OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EnFrDe
SvItEs
Nl
Ru
G
Page 2
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1 To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean
place - away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture and cold. For proper
ventilation, allow the following minimum clearances.
Top: 15 cm (6 in)
Rear: 10 cm (4 in)
Sides: 10 cm (4 in)
3 Locate this unit away from other electrical
appliances, motors, or transformers to avoid
humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature
changes from cold to hot, and do not locate this unit
in an environment with high humidity (i.e. a room
with a humidifier) to prevent condensation inside this
unit, which may cause an electrical shock, fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may
fall onto this unit and/or this unit may be exposed to
liquid dripping or splashing. On the top of this unit,
do not place:
– Other components, as they may cause damage
and/or discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall
and liquid may cause electrical shock to the user
and/or damage to this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If
the temperature inside this unit rises, it may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may
overheat, possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this
might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used.
Using this unit with a higher voltage than specified is
dangerous and may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury. Yamaha will not be held
responsible for any damage resulting from use of this
unit with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power
cable disconnected from a wall outlet or this unit
during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any
service is needed. The cabinet should never be
opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug
from the wall outlet.
16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section
on common operating errors before concluding that
this unit is faulty.
17 Before moving this unit, press to set the system to
off, and disconnect the AC power plug from the wall
outlet.
18 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power
cable from the outlet, then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may
become warm. Turn the system off, then leave this
unit alone for cooling.
20 Install this unit near the wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
21 Be sure to use the AC adaptor supplied with this unit.
Using an AC adaptor other than the one provided
may cause fire or damage to this unit.
This unit is not disconnected from the AC power source
as long as it is connected to the wall outlet, even if this
unit itself is turned off by . In this state, this unit is
designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR
MOISTURE.
There is a chance that placing this unit too close to a
CRT-based (Braun tube) TV set might impair picture
color. Should this happen, move this unit away from the
TV set.
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons
with a heart pacemaker implant or defibrillator implant.
Radio waves may affect electro-medical devices.
Do not use this unit near medical devices or inside
medical facilities.
We, Yamaha Music Europe GmbH hereby
declare that this unit is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection
points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate
waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
CONTENTS
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS .................................................................................... 2
– High quality playback of Bluetooth enabled smartphone/tablet computer, and radio and external devices.
One touch pairing enabled by NFC technology.
– Firm bass sound and spacious stereo sound from 2.1 ch powered speaker (tweeter × 2, woofer × 1),
SR-Bass™ (Yamaha Swing Radiator Bass technology) and DSP in a compact unit.
– Easy user-intuitive interface by buttons with Guide LED and knob dials.
– Convenient operability enabled by using iPhone/Android smartphone as a remote control.
Supports the dedicated application, “DTA CONTROLLER.”
– USB port for supplying power.
En
Note
•indicates precautions for use of the unit and its feature limitations.
y
•indicates supplementary explanations for better use.
■ Supplied accessories
AC adaptorPower cable
(DC 15 V, 2.56A,
model number:
EADP-38EB A)
USB cap
Note
Keep the USB cap out of reach
of children so as to ensure that
it is not mistakenly swallowed.
1 En
Page 4
■ Front panel
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
1 Front panel display
2 SOURCE:Bluetoot h, AUX, RADIO
3 VOLUME: Volume control
■ Top panel
5 Illumination sensor: Measures surrounding
illuminance. Do not cover this sensor when
DIMMER (d) is set to A (auto).
6 CHARGING: Supplies 5V/2.1A to a portable
device, such as a smartphone, when it is connected
with a USB cable (☞ P. 9).
7 (Bluetooth): Press this button:
– to terminate Bluetooth connection when it is
established (☞ P. 12).
– to establish connection with the component that
was most recently connected via Bluetooth
(☞ P. 12).
4 PRESET: Stores up to five favorite FM radio
stations (☞ P. 8).
8: Press to turn the system on/off.
Time is displayed even when the system is off.
y
• Press and hold for more than 3 seconds to set the
system to standby mode. All the information on the
front panel display is not displayed in standby mode.
This can reduce power consumption. To cancel standby
mode, press .
• Even in system off/standby mode, the alarm function is
available.
2 En
Page 5
9 ALARM: Alarm on/off (☞ P. 5)
0 SET: Alarm setting (☞ P. 4)
ANFC mark: Allows easy pairing with NFC
technology (☞ P. 11).
B SNOOZE/SLEEP (☞ P. 5)
C MEMORY (☞ P. 8)
■ Rear panel
15V : Connect the supplied
AC adaptor and power cable.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
D DIMMER: Sets the brightness of the top and front
panel
A (auto) 3 (brightest) 2 1 (darkest)
back to A
y
When A (auto) is set, the brightness of the top and front
panel is adjusted automatically according to the
brightness of the room.
E TUNING (☞ P. 8)
FM Rod Antenna
(See below.)
En
ALARM TYPE switch (☞ P. 4)
CLOCK switch (☞ P. 4)
■ Extending rod antenna
Notes
• When you listen to FM, extend the
antenna.
• If FM reception is poor, change the
height or direction of the antenna, or
relocate the unit.
FM Rod Antenna
AUX: Connect an external
device. (☞ P. 9)
3 En
Page 6
OPERATION
Adjusting the clock
BASIC FUNCTIONS
Rear panel
Front panel display
flashes.
Alarm setting
This unit can play back radio and/or beep sound at the set time.
■ Setting the time and sound
Alarm indicator ()
flashes and the front
panel display indicates
alarm mode.
Rear panel
A Set CLOCK to SET.
B Set the time with TUNING.
C Set CLOCK to LOCK.
Note
The time settings are lost approximately one
week after unplugging the unit.
A Press SET.
B Set the alarm time with
TUNING.
An alarm will sound only once at the
specified time.
C Set ALARM TYPE.
• SOURCE+BEEP: radio (played
back from 3 minutes before the
alarm time) and beep sound (played
back at the alarm time)
• SOURCE: this unit plays back the
radio station you listened to last
time.
• BEEP: beep sound only
D Set the alarm volume.
E Press SET.
Alarm is set and the alarm indicator
() lights up.
4 En
Page 7
■ Switching the alarm on/off
Press ALARM.
When the alarm is on, the alarm
indicator () lights up and alarm
time is displayed for a while.
Operations during playing back alarm sound
At the set time, alarm sound plays back. During playback, operations below are available.
■ Using the snooze function
Press SNOOZE/SLEEP.
The alarm sound stops and resumes
after 5 minutes.
y
•If SOURCE+BEEP is set as the alarm type,
you can press SNOOZE/SLEEP once to
stop the beep sound, and twice to stop the
audio source. Five minutes after the audio
source is stopped, it will start fading in again
and the beep sound will resume.
• When the snooze function is activated, alarm
indicator flashes.
■ Stopping the alarm
Press ALARM or .
y
• Unless you stop the alarm, the alarm stops
after 60 minutes automatically.
• When you stop the alarm, the alarm time
setting, etc., is saved for convenient use next
time.
BASIC FUNCTIONS
En
Sleep setting
You can set the time until the system turns off automatically when the sleep function is set to on.
Select the sleep time.
You can set 30, 60, 90 or 120 minutes.
When the sleep function is on, the
sleep indicator () lights up.
y
To cancel the sleep function, press SNOOZE/
SLEEP.
Press repeatedly.
Sleep indicator () and front
panel display flash.
5 En
Page 8
OPERATION
USING USEFUL FUNCTIONS
DTA CONTROLLER
With the DTA CONTROLLER application installed on your smartphone or tablet
computer, you can use further convenient features of Yamaha desktop audio systems.
To download the application, or obtain the latest information on it, access App Store or
Google Play via the QR codes listed below.
• If you cannot access the above information, search for “DTA CONTROLLER” on App Store or Google Play.
• iPad, iPhone, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Android and Google Play are trademarks of Google, Inc.
details?id=com.yamaha.av.dtacontr
oller
6 En
Page 9
USING USEFUL FUNCTIONS
Alarm setting using DTA CONTROLLER
Once you have set Weekly Alarm by “DTA CONTROLLER”, you can select the Weekly Alarm mode in the
alarm mode select display of this unit.
En
One Day Alarm
Weekly Alarm
1d (One Day Alarm mode):
An alarm that sounds only once at the
specified time.
7d (Weekly Alarm mode):
An alarm whose time can be specified
for each day of the week (settable
only using “DTA CONTROLLER”).
One Day Alarm
Weekly Alarm
Alarm indicator ()
flashes and the front
panel display indicates
alarm mode.
Note
The Weekly Alarm mode cannot be selected
when all the days of the Weekly Alarm setting
are turned off. Turn on any day of the Weekly
Alarm setting.
A Press SET.
B Select the alarm mode with
TUNING.
C Press SET.
• If you have chosen Weekly Alarm
mode, this completes the alarm
setting. The alarm indicator ()
and the Weekly Alarm indicator
() will light up.
D Set the alarm time with
TUNING.
Rear panel
E Set ALARM TYPE.
F Set the alarm volume.
G Press SET.
Alarm is set and the alarm indicator
() lights up.
y
The alarm setting will be saved even if the
alarm is turned off.
If the alarm is turned on again by pressing
ALARM, the alarm will sound with the
previous alarm settings.
7 En
Page 10
LISTENING TO RADIO STATIONS
Tuning radio stations
A Set SOURCE to RADIO.
B For automatic tuning, press
and hold TUNING.
For manual tuning, press
TUNING repeatedly.
Note
If you tune to a station manually during FM
reception, the sound is monaural.
Presetting radio stations
You can store up to five favorite FM radio stations with the preset function.
A Tune into a favorite radio
station.
B Press MEMORY.
C Select the PRESET number
you want to store to.
y
To cancel the preset, press TUNING again.
D Press MEMORY to complete.
Selecting preset radio stations
8 En
A Set SOURCE to RADIO.
B Select the preset radio station
with PRESET.
Page 11
CHARGING WITH THE USB PORT
Connecting a portable device such as a smartphone or tablet computer to the USB port on this unit charges the
connected device (power supply of up to 5V/2.1A is supported).
Prepare a USB cable that is compatible with the portable device and confirm that the device is supported for
charging via USB connection before use. In addition, read the documentation provided with the portable
device.
A
USB cable from portable device
Top panel
Connect your portable device
to the USB port on this unit
using a commercially available
USB cable.
Charging automatically starts.
B Disconnect the USB cable
from the unit when charging
completes.
Check the charging status on the
portable device.
Notes
• Charging may not be possible depending on
the portable device.
• The USB port is for charging use only. The
USB port does not support audio playback.
• In standby mode, power supply stops, and
charging is not available.
• This unit does not function as memory
storage.
• Yamaha will not be held responsible for any
damage to the portable device or data loss
occurred while using this unit.
• Disconnect the USB cable immediately after
charging completes, since power continues to
be supplied to the connected device.
En
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES
Playing back external sources
■ Playing back
Rear panel
A Connect your portable audio
device to AUX using a
commercially available 3.5 mm
(1/8 in) mini plug cable.
Note
Turn down the volume of this unit and your
portable audio device before connection.
B Set SOURCE to AUX.
Start playback on the connected
C
portable audio device.
9 En
Page 12
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth COMPONENT
This unit provides Bluetooth functionality. You can enjoy wireless music playback from your Bluetooth
component (smartphone, digital audio player, etc.). Please also refer to the owner’s manual of your Bluetooth
component.
Installation
Install in a stable place, being careful of the following points:
• Do not place on top of steel or other metal plates.
• Do not cover with a cloth, etc.
• Install in the same room as the device with which signals are to be exchanged (Bluetooth profile A2DP
compatible portable music player, mobile phone, etc.) within a direct, line-of-sight distance of 10 m (33 ft).
• Make sure there are no obstacles between this unit and the Bluetooth component.
Within 10 m (33 ft)
Pairing this unit with your Bluetooth component
Pairing is an operation that registers the communicating component (subsequently called “the other
component”) with this unit. You will need to perform the pairing operation the first time you use your
Bluetooth component with this unit, or if the pairing settings have been deleted. Once pairing has been
completed, subsequent reconnection will be easy even after the Bluetooth connection is disconnected. If pairing
is not successful, refer to the item “Bluetooth” in “TROUBLESHOOTING” (☞ P. 13).
y
• This unit can be paired with up to eight other components. When pairing with the ninth component has succeeded, pairing
data for the component with the oldest connection date will be deleted.
• If this unit is connected via Bluetooth to another component, press (Bluetooth) on this unit to disconnect the Bluetooth
connection before you perform the pairing operation.
■ If using an iPhone/iPad/iPod touch
A
Set
ABC
B On your iPhone/iPad/iPod
C From the Bluetooth connection
Bluetooth indicator
SOURCE
touch, turn [Settings]
[Bluetooth] on.
The Bluetooth connection list will
appear in [Devices].
(This procedure or display may differ
depending on the type of your iPhone/
iPad/iPod touch.)
list of the other component,
choose this unit (TSX-B72
Yamaha).
When pairing has been completed,
your iPhone/iPad/iPod touch will
indicate “Connected”.
The Bluetooth indicator on the front
panel display of this unit will light.
to (Bluetooth).
10 En
Page 13
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth COMPONENT
■ If using other than an iPhone/iPad/iPod touch
A Set SOURCE to (Bluetooth).
B Perform Bluetooth pairing on the other component.
For details, refer to the owner’s manual of the other component.
C From the Bluetooth connection list of the other component, choose this unit (TSX-B72
Yamaha).
When pairing has been completed, the Bluetooth indicator on the front panel display of this unit will light
for about 1 second.
y
If you are prompted for a passkey, enter the numerals “0000”.
■ Easy pairing
For the smartphone with NFC (Near Field Communication) function, you can easily perform the pairing
operation just by touching the NFC mark on this unit with your smartphone (you need to turn the system on and
turn on the NFC function of the connecting component beforehand).
A
Press to turn the system on.
B Perform the pairing operation
at the connecting component
(for details, please read the
owner’s manual of the
connecting component).
This unit is indicated as “TSX-B72
Yamaha” on the connecting
NFC
mark
component.
y
• If you are prompted for a passkey, enter the
numerals “0000”.
• If the connection fails, move the
smartphone slowly on the NFC mark.
• If the smartphone is equipped with a case,
remove the case.
En
11 En
Page 14
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth COMPONENT
Listening to a Bluetooth component
A
Set
SOURCE
to (Bluetooth).
B Connect this unit and your other
component via Bluetooth.
C Play back music from your Bluetooth
component.
Bluetooth
indicator
Note
Take care that the volume setting of this unit is not too high. We
recommend that you adjust the volume on the other component.
y
• While the system is turned off, if you connect a Bluetooth
component to the unit and play back music, the system will
automatically turn on.
• If you disconnect the Bluetooth connection from your other
component while the playback source is set to Bluetooth, this
unit will automatically turn off the system.
•If Bluetooth is selected as the playback source, this unit will
automatically turn off the system when 60 minutes have
elapsed without any Bluetooth connection nor any operation
performed.
Connecting an already-paired component via Bluetooth
Once pairing with a component has been completed, connecting with that component via Bluetooth will be
easy next time.
■ Connecting from this unit
Set SOURCE to (Bluetooth).
The Bluetooth indicator will blink on the front panel display; this unit will search for the other component
that was most recently connected via Bluetooth, and will then establish a connection (You must first turn on
the Bluetooth setting of the other component).
When the Bluetooth connection has been established, the Bluetooth indicator will light.
Note
Yamaha does not guarantee all connections between this unit and Bluetooth component.
y
Pressing (Bluetooth) on the top panel of this unit also establishes connection with the component that was most recently
connected via Bluetooth; however, SOURCE is not automatically set to (Bluetooth).
■ Connecting from the other component
A In the Bluetooth settings of the other component, turn Bluetooth on.
B From the Bluetooth connection list of the other component, choose this unit (TSX-B72
Yamaha).
The Bluetooth connection will be established, and the Bluetooth indicator on the front panel display of this
unit will light.
Note
Bluetooth connections cannot be established from the other component when this unit is in standby mode. Turn the system on.
Disconnecting a Bluetooth connection
If any of the following operations are performed while a Bluetooth connection is being used, the Bluetooth
connection will be disconnected.
• Press (Bluetooth) on the top panel of this unit.
• Turn the system off.
• Turn off the Bluetooth setting of the other component.
12 En
Page 15
TROUBLESHOOTING
Refer to the table below if the unit does not operate properly. If the problem you are experiencing is not listed
below, or if the instruction below does not help, turn off the unit, disconnect the power cable, and contact the
nearest authorized Yamaha dealer or service center.
General
ProblemCauseSolution
The speakers make no
sound.
Sound suddenly turns off.
Sound is cracked/
distorted or there is
abnormal noise.
The unit does not operate
properly.
The system turns on but
immediately shuts off.
A digital or high-frequency
equipment produces
noises.
The clock setting has been
cleared.
RADIO does not play at
the alarm time.
Clock flashes and the unit
cannot be operated.
The volume may be set to the minimum
level.
The source may be incorrect.Select the correct source.
The sleep function (☞ P. 5) may be set. Turn on the system and play the source again.
Input source volume is excessive, or
volume of this unit is excessive.
The unit may have received a strong
electrical shock such as lightning or
excessive static electricity, or power
supply may have dropped.
The power cable may be connected
improperly.
The unit may have received a strong
electrical shock such as lightning or
excessive static electricity.
The unit may be placed too close to the
digital or high-frequency equipment.
The unit is left more than one week after
you disconnect the power cable from the
wall outlet.
ALARM TYPE is set to BEEP.Set ALARM TYPE to SOURCE+BEEP or
CLOCK on the rear panel is set to SET,
and this unit is in clock setting mode.
Adjust the volume level.
Adjust the volume with VOLUME, or adjust
the sound with the tone control of DTA
CONTROLLER.
Set the system to off, and disconnect the
power cable. Wait about 30 seconds,
reconnect the power cable, and turn on the
system.
Make sure the power cable is plugged into the
wall outlet firmly.
Set the system to off, and disconnect the
power cable. Wait about 30 seconds,
reconnect the power cable, and turn on the
system.
Place the unit farther away from the
equipment.
Plug the power cable into the wall outlet
firmly, and set the clock again (☞ P. 4).
SOURCE (☞ P. 4).
Set CLOCK to LOCK.
En
Radio reception
ProblemCauseSolution
Too much noise during
stereo broadcast.
The radio station you selected may be far
from your area, or the radio wave
reception is weak in your area.
Try manual tuning to improve the signal
quality (☞ P. 8) or change the height or
direction of the antenna, or relocate the unit
(☞ P. 3).
13 En
Page 16
TROUBLESHOOTING
Bluetooth
ProblemCauseSolution
Cannot make this unit
paired with the other
component.
Cannot establish a
Bluetooth connection.
No sound is produced or
the sound is interrupted
during playback.
The other component does not support
A2DP.
A Bluetooth adaptor, etc. that you want to
pair with this unit has a password other
than “0000”.
This unit and the other component are too
far apart.
There is a device (microwave oven,
wireless LAN, etc.) that outputs signals in
the 2.4 GHz frequency band nearby.
This unit is not registered on the other
component’s Bluetooth connection list.
The Bluetooth connection of this unit with
the other component is disconnected.
This unit and the other component are too
far apart.
There is a device (microwave oven,
wireless LAN, etc.) that outputs signals in
the 2.4 GHz frequency band nearby.
The other component’s Bluetooth
function is off.
The other component is not set to send
Bluetooth audio signals to this unit.
The pairing setting of the other
component is not set to this unit.
The other component’s volume is set to
the minimum.
Perform pairing operations with a component
which supports A2DP.
Use a Bluetooth adaptor, etc. whose password
is “0000”.
Move the other component closer to this unit.
Move this unit away from the device that is
emitting radio-frequency signals.
Perform pairing operations again (☞ P. 10).
Perform Bluetooth connection operations
again (☞ P. 12).
Move the other component closer to this unit.
Move this unit away from the device that is
emitting radio-frequency signals.
Turn on the Bluetooth function of the other
component.
Check that the Bluetooth function of the other
component is set properly.
Set the pairing setting of the other component
to this unit.
Increase the volume level.
USB port charging
ProblemCauseSolution
Cannot charge the
connected portable USB
device.
An incompatible USB device is connected
to the unit. Or the USB device is not
connected to this unit properly.
Turn off the system and reconnect the USB
device to the unit. If it does not resolve the
problem, the USB device is not chargeable
with the unit.
■ Resetting the unit
If the unit does not function properly, resetting the unit may solve the problem. To reset the unit, press and hold
for more than 10 seconds.
14 En
Page 17
SPECIFICATIONS
En
■ PLAYER SECTION
AUX IN
• Input connector
............STEREO L/R: 3.5 mm (1/8 in) STEREO mini Jack
■ AMPLIFIER SECTION
• Maximum output power..........................4 W + 4 W + 8 W
• Driver unit ...................4 cm (1 5/8 in) full-range driver × 2
5.5 cm (2 1/8 in) woofer + SR-Bass × 1
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
■ Bluetooth SECTION
• Bluetooth version...........................................Ver. 2.1+EDR
FM....................................................87.5 to 108.0 MHz
Bluetooth
• Bluetooth is a technology for wireless communication
between devices within an area of about 10 meters (33 ft)
employing the 2.4 GHz frequency band, a band which can
be used without a license.
• Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG
and is used by Yamaha in accordance with a license
agreement.
Handling Bluetooth communications
• The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices
is a radio band shared by many types of equipment. While
Bluetooth compatible devices use a technology
minimizing the influence of other components using the
same radio band, such influence may reduce the speed or
distance of communications and in some cases interrupt
communications.
• The speed of signal transfer and the distance at which
communication is possible differs according to the
distance between the communicating devices, the
presence of obstacles, radio wave conditions and the type
of equipment.
• Yamaha does not guarantee all wireless connections
between this unit and devices compatible with Bluetooth
function.
■ CHARGING CONNECTOR SECTION
• Connector type..................................................USB type A
• Output rating.........................................................5 V/2.1 A
* Some models may not work or be different in the required
distance for connection.
■ GENERAL
• Power Supply........................... AC 100 to 240 V, 50/60 Hz
• Power consumption .....................................................22 W
• System off consumption .............................................1.9 W
• Standby consumption...................................... 0.5 W or less
• Dimensions (W × H × D)....................210 × 110 × 144 mm
• Weight......................................................... 1.4 kg (3.1 lbs.)
Specifications are subject to change without notice.
(8 1/4 × 4 3/8 × 5 5/8 in)
■ For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.
■ Special Instructions for U.K.
Model
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED
IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING
CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected
to the terminal which is marked with the letter N or
coloured BLACK. The wire which is coloured
BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
Make sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
15 En
Page 18
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré,
sec et propre - à l’abri de la lumière du soleil, des
sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de
l’humidité et du froid. Pour une aération correcte,
tenez compte des distances minimales suivantes.
