YAMAHA XLT1200 USER MANUAL

WaveRunner
XLT1200
F0V-F8199-Q0
EJU00989
Вниманию владельца/водителя
Благодарим Вас за покупку гид­роцикла фирмы “Ямаха”. Настоящее руководство для вла­дельца/водителя содержит ин­формацию, которая необходима вам для правильной эксплуата­ции, обслуживания и ухода. Ис­черпывающие знания этих про­стых инструкций помогут вам получить наибольшее удоволь­ствие от нового гидроцикла “Ямаха”. Если у вас возникнут во­просы относительно правил экс­плуатации и обслуживания, пожа­луйста, обратитесь за консуль­тацией к дилеру фирмы “Ямаха”. Поскольку фирма “Ямаха” придер­живается политики постоянного и непрерывного совершенствова­ния качества своей продукции, характеристики данного изде­лия некоторым образом могут отличаться от тех, которые при­водятся в настоящем руково­дстве для владельца/водителя. Технические характеристики из­делия подвергаются изменени­ям без предварительного уве­домления. Настоящее руководство следует рассматривать как неотъемле­мую часть изделия, и оно долж­но сопровождать гидроцикл даже в случае его возможной по­следующей продажи.
EJU01204
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В РУ­КОВОДСТВЕ
Информация, представляющая особую важность, выделена в Ру­ководстве следующим образом:
Q
Знак предупреждения об опасности, означающий ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ ОСТО­РОЖНЫ! УГРОЗА БЕЗОПАСТ­НОСТИ!
Неисполнение инструкции, при­веденных в «ПРЕДУПРЕЖДЕНИ­ЯХ» может привести к тяжелым травмам или к гибели водителя, пассажира, находящихся побли­зости людей или лиц, осуществ­ляющих диагностику или ремонт гидроцикла.
Знак «ВНИМАНИЕ» указывает на соблюдение особых мер предос­торожности во избежание повре­ждений судна.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Знак «ПРИМЕЧАНИЕ» указывает на наличие ключевой информа­ции, облегчающей или разъяс­няющей порядок выполнения оп­ределенных операций.
EJU00991
Гидроцикл XLT1200
РУКОВОДСТВО
ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА/ВОДИТЕЛЯ
2001 “Ямаха Мотор Ко., Лтд”
1-е издание, сентябрь 2001 г.
Все права защищены.
Строго запрещается любая перепечатка или
несанкционированное
использование без письменного разрешения
фирмы “Ямаха Мотор Ко., Лтд”
Отпечатано в США.
EJU00992
СОДЕРЖАНИЕ
СВЕДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА И ИНФОРМА­ЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ И ФУНКЦИИ
2
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
3
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ПОСЛЕДОВА­ТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ В АВАРИЙНОЙ ОБСТА­НОВКЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦЕВ/ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ГИДРОЦИКЛА.
4
5
6
EJU00993
СВЕДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
И ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Идентификационные номера ............................ 1-1
Основной идентификационный номер (PRI-
ID) ................................................................................ 1-1
Идентификационный номер корпуса
(HIN) ........................................................................... 1-2
Серийный номер двигателя ..........................1-2
Таблички, содержащие важную
информацию...............................................................1-3
Месторасположение табличек .................... 1-3
Предупреждающие таблички ....................... 1-4
ВНИМАНИЕ таблички ........................................1-7
Прочие таблички и бирки ...............................1-8
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНО-
QQ
ÑÒÈ ............................................................................. 1-10
ОГРАНИЧЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ УСЛОВИЙ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ГИДРОЦИКЛА ............... 1-10
ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ДВИЖЕНИИ ................1-12
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ .... 1-14
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ...... 1-17
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОПАСНОСТЯХ ............. 1-18
Характеристики гидроцикла ..................... 1-18
Буксировка воднолыжника ......................... 1-20
Правила безопасного судовождения ......... 1-22
НАСЛАЖДАЙТЕСЬ СВОИМ ГИДРОЦИКЛОМ,
ПОМНЯ ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ.................. 1-22
1
EJU00994
Идентификационные номера
Впишите основной идентифика­ционный номер (PRI-ID), иденти­фикационный номер корпуса (HIN) и серийный номер двигателя в специальные графы табличек, облегчающих процедуру заказа запасных частей у дилера фирмы Ямаха. Запишите еще раз эти идентификационные номера и храните их в отдельном месте на тот случай, если ваш гидроцикл будет похищен.
