Yamaha VMX17 User Manual [hu]

A jármű használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a
kezelési útmutatót.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
VMX17
2S3-F8199-Y0
az új tulajdonosnak.
YAU26945
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
DECLARATION of CONFORMITY
We Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Hereby declare that the product: Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents: R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001) Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Place of issue: Shizuoka, Japan
Date of issue: 1 Aug. 2002
Revision record No. Contents Date
To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005
1
Version up the norm of EN60950 to EN60950-1
2
To change company name
3
General manager of quality assurance div.
27 Feb. 2006 1 Mar. 2007
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Mi,
cég: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
cím: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japán
kijelentjük, hogy a termékünk:
a felszerelés típusa: INDÍTÁSGÁTLÓ típusszám: 5SL-00
megfelel az alábbi normá(k)nak vagy dokumentumoknak:
R&TTE direktíva(1999/5/EC) EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2001) Két- és háromkerekű motoros járművekre vonatkozó direktíva (97/24/EC: 8. fejezet, EMC)
A kiállítás helye: Shizuoka, Japán
A kiállítás dátuma: 2002. aug. 1.
Változtatások jegyzéke Szám Tartalom Dátum
A kapcsolattartó személy megváltoztatása és a
1
típusjelölés beépítése. Az EN60950 norma frissítése EN60950-1 számúra
2
A vállalatnév megváltoztatása
3
A minőségbiztosítási osztály igazgatója
2005. jún. 9.
2006. feb. 27.
2007. márc. 1.

BEVEZETŐ

YAU10102
Üdvözöljük a Yamaha motorkerékpárok világában! Mint egy VMX17 tulajdonosa, Ön is élvezheti a legújabb technológiának és a Yamaha csúcsminőségű termékek terve­zésében és gyártásában szerzett rendkívül nagy tapasztalatának előnyeit, mely a megbízhatóságnak köszönhetően jó hír­nevet szerzett a gyárnak. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, ami segít abban, hogy VMX17 motorkerékpárja összes előnyét élvezhesse. A kezelési útmutató nemcsak a motorkerékpár használatáról, karbantartásáról és ellenőrzéséről ad felvilágosítást, hanem arról is, hogyan kerülheti el saját maga és mások sérüléseit. Az útmutatóban található tanácsok segítségével a lehető legjobb állapotban tarthatja motorkerékpárját. Ha bármilyen további kérdése lenne, keresse fel Yamaha-márkakereskedőjét. Biztonságos és élvezetes motorozást kíván Önnek a Yamaha csapata. Ne feledje, mindig a biztonság legyen az első! A Yamaha cég folyamatosan fejleszti termékeinek megjelenését és minőségét. Ezért, bár ez az útmutató a nyomtatás idején elérhető legfrissebb információkat tartalmazza, elképzelhető, hogy különbségek találhatók az itt leírtak és az Ön motorke­rékpárja között. Ha az útmutatóval kapcsolatban bármilyen kérdése lenne, keresse fel valamelyik Yamaha-márkakereske­dőt.
VIGYÁZAT
A jármű használata előtt alaposan olvassa végig ezt a kézikönyvet.
YWA10031

FONTOS INFORMÁCIÓK

A különösen fontos információk a következő módon kiemelve olvashatók:
Ez egy biztonsági figyelmeztető szimbólum. Személyi sérülés veszélyére figyelmez­tet. A sérülések vagy halálos balesetek elkerülése érdekében tartsa be azokat a biz­tonsági előírásokat, amelyeknél ez a szimbólum látható.
YAU10132
VIGYÁZAT
FIGYELEM
MEGJEGYZÉS
A VIGYÁZAT felirat alatt olvasható információk olyan veszélyes helyzetekre hívják fel a figyelmet, amelyek súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethetnek.
A FIGYELEM felirat alatt olyan egyedi óvintézkedések olvashatók, amelyeket a jármű, illetve más vagyontárgyak épségének megóvása érdekében kell betartani.
A MEGJEGYZÉS felirat alatt a műveletek megértését és megkönnyítését segítő informá­ciók olvashatók.
VMX17
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
©2008, Yamaha Motor Co., Ltd.
Első kiadás, 2008. július
Minden jog fenntartva.
A Yamaha Motor Co., Ltd
írásos beleegyezése nélkül
mindennemű sokszorosítás
és felhasználás tilos.
Hollandiában nyomtatva.
FONTOS INFORMÁCIÓK
YAU10200

TARTALOMJEGYZÉK

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
LEÍRÁS
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
................................................ 2-1
Bal oldali nézet.................................. 2-1
Jobb oldali nézet................................ 2-2
Kezelőszervek................................... 2-3
.............................. 3-1
Indításgátló ....................................... 3-1
Gyújtáskapcsoló/kormányzár ........... 3-2
Visszajelző és figyelmeztető
lámpák ........................................... 3-3
Sebességmérő egység .................... 3-5
Többfunkciós kijelző ......................... 3-6
Riasztó
(külön megvásárolható) .............. 3-14
A kormányon elhelyezett
kapcsolók .................................... 3-15
Kuplungkar ..................................... 3-16
Sebességváltó pedál ...................... 3-17
Fékkar ............................................. 3-17
Fékpedál ......................................... 3-18
ABS ................................................. 3-18
Tanksapka ...................................... 3-19
Üzemanyag .................................... 3-20
Katalizátor ....................................... 3-21
Ülések ............................................. 3-22
Az első villa beállítása .................... 3-24
A hátsó rugóstag beállítása ............ 3-25
Csomagleszorító fülek .................... 3-27
........... 1-1
EXUP-rendszer ............................... 3-28
Oldaltámasz .................................... 3-28
Gyújtásmegszakító rendszer .......... 3-29
AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN – HASZNÁLAT ELŐTTI ELLENŐRZÉS
A MOTORKERÉKPÁR HASZNÁLATA
A motor beindítása ........................... 5-1
Sebességváltás ................................ 5-2
A motor bejáratása ...........................5-3
Parkolás ............................................ 5-3
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Szerszámkészlet .............................. 6-1
Időszakos karbantartási
és kenési táblázat ......................... 6-2
A burkolatok le- és felszerelése ....... 6-7
A gyújtógyertyák ellenőrzése ........... 6-9
Motorolaj és olajszűrő ....................6-10
Hajtóműolaj ..................................... 6-13
Hűtőfolyadék ................................... 6-15
Levegőszűrő-betét ..........................6-18
A motor alapjárati fordulatszámának
ellenőrzése .................................. 6-18
A gázbowden holtjátékának
beállítása ..................................... 6-18
Szelephézag ................................... 6-19
......................................4-1
.....................................5-1
..............................6-1
Gumiabroncsok ..............................6-19
Öntött kerekek ................................ 6-21
Kuplungkar ......................................6-22
Az első fékkar holtjátékának
ellenőrzése ..................................6-22
A hátsó féklámpa-kapcsoló
beállítása .....................................6-23
Az első és hátsó fékbetétek
ellenőrzése ..................................6-23
A fékfolyadék szintjének
ellenőrzése ..................................6-24
A fék- és kuplungfolyadék
cseréje ......................................... 6-25
A bowdenek ellenőrzése
és kenése ....................................6-25
A gázmarkolat és a gázbowden
ellenőrzése, kenése .................... 6-25
A fék- és kuplungkarok
ellenőrzése, kenése .................... 6-26
A fékpedál ellenőrzése
és kenése ....................................6-26
A sebességváltó pedál ellenőrzése
és kenése ....................................6-27
Az oldaltámasz ellenőrzése
és kenése ....................................6-27
Az első villa ellenőrzése .................6-27
A kormányzás vizsgálata ................6-28
A kerékcsapágyak ellenőrzése ...... 6-28
Akkumulátor .................................... 6-29
Biztosítékcsere ...............................6-31
Izzócsere a fényszóróban .............. 6-33
Hátsó/féklámpa .............................. 6-34
Izzócsere az irányjelzőben ............. 6-35
Izzócsere a rendszám-megvilágító
lámpában .................................... 6-35
Izzócsere a helyzetjelzőben ........... 6-36
A motorkerékpár
megtámasztása .......................... 6-37
Hibakeresés ................................... 6-37
Hibakereső táblázat ....................... 6-39
A MOTORKERÉKPÁR TISZTÍTÁSA ÉS TÁROLÁSA
Figyelmeztetés a matt festékkel
bevont részek ápolására .............. 7-1
Ápolás ............................................... 7-1
Tárolás .............................................. 7-4
.................................... 7-1
TARTALOMJEGYZÉK
MŰSZAKI ADATOK
A MOTORKERÉKPÁR AZONOSÍTÁSA
Azonosító számok ............................ 9-1
............................ 8-1
.................................... 9-1

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

Használja felelősségteljesen a jármű- vét!