Au-dessus : 15 cm
À l’arrière : 10 cm
Sur les côtés : 10 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les
ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement
très humide (par exemple dans une pièce contenant
un humidificateur) car cela peut entraîner la
condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de décharge
électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil
pourrait être exposé à des éclaboussures ou des
gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez
pas :
– d’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa
décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une
bougie) qui peuvent être responsables d’incendie,
de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent
être à l’origine de décharge électrique ou de
dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe,
d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de
la chaleur. Toute augmentation de la température
intérieure de l’appareil peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que
tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez
pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus
élevée est dangereux et peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable
des dommages résultant de l’alimentation de
l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez la câble d’alimentation et toute antenne
extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil
ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant
les vacances), débranchez la fiche du câble
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE
DÉPANNAGE » où figurent une liste d’erreurs de
manipulation communes avant de conclure que
l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour
éteindre le système puis débranchez la fiche du câble
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez
la fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil
reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en
raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez
l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour
qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et
à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation
est facilement accessible.
21 Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil.
L’emploi de tout autre adaptateur secteur peut causer
un incendie ou endommager l’appareil.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché à la prise de courant, même si l’appareil en
soi est éteint par la touche . Dans cet état, l’appareil
consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Il y a un risque possible de création d’interférences,
visibles sur les images en couleurs si cet appareil est placé
à côté d’un téléviseur à tube cathodique (tube de Braun).
Dans ce cas, éloigner l’unité du téléviseur.
Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de
personnes ayant un stimulateur cardiaque ou un
défibrillateur.
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les
équipements électroniques médicaux.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements
médicaux ou à l’intérieur d’institutions médicales.
i Fr
Page 19
PREPARATION
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la
santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de
vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
TABLE DES MATIÈRES
NOM ET FONCTION DES PIÈCES.........................................................................................................2
FONCTIONS DE BASE.............................................................................................................................. 4
UTILISATION DES FONCTIONS UTILES............................................................................................ 6
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO .......................................................................................................... 8
CHARGE AVEC LE PORT USB .............................................................................................................. 9
ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES......................................................................................................9
ÉCOUTE DE MUSIQUE AVEC VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth ............................................. 10
GUIDE DE DÉPANNAGE ....................................................................................................................... 13
– Lecture de qualité supérieure du smartphone/de la tablette compatible Bluetooth et des dispositifs radio et
externes.
Appariement par simple contact avec la technologie NFC.
– Son grave ferme et son stéréo spacieux depuis un haut-parleur à 2.1 canaux (haut-parleur d’aigus × 2,
haut-parleur de graves × 1), SR-Bass™ (technologie Yamaha Swing Radiator Bass) et DSP dans un
appareil compact.
– Interface à boutons facile et intuitive pour l’utilisateur avec DEL guides et molettes.
– Utilisation pratique activée par un smartphone iPhone/Android en guise de télécommande.
Prend en charge l’application dédiée « DTA CONTROLLER ».
– Port USB pour l’alimentation.
Remarque
•indique les précautions d’utilisation de l’appareil et ses limitations fonctionnelles.
y
•donne des explications supplémentaires pour une meilleure utilisation.
■ Accessoires fournis
Adaptateur secteurCâble d’alimentation
(15 V CC, 2,56 A,
numéro de modèle :
EADP-38EB A)
Capuchon USB
Remarque
Tenez le capuchon USB hors de
portée des enfants afin d’éviter
toute ingestion accidentelle.
1 Fr
Page 20
■ Panneau avant
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
1 Afficheur
2 SOURCE :Bluetooth, AUX, RADIO
3 VOLUME : Réglage du volume
■ Panneau supérieur
5 Capteur d’illumination : Mesure le niveau
d’illumination ambiante. Ne couvrez pas ce capteur
lorsque DIMMER (d) est réglé sur A (auto).
6 CHARGING : Alimente en 5 V/2,1 A un dispositif
portable, comme un smartphone, lorsque celui-ci
est branché avec un câble USB (☞ P. 9).
7 (Bluetooth): Appuyez sur cette touche :
– pour mettre fin à la connexion Bluetooth une fois
celle-ci établie (☞ P. 12).
– pour établir la connexion avec le dernier
périphérique connecté via Bluetooth
(☞ P. 12).
4 PRESET : Mémorise jusqu’à cinq stations radio FM
favorites (☞ P. 8).
8 : Appuyez pour allumer/éteindre le système.
L’heure est affichée même lorsque le système est
éteint.
y
• Appuyez et maintenez enfoncé pendant plus de
3 secondes pour mettre le système en mode veille.
Toutes les informations de l’afficheur ne s’affichent
pas en mode veille. Cela peut réduire la consommation
d’électricité. Pour annuler le mode veille, appuyez sur
.
• Si le système est éteint/en mode veille, la fonction
d’alarme est disponible.
2 Fr
Page 21
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
9 ALARM : Alarme activée/désactivée (☞ P. 5)
0 SET : Paramètres de l’alarme (☞ P. 4)
ARepère NFC : Facilite l’appariement avec la
technologie NFC (☞ P. 11).
B SNOOZE/SLEEP (☞ P. 5)
C MEMORY (☞ P. 8)
■ Panneau arrière
15V : Branchez l’adaptateur
secteur et le câble d’alimentation
fournis.
Commutateur ALARM TYPE (☞ P. 4)
Commutateur CLOCK (☞ P. 4 )
■ Déploiement de l’antenne tige
D DIMMER : Règle la luminosité du panneau
supérieur et du panneau avant
A (auto) 3 (le plus lumineux) 2
1 (le plus sombre) retour à A
y
Lorsqu’elle est réglée sur A (auto), la luminosité du
panneau supérieur et du panneau avant s’ajuste
automatiquement en fonction de la luminosité de la pièce.
E TUNING (☞ P. 8)
Antenne tige FM
(voir ci-dessous.)
AUX : Branchez un
dispositif audio externe.
(☞ P. 9)
Fr
Remarques
• Pour écouter la bande FM, déployez
l’antenne.
• Si la réception FM est mauvaise,
changez la hauteur, le sens ou
l’emplacement de l’appareil.
Antenne tige FM
3 Fr
Page 22
OPERATION
Réglage de l’horloge
FONCTIONS DE BASE
Panneau arrière
A Réglez CLOCK sur SET.
B Réglez l’heure avec TUNING.
C Réglez CLOCK sur LOCK.
L’afficheur clignote.
Remarque
Les paramètres de l’heure se perdent environ
une semaine après avoir débranché l’appareil.
Réglage de l’alarme
Cet appareil peut lire la radio et/ou faire retentir le bip à l’heure que vous avez définie.
■ Réglage de l’heure et du son
A Appuyez sur SET.
B Réglez l’heure d’alarme avec
TUNING.
L’indicateur d’alarme
() clignote et
l’afficheur indique le
mode d’alarme.
Panneau arrière
Une alarme retentira une seule fois à
l’heure spécifiée.
C Réglez ALARM TYPE.
• SOURCE+BEEP : radio (lue
jusqu’à 3 minutes avant l’heure
d’alarme) et bip sonore (lu à l’heure
d’alarme)
• SOURCE : cet appareil lit la station
radio que vous écoutiez la dernière
fois.
• BEEP : uniquement bip sonore
D Réglez le volume de l’alarme.
E Appuyez sur SET.
L’alarme est réglée et l’indicateur
d’alarme () s’allume.
4 Fr
Page 23
FONCTIONS DE BASE
■ Activer/désactiver l’alarme
Appuyez sur ALARM.
Lorsque l’alarme est activée,
l’indicateur d’alarme () s’allume
et l’heure d’alarme s’affiche pendant
un moment.
Opérations durant la lecture du son d’alarme
À l’heure sélectionnée, le son d’alarme est lu. Pendant la lecture, les opérations suivantes sont disponibles.
■ Utilisation de la fonction snooze
Appuyez sur SNOOZE/SLEEP.
Le son de l’alarme s’arrête puis
reprend au bout de 5 minutes.
y
• Si vous avez choisi SOURCE+BEEP
comme type d’alarme, vous pouvez appuyer
une fois sur SNOOZE/SLEEP pour arrêter
le son d’alarme, et deux fois pour couper la
source audio. Cinq minutes après l’arrêt de la
source audio, l’appareil reprend la lecture de
cette source en augmentant progressivement
le volume et la sonnerie retentit de nouveau.
• Lorsque la fonction snooze est activée, le
témoin d’alarme clignote.
■ Arrêter l’alarme
Appuyez sur ALARM ou .
y
• Si vous n’arrêtez pas l’alarme, celle-ci
s’arrête automatiquement au bout de
60 minutes.
• Lorsque vous arrêtez l’alarme, le réglage de
l’heure d’alarme, etc., est enregistré afin de
simplifier les prochaines utilisations.
Fr
Réglage de la mise en veille
Vous pouvez régler la durée devant s’écouler avant la mise hors tension automatique du système lorsque la
mise en veille est activée.
Sélectionnez l’heure de mise en
veille.
Vous pouvez sélectionner 30, 60, 90
ou 120 minutes.
Lorsque la fonction de mise en veille
est activée, l’indicateur de mise en
veille () s’allume.
y
Pour annuler la fonction de mise en veille,
appuyez sur SNOOZE/SLEEP.
Appuyez plusieurs fois
de suite.
L’indicateur de mise en veille
() et l’afficheur clignotent.
5 Fr
Page 24
OPERATION
UTILISATION DES FONCTIONS UTILES
DTA CONTROLLER
Lorsque l’application DTA CONTROLLER est installée sur votre smartphone ou tablette,
vous pouvez utiliser les fonctions plus pratiques des systèmes audio de bureau Yamaha.
Pour télécharger l’application ou obtenir les dernières informations sur celle-ci, accédez à
l’App Store ou à Google Play au moyen des codes QR répertoriés ci-dessous.
• Si vous ne parvenez pas à accéder aux informations ci-dessus, recherchez « DTA CONTROLLER » sur l’App Store ou sur
Google Play.
• iPad, iPhone et iPod touch sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Android et Google Play sont des marques de commerce de Google, Inc.
details?id=com.yamaha.av.dtacontr
oller
6 Fr
Page 25
UTILISATION DES FONCTIONS UTILES
Réglage de l’alarme avec DTA CONTROLLER
Lorsque vous avez défini Weekly Alarm avec « DTA CONTROLLER », vous pouvez sélectionner le mode
Weekly Alarm sur l’afficheur de sélection du mode d’alarme de cet appareil.
Fr
One Day Alarm
Weekly Alarm
1d (mode One Day Alarm) :
L’alarme retentit une seule fois à
l’heure spécifiée.
7d (mode Weekly Alarm) :
L’alarme retentit chaque jour de la
semaine à l’heure spécifiée (réglable
uniquement avec le « DTA
CONTROLLER »).
One Day Alarm
Weekly Alarm
L’indicateur d’alarme
() clignote et
l’afficheur indique le
mode d’alarme.
Remarque
Le mode Weekly Alarm est indisponible
lorsque tous les jours du réglage Weekly Alarm
sont désactivés. Activez n’importe quel jour du
réglage Weekly Alarm.
A Appuyez sur SET.
B Réglez le mode d’alarme avec
TUNING.
C Appuyez sur SET.
• Si vous avez choisi le mode Weekly
Alarm, alors le réglage de l’alarme
est terminé. L’indicateur d’alarme
() et l’indicateur de Weekly
Alarm () s’allument.
D Réglez l’heure d’alarme avec
TUNING.
Panneau arrière
E Réglez ALARM TYPE.
F Réglez le volume de l’alarme.
G Appuyez sur SET.
L’alarme est réglée et l’indicateur
d’alarme () s’allume.
y
Le réglage de l’alarme est sauvegardé même si
l’alarme est désactivée.
Si vous activez à nouveau l’alarme en appuyant
sur ALARM, l’alarme retentit conformément
aux réglages d’alarme précédents.
7 Fr
Page 26
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO
Syntonisation sur les stations radio
A Réglez SOURCE sur RADIO.
B Pour une syntonisation
automatique, appuyez et
maintenez TUNING enfoncé.
Pour une syntonisation
manuelle, appuyez sur
TUNING plusieurs fois de
suite.
Remarque
Si vous syntonisez manuellement sur une
station pendant la réception FM, le son est
en mono.
Présélection des stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à cinq stations radio FM favorites à l’aide de la fonction de présélection.
A Choisissez l’une de vos
stations radio préférées.
B Appuyez sur MEMORY.
C Sélectionnez le numéro
PRESET sur lequel vous
souhaitez mémoriser.
y
Pour annuler la présélection, appuyez à
nouveau sur TUNING.
D Appuyez sur MEMORY pour
terminer.
Sélection d’une station radio présélectionnée
8 Fr
A Réglez SOURCE sur RADIO.
B Sélectionnez la station radio
présélectionnée avec
PRESET.
Page 27
CHARGE AVEC LE PORT USB
La connexion d’un dispositif portable tel qu’un smartphone ou une tablette au port USB de cet appareil permet
de charger le dispositif raccordé (prise en charge d’une alimentation allant jusqu’à 5 V/2,1 A).
Préparez un câble USB compatible avec le dispositif portable et vérifiez que ce dernier est compatible avec la
charge via le raccordement USB avant de l’utiliser. Par ailleurs, lisez la documentation accompagnant le
dispositif portable.
A
Câble USB du dispositif portable
Panneau supérieur
Raccordez votre dispositif
portable au port USB de cet
appareil en utilisant un câble USB
disponible dans le commerce.
La charge commence automatiquement.
B Débranchez le câble USB de
l’appareil une fois la charge
terminée.
Vérifiez l’état de charge sur le
dispositif portable.
Remarques
• Il se peut que la charge soit impossible selon
le dispositif portable.
• Le port USB est uniquement destiné à la
charge. Le port USB ne prend pas en charge
la lecture audio.
• En mode veille, l’alimentation s’arrête et la
charge est indisponible.
• Cet appareil ne fonctionne pas comme une
mémoire de stockage.
• Yamaha ne saurait être tenue responsable des
dommages au dispositif portable ou des
pertes de données survenant lors de
l’utilisation de cet appareil.
• Débranchez immédiatement le câble USB
une fois la charge terminée, car le dispositif
raccordé continue d’être alimenté.
Fr
ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES
Lecture de sources externes
■ Lecture
Panneau arrière
A Raccordez votre dispositif
audio portable à AUX à l’aide
d’un câble à mini fiche de
3,5 mm disponible dans le
commerce.
Remarque
Baissez le volume de cet appareil et de votre
dispositif audio portable avant le
raccordement.
B Réglez SOURCE sur AUX.
C
Commencez la lecture sur le
dispositif audio portable
raccordé.
9 Fr
Page 28
ÉCOUTE DE MUSIQUE AVEC VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth
Cet appareil est doté d’une fonctionnalité Bluetooth. Vous pouvez écouter de la musique sans fil à partir de
votre périphérique Bluetooth (smartphone, lecteur audio numérique, etc.). Voir également le mode d’emploi de
votre périphérique Bluetooth.
Installation
Installez cet appareil à un emplacement stable, en vérifiant les points suivants :
• Ne posez pas cet appareil sur de l’acier ou d’autres plaques métalliques.
• Ne recouvrez pas cet appareil d’un tissu, etc.
• Installez cet appareil dans la même pièce que le dispositif avec lequel les signaux doivent être échangés
(téléphone portable, lecteur de musique portable compatible avec le profil Bluetooth A2DP, etc.) à une
distance de ligne de visée de 10 m au maximum.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
10 m au maximum
Appariement de cet appareil avec votre périphérique Bluetooth
L’appariement est l’opération d’enregistrer le périphérique (ci-après désigné « l’autre périphérique ») qui
communique avec cet appareil. Vous devez effectuer l’opération d’appariement lors de la première utilisation
de votre périphérique Bluetooth avec cet appareil ou en cas de suppression des réglages d’appariement. Une
fois l’appariement terminé, la reconnexion ultérieure est facile, même après la déconnexion de Bluetooth. En
cas d’échec de l’appariement, voir l’option « Bluetooth » sous « GUIDE DE DÉPANNAGE » (☞ P. 13).
y
• Cet appareil peut être apparié avec huit autres périphériques au maximum. Une fois l’appariement avec le neuvième
périphérique réussi, les données d’appariement du périphérique avec la plus ancienne date de connexion sont supprimées.
• Si cet appareil est connecté via Bluetooth à un autre périphérique, appuyez sur (Bluetooth) sur cet appareil pour
déconnecter Bluetooth avant d’effectuer l’opération d’appariement.
■ En cas d’utilisation d’un iPhone/iPad/iPod touch
A
ABC
B Sur votre iPhone/iPad/iPod
Indicateur Bluetooth
C Dans la liste des connexions
Réglez
(Bluetooth).
touch, activez [Réglages]
[Bluetooth].
La liste des connexions Bluetooth
apparaît sous [Appareils].
(Cette procédure ou l’affichage peut
varier selon votre type d’iPhone/iPad/
iPod touch.)
Bluetooth de l’autre
périphérique, choisissez cet
appareil (TSX-B72 Yamaha).
Une fois l’appariement terminé, votre
iPhone/iPad/iPod touch, indique
« Connecté ».
L’indicateur Bluetooth de l’afficheur
de cet appareil s’allume.
SOURCE
sur
10 Fr
Page 29
ÉCOUTE DE MUSIQUE AVEC VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth
■ En cas d’utilisation d’un dispositif autre qu’un iPhone/iPad/iPod touch
A Réglez SOURCE sur (Bluetooth).
B Effectuez l’appariement Bluetooth sur l’autre périphérique.
Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de l’autre périphérique.
C Dans la liste des connexions Bluetooth de l’autre périphérique, choisissez cet appareil
(TSX-B72 Yamaha).
Une fois l’appariement terminé, l’indicateur Bluetooth de l’afficheur de cet appareil s’allume pendant
environ 1 seconde.
y
Si l’on vous demande un code, saisissez les chiffres « 0000 ».
■ Appariement facile
Pour le smartphone doté de la fonction NFC (Near Field Communication), vous pouvez facilement effectuer
l’opération d’appariement en touchant le repère NFC de cet appareil avec votre smartphone (au préalable, vous
devez mettre le système sous tension et activer la fonction NFC du périphérique de connexion).
A
Appuyez sur pour mettre le
système sous tension.
B Effectuez l’opération
d’appariement sur le
périphérique de connexion
(pour plus de détails, lire le
mode d’emploi du périphérique
à connecter).
Repère
NFC
Sur le périphérique de connexion, cet
appareil est désigné comme suit :
« TSX-B72 Yamaha ».
Fr
y
• Si l’on vous demande un code, saisissez les
chiffres « 0000 ».
• En cas d’échec de la connexion, déplacez
lentement le smartphone sur le repère NFC.
• Si le smartphone est équipé d’un étui,
retirez ce dernier.
11 Fr
Page 30
ÉCOUTE DE MUSIQUE AVEC VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth
Écoute d’un périphérique Bluetooth
A
Réglez
SOURCE
sur (Bluetooth).
B Connectez cet appareil et votre autre
périphérique via Bluetooth.
C Écoutez de la musique avec votre
périphérique Bluetooth.
Indicateur
Bluetooth
Remarque
Veillez à ce que le volume de cet appareil ne soit pas réglé trop
fort. Nous vous recommandons de régler le volume sur l’autre
périphérique.
y
• Même si le système est hors tension, si vous connectez un
périphérique Bluetooth à cet appareil et écoutez de la
musique, le système se met automatiquement sous tension.
• Si vous déconnectez Bluetooth de votre autre périphérique
alors que la source de lecture est réglée sur Bluetooth, cet
appareil met automatiquement le système hors tension.
•Si Bluetooth est sélectionné comme source de lecture, cet
appareil se met automatiquement le système hors tension
lorsque 60 minutes se sont écoulées sans aucune connexion
Bluetooth ni aucune opération réalisée.
Connexion d’un périphérique déjà apparié via Bluetooth
Une fois l’appariement avec un périphérique terminé, la reconnexion ultérieure avec ce périphérique via
Bluetooth est facile.
■ Connexion à partir de cet appareil
Réglez SOURCE sur (Bluetooth).
L’indicateur Bl uetooth clignote sur l’afficheur, cet appareil recherche l’autre périphérique le plus
récemment connecté via Bluetooth, puis établit une connexion (vous devez d’abord activer le réglage
Bluetooth de l’autre périphérique).
Une fois la connexion Bluetooth établie, l’indicateur Bluetooth s’allume.
Remarque
Yamaha ne garantit pas la réussite de toutes les connexions entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
y
Une pression sur (Bluetooth) sur le panneau supérieur de cet appareil permet également d’établir la connexion avec le
dernier périphérique connecté via Bluetooth ; néanmoins, SOURCE n’est pas réglé automatiquement sur (Bluetooth).
■ Connexion à partir de l’autre périphérique
A Dans les réglages Bluetooth de l’autre périphérique, activez Bluetooth.
B Dans la liste des connexions Bluetooth de l’autre périphérique, choisissez cet appareil
(TSX-B72 Yamaha).
La connexion Bluetooth est établie et l’indicateur Bluetooth de l’afficheur de cet appareil s’allume.
Remarque
Il est impossible d’établir des connexions Bluetooth à partir de l’autre périphérique lorsque cet appareil est en mode veille.
Mettez le système sous tension.
Déconnexion de Bluetooth
Si l’une des opérations suivantes est exécutée pendant l’utilisation d’une connexion Bluetooth, B luetooth se
déconnecte.
• Appuyez sur (Bluetooth) sur le panneau supérieur de cet appareil.
• Mettez le système hors tension.
• Désactivez le réglage Bluetooth de l’autre périphérique.
12 Fr
Page 31
GUIDE DE DÉPANNAGE
Consultez le tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème que vous
rencontrez n’est pas mentionné ci-dessous, ou si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez
l’appareil hors tension, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le
service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Généralités
AnomaliesCauses possiblesSolutions
Les haut-parleurs
n’émettent aucun son.
Le son est subitement
coupé.
Le son grésille/est
déformé ou il y a un bruit
anormal.
Cet appareil ne fonctionne
pas correctement.
Le système s’éteint
immédiatement après
s’être allumé.
Un appareil numérique ou
haute fréquence produit
des bruits.
Le réglage de l’horloge a
été effacé.
La RADIO n’est pas lue à
l’heure de l’alarme.
L’horloge clignote et
l’appareil ne peut pas être
manipulé.
Le volume est réglé au niveau minimum. Réglez le niveau du volume.
La source est peut-être incorrecte.Sélectionnez la source correcte.
La fonction de mise en veille (☞ P. 5)
peut être réglée.
