Yamaha TSX-B72 User Manual

Page 1
OWNER'S MANUAL MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
En Fr De
Sv It Es
Nl
Ru
G
Page 2
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1 To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean
place - away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture and cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances. Top: 15 cm (6 in) Rear: 10 cm (4 in) Sides: 10 cm (4 in)
3 Locate this unit away from other electrical
appliances, motors, or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature
changes from cold to hot, and do not locate this unit in an environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may
fall onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage
and/or discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall
and liquid may cause electrical shock to the user and/or damage to this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may
overheat, possibly causing damage. 9 Do not use force on switches, knobs and/or cords. 10 When disconnecting the power cable from the wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cable. 11 Do not clean this unit with chemical solvents; this
might damage the finish. Use a clean, dry cloth. 12 Only voltage specified on this unit must be used.
Using this unit with a higher voltage than specified is
dangerous and may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury. Yamaha will not be held
responsible for any damage resulting from use of this
unit with a voltage other than specified. 13 To prevent damage by lightning, keep the power
cable disconnected from a wall outlet or this unit
during a lightning storm. 14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any
service is needed. The cabinet should never be
opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the wall outlet.
16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section
on common operating errors before concluding that this unit is faulty.
17 Before moving this unit, press to set the system to
off, and disconnect the AC power plug from the wall outlet.
18 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power cable from the outlet, then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may
become warm. Turn the system off, then leave this unit alone for cooling.
20 Install this unit near the wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
21 Be sure to use the AC adaptor supplied with this unit.
Using an AC adaptor other than the one provided may cause fire or damage to this unit.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off by . In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
There is a chance that placing this unit too close to a CRT-based (Braun tube) TV set might impair picture color. Should this happen, move this unit away from the TV set.
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a heart pacemaker implant or defibrillator implant.
Radio waves may affect electro-medical devices. Do not use this unit near medical devices or inside medical facilities.
We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
i En
Page 3
PREPARATION
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
CONTENTS
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS .................................................................................... 2
BASIC FUNCTIONS................................................................................................................................... 4
USING USEFUL FUNCTIONS ................................................................................................................. 6
LISTENING TO RADIO STATIONS....................................................................................................... 8
CHARGING WITH THE USB PORT ......................................................................................................9
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ............................................................................................... 9
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth COMPONENT ...................................................10
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................ 13
SPECIFICATIONS ................................................................................................................................... 15
Features
– High quality playback of Bluetooth enabled smartphone/tablet computer, and radio and external devices.
One touch pairing enabled by NFC technology.
– Firm bass sound and spacious stereo sound from 2.1 ch powered speaker (tweeter × 2, woofer × 1),
SR-Bass™ (Yamaha Swing Radiator Bass technology) and DSP in a compact unit. – Easy user-intuitive interface by buttons with Guide LED and knob dials. – Convenient operability enabled by using iPhone/Android smartphone as a remote control.
Supports the dedicated application, “DTA CONTROLLER.” – USB port for supplying power.
En
Note
indicates precautions for use of the unit and its feature limitations.
y
indicates supplementary explanations for better use.
Supplied accessories
AC adaptor Power cable
(DC 15 V, 2.56A, model number: EADP-38EB A)
USB cap
Note
Keep the USB cap out of reach of children so as to ensure that it is not mistakenly swallowed.
1 En
Page 4
Front panel

NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS

1 Front panel display 2 SOURCE: Bluetoot h, AUX, RADIO 3 VOLUME: Volume control
Top panel
5 Illumination sensor: Measures surrounding
illuminance. Do not cover this sensor when DIMMER (d) is set to A (auto).
6 CHARGING: Supplies 5V/2.1A to a portable
device, such as a smartphone, when it is connected with a USB cable (☞ P. 9).
7 (Bluetooth): Press this button:
– to terminate Bluetooth connection when it is
established ( P. 12).
– to establish connection with the component that
was most recently connected via Bluetooth ( P. 12).
4 PRESET: Stores up to five favorite FM radio
stations ( P. 8).
8 : Press to turn the system on/off.
Time is displayed even when the system is off.
y
• Press and hold for more than 3 seconds to set the system to standby mode. All the information on the front panel display is not displayed in standby mode. This can reduce power consumption. To cancel standby mode, press .
• Even in system off/standby mode, the alarm function is available.
2 En
Page 5
9 ALARM: Alarm on/off ( P. 5) 0 SET: Alarm setting ( P. 4) A NFC mark: Allows easy pairing with NFC
technology ( P. 11).
B SNOOZE/SLEEP (☞ P. 5) C MEMORY (☞ P. 8)
Rear panel
15V : Connect the supplied
AC adaptor and power cable.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
D DIMMER: Sets the brightness of the top and front
panel A (auto) 3 (brightest) 2 1 (darkest) back to A
y
When A (auto) is set, the brightness of the top and front panel is adjusted automatically according to the brightness of the room.
E TUNING ( P. 8)
FM Rod Antenna
(See below.)
En
ALARM TYPE switch ( P. 4)
CLOCK switch ( P. 4)
Extending rod antenna
Notes
• When you listen to FM, extend the antenna.
• If FM reception is poor, change the height or direction of the antenna, or relocate the unit.
FM Rod Antenna
AUX: Connect an external
device. ( P. 9)
3 En
Page 6
OPERATION
Adjusting the clock

BASIC FUNCTIONS

Rear panel
Front panel display flashes.
Alarm setting
This unit can play back radio and/or beep sound at the set time.
Setting the time and sound
Alarm indicator ( ) flashes and the front panel display indicates alarm mode.
Rear panel
A Set CLOCK to SET. B Set the time with TUNING. C Set CLOCK to LOCK.
Note
The time settings are lost approximately one week after unplugging the unit.
A Press SET. B Set the alarm time with
TUNING.
An alarm will sound only once at the specified time.
C Set ALARM TYPE.
SOURCE+BEEP: radio (played
back from 3 minutes before the alarm time) and beep sound (played back at the alarm time)
SOURCE: this unit plays back the
radio station you listened to last time.
BEEP: beep sound only
D Set the alarm volume. E Press SET.
Alarm is set and the alarm indicator ( ) lights up.
4 En
Page 7
Switching the alarm on/off Press ALARM.
When the alarm is on, the alarm indicator ( ) lights up and alarm time is displayed for a while.
Operations during playing back alarm sound
At the set time, alarm sound plays back. During playback, operations below are available.
Using the snooze function
Press SNOOZE/SLEEP.
The alarm sound stops and resumes after 5 minutes.
y
•If SOURCE+BEEP is set as the alarm type,
you can press SNOOZE/SLEEP once to stop the beep sound, and twice to stop the audio source. Five minutes after the audio source is stopped, it will start fading in again and the beep sound will resume.
• When the snooze function is activated, alarm
indicator flashes.
Stopping the alarm
Press ALARM or .
y
• Unless you stop the alarm, the alarm stops
after 60 minutes automatically.
• When you stop the alarm, the alarm time
setting, etc., is saved for convenient use next time.
BASIC FUNCTIONS
En
Sleep setting
You can set the time until the system turns off automatically when the sleep function is set to on.
Select the sleep time.
You can set 30, 60, 90 or 120 minutes. When the sleep function is on, the sleep indicator ( ) lights up.
y
To cancel the sleep function, press SNOOZE/ SLEEP.
Press repeatedly.
Sleep indicator ( ) and front panel display flash.
5 En
Page 8
OPERATION

USING USEFUL FUNCTIONS

DTA CONTROLLER
With the DTA CONTROLLER application installed on your smartphone or tablet computer, you can use further convenient features of Yamaha desktop audio systems.
To download the application, or obtain the latest information on it, access App Store or Google Play via the QR codes listed below.
iPhone, iPad, iPod touch Android™
http://itunes.com/app/dtacontroller https://play.google.com/store/apps/
(U.S.A.) https://itunes.apple.com/us/app/dta­controller-us/id549333293?mt=8
Notes
• If you cannot access the above information, search for “DTA CONTROLLER” on App Store or Google Play.
• iPad, iPhone, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Android and Google Play are trademarks of Google, Inc.
details?id=com.yamaha.av.dtacontr oller
6 En
Page 9
USING USEFUL FUNCTIONS
Alarm setting using DTA CONTROLLER
Once you have set Weekly Alarm by “DTA CONTROLLER”, you can select the Weekly Alarm mode in the alarm mode select display of this unit.
En
One Day Alarm
Weekly Alarm
1d (One Day Alarm mode):
An alarm that sounds only once at the specified time.
7d (Weekly Alarm mode):
An alarm whose time can be specified for each day of the week (settable only using “DTA CONTROLLER”).
One Day Alarm
Weekly Alarm
Alarm indicator ( ) flashes and the front panel display indicates alarm mode.
Note
The Weekly Alarm mode cannot be selected when all the days of the Weekly Alarm setting are turned off. Turn on any day of the Weekly Alarm setting.
A Press SET. B Select the alarm mode with
TUNING.
C Press SET.
• If you have chosen Weekly Alarm mode, this completes the alarm setting. The alarm indicator ( ) and the Weekly Alarm indicator ( ) will light up.
D Set the alarm time with
TUNING.
Rear panel
E Set ALARM TYPE. F Set the alarm volume. G Press SET.
Alarm is set and the alarm indicator ( ) lights up.
y
The alarm setting will be saved even if the alarm is turned off. If the alarm is turned on again by pressing ALARM, the alarm will sound with the previous alarm settings.
7 En
Page 10

LISTENING TO RADIO STATIONS

Tuning radio stations
A Set SOURCE to RADIO. B For automatic tuning, press
and hold TUNING. For manual tuning, press
TUNING repeatedly.
Note
If you tune to a station manually during FM reception, the sound is monaural.
Presetting radio stations
You can store up to five favorite FM radio stations with the preset function.
A Tune into a favorite radio
station.
B Press MEMORY. C Select the PRESET number
you want to store to.
y
To cancel the preset, press TUNING again.
D Press MEMORY to complete.
Selecting preset radio stations
8 En
A Set SOURCE to RADIO. B Select the preset radio station
with PRESET.
Page 11

CHARGING WITH THE USB PORT

Connecting a portable device such as a smartphone or tablet computer to the USB port on this unit charges the connected device (power supply of up to 5V/2.1A is supported). Prepare a USB cable that is compatible with the portable device and confirm that the device is supported for charging via USB connection before use. In addition, read the documentation provided with the portable device.
A
USB cable from portable device
Top panel
Connect your portable device to the USB port on this unit using a commercially available USB cable.
Charging automatically starts.
B Disconnect the USB cable
from the unit when charging completes.
Check the charging status on the portable device.
Notes
• Charging may not be possible depending on the portable device.
• The USB port is for charging use only. The USB port does not support audio playback.
• In standby mode, power supply stops, and charging is not available.
• This unit does not function as memory storage.
• Yamaha will not be held responsible for any damage to the portable device or data loss occurred while using this unit.
• Disconnect the USB cable immediately after charging completes, since power continues to be supplied to the connected device.
En

LISTENING TO EXTERNAL SOURCES

Playing back external sources
Playing back
Rear panel
A Connect your portable audio
device to AUX using a commercially available 3.5 mm (1/8 in) mini plug cable.
Note
Turn down the volume of this unit and your portable audio device before connection.
B Set SOURCE to AUX.
Start playback on the connected
C
portable audio device.
9 En
Page 12

LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth COMPONENT

This unit provides Bluetooth functionality. You can enjoy wireless music playback from your Bluetooth component (smartphone, digital audio player, etc.). Please also refer to the owner’s manual of your Bluetooth component.
Installation
Install in a stable place, being careful of the following points:
• Do not place on top of steel or other metal plates.
• Do not cover with a cloth, etc.
• Install in the same room as the device with which signals are to be exchanged (Bluetooth profile A2DP compatible portable music player, mobile phone, etc.) within a direct, line-of-sight distance of 10 m (33 ft).
• Make sure there are no obstacles between this unit and the Bluetooth component.
Within 10 m (33 ft)
Pairing this unit with your Bluetooth component
Pairing is an operation that registers the communicating component (subsequently called “the other component”) with this unit. You will need to perform the pairing operation the first time you use your Bluetooth component with this unit, or if the pairing settings have been deleted. Once pairing has been completed, subsequent reconnection will be easy even after the Bluetooth connection is disconnected. If pairing is not successful, refer to the item “Bluetooth” in “TROUBLESHOOTING” ( P. 13).
y
• This unit can be paired with up to eight other components. When pairing with the ninth component has succeeded, pairing data for the component with the oldest connection date will be deleted.
• If this unit is connected via Bluetooth to another component, press (Bluetooth) on this unit to disconnect the Bluetooth connection before you perform the pairing operation.
If using an iPhone/iPad/iPod touch
A
Set
ABC
B On your iPhone/iPad/iPod
C From the Bluetooth connection
Bluetooth indicator
SOURCE
touch, turn [Settings] [Bluetooth] on.
The Bluetooth connection list will appear in [Devices]. (This procedure or display may differ depending on the type of your iPhone/ iPad/iPod touch.)
list of the other component, choose this unit (TSX-B72 Yamaha).
When pairing has been completed, your iPhone/iPad/iPod touch will indicate “Connected”. The Bluetooth indicator on the front panel display of this unit will light.
to (Bluetooth).
10 En
Page 13
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth COMPONENT
If using other than an iPhone/iPad/iPod touch
A Set SOURCE to (Bluetooth). B Perform Bluetooth pairing on the other component.
For details, refer to the owner’s manual of the other component.
C From the Bluetooth connection list of the other component, choose this unit (TSX-B72
Yamaha).
When pairing has been completed, the Bluetooth indicator on the front panel display of this unit will light for about 1 second.
y
If you are prompted for a passkey, enter the numerals “0000”.
Easy pairing
For the smartphone with NFC (Near Field Communication) function, you can easily perform the pairing operation just by touching the NFC mark on this unit with your smartphone (you need to turn the system on and turn on the NFC function of the connecting component beforehand).
A
Press to turn the system on.
B Perform the pairing operation
at the connecting component (for details, please read the owner’s manual of the connecting component).
This unit is indicated as “TSX-B72 Yamaha” on the connecting
NFC mark
component.
y
• If you are prompted for a passkey, enter the
numerals “0000”.
• If the connection fails, move the smartphone slowly on the NFC mark.
• If the smartphone is equipped with a case, remove the case.
En
11 En
Page 14
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth COMPONENT
Listening to a Bluetooth component
A
Set
SOURCE
to (Bluetooth).
B Connect this unit and your other
component via Bluetooth.
C Play back music from your Bluetooth
component.
Bluetooth indicator
Note
Take care that the volume setting of this unit is not too high. We recommend that you adjust the volume on the other component.
y
• While the system is turned off, if you connect a Bluetooth component to the unit and play back music, the system will automatically turn on.
• If you disconnect the Bluetooth connection from your other component while the playback source is set to Bluetooth, this unit will automatically turn off the system.
•If Bluetooth is selected as the playback source, this unit will automatically turn off the system when 60 minutes have elapsed without any Bluetooth connection nor any operation performed.
Connecting an already-paired component via Bluetooth
Once pairing with a component has been completed, connecting with that component via Bluetooth will be easy next time.
Connecting from this unit
Set SOURCE to (Bluetooth).
The Bluetooth indicator will blink on the front panel display; this unit will search for the other component that was most recently connected via Bluetooth, and will then establish a connection (You must first turn on the Bluetooth setting of the other component). When the Bluetooth connection has been established, the Bluetooth indicator will light.
Note
Yamaha does not guarantee all connections between this unit and Bluetooth component.
y
Pressing (Bluetooth) on the top panel of this unit also establishes connection with the component that was most recently connected via Bluetooth; however, SOURCE is not automatically set to (Bluetooth).
Connecting from the other component
A In the Bluetooth settings of the other component, turn Bluetooth on. B From the Bluetooth connection list of the other component, choose this unit (TSX-B72
Yamaha).
The Bluetooth connection will be established, and the Bluetooth indicator on the front panel display of this unit will light.
Note
Bluetooth connections cannot be established from the other component when this unit is in standby mode. Turn the system on.
Disconnecting a Bluetooth connection
If any of the following operations are performed while a Bluetooth connection is being used, the Bluetooth connection will be disconnected.
• Press (Bluetooth) on the top panel of this unit.
• Turn the system off.
• Turn off the Bluetooth setting of the other component.
12 En
Page 15