EJU00995
Основной идентификацион­ный номер (PRI-ID)
Основной идентификационный номер (PRI-ID) проштампован на табличке 1, установленной внутри моторного отсека.
1-1
EJU01205
Идентификационный номер корпуса (HIN)
Идентификационный номер кор­пуса (HIN) проштампован на таб­личке 2, прикрепленной к кормо- вой части.
EJU00997
Серийный номер двигателя
Серийный номер двигателя про­штампован на табличке 3, при­крепленной к корпусу двигателя.
1-2
EJU00998
Таблички, содержащие важную информацию
EJU01351
Месторасположение табличек
1-3
EJU01352
Предупреждающие таблички
1
1-4
2
3
4
5
1-5
6
7
8
0
9
q
1-6
w3
EJU01353
ВНИМАНИЕ таблички
r
y
t
1-7
ui
EJU01860
Прочие таблички и бирки
o
p
1-8
a
sd
f
1-9
EJU00999
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХ-
QQ
НИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Безопасная эксплуатация данно­го гидроцикла зависит от пра­вильной техники вождения, рав­но как и от здравого смысла, рас­судительности и опытности во­дителя. Перед тем как пользо­ваться гидроциклом, убедитесь, что его использование разреше­но законами, постановлениями и правилами, установленными ор­ганами местной власти. И всегда эксплуатируйте гидроцикл в полном соответствии со всеми предписанными требованиями и ограничениями.
8 Перед началом эксплуатации
гидроцикла прочтите данное Руководство для владельцев/ водителей, практическое ру­ководство по технике вожде­ния и ознакомьтесь со всеми табличками и бирками на кор­пусе гидроцикла.
8 Никогда не позволяйте кому
бы то ни было управлять гид­роциклом до тех пор, пока они не прочтут Руководство для владельца/ водителя, практи­ческое руководство по техни­ке вождения и все таблички и предупредительные бирки.
EJU01207
ОГРАНИЧЕНИЯ, КАСАЮЩИЕ­СЯ УСЛОВИЙ ЭКСПЛУАТА­ЦИИ ГИДРОЦИКЛА
8 Фирма “Ямаха” рекомендует
выдавать разрешение на управление гидроциклом ли­цам, достигшим возраста 16 лет. Взрослые должны наблюдать за тем, как управляют гидро­циклом юные водители. Осведомитесь о том, какие требования к возрасту води­теля и его подготовке предъ­являются местными органами власти.
8 Конструкция данного гидро-
цикла рассчитано на то, что­бы удерживать водителя и двух пассажиров. Запрещается превышать максимально до­пустимую нагрузку и усажи­вать одновременно более трех человек (или двух человек, если ваш гидроцикл буксиру­ет водного лыжника).
1-10
Максимально допустимая на-
грузка: 240 кг (530 фунтов).
Величина нагрузки складыва-
ется из общего веса груза, водителя и пассажиров.
8 Не сажайте на гидроцикл пас-
сажиров до тех пор, пока вы не приобретете значительный опыт и навыки одиночного во­ждения. Управление гидро­циклом требует большого умения. Перед тем, как пы­таться выполнить сложные элементы маневрирования, найдите время для тщатель­ного изучения рабочих харак­теристик гидроцикла в про­цессе управления.
1-11
EJU01001
ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ДВИЖЕ­НИИ
8 Постоянно наблюдайте за
людьми, объектами и другими судами. Держите под контро­лем условия, способные при­вести к ухудшению или полной блокировке видимости других участников движения.
8 Управляйте гидроциклом на
безопасной скорости и держи­тесь на безопасном расстоя­нии от людей, объектов и дру­гих средств водного транс­порта.
8 На стремитесь следовать за
впереди идущим гидроциклом или другими лодками.
8 Не подходите слишком близ-
ко к другим участниками дви­жения, чтобы не залить их во­дой.
8 Не выполняйте резких поворо-
тов или иных маневров, остав­ляющих другим мало шансов избежать столкновения с вами или не позволяющих им понять ваши намерения.
8 Избегайте мест, где имеются
объекты, погруженные в воду, или отмели.
8 Катайтесь на гидроцикле в
пределах ваших возможностей и не стремитесь совершать опасные маневры с тем, чтобы уменьшить риск потери кон­троля, выброса или столкно­вения.