Le volume de la source d’entrée est
excessif ou le volume de cet appareil est
excessif.
Cet appareil a peut-être été soumis à un
choc électrique puissant, comme la foudre
ou une forte charge électrostatique, ou
bien la tension d’alimentation a chuté.
Le câble d’alimentation est peut-être mal
branché.
Cet appareil a peut-être été soumis à un
choc électrique puissant, comme la foudre
ou une forte charge électrostatique.
Cet appareil est trop près de l’appareil
numérique ou haute fréquence.
L’alimentation de cet appareil a été
coupée pendant plus d’une semaine.
ALARM TYPE est réglé sur BEEP.Réglez ALARM TYPE sur
CLOCK sur le panneau arrière est réglé
sur SET et cet appareil est en mode de
réglage de l’horloge.
Allumez le système et poursuivez la lecture.
Réglez le volume avec VOLUME ou réglez le
son avec la commande de tonalité du DTA
CONTROLLER.
Éteignez l’appareil et débranchez le câble
d’alimentation. Attendez environ
30 secondes, rebranchez le câble
d’alimentation et allumez le système.
Assurez-vous que la fiche du câble
d’alimentation est complètement introduite
dans la prise secteur.
Éteignez le système et débranchez le câble
d’alimentation. Attendez environ
30 secondes, rebranchez le câble
d’alimentation et allumez le système.
Éloignez les deux appareils l’un de l’autre.
Branchez fermement le câble d’alimentation
sur la prise murale et réglez de nouveau
l’horloge (☞ P. 4).
SOURCE+BEEP ou SOURCE (☞ P. 4).
Réglez CLOCK sur LOCK.
Fr
Réception de la radio
AnomaliesCauses possiblesSolutions
Trop de parasites pendant
l’écoute d’une station
stéréophonique.
La station sélectionnée est trop éloignée,
ou bien la réception des ondes est
médiocre dans la région où vous habitez.
Essayez de syntoniser manuellement pour
améliorer la qualité du signal (☞ P. 8) ou
modifier la hauteur ou le sens de l’antenne, ou
changez l’appareil de place (☞ P. 3).
13 Fr
Page 32
GUIDE DE DÉPANNAGE
Bluetooth
AnomaliesCauses possiblesSolutions
Impossible d’apparier cet
appareil avec l’autre
périphérique.
Impossible d’établir une
connexion Bluetooth.
Absence de son ou
interruption du son
pendant la lecture.
L’autre périphérique ne prend pas en
charge le profil A2DP.
Le code de l’adaptateur Bluetooth, etc.
que vous souhaitez apparier avec cet
appareil est différent de « 0000 ».
Cet appareil et l’autre périphérique sont
trop éloignés l’un de l’autre.
Il y a un dispositif (four à micro-ondes,
LAN sans fil, etc.) qui émet des signaux
dans la bande de fréquences de 2,4 GHz à
proximité.
Cet appareil n’est pas enregistré sur la
liste des connexions Bluetooth de l’autre
périphérique.
La connexion Bluetooth de cet appareil
avec l’autre périphérique est désactivée.
Cet appareil et l’autre périphérique sont
trop éloignés l’un de l’autre.
Il y a un dispositif (four à micro-ondes,
LAN sans fil, etc.) qui émet des signaux
dans la bande de fréquences de 2,4 GHz à
proximité.
La fonction Bluetooth de l’autre
périphérique est désactivée.
L’autre périphérique n’est pas réglé pour
envoyer des signaux audio Bluetooth à cet
appareil.
L’appariement de l’autre périphérique
n’est pas configuré sur cet appareil.
Le volume de l’autre périphérique est
réglé au minimum.
Effectuez les opérations d’appariement avec
un périphérique qui prend en charge le profil
A2DP.
Utilisez un adaptateur Bluetooth, etc. dont le
code est « 0000 ».
Rapprochez l’autre périphérique de cet
appareil.
Éloignez cet appareil du dispositif qui émet
des signaux radiofréquences.
Recommencez les opérations d’appariement
(☞ P. 10).
Recommencez les opérations de connexion
Bluetooth (☞ P. 12).
Rapprochez l’autre périphérique de cet
appareil.
Éloignez cet appareil du dispositif qui émet
des signaux radiofréquences.
Activez la fonction Bluetooth de l’autre
périphérique.
Vérifiez que la fonction Bluetooth de l’autre
périphérique est réglée correctement.
Configurez l’appariement de l’autre
périphérique sur cet appareil.
Augmentez le volume.
Charge sur le port USB
AnomaliesCauses possiblesSolutions
Impossible de charger le
dispositif USB portable
raccordé.
Un dispositif USB incompatible est
raccordé à cet appareil. Il est également
possible que l’autre dispositif USB ne soit
pas raccordé correctement à cet appareil.
Mettez le système hors tension et reconnectez
le dispositif USB à cet appareil. Si cela ne
permet pas de résoudre le problème, c’est que
le dispositif USB ne peut pas être chargé avec
cet appareil.
■ Réinitialisation de cet appareil
Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, sa réinitialisation peut résoudre le problème. Pour ce faire,
appuyez et maintenez enfoncé pendant plus de 10 secondes.
14 Fr
Page 33
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
■ SECTION LECTEUR
AUX IN
• Connecteur d’entrée
...... STÉRÉO L/R : prise STÉRÉO à mini fiche de 3,5 mm
■ SECTION AMPLIFICATEUR
• Puissance de sortie maximale..................4 W + 4 W + 8 W
• Amplificateur............ Haut-parleur large bande de 4 cm × 2
Haut-parleur de graves de 5,5 cm + SR-Bass × 1
(6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
■ SECTION Bluetooth
• Version de Bluetooth .....................................Ver. 2.1+EDR
• Protocoles pris en charge.............................A2DP, AVRCP
• Codecs pris en charge.........................................SBC, AAC
• Sortie sans fil ..........................................Bluetooth Classe 2
• Distance de communication maximale
............................................................10 m (sans obstacles)
• Protection de contenu prise en charge.... Méthode SCMS-T
■ SECTION SYNTONISEUR
• Plage d’accord
FM.....................................................87,5 à 108,0 MHz
Bluetooth
• Bluetooth est une technologie permettant la
communication entre des périphériques à une distance de
10 mètres environ par la bande de fréquence de 2,4 GHz
qui peut être utilisée sans licence.
• Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG
utilisée sous licence par Yamaha.
Communications Bluetooth
• La bande de 2,4 GHz utilisée par les périphériques
Bluetooth est une bande radio partagée par de nombreux
types d’appareils.
Les périphériques Bluetooth emploient une technologie
qui réduit l’influence des composants fonctionnant sur la
même bande radio, mais la vitesse ou la distance des
communications peut cependant être réduite par de tels
composants, et dans certains cas les communications
interrompues.
• La vitesse de transfert du signal et la distance de la
communication dépendent de la distance entre les
périphériques de communication, la présence d’obstacles,
l’état des ondes radio et le type d’appareil.
• Yamaha ne garantit pas tous les connexions sans fil entre
cet appareil et les appareils compatibles avec la fonction
Bluetooth.
■ SECTION CONNECTEUR DE
CHARGE
• Type de connecteur...........................................USB type A
• Puissance de sortie nominale................................5 V/2,1 A
* Il se peut que certains modèles ne fonctionnent pas ou
soient différents concernant la distance requise pour la
connexion.
■ GÉNÉRALITÉS
• Alimentation ..............................100 à 240 V CA, 50/60 Hz
• Consommation.............................................................22 W
• Consommation lorsque le système est désactivé ........1,9 W
• Consommation en veille .............................0,5 W ou moins
• Dimensions (L × H × P)......................210 × 110 × 144 mm
• Poids ...........................................................................1,4 kg
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH,
déclarons que cet appareil est conforme aux
exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen
Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie
die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke
sorgfältig auf.
2 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten,
trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem
Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und Kälte. Für eine sachgemäße Belüftung
sollten folgende Mindestabstände gewährleistet sein.
Oben: 15 cm
Hinten: 10 cm
Seiten: 10 cm
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und
stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit
Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des
Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen
Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder
zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten,
an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw.
an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet
werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes
niemals Folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/
oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes
verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese
umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät
verschütten können, wodurch es zu elektrischen
Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die
Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur
im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose
an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach
oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit
möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen
Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch
behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish
beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes
Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die
vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu
Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht
verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die
Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es
ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern
dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist,
wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst.
Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSSUCHE“ durch, um übliche
B
edienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine
Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort
transportieren, drücken Sie , um das Gerät
auszuschalten und ziehen Sie danach den Netzstecker aus
der Netzdose.
18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das
Gerät ruhen.
19 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten,
kann sich das Gerät erwärmen. Schalten Sie das System
aus und lassen Sie das Gerät abkühlen.
20 Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose und so
auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
21 Verwenden Sie immer den diesem Gerät mitgelieferte
Netzteil. Bei Verwendung eines anderen Netzteils als des
mitgelieferten können Brände oder Geräteschäden
verursacht werden.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der
Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch
wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde mit . Auch
in diesem Status weist das Gerät einen geringen
Stromverbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Es können Bildstörungen auftreten, wenn dieses Gerät zu
nahe an einem Fernseher mit Kathodenstrahlröhre
(Braunsche Röhre) aufgestellt wird. Sollte dies der Fall
sein, entfernen Sie das Gerät vom Fernseher.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einem Abstand von
weniger als 22 cm zu Personen, die ein
Herzschrittmacher-oder Defibrillator-Implantat tragen.
Funkwellen können elektronische medizinische Geräte
stören.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
medizinischen Geräten oder Einrichtungen.
i De
Page 35
VORBEREITUNG
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so
sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte
Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den
entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und
verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die
andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte
Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der
Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
INHALTSVERZEICHNIS
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE............................................................................................ 2
– Wiedergabe von einem Bluetooth-fähigen Smartphone/Tablet-Computer sowie von Radio und externen
Geräten in hoher Qualität.
Koppelung über eine Berührung durch NFC-Technologie.
– Beständiger Bass- und weiträumiger Stereo-Sound über 2.1-Wege-System-Lautsprecher (Hochtöner × 2,
Tieftöner × 1), SR-Bass™ (Yamaha Swing Radiator Bass-Technologie) und DSP in einem kompakten
Gerät.
– Einfache und intuitive Benutzeroberfläche durch Tasten mit LED-Anleitung und Knopfauswahl.
– Einfacher Betrieb über iPhone/Android-Smartphones als Fernsteuerung.
Unterstützt die dedizierte Anwendung „DTA CONTROLLER“.
– USB-Anschluss für Stromversorgung.
Hinweis
•weist auf Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung des Geräts und Funktionseinschränkungen hin.
y
•weist auf zusätzliche Erläuterungen zur besseren Verwendung hin.
■ Mitgeliefertes Zubehör
NetzadapterNetzkabel
(15 V Gleichstrom, 2,56 A,
Modellnummer:
EADP-38EB A)
USB-Abdeckung
Hinweis
Halten Sie die USB-Abdeckung
außerhalb der Reichweite von
Kindern fern, um ein
versehentliches Verschlucken
zu vermeiden.
Umgebung. Verdecken Sie diesen Sensor nicht,
wenn DIMMER (d) auf A (Auto) eingestellt ist.
6 CHARGING: Versorgt ein tragbares Gerät, wie ein
Smartphone, mit 5 V/2,1 A, wenn es über ein USBKabel angeschlossen ist (☞ S. 9).
7 (Bluetooth): Drücken Sie diese Taste:
– um eine bestehende Bluetooth-Verbindung zu
beenden (☞ S. 12).
– um eine Verbindung mit der Komponente
herzustellen, die zuletzt über Blue tooth
verbunden war (☞ S. 12).
4 PRESET: Speichert bis zu fünf bevorzugte UKW-
Radiosender (☞ S. 8).
8: Drücken, um das System ein-/auszuschalten.
Die Zeit wird angezeigt, auch wenn das System
ausgeschaltet ist.
y
• Halten Sie mehr als 3 Sekunden lang gedrückt, um
das System in den Standby-Modus zu versetzen. Die
Informationen im vorderen Bedienfelddisplay werden
im Standby-Modus nicht angezeigt. Dies senkt den
Stromverbrauch. Zum Abbrechen des Standby-Modus
drücken Sie .
• Auch im Modus System Aus/Standby-Modus ist die
Weckfunktion verfügbar.
2 De
Page 37
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE
9 ALARM: Ein-/Ausschalten des Weckers (☞ S. 5)
0 SET: Einstellen des Weckers (☞ S. 4)
ANFC-Kennzeichnung: Ermöglicht eine einfache
Koppelung über NFC-Technologie (☞ S. 11).
B SNOOZE/SLEEP (☞ S. 5)
C MEMORY (☞ S. 8)
■ Hinteres Bedienfeld
15V : Den mitgelieferten
Netzadapter und das Netzkabel
anschließen.
ALARM TYPE-Schalter (☞ S. 4)
CLOCK-Schalter (☞ S. 4)
■ Ausziehbare Stabantenne
D DIMMER: Setzt die Helligkeit des oberen und
vorderen Bedienfelds
A (Auto) 3 (hellste Einstellung) 2
1 (dunkelste Einstellung) zurück auf A
y
Wenn A (Auto) eingestellt ist, wird die Helligkeit des
vorderen Bedienfelds unter Berücksichtigung der
Helligkeit im Raum automatisch angepasst.
E TUNING (☞ S. 8)
UKW-Stabantenne
(Siehe unten.)
AUX: Ein externes Gerät
anschließen. (☞ S. 9)
De
Hinweise
• Ziehen Sie beim Hören von UKW die
Antenne aus.
• Ändern Sie bei einem unzureichenden
UKW-Empfang die Höhe oder Ausrichtung
der Antenne oder ändern Sie die Position des
Geräts.
UKW-Stabantenne
3 De
Page 38
BETRIEB
Einstellen der Uhr
GRUNDFUNKTIONEN
Hinteres
Bedienfeld
A Stellen Sie CLOCK auf SET.
B Stellen Sie die Zeit mit
TUNING ein.
C Stellen Sie CLOCK auf LOCK.
Vorderes Bedienfelddisplay blinkt.
Hinweis
Wenn das Netzkabel des Geräts aus der
Netzsteckdose gezogen wird, gehen die
Zeiteinstellungen ungefähr nach einer Woche
verloren.
Einstellen des Weckers
Dieses Gerät kann zur eingestellten Zeit Radio und/oder einen Piepton wiedergeben.
■ Zeit- und Toneinstellung
A Drücken Sie SET.
B Stellen Sie die Weckzeit mit
TUNING ein.
Weckanzeige ()
blinkt und vorderes
Bedienfelddisplay zeigt
den Weckmodus an.
Hinteres Bedienfeld
Zur angegebenen Zeit wird der
Weckton nur einmal ausgegeben.
C Stellen Sie ALARM TYPE ein.
• SOURCE+BEEP: Radio
(Wiedergabe 3 Minuten vor der
Weckzeit) und Piepton (Wiedergabe
zur Weckzeit)
• SOURCE: Dieses Gerät gibt den
Radiosender wieder, den Sie als
letztes gehört haben.
• BEEP: nur Piepton
D Stellen Sie die
Weckerlautstärke ein.
E Drücken Sie SET.
Der Wecker ist eingestellt und die
Weckanzeige () leuchtet auf.
4 De
Page 39
■ Ein-/Ausschalten des Weckers
GRUNDFUNKTIONEN
Drücken Sie ALARM.
Bei aktiviertem Wecker leuchtet die
Weckanzeige () auf und die
Weckzeit wird für eine gewisse Zeit
angezeigt.
Bedienungsvorgänge während der Weckton-Wiedergabe
Der Weckton ertönt zur eingestellten Zeit. Während der Wiedergabe sind folgende Bedienungsvorgänge
verfügbar.
■ Verwendung der Schlummerfunktion (Snooze)
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP.
Der Wecker verstummt und ertönt
erneut nach 5 Minuten.
y
• Wenn Sie SOURCE+BEEP als Weckertyp
gewählt habe, drücken Sie SNOOZE/SLEEP einmal, um den Piepton, oder
zweimal, um die Audioquelle auszuschalten.
Fünf Minuten nach Beendigung der
Wiedergabe der Audioquelle, wird deren
Wiedergabe erneut eingeblendet und der
Piepton fortgesetzt.
• Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist,
blinkt die Weckanzeige.
■ Stoppen des Weckers
Drücken Sie ALARM oder .
y
• Sofern Sie den Wecker nicht abstellen,
verstummt dieser automatisch nach
60 Minuten.
• Wenn Sie den Wecker abstellen, bleibt die
Zeiteinstellung etc. praktischerweise
gespeichert.
De
Einstellen des Schlafmodus
Wenn der Schlafmodus aktiviert ist, können sie den Zeitpunkt einstellen, zu dem das System automatisch
ausschaltet.
Wählen Sie die Einschlafzeit.
Sie können 30, 60, 90 oder
120 Minuten einstellen.
Bei aktivierter Schlaffunktion leuchtet
die Schlafanzeige () auf.
y
Um den Schlafmodus wieder aufzuheben,
drücken Sie SNOOZE/SLEEP.
Wiederholt drücken.
Schlafanzeige () und
vorderes Bedienfelddisplay
blinken.
5 De
Page 40
BETRIEB
NÜTZLICHE FUNKTIONEN
DTA CONTROLLER
Wenn die Anwendung DTA CONTROLLER auf Ihrem Smartphone oder TabletComputer installiert ist, können Sie weitere nützliche Funktionen von Yamaha-DesktopAudiosystemen nutzen.
Zum Herunterladen der Anwendung oder für den Erhalt der neuesten Informationen dazu
erhalten Sie über die nachfolgenden QR-Codes Zugang zum App Store oder Google Play.
• Wenn Sie nicht auf die obigen Informationen zugreifen können, suchen Sie im App Store oder Google Play nach „DTA
CONTROLLER“.
• iPad, iPhone und iPod touch sind Marken von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern registriert sind.
• Android und Google Play sind Marken von Google, Inc.
details?id=com.yamaha.av.dtacontr
oller
6 De
Page 41
NÜTZLICHE FUNKTIONEN
Weckzeiteinstellung mit DTA CONTROLLER
Wenn Sie „Weekly Alarm“ mit „DTA CONTROLLER“ eingestellt haben, können Sie die „Weekly Alarm“Modus in der Auswahl des Weckmodus für dieses Gerät anzeigen.
One Day Alarm
Weekly Alarm
1d (One Day Alarm-Modus):
Einmal zur angegebenen Zeit wird ein
Weckton ausgegeben.
7d (Weekly Alarm-Modus):
Ein Weckton, für den die Zeit für jeden
Tag der Woche eingestellt werden
kann (kann nur über „DTA
CONTROLLER“ eingestellt werden).
One Day Alarm
Weekly Alarm
Weckanzeige ()
blinkt und vorderes
Bedienfelddisplay zeigt
den Weckmodus an.
Hinweis
Der Modus „Weekly Alarm“ kann nicht
ausgewählt werden, wenn alle Tage für die
Einstellung „Weekly Alarm“ deaktiviert sind.
Aktivieren Sie einen Tag für die Einstellung
„Weekly Alarm“.
A Drücken Sie SET.
B Wählen Sie den Weckmodus
mit TUNING aus.
C Drücken Sie SET.
• Wenn Sie den Modus „Weekly
Alarm“ gewählt haben, ist die
Einstellung der Weckfunktion
abgeschlossen. Die Weckanzeige
() und die Anzeige „Weekly
Alarm“ () leuchten auf.
D Stellen Sie die Weckzeit mit
TUNING ein.
De
Hinteres Bedienfeld
E Stellen Sie ALARM TYPE ein.
F Stellen Sie die
Weckerlautstärke ein.
G Drücken Sie SET.
Der Wecker ist eingestellt und die
Weckanzeige () leuchtet auf.
y
Die Weckeinstellung wird auch dann
gespeichert, wenn die Weckfunktion
ausgeschaltet ist.
Wenn die Weckfunktion erneut durch Drücken
von ALARM eingeschaltet wird, wird der
Weckton gemäß den vorherigen
Weckeinstellungen ausgegeben.
7 De
Page 42
HÖREN VON RADIOSENDERN
Einstellen der Radiosender
A Stellen Sie SOURCE auf
RADIO ein.
B Für den automatischen
Sendersuchlauf halten Sie
TUNING gedrückt.
Für den manuellen
Sendersuchlauf drücken Sie
wiederholt TUNING.
Hinweis
Falls Sie einen Sender während des UKWEmpfangs manuell einstellen, wird der Ton
in mono ausgegeben.
Vorprogrammierung von Radiosendern
Sie können bis zu fünf bevorzugte UKW-Radiosender mit der Vorprogrammierfunktion speichern.
A Stellen Sie einen bevorzugten
Radiosender ein.
B Drücken Sie MEMORY.
C Wählen Sie die PRESET -
Speicherplatznummer, dem
das Programm zugewiesen
werden soll.
y
Um die Vorprogrammierung wieder
aufzuheben, drücken Sie erneut TUNING.
D Drücken Sie zum Abschluss
MEMORY.
Wahl von Festsendern
8 De
A Stellen Sie SOURCE auf
RADIO ein.
B Wählen Sie mit PRESET einen
vorprogrammierten
Festsender.
Page 43
AUFLADEN ÜBER DEN USB-ANSCHLUSS
Wenn Sie ein tragbares Gerät, wie ein Smartphone oder einen Tablet-Computer an den USB-Anschluss dieses
Geräts anschließen, wird das verbundene Gerät aufgeladen (Stromversorgung von bis zu 5 V/2,1 A wird
unterstützt).
Halten Sie ein USB-Kabel bereit, das mit dem tragbaren Gerät kompatibel ist, und stellen Sie sicher, dass das
Gerät das Aufladen über eine USB-Verbindung unterstützt, bevor Sie diese Funktion nutzen. Lesen Sie darüber
hinaus die Dokumentation Ihres tragbaren Geräts.
A
USB-Kabel von tragbarem Gerät
Oberes Bedienfeld
Verbinden Sie Ihr tragbares Gerät
mit dem USB-Anschluss dieses
Geräts über ein kommerziell
verfügbares USB-Kabel.
Der Ladevorgang startet automatisch.
B
Ziehen Sie das USB-Kabel vom
Gerät ab, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Überprüfen Sie den Ladestatus am
tragbaren Gerät.
Hinweise
• Je nach dem tragbaren Gerät ist das Laden
eventuell nicht möglich.
• Der USB-Anschluss ist nur zum Laden
vorgesehen. Der USB-Anschluss unterstützt
keine Tonwiedergabe.
• Im Standby-Modus wird die Stromzufuhr
unterbrochen und es kann kein Ladevorgang
erfolgen.
• Dieses Gerät funktioniert nicht als Speicher.