TROUBLESHOOTING

Refer to the table below if the unit does not operate properly. If the problem you are experiencing is not listed below, or if the instruction below does not help, turn off the unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
General
Problem Cause Solution
The speakers make no sound.
Sound suddenly turns off. Sound is cracked/
distorted or there is abnormal noise.
The unit does not operate properly.
The system turns on but immediately shuts off.
A digital or high-frequency equipment produces noises.
The clock setting has been cleared.
RADIO does not play at the alarm time.
Clock flashes and the unit cannot be operated.
The volume may be set to the minimum level.
The source may be incorrect. Select the correct source. The sleep function ( P. 5) may be set. Turn on the system and play the source again. Input source volume is excessive, or
volume of this unit is excessive.
The unit may have received a strong electrical shock such as lightning or excessive static electricity, or power supply may have dropped.
The power cable may be connected improperly.
The unit may have received a strong electrical shock such as lightning or excessive static electricity.
The unit may be placed too close to the digital or high-frequency equipment.
The unit is left more than one week after you disconnect the power cable from the wall outlet.
ALARM TYPE is set to BEEP.Set ALARM TYPE to SOURCE+BEEP or
CLOCK on the rear panel is set to SET,
and this unit is in clock setting mode.
Adjust the volume level.
Adjust the volume with VOLUME, or adjust the sound with the tone control of DTA CONTROLLER.
Set the system to off, and disconnect the power cable. Wait about 30 seconds, reconnect the power cable, and turn on the system.
Make sure the power cable is plugged into the wall outlet firmly.
Set the system to off, and disconnect the power cable. Wait about 30 seconds, reconnect the power cable, and turn on the system.
Place the unit farther away from the equipment.
Plug the power cable into the wall outlet firmly, and set the clock again (☞ P. 4).
SOURCE (☞ P. 4). Set CLOCK to LOCK.
En
Radio reception
Problem Cause Solution
Too much noise during stereo broadcast.
The radio station you selected may be far from your area, or the radio wave reception is weak in your area.
Try manual tuning to improve the signal quality ( P. 8) or change the height or direction of the antenna, or relocate the unit ( P. 3).
13 En
Page 16
TROUBLESHOOTING
Bluetooth
Problem Cause Solution
Cannot make this unit paired with the other component.
Cannot establish a Bluetooth connection.
No sound is produced or the sound is interrupted during playback.
The other component does not support A2DP.
A Bluetooth adaptor, etc. that you want to pair with this unit has a password other than “0000”.
This unit and the other component are too far apart.
There is a device (microwave oven, wireless LAN, etc.) that outputs signals in the 2.4 GHz frequency band nearby.
This unit is not registered on the other component’s Bluetooth connection list.
The Bluetooth connection of this unit with the other component is disconnected.
This unit and the other component are too far apart.
There is a device (microwave oven, wireless LAN, etc.) that outputs signals in the 2.4 GHz frequency band nearby.
The other component’s Bluetooth function is off.
The other component is not set to send Bluetooth audio signals to this unit.
The pairing setting of the other component is not set to this unit.
The other component’s volume is set to the minimum.
Perform pairing operations with a component which supports A2DP.
Use a Bluetooth adaptor, etc. whose password is “0000”.
Move the other component closer to this unit.
Move this unit away from the device that is emitting radio-frequency signals.
Perform pairing operations again (☞ P. 10).
Perform Bluetooth connection operations again ( P. 12).
Move the other component closer to this unit.
Move this unit away from the device that is emitting radio-frequency signals.
Turn on the Bluetooth function of the other component.
Check that the Bluetooth function of the other component is set properly.
Set the pairing setting of the other component to this unit.
Increase the volume level.
USB port charging
Problem Cause Solution
Cannot charge the connected portable USB device.
An incompatible USB device is connected to the unit. Or the USB device is not connected to this unit properly.
Turn off the system and reconnect the USB device to the unit. If it does not resolve the problem, the USB device is not chargeable with the unit.
Resetting the unit
If the unit does not function properly, resetting the unit may solve the problem. To reset the unit, press and hold
for more than 10 seconds.
14 En
Page 17

SPECIFICATIONS

En
PLAYER SECTION
AUX IN
• Input connector
............STEREO L/R: 3.5 mm (1/8 in) STEREO mini Jack
AMPLIFIER SECTION
• Maximum output power..........................4 W + 4 W + 8 W
• Driver unit ...................4 cm (1 5/8 in) full-range driver × 2
5.5 cm (2 1/8 in) woofer + SR-Bass × 1
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
Bluetooth SECTION
Bluetooth version...........................................Ver. 2.1+EDR
• Supported protocols.....................................A2DP, AVRCP
• Supported codecs................................................SBC, AAC
• Wireless output.........................................Bluetooth Class 2
• Maximum communication distance
...................................... 10 m (33 ft) (without obstructions)
• Supported contents protection .................. SCMS-T method
TUNER SECTION
• Tuning range
FM....................................................87.5 to 108.0 MHz
Bluetooth
Bluetooth is a technology for wireless communication
between devices within an area of about 10 meters (33 ft) employing the 2.4 GHz frequency band, a band which can be used without a license.
Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG
and is used by Yamaha in accordance with a license agreement.
Handling Bluetooth communications
• The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices
is a radio band shared by many types of equipment. While Bluetooth compatible devices use a technology minimizing the influence of other components using the same radio band, such influence may reduce the speed or distance of communications and in some cases interrupt communications.
• The speed of signal transfer and the distance at which
communication is possible differs according to the distance between the communicating devices, the presence of obstacles, radio wave conditions and the type of equipment.
• Yamaha does not guarantee all wireless connections
between this unit and devices compatible with Bluetooth function.
CHARGING CONNECTOR SECTION
• Connector type..................................................USB type A
• Output rating.........................................................5 V/2.1 A
NFC (Near Field Communication) SECTION
• Supported model
.............................NFC-ready Android device Ver. 4.1, 4.2
* Some models may not work or be different in the required
distance for connection.
GENERAL
• Power Supply........................... AC 100 to 240 V, 50/60 Hz
• Power consumption .....................................................22 W
• System off consumption .............................................1.9 W
• Standby consumption...................................... 0.5 W or less
• Dimensions (W × H × D)....................210 × 110 × 144 mm
• Weight......................................................... 1.4 kg (3.1 lbs.)
Specifications are subject to change without notice.
(8 1/4 × 4 3/8 × 5 5/8 in)
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
Special Instructions for U.K. Model
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL Brown: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Make sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
15 En
Page 18
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré,
sec et propre - à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid. Pour une aération correcte, tenez compte des distances minimales suivantes. Au-dessus : 15 cm À l’arrière : 10 cm Sur les côtés : 10 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas :
– d’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une
bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent
être à l’origine de décharge électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe,
d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable
des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez la câble d’alimentation et toute antenne extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE
DÉPANNAGE » où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour
éteindre le système puis débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en
raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et
à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible.
21 Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil.
L’emploi de tout autre adaptateur secteur peut causer un incendie ou endommager l’appareil.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est éteint par la touche . Dans cet état, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Il y a un risque possible de création d’interférences, visibles sur les images en couleurs si cet appareil est placé à côté d’un téléviseur à tube cathodique (tube de Braun). Dans ce cas, éloigner l’unité du téléviseur.
Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes ayant un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur.
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les équipements électroniques médicaux. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements médicaux ou à l’intérieur d’institutions médicales.
i Fr
Page 19
PREPARATION
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
TABLE DES MATIÈRES
NOM ET FONCTION DES PIÈCES.........................................................................................................2
FONCTIONS DE BASE.............................................................................................................................. 4
UTILISATION DES FONCTIONS UTILES............................................................................................ 6
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO .......................................................................................................... 8
CHARGE AVEC LE PORT USB .............................................................................................................. 9
ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES......................................................................................................9
ÉCOUTE DE MUSIQUE AVEC VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth ............................................. 10
GUIDE DE DÉPANNAGE ....................................................................................................................... 13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................................................................15
Fr
Caractéristiques
– Lecture de qualité supérieure du smartphone/de la tablette compatible Bluetooth et des dispositifs radio et
externes. Appariement par simple contact avec la technologie NFC.
– Son grave ferme et son stéréo spacieux depuis un haut-parleur à 2.1 canaux (haut-parleur d’aigus × 2,
haut-parleur de graves × 1), SR-Bass™ (technologie Yamaha Swing Radiator Bass) et DSP dans un
appareil compact. – Interface à boutons facile et intuitive pour l’utilisateur avec DEL guides et molettes. – Utilisation pratique activée par un smartphone iPhone/Android en guise de télécommande.
Prend en charge l’application dédiée « DTA CONTROLLER ». – Port USB pour l’alimentation.
Remarque
indique les précautions d’utilisation de l’appareil et ses limitations fonctionnelles.
y
donne des explications supplémentaires pour une meilleure utilisation.
Accessoires fournis
Adaptateur secteur Câble d’alimentation
(15 V CC, 2,56 A, numéro de modèle : EADP-38EB A)
Capuchon USB
Remarque
Tenez le capuchon USB hors de portée des enfants afin d’éviter toute ingestion accidentelle.
1 Fr
Page 20
Panneau avant

NOM ET FONCTION DES PIÈCES

1 Afficheur 2 SOURCE : Bluetooth, AUX, RADIO 3 VOLUME : Réglage du volume
Panneau supérieur
5 Capteur d’illumination : Mesure le niveau
d’illumination ambiante. Ne couvrez pas ce capteur lorsque DIMMER (d) est réglé sur A (auto).
6 CHARGING : Alimente en 5 V/2,1 A un dispositif
portable, comme un smartphone, lorsque celui-ci est branché avec un câble USB ( P. 9).
7 (Bluetooth): Appuyez sur cette touche :
– pour mettre fin à la connexion Bluetooth une fois
celle-ci établie ( P. 12).
– pour établir la connexion avec le dernier
périphérique connecté via Bluetooth ( P. 12).
4 PRESET : Mémorise jusqu’à cinq stations radio FM
favorites (☞ P. 8).
8 : Appuyez pour allumer/éteindre le système.
L’heure est affichée même lorsque le système est éteint.
y
• Appuyez et maintenez enfoncé pendant plus de 3 secondes pour mettre le système en mode veille. Toutes les informations de l’afficheur ne s’affichent pas en mode veille. Cela peut réduire la consommation d’électricité. Pour annuler le mode veille, appuyez sur
.
• Si le système est éteint/en mode veille, la fonction d’alarme est disponible.
2 Fr
Page 21
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
9 ALARM : Alarme activée/désactivée ( P. 5) 0 SET : Paramètres de l’alarme ( P. 4) A Repère NFC : Facilite l’appariement avec la
technologie NFC ( P. 11).
B SNOOZE/SLEEP (☞ P. 5) C MEMORY (☞ P. 8)
Panneau arrière
15V : Branchez l’adaptateur
secteur et le câble d’alimentation fournis.
Commutateur ALARM TYPE ( P. 4)
Commutateur CLOCK ( P. 4 )
Déploiement de l’antenne tige
D DIMMER : Règle la luminosité du panneau
supérieur et du panneau avant A (auto) 3 (le plus lumineux) 2 1 (le plus sombre) retour à A
y
Lorsqu’elle est réglée sur A (auto), la luminosité du panneau supérieur et du panneau avant s’ajuste automatiquement en fonction de la luminosité de la pièce.
E TUNING ( P. 8)
Antenne tige FM
(voir ci-dessous.)
AUX : Branchez un dispositif audio externe. ( P. 9)
Fr
Remarques
• Pour écouter la bande FM, déployez l’antenne.
• Si la réception FM est mauvaise, changez la hauteur, le sens ou l’emplacement de l’appareil.
Antenne tige FM
3 Fr
Page 22
OPERATION
Réglage de l’horloge