8 Гидроцикл представляет со-
бой высокотехничное изде­лие, а не игрушку. Резкие по­вороты, внезапное попутное течение или волны могут уве­личить опасность травмиро­вания позвоночника (паралич), лица, привести к переломам ног, коленей и других костей. Откажитесь от прыжков по волнам и в попутном течении.
8 Не катайтесь на гидроцикле
при сильном волнении, плохих погодных условиях или огра­ниченной видимости. Это мо­жет стать причиной травмиро­вания или смерти. Ознакомь­тесь с прогнозом погоды и пре­имущественными погодными условиями перед тем, как са­диться на гидроцикл.
1-12
8 Как и в случае с другими ви-
дами водного транспорта, вы не должны кататься на гидро­цикле без чьего-либо сопро­вождения. Если вы катаетесь на расстоянии от берега, пре­вышающем обычно отведен­ное для плавания, необходи­мо, чтобы рядом с вами нахо­дилась другая лодка или гид­роцикл, при этом вам следует убедиться в том, что вы нахо­дитесь на безопасном рас­стоянии от них. Это продикто­вано соображениями здравого смысла.
8 Данный гидроцикл не обору-
дован световыми приборами, необходимыми для его экс­плуатации в темное время су­ток. Поэтому не катайтесь на гидроцикле после заката или перед рассветом, вы рискуете столкнуться с другим гидро­циклом, что в результате мо­жет привести к получению травм или смертельному ис­ходу.
8 Никогда не катайтесь на гид-
роцикле на глубине менее 60 см (2 фута), поскольку это уве­личивает опасность получе­ния травмы вследствие удара о погруженный в воду объект.
1-13
EJU01208
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ТРЕ­БОВАНИЯ
8 Все пассажиры и водитель
гидроцикла должны надеть индивидуальные спасатель­ные жилеты (ИСЖ), рекомен­дованные Службой спасения и пригодные для использования на частных судах.
8 Носите защитную одежду.
Вода, с силой проникая в по­лости тела в результате паде­ния или нахождения в непо­средственной близости от со­пла водомета, может привести к тяжелым повреждениям внутренних органов. Обычный купальный костюм не обеспе­чивает должной степени за­щиты от попадания воды в анальное отверстие или вла­галище. Все лица, находящие­ся на гидроцикле, обязаны носить непромокаемые гидро­шорты или другую одежду, ко­торая может служить надеж­ной защитой. Такая одежда должна выполняться из дос­таточно толстого, плотно пе­реплетенного, прочного и об­тягивающего материала, та­кого как хлопчатобумажная ткань, однако не следует ис­пользовать синтетические материалы типа сандекса или подобного тому, что применя­ется в производстве велоси­педных шортов.
1 Утвержденный Службой спа-
сения индивидуальный спаса-
тельный жилет 2 Непромокаемые гидрошорты 8 При катании на гидроцикле
рекомендуется защищать гла-
за от ветра, воды и слепящих
солнечных лучей. Для фикса-
ции защитных очков специ-
ально разработана застежка-
липучка, обеспечивающая пла-
вучесть очков в случае их па-
дения в воду.
Рекомендуется надевать
обувь и перчатки. 8 Вы сами должны решить, поль-
зоваться ли вам защитным
шлемом во время катания на
гидроцикле. Вам следует
знать, что шлем может защи-
тить вас в определенных ви-
дах происшествий, и он же мо-
жет травмировать вас в других
обстоятельствах.
Шлем сконструирован таким
образом, чтобы обеспечивать
некоторую защиту головы. Не-
смотря на то, что шлемы не
1-14
могут гарантировать защиту от всех видов ударов, они спо­собны снизить степень трав­мирования при столкновении с лодкой или другими препят­ствиями. Тем не менее, шлем может соз­давать угрозу безопасности. При падении водителя в воду шлем может зачерпнуть воду, становясь при этом своеоб­разным “ведром”, и в результа­те нагрузка на шею способна вызвать шоковое состояние, тяжело травмировать челове­ка или даже привести к смер­тельному исходу. Шлем также может увеличить риск, если он ограничивает ваше поле об­зора и ухудшает слышимость, или он отвлекает вас и увели­чивает усталость. Как же вам определить, обес­печивает ли ношение шлема существенные преимущества по сравнению с возможностью риска? Проанализируйте кон­кретные условия вашего ката­ния. Оцените такие факторы, как состояние окружающей среды в том месте, где вы ка­таетесь, а также стиль ваше­го вождения и ваши навыки. Рассмотрите также вероят­ность интенсивного движения и состояние водной поверхно­сти. Если вы, основываясь на результатах условий катания, все-таки решаете пользовать-
ся шлемом, отнеситесь к его
выбору со всей ответственно-
стью. Если возможно, приобре-
тите шлем, специально разра-
ботанный для использования
водителями индивидуальных
средств водного транспорта.