1
Járműtulajdonosként Ön felel a motor­kerékpár biztonságos és előírásszerű használatáért. A motorkerékpárok egy nyomon haladó járművek. Biztonságos használatukhoz a motoro­zási technikák megfelelő ismerete, valamint motorozási tapasztalat szük­séges. A motorkerékpár vezetőjének az alábbi követelményekkel kell tisztá­ban lennie.
Megfelelő forrásokból átfogó isme-
reteket kell szereznie a motorozás
minden aspektusáról.
Tanulmányoznia kell a kezelési út-
mutatóban szereplő figyelmezteté-
seket és karbantartási utasításokat.
Hivatalos tanfolyamon el kell sajá-
títania a helyes és biztonságos
motorozási technikákat.
A kezelési útmutatóban előírt gya-
korisággal, illetve amikor a jármű
műszaki állapota szükségessé
teszi, szakemberrel el kell végez-
tetni a megfelelő javítási és kar-
bantartási műveleteket.
YAU10283
Biztonságos motorozás
A biztonságos működés érdekében el­indulás előtt minden alkalommal ellen­őrizze a járművet. A átvizsgálás vagy a karbantartás elmulasztása növeli a baleset, illetve a jármű károsodásának esélyét. Az elindulás előtti ellenőrzési lista a 4-1. oldalon található.
Ezt a motorkerékpárt egy vezető
és egy utas számára tervezték.
A gépjárművek és motorkerékpá­rok közötti balesetek nagy része azért következik be, mert az autó vezetője a forgalomban nem veszi észre a motorost. Számos balese­tet okoztak már azok az autóveze­tők, akik nem látták a motorkerék­párt. Ezeket a baleseteket igen jó eséllyel elkerülheti, ha úgy motoro­zik, hogy az autósok jól láthassák.
Ezért:
• viseljen feltűnő színű felsőruhá-
zatot;
fokozott figyelemmel közelítsen az útkereszteződésekhez, és elővigyázattal hajtson át rajtuk, mert ezek azok a helyek, ahol a legtöbb motoros baleset történik;
• úgy motorozzon, hogy az autósok jól láthassák; ne tartóz­kodjon a másik járművezető lá­tómezőjének holtterében.
1-1
Sok balesetet szenvednek a gya­korlatlan vezetők. Számos esetben olyan vezetőket ér baleset, akiknek még motorkerékpár-vezetői enge­délyük sincs.
Legyen érvényes jogosítványa, és a motorkerékpárt csak olyan személynek adja kölcsön, aki ren­delkezik motorkerékpár-vezetői engedéllyel.
Legyen tisztában a képességei­vel és a korlátaival. Ha ezeknek megfelelően motorozik, könnyeb­ben elkerülheti a baleseteket.
• Ajánlatos forgalommentes helyen motorozni mindaddig, amíg teljes mértékben meg nem szokja a motorkerékpárt és annak kezelését.
Sok baleset a motoros hibájából
következik be. Tipikus hiba, hogy a motoros a túl nagy sebesség vagy a túl kis bedőlés miatt túlságosan nagy ívben kanyarodik.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
• Mindig az útviszonyoknak és a
forgalomnak megfelelő sebes­séggel haladjon, és ne lépje túl a megengedett sebességet.
• Kanyarodási és sávváltási szán­dékát mindig jelezze. Ügyeljen rá, hogy a többi közlekedő jól láthassa.
A vezető és az utas testtartása
fontos a jármű megfelelő irányítha- tósága szempontjából.
• Ennek érdekében a vezető mindkét lába legyen a vezető számára kialakított lábtartón, mindkét keze a kormányon.
• Az utas két kézzel kapaszkod­jon a vezetőbe vagy az ülésre szerelt kapaszkodóba, mindkét lába legyen az utas számára ki­alakított lábtartón. Csak úgy szállítson utast, ha az mindkét lábával biztonságosan meg tud támaszkodni a lábtartón.
Soha ne motorozzon alkohol vagy
kábítószer hatása alatt.
Ezt a motorkerékpárt közúti hasz-
nálatra tervezték. Ne használja terepen.
Védőfelszerelés
A legtöbb végzetes motorbalesetben a halál oka fejsérülés. A fejsérülések megelőzése vagy enyhítése ér­dekében legfontosabb, hogy viseljen bukósisakot.
Mindig a hatósági szervek által jó-
váhagyott bukósisakot viseljen.
Viseljen arcvédőt vagy szemüve-
get. A szemébe fújó szél csökkent­heti a látóképességet, így később veheti észre a veszélyt.
A horzsolások, zúzott sebek elke-
rülése vagy enyhítése érdekében viseljen dzsekit, erős csizmát, nad- rágot, kesztyűt stb.
Soha ne viseljen laza ruházatot, mely beakadhat a kezelőszervek- be, a lábtartókba vagy a kerekekbe, s így sérülést, balesetet okozhat.
Mindig olyan védőruházatot visel-
jen, mely takarja a karját, a lábát és a bokáját. A motor és a kipufo­górendszer menet közben és köz­vetlenül utána igen forró, és égési sérüléseket okozhat.
A fenti óvintézkedések az utasra is
vonatkoznak.
1-2
A szénmonoxid-mérgezés elkerülése
A kipufogógázok mérgező szén-mono­xidot tartalmaznak. A szén-monoxid belélegzése fejfájást, szédülést, álmos­ságot, émelygést, tudatzavart, végül halált okozhat. A szén-monoxid színtelen, szagtalan, íztelen gáz, mely akkor is jelen lehet a légtérben, ha a kipufogógáz nem látszik vagy érződik. A szén-monoxid hamar elérheti a halálos koncentrációt, és gyorsan magatehetetlenné teheti az áldozatot. Ráadásul zárt vagy rosszul szellőzött helyen a szén-monoxid kon­centrációja órákig vagy napokig is a halálos mennyiség felett maradhat. Ha a szénmonoxid-mérgezés bármelyik tünetét észleli, azonnal menjen friss le­vegőre és FORDULJON ORVOSHOZ!
Ne járassa zárt helyen a motort.
Még ha szellőztetéssel vagy ventil­látorokkal meg is próbálja eltávolí­tani a kipufogógázokat, a szén­monoxid szintje hamar elérheti a veszélyes koncentrációt.
Ne járassa a motort rosszul szellő-
ző vagy részben zárt helyeken, például kocsiszínben, garázsban vagy gépkocsibeállóban.
1
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Ne járassa a motort olyan nyitott
területen, ahol a kipufogógázok — például a nyílászárókon keresztül
1
— épületen belülre juthatnak.
Csomagok szállítása
A csomagok és a kiegészítők hátrányo­san befolyásolhatják a motorkerékpár stabilitását, valamint megváltoztathatják a súlyelosztást, ezáltal a jármű irányítha­tóságát is. A balesetveszély elkerülése érdekében nagy körültekintéssel szállít­son csomagokat, illetve szereljen fel ki­egészítőket a motorkerékpárra. Óvato­san használjon olyan motorkerékpárt, amelyre kiegészítőket szereltek vagy csomagokat akasztottak. Csomagok szállításakor tartsa be az alábbi utasítá­sokat, valamint a kiegészítőkre vonatko­zó lenti információkat: A vezető, az utas, a csomagok és a ki­egészítők együttes súlya nem halad­hatja meg a motorkerékpár maximális terhelhetőségét. A jármű túlterhelése
balesethez vezethet.