FONCTIONS DE BASE

Panneau arrière
A Réglez CLOCK sur SET. B Réglez l’heure avec TUNING. C Réglez CLOCK sur LOCK.
L’afficheur clignote.
Remarque
Les paramètres de l’heure se perdent environ une semaine après avoir débranché l’appareil.
Réglage de l’alarme
Cet appareil peut lire la radio et/ou faire retentir le bip à l’heure que vous avez définie.
Réglage de l’heure et du son
A Appuyez sur SET. B Réglez l’heure d’alarme avec
TUNING.
L’indicateur d’alarme ( ) clignote et l’afficheur indique le mode d’alarme.
Panneau arrière
Une alarme retentira une seule fois à l’heure spécifiée.
C Réglez ALARM TYPE.
SOURCE+BEEP : radio (lue
jusqu’à 3 minutes avant l’heure d’alarme) et bip sonore (lu à l’heure d’alarme)
SOURCE : cet appareil lit la station
radio que vous écoutiez la dernière fois.
BEEP : uniquement bip sonore
D Réglez le volume de l’alarme. E Appuyez sur SET.
L’alarme est réglée et l’indicateur d’alarme ( ) s’allume.
4 Fr
Page 23
FONCTIONS DE BASE
Activer/désactiver l’alarme
Appuyez sur ALARM.
Lorsque l’alarme est activée, l’indicateur d’alarme ( ) s’allume et l’heure d’alarme s’affiche pendant un moment.
Opérations durant la lecture du son d’alarme
À l’heure sélectionnée, le son d’alarme est lu. Pendant la lecture, les opérations suivantes sont disponibles.
Utilisation de la fonction snooze
Appuyez sur SNOOZE/SLEEP.
Le son de l’alarme s’arrête puis reprend au bout de 5 minutes.
y
• Si vous avez choisi SOURCE+BEEP
comme type d’alarme, vous pouvez appuyer une fois sur SNOOZE/SLEEP pour arrêter le son d’alarme, et deux fois pour couper la source audio. Cinq minutes après l’arrêt de la source audio, l’appareil reprend la lecture de cette source en augmentant progressivement le volume et la sonnerie retentit de nouveau.
• Lorsque la fonction snooze est activée, le témoin d’alarme clignote.
Arrêter l’alarme
Appuyez sur ALARM ou .
y
• Si vous n’arrêtez pas l’alarme, celle-ci s’arrête automatiquement au bout de 60 minutes.
• Lorsque vous arrêtez l’alarme, le réglage de l’heure d’alarme, etc., est enregistré afin de simplifier les prochaines utilisations.
Fr
Réglage de la mise en veille
Vous pouvez régler la durée devant s’écouler avant la mise hors tension automatique du système lorsque la mise en veille est activée.
Sélectionnez l’heure de mise en veille.
Vous pouvez sélectionner 30, 60, 90 ou 120 minutes. Lorsque la fonction de mise en veille est activée, l’indicateur de mise en veille ( ) s’allume.
y
Pour annuler la fonction de mise en veille, appuyez sur SNOOZE/SLEEP.
Appuyez plusieurs fois
de suite.
L’indicateur de mise en veille ( ) et l’afficheur clignotent.
5 Fr
Page 24
OPERATION

UTILISATION DES FONCTIONS UTILES

DTA CONTROLLER
Lorsque l’application DTA CONTROLLER est installée sur votre smartphone ou tablette, vous pouvez utiliser les fonctions plus pratiques des systèmes audio de bureau Yamaha.
Pour télécharger l’application ou obtenir les dernières informations sur celle-ci, accédez à l’App Store ou à Google Play au moyen des codes QR répertoriés ci-dessous.
iPhone, iPad, iPod touch Android™
http://itunes.com/app/dtacontroller https://play.google.com/store/apps/
(États-Unis) https://itunes.apple.com/us/app/dta­controller-us/id549333293?mt=8
Remarques
• Si vous ne parvenez pas à accéder aux informations ci-dessus, recherchez « DTA CONTROLLER » sur l’App Store ou sur Google Play.
• iPad, iPhone et iPod touch sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Android et Google Play sont des marques de commerce de Google, Inc.
details?id=com.yamaha.av.dtacontr oller
6 Fr
Page 25
UTILISATION DES FONCTIONS UTILES
Réglage de l’alarme avec DTA CONTROLLER
Lorsque vous avez défini Weekly Alarm avec « DTA CONTROLLER », vous pouvez sélectionner le mode Weekly Alarm sur l’afficheur de sélection du mode d’alarme de cet appareil.
Fr
One Day Alarm
Weekly Alarm
1d (mode One Day Alarm) :
L’alarme retentit une seule fois à l’heure spécifiée.
7d (mode Weekly Alarm) :
L’alarme retentit chaque jour de la semaine à l’heure spécifiée (réglable uniquement avec le « DTA CONTROLLER »).
One Day Alarm
Weekly Alarm
L’indicateur d’alarme ( ) clignote et l’afficheur indique le mode d’alarme.
Remarque
Le mode Weekly Alarm est indisponible lorsque tous les jours du réglage Weekly Alarm sont désactivés. Activez n’importe quel jour du réglage Weekly Alarm.
A Appuyez sur SET. B Réglez le mode d’alarme avec
TUNING.
C Appuyez sur SET.
• Si vous avez choisi le mode Weekly Alarm, alors le réglage de l’alarme est terminé. L’indicateur d’alarme ( ) et l’indicateur de Weekly Alarm ( ) s’allument.
D Réglez l’heure d’alarme avec
TUNING.
Panneau arrière
E Réglez ALARM TYPE. F Réglez le volume de l’alarme. G Appuyez sur SET.
L’alarme est réglée et l’indicateur d’alarme ( ) s’allume.
y
Le réglage de l’alarme est sauvegardé même si l’alarme est désactivée. Si vous activez à nouveau l’alarme en appuyant sur ALARM, l’alarme retentit conformément aux réglages d’alarme précédents.
7 Fr
Page 26

ÉCOUTE DES STATIONS RADIO

Syntonisation sur les stations radio
A Réglez SOURCE sur RADIO. B Pour une syntonisation
automatique, appuyez et maintenez TUNING enfoncé.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez sur TUNING plusieurs fois de suite.
Remarque
Si vous syntonisez manuellement sur une station pendant la réception FM, le son est en mono.
Présélection des stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à cinq stations radio FM favorites à l’aide de la fonction de présélection.
A Choisissez l’une de vos
stations radio préférées.
B Appuyez sur MEMORY. C Sélectionnez le numéro
PRESET sur lequel vous souhaitez mémoriser.
y
Pour annuler la présélection, appuyez à nouveau sur TUNING.
D Appuyez sur MEMORY pour
terminer.
Sélection d’une station radio présélectionnée
8 Fr
A Réglez SOURCE sur RADIO. B Sélectionnez la station radio
présélectionnée avec PRESET.
Page 27

CHARGE AVEC LE PORT USB

La connexion d’un dispositif portable tel qu’un smartphone ou une tablette au port USB de cet appareil permet de charger le dispositif raccordé (prise en charge d’une alimentation allant jusqu’à 5 V/2,1 A). Préparez un câble USB compatible avec le dispositif portable et vérifiez que ce dernier est compatible avec la charge via le raccordement USB avant de l’utiliser. Par ailleurs, lisez la documentation accompagnant le dispositif portable.
A
Câble USB du dispositif portable
Panneau supérieur
Raccordez votre dispositif portable au port USB de cet appareil en utilisant un câble USB disponible dans le commerce.
La charge commence automatiquement.
B Débranchez le câble USB de
l’appareil une fois la charge terminée.
Vérifiez l’état de charge sur le dispositif portable.
Remarques
• Il se peut que la charge soit impossible selon le dispositif portable.
• Le port USB est uniquement destiné à la charge. Le port USB ne prend pas en charge la lecture audio.
• En mode veille, l’alimentation s’arrête et la charge est indisponible.
• Cet appareil ne fonctionne pas comme une mémoire de stockage.
• Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages au dispositif portable ou des pertes de données survenant lors de l’utilisation de cet appareil.
• Débranchez immédiatement le câble USB une fois la charge terminée, car le dispositif raccordé continue d’être alimenté.
Fr

ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES

Lecture de sources externes
Lecture
Panneau arrière
A Raccordez votre dispositif
audio portable à AUX à l’aide d’un câble à mini fiche de 3,5 mm disponible dans le commerce.
Remarque
Baissez le volume de cet appareil et de votre dispositif audio portable avant le raccordement.
B Réglez SOURCE sur AUX. C
Commencez la lecture sur le dispositif audio portable raccordé.
9 Fr
Page 28

ÉCOUTE DE MUSIQUE AVEC VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth

Cet appareil est doté d’une fonctionnalité Bluetooth. Vous pouvez écouter de la musique sans fil à partir de votre périphérique Bluetooth (smartphone, lecteur audio numérique, etc.). Voir également le mode d’emploi de votre périphérique Bluetooth.
Installation
Installez cet appareil à un emplacement stable, en vérifiant les points suivants :
• Ne posez pas cet appareil sur de l’acier ou d’autres plaques métalliques.
• Ne recouvrez pas cet appareil d’un tissu, etc.
• Installez cet appareil dans la même pièce que le dispositif avec lequel les signaux doivent être échangés (téléphone portable, lecteur de musique portable compatible avec le profil Bluetooth A2DP, etc.) à une distance de ligne de visée de 10 m au maximum.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
10 m au maximum
Appariement de cet appareil avec votre périphérique Bluetooth
L’appariement est l’opération d’enregistrer le périphérique (ci-après désigné « l’autre périphérique ») qui communique avec cet appareil. Vous devez effectuer l’opération d’appariement lors de la première utilisation de votre périphérique Bluetooth avec cet appareil ou en cas de suppression des réglages d’appariement. Une fois l’appariement terminé, la reconnexion ultérieure est facile, même après la déconnexion de Bluetooth. En cas d’échec de l’appariement, voir l’option « Bluetooth » sous « GUIDE DE DÉPANNAGE » ( P. 13).
y
• Cet appareil peut être apparié avec huit autres périphériques au maximum. Une fois l’appariement avec le neuvième périphérique réussi, les données d’appariement du périphérique avec la plus ancienne date de connexion sont supprimées.
• Si cet appareil est connecté via Bluetooth à un autre périphérique, appuyez sur (Bluetooth) sur cet appareil pour déconnecter Bluetooth avant d’effectuer l’opération d’appariement.
En cas d’utilisation d’un iPhone/iPad/iPod touch
A
ABC
B Sur votre iPhone/iPad/iPod
Indicateur Bluetooth
C Dans la liste des connexions
Réglez (Bluetooth).
touch, activez [Réglages] [Bluetooth].
La liste des connexions Bluetooth apparaît sous [Appareils]. (Cette procédure ou l’affichage peut varier selon votre type d’iPhone/iPad/ iPod touch.)
Bluetooth de l’autre périphérique, choisissez cet appareil (TSX-B72 Yamaha).
Une fois l’appariement terminé, votre iPhone/iPad/iPod touch, indique « Connecté ». L’indicateur Bluetooth de l’afficheur de cet appareil s’allume.
SOURCE
sur
10 Fr
Page 29
ÉCOUTE DE MUSIQUE AVEC VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth
En cas d’utilisation d’un dispositif autre qu’un iPhone/iPad/iPod touch
A Réglez SOURCE sur (Bluetooth). B Effectuez l’appariement Bluetooth sur l’autre périphérique.
Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de l’autre périphérique.
C Dans la liste des connexions Bluetooth de l’autre périphérique, choisissez cet appareil
(TSX-B72 Yamaha).
Une fois l’appariement terminé, l’indicateur Bluetooth de l’afficheur de cet appareil s’allume pendant environ 1 seconde.
y
Si l’on vous demande un code, saisissez les chiffres « 0000 ».
Appariement facile
Pour le smartphone doté de la fonction NFC (Near Field Communication), vous pouvez facilement effectuer l’opération d’appariement en touchant le repère NFC de cet appareil avec votre smartphone (au préalable, vous devez mettre le système sous tension et activer la fonction NFC du périphérique de connexion).
A
Appuyez sur pour mettre le système sous tension.
B Effectuez l’opération
d’appariement sur le périphérique de connexion (pour plus de détails, lire le mode d’emploi du périphérique à connecter).
Repère NFC
Sur le périphérique de connexion, cet appareil est désigné comme suit : « TSX-B72 Yamaha ».
Fr
y
• Si l’on vous demande un code, saisissez les
chiffres « 0000 ».
• En cas d’échec de la connexion, déplacez lentement le smartphone sur le repère NFC.
• Si le smartphone est équipé d’un étui, retirez ce dernier.
11 Fr
Page 30
ÉCOUTE DE MUSIQUE AVEC VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth
Écoute d’un périphérique Bluetooth
A
Réglez
SOURCE
sur (Bluetooth).
B Connectez cet appareil et votre autre
périphérique via Bluetooth.
C Écoutez de la musique avec votre
périphérique Bluetooth.
Indicateur
Bluetooth
Remarque
Veillez à ce que le volume de cet appareil ne soit pas réglé trop fort. Nous vous recommandons de régler le volume sur l’autre périphérique.
y
• Même si le système est hors tension, si vous connectez un périphérique Bluetooth à cet appareil et écoutez de la musique, le système se met automatiquement sous tension.
• Si vous déconnectez Bluetooth de votre autre périphérique alors que la source de lecture est réglée sur Bluetooth, cet appareil met automatiquement le système hors tension.
•Si Bluetooth est sélectionné comme source de lecture, cet appareil se met automatiquement le système hors tension lorsque 60 minutes se sont écoulées sans aucune connexion Bluetooth ni aucune opération réalisée.
Connexion d’un périphérique déjà apparié via Bluetooth
Une fois l’appariement avec un périphérique terminé, la reconnexion ultérieure avec ce périphérique via Bluetooth est facile.
Connexion à partir de cet appareil
Réglez SOURCE sur (Bluetooth).
L’indicateur Bl uetooth clignote sur l’afficheur, cet appareil recherche l’autre périphérique le plus récemment connecté via Bluetooth, puis établit une connexion (vous devez d’abord activer le réglage Bluetooth de l’autre périphérique). Une fois la connexion Bluetooth établie, l’indicateur Bluetooth s’allume.
Remarque
Yamaha ne garantit pas la réussite de toutes les connexions entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
y
Une pression sur (Bluetooth) sur le panneau supérieur de cet appareil permet également d’établir la connexion avec le dernier périphérique connecté via Bluetooth ; néanmoins, SOURCE n’est pas réglé automatiquement sur (Bluetooth).
Connexion à partir de l’autre périphérique
A Dans les réglages Bluetooth de l’autre périphérique, activez Bluetooth. B Dans la liste des connexions Bluetooth de l’autre périphérique, choisissez cet appareil
(TSX-B72 Yamaha).
La connexion Bluetooth est établie et l’indicateur Bluetooth de l’afficheur de cet appareil s’allume.
Remarque
Il est impossible d’établir des connexions Bluetooth à partir de l’autre périphérique lorsque cet appareil est en mode veille. Mettez le système sous tension.
Déconnexion de Bluetooth
Si l’une des opérations suivantes est exécutée pendant l’utilisation d’une connexion Bluetooth, B luetooth se déconnecte.
• Appuyez sur (Bluetooth) sur le panneau supérieur de cet appareil.
• Mettez le système hors tension.
• Désactivez le réglage Bluetooth de l’autre périphérique.
12 Fr
Page 31