• Yamaha übernimmt keine Verantwortung für
jegliche Schäden am tragbaren Gerät oder für
Datenverlust, der während der Verwendung
dieses Geräts auftritt.
• Ziehen Sie das USB-Kabel sofort nach
Abschluss des Ladevorgangs ab, da das
verbundene Gerät danach weiterhin mit
Strom versorgt wird.
De
HÖREN VON EXTERNEN QUELLEN
Wiedergabe externer Quellen
■ Wiedergabe
Hinteres Bedienfeld
A
Schließen Sie Ihr tragbares
Audiogerät an den AUX-Anschluss
an. Verwenden Sie hierzu ein
3,5-mm-Mini-Anschlusskabel.
Hinweis
Stellen Sie vor dem Anschluss die Lautstärke
dieses Geräts und Ihres tragbaren
Audiogeräts auf leise.
B Stellen Sie SOURCE auf AUX.
C
Starten Sie die Wiedergabe des
angeschlossenen tragbaren
Audiogeräts.
9 De
Page 44
HÖREN VON MUSIK VON IHRER Bluetooth-KOMPONENTE
Dieses Gerät bietet eine Bluetooth-Funktionalität. Sie können Musik über Ihre Bluetooth-Komponente
wiedergeben (Smartphone, digitaler Audioplayer etc.). Bitte lesen Sie auch das Handbuch Ihrer Bluetooth-
Komponente.
Installation
Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund auf und beachten Sie folgende Punkte:
• Platzieren Sie es nicht auf Stahl oder anderem Metall.
• Bedecken Sie es nicht mit einem Tuch etc.
• Stellen Sie es in demselben Raum auf wie das Gerät, mit dem Signale ausgetauscht werden sollen (Bluetooth-
Profil A2DP-kompatiblen Musikplayer, Mobiltelefon etc.), innerhalb eines direkten Sichtabstands von 10 m.
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen diesem Gerät und der Bluetooth-Komponente befinden.
Innerhalb von 10 m
Koppelung dieses Geräts mit Ihrer Bluetooth-Komponente
Bei der Koppelung wird die Komponente des kommunizierenden Geräts (im Folgenden als „die andere
Komponente“ bezeichnet) mit diesem Gerät registriert. Die Koppelung muss bei der ersten Verwendung Ihrer
Bluetooth-Komponente mit diesem Gerät, oder wenn die Koppelungseinstellungen gelöscht wurden, erfolgen.
Sobald die Koppelung abgeschlossen ist, ist eine weitere erneute Verbindung auch dann ganz einfach, wenn die
Bluetooth-Verbindung getrennt wurde. Lesen Sie bei einer nicht erfolgreichen Koppelung „Bluetooth“ unter
„STÖRUNGSSUCHE“ (☞ S. 13).
y
• Dieses Gerät kann mit bis zu acht anderen Komponenten gekoppelt werden. Wenn eine erfolgreiche Koppelung mit einem
neunten Gerät erfolgt ist, werden die Koppelungsdaten mit dem ältesten Verbindungsdatum gelöscht.
• Wenn dieses Gerät über Bluetooth mit einer anderen Komponente verbunden ist, drücken Sie auf diesem Gerät
(Bluetooth), um die Bluetooth-Verbindung zu trennen, bevor Sie die Koppelung vornehmen.
■ Bei Verwendung eines iPhone/iPad/iPod touch
A
ABC
B Aktivieren Sie auf Ihrem
Bluetooth-Anzeige
C Wählen Sie aus der Bluetooth-
Stellen Sie
(Bluetooth).
iPhone/iPad/iPod touch
[Einstellungen]
Die Bluetooth-Verbindungsliste wird
unter [Geräte] angezeigt.
(Dieser Vorgang oder die Anzeige
kann je nach dem Typ Ihres iPhone/
iPad/iPod touch variieren.)
Verbindungsliste der anderen
Komponente dieses Gerät aus
(TSX-B72 Yamaha).
Bei abgeschlossener Koppelung zeigt
Ihr iPhone/iPad/iPod touch
„Verbunden“ an.
Die Bluetooth-Anzeige auf der
vorderen Bedienfeldanzeige dieses
Geräts leuchtet.
SOURCE
[Bluetooth].
auf
10 De
Page 45
HÖREN VON MUSIK VON IHRER Bluetooth-KOMPONENTE
■ Bei Verwendung einer anderen Komponente als iPhone/iPad/iPod touch
A Stellen Sie SOURCE auf (Bluetooth).
B Führen Sie die Bluetooth-Koppelung auf der anderen Komponente durch.
Einzelheiten dazu finden Sie im Handbuch der anderen Komponente.
C Wählen Sie aus der Bluetooth-Verbindungsliste der anderen Komponente dieses
Gerät aus (TSX-B72 Yamaha).
Wenn die Koppelung abgeschlossen ist, leuchtet die Bluetooth-Anzeige auf der vorderen
Bedienfeldanzeige dieses Geräts etwa 1 Sekunden lang auf.
y
Wenn Sie zur Eingabe eines Passkey aufgefordert werden, gebe Sie „0000“ ein.
■ Einfache Koppelung
Für Smartphones mit NFC-Funktion (Near Field Communication) können Sie die Koppelung ganz einfach
vornehmen, indem Sie lediglich die NFC-Kennzeichnung auf diesem Gerät mit Ihrem Smartphone berühren
(das System und die NFC-Funktion der zu verbindenden Komponente müssen zuvor eingeschaltet sein).
A
Drücken Sie , um das System
einzuschalten.
B Führen Sie die Koppelung auf
der zu verbindenden
Komponente aus (Einzelheiten
dazu finden Sie im Handbuch
der zu verbindenden
Komponente).
NFCKennzeichnung
Dieses Gerät wird als „TSX-B72
Yamaha“ auf der zu verbindenden
Komponente angezeigt.
y
• Wenn Sie zur Eingabe eines Passkey
aufgefordert werden, geben Sie „0000“ ein.
• Wenn die Verbindung fehlschlägt, bewegen
Sie das Smartphone langsam über die NFCKennzeichnung.
• Wenn das Smartphone über eine
Schutzhülle verfügt, nehmen Sie dieses aus
der Schutzhülle heraus.
De
11 De
Page 46
HÖREN VON MUSIK VON IHRER Bluetooth-KOMPONENTE
Hören über eine Bluetooth-Komponente
A
Stellen Sie
SOURCE
auf (Bluetooth).
B Verbinden Sie dieses Gerät und die
andere Komponente über Bluetooth.
C Geben Sie Musik über Ihre Bluetooth-
Komponente wieder.
BluetoothAnzeige
Hinweis
Achten Sie darauf, dass der Lautstärkepegel dieses Geräts nicht
zu hoch ist. Es wird empfohlen, die Lautstärke über die andere
Komponente anzupassen.
y
• Wenn Sie während des ausgeschalteten Systems eine
Bluetooth-Komponente an das Gerät anschließen und Musik
wiedergeben, schaltet sich das System automatisch ein.
• Wenn Sie die Bluetooth-Verbindung von Ihrem anderen Gerät
trennen, während die Wiedergabequelle auf Bluetooth gesetzt
ist, schaltet dieses Gerät das System automatisch aus.
•Wenn Bluetooth als Wiedergabequelle ausgewählt ist, schaltet
dieses Gerät das System automatisch aus, nachdem 60 Minuten
vergangen sind, ohne dass eine Bluetooth-Verbindung
hergestellt oder ein anderer Vorgang ausgeführt wurde.
Verbindung mit einer bereits gekoppelten Komponente über Bluetooth
Sobald die Koppelung mit einer Komponente abgeschlossen ist, ist die Verbindung mit dieser Komponente
über Bluetooth beim nächsten Mal ganz einfach.
■ Verbindung über dieses Gerät
Stellen Sie SOURCE auf (Bluetooth).
Die Bluetooth-Anzeige auf der vorderen Bedienfeldanzeige blinkt; dieses Gerät sucht nach der anderen
Komponente, die zuletzt über Bluetooth verbunden war, und stellt dann eine Verbindung her (die
Bluetooth-Einstellung der anderen Komponente muss zuvor aktiviert sein).
Wenn die Bluetooth-Verbindung hergestellt wurde, leuchtet die Bluetooth-Anzeige.
Hinweis
Yamaha garantiert keine Verbindungen zwischen diesem Gerät und Bluetooth-Komponenten.
y
Durch Drücken von (Bluetooth) auf dem oberen Bedienfeld dieses Geräts wird ebenfalls eine Verbindung zu der Komponente
hergestellt, die zuletzt über Bluetooth verbunden war; SOURCE wird jedoch nicht automatisch auf (Bluetooth) gesetzt.
■ Verbindung über die andere Komponente
A Aktivieren Sie in den Bluetooth-Einstellungen der anderen Komponente Bluetooth.
B Wählen Sie aus der Bluetooth-Verbindungsliste der anderen Komponente dieses
Gerät aus (TSX-B72 Yamaha).
Die Bluetooth-Verbindung wird hergestellt, und die Bluetooth-Anzeige auf der vorderen Bedienfeldanzeige
dieses Geräts leuchtet.
Hinweis
Bluetooth-Verbindungen können nicht von der anderen Komponente hergestellt werden, wenn sich dieses Gerät im StandbyModus befindet. Schalten Sie das System ein.
Trennen einer Bluetooth-Verbindung
Wenn einer der folgenden Vorgänge während der Verwendung einer Bluetooth-Verbindung ausgeführt wird,
wird die Bluetooth-Verbindung getrennt.
• Drücken Sie auf dem oberen Bedienfeld des Geräts (Bluetooth).
• Schalten Sie das System aus.
• Schalten Sie die Bluetooth-Einstellung der anderen Komponente aus.
12 De
Page 47
STÖRUNGSSUCHE
Beachten Sie die folgende Tabelle, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Falls das aufgetretene
Problem nachfolgend nicht aufgeführt ist oder die gegebenen Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät
aus, ziehen Sie den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YamahaFachhändler oder -Kundendienst.
Allgemeines
ProblemMögliche UrsacheLösung
Die Lautsprecher bleiben
stumm.
Plötzliche
Stummschaltung.
Der Ton überschlägt sich/
ist verzerrt oder es gibt ein
ungewöhnliches
Geräusch.
Das Gerät funktioniert
nicht ordnungsgemäß.
Das System schaltet sich
nach dem Einschalten
sofort wieder aus.
Ein Digital- oder
Hochfrequenzgerät
erzeugt Störrauschen.
Die Uhreinstellung wurde
gelöscht.
Das RADIO wird nicht zur
Weckzeit wiedergegeben.
Die Uhr blinkt und das
Gerät kann nicht bedient
werden.
Möglicherweise ist die Lautstärke auf den
Minimalpegel eingestellt.
Möglicherweise falsche Eingangsquelle. Korrekte Eingangsquelle auswählen.
Der Schlafmodus (☞ S. 5) ist
möglicherweise eingestellt.
Entweder ist die Lautstärke der
Eingangsquelle zu hoch oder die
Lautstärke dieses Geräts ist zu hoch
eingestellt.
Das Gerät erhielt möglicherweise einen
starken elektrischen Schlag,
beispielsweise durch Gewitter oder starke
statische Aufladung, oder die
Stromversorgung wurde unterbrochen.
Das Netzkabel ist möglicherweise nicht
korrekt angeschlossen.
Das Gerät erhielt möglicherweise einen
starken elektrischen Schlag,
beispielsweise durch Gewitter oder starke
statische Aufladung.
Dieses Gerät ist möglicherweise zu nahe
an einem Digital- oder Hochfrequenzgerät
aufgestellt.
Die Stromversorgung des Geräts war
länger als eine Woche unterbrochen.
ALARM TYPE ist auf BEEP eingestellt. Stellen Sie ALARM TYPE auf
CLOCK auf dem hinteren Bedienfeld ist
auf SET eingestellt und dieses Gerät ist
im Uhreinstellungsmodus.
Korrigieren Sie den Lautstärkepegel.
Das System einschalten und die Quelle erneut
wiedergeben.
Passen Sie die Lautstärke über VOLUME an
oder passen Sie den Ton über die
Tonsteuerung von DTA CONTROLLER an.
Das System ausschalten und das Netzkabel
herausziehen. Warten Sie ca. 30 Sekunden,
schließen Sie das Netzkabel wieder an und
schalten Sie das System erneut ein.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel fest in
der Netzsteckdose eingesteckt ist.
Das System ausschalten und das Netzkabel
herausziehen. Warten Sie ca. 30 Sekunden,
schließen Sie das Netzkabel wieder an und
schalten Sie das System erneut ein.
Das System in größerer Entfernung zu
solchen Geräten aufstellen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die
Netzsteckdose und stellen Sie die Uhrzeit neu
ein (☞ S. 4).
SOURCE+BEEP oder SOURCE ein
(☞ S. 4).
Stellen Sie CLOCK auf LOCK.
De
Rundfunkempfang
ProblemMögliche UrsacheLösung
Zu starkes Rauschen
während StereoSendungen.
Der von Ihnen gewählte Rundfunksender
ist u.U. zu weit entfernt oder der Empfang
der Rundfunkwellen ist in Ihrem Gebiet
schwach.
Versuchen Sie, die Signalqualität durch eine
manuelle Feineinstellung zu verbessern
(☞ S. 8) oder die Höhe oder Ausrichtung der
Antenne zu ändern, oder stellen Sie das Gerät
an einer anderen Position auf (☞ S. 3).
13 De
Page 48
STÖRUNGSSUCHE
Bluetooth
ProblemMögliche UrsacheLösung
Koppelung mit der
anderen Komponente ist
nicht möglich.
Es kann keine Bluetooth-
Verbindung hergestellt
werden.
Es wird kein Ton
wiedergegeben oder der
Ton wird während der
Wiedergabe unterbrochen.
Die andere Komponente unterstützt nicht
A2DP.
Ein Bluetooth-Adapter etc., mit dem
dieses Gerät gekoppelt werden soll, hat
ein anderes Passwort als „0000“.
Dieses Gerät und die andere Komponente
sind zu weit voneinander entfernt.
Ein in der Nähe befindliches Gerät
(Mikrowelle, WLAN etc.) sendet Signale
im 2,4-GHz-Frequenzband.
Dieses Gerät ist nicht in der Bluetooth-
Verbindungsliste der anderen
Komponente registriert.
Die Bluetooth-Verbindung zwischen
diesem Gerät und der anderen
Komponente ist getrennt.
Dieses Gerät und die andere Komponente
sind zu weit voneinander entfernt.
Ein in der Nähe befindliches Gerät
(Mikrowelle, WLAN etc.) sendet Signale
im 2,4-GHz-Frequenzband.
Die Bluetooth-Funktion der anderen
Komponente ist ausgeschaltet.
Die andere Komponente ist nicht so
eingestellt, dass Bluetooth-Audiosignale
an dieses Gerät gesendet werden.
Die Koppelungseinstellungen der anderen
Komponente sind nicht für dieses Gerät
eingestellt.
Die Lautstärke der anderen Komponente
ist auf das Minimum eingestellt.
Führen Sie die Koppelung mit einer
Komponente aus, die A2DP unterstützt.
Verwenden Sie einen Bluetooth-Adapter etc.,
dessen Passwort „0000“ lautet.
Positionieren Sie die andere Komponente
näher an diesem Gerät.
Positionieren Sie dieses Gerät weiter entfernt
von dem Gerät, das Signale im
Funkfrequenzbereich aussendet.
Führen Sie die Koppelung erneut aus
(☞ S. 10).
Stellen Sie die Bluetooth-Verbindung erneut
her (☞ S. 12).
Positionieren Sie die andere Komponente
näher an diesem Gerät.
Positionieren Sie dieses Gerät weiter entfernt
von dem Gerät, das Signale im
Funkfrequenzbereich aussendet.
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion der
anderen Komponente ein.
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-
Funktion der anderen Komponente korrekt
eingestellt ist.
Stellen Sie die Koppelungseinstellungen der
anderen Komponente für dieses Gerät ein.
Erhöhen Sie den Lautstärkepegel.
Laden über den USB-Anschluss
ProblemMögliche UrsacheLösung
Das angeschlossene
tragbare USB-Gerät kann
nicht geladen werden.
Es wurde ein nicht kompatibles USBGerät an das Gerät angeschlossen. Oder
das USB-Gerät ist nicht korrekt an dieses
Gerät angeschlossen.
Schalten Sie das System aus und s chließen Sie
das USB-Gerät erneut an das Gerät an. Wenn
das Problem damit nicht behoben wird, kann
das USB-Gerät nicht mit dem Gerät geladen
werden.
■ Zurücksetzen des Geräts
Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kann dieses Problem eventuell durch Zurücksetzen des
Geräts behoben werden. Um das Gerät zurückzusetzen, halten Sie für mehr als 10 Sekunden gedrückt.
14 De
Page 49
TECHNISCHE DATEN
■ PLAYER-BEREICH
AUX IN
• Eingang........STEREO L/R: 3,5 mm STEREO-Minibuchse
■ VERSTÄRKER-BEREICH
• Maximale Ausgangsleistung ...................4 W + 4 W + 8 W
• Treibereinheit .......................... 4 cm Vollbereichtreiber × 2
UKW.............................................. 87,5 bis 108,0 MHz
Bluetooth
• Bluetooth ist eine Technologie für drahtlose
Kommunikation zwischen Geräten innerhalb eines
Abstands von ca. 10 Metern im 2,4-GHzFrequenzbereich, einem Bereich der ohne eine Lizenz
verwendet werden kann.
• Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von
Bluetooth SIG und wird von Yamaha im Rahmen einer
Lizenzvereinbarung verwendet.
Umgang mit Bluetooth-Kommunikation
• Der 2,4-GHz-Frequenzbereich, der von Bluetooth-Geräten
verwendet wird, ist ein Funkwellenbereich, der von vielen
Typen von Geräten gemeinsam verwendet wird.
Während Bluetooth-Geräte eine Technologie einsetzen,
die den Einfluss anderer Komponenten im gleichen
Frequenzbereich minimiert, können solche Einflüsse doch
die Geschwindigkeit oder Reichweite der Kommun ikation
beeinträchtigen und in manchen Fällen die
Kommunikation unterbrechen.
• Die Geschwindigkeit der Signalübertragung und der
mögliche Kommunikationsabstand unterscheiden sich je
nach Abstand zwischen den Kommunikationsgeräten,
dem Vorhandensein von Hindernissen, den
Funkwellenbedingungen und den Gerätetypen.
• Yamaha garantiert nicht für alle drahtlosen Verbindungen
zwischen diesem Gerät und mit der Bluetooth-Funktion
kompatiblen Geräten.
■ LADEANSCHLUSS-BEREICH
• Anschlusstyp.....................................................USB-Typ A
• Ausgangsleistung..................................................5 V/2,1 A
* Einige Modelle funktionieren eventuell nicht oder anders
innerhalb des erforderlichen Verbindungsabstands.
■ ALLGEMEINES
• Stromversorgung... 100 bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
• Leistungsaufnahme......................................................22 W
• Leistungsaufnahme bei ausgeschaltetem System.......1,9 W
• Leistungsaufnahme im Standby............0,5 W oder weniger
• Abmessungen (B × H × T)..................210 × 110 × 144 mm
• Gewicht.......................................................................1,4 kg
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert
werden.
Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH,
dass dieses Gerät den wesentlichen
Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
största möjliga nöje av enheten. Förvara
bruksanvisningen nära till hands för framtida
referens.
2 Installera anläggningen på en väl ventilerad plats där
det är svalt, torrt , rent och se till att den inte utsätts
för direkt solljus, värmekällor, vibrationer, damm,
fukt och kyla. Lämna följande mellanrum för
ventilation.
Ovansida: 15 cm
Baksida: 10 cm
Sidor: 10 cm
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat som
kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar
och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är
hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i
enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på
enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande
föremål kan tränga in i den eller där den kan utsättas
för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det
följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador
och/eller missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana
skapar risk för brand, skador på enheten och/eller
personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska
över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/
eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin
el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför
hög temperatur inuti enheten kan leda till brand,
skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga
övriga anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan
leda till överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas
bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring
då dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren,
torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på
enheten. Anslutning till en strömkälla med högre
spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på
enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig
inget ansvar för skador beroende på att enheten
används med en spänning utöver den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att
undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder
uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta
en kvalificerad tekniker från Yamaha om
servicebehov föreligger. Du får inte under några
omständigheter ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten
inte ska användas under en längre tid (t.ex. under
semestern).
16 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt
förekommande driftsproblem innan du förutsätter att
enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på för att ställa
den i avstängt läge och sedan koppla bort nätkabeln
från vägguttaget.
18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande
temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss
nätkabeln från nätuttaget och låt apparaten vila.
19 Vid långvarig användning kan det hända att
apparaten blir väldigt varm. Stäng av systemet och låt
enheten svalna en stund.
20 Installera receivern nära ett nätuttag och där
stickkontakten lätt kan kommas åt.
21 Använd endast den nätadapter som levereras med
enheten. Användning av en annan nätadapter än den
medföljande kan orsaka brand eller skada på enheten.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så
länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva
enheten är avstängd med . Enheten är konstruerad för
att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT
DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER
ELSTÖTAR.
Om den här enheten placeras för nära en teveapparat med
CRT-skärm (bildrör) inns det en risk för färgstörningar i
bilden. Om detta inträffar ska du flytta enheten längre
bort från TV:n.
Använd inte denna enhet inom 22 cm från personer som
har pacemaker eller defibrillator inopererad.
Radiovågor kan påverka elektromedicinsk utrustning.
Använd inte denna enhet nära medicinsk utrustning eller
innanför sjukvårdsanläggningar.
Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att
detta system överensstämmer med de nödvändiga
kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet
1999/5/EC.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal
utrustning
Denna symbol, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda
elektriska och elektroniska produkterna inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter, vänligen medtag dessa till
lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och
förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå,
p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter, vänligen kontakta din lokala
kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
INNEHÅLL
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER.............................................................................................. 2
– Stadigt basljud och rymligt stereoljud från 2.1-drivna högtalare (diskant × 2, bas × 1), SR-Bass™
(Yamaha Swing Radiator Bass-teknik) och DSP i en kompakt enhet.
– Intuitivt och användarvänligt system med LED-knappar och vridreglage.
– Bekväm användning genom användning av en iPhone/Android-smartphone som fjärrkontroll.
Stöd för den specifika appen ”DTA CONTROLLER”.
– USB-port för strömförsörjning.
Anmärkning
•anger anvisningar för användning av enheten och dess funktionsbegränsningar.
y
•anger kompletterande förklaringar för bättre användning.
■ Medföljande tillbehör
NätadapterStrömkabel
(DC 15 V, 2,56 A,
modellnummer:
EADP-38EB A)
USB-lock
Anmärkning
Förvara USB-locket utom
räckhåll för barn för att se till
att det inte sväljs av misstag.