Maximális terhelhetőség:
190 kg (419 lb)
A motorkerékpár terhelésekor ügyeljen a következőkre:
A lehető legkisebb súlyú csomag­gal és kiegészítővel terhelje a mo­torkerékpárt, és ezek a lehető legközelebb legyenek a járműhöz. A nehezebb csomagokat a jármű közepén szállítsa. A kiegyensúlyo­zatlanság és az instabilitás elkerü­lése érdekében ügyeljen rá, hogy a csomagokat egyenletesen ossza el a motorkerékpár két oldala között.
Ha a csomag megcsúszik, hirtelen
megváltozhat a motorkerékpár egyensúlya. Motorozás előtt ellen­őrizze, hogy megfelelően rögzítet­te-e a kiegészítőket és a csomago­kat a járműhöz. Gyakran ellenőriz­ze a kiegészítők és a csomagok rögzítését.
• Az állítható felfüggesztésű mo-
delleknél a terhelésnek megfe­lelően állítsa be a rugózást, valamint ellenőrizze a gumiab- roncsok nyomását és állapotát.
• Soha ne rögzítsen nagy és nehéz tárgyakat a kormányhoz, az első villához vagy az első sárvédőhöz. Az ilyen helyekre rögzített tárgyak (pl. sátor, háló-
1-3
zsák, hátizsák) bizonytalanná tehetik a kormányzást, és lassít­hatják a kormányzási reakciót.
A jármű nem alkalmas utánfutó
vontatására vagy oldalkocsi fel­szerelésére.
Eredeti Yamaha kiegészítők
Fontos, hogy megfelelő kiegészítőket válasszon járművéhez. Az eredeti Yamaha kiegészítőket, melyeket kizáró­lag Yamaha márkakereskedőktől sze­rezhet be a Yamaha tervezte, tesztelte és hagyta jóvá a járműve számára. Számos cég gyárt alkatrészeket, kiegé­szítőket Yamaha járművek számára, illetve végez átalakításokat a járműve- ken anélkül, hogy kapcsolatban állná­nak a Yamaha céggel. A Yamaha cégnek nem áll módjában tesztelni ezeket az utángyártott termékeket, ezért a Yamaha nem ajánlja és nem is támo­gatja azoknak a kiegészítőknek a hasz­nálatát, amelyek nem Yamaha termé­kek, valamint az olyan módosításoknak a végrehajtását, melyeket nem kifeje­zetten a Yamaha ajánl. Ez abban az esetben is igaz, ha a fenti termékeket vagy módosításokat Yamaha márkake­reskedő árusítja, illetve hajtja végre.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Utángyártott alkatrészek, kiegészí­tők és módosítások
Ugyan léteznek olyan utángyártott ter­mékek, amelyek kivitelükben és minő- ségükben az eredeti Yamaha kiegészí­tőkhöz hasonlítanak, vegye figyelembe, hogy egyes utángyártott kiegészítők, illetve a nem a Yamaha ajánlásával vég­rehajtott módosítások nem megfelelőek, mert veszélyforrást jelentenek Ön vagy mások számára. Ha nem a gyártó által előírt termékeket szereli fel járművére vagy más olyan módosítást hajt végre, amellyel megváltoztatja a jármű kivitelét vagy működési jellemzőit, súlyos, akár halálos sérülés veszélyének teheti ki saját magát és másokat. A jármű átala- kítása miatt bekövetkező sérülésekért Önt terheli felelősség. A felszerelések rögzítésénél ügyeljen az alábbiakra, valamint vegye figyelem­be a “Csomagok szállítása” pontban le­írtakat is.
Soha ne szereljen fel olyan kiegé­szítőket és ne szállítson olyan ter­heket, amelyek rontják a motorke­rékpár teljesítményét. Használat előtt vizsgálja meg a kiegészítőt, és győződjön meg róla, hogy az sem­milyen módon nem csökkenti a
hasmagasságot, valamint kanyaro­dás közben a jármű földtől mért tá­volságát, továbbá nem korlátozza a rugóutat, a kormányzási szöget vagy bármely kezelőszerv mozgá­sát, és nem takar el világító- vagy fényvisszaverő berendezést.
A kormányra vagy az első villára rögzített kiegészítők az egyenlőt- len súlyelosztás vagy a légellen­állás megváltozása miatt instabi­litást okozhatnak. Ha mégis a kormányra vagy az első villára szerel fel kiegészítőt, minél kevesebb és a lehető legkön- nyebb kiegészítőket válassza.
A nagy méretű kiegészítők légel­lenállása jelentősen befolyásol­hatja a motorkerékpár stabilitá­sát. A szél megpróbálhatja fel­emelni a motorkerékpárt, vagy oldalszél esetén instabillá válhat a jármű. Ezek a kiegészítők nagy járművek előzésekor is problémát okozhatnak, illetve amikor nagyobb méretű jármű előzi meg a motorkerékpárt.
• Bizonyos kiegészítők megvál­toztathatják a vezető testhelyze­tét. Ez csökkenti mozgásának
1-4
szabadságát, így korlátozhatja a jármű irányíthatóságát, ezért az ilyen kiegészítők felszerelése nem javasolt.
Elektromos kiegészítők felszerelé­sét körültekintéssel végezze. Ha az elektromos kiegészítő energiafel­vétele meghaladja a motorkerékpár elektromos rendszerének kapacitá­sát, elektromos hiba léphet fel, aminek hatására a motor leállhat vagy a világítás megszűnhet.
A gyártó által előírttól eltérő gumikö­penyek és kerékabroncsok
A járműre szerelt kerékabroncsokat és gumiköpenyeket olyanra tervezték, hogy igazodjanak a jármű teljesítőké- pességéhez, valamint az irányítható­ság, fékezhetőség és kényelem legopti­málisabb kombinációját biztosítsák. Előfordulhat, hogy más típusú, méretű vagy kombinációjú kerékabroncsok és gumiköpenyek nem megfelelőek a jármű számára. A gumiköpeny műszaki adatai és a kerékcserével kapcsolatos további információk a
6-19
. oldalon ta-
lálhatók.
1

LEÍRÁS

Bal oldali nézet
YAU10410
1
3
2
2
11
1. Fényszóró (6-33. oldal)
2. Az első villa rugó-előfeszítésének beállítására szolgáló csavar (3-24.
oldal)
3. Az első villa kirugózási csillapításának beállítására szolgáló gomb
(3-24. oldal)
4. Akkumulátor (6-29. oldal)
5. Szerszámkészlet (6-1. oldal)
6. Tanksapka (3-19. oldal)
7. A lengéscsillapító rugójának előfeszítettségét állító gomb (3-25. oldal)
10
4
8. A hátsó lengéscsillapító kirugózási csillapításának beállítására szolgá-
9. Oldaltámasz (3-28. oldal)
10.Sebességváltó pedál (3-17. oldal)
11.Az első villa berugózási csillapításának beállítására szolgáló csavar
2-1
567
9
ló forgatógomb (3-25. oldal)
(3-24. oldal)
8
Jobb oldali nézet
LEÍRÁS
YAU10420
1. Utasülés (3-22. oldal)
2. Hátsó fékfolyadék-tartály (6-24. oldal)
3. Vezetőülés (3-22. oldal)
4. 1. biztosítékdoboz (6-31. oldal)
5. Hűtősapka (6-15. oldal)
6. Hűtőfolyadék-tartály (6-15. oldal)
7. Motorolajszint-ellenőrző ablak (6-10. oldal)
8. Fékpedál (3-18. oldal)
12 3 5
4
7
810
9. 2. biztosítékdoboz (6-31. oldal)
10.A hátsó lengéscsillapító berugózási csillapításának beállítására szol­gáló gomb (3-25. oldal)
2
69
2-2
LEÍRÁS
Kezelőszervek
YAU10430
2
1. Kuplungkar (3-16. oldal)
2. Bal oldali kormánykapcsolók (3-15. oldal)
3. Kuplungfolyadék-tartály (6-24. oldal)
4. Sebességmérő egység (3-5. oldal)
5. A kapcsolási fordulatszám jelző lámpa
6. Első fékfolyadék-tartály (6-24. oldal)
7. Jobb oldali kormánykapcsolók (3-15. oldal)
8. Fékkar (3-17. oldal)
123 4 67 8
11
5
910
9. Gázmarkolat (6-18. oldal)
10.Többfunkciós kijelző (3-6. oldal)
11.Gyújtáskapcsoló/kormányzár (3-2. oldal)
2-3

MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK

YAU10974
Indításgátló
az indításgátló rendszer jelzőfé-
nye. (Lásd a(z) 3-3. oldalt.)