GUIDE DE DÉPANNAGE

Consultez le tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème que vous rencontrez n’est pas mentionné ci-dessous, ou si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Généralités
Anomalies Causes possibles Solutions
Les haut-parleurs n’émettent aucun son.
Le son est subitement coupé.
Le son grésille/est déformé ou il y a un bruit anormal.
Cet appareil ne fonctionne pas correctement.
Le système s’éteint immédiatement après s’être allumé.
Un appareil numérique ou haute fréquence produit des bruits.
Le réglage de l’horloge a été effacé.
La RADIO n’est pas lue à l’heure de l’alarme.
L’horloge clignote et l’appareil ne peut pas être manipulé.
Le volume est réglé au niveau minimum. Réglez le niveau du volume. La source est peut-être incorrecte. Sélectionnez la source correcte. La fonction de mise en veille ( P. 5)
peut être réglée.
Le volume de la source d’entrée est excessif ou le volume de cet appareil est excessif.
Cet appareil a peut-être été soumis à un choc électrique puissant, comme la foudre ou une forte charge électrostatique, ou bien la tension d’alimentation a chuté.
Le câble d’alimentation est peut-être mal branché.
Cet appareil a peut-être été soumis à un choc électrique puissant, comme la foudre ou une forte charge électrostatique.
Cet appareil est trop près de l’appareil numérique ou haute fréquence.
L’alimentation de cet appareil a été coupée pendant plus d’une semaine.
ALARM TYPE est réglé sur BEEP. Réglez ALARM TYPE sur
CLOCK sur le panneau arrière est réglé
sur SET et cet appareil est en mode de réglage de l’horloge.
Allumez le système et poursuivez la lecture.
Réglez le volume avec VOLUME ou réglez le son avec la commande de tonalité du DTA CONTROLLER.
Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation. Attendez environ 30 secondes, rebranchez le câble d’alimentation et allumez le système.
Assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation est complètement introduite dans la prise secteur.
Éteignez le système et débranchez le câble d’alimentation. Attendez environ 30 secondes, rebranchez le câble d’alimentation et allumez le système.
Éloignez les deux appareils l’un de l’autre.
Branchez fermement le câble d’alimentation sur la prise murale et réglez de nouveau l’horloge (☞ P. 4).
SOURCE+BEEP ou SOURCE (☞ P. 4).
Réglez CLOCK sur LOCK.
Fr
Réception de la radio
Anomalies Causes possibles Solutions
Trop de parasites pendant l’écoute d’une station stéréophonique.
La station sélectionnée est trop éloignée, ou bien la réception des ondes est médiocre dans la région où vous habitez.
Essayez de syntoniser manuellement pour améliorer la qualité du signal (☞ P. 8) ou modifier la hauteur ou le sens de l’antenne, ou changez l’appareil de place (☞ P. 3).
13 Fr
Page 32
GUIDE DE DÉPANNAGE
Bluetooth
Anomalies Causes possibles Solutions
Impossible d’apparier cet appareil avec l’autre périphérique.
Impossible d’établir une connexion Bluetooth.
Absence de son ou interruption du son pendant la lecture.
L’autre périphérique ne prend pas en charge le profil A2DP.
Le code de l’adaptateur Bluetooth, etc. que vous souhaitez apparier avec cet appareil est différent de « 0000 ».
Cet appareil et l’autre périphérique sont trop éloignés l’un de l’autre.
Il y a un dispositif (four à micro-ondes, LAN sans fil, etc.) qui émet des signaux dans la bande de fréquences de 2,4 GHz à proximité.
Cet appareil n’est pas enregistré sur la liste des connexions Bluetooth de l’autre périphérique.
La connexion Bluetooth de cet appareil avec l’autre périphérique est désactivée.
Cet appareil et l’autre périphérique sont trop éloignés l’un de l’autre.
Il y a un dispositif (four à micro-ondes, LAN sans fil, etc.) qui émet des signaux dans la bande de fréquences de 2,4 GHz à proximité.
La fonction Bluetooth de l’autre périphérique est désactivée.
L’autre périphérique n’est pas réglé pour envoyer des signaux audio Bluetooth à cet appareil.
L’appariement de l’autre périphérique n’est pas configuré sur cet appareil.
Le volume de l’autre périphérique est réglé au minimum.
Effectuez les opérations d’appariement avec un périphérique qui prend en charge le profil A2DP.
Utilisez un adaptateur Bluetooth, etc. dont le code est « 0000 ».
Rapprochez l’autre périphérique de cet appareil.
Éloignez cet appareil du dispositif qui émet des signaux radiofréquences.
Recommencez les opérations d’appariement ( P. 10).
Recommencez les opérations de connexion Bluetooth (☞ P. 12).
Rapprochez l’autre périphérique de cet appareil.
Éloignez cet appareil du dispositif qui émet des signaux radiofréquences.
Activez la fonction Bluetooth de l’autre périphérique.
Vérifiez que la fonction Bluetooth de l’autre périphérique est réglée correctement.
Configurez l’appariement de l’autre périphérique sur cet appareil.
Augmentez le volume.
Charge sur le port USB
Anomalies Causes possibles Solutions
Impossible de charger le dispositif USB portable raccordé.
Un dispositif USB incompatible est raccordé à cet appareil. Il est également possible que l’autre dispositif USB ne soit pas raccordé correctement à cet appareil.
Mettez le système hors tension et reconnectez le dispositif USB à cet appareil. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, c’est que le dispositif USB ne peut pas être chargé avec cet appareil.
Réinitialisation de cet appareil
Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, sa réinitialisation peut résoudre le problème. Pour ce faire, appuyez et maintenez enfoncé pendant plus de 10 secondes.
14 Fr
Page 33

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

SECTION LECTEUR
AUX IN
• Connecteur d’entrée
...... STÉRÉO L/R : prise STÉRÉO à mini fiche de 3,5 mm
SECTION AMPLIFICATEUR
• Puissance de sortie maximale..................4 W + 4 W + 8 W
• Amplificateur............ Haut-parleur large bande de 4 cm × 2
Haut-parleur de graves de 5,5 cm + SR-Bass × 1
(6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
SECTION Bluetooth
• Version de Bluetooth .....................................Ver. 2.1+EDR
• Protocoles pris en charge.............................A2DP, AVRCP
• Codecs pris en charge.........................................SBC, AAC
• Sortie sans fil ..........................................Bluetooth Classe 2
• Distance de communication maximale
............................................................10 m (sans obstacles)
• Protection de contenu prise en charge.... Méthode SCMS-T
SECTION SYNTONISEUR
• Plage d’accord
FM.....................................................87,5 à 108,0 MHz
Bluetooth
Bluetooth est une technologie permettant la
communication entre des périphériques à une distance de 10 mètres environ par la bande de fréquence de 2,4 GHz qui peut être utilisée sans licence.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG
utilisée sous licence par Yamaha.
Communications Bluetooth
• La bande de 2,4 GHz utilisée par les périphériques
Bluetooth est une bande radio partagée par de nombreux types d’appareils. Les périphériques Bluetooth emploient une technologie qui réduit l’influence des composants fonctionnant sur la même bande radio, mais la vitesse ou la distance des communications peut cependant être réduite par de tels composants, et dans certains cas les communications interrompues.
• La vitesse de transfert du signal et la distance de la
communication dépendent de la distance entre les périphériques de communication, la présence d’obstacles, l’état des ondes radio et le type d’appareil.
• Yamaha ne garantit pas tous les connexions sans fil entre
cet appareil et les appareils compatibles avec la fonction Bluetooth.
SECTION CONNECTEUR DE CHARGE
• Type de connecteur...........................................USB type A
• Puissance de sortie nominale................................5 V/2,1 A
SECTION NFC (Near Field Communication)
• Modèle pris en charge
...................... Dispositif Android NFC Ready Ver. 4.1, 4.2
* Il se peut que certains modèles ne fonctionnent pas ou
soient différents concernant la distance requise pour la connexion.
GÉNÉRALITÉS
• Alimentation ..............................100 à 240 V CA, 50/60 Hz
• Consommation.............................................................22 W
• Consommation lorsque le système est désactivé ........1,9 W
• Consommation en veille .............................0,5 W ou moins
• Dimensions (L × H × P)......................210 × 110 × 144 mm
• Poids ...........................................................................1,4 kg
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
Fr
15 Fr
Page 34
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen
Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten,
trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Für eine sachgemäße Belüftung sollten folgende Mindestabstände gewährleistet sein. Oben: 15 cm Hinten: 10 cm Seiten: 10 cm
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten,
an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals Folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/
oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese
umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose
an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach
oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch
behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern
dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSSUCHE“ durch, um übliche B
edienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine
Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort
transportieren, drücken Sie , um das Gerät auszuschalten und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzdose.
18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät ruhen.
19 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten,
kann sich das Gerät erwärmen. Schalten Sie das System aus und lassen Sie das Gerät abkühlen.
20 Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose und so
auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
21 Verwenden Sie immer den diesem Gerät mitgelieferte
Netzteil. Bei Verwendung eines anderen Netzteils als des mitgelieferten können Brände oder Geräteschäden verursacht werden.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde mit . Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Es können Bildstörungen auftreten, wenn dieses Gerät zu nahe an einem Fernseher mit Kathodenstrahlröhre (Braunsche Röhre) aufgestellt wird. Sollte dies der Fall sein, entfernen Sie das Gerät vom Fernseher.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einem Abstand von weniger als 22 cm zu Personen, die ein Herzschrittmacher-oder Defibrillator-Implantat tragen.
Funkwellen können elektronische medizinische Geräte stören. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von medizinischen Geräten oder Einrichtungen.
i De
Page 35
VORBEREITUNG
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
INHALTSVERZEICHNIS
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE............................................................................................ 2
GRUNDFUNKTIONEN.............................................................................................................................. 4
NÜTZLICHE FUNKTIONEN ................................................................................................................... 6
HÖREN VON RADIOSENDERN ............................................................................................................. 8
AUFLADEN ÜBER DEN USB-ANSCHLUSS.......................................................................................... 9
HÖREN VON EXTERNEN QUELLEN ................................................................................................... 9
HÖREN VON MUSIK VON IHRER Bluetooth-KOMPONENTE ...................................................... 10
STÖRUNGSSUCHE.................................................................................................................................. 13
TECHNISCHE DATEN............................................................................................................................15
De
Eigenschaften
– Wiedergabe von einem Bluetooth-fähigen Smartphone/Tablet-Computer sowie von Radio und externen
Geräten in hoher Qualität. Koppelung über eine Berührung durch NFC-Technologie.
– Beständiger Bass- und weiträumiger Stereo-Sound über 2.1-Wege-System-Lautsprecher (Hochtöner × 2,
Tieftöner × 1), SR-Bass™ (Yamaha Swing Radiator Bass-Technologie) und DSP in einem kompakten
Gerät. – Einfache und intuitive Benutzeroberfläche durch Tasten mit LED-Anleitung und Knopfauswahl. – Einfacher Betrieb über iPhone/Android-Smartphones als Fernsteuerung.
Unterstützt die dedizierte Anwendung „DTA CONTROLLER“. – USB-Anschluss für Stromversorgung.
Hinweis
weist auf Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung des Geräts und Funktionseinschränkungen hin.
y
weist auf zusätzliche Erläuterungen zur besseren Verwendung hin.
Mitgeliefertes Zubehör
Netzadapter Netzkabel
(15 V Gleichstrom, 2,56 A, Modellnummer: EADP-38EB A)
USB-Abdeckung
Hinweis
Halten Sie die USB-Abdeckung außerhalb der Reichweite von Kindern fern, um ein versehentliches Verschlucken zu vermeiden.
1 De
Page 36

NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE

Vorderes Bedienfeld
1 Vorderes Bedienfelddisplay 2 SOURCE: Bluetoot h, AUX, RADIO 3 VOLUME: Lautstärkeregelung
Oberes Bedienfeld
5 Beleuchtungssensor: Misst die Lichtstärke der
Umgebung. Verdecken Sie diesen Sensor nicht, wenn DIMMER (d) auf A (Auto) eingestellt ist.
6 CHARGING: Versorgt ein tragbares Gerät, wie ein
Smartphone, mit 5 V/2,1 A, wenn es über ein USB­Kabel angeschlossen ist ( S. 9).
7 (Bluetooth): Drücken Sie diese Taste:
– um eine bestehende Bluetooth-Verbindung zu
beenden ( S. 12).
– um eine Verbindung mit der Komponente
herzustellen, die zuletzt über Blue tooth verbunden war ( S. 12).
4 PRESET: Speichert bis zu fünf bevorzugte UKW-
Radiosender (☞ S. 8).
8 : Drücken, um das System ein-/auszuschalten.
Die Zeit wird angezeigt, auch wenn das System ausgeschaltet ist.
y
• Halten Sie mehr als 3 Sekunden lang gedrückt, um das System in den Standby-Modus zu versetzen. Die Informationen im vorderen Bedienfelddisplay werden im Standby-Modus nicht angezeigt. Dies senkt den Stromverbrauch. Zum Abbrechen des Standby-Modus drücken Sie .
• Auch im Modus System Aus/Standby-Modus ist die Weckfunktion verfügbar.
2 De
Page 37
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE
9 ALARM: Ein-/Ausschalten des Weckers ( S. 5) 0 SET: Einstellen des Weckers ( S. 4) A NFC-Kennzeichnung: Ermöglicht eine einfache
Koppelung über NFC-Technologie ( S. 11).
B SNOOZE/SLEEP (☞ S. 5) C MEMORY (☞ S. 8)
Hinteres Bedienfeld
15V : Den mitgelieferten
Netzadapter und das Netzkabel anschließen.
ALARM TYPE-Schalter ( S. 4)
CLOCK-Schalter ( S. 4)
Ausziehbare Stabantenne
D DIMMER: Setzt die Helligkeit des oberen und
vorderen Bedienfelds A (Auto) 3 (hellste Einstellung) 2 1 (dunkelste Einstellung) zurück auf A
y
Wenn A (Auto) eingestellt ist, wird die Helligkeit des vorderen Bedienfelds unter Berücksichtigung der Helligkeit im Raum automatisch angepasst.
E TUNING ( S. 8)
UKW-Stabantenne
(Siehe unten.)
AUX: Ein externes Gerät anschließen. ( S. 9)
De
Hinweise
• Ziehen Sie beim Hören von UKW die Antenne aus.
• Ändern Sie bei einem unzureichenden UKW-Empfang die Höhe oder Ausrichtung der Antenne oder ändern Sie die Position des Geräts.
UKW-Stabantenne
3 De
Page 38
BETRIEB
Einstellen der Uhr

GRUNDFUNKTIONEN

Hinteres Bedienfeld
A Stellen Sie CLOCK auf SET. B Stellen Sie die Zeit mit
TUNING ein.
C Stellen Sie CLOCK auf LOCK.
Vorderes Bedienfeld­display blinkt.
Hinweis
Wenn das Netzkabel des Geräts aus der Netzsteckdose gezogen wird, gehen die Zeiteinstellungen ungefähr nach einer Woche verloren.
Einstellen des Weckers
Dieses Gerät kann zur eingestellten Zeit Radio und/oder einen Piepton wiedergeben.
Zeit- und Toneinstellung
A Drücken Sie SET. B Stellen Sie die Weckzeit mit
TUNING ein.
Weckanzeige ( ) blinkt und vorderes Bedienfelddisplay zeigt den Weckmodus an.
Hinteres Bedienfeld
Zur angegebenen Zeit wird der Weckton nur einmal ausgegeben.
C Stellen Sie ALARM TYPE ein.
SOURCE+BEEP: Radio
(Wiedergabe 3 Minuten vor der Weckzeit) und Piepton (Wiedergabe zur Weckzeit)
SOURCE: Dieses Gerät gibt den
Radiosender wieder, den Sie als letztes gehört haben.
BEEP: nur Piepton
D Stellen Sie die
Weckerlautstärke ein.
E Drücken Sie SET.
Der Wecker ist eingestellt und die Weckanzeige ( ) leuchtet auf.
4 De
Page 39
Ein-/Ausschalten des Weckers
GRUNDFUNKTIONEN
Drücken Sie ALARM.
Bei aktiviertem Wecker leuchtet die Weckanzeige ( ) auf und die Weckzeit wird für eine gewisse Zeit angezeigt.
Bedienungsvorgänge während der Weckton-Wiedergabe
Der Weckton ertönt zur eingestellten Zeit. Während der Wiedergabe sind folgende Bedienungsvorgänge verfügbar.
Verwendung der Schlummerfunktion (Snooze)
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP.
Der Wecker verstummt und ertönt erneut nach 5 Minuten.
y
• Wenn Sie SOURCE+BEEP als Weckertyp gewählt habe, drücken Sie SNOOZE/ SLEEP einmal, um den Piepton, oder zweimal, um die Audioquelle auszuschalten. Fünf Minuten nach Beendigung der Wiedergabe der Audioquelle, wird deren Wiedergabe erneut eingeblendet und der Piepton fortgesetzt.
• Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, blinkt die Weckanzeige.
Stoppen des Weckers
Drücken Sie ALARM oder .
y
• Sofern Sie den Wecker nicht abstellen, verstummt dieser automatisch nach 60 Minuten.
• Wenn Sie den Wecker abstellen, bleibt die Zeiteinstellung etc. praktischerweise gespeichert.
De
Einstellen des Schlafmodus
Wenn der Schlafmodus aktiviert ist, können sie den Zeitpunkt einstellen, zu dem das System automatisch ausschaltet.
Wählen Sie die Einschlafzeit.
Sie können 30, 60, 90 oder 120 Minuten einstellen. Bei aktivierter Schlaffunktion leuchtet die Schlafanzeige ( ) auf.
y
Um den Schlafmodus wieder aufzuheben, drücken Sie SNOOZE/SLEEP.
Wiederholt drücken.
Schlafanzeige ( ) und vorderes Bedienfelddisplay blinken.
5 De
Page 40
BETRIEB

NÜTZLICHE FUNKTIONEN

DTA CONTROLLER
Wenn die Anwendung DTA CONTROLLER auf Ihrem Smartphone oder Tablet­Computer installiert ist, können Sie weitere nützliche Funktionen von Yamaha-Desktop­Audiosystemen nutzen.
Zum Herunterladen der Anwendung oder für den Erhalt der neuesten Informationen dazu erhalten Sie über die nachfolgenden QR-Codes Zugang zum App Store oder Google Play.
iPhone, iPad, iPod touch Android™
http://itunes.com/app/dtacontroller https://play.google.com/store/apps/
(USA) https://itunes.apple.com/us/app/dta­controller-us/id549333293?mt=8
Hinweise
• Wenn Sie nicht auf die obigen Informationen zugreifen können, suchen Sie im App Store oder Google Play nach „DTA CONTROLLER“.
• iPad, iPhone und iPod touch sind Marken von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern registriert sind.
• Android und Google Play sind Marken von Google, Inc.
details?id=com.yamaha.av.dtacontr oller
6 De
Page 41
NÜTZLICHE FUNKTIONEN
Weckzeiteinstellung mit DTA CONTROLLER
Wenn Sie „Weekly Alarm“ mit „DTA CONTROLLER“ eingestellt haben, können Sie die „Weekly Alarm“­Modus in der Auswahl des Weckmodus für dieses Gerät anzeigen.
One Day Alarm
Weekly Alarm
1d (One Day Alarm-Modus):
Einmal zur angegebenen Zeit wird ein Weckton ausgegeben.
7d (Weekly Alarm-Modus):
Ein Weckton, für den die Zeit für jeden Tag der Woche eingestellt werden kann (kann nur über „DTA CONTROLLER“ eingestellt werden).
One Day Alarm
Weekly Alarm
Weckanzeige ( ) blinkt und vorderes Bedienfelddisplay zeigt den Weckmodus an.
Hinweis
Der Modus „Weekly Alarm“ kann nicht ausgewählt werden, wenn alle Tage für die Einstellung „Weekly Alarm“ deaktiviert sind. Aktivieren Sie einen Tag für die Einstellung „Weekly Alarm“.
A Drücken Sie SET. B Wählen Sie den Weckmodus
mit TUNING aus.
C Drücken Sie SET.
• Wenn Sie den Modus „Weekly Alarm“ gewählt haben, ist die Einstellung der Weckfunktion abgeschlossen. Die Weckanzeige ( ) und die Anzeige „Weekly Alarm“ ( ) leuchten auf.
D Stellen Sie die Weckzeit mit
TUNING ein.
De
Hinteres Bedienfeld
E Stellen Sie ALARM TYPE ein. F Stellen Sie die
Weckerlautstärke ein.
G Drücken Sie SET.
Der Wecker ist eingestellt und die Weckanzeige ( ) leuchtet auf.
y
Die Weckeinstellung wird auch dann gespeichert, wenn die Weckfunktion ausgeschaltet ist. Wenn die Weckfunktion erneut durch Drücken von ALARM eingeschaltet wird, wird der Weckton gemäß den vorherigen Weckeinstellungen ausgegeben.
7 De
Page 42

HÖREN VON RADIOSENDERN

Einstellen der Radiosender
A Stellen Sie SOURCE auf
RADIO ein.
B Für den automatischen
Sendersuchlauf halten Sie TUNING gedrückt.
Für den manuellen Sendersuchlauf drücken Sie wiederholt TUNING.
Hinweis
Falls Sie einen Sender während des UKW­Empfangs manuell einstellen, wird der Ton in mono ausgegeben.
Vorprogrammierung von Radiosendern
Sie können bis zu fünf bevorzugte UKW-Radiosender mit der Vorprogrammierfunktion speichern.
A Stellen Sie einen bevorzugten
Radiosender ein.
B Drücken Sie MEMORY. C Wählen Sie die PRESET -
Speicherplatznummer, dem das Programm zugewiesen werden soll.
y
Um die Vorprogrammierung wieder aufzuheben, drücken Sie erneut TUNING.
D Drücken Sie zum Abschluss
MEMORY.
Wahl von Festsendern
8 De
A Stellen Sie SOURCE auf
RADIO ein.
B Wählen Sie mit PRESET einen
vorprogrammierten Festsender.
Page 43

AUFLADEN ÜBER DEN USB-ANSCHLUSS

Wenn Sie ein tragbares Gerät, wie ein Smartphone oder einen Tablet-Computer an den USB-Anschluss dieses Geräts anschließen, wird das verbundene Gerät aufgeladen (Stromversorgung von bis zu 5 V/2,1 A wird unterstützt). Halten Sie ein USB-Kabel bereit, das mit dem tragbaren Gerät kompatibel ist, und stellen Sie sicher, dass das Gerät das Aufladen über eine USB-Verbindung unterstützt, bevor Sie diese Funktion nutzen. Lesen Sie darüber hinaus die Dokumentation Ihres tragbaren Geräts.
A
USB-Kabel von tragbarem Gerät
Oberes Bedienfeld
Verbinden Sie Ihr tragbares Gerät mit dem USB-Anschluss dieses Geräts über ein kommerziell verfügbares USB-Kabel.
Der Ladevorgang startet automatisch.
B
Ziehen Sie das USB-Kabel vom Gerät ab, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Überprüfen Sie den Ladestatus am tragbaren Gerät.
Hinweise
• Je nach dem tragbaren Gerät ist das Laden eventuell nicht möglich.
• Der USB-Anschluss ist nur zum Laden vorgesehen. Der USB-Anschluss unterstützt keine Tonwiedergabe.
• Im Standby-Modus wird die Stromzufuhr unterbrochen und es kann kein Ladevorgang erfolgen.
• Dieses Gerät funktioniert nicht als Speicher.
• Yamaha übernimmt keine Verantwortung für jegliche Schäden am tragbaren Gerät oder für Datenverlust, der während der Verwendung dieses Geräts auftritt.
• Ziehen Sie das USB-Kabel sofort nach Abschluss des Ladevorgangs ab, da das verbundene Gerät danach weiterhin mit Strom versorgt wird.
De

HÖREN VON EXTERNEN QUELLEN

Wiedergabe externer Quellen
Wiedergabe
Hinteres Bedienfeld
A
Schließen Sie Ihr tragbares Audiogerät an den AUX-Anschluss an. Verwenden Sie hierzu ein 3,5-mm-Mini-Anschlusskabel.
Hinweis
Stellen Sie vor dem Anschluss die Lautstärke dieses Geräts und Ihres tragbaren Audiogeräts auf leise.
B Stellen Sie SOURCE auf AUX. C
Starten Sie die Wiedergabe des angeschlossenen tragbaren Audiogeräts.
9 De
Page 44