Täck inte över denna sensor när DIMMER (d) är
inställt på A (auto).
6 CHARGING: Levererar 5 V/2,1 A till en bärbar
enhet, t.ex. en smartphone, när den är ansluten
med en USB-kabel (☞ S. 9).
7 (Bluetooth): Tryck på den här knappen:
– för att avsluta Bluetooth-anslutningen när den är
upprättad (☞ S. 12).
– för att upprätta en anslutning med den komponent
som senast anslöts via Blu etooth (☞ S. 12).
4 PRESET: Lagrar upp till fem FM-radiostationer som
favoriter (☞ S. 8).
8: Tryck för att sätta på/stänga av systemet.
Tiden visas även när systemet är i avstängt läge.
y
• Håll ned i mer än 3 sekunder för att placera
systemet i vänteläge. All information i frontpanelens
teckenfönster visas inte i vänteläge. Detta kan sänka
strömförbrukningen. Tryck på för att avbryta
vänteläget.
• Alarmfunktionen är fortfarande tillgängli g när systemet
befinner sig i avstängt läge eller vänteläge.
2 Sv
Page 53
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
9 ALARM: Alarm på/av (☞ S. 5)
0 SET: Alarminställning (☞ S. 4)
ANFC-märke: Möjliggör enkel ihopparning med
NFC-tekniken (☞ S. 11).
B SNOOZE/SLEEP (☞ S. 5)
C MEMORY (☞ S. 8)
■ Bakpanel
15V : Anslut den medföljande
Nätadapter och strömkabeln.
ALARM TYPE-omkopplare (☞ S. 4)
CLOCK-omkopplare (☞ S. 4)
■ Dra ut stavantennen
D DIMMER: Inställning av ljusstyrka i frontpanelen
A (auto) 3 (ljusast) 2 1 (mörkast)
tillbaka till A
y
När läge A (auto) är inställt, justeras ljusstyrkan för den
övre panelen och frontpanelen automatiskt beroende på
ljusstyrkan i rummet.
E TUNING (☞ S. 8)
FM-stavantenn
(se nedan.)
AUX: Anslut en extern
enhet. (☞ S. 9)
Sv
Anmärkningar
• När du lyssnar på FM-sändningar
drar du ut antennen.
• Om FM-mottagningen är dålig
ändrar du höjden eller riktningen på
antennen eller flyttar på enheten.
FM-stavantenn
3 Sv
Page 54
OPERATION
Justering av klockan
GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER
Bakpanel
A Ställ in CLOCK på SET.
B Ställ in tiden med TUNING.
C Ställ in CLOCK på LOCK.
Frontpanelens
teckenfönster blinkar.
Anmärkning
Tidsinställningarna försvinner när enheten varit
bortkopplad från vägguttaget i ungefär en
vecka.
Alarminställning
Enheten kan spela upp radio och/eller ljudsignal på den förinställda tiden.
■ Inställning av tid och ljud
A Tryck på SET.
B Ställ in alarmtid med TUNING.
Larmindikatorn ()
blinkar och frontpanelens
display indikerar
alarmläge.
Bakpanel
C Ställ in ALARM TYPE.
D Ställ in alarmvolymen.
E Tryck på SET.
Ett larm avges bara vid den angivna
tidpunkten.
• SOURCE+BEEP: radio (spelas
upp från 3 minuter innan
alarmtiden) och ljudsignal (spelas
upp vid alarmtiden)
• SOURCE: enheten spelar den
station du lyssnade på senast.
• BEEP: endast ljudsignal
Alarmet är inställt och indikatorn
() tänds.
4 Sv
Page 55
GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER
■ Sätta på och stänga av alarmet
Tryck på ALARM.
När alarmet är på tänds
alarmindikatorn () och
alarmtiden visas under en kort tid.
Funktioner då alarmet ljuder
Vid den inställda tiden ljuder alarmet. När alarmet ljuder är följande funktioner tillgängliga.
■ Använda slummerfunktionen
Tryck på SNOOZE/SLEEP.
Alarmet slutar att ljuda och startar
igen efter 5 minuter.
y
•Om SOURCE+BEEP är inställt som
alarmtyp kan du trycka på SNOOZE/SLEEP en gång för att stoppa signalljudet
och två gånger för att stoppa ljudkällan. Fem
minuter efter att ljudkällan stoppats börjar
den tona in igen och signalljudet återupptas.
• När slummerfunktionen är aktiverad blinkar
alarmindikatorn.
■ Stänga av alarmet
Tryck på ALARM eller .
y
• Om du inte stänger av alarmet stängs det av
automatiskt efter 60 minuter.
• När du stänger av alarmet sparas alarmtiden
etc för att kunna användas nästa gång.
Sv
Inställning av vilotid
Du kan ställa in tiden tills systemet stängs av automatiskt när vilofunktionen är påslagen.
Välj vilotid.
Du kan ställa in 30, 60, 90 eller
120 minuter.
När vilofunktionen är påslagen tänds
SLEEP-indikatorn ().
y
Tryck på SNOOZE/SLEEP för att stänga av
vilofunktionen.
Tryck flera gånger.
SLEEP-indikator () och
frontpanelens teckenfönster
blinkar.
5 Sv
Page 56
OPERATION
ANVÄNDA PRAKTISKA FUNKTIONER
DTA CONTROLLER
Med DTA CONTROLLER-appen installerad på din smartphone eller surfplatta kan du
använda ytterligare praktiska funktioner i Yamahas stationära ljudanläggningar.
Om du vill ladda ned appen eller få den senaste informationen om den går du till App
Store eller Google Play via de QR-koder som anges nedan.
• Om du inte kommer åt ovanstående information söker du efter ”DTA CONTROLLER” på App Store eller Google Play.
• iPad, iPhone och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder.
• Android och Google Play är varumärken som tillhör Google, Inc.
details?id=com.yamaha.av.dtacontr
oller
6 Sv
Page 57
ANVÄNDA PRAKTISKA FUNKTIONER
Inställning av alarm med DTA CONTROLLER
När du har ställt in Weekly Alarm med ”DTA CONTROLLER” kan du välja Weekly Alarm-läget i
skärmbilden för val av alarmläge på enheten.
One Day Alarm
Weekly Alarm
1d (One Day Alarm-läge):
Ett alarm som ljuder endast en gång
vid den angivna tidpunkten.
7d (Weekly Alarm-läge):
Ett alarm vars tid kan anges för varje
dag i veckan (kan bara ställas in med
”DTA CONTROLLER”).
One Day Alarm
Weekly Alarm
Larmindikatorn ()
blinkar och frontpanelens
display indikerar
alarmläge.
Anmärkning
Weekly Alarm-läget kan inte väljas när alla
dagar i Weekly Alarm är avstängda. Slå på
någon dag i Weekly Alarm-inställningen.
Sv
A Tryck på SET.
B Välj alarmläget med TUNING.
C Tryck på SET.
• Om du har valt Weekly Alarm-läget
slutför detta inställningen av alarm.
Alarmindikaton () och Weekly
Alarm-indikatorn () tänds.
D Ställ in alarmtid med TUNING.
Bakpanel
E Ställ in ALARM TYPE.
F Ställ in alarmvolymen.
G Tryck på SET.
Alarmet är inställt och indikatorn
() tänds.
y
Alarminställningen sparas även om alarmet
stängs av.
Om alarmet slås på igen genom att du trycker
på ALARM kommer alarmet att ljuda med de
föregående alarminställningarna.
7 Sv
Page 58
LYSSNA PÅ RADIOSTATIONER
Ställa in radiostationer
A Ställ in SOURCE på RADIO.
B Tryck ner och håll TUNING för
automatisk inställning.
Tryck på TUNING flera gånger
för manuell inställning.
Anmärkning
Om du ställer in en station manuellt under
FM-mottagning blir ljudet i mono.
Förinställa radiostationer
Du kan lagra upp till fem favoriter bland FM-radiostationerna med förinställningsfunktionen.
A Ställ in din favoritradiostation.
B Tryck på MEMORY.
C Välj det PRESET-nummer du
vill lagra på.
y
Tryck på TUNING igen för att ta bort
förinställning.
D Tryck på MEMORY för att
slutföra.
Välja förinställda radiostationer
8 Sv
A Ställ in SOURCE på RADIO.
B Välj den förinställda
radiostationen med PRESET.
Page 59
LADDNING MED USB-PORTEN
Om du ansluter en bärbar enhet, t.ex. en smartphone eller en surfplatta till USB-porten på enheten laddas den
anslutna enheten (strömförsörjning på upp till 5 V/2,1 A stöds).
Förbered en USB-kabel som är kompatibel med den bärbara enheten och bekräfta att enheten har stöd för
laddning via USB-anslutning före användning. Dessutom bör du läsa dokumentationen som medföljer den
bärbara enheten.
A
USB-kabel från den bärbara enheten
Övre panel
Anslut din bärbara enhet till
USB-porten på den här
enheten med en vanlig USBkabel.
Laddningen startar automatiskt.
B Koppla bort USB-kabeln från
enheten när laddningen är
klar.
Kontrollera laddningsstatusen på den
bärbara enheten.
Anmärkningar
• Laddning är eventuellt inte möjlig beroende
på den bärbara enheten.
• USB-porten är enbart avsedd för laddning.
USB-porten stöder inte ljuduppspelning.
• I vänteläge avbryts strömförsörjningen och
laddning är inte tillgänglig.
• Den här enheten fungerar inte som
minneslagring.
• Yamaha ansvarar inte för eventuella skador
på den bärbara enheten eller dataförluster
uppkomna vid användning av enheter.
• Koppla bort USB-kabeln så fort laddningen
är klar, eftersom ström fortsätter att matas till
den anslutna enheten.
Sv
Spela upp externa källor
■ Uppspelning
Bakpanel
LYSSNA PÅ EXTERNA KÄLLOR
A Anslut din bärbara apparat till
AUX med en vanlig 3,5 mm
minikabel.
Anmärkning
Skruva ner volymen på enheten och på din
bärbara apparat innan anslutning.
B Ställ in SOURCE på AUX.
C
Starta uppspelning på den
anslutna bärbara apparaten.
9 Sv
Page 60
LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN Bluetooth-KOMPONENT
Den här enheten har Bluetooth-funktioner. Du kan njuta av trådlös musikuppspelning från din Bluetooth-
komponent (smartphone, digital ljudspelare etc.). Du kan också läsa i användarhandboken för din Bluetooth-
komponent.
Installation
Installera på en stabil plats och beakta följande punkter:
• Ställ den inte på en stålplatta eller annan metallplatta.
• Täck inte över den med en duk eller liknande.
• Installera i samma rum som den enhet som den ska utbyta signaler med (en bärbar musikspelare kompatibel
med Bluetooth-profil A2DP, mobiltelefon eller liknande) inom ett avstånd på 10 m och med direkt siktlinje.
• Kontrollera att det inte finns några hinder mellan den här enheten och Bluetooth-komponenten.
Inom 10 m
Para ihop den här enheten med din Bluetooth-komponent
Ihopparning är en funktion som registrerar den kommunicerande komponenten (hädanefter kallad ”den andra
komponenten”) med den här enheten. Du måste utföra ihopparningen den första gången du använder din
Bluetooth-komponent med den här enheten eller om ihopparningsinställningarna har tagits bort. När
ihopparningen har slutförts kommer efterföljande återanslutningar att bli enkla även efter att Bluetooth-
anslutningen kopplats från. Om ihopparningen misslyckas, se ”Bluetooth” i ”FELSÖKNING” (☞ S. 13).
y
• Den här enheten kan paras med upp till åtta andra komponenter. Efter ihopparning med den nionde komponenten kommer
ihopparningsinformationen för den komponent som har det äldsta anslutningsdatumet att tas bort.
• Om den här enheten ansluts via Bluetooth till en annan komponent trycker du på (Bluetooth) på den här enheten för att
koppla från Bluetooth-anslutningen innan du utför ihopparningsåtgärden.
■ Om du använder en iPhone/iPad/iPod touch
A
Ställ in
ABC
B På din iPhone/iPad/iPod touch
Bluetooth-indikator
C I Bluetooth-anslutningslistan på
SOURCE
(Bluetooth).
aktiverar du [Inställningar]
[Bluetooth].
Bluetooth-anslutningslistan visas i
[Enheter].
(Denna procedur eller skärmbild kan
skilja sig åt beroende på vilken typ av
iPhone/iPad/iPod touch du har.)
den andra komponenten väljer
du den här enheten (TSX-B72
Yamaha).
När ihopparningen slutförts visas ett
meddelande på din iPhone/iPad/iPod
touch som anger att den är ”Ansluten”.
Bluetooth-indikatorn på den här
enhetens frontpaneldisplay lyser.
på
10 Sv
Page 61
LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN Bluetooth-KOMPONENT
■ Om du använder någon annan enhet än en iPhone/iPad/iPod touch
A Ställ in SOURCE på (Bluetooth).
B Utför Bluetooth-ihopparning på den andra komponenten.
Mer information finns i användarhandboken för den andra komponenten.
C I Bluetooth-anslutningslistan på den andra komponenten väljer du den här enheten
(TSX-B72 Yamaha).
När ihopparningen har slutförts lyser indikatorn Bluetooth på den här enhetens frontpaneldisplay i cirka
1 sekund.
y
Om du uppmanas att ange ett lösenord anger du siffrorna ”0000”.
■ Enkel ihopparning
För en smartphone med NFC-funktion (Near Field Communication) kan du enkelt utföra ihopparningen genom
att helt enkelt trycka på NFC-märket på den här enheten med din smartphone (du måste slå på systemet och
aktivera NFC-funktionen på den anslutande komponenten i förväg).
A
Tryck på för att slå på
systemet.
B Utför ihopparningsåtgärden på
den anslutande komponenten
(för mer information, läs
användarhandboken för den
anslutande komponenten).
Den här enheten anges som ”TSX-B72
NFCmärke
Yamaha” på den anslutande
komponenten.
y
• Om du uppmanas att ange ett lösenord
anger du siffrorna ”0000”.
• Om anslutningen misslyckas flyttar du
långsamt din smartphone på NFC-märket.
• Om din smartphone har ett fodral tar du
bort det.
Sv
11 Sv
Page 62
LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN Bluetooth-KOMPONENT
Lyssna på en Bluetooth-komponent
A
Ställ in
SOURCE
på (Bluetooth).
B Anslut den här enheten och din andra
komponent via Bluetooth.
C Spela upp musik från din Bluetooth-
komponent.
Bluetoothindikator
Anmärkning
Se till att volyminställningen på den här enheten inte är för hög.
Vi rekommenderar att du justerar volymen på den andra
komponenten.
y
• Om du ansluter en Bluetooth-komponent till enheten medan
systemet är avstängt och spelar upp musik, slås systemet
automatiskt på.
• Om du kopplar från Bluetooth-anslutningen från den andra
komponenten medan uppspelningskällan är inställd på
Bluetooth stänger den här enheten automatiskt av systemet.
•Om Bluetooth väljs som uppspelningskälla stänger den här
enheten automatiskt av systemet efter 60 minuter utan att
någon Bluetooth-anslutning eller åtgärd utförs.
Ansluta en redan ihopparad komponent via Bluetooth
När ihopparningen med en komponent har slutförts går det lätt att ansluta till den komponenten via Bluetooth
nästa gång.
■ Ansluta från den här enheten
Ställ in SOURCE på (Bluetooth).
Bluetooth-indikatorn blinkar på frontpaneldisplayen och den här enheten söker efter den andra komponent
som senast anslöts via Bluetooth och upprättar sedan en anslutning (du måste först aktivera Bluetooth-
inställningen på den andra komponenten).
När Bluetooth-anslutningen har upprättats tänds Bluetooth-indikatorn.
Anmärkning
Yamaha garanterar inte alla anslutningar mellan den här enheten och Bluetooth-komponenter.
y
Om du trycker på (Bluetooth) på den här enhetens övre panel upprättas också en anslutning med den komponent som senast
anslöts via Bluetooth. Däremot ställs SOURCE inte automatiskt in på (Bluetooth).
■ Ansluta från den andra komponenten
A I Bluetooth-inställningarna för den andra komponenten aktiverar du Bluetooth.
B I Bluetooth-anslutningslistan på den andra komponenten väljer du den här enheten
(TSX-B72 Yamaha).
Bluetooth-anslutningen upprättas och Bluetooth-indikatorn på den här enhetens frontpaneldisplay tänds.
Anmärkning
Bluetooth-anslutningar kan inte upprättas från den andra komponenten när den här enheten är i vänteläge. Slå på systemet.
Koppla från en Bluetooth-anslutning
Om någon av följande åtgärder utförs medan en Bluetooth-anslutning används, kopplas Bluetooth-anslutningen
från.
• Tryck på (Bluetooth) på den här enhetens övre panel.
• Stäng av systemet.
•Stäng av Bluetooth-inställningen för den andra komponenten.
12 Sv
Page 63
FELSÖKNING
Se tabellen nedan om enheten inte fungerar ordentligt. Om problemet inte finns i listan nedan eller om
instruktionen nedan inte hjälper, stäng av enheten, dra ut nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade
Yamaha-återförsäljare eller servicecenter.
Allmänt
ProblemOrsakLösning
Inget ljud från högtalarna.
Ljudet stängs plötsligt av.
Ljudet bryts av/ har
distorsion eller det finns
onormalt störljud.
Enheten fungerar inte som
den ska.
Systemet startas, men
stängs av direkt.
Digital utrustning eller
högfrekvensutrustning
orsakar störningsljud.
Klockinställningen har
rensats.
RADIO spelas inte upp vid
tiden för alarmet.
Klockan blinkar och
enheten fungerar inte.
Volymen är kanske inställd på lägsta
nivån.
Källan kan vara felaktig.Välj korrekt källa.
Vilofunktionen (☞ S. 5) kan vara
inställd.
Ingångskällans volym är för hög eller den
här enhetens volym är för hög.
Enheten kan ha utsatts för en stark
elektrisk stöt, exempelvis från ett
blixtnedslag eller en stor mängd statisk
elektricitet, eller så är det kanske
strömavbrott.
Strömkabeln är kanske inte ordentligt
inkopplad.
Enheten kan ha utsatts för en stark
elektrisk stöt, exempelvis från ett
blixtnedslag eller en stor mängd statisk
elektricitet.
Enheten kanske står för nära den digitala
utrustningen eller
högfrekvensutrustningen.
Enheten har varit bortkopplad från
vägguttaget i mer än en veckas tid.
ALARM TYPE är inställd på BEEP.Ställ in ALARM TYPE på
CLOCK på bakpanelen är inställd på
SET, och enheten befinner sig i
klockinställningsläge.
Justera volymens nivå.
Starta systemet och spela upp källan igen.
Justera volymen med VOLUME eller justera
ljudet med tonkontrollen i DTA
CONTROLLER.
Stäng av systemet och dra ur strömkabeln.
Vänta i ungefär 30 sekunder, koppla in
strömkabeln igen och starta systemet.
Se till att strömkabeln är ordentligt inkopplad
i vägguttaget.
Stäng av systemet och dra ur strömkabeln.
Vänta i ungefär 30 sekunder, koppla in
strömkabeln igen och starta systemet.
Placera enheten längre bort från sådan
utrustning.
Sätt strömkabeln i vägguttaget igen och ställ
klockan på nytt (☞ S. 4).
SOURCE+BEEP eller SOURCE
(☞ S. 4).
Ställ in CLOCK på LOCK.
Sv
Radiomottagning
ProblemOrsakLösning
För mycket brus vid
stereosändning.
Radiostationen du valt kan ligga långt
ifrån ditt område, eller så är mottagningen
av radiovågorna svag i ditt område.
Prova att ställa in manuellt för att förbättra
signalkvaliteten (☞ S. 8) eller ändra höjden
eller riktningen på antennen, eller flytta på
enheten (☞ S. 3).
13 Sv
Page 64
FELSÖKNING
Bluetooth
ProblemOrsakLösning
Det går inte att para ihop
den här enheten med den
andra komponenten.
Det går inte att upprätta en
Bluetooth-anslutning.
Inget ljud hörs eller så
avbryts ljudet under
uppspelning.
Den andra komponenten stöder inte
A2DP.
En Bluetooth-adapter eller liknande som
du vill para ihop med den här enheten har
ett annat lösenord än ”0000”.
Den här enheten och den andra
komponenten är för långt ifrån varandra.
Det finns en enhet (mikrovågsugn,
trådlöst nätverk, trådlös telefon etc.) som
sänder signaler på 2,4 GHzfrekvensbandet i närheten.
Den här enheten är inte registrerad i den
andra komponentens Bluetooth-
anslutningslista.
Bluetooth-anslutningen mellan den här
enheten och den andra komponenten
kopplas från.
Den här enheten och den andra
komponenten är för långt ifrån varandra.
Det finns en enhet (mikrovågsugn,
trådlöst nätverk, trådlös telefon etc.) som
sänder signaler på 2,4 GHzfrekvensbandet i närheten.
Den andra komponentens Bluetooth-
funktion är avstängd.
Den andra komponenten är inte inställd på
att skicka Bluetooth-ljudsignaler till den
här enheten.
Ihopparningsinställningen på den andra
komponenten är inte inställd till den här
enheten.
Den andra komponentens volym är
inställd på det lägsta värdet.
Utför ihopparningsåtgärderna med en
komponent som stöder A2DP.
Använd en Bluetooth-adapter vars lösenord är
”0000”.
Flytta den andra komponenten närmare den
här enheten.
Flytta den här enheten bort från den enhet som
avger radiofrekvenssignaler.
Utför ihopparningsåtgärderna igen
(☞ S. 10).
Utför Bluetooth-anslutningsåtgärderna igen
(☞ S. 12).
Flytta den andra komponenten närmare den
här enheten.
Flytta den här enheten bort från den enhet som
avger radiofrekvenssignaler.
Slå på Bluetooth-funktionen på den andra
komponenten.
Kontrollera att Bluetooth-funktionen på den
andra komponenten är rätt inställd.
Ställ in ihopparningsinställningen på den
andra komponenten till den här enheten.
Öka volymnivån.
USB-portladdning
ProblemOrsakLösning
Det går inte att ladda den
anslutna bärbara USBenheten.
En inkompatibel USB-enhet är ansluten
till den här enheten. Eller så är USBenheten inte ansluten till den här enheten
på rätt sätt.
Stäng av systemet och anslut USB-enheten till
enheten igen. Om det inte löser problemet
innebär det att USB-enheten inte kan laddas
med enheten.
■ Återställa enheten
Om enheten inte fungerar på rätt sätt kan problemet eventuellt lösas om du återställer enheten. Om du vill
återställa enheten håller du ned i minst 10 sekunder.