A regisztrációs (piros fejű) kulcs segít­ségével regisztrálhatók a használati kulcsok azonosítói. Mivel a regisztráci­ós folyamat bonyolult, ha erre kerülne sor, a motorkerékpárt a három kulccsal együtt vigye el valamelyik Yamaha-
212
szervizbe. A motorkerékpárhoz ne a piros fejű kulcsot használja. Azt csak a használati kulcsok regisztrálásához
1. Regisztrációs kulcs (piros színű fejjel)
2. Használati kulcsok (fekete színű fejjel)
Ezt a modellt indításgátló rendszerrel látták el, mely a kulcsokon lévő regiszt­rációs kódok segítségével meggátolja, hogy eltulajdoníthassák a motorkerék­párt. A rendszer elemei a következők:
egy regisztrációs kulcs (piros
színű fejjel),
két használati kulcs (fekete színű fejjel), melyek új azonosító számmal láthatók el,
jeladó (a regisztrációs kulcsba be-
építve),
indításgátló egység,
ECU (elektronikus vezérlőegység),
szabad használni. A motorkerékpár in­dításához mindig a használati (fekete fejű) kulcsokat használja.
FIGYELEM:
ÜGYELJEN RÁ, HOGY NE
VESZÍTSE EL A REGISZTRÁCI­ÓS KULCSOT! AMENNYIBEN EZ MÉGIS BEKÖVETKEZNE, KERESSE FEL A MOTORKE­RÉKPÁR ELADÓJÁT! A regiszt­rációs kulcs elvesztése esetén a használati kulcsokat nem lehet új azonosítószámmal ellátni. A használati kulcsokkal ezután is elindítható a motor, azonban ha később regisztrációra lesz szükség (pl. ha új kulcsot csi-
3-1
YCA11821
náltat vagy ha mindegyik kulcs elveszne), ki kell cseréltetnie az egész indításgátló rendszert. Ezért ajánlatos a használati kulcsokat használni, és a re­gisztrációs kulcsot biztonságos helyen tartani.
Ne merítse vízbe a kulcsokat.
A kulcsokat ne tegye ki magas
hőmérsékleteknek.
Ne helyezze a kulcsokat erős
mágneses tér (pl. hangszórók) közelébe.
Ne helyezzen elektromos jeleket
kibocsátó eszközöket a kulcsok közelébe.
Ne tegyen nehéz tárgyakat a
kulcsokra.
Ne reszelje meg a kulcsokat, és
ne változtassa meg alakjukat.
Ne szerelje szét a kulcsok
műanyag részét.
Ne tegyen két indításgátlós
kulcsot egy kulcstartóra.
A regisztrációs kulcs mellé ne
tegyen más indításgátlós kul­csokat.
3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Ne közelítsen más indításgátlós
kulccsal a gyújtáskapcsolóhoz, mert ez interferenciát okozhat.
3
YAU10460
Gyújtáskapcsoló/kormányzár
OFF
LOCK
A gyújtáskapcsoló vezérli a gyújtást és a világító-berendezéseket, továbbá ez működteti a kormányzárat is. Az egyes pozíciók leírása lent olvasható.
BEKAPCSOLT (ON) ÁLLAPOT
Ebben a helyzetben az áramkörök fe­szültség alá kerülnek, a műszermegvilá- gító lámpa, a hátsó lámpa, a rendszám­megvilágító lámpa, valamint a helyzet­jelző lámpa felgyullad és a motor indít­hatóvá válik. A kulcsot ebben a helyzet­ben nem lehet kihúzni a gyújtáskapcso­lóból.
ON
P
YAU38530
MEGJEGYZÉS:
A fényszórók automatikusan felgyullad­nak, amikor a motor beindul, és égve maradnak, amíg a gyújtáskapcsolót “OFF” állásba nem fordítja, még akkor is, ha a motor leáll.
YAU10661
KIKAPCSOLT (OFF) ÁLLAPOT
Az elektromos rendszer kikapcsolt álla­potban van. A kulcs kivehető.
YWA10061
VIGYÁZAT
Menet közben soha ne fordítsa a gyúj­táskapcsolót “OFF” vagy “LOCK” helyzetbe. Ezzel kikapcsolhatja az elektromos rendszert, ami az irányít­hatóság elvesztéséhez és balesethez vezethet.
YAU10681
ZÁR (LOCK)
Ebben a helyzetben a kormány le van zárva, és az elektromos rendszer kikap­csolt állapotban van. A kulcs kivehető.
3-2
A kormány lezárása
1. Fordítsa a kormányt teljesen balra.
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
A gyújtáskapcsoló “OFF” hely-
2. zetében nyomja be a kulcsot, majd benyomva tartva fordítsa el “LOCK” helyzetbe.
3. Vegye ki a kulcsot.
A kormányzár feloldása Nyomja be a kulcsot a gyújtáskapcso­lóba, majd benyomva tartva fordítsa el “OFF” helyzetbe.
(Parkolás)
YAU34341
A kormány le van zárva, a hátsó lámpa, a rendszám-megvilágító lámpa és a helyzetjelző lámpa világít. A vészvillogót és az irányjelzőket be lehet kapcsolni, azonban a többi elektromos rendszer ki van kapcsolva. A kulcs kivehető. Ahhoz, hogy a kulcsot “ ” állásba lehessen fordítani, a kormányt először le kell zárni.
YCA11020
FIGYELEM:
Ne használja a parkolóállást hos­szabb ideig, mert az akkumulátor le­merülhet.
YAU11003
Visszajelző és figyelmeztető lámpák
10
9
8
7
6
5
1. Az üzemanyagszint figyelmeztető lámpája “
2. A jobb oldali irányjelző visszajelző
lámpája “
3. A hűtőfolyadék túlmelegedésére figyelmeztető
lámpa “
4. Üresfokozat-visszajelző lámpa “
5. A távolsági fény visszajelző lámpája “
6. Motorhibára figyelmeztető lámpa “
7. A bal oldali irányjelző visszajelző lámpája “
8. az indításgátló visszajelző lámpája.
9. A blokkolásgátló (ABS) figyelmeztető
lámpája “
10.Az olajszint figyelmeztető lámpája “
ABS
Az irányjelzők visszajelző lámpái “ ” és “
Ha az irányjelző-kapcsolót jobbra vagy balra tolja el, villogni kezd a megfelelő oldali visszajelző lámpa.
3-3
2
3
4
1
YAU11030
Üresfokozat-visszajelző lámpa “
YAU11060
Ez a lámpa akkor világít, ha a váltó üres fokozatban van.
A távolsági fény visszajelző
YAU11080
lámpája “
Ez a visszajelző lámpa akkor világít, ha bekapcsolja a reflektort.
Az olajszint figyelmeztető
YAU46562
lámpája “
Ha túl alacsony a motorolajszint, világí­tani kezd ez a figyelmeztető lámpa. A fi­gyelmeztető lámpa áramkörét úgy ellen­őrizheti, ha a motort sík felületre állítva a motorleállító kapcsoló “ ” állásba kap­csolja, majd a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetből “OFF” helyzetbe fordítja. Ha a figyelmeztető lámpa nem gyullad fel vagy a felgyulladást követően nem alszik el, ellenőriztesse az áramkört va­lamelyik Yamaha szervizben. Ha a figyelmeztető lámpa nem alszik el, kövesse az alábbiakat.
1.
Állítsa a motorleállító kapcsolót “ ” helyzetbe.
2. Fordítsa el a gyújtáskapcsolót “OFF” helyzetbe, várjon két percet, majd állítsa ismét “ON” helyzetbe a gyújtáskapcsoló.