Если вы будете приглашены
для участия в закрытых со-
ревнованиях, следуйте требо-
ваниям, предъявляемым к
конструкции шлема санкцио-
нирующей организацией.
8 ЗАПРЕЩАЕТСЯ управлять
гидроциклом после употреб-
ления спиртных напитков или
приема лекарств 8 По соображениям вашей безо-
пасности и для правильного
обращения с гидроциклом
всегда проводите предвари-
тельную проверку гидроцикла
по пунктам, перечисленным на
стр. 3-7 настоящего Руково-
дства. 8 Водитель и пассажиры всегда
должны держать обе ноги в
специальных канавках для
ног во время движения гидро-
цикла. Поднятие ног увеличи-
1-15
вает риск потери равновесия, и вы можете получить удар от предметов, находящихся вне гидроцикла. Не разрешайте детям кататься на гидроцик­ле, если они не достают нога­ми до палубных упоров.
8 Пассажиры должны крепко
держаться за сидящего впере­ди пассажира.
8 Всегда консультируйтесь со
своим врачом относительно безопасности поездки, если вы беременны или нездоровы.
8 Не пытайтесь вносить измене-
ния в конструкцию гидроцик­ла! Изменения в конструкции могут снизить уровень безо­пасности и надежности гидро­цикла, а также поставят под вопрос законность его исполь­зования.
8 Прикрепите пусковой шнур
двигателя (тросик) на запя-
стье и держите его отдельно
от рукояток системы ручного
управления с тем, чтобы в слу-
чае падения водителя двига-
тель мог выключаться. 8 Внимательно наблюдайте за
пловцами и старайтесь дер-
жаться подальше от зоны ку-
пания. Пловцы трудно разли-
чимы в воде, и вы случайно
можете задеть кого-либо. 8 Избегайте получения ударов
от других лодок! Вы всегда
должны брать на себя ответ-
ственность за контроль за ус-
ловиями движения, пассажиры
других лодок могут не сле-
äèòü çà âàìè. È åñëè îíè íå çà-
метят вас или вы будете ма-
неврировать быстрее, чем они
рассчитывают, вы рискуете
столкнуться с ними. 8 Держитесь на безопасном рас-
стоянии от других лодок или
судов и следите за водными
лыжниками или рыболовными
1-16
снастями. Выполняйте требо­вания “Правил безопасного вождения судов” и перед тем, как выполнить поворот, все­гда проверяйте, что сзади вас никого нет (См. “Правила безо­пасного вождения судов” на стр. 1-22).
EJU01382
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ОБОРУДО­ВАНИЕ
На борту вашего гидроцикла должны находиться следующие устройства: 8 Устройство подачи звукового
сигнала.
Вам следует иметь при себе
свисток или другое сигналь-
ное устройство для подачи
сигналов другим лодкам. 8 Устройство подачи визуаль-
ных сигналов бедствия.
Рекомендуется хранить ут-
вержденное Спасательной
службой пиротехническое
устройство в водонепроницае-
мом контейнере на гидроцик-
ле. В качестве сигнала, ис-
пользуемого в чрезвычайной
ситуации, может быть исполь-
зован зеркальный отражатель.
Для получения дальнейшей
информации обращайтесь к
дилеру фирмы “Ямаха”. 8 ×àñû.
Часы могут оказаться полез-
ными для определения про-
должительности вашего ката-
ния на гидроцикле. 8 Буксировочный трос.
Буксировочный трос может
быть использован для букси-
ровки вышедшего из строя
гидроцикла в чрезвычайных
ситуациях.
1-17
EJU01003
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОПАСНО­СТЯХ
8 При транспортировке и хране-
нии вашего гидроцикла все­гда поворачивайте ручку топ­ливного крана в положение “OFF” («ЗАКРЫТ»), во избежа­ние утечки бензина из карбю­ратора.
8 Никогда не запускайте двига-
тель и не оставляйте его ра­ботающим на какое бы то ни было время в закрытых поме­щениях. Выхлопные газы со­держат окись углерода - бес­цветный, не имеющий запаха газ, который может очень бы­стро вызывать потерю созна­ния и смерть. Всегда исполь­зуйте гидроцикл только на открытом воздухе.