14 Sv
Page 65
SPECIFIKATIONER
■ SPELARE
AUX IN
• Ingångskontakt
........................ STEREO L/R: 3,5 mm STEREO-miniuttag
■ FÖRSTÄRKARE
• Högsta uteffekt........................................4 W + 4 W + 8 W
• Drivenhet................................4 cm fullskalig drivenhet × 2
FM.................................................. 87,5 till 108,0 MHz
Bluetooth
• Bluetooth är en teknik för trådlös kommunikation mellan
apparaten inom ett område på runt 10 meter och använder
sig av frekvensbandet 2,4 GHz, ett band som kan
användas utan licens.
• Bluetooth är ett registrerat varumärke tillhörande
Bluetooth SIG och används av Yamaha i enlighet med en
licensöverenskommelse.
Att handskas med Bluetooth-
kommunikationer
• 2,4 GHz bandet som används av Bluetooth-kompatibla
apparater är ett radioband som delas av många typer av
utrustning.
Även om det är så att Bluetooth-kompatibla apparater
använder en teknik som minimerar inverkan från andra
komponenter som använder samma radioband, så kan
sådan inverkan sänka hastigheten eller minska
kommunikationsavståndet och i vissa fall avbryta
kommunikationen.
• Hastigheten på signalöverföringen och det avstånd på
vilket kommunikation är möjlig, skiljer sig beroende på
avståndet mellan kommunicerande appara ter, förekomsten
av hinder, radiovågsförhållanden och typen av utrustning.
• Yamaha garanterar inte alla trådlösa anslutningar mellan
högtalaren och Bluetooth-kompatibla enheter.
■ LADDNINGSKONTAKT
• Kontakttyp ..........................................................USB typ A
• Uteffekt.................................................................5 V/2,1 A
* Vissa modeller fungerar eventuellt inte eller kan skilja sig
med avseende på anslutningsavstånd.
■ ALLMÄNT
• Strömförsörjning ........Växelström 100 till 240 V, 50/60 Hz
• Effektförbrukning ........................................................22 W
• Effektförbrukning i avstängt läge ...............................1,9 W
• Effektförbrukning i vänteläge................ 0,5 W eller mindre
• Mått (B × H × D) ................................210 × 110 × 144 mm
• Vikt .............................................................................1,4 kg
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
Sv
15 Sv
Page 66
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità,
leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in
un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento
del bisogno.
2 Installare l’unità in una posizione ben ventilata,
fresco asciutta e pulita - lontano da luce solare
diretta, fonti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e
freddo. Per un’adeguata entilazione mantenere le
seguenti distanze.
Sopra: 15 cm
Retro: 10 cm
Ai lati: 10 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici,
motori o trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze
molto umide (ad esempio dove è in uso un
umidificatore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni,
incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove
possano su di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre,
non posare su di essa:
– Altri componenti, dato che possono causare danni
e/o lo scolorimento della superficie
dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che
possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite
a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e
causare folgorazioni all’utente e guasti a
quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende
o altro per non impedirne la dispersione del calore.
Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può
causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente
sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori,
manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo
stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre
sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le
finiture. Usare semplicemente un panno soffice e
pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato.
L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare
incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire
considerata responsabile di danni risultanti dall’uso
di quest’unità con un voltaggio superiore a quello
prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità.
Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato
Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun
motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per
qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza,
scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di
corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non
mancate di leggere la sezione di questo manuale
dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
per spegnere il sistema, quindi scollegare la spina di
alimentazione CA dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia
improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente e
lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può
surriscaldare. Spegnere il sistema, quindi lasciare
riposare l’unità per farla raffreddare.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente
alternata dove la spina del cavo di alimentazione
possa venire facilmente raggiunta.
21 Non mancare di usare solo l’adattatore di corrente
alternata in dotazione a quest’unità. Usando un
adattatore di corrente alternata diverso si possono
causare incendi e guasti.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla
presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta col
comando . In questo stato l’unità consuma una
quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
Posizionando quest’unità in prossimità di un televisore
con tubo catodico (tubo di Braun), è possibile che si
verifichi una riduzione dei colori dell’immagine. In tal
caso, allontanare l’unità dal televisore.
Non utilizzare questa unità entro 22 cm da persone con
un pacemaker cardiaco o un defibrillatore impiantato.
Le onde radio potrebbero interferire con gli apparecchi
elettromedicali. Non utilizzare l’unità vicino ad
apparecchi medici o all’interno di strutture mediche.
Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il
presente che questa unità è conforme ai requisiti
essenziali e alle normative pertinenti della
direttiva 1999/5/CE.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i
prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta
appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni
potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento
improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
INDICE
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI ....................................................................... 2
FUNZIONI BASE........................................................................................................................................ 4
FUNZIONI UTILI ....................................................................................................................................... 6
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO............................................................................................................ 8
RICARICA TRAMITE LA PORTA USB................................................................................................. 9
ASCOLTO DI SORGENTI ESTERNE.....................................................................................................9
ASCOLTO DI MUSICA TRAMITE IL COMPONENTE Bluetooth................................................... 10
DATI TECNICI .........................................................................................................................................15
■ Caratteristiche
– Elevata qualità di riproduzione su smartphone/tablet, radio e dispositivi esterni dotati di funzionalità
Bluetooth.
Associazione rapida e intuitiva grazie alla tecnologia NFC.
– Pienezza dei suoni bassi e spaziosità dei suoni stereo grazie agli altoparlanti alimentati a 2.1 canali (alte
frequenze × 2, toni bassi × 1), tecnologia SR-Bass™ (Swing Radiator Bass di Yamaha) e DSP in un’unità
compatta.
– Interfaccia semplice ed intuitiva grazie ai tasti con Guida LED ed alle manopole.
– Operazioni comode e pratiche grazie alla possibilità di utilizzare un iPhone/smartphone Android come
telecomando.
Supporto dell’applicazione dedicata “DTA CONTROLLER”.
– Porta USB per l’alimentazione
It
Nota
•Indica precauzioni per l’uso dell’unità e limitazioni delle funzioni.
y
•Indica spiegazioni aggiuntive per un migliore utilizzo.
■ Accessori in dotazione
Adattatore CACavo di alimentazione
(15 V CC, 2,56 A,
numero di modello:
EADP-38EB A
Tappo USB
Nota
Tenere il tappo USB lontano
dalla portata dei bambini per
evitare che venga inghiottito
accidentalmente.
1 It
Page 68
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI
■ Pannello anteriore
1 Display del pannello anteriore
2 SOURCE:Bluetoot h, AUX, RADIO
3 VOLUME: Controllo volume
■ Pannello superiore
5 Sensore di illuminazione: Misura l’illuminazione
circostante. Non coprire il sensore quando
DIMMER (d) è impostato su A (auto).
6 CHARGING: Fornisce alimentazione a 5 V/2,1 A a
un dispositivo portatile, per esempio uno
smartphone, quando è collegato tramite un cavo
USB (☞ P. 9).
7 (Bluetooth): Premere questo tasto:
– per terminare la connessione Bluetooth se è
attiva (☞ P. 12).
– per stabilire una connessione con l’ultimo
componente in ordine di tempo connesso tramite
Bluetooth (☞ P. 12).
4 PRESET: Consente di memorizzare fino a cinque
stazioni radio FM preferite (☞ P. 8).
8: Consente di accendere/spegnere il sistema.
L’ora è visualizzata anche quando il sistema è
spento.
y
• Tenere premuto per più di 3 secondi per impostare il
sistema in modalità stand-by. In modalità stand-by le
informazioni del display del pannello anteriore non
saranno visualizzate. Questa funzione permette di
ridurre il consumo elettrico. Per uscire dalla modalità
stand-by, premere .
• La funzione sveglia è disponibile anche in modalità
stand-by/sistema spento.
2 It
Page 69
9
ALARM:
Attivazione/disattivazione sveglia (☞ P. 5)
0 SET: Impostazione sveglia (☞ P. 4)
AContrassegno NFC: Consente di associare
facilmente un dispositivo tramite la tecnologia NFC
(☞ P. 11).
B SNOOZE/SLEEP (☞ P. 5)
C MEMORY (☞ P. 8)
■ Pannello posteriore
15V : Consente di collegare
l’adattatore CA e il cavo di
alimentazione in dotazione.
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI
D DIMMER: Consente di impostare la luminosità dei
pannelli superiore e anteriore
A (auto) 3 (chiaro) 2 1 (scuro) di nuovo A
y
Quando è impostato A (auto), la luminosità dei pannelli
superiore e anteriore viene corretta automaticamente in
base alla luminosità della stanza.
E TUNING (☞ P. 8)
Antenna telescopica FM
(Vedi di seguito)
It
Interruttore ALARM TYPE (☞ P. 4)
Interruttore CLOCK (☞ P. 4 )
■ Estensione dell’antenna
telescopica
Note
• Estendere l’antenna per ascoltare
una stazione FM.
• Se la qualità della ricezione FM è
scarsa, modificare l’altezza o
l’orientamento dell’antenna, oppure
spostare l’unità.
Antenna telescopica FM
AUX: Consente di
collegare un dispositivo
esterno. (☞ P. 9)
3 It
Page 70
OPERATION
Regolazione dell’orologio
FUNZIONI BASE
Pannello posteriore
A Impostare CLOCK su SET.
B Impostare l’ora usando
TUNING.
C Impostare CLOCK su LOCK.
Il display anteriore
lampeggia.
Nota
Le impostazioni dell’ora vanno perse circa una
settimana dopo avere scollegato l’unità.
Impostazioni sveglia
Questa unità è in grado di attivare la radio e/o un segnale acustico all’ora impostata.
■ Impostazione dell’ora e della suoneria
A Premere SET.
B Impostare l’ora della sveglia
con TUNING.
L’indicatore della sveglia
() lampeggia e sul
display del pannello
anteriore è visualizzato
l’indicatore della modalità
sveglia.
La suoneria si attiverà solo una volta
all’ora specificata.
Pannello posteriore
4 It
C Selezionare ALARM TYPE.
• SOURCE+BEEP: radio (si attiva
3 minuti prima dell’ora della
sveglia) e segnale acustico (si attiva
all’ora della sveglia)
• SOURCE: si attiva l’ultima
stazione radio ascoltata.
• BEEP: solo segnale acustico
D Impostare il volume della
sveglia.
E Premere SET.
La sveglia è impostata e l’indicatore
della sveglia () è illuminato.
Page 71
FUNZIONI BASE
■ Attivazione/disattivazione della sveglia
Premere ALARM.
Quando la sveglia è attivata,
l’indicatore della sveglia () si
illumina e viene brevemente
visualizzata l’ora della sveglia.
Operazioni quando la suoneria della sveglia è attiva
All’ora impostata la suoneria sveglia si attiva. Mentre la suoneria è attiva sono disponibili le seguenti
operazioni.
■ Uso della funzione snooze
Premere SNOOZE/SLEEP.
La suoneria della sveglia si
interrompe e riprende dopo 5 minuti.
y
• Se si imposta SOURCE+BEEP come tipo di
sveglia, premere SNOOZE/SLEEP una
volta per interrompere il segnale acustico e
due volte per interrompere la sorgente audio.
5 minuti dopo l’interruzione, la sorgente
audio riprende a volume basso aumentandolo
gradatamente e il segnale acustico riprende.
• Se è attiva la funzione snooze, l’indicatore
della sveglia lampeggia.
■ Disattivazione della suoneria
Premere ALARM o .
y
• Se la suoneria non viene disattivata
manualmente, si interrompe automaticamente
dopo 60 minuti.
• Quando la suoneria viene disattivata, le
impostazioni dell’ora della sveglia ecc.
vengono salvate per praticità d’uso in seguito.
It
Impostazione di spegnimento automatico
Attivando la funzione di spegnimento automatico, il sistema si spegnerà automaticamente all’ora impostata.
Selezionare il tempo per lo
spegnimento automatico.
È possibile selezionare 30, 60, 90 o
120 minuti.
Quando la funzione di spegnimento
automatico è attiva, l’indicatore di
spegnimento () è illuminato.
y
Per annullare la funzione di spegnimento
automatico, premere SNOOZE/SLEEP.
Premere
ripetutamente.
L’indicatore di spegnimento
automatico () e il display
del pannello anteriore
lampeggiano.
5 It
Page 72
OPERATION
FUNZIONI UTILI
DTA CONTROLLER
Se installata sullo smartphone o sul tablet, l’applicazione DTA CONTROLLER consente
di accedere a ulteriori pratiche funzionalità dei sistemi audio Yamaha.
Per scaricare l’applicazione o leggere le informazioni più recenti al riguardo, accedere ad
App Store o a Google Play utilizzando i codici QR riprodotti di seguito.
• Se non è possibile accedere tramite tali informazioni, eseguire una ricerca di “DTA CONTROLLER” in App Store o Google
Play.
• iPad, iPhone e iPod touch sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli USA e in altri paesi.
• Android e Google Play sono marchi di fabbrica di Google, Inc.
details?id=com.yamaha.av.dtacontr
oller
6 It
Page 73
FUNZIONI UTILI
Impostazione della sveglia tramite DTA CONTROLLER
Dopo avere impostato Weekly Alarm tramite “DTA CONTROLLER”, è possibile selezionare la modalità
Weekly Alarm sul display di selezione della modalità di sveglia dell’unità.
One Day Alarm
Weekly Alarm
1d (modalità One Day Alarm):
la suoneria si attiva solo una volta
all’ora specificata.
7d (modalità Weekly Alarm):
è possibile specificare l’ora di
attivazione della suoneria per ciascun
giorno della settimana (può essere
impostata solo tramite “DTA
CONTROLLER”).
One Day Alarm
Weekly Alarm
L’indicatore della sveglia
() lampeggia e sul
display del pannello
anteriore è visualizzato
l’indicatore della modalità
sveglia.
Nota
La modalità Weekly Alarm non può essere
selezionata se l’impostazione Weekly Alarm è
disattivata per tutti i giorni. È necessario
attivare almeno un giorno nell’impostazione
Weekly Alarm.
A Premere SET.
B Selezionare la modalità di
sveglia usando TUNING.
C Premere SET.
• Se è stata selezionata la modalità
Weekly Alarm, l’impostazione della
sveglia è completata. L’indicatore
della sveglia () e l’indicatore
Weekly Alarm () si
illuminano.
D Impostare l’ora della sveglia
con TUNING.
It
Pannello posteriore
E Selezionare ALARM TYPE.
F Impostare il volume della
sveglia.
G Premere SET.
La sveglia è impostata e l’indicatore
della sveglia () è illuminato.
y
L’impostazione della sveglia viene salvata
anche quando la sveglia viene disattivata.
Se la sveglia viene nuovamente attivata
premendo ALARM, la suoneria si attiva in base
alle impostazioni della sveglia precedenti.
7 It
Page 74
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO
Sintonizzazione di stazioni radio
A Impostare SOURCE su
RADIO.
B Per la sintonizzazione
automatica, tenere premuto
TUNING.
Per la sintonizzazione
manuale, premere
ripetutamente TUNING.
Nota
Se una stazione viene sintonizzata
manualmente durante la ricezione FM,
l’audio è in mono.
Preselezione di stazioni radio
La funzione di preselezione consente di memorizzare fino a cinque stazioni radio FM preferite.
A Sintonizzarsi su una stazione
radio preferita.
B Premere MEMORY.
C Selezionare il numero di
PRESET su cui memorizzare
la stazione.
y
Per annullare la preselezione, premere
nuovamente TUNING.
D Premere MEMORY per
completare l’operazione.
Selezione di stazioni radio preselezionate
8 It
A Impostare SOURCE su
RADIO.
B Selezionare la stazione radio
preselezionata con PRESET.
Page 75
RICARICA TRAMITE LA PORTA USB
Se un dispositivo portatile, per esempio uno smartphone o un tablet, viene collegato alla porta USB dell’unità,
il dispositivo collegato si ricarica (è supportata l’alimentazione fino a 5 V/2,1 A).
Prima dell’uso, procurarsi un cavo USB compatibile con il dispositivo in uso e verificare che il dispositivo sia
compatibile con la ricarica tramite collegamento USB. Leggere inoltre la documentazione fornita con il
dispositivo portatile.
A
Cavo USB dal dispositivo portatile
Pannello superiore
Collegare il dispositivo portatile
alla porta USB dell’unità per
mezzo di un cavo USB
disponibile in commercio.
La ricarica si avvia automaticamente.
B
Quando la ricarica è completata,
scollegare il cavo USB dall’unità.
Controllare lo stato di carica sul
dispositivo portatile.
Note
• A seconda del dispositivo portatile in uso, la
ricarica potrebbe non essere possibile.
• La porta USB può essere utilizzata
esclusivamente per la ricarica. La porta USB
non supporta la riproduzione di audio.
• In modalità stand-by l’alimentazione è
interrotta e la funzione di ricarica non è
disponibile.
• La presente unità non offre funzioni di
archiviazione di massa.
• Yamaha non si assumerà alcuna responsabilità
per eventuali danni al dispositivo portatile o
perdite di dati durante l’uso della presente unità.
• Una volta completata la ricarica, scollegare
immediatamente il cavo USB in quanto il
dispositivo collegato continua a ricevere
alimentazione.
It
ASCOLTO DI SORGENTI ESTERNE
Riproduzione da sorgenti esterne
■ Riproduzione
Pannello posteriore
A Collegare il dispositivo audio
portatile al terminale AUX
utilizzando un cavo con
spinotto da 3,5 mm disponibile
in commercio.
Nota
Prima di eseguire il collegamento, abbassare
il volume dell’unità e del dispositivo audio
portatile.
B Impostare SOURCE su AUX.
C
Avviare la riproduzione sul
dispositivo audio portatile
collegato.
9 It
Page 76
ASCOLTO DI MUSICA TRAMITE IL COMPONENTE Bluetooth
Questa unità è dotata di funzionalità Bluetooth e consente di riprodurre musica in modalità wireless tramite un
componente Bluetooth (smartphone, lettore audio digitale ecc.). Fare riferimento anche al manuale dell’utente
del componente Bluetooth in uso.
Installazione
Installare su una superficie stabile tenendo in considerazione le seguenti indicazioni:
• Non appoggiare su piastre di acciaio o altri metalli.
• Non coprire con uno straccio o simili.
• Installare nella stessa stanza in cui è posizionato il dispositivo con cui saranno scambiati i segnali (lettore di
musica o telefono cellulare compatibile con il profilo Bluetooth A2DP ecc.), a una distanza massima di 10 m
senza ingombri in mezzo.
• Verificare che non siano presenti ostacoli tra l’unità e il componente Bluetooth.
Massimo 10 m
Associazione dell’unità con il componente Bluetooth
L’associazione è l’operazione che consente di registrare il componente di comunicazione (di seguito
denominato “l’altro componente”) con la presente unità. L’associazione deve essere eseguita la prima volta che
si utilizza il componente Bluetooth con questa unità e qualora le impostazioni di associazione vengano
eliminate. Dopo avere completato l’associazione, le successive connessioni saranno semplici e immediate
anche dopo che la connessione Bluetooth è stata interrotta. Se non è possibile completare l’associazione, fare
riferimento a “Bluetooth” in “DIAGNOSTICA” (☞ P. 13).
y
• L’unità può essere associata a un massimo di otto altri componenti. Dopo avere completato l’associazione del nono
componente, i dati di associazione del componente con data di connessione più vecchia vengono eliminati.
• Se l’unità è connessa tramite Bluetooth a un altro componente, premere (Bluetooth) sull’unità per interrompere tale
connessione Bluetooth prima di eseguire l’associazione.
■ iPhone/iPad/iPod touch
A
ABC
B Sull’iPhone/iPad/iPod touch
Indicatore Bluetooth
C Nell’elenco di connessioni
Impostare
(Bluetooth).
attivare [Impostazioni]
[Bluetooth].
La connessione Bluetooth verrà
visualizzata in [Dispositivi].
(Questa procedura e la visualizzazione
possono essere diverse, a seconda del
tipo di iPhone/iPad/iPod touch in uso.)
Bluetooth dell’altro componente
selezionare la presente unità
(TSX-B72 Yamaha).
Un volta completata l’associazione,
sull’iPhone/iPad/iPod touch sarà
visualizzata l’indicazione “Connesso”.
L’indicatore Bluetooth sul display del
pannello anteriore dell’unità sarà
illuminato.
SOURCE
su
10 It
Page 77
ASCOLTO DI MUSICA TRAMITE IL COMPONENTE Bluetooth
■ Dispositivo diverso da iPhone/iPad/iPod touch
A Impostare SOURCE su (Bluetooth).
B Eseguire l’associazione Bluetooth sull’altro componente.
Per informazioni dettagliate fare riferimento al manuale dell’utente dell’altro componente.
C Nell’elenco di connessioni Bluetooth dell’altro componente selezionare la presente
unità (TSX-B72 Yamaha).
Una volta completata l’associazione, l’indicatore Bluetooth sul display del pannello anteriore dell’unità si
illumina per circa 1 secondo.
y
Se viene richiesta una passkey, immettere le cifre “0000”.
■ Associazione semplificata
Se lo smartphone è dotato di funzione NFC (Near Field Communication), per eseguire l’associazione è
sufficiente toccare il contrassegno NFC sull’unità con lo smartphone (il sistema deve essere acceso e la
funzione NFC dell’altro componente deve essere attivata).
A
Premere per attivare il
sistema.
B Eseguire l’associazione al
componente da connettere (per
informazioni dettagliate leggere
il manuale dell’utente del
componente da connettere).
Sul dispositivo da connettere la
Contras
segno
NFC
presente unità è rappresentata come
“TSX-B72 Yamaha”.
y
• Se viene richiesta una passkey, immettere
le cifre “0000”.
• Se è impossibile stabilire una connessione,
spostare lentamente lo smartphone sul
contrassegno NFC.
• Se lo smartphone è inserito in una custodia,
rimuovere la custodia.
It
11 It
Page 78
ASCOLTO DI MUSICA TRAMITE IL COMPONENTE Bluetooth
Ascolto di un componente Bluetooth
A
Impostare
SOURCE
su (Bluetooth).
B Connettere l’unità e l’altro componente
tramite Bluetooth.
C Riprodurre la musica sul componente
Bluetooth.
Indicatore
Bluetooth
Nota
Verificare che l’impostazione del volume dell’unità non sia
eccessiva. Si consiglia di regolare il volume sull’altro componente.
y
• Se un componente Bluetooth viene connesso all’unità e la
riproduzione di musica viene attivata mentre il sistema è
spento, il sistema si accende automaticamente.
• Se la connessione Bluetooth viene interrotta dall’altro
componente mentre la sorgente di riproduzione è impostata su
Bluetooth, l’unità spegne automaticamente il sistema.