3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
3. Ha a figyelmeztető lámpa felgyul­lad és nem alszik el, ellenőrizze a motorolaj szintjét. (Lásd a(z) 6-10. oldalt.) Amennyiben az olajszint megfelelő és a figyelmeztető lámpa továbbra is égve marad, el­lenőriztesse a járművet valamelyik Yamaha szervizben.
3
MEGJEGYZÉS:
A figyelmeztető lámpa NEM világít az alábbi esetekben:
ha a motor jár;
menet közben;
ha leállította a motort, és a gyújtás-
kapcsolót “ON” helyzetből nem for­dította “OFF” helyzetbe, majd vissza “ON” helyzetbe.
AZONBAN ha a motor bekapcsolása­kor ég a figyelmeztető lámpa, csak akkor fog kialudni, amikor a gyújtáskap­csolót “OFF” helyzetbe állítja.
Az üzemanyagszint figyelmeztető lámpája “
Ez a figyelmeztető lámpa akkor gyullad fel, ha az üzemanyag mennyisége nagy­jából 3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal) alá csökken. Ilyenkor mihamarabb tan­koljon.
YAU11350
A figyelmeztető lámpa áramkörének el­lenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe. Helyes működés esetén a lámpa néhány másodpercre felvillan, majd el­alszik. Amennyiben mást tapasztal, el­lenőriztesse az áramkört valamelyik Yamaha-szervizben.
A hűtőfolyadék túlmelegedésére fi-
YAU11442
gyelmeztető lámpa “
Ez a figyelmeztető lámpa akkor gyullad fel, ha a motor túlmelegszik. Ilyenkor azonnal állítsa le a motort és hagyja le­hűlni. A figyelmeztető lámpa áramkörének el­lenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe. Helyes működés esetén a lámpa néhány másodpercre felvillan, majd el­alszik. Amennyiben mást tapasztal, el­lenőriztesse az áramkört valamelyik Yamaha-szervizben.
YCA10021
FIGYELEM:
Állítsa le a motort, ha túlmelegedett.
MEGJEGYZÉS:
Hűtővel felszerelt modelleknél a hűtőben lévő hűtőfolyadék hőmér- sékletétől függően a hűtőventillá- tor(ok) automatikusan kapcsol(nak) be és ki.
Arra az esetre, ha a motor túlme-
legszik, a(z) 6-39. oldalon találhat utasításokat.
Motorhibára figyelmeztető
YAU46440
lámpa “
Ez a figyelmeztető lámpa akkor gyullad fel, ha a motort ellenőrző áramkörök va­lamelyikénél hibát észlel a diagnosztikai rendszer. Amennyiben ezt tapasztalja, ellenőriztesse a jármű öndiagnosztizáló rendszerét valamelyik Yamaha-szerviz­ben. (Az öndiagnosztizáló egység leírá­sát a(z)
3-13
. oldalon találja.)
A figyelmeztető lámpa áramkörének el­lenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe. Helyes működés esetén a lámpa néhány másodpercre felvillan, majd elalszik. Amennyiben mást tapasz­tal, ellenőriztesse az áramkört valame­lyik Yamaha-szervizben.
3-4
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS:
Ha a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe állítja és megnyomja az indítógombot, világítani kezd a ez a figyelmeztető lámpa. Ez azonban nem hibajelenség.
YAU39501
Az ABS figyelmeztető lámpája “
ABS
Ha menet közben felgyullad vagy villogni kezd ez a figyelmeztető lámpa, meghibásodhatott az ABS. Amennyiben ezt tapasztalja, mihamarabb ellenőriz- tesse a rendszert valamelyik Yamaha­szervizben.
(Lásd a(z) 3-18. oldalt.)
YWA10081
VIGYÁZAT
Ha motorozás közben felgyullad vagy villogni kezd az ABS figyelmez­tető lámpája, a fékrendszer hagyo­mányos üzemmódba tér vissza. Emiatt vészfékezéskor igyekezzen elkerülni a kerekek blokkolását. Ha motorozás közben felgyullad vagy villogni kezd a figyelmeztető lámpa, mihamarabb ellenőriztesse a fék­rendszert valamelyik Yamaha-szer­vizben.
A figyelmeztető lámpa áramkörének el­lenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe. Ha a figyelmeztető lámpa nem gyullad fel vagy égve marad, ellenőriztesse az áramkört valamelyik Yamaha-szerviz­ben.
YAU38621
Az indításgátló visszajelző lámpája
A visszajelző lámpa áramkörének el­lenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe. Helyes működés esetén a lámpa néhány másodpercre felvillan, majd el­alszik. Amennyiben mást tapasztal, el­lenőriztesse az áramkört valamelyik Yamaha-szervizben. 30 másodperccel a gyújtáskapcsoló “OFF” helyzetbe állítását követően a visszajelző lámpa villogni kezd, jelezve, hogy az indításgátló rendszer bekap­csolt. 24 óra elteltével a lámpa kialszik, azonban az indításgátló rendszer to­vábbra is bekapcsolva marad. Ezt a modellt az indításgátló rendszert ellenőrző öndiagnosztizáló egységgel is ellátták. (Az öndiagnosztizáló egység leírását a(z) 3-13. oldalon találja.)
YAU46622
Sebességmérő egység
2
1
3
3
4
1. Fordulatszámmérő
2. A kapcsolási fordulatszám visszajelző lám-
pája
3. Vörös tartomány
4. Sebességmérő
Sebességmérő
A sebességmérő az utazási sebessé­get mutatja.
MEGJEGYZÉS:
Az Egyesült Királyságba szállított modellek esetén: A sebességmérő metrikus (km) vagy angolszász (mérföld) egységekben tör­ténő kijelzési módja átállítható. (A rész­leteket lásd a 3-6. oldalon.)
3-5
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Fordulatszámmérő
Az fordulatszámmérő segítségével a vezető felügyelheti a motor fordulatszá­mát, és azt mindig az ideális teljesít­mény-tartományon belül tarthatja. Ha a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe állítja, a fordulatszámmérő mutatója az elekt­ronikus áramkör ellenőrzése érdekében végigfutja a teljes fordulatszám-tarto­mányt, majd visszatér a 0 1/min értékre.
3
FIGYELEM:
Soha ne engedje, hogy a motor for­dulatszáma a vörös tartományig emelkedjen. Vörös tartomány: 9500 1/min és felette
A kapcsolási fordulatszám visszajel­ző lámpája
Ennek a visszajelző lámpának az is­mertetését és a beállítás leírását a 3-7. oldalon találja.
YCA10031
YAU46583
Többfunkciós kijelző
1
1. Többfunkciós kijelző
YWA12312
VIGYÁZAT
Mielőtt bármilyen beállítást végezne a többfunkciós kijelzőn, állítsa meg a motorkerékpárt. A menet közben végrehajtott beállítás elterelheti a vezető figyelmét, és növelheti baleset kockázatát.
A “SELECT” és a “RESET” gombok a kormány tengelyénél találhatók. Ezekkel a gombokkal ellenőrizheti és változtat­hatja meg a többfunkciós kijelző beállítá­sait.
3-6
12
1. “SELECT” gomb
2. “RESET” gomb
A többfunkciós kijelző Normál üzem­módra vált, amikor a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe állítja.
Normál üzemmód
Normál üzemmódban az alábbi funkci­ók állnak rendelkezésre:
kilométerszámláló (az összes
megtett kilométer számát mutatja),
óra,
két napi számláló (az utolsó nullá­zás óta megtett kilométerek számát mutatják),
tartalék km-számláló (a megtett ki-
lométerek számát mutatja azóta, hogy az üzemanyagszint figyel­meztető lámpája villogni kezdett),
üzemanyagszint-jelző,
sebességfokozat-visszajelző,
hűtőfolyadék-hőmérő,
öndiagnosztizáló egység.