HÖREN VON MUSIK VON IHRER Bluetooth-KOMPONENTE

Dieses Gerät bietet eine Bluetooth-Funktionalität. Sie können Musik über Ihre Bluetooth-Komponente wiedergeben (Smartphone, digitaler Audioplayer etc.). Bitte lesen Sie auch das Handbuch Ihrer Bluetooth- Komponente.
Installation
Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund auf und beachten Sie folgende Punkte:
• Platzieren Sie es nicht auf Stahl oder anderem Metall.
• Bedecken Sie es nicht mit einem Tuch etc.
• Stellen Sie es in demselben Raum auf wie das Gerät, mit dem Signale ausgetauscht werden sollen (Bluetooth- Profil A2DP-kompatiblen Musikplayer, Mobiltelefon etc.), innerhalb eines direkten Sichtabstands von 10 m.
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen diesem Gerät und der Bluetooth-Komponente befinden.
Innerhalb von 10 m
Koppelung dieses Geräts mit Ihrer Bluetooth-Komponente
Bei der Koppelung wird die Komponente des kommunizierenden Geräts (im Folgenden als „die andere Komponente“ bezeichnet) mit diesem Gerät registriert. Die Koppelung muss bei der ersten Verwendung Ihrer Bluetooth-Komponente mit diesem Gerät, oder wenn die Koppelungseinstellungen gelöscht wurden, erfolgen. Sobald die Koppelung abgeschlossen ist, ist eine weitere erneute Verbindung auch dann ganz einfach, wenn die Bluetooth-Verbindung getrennt wurde. Lesen Sie bei einer nicht erfolgreichen Koppelung „Bluetooth“ unter „STÖRUNGSSUCHE“ ( S. 13).
y
• Dieses Gerät kann mit bis zu acht anderen Komponenten gekoppelt werden. Wenn eine erfolgreiche Koppelung mit einem neunten Gerät erfolgt ist, werden die Koppelungsdaten mit dem ältesten Verbindungsdatum gelöscht.
• Wenn dieses Gerät über Bluetooth mit einer anderen Komponente verbunden ist, drücken Sie auf diesem Gerät
(Bluetooth), um die Bluetooth-Verbindung zu trennen, bevor Sie die Koppelung vornehmen.
Bei Verwendung eines iPhone/iPad/iPod touch
A
ABC
B Aktivieren Sie auf Ihrem
Bluetooth-Anzeige
C Wählen Sie aus der Bluetooth-
Stellen Sie
(Bluetooth).
iPhone/iPad/iPod touch [Einstellungen]
Die Bluetooth-Verbindungsliste wird unter [Geräte] angezeigt. (Dieser Vorgang oder die Anzeige kann je nach dem Typ Ihres iPhone/ iPad/iPod touch variieren.)
Verbindungsliste der anderen Komponente dieses Gerät aus (TSX-B72 Yamaha).
Bei abgeschlossener Koppelung zeigt Ihr iPhone/iPad/iPod touch „Verbunden“ an. Die Bluetooth-Anzeige auf der vorderen Bedienfeldanzeige dieses Geräts leuchtet.
SOURCE
[Bluetooth].
auf
10 De
Page 45
HÖREN VON MUSIK VON IHRER Bluetooth-KOMPONENTE
Bei Verwendung einer anderen Komponente als iPhone/iPad/iPod touch
A Stellen Sie SOURCE auf (Bluetooth). B Führen Sie die Bluetooth-Koppelung auf der anderen Komponente durch.
Einzelheiten dazu finden Sie im Handbuch der anderen Komponente.
C Wählen Sie aus der Bluetooth-Verbindungsliste der anderen Komponente dieses
Gerät aus (TSX-B72 Yamaha).
Wenn die Koppelung abgeschlossen ist, leuchtet die Bluetooth-Anzeige auf der vorderen Bedienfeldanzeige dieses Geräts etwa 1 Sekunden lang auf.
y
Wenn Sie zur Eingabe eines Passkey aufgefordert werden, gebe Sie „0000“ ein.
Einfache Koppelung
Für Smartphones mit NFC-Funktion (Near Field Communication) können Sie die Koppelung ganz einfach vornehmen, indem Sie lediglich die NFC-Kennzeichnung auf diesem Gerät mit Ihrem Smartphone berühren (das System und die NFC-Funktion der zu verbindenden Komponente müssen zuvor eingeschaltet sein).
A
Drücken Sie , um das System einzuschalten.
B Führen Sie die Koppelung auf
der zu verbindenden Komponente aus (Einzelheiten dazu finden Sie im Handbuch der zu verbindenden Komponente).
NFC­Kenn­zeich­nung
Dieses Gerät wird als „TSX-B72 Yamaha“ auf der zu verbindenden Komponente angezeigt.
y
• Wenn Sie zur Eingabe eines Passkey
aufgefordert werden, geben Sie „0000“ ein.
• Wenn die Verbindung fehlschlägt, bewegen Sie das Smartphone langsam über die NFC­Kennzeichnung.
• Wenn das Smartphone über eine Schutzhülle verfügt, nehmen Sie dieses aus der Schutzhülle heraus.
De
11 De
Page 46
HÖREN VON MUSIK VON IHRER Bluetooth-KOMPONENTE
Hören über eine Bluetooth-Komponente
A
Stellen Sie
SOURCE
auf (Bluetooth).
B Verbinden Sie dieses Gerät und die
andere Komponente über Bluetooth.
C Geben Sie Musik über Ihre Bluetooth-
Komponente wieder.
Bluetooth­Anzeige
Hinweis
Achten Sie darauf, dass der Lautstärkepegel dieses Geräts nicht zu hoch ist. Es wird empfohlen, die Lautstärke über die andere Komponente anzupassen.
y
• Wenn Sie während des ausgeschalteten Systems eine Bluetooth-Komponente an das Gerät anschließen und Musik wiedergeben, schaltet sich das System automatisch ein.
• Wenn Sie die Bluetooth-Verbindung von Ihrem anderen Gerät trennen, während die Wiedergabequelle auf Bluetooth gesetzt ist, schaltet dieses Gerät das System automatisch aus.
•Wenn Bluetooth als Wiedergabequelle ausgewählt ist, schaltet dieses Gerät das System automatisch aus, nachdem 60 Minuten vergangen sind, ohne dass eine Bluetooth-Verbindung hergestellt oder ein anderer Vorgang ausgeführt wurde.
Verbindung mit einer bereits gekoppelten Komponente über Bluetooth
Sobald die Koppelung mit einer Komponente abgeschlossen ist, ist die Verbindung mit dieser Komponente über Bluetooth beim nächsten Mal ganz einfach.
Verbindung über dieses Gerät
Stellen Sie SOURCE auf (Bluetooth).
Die Bluetooth-Anzeige auf der vorderen Bedienfeldanzeige blinkt; dieses Gerät sucht nach der anderen Komponente, die zuletzt über Bluetooth verbunden war, und stellt dann eine Verbindung her (die Bluetooth-Einstellung der anderen Komponente muss zuvor aktiviert sein). Wenn die Bluetooth-Verbindung hergestellt wurde, leuchtet die Bluetooth-Anzeige.
Hinweis
Yamaha garantiert keine Verbindungen zwischen diesem Gerät und Bluetooth-Komponenten.
y
Durch Drücken von (Bluetooth) auf dem oberen Bedienfeld dieses Geräts wird ebenfalls eine Verbindung zu der Komponente hergestellt, die zuletzt über Bluetooth verbunden war; SOURCE wird jedoch nicht automatisch auf (Bluetooth) gesetzt.
Verbindung über die andere Komponente
A Aktivieren Sie in den Bluetooth-Einstellungen der anderen Komponente Bluetooth. B Wählen Sie aus der Bluetooth-Verbindungsliste der anderen Komponente dieses
Gerät aus (TSX-B72 Yamaha).
Die Bluetooth-Verbindung wird hergestellt, und die Bluetooth-Anzeige auf der vorderen Bedienfeldanzeige dieses Geräts leuchtet.
Hinweis
Bluetooth-Verbindungen können nicht von der anderen Komponente hergestellt werden, wenn sich dieses Gerät im Standby­Modus befindet. Schalten Sie das System ein.
Trennen einer Bluetooth-Verbindung
Wenn einer der folgenden Vorgänge während der Verwendung einer Bluetooth-Verbindung ausgeführt wird, wird die Bluetooth-Verbindung getrennt.
• Drücken Sie auf dem oberen Bedienfeld des Geräts (Bluetooth).
• Schalten Sie das System aus.
• Schalten Sie die Bluetooth-Einstellung der anderen Komponente aus.
12 De
Page 47

STÖRUNGSSUCHE

Beachten Sie die folgende Tabelle, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Falls das aufgetretene Problem nachfolgend nicht aufgeführt ist oder die gegebenen Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha­Fachhändler oder -Kundendienst.
Allgemeines
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Lautsprecher bleiben stumm.
Plötzliche Stummschaltung.
Der Ton überschlägt sich/ ist verzerrt oder es gibt ein ungewöhnliches Geräusch.
Das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Das System schaltet sich nach dem Einschalten sofort wieder aus.
Ein Digital- oder Hochfrequenzgerät erzeugt Störrauschen.
Die Uhreinstellung wurde gelöscht.
Das RADIO wird nicht zur Weckzeit wiedergegeben.
Die Uhr blinkt und das Gerät kann nicht bedient werden.
Möglicherweise ist die Lautstärke auf den Minimalpegel eingestellt.
Möglicherweise falsche Eingangsquelle. Korrekte Eingangsquelle auswählen. Der Schlafmodus ( S. 5) ist
möglicherweise eingestellt.
Entweder ist die Lautstärke der Eingangsquelle zu hoch oder die Lautstärke dieses Geräts ist zu hoch eingestellt.
Das Gerät erhielt möglicherweise einen starken elektrischen Schlag, beispielsweise durch Gewitter oder starke statische Aufladung, oder die Stromversorgung wurde unterbrochen.
Das Netzkabel ist möglicherweise nicht korrekt angeschlossen.
Das Gerät erhielt möglicherweise einen starken elektrischen Schlag, beispielsweise durch Gewitter oder starke statische Aufladung.
Dieses Gerät ist möglicherweise zu nahe an einem Digital- oder Hochfrequenzgerät aufgestellt.
Die Stromversorgung des Geräts war länger als eine Woche unterbrochen.
ALARM TYPE ist auf BEEP eingestellt. Stellen Sie ALARM TYPE auf
CLOCK auf dem hinteren Bedienfeld ist
auf SET eingestellt und dieses Gerät ist im Uhreinstellungsmodus.
Korrigieren Sie den Lautstärkepegel.
Das System einschalten und die Quelle erneut wiedergeben.
Passen Sie die Lautstärke über VOLUME an oder passen Sie den Ton über die Tonsteuerung von DTA CONTROLLER an.
Das System ausschalten und das Netzkabel herausziehen. Warten Sie ca. 30 Sekunden, schließen Sie das Netzkabel wieder an und schalten Sie das System erneut ein.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel fest in der Netzsteckdose eingesteckt ist.
Das System ausschalten und das Netzkabel herausziehen. Warten Sie ca. 30 Sekunden, schließen Sie das Netzkabel wieder an und schalten Sie das System erneut ein.
Das System in größerer Entfernung zu solchen Geräten aufstellen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Netzsteckdose und stellen Sie die Uhrzeit neu ein (☞ S. 4).
SOURCE+BEEP oder SOURCE ein ( S. 4).
Stellen Sie CLOCK auf LOCK.
De
Rundfunkempfang
Problem Mögliche Ursache Lösung
Zu starkes Rauschen während Stereo­Sendungen.
Der von Ihnen gewählte Rundfunksender ist u.U. zu weit entfernt oder der Empfang der Rundfunkwellen ist in Ihrem Gebiet schwach.
Versuchen Sie, die Signalqualität durch eine manuelle Feineinstellung zu verbessern ( S. 8) oder die Höhe oder Ausrichtung der Antenne zu ändern, oder stellen Sie das Gerät an einer anderen Position auf (☞ S. 3).
13 De
Page 48
STÖRUNGSSUCHE
Bluetooth
Problem Mögliche Ursache Lösung
Koppelung mit der anderen Komponente ist nicht möglich.
Es kann keine Bluetooth- Verbindung hergestellt werden.
Es wird kein Ton wiedergegeben oder der Ton wird während der Wiedergabe unterbrochen.
Die andere Komponente unterstützt nicht A2DP.
Ein Bluetooth-Adapter etc., mit dem dieses Gerät gekoppelt werden soll, hat ein anderes Passwort als „0000“.
Dieses Gerät und die andere Komponente sind zu weit voneinander entfernt.
Ein in der Nähe befindliches Gerät (Mikrowelle, WLAN etc.) sendet Signale im 2,4-GHz-Frequenzband.
Dieses Gerät ist nicht in der Bluetooth- Verbindungsliste der anderen Komponente registriert.
Die Bluetooth-Verbindung zwischen diesem Gerät und der anderen Komponente ist getrennt.
Dieses Gerät und die andere Komponente sind zu weit voneinander entfernt.
Ein in der Nähe befindliches Gerät (Mikrowelle, WLAN etc.) sendet Signale im 2,4-GHz-Frequenzband.
Die Bluetooth-Funktion der anderen Komponente ist ausgeschaltet.
Die andere Komponente ist nicht so eingestellt, dass Bluetooth-Audiosignale an dieses Gerät gesendet werden.
Die Koppelungseinstellungen der anderen Komponente sind nicht für dieses Gerät eingestellt.
Die Lautstärke der anderen Komponente ist auf das Minimum eingestellt.
Führen Sie die Koppelung mit einer Komponente aus, die A2DP unterstützt.
Verwenden Sie einen Bluetooth-Adapter etc., dessen Passwort „0000“ lautet.
Positionieren Sie die andere Komponente näher an diesem Gerät.
Positionieren Sie dieses Gerät weiter entfernt von dem Gerät, das Signale im Funkfrequenzbereich aussendet.
Führen Sie die Koppelung erneut aus ( S. 10).
Stellen Sie die Bluetooth-Verbindung erneut her (☞ S. 12).
Positionieren Sie die andere Komponente näher an diesem Gerät.
Positionieren Sie dieses Gerät weiter entfernt von dem Gerät, das Signale im Funkfrequenzbereich aussendet.
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion der anderen Komponente ein.
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth- Funktion der anderen Komponente korrekt eingestellt ist.
Stellen Sie die Koppelungseinstellungen der anderen Komponente für dieses Gerät ein.
Erhöhen Sie den Lautstärkepegel.
Laden über den USB-Anschluss
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das angeschlossene tragbare USB-Gerät kann nicht geladen werden.
Es wurde ein nicht kompatibles USB­Gerät an das Gerät angeschlossen. Oder das USB-Gerät ist nicht korrekt an dieses Gerät angeschlossen.
Schalten Sie das System aus und s chließen Sie das USB-Gerät erneut an das Gerät an. Wenn das Problem damit nicht behoben wird, kann das USB-Gerät nicht mit dem Gerät geladen werden.
Zurücksetzen des Geräts
Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kann dieses Problem eventuell durch Zurücksetzen des Geräts behoben werden. Um das Gerät zurückzusetzen, halten Sie für mehr als 10 Sekunden gedrückt.
14 De
Page 49