• Quando la sorgente di riproduzione selezionata è Bluetooth,
l’unità spegne automaticamente il sistema se non viene
stabilita alcuna connessione Bluetooth o eseguita alcuna
operazione per 60 minuti.
Connessione di un componente già associato tramite Bluetooth
Dopo avere completato l’associazione di un componente, connettere tale componente tramite Bluetooth in
seguito sarà molto semplice.
■ Connessione dall’unità
Impostare SOURCE su (Bluetooth).
Sul display del pannello anteriore dell’unità l’indicatore Bluetooth lampeggia; l’unità esegue una ricerca
dell’altro componente connesso tramite Bluetooth per ultimo e quindi stabilisce una connessione (è
necessario che l’impostazione Bluetooth dell’altro componente sia attivata).
Una volta stabilita la connessione Bluetooth, l’indicatore Bluetooth si illumina.
Nota
Yamaha non garantisce tutte le connessioni tra la presente unità e un componente Bluetooth.
y
Premere (Bluetooth) sul pannello superiore dell’unità per stabilire una connessione con il componente connesso per ultimo
tramite Bluetooth; si noti tuttavia che SOURCE non viene impostato automaticamente su (Bluetooth).
■ Connessione dall’altro componente
A Nelle impostazioni Bluetooth dell’altro componente attivare Bluetooth.
B Nell’elenco di connessioni Bluetooth dell’altro componente selezionare la presente
unità (TSX-B72 Yamaha).
La connessione Bluetooth verrà stabilita e sul display del pannello anteriore dell’unità sarà illuminato
l’indicatore Blu etooth.
Nota
Non è possibile stabilire una connessione Bluetooth dall’altro componente quando l’unità è in modalità stand-by. Accendere il
sistema.
Interruzione di una connessione Bluetooth
Se una delle seguenti operazioni viene eseguita mentre una connessione Bluetooth è in uso, la connessione
Bluetooth verrà interrotta.
•Premere (Bluetooth) sul pannello superiore dell’unità.
• Spegnere il sistema.
• Disattivare l’impostazione Bluetooth dell’altro componente.
12 It
Page 79
DIAGNOSTICA
Se l’unità non funziona correttamente, consultare la tabella che segue. Se il problema riscontrato non è presente
nella tabella, o se le istruzioni riportate non sono sufficienti a risolverlo, spegnere l’unità, scollegare il cavo di
alimentazione e rivolgersi al concessionario o al centro assistenza autorizzata Yamaha di zona.
Problemi di carattere generale
ProblemaCausaSoluzione
Non esce alcun suono
dagli altoparlanti.
La riproduzione dell’audio
si interrompe
improvvisamente.
L’audio è disturbato/
distorto o viene emesso
un rumore anomalo.
L’unità non funziona
correttamente.
Il sistema si accende ma si
spegne subito dopo.
Un’apparecchiatura
digitale o ad alta
frequenza causa disturbi.
L’impostazione
dell’orologio è stata
cancellata.
La RADIO non si attiva
all’ora impostata per la
sveglia.
L’orologio lampeggia e
non è possibile utilizzare
l’unità.
Il volume potrebbe essere regolato sul
livello minimo.
La sorgente potrebbe non essere corretta. Selezionare la sorgente corretta.
Potrebbe essere impostata la funzione di
spegnimento automatico (☞ P. 5).
Il volume della sorgente di ingresso o
dell’unità è eccessivo.
L’unità potrebbe avere subito una forte
scarica elettrica, per esempio a causa di
un fulmine o di una quantità eccessiva di
elettricità statica, o potrebbe essersi
verificata una caduta di tensione.
Il cavo di alimentazione potrebbe essere
collegato in modo non corretto.
L’unità potrebbe avere subito una forte
scarica elettrica, per esempio a causa di
un fulmine o di una quantità eccessiva di
elettricità statica.
L’unità potrebbe essere troppo vicina
all’apparecchiatura digitale o ad alta
frequenza.
È trascorsa più di una settimana da
quando il cavo di alimentazione dell’unità
è stato scollegato dalla presa a muro.
ALARM TYPE è impostato su BEEP.Impostare ALARM TYPE su
CLOCK nel pannello posteriore è
impostato su SET e l’unità è in modalità
di impostazione dell’orologio.
Regolare il livello del volume.
Accendere il sistema e riprodurre di nuovo la
sorgente.
Regolare il volume usando VOLUME oppure
regolare l’audio con il controllo di tono di
DTA CONTROLLER.
Spegnere il sistema e scollegare il cavo di
alimentazione. Attendere circa 30 secondi,
ricollegare il cavo di alimentazione, quindi
accendere il sistema.
Verificare che il cavo di alimentazione sia
collegato saldamente alla presa a parete.
Spegnere il sistema e scollegare il cavo di
alimentazione. Attendere circa 30 secondi,
ricollegare il cavo di alimentazione, quindi
accendere il sistema.
Allontanare l’unità dall’apparecchiatura.
Collegare saldamente il cavo di alimentazione
alla presa a muro e impostare nuovamente
l’orologio (☞ P. 4).
SOURCE+BEEP o SOURCE (☞ P. 4).
Impostare CLOCK su LOCK.
It
Ricezione radio
ProblemaCausaSoluzione
Le trasmissioni
stereofoniche sono troppo
disturbate.
La stazione radio selezionata potrebbe
essere lontana dalla propria posizione,
oppure la ricezione potrebbe essere
scadente per qualche altro motivo.
Per migliorare la qualità del segnale, p rovare a
sintonizzare manualmente (☞ P. 8) o a
utilizzare un’antenna con altezza o
orientamenti diversi, oppure spostare l’unita
(☞ P. 3).
13 It
Page 80
DIAGNOSTICA
Bluetooth
ProblemaCausaSoluzione
Non è possibile associare
l’unità con l’altro
componente.
Non è possibile stabilire
una connessione
Bluetooth.
L’audio non viene emesso
oppure si interrompe
durante la riproduzione.
L’altro componente non supporta A2DP. Eseguire l’associazione con un componente
Un’interfaccia Bluetooth o simile che si
desidera associare con l’unità ha una
password diversa da “0000”.
La distanza tra l’unità e l’altro
componente è eccessiva.
Nelle vicinanze è presente un dispositivo
(forno a microonde, rete LAN wireless
ecc.) che emette segnali nella banda di
frequenza di 2,4 GHz.
L’unità non è registrata nell’elenco delle
connessioni Bluetooth dell’altro
componente.
La connessione Bluetooth dell’unità con
l’altro componente è stata interrotta.
La distanza tra l’unità e l’altro
componente è eccessiva.
Nelle vicinanze è presente un dispositivo
(forno a microonde, rete LAN wireless
ecc.) che emette segnali nella banda di
frequenza di 2,4 GHz.
La funzione Bluetooth dell’altro
componente è disattivata.
L’altro componente non è correttamente
impostato per inviare segnali audio
Bluetooth all’unità.
L’impostazione di associazione dell’altro
componente non è impostata su questa
unità.
Il volume dell’altro componente è
regolato al minimo.
che offre supporto di A2DP.
Utilizzare un’interfaccia Bluetooth o simile
con password “0000”.
Avvicinare l’altro componente all’unità.
Allontanare l’unità dal dispositivo che emette
segnali in radiofrequenza.
Eseguire nuovamente l’associazione
(☞ P. 10).
Eseguire nuovamente le operazioni di
connessione Bluetooth (☞ P. 12).
Avvicinare l’altro componente all’unità.
Allontanare l’unità dal dispositivo che emette
segnali in radiofrequenza.
Attivare la funzione Bluetooth dell’altro
componente.
Verificare che la funzione Bluetooth dell’altro
componente sia impostata correttamente.
Impostare l’impostazione di associazione
dell’altro componente su questa unità.
Aumentare il livello del volume.
Ricarica tramite porta USB
ProblemaCausaSoluzione
Non è possibile caricare il
dispositivo USB portatile
collegato.
Il dispositivo USB collegato all’unità
non è compatibile oppure non è stato
collegato correttamente all’unità.
Spegnere il sistema e collegare nuovamente
il dispositivo USB all’unità. Se il problema
persiste, il dispositivo USB non può essere
caricato per mezzo dell’unità.
■ Ripristino dell’unità
Se l’unità non funziona correttamente, è possibile che un ripristino risolva il problema. Per ripristinare l’unità,
tenere premuto per più di 10 secondi.
14 It
Page 81
DATI TECNICI
■ SEZIONE LETTORE
AUX IN
• Connettore di ingresso
.............. STEREO L/R: spinotto mini STEREO da 3,5 mm
■ SEZIONE AMPLIFICATORE
• Potenza massima in uscita.......................4 W + 4 W + 8 W
• Unità driver................... 4 cm driver a gamma completa × 2
• Uscita wireless ..........................................Bluetooth Class 2
• Distanza di comunicazione massima
........................................................ 10 m (senza ostruzioni)
• Protezione dei contenuti supportata ......... Metodo SCMS-T
■ SEZIONE SINTONIZZATORE
• Gamma di sintonizzazione
FM................................................ da 87,5 a 108,0 MHz
Bluetooth
• Bluetooth è una tecnologia per la comunicazione wireless
fra dispositivi a distanze di entro circa 10 m usando la
banda di frequenza a 2,4 GHz, utilizzabile senza licenze.
• Bluetooth è un marchi di fabbrica depositato della
Bluetooth SIG usato sulla base di accordi di licenza da
Yamaha.
Comunicazione Bluetooth
• La banda dei 2,4 GHz usata da dispositivi Bluetooth è una
banda radio condivisa da molti tipi di apparecchio.
I dispositivi Bluetooth utilizzano una tecnologia che
minimizza l’influenza di altri componenti che utilizzano la
stessa banda radio, alcune influenze possono ridurre la
velocità o la distanza possibile della comunicazione, ed in
certi casi interromperla.
• La velocità di trasferimento del segnale e la distanza dalla
quale la comunicazione è possibile differisce a seconda
della distanza dei dispositivi comunicanti, dalla presenza
di ostacoli, dalle condizioni di trasmissione delle onde
radio e dal tipo di dispositivo usato.
• Yamaha non garantisce tutti i collegamenti wireless tra
questa unità e dispositivi compatibili con la funzione
Bluetooth.
■ SEZIONE CONNETTORE DI
RICARICA
• Tipo connettore..................................................USB tipo A
• Uscita nominale....................................................5 V/2,1 A
■ SEZIONE NFC (Near Field
Communication)
• Modello supportato
....Dispositivo Android predisposto per NFC Vers. 4.1, 4.2
* Alcuni modelli potrebbero non funzionare o richiedere
una distanza di connessione diversa.
■ DATI GENERALI
• Alimentazione.......................CA da 100 a 240 V, 50/60 Hz
• Consumo elettrico........................................................22 W
• Consumo a sistema spento..........................................1,9 W
• Consumo in modalità stand-by......................0,5 W o meno
• Dimensioni (L × A × P)......................210 × 110 × 144 mm
• Peso.............................................................................1,4 kg
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
It
15 It
Page 82
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato,
lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un
lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en
caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, alejado de la luz directa del sol,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío.
Para una adecuada ventilación, permita que el equipo
tenga el siguiente espacio libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para evitar así
los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que
se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede
expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos.
Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños
y/o decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/
o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si
aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto
puede causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores,
los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no
tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un paño
limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a
la especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas. Yamaha no se hará responsable de ningún
daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte
el cable de alimentación y antenas externas de la
toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase
en contacto con el personal de servicio Yamaha
cualificado cuando necesite realizar alguna
reparación. La caja no deberá abrirse nunca por
ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones,
por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar
el sistema y, a continuación, desconecte el cable de
alimentación CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de
repente la temperatura ambiental. Desconecte en este
caso el cable de alimentación de la toma de corriente
y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante
mucho tiempo. Desactive el sistema y, a
continuación, no utilice la unidad para dejar que se
enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde
se pueda alcanzar fácilmente la clavija de
alimentación.
21 Asegúrese de utilizar el adaptador de CA
suministrado con esta unidad. La utilización de un
adaptador de CA diferente del suministrado puede
causar un incendio o daños en esta unidad.
Este aparato no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia aparato esté apagada con .
En este estado, este aparato ha sido diseñada para que
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor
con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría
verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del
televisor.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que
tengan implantado un marcapasos o un defribilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos
médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en
el interior de instalaciones médicas.
i Es
Page 83
PREPARATION
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos
electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado
manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio
local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte
a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
CONTENIDO
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES .............................................................................. 2
– Reproducción de alta calidad de ordenadores, tablets, smartphones, radio y dispositivos externos con
Bluetooth.
Emparejamiento con un solo toque gracias a la tecnología NFC.
– Sonido de bajo de calidad y espacioso sonido estéreo, gracias a su altavoz de 2.1 canales (tweeter × 2,
woofer × 1), SR-Bass™ (Tecnología de graves, Swing Radiator Bass, de Yamaha) y DSP, juntos en una
unidad compacta.
– Interfaz fácil de usar, mediante botones con guía LED y diales.
– Manejo cómodo usando smartphones iPhone/Android como mando a distancia.
Compatible con la aplicación dedicada “DTA CONTROLLER”.
– Puerto USB para alimentación.
Nota
•Indica precauciones que deben seguirse para usar la unidad y limitaciones de sus funciones.
y
•Indica explicaciones adicionales para un mejor uso.
■ Accesorios suministrados
Adaptador de CACable de alimentación
(15 V CC, 2,56 A,
número de modelo:
EADP-38EB A)
Protector del
conector USB
Nota
Mantenga el protector del
conector USB fuera del alcance
de los niños para evitar que
puedan tragárselo
accidentalmente.
1 Es
Page 84
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
■ Panel frontal
1 Visor del panel frontal
2 SOURCE:Bluetoot h, AUX, RADIO
3 VOLUME: Ajuste del volumen
■ Panel superior
5 Sensor de iluminación: Mide la luminosidad del
entorno. No cubra este sensor si DIMMER (d) está
ajustado en A (automático).
6 CHARGING: Alimenta con 5 V/2,1 A dispositivos
portátiles, como smartphones, cuando se conectan
con un cable USB (☞ P. 9).
7 (Bluetooth): Pulse este botón:
– Para finalizar la conexión Bluetooth cuando esté
activada (☞ P. 12).
– Para activar la conexión con el componente
conectado más recientemente a través de
Bluetooth (☞ P. 12).
4 PRESET: Almacena hasta cinco emisoras de radio
FM favoritas (☞ P. 8).
8: Pulse para activar o desactivar el sistema.
La hora aparece incluso cuando el sistema está
inactivo.
y
• Pulse sin soltarlo durante más de 3 segundos para
poner el sistema en modo de reposo. No toda la
información en el visor del panel frontal es mostrada en
el modo de espera. Esto puede reducir el consumo de
energía. Para cancelar el modo de espera, pulse .
• La función de alarma también está disponible tanto en
inactividad del sistema como en el modo de espera.
2 Es
Page 85
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
9 ALARM: Activación/Desactivación de la alarma
(☞ P. 5)
0 SET: Ajuste de la alarma (☞ P. 4)
AMarca NFC: Permite vincular fácilmente el
dispositivo gracias a la tecnología NFC (☞ P. 11).
B SNOOZE/SLEEP (☞ P. 5)
C MEMORY (☞ P. 8)
■ Panel posterior
15V : Conecte el adaptador de
CA suministrado y el cable de
alimentación.
Interruptor ALARM TYPE (☞ P. 4)
Interruptor CLOCK (☞ P. 4 )
■
Despliegue de la varilla de antena
D DIMMER: Regula el brillo del panel frontal y del
panel superior
A (automático) 3 (lo más claro) 2
1 (lo más luminoso) vuelta a A
y
Cuando A (automático) está programado, el brillo del
panel frontal es ajustado automáticamente, dependiendo
del brillo de la habitación.
E TUNING (☞ P. 8)
Varilla de antena FM
(Ver más abajo.)
AUX: Conecte un dispositivo
externo. (☞ P. 9)
Es
Notas
• Cuando escuche la radio FM,
despliegue la antena.
• Si la recepción FM es mala, cambie
la altura o la dirección de la antena, o
bien cambie la unidad de sitio.
Varilla de antena FM
3 Es
Page 86
OPERATION
Ajuste del reloj
FUNCIONES BÁSICAS
Panel posterior
A Ajuste CLOCK en SET.
B Programe la hora con
TUNING.
C Ajuste CLOCK en LOCK.
El visor del panel
frontal parpadea.
Nota
El ajuste del tiempo se pierde aproximadamente
una semana después de desenchufar la unidad.
Ajuste de la alarma
Esta unidad puede reproducir sonidos de radio y/o sonido de pitido a la hora programada.
■ Ajuste de la hora y del sonido
A Pulse SET.
B Ajuste la hora de alarma con
TUNING.
El indicador de alarma
() parpadea y el
visor del panel frontal
indica el modo de alarma.
Panel posterior
Una alarma que sonará solo una vez a
la hora especificada.
C Póngalo en ALARM TYPE.
• SOURCE+BEEP: radio
(reproducida desde 3 minutos antes
de la hora de alarma) y sonido de
pitido (reproducido a la hora de
alarma)
• SOURCE: esta unidad reproduce la
emisora de radio que escuchó por
última vez.
• BEEP: sólo sonido de pitido
D Ajuste el volumen de la
alarma.
E Pulse SET.
La alarma está programada y el
indicador de alarma () se
ilumina.
4 Es
Page 87
FUNCIONES BÁSICAS
■ Activación/Desactivación de la alarma
Pulse ALARM.
Cuando la alarma está activada, el
indicador de alarma () se
ilumina y la hora de alarma es
mostrada por un instante.
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
A la hora ajustada, el sonido de la alarma es reproducido. Durante la reproducción, las siguientes operaciones
son posibles.
■ Utilización de la función de repetición
Pulse SNOOZE/SLEEP.
El sonido de la alarma se detiene y se
reanuda después de 5 minutos.
y
•Si SOURCE+BEEP se ha establecido como
el tipo de alarma, puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido de
pitido y dos veces para detener la fuente de
audio. Cinco minutos después de detener la
fuente de audio, se reanudará la reproducción
del sonido de pitido, con un aumento gradual
del volumen.
• Al activar la función de repetición, parpadea
el indicador de alarma.
■ Detención del sonido de la alarma
Pulse ALARM o .
y
• A menos que usted detenga la alarma, la
alarma se detiene automáticamente después
de 60 minutos.
• Cuando detiene la alarma, el ajuste de tiempo
y otras configuraciones se guardan para poder
utilizarlos otra vez.
Es
Ajuste del modo descanso
Puede establecer la hora a la que el sistema se apaga automáticamente cuando la función de descanso está
activada.
Seleccione el tiempo de
descanso.
Usted puede programar 30, 60, 90 o
120 minutos.
Cuando la función de descanso está
activada, el indicador SLEEP () se
ilumina.
y
Para cancelar la función de descanso, pulse
SNOOZE/SLEEP.
Pulse repetidamente.
El indicador SLEEP () y el
visor del panel frontal
parpadean.
5 Es
Page 88
OPERATION
USO DE FUNCIONES ÚTILES
DTA CONTROLLER
Si tiene la aplicación DTA CONTROLLER instalada en su smartphone o tablet, puede
utilizar prácticas funciones adicionales de sistemas de audio de escritorio de Yamaha.
Para descargar la aplicación o para conocer la información relacionada más reciente,
utilice los siguientes códigos QR para acceder al App Store o a Google Play.
• Si no puede acceder a la información anterior, vaya al App Store o a Google Play y busque “DTA CONTROLLER”.
• iPad, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en Estados Unidos y en otros países.
• Android y Google Play son marcas comerciales de Google, Inc.
details?id=com.yamaha.av.dtacontr
oller
6 Es
Page 89
USO DE FUNCIONES ÚTILES
Ajuste de la alarma con DTA CONTROLLER
Una vez establecido Weekly Alarm con “DTA CONTROLLER”, puede seleccionar el modo Weekly Alarm en
el visor de selección del modo de alarma de esta unidad.
One Day Alarm
Weekly Alarm
1d (modo One Day Alarm):
Una alarma que suena solo una vez a
la hora especificada.
7d (modo Weekly Alarm):
Una alarma con posibilidad de una
hora distinta para cada día de la
semana (se ajusta únicamente con
“DTA CONTROLLER”).
One Day Alarm
Weekly Alarm
El indicador de alarma
() parpadea y el
visor del panel frontal
indica el modo de alarma.
Nota
El modo Weekly Alarm no se puede s eleccionar
si el ajuste Weekly Alarm tiene desactivada la
alarma para todos los días. Debe activar al
menos un día para el ajuste Weekly Alarm.
A Pulse SET.
B Seleccione el modo de alarma
con TUNING.
C Pulse SET.
• Si ha seleccionado el modo Weekly
Alarm, con esto finaliza el ajuste de
la alarma. El indicador de alarma
() y el indicador Weekly
Alarm () se iluminarán.
D Ajuste la hora de alarma con
TUNING.
Es
Panel posterior
E Póngalo en ALARM TYPE.
F Ajuste el volumen de la
alarma.
G Pulse SET.
La alarma está programada y el
indicador de alarma () se
ilumina.
y
El ajuste de la alarma se guardará incluso si la
alarma está apagada.
Si vuelve a encender la alarma pulsando
ALARM, la alarma sonará con los ajustes
previos configurados.
7 Es
Page 90
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
Sintonización de emisoras de radio
A Ajuste SOURCE en RADIO.
B Para la sintonización
automática, mantenga
pulsado TUNING.
Para la sintonización manual,
pulse TUNING repetidamente.
Nota
Si sintoniza una emisora de radio
manualmente durante la recepción FM, el
sonido es monoaural (mono).
Presintonización de emisoras de radio
Es posible almacenar hasta cinco emisoras de radio FM favoritas con la función de presintonización.
A Sintonice su emisora de radio
favorita.
B Pulse MEMORY.
C Seleccione el número de
PRESET (presintonización)
que desee almacenar.
y
Para cancelar la presintonización, pulse
TUNING nuevamente.
D Pulse MEMORY para finalizar.
Selección de emisoras de radio presintonizadas
8 Es
A Ajuste SOURCE en RADIO.
B Seleccione la emisora de radio
presintonizada con PRESET.
Page 91
CARGA CON EL PUERTO USB
Si conecta un dispositivo portátil, como un smartphone o una tablet, al puerto USB de esta unidad, el
dispositivo conectado se cargará (se admite 5 V/2,1 A de alimentación máxima).
Antes de realizar la conexión, tenga preparado un cable USB compatible con el dispositivo portátil y confirme
que el dispositivo se puede cargar mediante través de una conexión USB. Además, lea la documentación
incluida con el dispositivo portátil.