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
1
4
1. Kilométerszámláló
2. Óra
3. Napi számlálók/tartalék km-számláló
4. Üzemanyagszint-jelző
5. Sebességfokozat-visszajelző
6. Hűtőfolyadék-hőmérő
2
5
3
6
MEGJEGYZÉS:
Az Egyesült Királyságba szállított modellek esetén: A sebességmérő, a kilométerszámláló, valamint a napi számláló metrikus (km) vagy angolszász (mérföld) egységek­ben történő kijelzési módja átállítható. A fenti egységek kijelzési módjának át­váltásához tartsa legalább 2 másod­percig lenyomva a “SELECT” gombot.
Napi számlálók Fordítsa el a kulcsot “ON” állásba. A “SELECT” gomb többszöri megnyomá­sával válthat a “TRIP-1” és “TRIP-2” napi számlálók között az alábbi sorrendben:
TRIP-1 TRIP-2 TRIP-1 Ha az üzemanyagtartályban az üzem­anyag mennyisége 3.9 L (1.03 US gal,
0.86 Imp.gal) alá csökken, villogni kezd az üzemanyagszint figyelmeztető lám­pája, a kilométerszámláló automatiku­san átvált tartalék km-számláló üzem­módba (“TRIP-F”), és ettől a ponttól számlálni kezdi a megtett kilométereket. Ebben az esetben a “SELECT” gomb segítségével a következő sorrendben lehet váltani a kijelzőn megjelenő egyes számlálóüzemmódok között: TRIP-F TRIP-1 TRIP-2 TRIP-F Valamelyik kilométerszámláló nullá­záshoz először válassza ki a “SELECT” gomb segítségével a kívánt számlálót, majd tartsa legalább 1 másodpercig lenyomva a “RESET” gombot. Amen­nyiben nem nullázza a tartalék km­számlálót, tankolás, majd 5 km (3 mi) megtétele után automatikusan nullázó­dik, és a kijelzőn az előzőleg használt számláló jelenik meg.
Beállítás üzemmód
A többfunkciós kijelző tulajdonságai a Beállítás üzemmódban választhatók ki.
MEGJEGYZÉS:
Váltson üres sebességfokozatba,
mielőtt ebben az üzemmódban megváltoztatná a beállításokat.
3-7
Sebességfokozatba kapcsolással mentheti el az összes beállítást, ilyenkor a kijelző kilép a Beállítás üzemmódból, és az összes képer­nyő visszatér Normál üzemmódba.
A képernyőtől függően a “RESET”
gombbal elmentheti az összes be­állítást, vagy kiléphet a Beállítás üzemmódból és visszatérhet a Normál üzemmódba.
A Beállítás üzemmódba történő váltás­hoz legalább 3 másodpercig tartsa egy­idejűleg lenyomva a “SELECT” és a “RESET” gombot.
Ebben az üzemmódban az alábbi tulaj­donságok állíthatók be:
a fényerő,
a kapcsolási fordulatszám vissza-
jelző lámpája,
az óra,
a stopper,
a visszaszámláló,
a rendszer állapota,
a karbantartási számlálók.
3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
3.
MEGJEGYZÉS:
A Normál üzemmódba történő visszaté­réshez válassza ki a “ ” szimbólumot a “SELECT” gomb többszöri megnyomásá­val, majd nyomja meg a “RESET” gombot.
A fényerő beállítása Ezzel a funkcióval a fordulatszámmérő egység számlapjának (“Meter panel”
3
(Számlap)), a fordulatszámmérő mutató­jának (“Needle” (Mutató)), valamint a se­bességmérőnek és a többfunkciós kijelzőnek (“Display” (Kijelző)) a fényere­jét állíthatja be a külső látási viszonyok­nak megfelelőre.
1. A “SELECT” gomb segítségével
jelölje ki a “Brightness” (Fényerő) opciót.
2. Nyomja meg a “RESET” gombot, majd a “SELECT” gomb többszöri megnyomásával jelölje ki valame­lyik elemet.
Nyomja meg a “RESET” gombot. Ekkor villogni kezdenek a kiválasztott elem fényességszintjének szegmen­sei.
4. A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki a kívánt fényességszintet.
5.
A fényességszint beállítása a “RESET” gomb megnyomásával tör­ténik.
6. Az előző menübe történő visszaté­réshez jelölje ki a “SELECT” gomb többszöri megnyomásával a “ ” szimbólumot, majd nyomja meg a “RESET” gombot.
A kapcsolási fordulatszám visszajelző lámpájához kapcsolódó beállítások kivá­lasztása
1.
A kapcsolási fordulatszám visszajelző lámpája
Ebben a funkcióban kiválaszthatja, hogy bekapcsoljon-e a kapcsolási fordulat­szám visszajelző lámpája, és amennyi­ben igen, folytonosan világítson vagy villogjon.
1. A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki a “Shift light” (Kapcsolásjel­ző) opciót.
2. Nyomja meg a “RESET” gombot.
3. A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki az “Operation selection” (Működés) opciót.
4.
Nyomja meg a “RESET” gombot.
1
A visszajelző lámpa bekapcsolásá­hoz jelölje ki a “SELECT” gomb se­gítségével az “On” (Be) lehetőséget. Ebben az esetben a kívánt fordulat­szám elérésekor a visszajelző lámpa bekapcsol és folyamatosan világít.
Ha a visszajelző lámpa bekapcsolá­sához a “Flash” (Villog) lehetőséget jelöli ki a “SELECT” gomb segítsé­gével, a visszajelző lámpa a kívánt fordulatszám elérésekor villogni kezd.
3-8
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Ha a “SELECT” gomb segítségével az “Off” (Ki) lehetőséget jelöli ki, a visszajelző lámpa nem kapcsol be.
MEGJEGYZÉS:
A visszajelző lámpa a kikapcsolást jelezve két másodpercenként felvillan. A menü elhagyásakor a visszajelző lámpa villogása megszűnik.
5. Az előző menübe történő visszaté-
réshez jelölje ki a “SELECT” gomb többszöri megnyomásával a “ ” szimbólumot, majd nyomja meg a “RESET” gombot.
A fordulatszámértékek beállítása a kap­csolási fordulatszám visszajelző lámpájá­nak működéséhez Ebben a funkcióban választhatja ki azokat a fordulatszámértékeket, amelyeknél a visszajelző lámpa be-, illetve kikapcsoló­dik. Megadható azonos fordulatszámérték mindegyik sebességfokozatra vonatkozó­an, azonban az egyes sebességfokoza­tokhoz külön-külön is rögzíthetők értékek. A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki az “r/min setting” (Fordulatszám-beállítás)
opciót, majd nyomja meg a “RESET” gombot.
MEGJEGYZÉS:
A kapcsolási fordulatszám visszajelző lámpájának be- és kikapcsolódási fordu­latszámértéke 3000 1/p és 11000 1/p között választható ki, 500 1/p lépésekben.
Azonos fordulatszámérték megadása az összes sebességfokozatra vonatkozóan:
1. A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki az “All” (Összes) opciót.
2.
Nyomja meg a “RESET” gombot. Ekkor a kijelzőn a bekapcsolódáshoz tartozó “On” (Be) érték lesz kijelölve.
3. A “RESET” gomb megnyomását kö­vetően villogni kezdenek a fordulat­számérték számjegyei.
4.
A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki a kapcsolási fordulatszám
visszajelző lámpájának bekapcsoló­dásához tartozó fordulatszámértéket.
5. A kiválasztott fordulatszámérték be­állítása a “RESET” gomb megnyo­másával történik. Ezt követően az “Off” (Ki) opció lesz kijelölve, és villogni kezdenek a fordulatszámér­ték számjegyei.
6.
A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki a kapcsolási fordulatszám visszajelző lámpájának kikapcsolódá­sához tartozó fordulatszámértéket.
7. A kiválasztott fordulatszámérték be­állítása a “RESET” gomb megnyo­másával történik.
8.
Az előző menübe történő visszaté­réshez nyomja meg ismét a “RESET” gombot.
Egyedi fordulatszámértékek megadása az egyes sebességfokozatokhoz:
1.
A “SELECT” gomb segítségével moz­gathatja a kijelölést az “1st” (1) sebes­ségfokozattól egészen az “5th” (5) sebességfokozatig. A megfelelő se­bességfokozat kiválasztását követő- en nyomja meg a “RESET” gombot.