EJU01209
Характеристики гидроцикла
8 Поворот гидроцикла осущест-
вляется за счет тяги водоме-
та. При полном отпускании ры-
чага дроссельной заслонки
тяга становится минималь-
ной. Если вы движетесь со
скоростью меньше скорости
малого хода, вы быстро теряе-
те возможность управлять
гидроциклом без помощи
дроссельной заслонки. У вас
еще сохранится некоторая
возможность маневрирования
сразу после отпускания рыча-
га дроссельной заслонки, но
после того, как обороты дви-
гателя упадут, гидроцикл пе-
рестанет реагировать на поло-
жение руля до тех пор, пока вы
снова не откроете дроссель-
ную заслонку и не достигни-
те скорости малого хода. По-
практикуйтесь в совершении
поворотов на открытом про-
странстве, свободном от пре-
пятствий, пока вы не приобре-
тете уверенных навыков ма-
неврирования. 8 Этот гидроцикл приводится в
движение водной струей. Его
нагнетательный насос непо-
средственно связан с двига-
телем. Это означает, что тяга
водной струи вызывает неко-
торое движение гидроцикла,
пока двигатель работает. У
гидроцикла нет «нейтрали».
1-18
Он может находиться в режи­ме “Вперед” или в режиме “На­зад”, в зависимости от положе­ния рычага переключения.
8 Не используйте режим задне-
го хода для замедления или для остановки гидроцикла, поскольку при этом вы може­те утратить контроль, быть выброшенным за борт или уда­риться об руль. Такое действие увеличивает риск повреждения спины/по­звоночника (ведущее к п а ­раличу) или лица, к переломам ног лодыжек и других костей. При этом также может быть поврежден механизм переклю­чения передач.
8 Задний ход можно использо-
вать для замедления или для остановки гидроцикла только при маневрированиях на ма­лом ходу, например при подхо­де к причалу. после того, как двигатель будет переведен в режим холостого хода, вклю­чите задний ход и постепенно увеличивайте частоту враще­ния двигателя. Прежде, чем включить задний ход, убеди­тесь в том, что позади гидро­цикла нет людей или других препятствий.
8 Не приближайтесь к решетке
водозаборника 1 при работаю- щем двигателе. Длинные во­лосы, расстегнутая одежда или застежки спасательного
жилета могут быть затянуты
в движущиеся части, в резуль-
тате чего человек может по-
лучить тяжелые травмы или
утонуть. 8 Никогда не вставляйте каких-
либо предметов в сопло водо-
ìåòà 2, при работающем дви-
гателе гидроцикла. Контакт с
вращающимися частями насо-
са водомета может привести к
серьезным травмам или к ги-
áåëè.
8 Останавливайте двигатель и
снимайте зажим 3 с выключа-
теля блокировки двигателя
4 перед тем, как удалить во-
доросли и другие загрязне-
ния, которые могут быть затя-
нуты в решетку водозаборни-
êà.
1-19
EJU01210
Буксировка воднолыжника
Гидроцикл может быть исполь­зован для буксировки водного лыжника, если пассажировмести­мость судна позволяет взять на борт водителя, наблюдателя, сидящего спиной к водителю, и лыжника, когда он или она не ка­таются. Судно должно быть оснащено уткой 5 для закрепления букси- ровочного фала. Не закрепляйте фал на какой-либо другой части гидроцикла.
Водитель гидроцикла отвечает за безопасность лыжника и окру­жающих. Необходимо знать и точ­но следовать требованиям мест­ных правил катания на лыжах для конкретного водоема. Перед тем, как приступить к бук­сировке лыжника, водитель дол­жен научиться уверенно перево­зить пассажиров. Ниже приведены важные советы по снижению риска, связанного с буксировкой лыжника:
8 Лыжник должен быть одет в
соответствующий индивиду-
альный спасательный жилет,
предпочтительно яркого цве-
та, для того чтобы быть более
заметным для водителя. 8 Лыжнику следует надевать
защитную одежду. При паде-
нии лыжника вода может под
напором проникать в полости
тела и наносить тяжелые
травмы. Обычный купальный
костюм не обеспечивает
должной защиты от воды, про-
никающей под напором в
анальное отверстие или во
влагалище. На лыжнике долж-
ны быть шорты от “мокрого”
гидрокостюма или другая
одежда, надежно защищающая
åãî. 8 На борту должен находиться
второй человек, который бу-
дет следить за действиями
лыжника (во многих регионах
этого требует закон). Лыжник
может жестами корректиро-
вать скорость и направление
движения, выбранные водите-
лем гидроцикла.