A
Cable USB del dispositivo portátil
Panel superior
Conecte el dispositivo portátil
al puerto USB de esta unidad
con un cable USB disponible
en tiendas.
La carga se inicia automáticamente.
B Desconecte el cable USB de
la unidad una vez finalizada la
carga.
Compruebe el estado de carga del
dispositivo portátil.
Notas
• Algunos dispositivos portátiles no se pueden
cargar con este método.
• El puerto USB solo sirve para carga, no para
conexiones. El puerto USB no permite
reproducir audio.
• En modo de reposo, la alimentación se
interrumpe y la función de carga no está
disponible.
• Esta unidad no funciona como
almacenamiento de memoria.
• Yamaha no se hará responsable de cualquier
daño producido en el dispositivo portátil o
pérdida de datos durante el uso de esta
unidad.
• Desconecte el cable USB inmediatamente
después de finalizar la carga, ya que una vez
concluida la carga, el dispositivo conectado
sigue recibiendo corriente.
Es
ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS
Reproducción de fuentes externas
■ Para reproducir
Panel posterior
A Conecte el dispositivo de audio
portátil al terminal AUX
mediante un cable mini de
3,5 mm disponible en tiendas.
Nota
Baje el volumen de la unidad y el del
dispositivo de audio portátil antes de realizar
la conexión.
B Ajuste SOURCE en AUX.
C
Inicie la reproducción en el
dispositivo de audio portátil
conectado.
9 Es
Page 92
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth
Esta unidad está equipada con Bluetooth. Permite disfrutar de reproducción de música inalámbrica desde su
componente Bluetooth (smartphone, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de
instrucciones del componente Bluetooth.
Instalación
Instale la unidad en un lugar estable y tenga en cuenta lo siguiente:
• No coloque la unidad sobre superficies de acero o sobre placas de metal.
• No cubra la unidad con un paño, etc.
• Coloque la unidad en la misma habitación en la que se encuentre el dispositivo con el que quiere intercambiar
las señales (reproductor de música portátil compatible con el perfil Bluetooth A2DP, teléfono móvil, etc.)
dentro de un rango máximo de distancia recta y directa de 10 m.
• Asegúrese de que no hay obstáculos entre la unidad y el componente Bluetooth.
Rango de alcance: 10 m
Emparejamiento de esta unidad con el componente Bluetooth
El emparejamiento es un proceso que registra el componente de comunicación (en adelante, “el otro
componente”) con esta unidad. Deberá llevar a cabo la operación de emparejamiento la primera vez que utilice
el componente Bluetooth con esta unidad o si se eliminan los ajustes de emparejamiento. Una vez finalizado el
emparejamiento, la próxima vez que conecte el componente será mucho más rápido y sencillo, incluso si ha
desconectado la conexión Bluetooth. Si no logra llevar a cabo el emparejamiento, consulte “Bluetooth” en
“SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (☞ P. 13).
y
• Esta unidad puede emparejarse hasta con ocho otros componentes. Cuando el proceso de emparejamiento se realiza
correctamente con un noveno componente, se borran los datos de emparejamiento del componente que se haya conectado hace
más tiempo a la unidad.
• Si la unidad está conectada mediante Bluetooth a otro componente, pulse (Bluetooth) en esta unidad para desconectar la
conexión Bluetooth antes de llevar a cabo el proceso de emparejamiento.
■ Si utiliza un iPhone/iPad/iPod touch
ABC
Indicador de Bluetooth
A Ajuste SOURCE en
(Bluetooth).
B En el iPhone/iPad/iPod touch,
active [Ajustes]
La lista de conexiones Bluetooth
aparecerá en [Dispositivos].
(Este procedimiento o visualización
puede variar en función del iPhone/
iPad/iPod touch.)
[Bluetooth].
C En la lista de conexiones
Bluetooth del otro componente,
seleccione esta unidad (TSXB72 Yamaha).
Cuando haya finalizado el proceso de
emparejamiento, en la pantalla del
iPhone/iPad/iPod touch aparecerá el
mensaje “Conectado”.
El indicador
frontal de esta unidad se iluminará.
Bluetooth
del visor del panel
10 Es
Page 93
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth
■ Si utiliza otros dispositivos distintos de iPhone/iPad/iPod touch
A Ajuste SOURCE en (Bluetooth).
B Lleve a cabo el proceso de emparejamiento Bluetooth en el otro componente.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del otro componente.
C En la lista de conexiones Bluetooth del otro componente, seleccione esta unidad
(TSX-B72 Yamaha).
Una vez finalizado el proceso de emparejamiento, el indicador Bluetooth del visor del panel frontal de esta
unidad se iluminará durante aproximadamente 1 segundo.
y
Si el sistema le pide una contraseña, introduzca los números “0000”.
■ Emparejamiento sencillo
En el caso de smartphones con función NFC (Near Field Communication), puede llevar a cabo el proceso de
emparejamiento de forma sencilla simplemente tocando la marca NFC de esta unidad con el smartphone (el
sistema debe estar encendido y la función NFC del componente que quiere conectar debe estar activada
previamente).
A
Pulse para encender el
sistema.
B Lleve a cabo el proceso de
emparejamiento en el
componente que va a conectar
(para obtener más información,
consulte el manual de
instrucciones del componente).
Marca
NFC
Esta unidad aparece como “TSX-B72
Yamaha” en el componente que va a
conectar.
Es
y
• Si el sistema le pide una contraseña,
introduzca los números “0000”.
• Si la conexión falla, mueva lentamente el
smartphone sobre la marca NFC.
• Si el smartphone tiene una funda o una
carcasa, quítesela.
11 Es
Page 94
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth
Escuchar un componente Bluetooth
A
Ajuste
SOURCE
en (Bluetooth).
B Conecte esta unidad y el otro componente
a través de Bluetooth.
C Reproduzca música desde el componente
Bluetooth.
Indicador de
Bluetooth
Nota
Tenga cuidado para que el ajuste de volumen de la unidad no
sea demasiado alto. Recomendamos que ajuste el volumen en el
otro componente.
y
• Si el sistema está apagado y conecta un componente Bluetooth
a la unidad que comienza a reproducir música, el sistema se
encenderá automáticamente.
• Si desconecta la conexión Bluetooth del otro componente
mientras la fuente de reproducción a pantalla completa está
ajustada en Bluetooth, la unidad apagará automáticamente el
sistema.
•Si Bluetooth está seleccionado como fuente de reproducción,
esta unidad apagará automáticamente el sistema una vez
transcurridos 60 minutos sin ninguna conexión Bluetooth ni
ninguna operación realizada.
Conectar un componente ya emparejado a través de Bluetooth
Una vez concluido el proceso de emparejamiento de un componente, conectarlo a través de Bluetooth en
sucesivas ocasiones será muy sencillo.
■ Conectar desde esta unidad
Ajuste SOURCE en (Bluetooth).
El indicador Bluetooth parpadeará en el visor del panel frontal; esta unidad buscará otro componente que se
haya conectado más recientemente a través de Bluetooth y, a continuación, establecerá una conexión
(primero debe activar el ajuste Bluetooth del otro componente).
Una vez establecida la conexión Bluetooth, el indicador Bluetooth se iluminará.
Nota
Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y otros componentes Bluetooth.
y
Pulsar (Bluetooth) en el panel superior de esta unidad también permite establecer una conexión con el componente
conectado más recientemente a través de Bluetooth; sin embargo, SOURCE no se ajusta automáticamente en (Bluetooth).
■ Conectar desde el otro componente
A En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth.
B En la lista de conexiones Bluetooth del otro componente, seleccione esta unidad
(TSX-B72 Yamaha).
La conexión Bluetooth se establecerá y el indicador Bluetooth del visor del panel frontal de esta unidad se
iluminará.
Nota
No se pueden establecer conexiones
Bluetooth
desde el otro componente si esta unidad está en modo de reposo. Debe encender el sistema.
Desconexión de una conexión Bluetooth
Lleve a cabo cualquiera de las siguientes operaciones mientras está activa una conexión Blue tooth para
desconectar la conexión Bluetooth.
• Pulse (Bluetooth) en el panel superior de esta unidad.
• Apague el sistema.
• Desactive el ajuste Bluetooth del otro componente.
12 Es
Page 95
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la tabla inferior si la unidad no funciona correctamente. Si el problema no aparece en la siguiente lista
o las instrucciones siguientes no le ayudan, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en
contacto con el centro de servicio o distribuidor de Yamaha más cercano.
General
ProblemaCausaSolución
Los altavoces no suenan.
El sonido se apaga de
repente.
Suenan chasquidos,
suena distorsionado o hay
un sonido anormal.
La unidad no funciona
correctamente.
El sistema se enciende
pero inmediatamente se
apaga.
Un equipo de alta
frecuencia o digital
produce ruido.
Se ha borrado el ajuste del
reloj.
No se reproduce la radio a
la hora de la alarma.
El reloj parpadea y la
unidad no puede
utilizarse.
Es posible que el volumen esté ajustado al
mínimo.
Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta.
La función de descanso (☞ P. 5) podría
estar activada.
El volumen de la fuente de entrada es
excesivo o el volumen de esta unidad es
excesivo.
Es posible que la unidad haya recibido
una fuerte descarga eléctrica, como por
ejemplo, de un rayo o excesiva
electricidad estática, o es posible que se
haya caído el suministro eléctrico.
Es posible que el cable de alimentación
esté conectado indebidamente.
Es posible que la unidad haya recibido
una fuerte descarga eléctrica, como por
ejemplo, de un rayo o excesiva
electricidad estática.
Es posible que la unidad esté situada
demasiado cerca del equipo de alta
frecuencia o digital.
Se ha dejado la unidad más de una semana
sin conexión al cable de alimentación de la
toma de corriente de pared.
ALARM TYPE está ajustado en BEEP.
CLOCK en el panel posterior está
ajustado en SET, y esta unidad está en
modo de ajuste del reloj.
Ajuste el nivel del volumen.
Encienda el sistema y reproduzca la fuente de
nuevo.
Ajuste el volumen con VOLUME o bien
ajuste el sonido con el control de tono de DTA
CONTROLLER.
Apague el sistema y desconecte el cable de
alimentación. Espere unos 30 segundos,
vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el sistema.
Asegúrese de que el cable de alimentación
está conectado a la toma de corriente de pared
con firmeza.
Apague el sistema y desconecte el cable de
alimentación. Espere unos 30 segundos,
vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el sistema.
Aleje la unidad del equipo.
Conecte el cable de alimentación en la toma
de corriente de pared con firmeza y ajuste de
nuevo el reloj (☞ P. 4).
Ajuste
ALARM TYPE
SOURCE (☞
o en
Ajuste CLOCK en LOCK.
en
SOURCE+BEEP
P. 4).
Es
Recepción de la radio
ProblemaCausaSolución
Hay demasiado ruido
durante la emisión
estéreo.
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su
zona, o que la recepción de ondas de radio
sea muy débil en su zona.
Intente la sintonización manual para mejorar
la calidad de la señal (☞ P. 8), cambie la
altura o la orientación de la antena o cambie la
unidad de sitio (☞ P. 3).
13 Es
Page 96
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Bluetooth
ProblemaCausaSolución
No se puede emparejar
esta unidad con el otro
componente.
No se puede establecer
una conexión Bluetooth.
No se emite ningún sonido
o se interrumpe durante la
reproducción.
El otro componente no es compatible con
el perfil A2DP.
Un adaptador Bluetooth, etc., que quiere
emparejar con esta unidad tiene una
contraseña que no es “0000”.
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Hay un dispositivo cerca (horno
microondas, LAN inalámbrica, etc.) que
emite señales en la banda de frecuencia de
2,4 GHz.
Esta unidad no está registrada en la lista
de conexiones Bluetooth del otro
componente.
La conexión Bluetooth de esta unidad con
el otro componente está desconectada.
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Hay un dispositivo cerca (horno
microondas, LAN inalámbrica, etc.) que
emite señales en la banda de frecuencia de
2,4 GHz.
La función Bluetooth del otro compon ente
está desactivada.
El otro componente no está ajustado para
enviar señales de audio Bluetooth a esta
unidad.
Los ajustes de vinculación del otro
componente no están configurados en esta
unidad.
El volumen del otro componente está
ajustado al mínimo.
Solo puede emparejar componentes
compatibles con el perfil A2DP.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc., cuya
contraseña sea “0000”.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Aleje esta unidad del dispositivo que está
emitiendo señales de frecuencia de radio.
Vuelva a realizar el proceso de
emparejamiento (☞ P. 10).
Vuelva a realizar el proceso de conexión
Bluetooth (☞ P. 12).
Acerque el otro componente a esta unidad.
Aleje esta unidad del dispositivo que está
emitiendo señales de frecuencia de radio.
Active la función Bluetooth del otro
componente.
Verifique que la función Bluetooth del otro
componente está ajustada correctamente.
Configure los ajustes de emparejamiento del
otro componente en esta unidad.
Suba el nivel de volumen.
Carga con el puerto USB
ProblemaCausaSolución
No es posible cargar el
dispositivo USB portátil
conectado.
Ha conectado a la unidad un dispositivo
USB no compatible. El dispositivo USB
no está conectado correctamente.
Apague el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad. Si esto no
soluciona el problema, significa que el
dispositivo USB no se puede cargar con esta
unidad.
■ Restablecimiento de la unidad
Si la unidad no funciona correctamente, restablecerla puede solucionar el problema. Para restablecer la unidad,
pulse durante más de 10 segundos sin soltarlo.
14 Es
Page 97
ESPECIFICACIONES
■ SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
AUX IN
• Conector de Entrada
................... ESTÉREO I /D: 3,5 mm Mini Jack ESTÉREO
■ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
• Potencia de salida máxima ......................4 W + 4 W + 8 W
• Unidad del transductor
...............................4 cm transductor de gama completa × 2
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
5,5 cm woofer + SR-Bass × 1
■ SECCIÓN Bluetooth
• Versión de Bluetooth .....................................Ver. 2.1+EDR
• Bluetooth es una tecnología para la comunicación
inalámbrica entre dispositivos situados en un área de unos
10 metros que emplean la banda de frecuencia de
2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia.
• Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, y
Yamaha la usa según un convenio de licencia.
Manejo de las comunicaciones Bluetooth
• La banda de 2,4 GHz usada por aparatos compatibles con
Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos
equipos diferentes.
Aunque los aparatos compatibles con Bluetooth usan una
tecnología que minimiza la influencia de otros
componentes que usan la misma banda de radio, tal
influencia puede reducir la velocidad o la distancia de
comunicación, y en algunos casos pueden hasta
interrumpir las comunicaciones.
• La velocidad de transferencia de las señales y la distancia
a la que se puede hacer la comunicación cambia según la
distancia entre los aparatos de comunicación, la presencia
de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el
tipo del equipo.
• Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas
entre esta unidad y dispositivos compatibles con la
función Bluetooth.
■ SECCIÓN DEL CONECTOR DE
CARGA
• Tipo de conector................................................USB tipo A
• Salida nominal ......................................................5 V/2,1 A
■ SECCIÓN NFC (Near Field
Communication)
• Modelo admitido
...... Dispositivo Android habilitado con NFC. Ver. 4.1, 4.2
* Algunos modelos podrían no funcionar o necesitar una
distancia distinta para poder conectarse.
■ GENERALIDADES
• Alimentación.................... De 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz
• Consumo de energía eléctrica......................................22 W
• Consumo del sistema en estado de desactivación.......1,9 W
• Consumo en modo de espera .......................0,5 W o menos
• Dimensiones (An × Al × Pr)...............210 × 110 × 144 mm
• Peso.............................................................................1,4 kg
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH,
declaramos por la presente que esta unidad
cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/
CE.
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale
prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze
handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de
handleiding op een veilige plek zodat u er later nog
eens iets in kunt opzoeken.
2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele,
droge en schone plek — uit de buurt van direct
zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht, en/of
kou. Zorg, ten behoeve van voldoende ventilatie,
minimaal voor de volgende vrije ruimte.
Boven: 15 cm
Achter: 10 cm
Zijkanten: 10 cm
3 Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische
apparatuur, motoren of transformatoren om storend
gebrom te voorkomen.
4 Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge
temperatuurswisselingen van koud naar warm en
plaats het toestel niet in een omgeving met een hoge
vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met een
luchtbevochtiger) om te voorkomen dat zich binnenin
het toestel condens vormt, wat zou kunnen leiden tot
elektrische schokken, brand, schade aan dit toestel
en/of persoonlijk letsel.
5 Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het
toestel kunnen vallen, of waar het toestel blootstaat
aan druppelende of spattende vloeistoffen. Plaats de
volgende dingen niet bovenop dit toestel:
– Andere componenten, daar deze schade kunnen
veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel
kunnen doen verkleuren.
– Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze
brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk
letsel kunnen veroorzaken.
– Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze
elektrische schokken voor de gebruiker en/of
schade aan dit toestel kunnen veroorzaken
wanneer de vloeistof daaruit in het toestel terecht
komt.
6 Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken,
gordijn enz. zodat de koeling niet belemmerd wordt.
Als de temperatuur binnenin het toestel te hoog
wordt, kan dit leiden tot brand, schade aan het toestel
en/of persoonlijk letsel.
7 Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact
als alle aansluitingen gemaakt zijn.
8 Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is
geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken, wat kan
leiden tot schade.
9 Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars,
knoppen en/of snoeren.
10 Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet
u aan de stekker zelf trekken, niet aan het snoer.
11 Maak dit toestel niet schoon met chemische
oplosmiddelen; dit kan de afwerking beschadigen.
Gebruik alleen een schone, droge doek.
12 Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage.
Gebruik van dit toestel bij een hoger voltage dan
aangegeven is gevaarlijk en kan leiden tot brand,
schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige
schade veroorzaakt door gebruik van dit toestel met
een ander voltage dan aangegeven staat.
13 Om schade door blikseminslag te voorkomen, dient u
de stekker uit het stopcontact te halen wanneer het
onweert.
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te
brengen of het te repareren. Neem contact op met
erkend Yamaha servicepersoneel wanneer u
vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer in
geen geval de behuizing open te maken.
15 Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult
gebruiken (bijv. vakantie), dient u de stekker uit het
stopcontact te halen.
16 Lees het hoofdstuk "PROBLEMEN OPLOSSEN"
over veel voorkomende vergissingen bij de bediening
voor u de conclusie trekt dat het toestel een storing of
defect vertoont.
17 Voor u dit toestel verplaatst, dient u op te drukken
om dit toestel uit te schakelen en de stekker uit het
stopcontact te halen.
18 Er zal zich condens vormen wanneer de
omgevingstemperatuur plotseling verandert. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het toestel met rust.
19 Wanneer het toestel langere tijd achter elkaar
gebruikt wordt, kan het warm worden. Schakel het
toestel uit en laat het afkoelen.
20 Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact
op een plek waar u de stekker gemakkelijk kunt
bereiken.
21 U moet de met dit toestel meegeleverde
netstroomadapter gebruiken.
Gebruik van een andere netstroomadapter dan de
meegeleverde kan leiden tot brand of schade aan dit
toestel.
De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten zolang
de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf
uitgeschakeld met . In deze toestand is het toestel ontworpen
een zeer kleine hoeveelheid stroom te verbruiken.
WAARSCHUWING
OM DE RISICO'S VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL IN
GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
De kans bestaat dat wanneer dit apparaat te dicht bij een tv
met beeldbuis (Braun-buis) geplaatst wordt, de kwaliteit van
de kleuren nadelig beïnvloed zal worden. In dat geval zet u
dit apparaat op wat grotere afstand van het tv-toestel.
Gebruik dit toestel niet op een afstand van minder dan 22
cm van personen met een pacemaker of defibrillator voor
het hart.
Radiogolven kunnen elektro-medische apparatuur
beïnvloeden.
Gebruik dit toestel niet in de buurt van medische apparaten
of in medische faciliteiten.
i Nl
Page 99
VOORBEREIDING
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude
apparaten
Dit teken op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en
elektronische producten niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten deze naar daarvoor
bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC.
Door deze producten juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en voorkomt u mogelijke
negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste
afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op
met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
INHOUD
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN ................................................................................... 2
– Afspelen in hoge kwaliteit van smartphone/tabletcomputer met Bluetooth-functie, en radio en externe
apparaten.
Koppelen via aanraking dankzij NFC-technologie.
– Stevig basgeluid en stereogeluid met een groot bereik van een 2.1-kanaalsluidspreker (tweeter × 2,
woofer × 1), SR-Bass™ (Yamaha Swing Radiator Bass-technologie) en DSP in een compact systeem.
– Eenvoudige gebruiksvriendelijke interface via knoppen met Gids-LED en draaiknoppen.
– Gebruiksvriendelijk dankzij gebruik van iPhone/Android-smartphone als afstandsbediening.
Biedt ondersteuning voor de speciale applicatie "DTA CONTROLLER".
– USB-poort voor stroomvoorziening.
Opmerking
•geeft voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel en zijn functionele beperkingen aan.
y
•geeft bijkomende uitleg voor beter gebruik aan.
■ Meegeleverde accessoires
NetstroomadapterNetsnoer
(DC 15 V, 2,56 A,
modelnummer:
EADP-38EB A)
USB-dop
Opmerking
Houd de USB-dop buiten het
bereik van kinderen om te
voorkomen dat deze per
ongeluk wordt ingeslikt.
1 Nl
Page 100
■ Frontpaneel
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN
1 Frontpaneeldisplay
2 SOURCE:Bluetoot h, AUX, RADIO
3 VOLUME: volumeregeling
■ Bovenpaneel
5 Verlichtingssensor: meet de verlichtingssterkte
van de omgeving. Dek deze sensor niet af wanneer
DIMMER (d) is ingesteld op A (automatisch).
6 CHARGING: levert 5V/2,1A aan een draagbaar
apparaat, zoals een smartphone, wanneer het is
verbonden met een USB-kabel (☞ P. 9).
7 (Bluetooth): druk op deze knop:
–om de Bluetooth-verbinding te beëindigen
wanneer deze tot stand is gebracht (☞ P. 12).
– om een verbinding tot stand te brengen met de
component die het laatst was verbonden via
Bluetooth (☞ P. 12).
4 PRESET: slaat maximaal vijf favoriete FM-
radiostations op (☞ P. 8).
8: druk in om het systeem aan/uit te zetten.
De tijd wordt ook weergegeven als het systeem
uitstaat.
y
• Houd ten minste 3 seconden ingedrukt om het
systeem in te stellen in stand-bymodus. In de stand-bymodus wordt niet alle informatie op het frontpaneel
weergegeven. Dit kan het energieverbruik
verminderen. Om de stand-bymodus op te heffen drukt
u nogmaals op .
• De alarmfunctie is altijd beschikbaar, zelfs als het
systeem op uit of op stand-by staat.
2 Nl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.