2.
Nyomja meg ismét a “RESET” gombot, ekkor villogni kezdenek a ki­jelölt sebességfokozathoz tartozó fordulatszámérték számjegyei. Ezt követően az egyes sebességfokoza-
3
3-9
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
tokhoz tartozó fordulatszámértékek beállításához hajtsa végre az “Azonos fordulatszámérték megadá­sa az összes sebességfokozatra vo­natkozóan” rész 4–8 lépéseit.
MEGJEGYZÉS:
Ha az egyes sebességfokozatokhoz egyedi fordulatszámértékeket adott meg, az “All” (Összes) opció kiválasztásakor a
3
korábban beállított értékek mindegyike vis­szatér az alapbeállításra (bekapcsolódás 9000 1/p elérésekor, illetve kikapcsolódás 11000 1/p elérésekor).
3. Az előző menübe történő visszaté-
réshez jelölje ki a “SELECT” gomb többszöri megnyomásával a “ ” szimbólumot, majd nyomja meg a “RESET” gombot.
A fényerőség beállítása a kapcsolási for­dulatszám visszajelző lámpájánál A kapcsolási fordulatszám visszajelző lámpájának fényerőssége ennek a funk­ciónak a segítségével állítható be.
1. A “SELECT” gomb segítségével
jelölje ki a “Brightness” (Fényerő) opciót.
2. A “RESET” gomb megnyomásakor villogni kezdenek a fényességszint szegmensei.
3. A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki a kívánt fényességszintet.
4. A kiválasztott fényességszint beállí­tása a “RESET” gomb megnyomá­sával történik.
5. Az előző menübe történő visszaté­réshez nyomja meg ismét a “RESET” gombot.
6. A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki a “ ” szimbólumot, majd nyomja meg a “RESET” gombot. Ezután kiválaszthatja a menü vala­melyik másik elemét.
Az óra beállítása
1.
A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki a “Display” (Kijelző) opciót.
2.
A “RESET” gomb megnyomásakor az alábbi képernyő jelenik meg.
3. A “RESET” gomb megnyomását kö-
vetően villogni kezdenek az óráknak megfelelő számjegyek.
4. A “SELECT” gomb többszöri meg­nyomásával növelheti ezeknek a számjegyeknek az értékét.
5. A “RESET” gomb megnyomását kö­vetően villogni kezdenek a percek­nek megfelelő számjegyek.
6. A “SELECT” gomb többszöri meg­nyomásával növelheti ezeknek a számjegyeknek az értékét.
7. Az óra elindításához nyomja meg a “RESET” gombot.
8.
Az előző menübe történő visszaté­réshez nyomja meg ismét a “RESET” gombot.
A fényerősséggel és a kapcsolási fordu­latszám visszajelző lámpájával kapcso­latos beállítások visszaállítása: Ez a funkció a fényerősséggel és a kap­csolási fordulatszám visszajelző lámpá­jával kapcsolatos ÖSSZES beállítást alaphelyzetbe állítja.
1.
A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki a “Display” (Kijelző) opciót.
2. Nyomja meg a “RESET” gombot.
3. A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki az “All reset” (Gyári beállí­tás) opciót.
3-10
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Nyomja meg a “RESET” gombot,
4. majd a “SELECT” gomb segítségé­vel jelölje ki a “Yes” (Igen) opciót.
5.
A “RESET” gomb megnyomásával visszaállíthatja a fényerősséggel és a kapcsolási fordulatszám vissza­jelző lámpájával kapcsolatos érté­keket a gyári beállításra. A kijelző ezután visszatér Normál üzem­módba.
MEGJEGYZÉS:
Ha ezt követően további beállításokat kíván végrehajtani, a “SELECT” és a “RESET” gombot legalább 3 másodper­cig egyidejűleg lenyomva tartva térjen vissza a Beállítások üzemmódba.
A stopper használata A stopper használata következőkép- pen történik.
1. A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki a “Stopwatch” (Stopper) opciót.
2. Nyomja meg a “RESET” gombot.
3. A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki a “Stopwatch” (Stopper) opciót.
4. Nyomja meg a “RESET” gombot. A többfunkciós kijelző visszatér a Normál üzemmódba, és a stopper az óra helyén jelenik meg.
5. A stopper elindításához nyomja meg a “SELECT” gombot.
6. A stopper leállításához nyomja meg a “SELECT” gombot vagy a “ ” indítógombot.
7. A stopper nullázásához nyomja meg a “RESET” gombot.
MEGJEGYZÉS:
Ha egy percig sem a “SELECT”, sem a “RESET” gombot nem nyomja meg, a kijelző automatiku­san visszavált Normál üzemmódba.
A Normál üzemmódba történő ma-
nuális visszaváltáshoz tartsa leg­alább 2 másodpercig lenyomva a “RESET” gombot.
Ha ezt követően további beállítá-
sokat kíván végrehajtani, a “SELECT” és a “RESET” gombot legalább 3 másodpercig egyidejű- leg lenyomva tartva térjen vissza a Beállítások üzemmódba.
A visszaszámláló használata: A visszaszámláló használata követke­zőképpen történik.
1.
A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki a “Stopwatch” (Stopper) opciót.
2. Nyomja meg a “RESET” gombot.
3. A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki a “Countdown” (Vissza­számláló) opciót.
3
3-11
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
4. Nyomja meg a “RESET” gombot. A
többfunkciós kijelző visszatér a Normál üzemmódba, a stopper az óra helyén jelenik meg, a sebesség­fokozat-visszajelző helyén pedig a visszaszámláló lesz látható.
5. A “SELECT” gomb megnyomásakor vagy sebességbe kapcsoláskor a visszaszámláló elkezd “5”-től vis-
3
szafelé számolni. Ezzel egyidejűleg a kapcsolási fordulatszám visszajel­ző lámpája a kijelzett számnak meg­felelő alkalommal felvillan (tehát az “5” kijelzésekor ötször, a “4” kijelzé­sekor négyszer stb.). A visszaszám­lálás befejeződésekor elindul a stopper.
6. A visszaszámláló leállításához nyomja meg a “SELECT” gombot vagy a “ ” indítógombot.
7. A visszaszámláló és a stopper nul­lázásához nyomja meg a “RESET” gombot.
8. A “RESET” gomb megnyomásával nullázza a visszaszámlálót, majd ismételje meg az 5–6. lépéseket, VAGY a Normál üzemmódba tör­ténő visszatéréshez a “RESET” gomb ismételt megnyomását kö­vetően tartsa azt legalább 2 má­sodpercig lenyomva.
MEGJEGYZÉS:
Ha ezt követően további beállításokat kí- ván végrehajtani a többfunkciós kijelzőn,
ellenőrizze, a sebességváltó hogy üres fokozatban legyen
, majd a “SE-
LECT” és a “RESET” gombot legalább 3 másodpercig egyidejűleg lenyomva tart­va térjen vissza a Beállítások üzemmód­ba.
A rendszerállapot ellenőrzése és nullá­zás Ebben a funkcióban megjelenik az aláb­biakban felsorolt eszközök állása, valamint itt lehet nullázni a napi számlá­lókat.
napi számlálók és kilométerszám-
láló,
üzemanyagfogyasztás-mérő,
külső hőmérő,
pillangószelep helyzetének vissza­jelzője.
MEGJEGYZÉS:
A “System status” (Rendszerálla-
pot) menü nem jeleníthető meg, ha világít az üzemanyagszintre vagy a hűtőfolyadék túlmelegedé­sére figyelmeztető lámpa.
Amennyiben a rendszerállapot me­nüjének megjelenítésekor a motor jár és felgyullad az üzemanyag­szintre vagy a hűtőfolyadék túlme- legedésére figyelmeztető lámpa, a kijelző automatikusan visszavált Normál üzemmódra.
3-12
1. A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki a “System status” (Rend­szerállapot) opciót, majd nyomja meg a “RESET” gombot.
2. A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki a “Yes” (Igen) opciót, majd nyomja meg a “RESET” gombot. (Ha a “No” (Nem) lehetőséget jelöli ki, majd megnyomja a “RESET” gombot, visszatér az előző menü- be.)