TECHNISCHE DATEN

PLAYER-BEREICH
AUX IN
• Eingang........STEREO L/R: 3,5 mm STEREO-Minibuchse
VERSTÄRKER-BEREICH
• Maximale Ausgangsleistung ...................4 W + 4 W + 8 W
• Treibereinheit .......................... 4 cm Vollbereichtreiber × 2
(6 Ω 1 kHz, 10% Klirrfaktor)
5,5 cm Tieftöner + SR-Bass × 1
Bluetooth-BEREICH
Bluetooth-Version .........................................Ver. 2.1+EDR
• Unterstützte Protokolle................................A2DP, AVRCP
• Unterstützte Codecs............................................SBC, AAC
• Drahtlose Ausgabe .................................Bluetooth Klasse 2
• Maximaler Kommunikationsabstand
...............................................................10 m (störungsfrei)
• Unterstützter Inhaltsschutz .....................SCMS-T-Methode
TUNER-BEREICH
• Empfangsbereich
UKW.............................................. 87,5 bis 108,0 MHz
Bluetooth
Bluetooth ist eine Technologie für drahtlose
Kommunikation zwischen Geräten innerhalb eines Abstands von ca. 10 Metern im 2,4-GHz­Frequenzbereich, einem Bereich der ohne eine Lizenz verwendet werden kann.
Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von
Bluetooth SIG und wird von Yamaha im Rahmen einer Lizenzvereinbarung verwendet.
Umgang mit Bluetooth-Kommunikation
• Der 2,4-GHz-Frequenzbereich, der von Bluetooth-Geräten
verwendet wird, ist ein Funkwellenbereich, der von vielen Typen von Geräten gemeinsam verwendet wird. Während Bluetooth-Geräte eine Technologie einsetzen, die den Einfluss anderer Komponenten im gleichen Frequenzbereich minimiert, können solche Einflüsse doch die Geschwindigkeit oder Reichweite der Kommun ikation beeinträchtigen und in manchen Fällen die Kommunikation unterbrechen.
• Die Geschwindigkeit der Signalübertragung und der
mögliche Kommunikationsabstand unterscheiden sich je nach Abstand zwischen den Kommunikationsgeräten, dem Vorhandensein von Hindernissen, den Funkwellenbedingungen und den Gerätetypen.
• Yamaha garantiert nicht für alle drahtlosen Verbindungen
zwischen diesem Gerät und mit der Bluetooth-Funktion kompatiblen Geräten.
LADEANSCHLUSS-BEREICH
• Anschlusstyp.....................................................USB-Typ A
• Ausgangsleistung..................................................5 V/2,1 A
NFC (Near Field Communication)­BEREICH
• Unterstütztes Modell
........................... NFC-fähiges Android-Gerät Ver. 4.1, 4.2
* Einige Modelle funktionieren eventuell nicht oder anders
innerhalb des erforderlichen Verbindungsabstands.
ALLGEMEINES
• Stromversorgung... 100 bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
• Leistungsaufnahme......................................................22 W
• Leistungsaufnahme bei ausgeschaltetem System.......1,9 W
• Leistungsaufnahme im Standby............0,5 W oder weniger
• Abmessungen (B × H × T)..................210 × 110 × 144 mm
• Gewicht.......................................................................1,4 kg
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
De
15 De
Page 50
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha
största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
2 Installera anläggningen på en väl ventilerad plats där
det är svalt, torrt , rent och se till att den inte utsätts för direkt solljus, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och kyla. Lämna följande mellanrum för ventilation. Ovansida: 15 cm Baksida: 10 cm Sidor: 10 cm
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar
och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande
föremål kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador
och/eller missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana
skapar risk för brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska
över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/ eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin
el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga
övriga anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan
leda till överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas
bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring
då dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på
enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att
undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta
en kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten
inte ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt
förekommande driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på för att ställa
den i avstängt läge och sedan koppla bort nätkabeln från vägguttaget.
18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande
temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss nätkabeln från nätuttaget och låt apparaten vila.
19 Vid långvarig användning kan det hända att
apparaten blir väldigt varm. Stäng av systemet och låt enheten svalna en stund.
20 Installera receivern nära ett nätuttag och där
stickkontakten lätt kan kommas åt.
21 Använd endast den nätadapter som levereras med
enheten. Användning av en annan nätadapter än den medföljande kan orsaka brand eller skada på enheten.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är avstängd med . Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Om den här enheten placeras för nära en teveapparat med CRT-skärm (bildrör) inns det en risk för färgstörningar i bilden. Om detta inträffar ska du flytta enheten längre bort från TV:n.
Använd inte denna enhet inom 22 cm från personer som har pacemaker eller defibrillator inopererad.
Radiovågor kan påverka elektromedicinsk utrustning. Använd inte denna enhet nära medicinsk utrustning eller innanför sjukvårdsanläggningar.
Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system överensstämmer med de nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
i Sv
Page 51
FÖRBEREDELSE
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning
Denna symbol, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
INNEHÅLL
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER.............................................................................................. 2
GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER...................................................................................................... 4
ANVÄNDA PRAKTISKA FUNKTIONER .............................................................................................. 6
LYSSNA PÅ RADIOSTATIONER ........................................................................................................... 8
LADDNING MED USB-PORTEN............................................................................................................. 9
LYSSNA PÅ EXTERNA KÄLLOR .......................................................................................................... 9
LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN Bluetooth-KOMPONENT ............................................................... 10
FELSÖKNING........................................................................................................................................... 13
SPECIFIKATIONER................................................................................................................................ 15
Sv
Egenskaper
– Högkvalitativ uppspelning av Bluetooth-aktiverade smartphones/surfplattor och radioapparater och
externa enheter. Enknapps ihopparning tack vare NFC-teknik.
– Stadigt basljud och rymligt stereoljud från 2.1-drivna högtalare (diskant × 2, bas × 1), SR-Bass™
(Yamaha Swing Radiator Bass-teknik) och DSP i en kompakt enhet. – Intuitivt och användarvänligt system med LED-knappar och vridreglage. – Bekväm användning genom användning av en iPhone/Android-smartphone som fjärrkontroll.
Stöd för den specifika appen ”DTA CONTROLLER”. – USB-port för strömförsörjning.
Anmärkning
anger anvisningar för användning av enheten och dess funktionsbegränsningar.
y
anger kompletterande förklaringar för bättre användning.
Medföljande tillbehör
Nätadapter Strömkabel
(DC 15 V, 2,56 A, modellnummer: EADP-38EB A)
USB-lock
Anmärkning
Förvara USB-locket utom räckhåll för barn för att se till att det inte sväljs av misstag.
1 Sv
Page 52
Frontpanel

DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER

1 Frontpanelens teckenfönster 2 SOURCE: Bluetoot h, AUX, RADIO 3 VOLUME: Volymkontroll
Övre panel
5 Belysningssensor: Mäter omgivande ljusstyrka.
Täck inte över denna sensor när DIMMER (d) är inställt på A (auto).
6 CHARGING: Levererar 5 V/2,1 A till en bärbar
enhet, t.ex. en smartphone, när den är ansluten med en USB-kabel (☞ S. 9).
7 (Bluetooth): Tryck på den här knappen:
– för att avsluta Bluetooth-anslutningen när den är
upprättad ( S. 12).
– för att upprätta en anslutning med den komponent
som senast anslöts via Blu etooth ( S. 12).
4 PRESET: Lagrar upp till fem FM-radiostationer som
favoriter ( S. 8).
8 : Tryck för att sätta på/stänga av systemet.
Tiden visas även när systemet är i avstängt läge.
y
• Håll ned i mer än 3 sekunder för att placera systemet i vänteläge. All information i frontpanelens teckenfönster visas inte i vänteläge. Detta kan sänka strömförbrukningen. Tryck på för att avbryta vänteläget.
• Alarmfunktionen är fortfarande tillgängli g när systemet befinner sig i avstängt läge eller vänteläge.
2 Sv
Page 53
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
9 ALARM: Alarm på/av ( S. 5) 0 SET: Alarminställning ( S. 4) A NFC-märke: Möjliggör enkel ihopparning med
NFC-tekniken ( S. 11).
B SNOOZE/SLEEP (☞ S. 5) C MEMORY (☞ S. 8)
Bakpanel
15V : Anslut den medföljande
Nätadapter och strömkabeln.
ALARM TYPE-omkopplare ( S. 4)
CLOCK-omkopplare ( S. 4)
Dra ut stavantennen
D DIMMER: Inställning av ljusstyrka i frontpanelen
A (auto) 3 (ljusast) 2 1 (mörkast) tillbaka till A
y
När läge A (auto) är inställt, justeras ljusstyrkan för den övre panelen och frontpanelen automatiskt beroende på ljusstyrkan i rummet.
E TUNING ( S. 8)
FM-stavantenn
(se nedan.)
AUX: Anslut en extern enhet. ( S. 9)
Sv
Anmärkningar
• När du lyssnar på FM-sändningar drar du ut antennen.
• Om FM-mottagningen är dålig ändrar du höjden eller riktningen på antennen eller flyttar på enheten.
FM-stavantenn
3 Sv
Page 54
OPERATION
Justering av klockan

GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER

Bakpanel
A Ställ in CLOCK på SET. B Ställ in tiden med TUNING. C Ställ in CLOCK på LOCK.
Frontpanelens teckenfönster blinkar.
Anmärkning
Tidsinställningarna försvinner när enheten varit bortkopplad från vägguttaget i ungefär en vecka.
Alarminställning
Enheten kan spela upp radio och/eller ljudsignal på den förinställda tiden.
Inställning av tid och ljud
A Tryck på SET. B Ställ in alarmtid med TUNING.
Larmindikatorn ( ) blinkar och frontpanelens display indikerar alarmläge.
Bakpanel
C Ställ in ALARM TYPE.
D Ställ in alarmvolymen. E Tryck på SET.
Ett larm avges bara vid den angivna tidpunkten.
SOURCE+BEEP: radio (spelas
upp från 3 minuter innan alarmtiden) och ljudsignal (spelas upp vid alarmtiden)
SOURCE: enheten spelar den
station du lyssnade på senast.
BEEP: endast ljudsignal
Alarmet är inställt och indikatorn () tänds.
4 Sv
Page 55
GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER
Sätta på och stänga av alarmet
Tryck på ALARM.
När alarmet är på tänds alarmindikatorn ( ) och alarmtiden visas under en kort tid.
Funktioner då alarmet ljuder
Vid den inställda tiden ljuder alarmet. När alarmet ljuder är följande funktioner tillgängliga.
Använda slummerfunktionen
Tryck på SNOOZE/SLEEP.
Alarmet slutar att ljuda och startar igen efter 5 minuter.
y
•Om SOURCE+BEEP är inställt som alarmtyp kan du trycka på SNOOZE/ SLEEP en gång för att stoppa signalljudet och två gånger för att stoppa ljudkällan. Fem minuter efter att ljudkällan stoppats börjar den tona in igen och signalljudet återupptas.
• När slummerfunktionen är aktiverad blinkar alarmindikatorn.
Stänga av alarmet
Tryck på ALARM eller .
y
• Om du inte stänger av alarmet stängs det av automatiskt efter 60 minuter.
• När du stänger av alarmet sparas alarmtiden etc för att kunna användas nästa gång.
Sv
Inställning av vilotid
Du kan ställa in tiden tills systemet stängs av automatiskt när vilofunktionen är påslagen.
Välj vilotid.
Du kan ställa in 30, 60, 90 eller 120 minuter. När vilofunktionen är påslagen tänds SLEEP-indikatorn ( ).
y
Tryck på SNOOZE/SLEEP för att stänga av vilofunktionen.
Tryck flera gånger.
SLEEP-indikator ( ) och frontpanelens teckenfönster blinkar.
5 Sv
Page 56
OPERATION

ANVÄNDA PRAKTISKA FUNKTIONER

DTA CONTROLLER
Med DTA CONTROLLER-appen installerad på din smartphone eller surfplatta kan du använda ytterligare praktiska funktioner i Yamahas stationära ljudanläggningar.
Om du vill ladda ned appen eller få den senaste informationen om den går du till App Store eller Google Play via de QR-koder som anges nedan.
iPhone, iPad, iPod touch Android™
http://itunes.com/app/dtacontroller https://play.google.com/store/apps/
(USA) https://itunes.apple.com/us/app/dta­controller-us/id549333293?mt=8
Anmärkningar
• Om du inte kommer åt ovanstående information söker du efter ”DTA CONTROLLER” på App Store eller Google Play.
• iPad, iPhone och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder.
• Android och Google Play är varumärken som tillhör Google, Inc.
details?id=com.yamaha.av.dtacontr oller
6 Sv
Page 57
ANVÄNDA PRAKTISKA FUNKTIONER
Inställning av alarm med DTA CONTROLLER
När du har ställt in Weekly Alarm med ”DTA CONTROLLER” kan du välja Weekly Alarm-läget i skärmbilden för val av alarmläge på enheten.
One Day Alarm
Weekly Alarm
1d (One Day Alarm-läge):
Ett alarm som ljuder endast en gång vid den angivna tidpunkten.
7d (Weekly Alarm-läge):
Ett alarm vars tid kan anges för varje dag i veckan (kan bara ställas in med ”DTA CONTROLLER”).
One Day Alarm
Weekly Alarm
Larmindikatorn ( ) blinkar och frontpanelens display indikerar alarmläge.
Anmärkning
Weekly Alarm-läget kan inte väljas när alla dagar i Weekly Alarm är avstängda. Slå på någon dag i Weekly Alarm-inställningen.
Sv
A Tryck på SET. B Välj alarmläget med TUNING.
C Tryck på SET.
• Om du har valt Weekly Alarm-läget slutför detta inställningen av alarm. Alarmindikaton ( ) och Weekly Alarm-indikatorn ( ) tänds.
D Ställ in alarmtid med TUNING.
Bakpanel
E Ställ in ALARM TYPE. F Ställ in alarmvolymen. G Tryck på SET.
Alarmet är inställt och indikatorn () tänds.
y
Alarminställningen sparas även om alarmet stängs av. Om alarmet slås på igen genom att du trycker på ALARM kommer alarmet att ljuda med de föregående alarminställningarna.
7 Sv
Page 58