Наблюдатель должен удобно
сидеть на пассажирском сиде-
нье лицом к корме и одной ру-
кой держаться за поручень,
прочно поставив ноги на под-
ножки для устойчивости, и
следить за сигналами и со-
стоянием лыжника или лыж-
íèöû.
1-20
1 Поручень 2 Подножка
8 Управление гидроциклом, бук-
сирующим лыжника, зависит как от мастерства лыжника, так и от состояния водной по­верхности и погодных усло­вий.
8 Готовясь поднять лыжника из
воды, ведите гидроциклом малым ходом до тех пор, пока судно не отойдет от лыжника на достаточной расстояние и не будет выбрана слабина фала. Следите за тем чтобы фал не зацепился за что-либо. Проверив, что лыжник готов к буксировке и поблизости нет других судов или помех, уве­личивайте обороты настоль-
ко, чтобы поднять лыжника из
âîäû. 8 Делайте плавные, широкие по-
вороты. Гидроцикл способен
выполнять очень крутые пово-
роты, которые могут превы-
сить возможности лыжника.
Буксируйте лыжника на рас-
стоянии не менее 50 м (150
футов) (что составляет при-
мерно удвоенную длину стан-
дартного буксировочного
фала) от любых возможных
опасностей. 8 Помните о том, что рукоятка
буксировочного фала, отпу-
щенная лыжником при паде-
нии или при неудачной попыт-
ке старта, может ударить по
гидроциклу. 8 Буксировка таких тяжелых
или громоздких предметов,
как лодка или другой гидро-
цикл, может привести к поте-
ре управления и создать опас-
ную ситуацию. Если вам необ-
ходимо буксировать другую
лодку в аварийной ситуации,
делайте это медленно и осто-
рожно.
1-21
EJU01005
Правила безопасного су-
довождения
С официальной точки зрения ваш гидроцикл Ямаха представляет собой моторный катер. Эксплуа­тация гидроцикла должна произ­водиться в соответствии с пра­вилами и постановлениями, рас­пространяющимися на те водные пути, где этот гидроцикл исполь­зуется.
EJU01006
НАСЛАЖДАЙТЕСЬ СВОИМ
ГИДРОЦИКЛОМ, ПОМНЯ
ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Вам приходится делить с други­ми людьми и природой те места, которые приносят вам радость от катания на гидроцикле. Таким образом, ваше удовольствие тес­но связано с обязанностью обра­щаться с другими людьми, зем­лями, водами и дикой природой с должным уважением и сердеч­ностью. Когда бы и в какое время вы ни катались, думайте о себе как о госте среди того, что вас окру­жает. Помните, например, о том, что звук вашего гидроцикла, ка­жущийся вам музыкой, для дру­гих будет не чем иным, как про­сто шумом. А возбуждающие во­дяные брызги от вашего следа могут создать такие волны, ко­торые не доставят радости дру­гим. Не старайтесь кататься близко к домам, стоящим вдоль
береговой линии, или местам гнездования водоплавающих птиц, держитесь на почтитель­ном расстоянии от рыбаков, дру­гих судов, пловцов и заполнен­ных людьми берегов. В том слу­чае, если плавание в местах, по­добных перечисленным, неизбеж­но, плывите на тихом ходу, с со­блюдением всех требований за­кона. Помните о том, что загрязнение губительно для окружающей сре­ды. Не заправляйте топливо и не заливайте масло там, где их про­литие может причинить вред природе. Выйдите из воды и пе­реместите гидроцикл подальше от береговой линии перед тем, как пополнить запас топлива. И оставляйте среду, которая вас окружает, приятной для других людей и дикой первозданной природы, которые разделяют с вами водные просторы. Не остав­ляйте после себя мусор! Если вы будете пользоваться своим гидроциклом с должной степенью ответственности, ува­жая права других людей, вы тем самым создадите определенную уверенность в том, что наши вод­ные пути будут оставаться от­крытыми для наслаждения от­дыхом во всем разнообразии его возможностей.
1-22
1-23
Loading...
+ 158 hidden pages