A kijelzőn az állapotjelző képernyő jelenik meg.
A “SELECT” gomb segítségével a követ­kező sorrendben válthat az egyes szám­lálóüzemmódok között: (TRIP-F) TRIP-1 TRIP-2 ODO (TRIP-F) Az adott napi számláló nullázásához nyomja meg a “RESET” gombot.
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS:
Az Egyesült Királyságba szállított modellek esetén: a metrikus (km) vagy angolszász (mérföld) egysé­gekben történő kijelzési mód közötti váltáshoz tartsa legalább 2 másod­percig lenyomva a “SELECT” gombot.
A “RESET” gomb megnyomása-
kor 5 másodpercig megjelenik a Normál üzemmód képernyője. A Normál üzemmódba történő vis­szatéréshez legalább 2 másodper­cig tartsa egyidejűleg lenyomva a “SELECT” és a “RESET” gombot.
Ha ezt követően további beállításo­kat kíván végrehajtani, a “SELECT” és a “RESET” gombot legalább 3 másodpercig egyidejűleg lenyomva tartva térjen vissza a Beállítások üzemmódba.
A karbantartási számlálók nullázása Ebben a funkcióban a gumiabroncscse­rére, a motorolajcserére és egy tetszőle-
ges elemre vonatkozó karbantartási számlálók nullázhatók.
1. A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki a “Maintenance” (Karban­tartás) opciót, majd nyomja meg a “RESET” gombot.
2. A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki a nullázni kívánt elemet.
3. A nullázáshoz nyomja meg a “RESET” gombot.
MEGJEGYZÉS:
Az alsó mező nincs megnevezve, ez a tulajdonos által fontosnak ítélt alkatrész (pl. légszűrőbetét, motoralkatrész) cse­réje, javítása vagy ellenőrzése óta megtett távolság számon tartására al­kalmas.
4. A “SELECT” gomb segítségével jelölje ki a “ ” szimbólumot.
5. Az előző menübe történő visszaté­réshez nyomja meg ismét a “RESET” gombot.
Öndiagnosztizáló egység
1
1. Hibakódkijelző
Ezt a modellt öndiagnosztizáló egység­gel látták el, mely a motorkerékpár számos áramkörét figyeli. Ha a rendszer hibát észlel az áramkörök bármelyikében, világítani kezd a motor­hibára figyelmeztető lámpa, és a kijel- zőn egy kétjegyű hibakód jelenik meg.
FIGYELEM:
Ha a kijelző hibakódot jelez, a motor­kerékpárt minél hamarabb ellenőriz- tetni kell valamelyik Yamaha­szervizben, hogy elkerülje a motor komolyabb sérülését.
Az öndiagnosztizáló egység az indítás­gátló áramköreit is ellenőrzi.
YCA11590
3
3-13
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Ha a rendszer hibát észlel az indításgát­ló áramköreiben, villogni kezd az indítás­gátló visszajelző lámpája, és a kijelzőn egy kétjegyű hibakód jelenik meg.
MEGJEGYZÉS:
Ha a kijelzőn az 52 hibakód jelenik meg, azt a jeladó interferenciája okoz­hatja. Ilyenkor próbálkozzon a követke-
3
zővel:
1. Indítsa be a motort a regisztrációs
(piros fejű) kulccsal.
MEGJEGYZÉS:
Győződjön meg róla, hogy nincs másik indításgátlós kulcs a gyújtáskapcsoló közelében, ne tartson több indításgát­lós kulcsot ugyanazon a kulcstartón! Több indításgátlós kulcs együtt interfe­renciát okozhat, ami meggátolhatja a motor indítását.
2. Ha a motor beindult, állítsa le, és próbálja meg a használati (fekete) kulcsok valamelyikével elindítani.
3.
Ha a motorkerékpár nem indítható a használati (fekete) kulcsok vala­melyikével vagy egyikével sem, vigye el a motorkerékpárt a regiszt-
rációs kulccsal és a használati (fekete) kulcsokkal együtt valame­lyik Yamaha-szervizbe.
Ha a kijelző hibakódot mutat, jegyezze fel ezt a kódot, és ellenőriztesse a mo­torkerékpárját valamelyik Yamaha-szer­vizben.
YAU12331
Riasztó (külön megvásárol­ható)
A motorkerékpár a Yamaha-szervizek­ben külön megvásárolható riasztóval szerelhető fel. További részletekért keresse fel valamelyik Yamaha-szervizt.
3-14
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
A kormányon elhelyezett kapcsolók
Bal oldal
1
2
3
1. Fénykürt “
2. Fényváltó kapcsoló “ /
3. Irányjelző-kapcsoló “ /
4. Kürt “
5. Vészvillogó “
YAU12347
5
4
Jobb oldal
1
2
1. Motorleállító kapcsoló “ /
2. Indítógomb “
YAU12350
Fénykürt “
A gomb megnyomása felvillantja a ref­lektort.
YAU12400
Fényváltó kapcsoló “ /
A kapcsoló “ ” helyzetében a távol­sági fény, a “ ” helyzetében pedig a tompított fény világít.
YAU12460
Irányjelző-kapcsoló “ /
A jobbra kanyarodási szándék jelzésé­hez nyomja le a kapcsoló “ ” oldalát. Balra kanyarodáshoz a kapcsoló “ ” oldalát nyomja le. Amikor felengedi a kapcsolót, az visszatér a középső hely-
3-15
zetébe. Az irányjelzők kikapcsolásához várja meg, amíg a kapcsoló visszatér a középső állásba, majd nyomja be a kapcsolót.
YAU12500
Kürt “
A gomb megnyomásával megszólaltat­ható a kürt.
YAU12660
Motorleállító kapcsoló “ /
A motor beindítása előtt állítsa a kapcsolót “ ” helyzetbe. Vészhelyzet­ben, például ha a motorkerékpár felbo­rult vagy a gáz felakadt, a motor leállításához állítsa a kapcsolót “ ” helyzetbe.
YAU12711
Indítógomb “
A gomb megnyomásakor az önindító beindítja a motort. A motor beindítása előtti teendőkkel kapcsolatos utasítá­sok a(z) 5-1. oldalon találhatók.
YAU41700
Ha a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe állítja és megnyomja az indítógombot, világítani kezd a motorhibára figyel­meztető lámpa. Ez azonban nem hiba­jelenség.
3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Vészvillogó “
Ha a gyújtáskapcsoló “ON” helyzetben van, a gomb megnyomásakor mind a négy irányjelző villogni kezd (vészvillo­gó). A vészvillogót veszélyhelyzetben hasz­nálja, illetve ha figyelmeztetni akarja a többi közlekedőt arra, hogy olyan
3
helyen kényszerült a járművével meg­állni, ahol az veszélyes közlekedési helyzetet teremt.
FIGYELEM:
Ne használja a vészvillogót hosszabb ideig álló motor mellett, mert az akku­mulátor lemerülhet.
YAU12765
YCA10061
YAU12830
Kuplungkar
1
4
1. Kuplungkar
2. A kuplungkar helyzetének beállítására szol­gáló tárcsa
3. Nyíl
4. A kuplungkar és a markolat közötti távolság
A kuplungkar a kormány bal oldalán ta­lálható. A tengelykapcsoló kiemelésé­hez húzza a kart a kormány felé. A kar visszaengedésével ismét összezárja a tengelykapcsolót. A finom váltás ér­dekében gyorsan húzza be a kart, majd lassan engedje fel. A kuplungkart a kar helyzetének beállí­tására szolgáló tárcsával látták el. A kuplungkar és a markolat közötti távol­ság beállításához húzza a kuplungkart előre, és közben forgassa el az állító-
2
3
tárcsát. Ügyeljen rá, hogy a kívánt be­állítás tárcsán lévő jele egybeessen a kuplungkaron lévő nyíllal. A kuplungkarhoz csatlakozik a kuplung­kapcsoló, mely a gyújtásmegszakító rendszer része.
(Lásd a(z) 3-29. oldalt.)
3-16
Loading...
+ 74 hidden pages