LYSSNA PÅ RADIOSTATIONER

Ställa in radiostationer
A Ställ in SOURCE RADIO. B Tryck ner och håll TUNING för
automatisk inställning. Tryck på TUNING flera gånger
för manuell inställning.
Anmärkning
Om du ställer in en station manuellt under FM-mottagning blir ljudet i mono.
Förinställa radiostationer
Du kan lagra upp till fem favoriter bland FM-radiostationerna med förinställningsfunktionen.
A Ställ in din favoritradiostation. B Tryck på MEMORY. C Välj det PRESET-nummer du
vill lagra på.
y
Tryck på TUNING igen för att ta bort förinställning.
D Tryck på MEMORY för att
slutföra.
Välja förinställda radiostationer
8 Sv
A Ställ in SOURCE RADIO. B Välj den förinställda
radiostationen med PRESET.
Page 59

LADDNING MED USB-PORTEN

Om du ansluter en bärbar enhet, t.ex. en smartphone eller en surfplatta till USB-porten på enheten laddas den anslutna enheten (strömförsörjning på upp till 5 V/2,1 A stöds). Förbered en USB-kabel som är kompatibel med den bärbara enheten och bekräfta att enheten har stöd för laddning via USB-anslutning före användning. Dessutom bör du läsa dokumentationen som medföljer den bärbara enheten.
A
USB-kabel från den bärbara enheten
Övre panel
Anslut din bärbara enhet till USB-porten på den här enheten med en vanlig USB­kabel.
Laddningen startar automatiskt.
B Koppla bort USB-kabeln från
enheten när laddningen är klar.
Kontrollera laddningsstatusen på den bärbara enheten.
Anmärkningar
• Laddning är eventuellt inte möjlig beroende på den bärbara enheten.
• USB-porten är enbart avsedd för laddning. USB-porten stöder inte ljuduppspelning.
• I vänteläge avbryts strömförsörjningen och laddning är inte tillgänglig.
• Den här enheten fungerar inte som minneslagring.
• Yamaha ansvarar inte för eventuella skador på den bärbara enheten eller dataförluster uppkomna vid användning av enheter.
• Koppla bort USB-kabeln så fort laddningen är klar, eftersom ström fortsätter att matas till den anslutna enheten.
Sv
Spela upp externa källor
Uppspelning
Bakpanel

LYSSNA PÅ EXTERNA KÄLLOR

A Anslut din bärbara apparat till
AUX med en vanlig 3,5 mm minikabel.
Anmärkning
Skruva ner volymen på enheten och på din bärbara apparat innan anslutning.
B Ställ in SOURCEAUX. C
Starta uppspelning på den anslutna bärbara apparaten.
9 Sv
Page 60

LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN Bluetooth-KOMPONENT

Den här enheten har Bluetooth-funktioner. Du kan njuta av trådlös musikuppspelning från din Bluetooth- komponent (smartphone, digital ljudspelare etc.). Du kan också läsa i användarhandboken för din Bluetooth- komponent.
Installation
Installera på en stabil plats och beakta följande punkter:
• Ställ den inte på en stålplatta eller annan metallplatta.
• Täck inte över den med en duk eller liknande.
• Installera i samma rum som den enhet som den ska utbyta signaler med (en bärbar musikspelare kompatibel med Bluetooth-profil A2DP, mobiltelefon eller liknande) inom ett avstånd på 10 m och med direkt siktlinje.
• Kontrollera att det inte finns några hinder mellan den här enheten och Bluetooth-komponenten.
Inom 10 m
Para ihop den här enheten med din Bluetooth-komponent
Ihopparning är en funktion som registrerar den kommunicerande komponenten (hädanefter kallad ”den andra komponenten”) med den här enheten. Du måste utföra ihopparningen den första gången du använder din Bluetooth-komponent med den här enheten eller om ihopparningsinställningarna har tagits bort. När ihopparningen har slutförts kommer efterföljande återanslutningar att bli enkla även efter att Bluetooth- anslutningen kopplats från. Om ihopparningen misslyckas, se ”Bluetooth” i ”FELSÖKNING” ( S. 13).
y
• Den här enheten kan paras med upp till åtta andra komponenter. Efter ihopparning med den nionde komponenten kommer ihopparningsinformationen för den komponent som har det äldsta anslutningsdatumet att tas bort.
• Om den här enheten ansluts via Bluetooth till en annan komponent trycker du på (Bluetooth) på den här enheten för att koppla från Bluetooth-anslutningen innan du utför ihopparningsåtgärden.
Om du använder en iPhone/iPad/iPod touch
A
Ställ in
ABC
B På din iPhone/iPad/iPod touch
Bluetooth-indikator
C I Bluetooth-anslutningslistan på
SOURCE
(Bluetooth).
aktiverar du [Inställningar] [Bluetooth].
Bluetooth-anslutningslistan visas i [Enheter]. (Denna procedur eller skärmbild kan skilja sig åt beroende på vilken typ av iPhone/iPad/iPod touch du har.)
den andra komponenten väljer du den här enheten (TSX-B72 Yamaha).
När ihopparningen slutförts visas ett meddelande på din iPhone/iPad/iPod touch som anger att den är ”Ansluten”. Bluetooth-indikatorn på den här enhetens frontpaneldisplay lyser.
10 Sv
Page 61
LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN Bluetooth-KOMPONENT
Om du använder någon annan enhet än en iPhone/iPad/iPod touch
A Ställ in SOURCE på (Bluetooth). B Utför Bluetooth-ihopparning på den andra komponenten.
Mer information finns i användarhandboken för den andra komponenten.
C I Bluetooth-anslutningslistan på den andra komponenten väljer du den här enheten
(TSX-B72 Yamaha).
När ihopparningen har slutförts lyser indikatorn Bluetooth på den här enhetens frontpaneldisplay i cirka 1 sekund.
y
Om du uppmanas att ange ett lösenord anger du siffrorna ”0000”.
Enkel ihopparning
För en smartphone med NFC-funktion (Near Field Communication) kan du enkelt utföra ihopparningen genom att helt enkelt trycka på NFC-märket på den här enheten med din smartphone (du måste slå på systemet och aktivera NFC-funktionen på den anslutande komponenten i förväg).
A
Tryck på för att slå på systemet.
B Utför ihopparningsåtgärden på
den anslutande komponenten (för mer information, läs användarhandboken för den anslutande komponenten).
Den här enheten anges som ”TSX-B72
NFC­märke
Yamaha” på den anslutande komponenten.
y
• Om du uppmanas att ange ett lösenord
anger du siffrorna ”0000”.
• Om anslutningen misslyckas flyttar du långsamt din smartphone på NFC-märket.
• Om din smartphone har ett fodral tar du bort det.
Sv
11 Sv
Page 62
LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN Bluetooth-KOMPONENT
Lyssna på en Bluetooth-komponent
A
Ställ in
SOURCE
på (Bluetooth).
B Anslut den här enheten och din andra
komponent via Bluetooth.
C Spela upp musik från din Bluetooth-
komponent.
Bluetooth­indikator
Anmärkning
Se till att volyminställningen på den här enheten inte är för hög. Vi rekommenderar att du justerar volymen på den andra komponenten.
y
• Om du ansluter en Bluetooth-komponent till enheten medan systemet är avstängt och spelar upp musik, slås systemet automatiskt på.
• Om du kopplar från Bluetooth-anslutningen från den andra komponenten medan uppspelningskällan är inställd på Bluetooth stänger den här enheten automatiskt av systemet.
•Om Bluetooth väljs som uppspelningskälla stänger den här enheten automatiskt av systemet efter 60 minuter utan att någon Bluetooth-anslutning eller åtgärd utförs.
Ansluta en redan ihopparad komponent via Bluetooth
När ihopparningen med en komponent har slutförts går det lätt att ansluta till den komponenten via Bluetooth nästa gång.
Ansluta från den här enheten
Ställ in SOURCE på (Bluetooth).
Bluetooth-indikatorn blinkar på frontpaneldisplayen och den här enheten söker efter den andra komponent som senast anslöts via Bluetooth och upprättar sedan en anslutning (du måste först aktivera Bluetooth- inställningen på den andra komponenten). När Bluetooth-anslutningen har upprättats tänds Bluetooth-indikatorn.
Anmärkning
Yamaha garanterar inte alla anslutningar mellan den här enheten och Bluetooth-komponenter.
y
Om du trycker på (Bluetooth) på den här enhetens övre panel upprättas också en anslutning med den komponent som senast anslöts via Bluetooth. Däremot ställs SOURCE inte automatiskt in på (Bluetooth).
Ansluta från den andra komponenten
A I Bluetooth-inställningarna för den andra komponenten aktiverar du Bluetooth. B I Bluetooth-anslutningslistan på den andra komponenten väljer du den här enheten
(TSX-B72 Yamaha).
Bluetooth-anslutningen upprättas och Bluetooth-indikatorn på den här enhetens frontpaneldisplay tänds.
Anmärkning
Bluetooth-anslutningar kan inte upprättas från den andra komponenten när den här enheten är i vänteläge. Slå på systemet.
Koppla från en Bluetooth-anslutning
Om någon av följande åtgärder utförs medan en Bluetooth-anslutning används, kopplas Bluetooth-anslutningen från.
• Tryck på (Bluetooth) på den här enhetens övre panel.
• Stäng av systemet.
•Stäng av Bluetooth-inställningen för den andra komponenten.
12 Sv
Page 63

FELSÖKNING

Se tabellen nedan om enheten inte fungerar ordentligt. Om problemet inte finns i listan nedan eller om instruktionen nedan inte hjälper, stäng av enheten, dra ut nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter.
Allmänt
Problem Orsak Lösning
Inget ljud från högtalarna.
Ljudet stängs plötsligt av.
Ljudet bryts av/ har distorsion eller det finns onormalt störljud.
Enheten fungerar inte som den ska.
Systemet startas, men stängs av direkt.
Digital utrustning eller högfrekvensutrustning orsakar störningsljud.
Klockinställningen har rensats.
RADIO spelas inte upp vid tiden för alarmet.
Klockan blinkar och enheten fungerar inte.
Volymen är kanske inställd på lägsta nivån.
Källan kan vara felaktig. Välj korrekt källa. Vilofunktionen (☞ S. 5) kan vara
inställd. Ingångskällans volym är för hög eller den
här enhetens volym är för hög.
Enheten kan ha utsatts för en stark elektrisk stöt, exempelvis från ett blixtnedslag eller en stor mängd statisk elektricitet, eller så är det kanske strömavbrott.
Strömkabeln är kanske inte ordentligt inkopplad.
Enheten kan ha utsatts för en stark elektrisk stöt, exempelvis från ett blixtnedslag eller en stor mängd statisk elektricitet.
Enheten kanske står för nära den digitala utrustningen eller högfrekvensutrustningen.
Enheten har varit bortkopplad från vägguttaget i mer än en veckas tid.
ALARM TYPE är inställd på BEEP. Ställ in ALARM TYPE
CLOCK på bakpanelen är inställd på SET, och enheten befinner sig i
klockinställningsläge.
Justera volymens nivå.
Starta systemet och spela upp källan igen.
Justera volymen med VOLUME eller justera ljudet med tonkontrollen i DTA CONTROLLER.
Stäng av systemet och dra ur strömkabeln. Vänta i ungefär 30 sekunder, koppla in strömkabeln igen och starta systemet.
Se till att strömkabeln är ordentligt inkopplad i vägguttaget.
Stäng av systemet och dra ur strömkabeln. Vänta i ungefär 30 sekunder, koppla in strömkabeln igen och starta systemet.
Placera enheten längre bort från sådan utrustning.
Sätt strömkabeln i vägguttaget igen och ställ klockan på nytt ( S. 4).
SOURCE+BEEP eller SOURCE ( S. 4).
Ställ in CLOCKLOCK.
Sv
Radiomottagning
Problem Orsak Lösning
För mycket brus vid stereosändning.
Radiostationen du valt kan ligga långt ifrån ditt område, eller så är mottagningen av radiovågorna svag i ditt område.
Prova att ställa in manuellt för att förbättra signalkvaliteten ( S. 8) eller ändra höjden eller riktningen på antennen, eller flytta på enheten (☞ S. 3).
13 Sv
Page 64
FELSÖKNING
Bluetooth
Problem Orsak Lösning
Det går inte att para ihop den här enheten med den andra komponenten.
Det går inte att upprätta en Bluetooth-anslutning.
Inget ljud hörs eller så avbryts ljudet under uppspelning.
Den andra komponenten stöder inte A2DP.
En Bluetooth-adapter eller liknande som du vill para ihop med den här enheten har ett annat lösenord än ”0000”.
Den här enheten och den andra komponenten är för långt ifrån varandra.
Det finns en enhet (mikrovågsugn, trådlöst nätverk, trådlös telefon etc.) som sänder signaler på 2,4 GHz­frekvensbandet i närheten.
Den här enheten är inte registrerad i den andra komponentens Bluetooth- anslutningslista.
Bluetooth-anslutningen mellan den här enheten och den andra komponenten kopplas från.
Den här enheten och den andra komponenten är för långt ifrån varandra.
Det finns en enhet (mikrovågsugn, trådlöst nätverk, trådlös telefon etc.) som sänder signaler på 2,4 GHz­frekvensbandet i närheten.
Den andra komponentens Bluetooth- funktion är avstängd.
Den andra komponenten är inte inställd på att skicka Bluetooth-ljudsignaler till den här enheten.
Ihopparningsinställningen på den andra komponenten är inte inställd till den här enheten.
Den andra komponentens volym är inställd på det lägsta värdet.
Utför ihopparningsåtgärderna med en komponent som stöder A2DP.
Använd en Bluetooth-adapter vars lösenord är ”0000”.
Flytta den andra komponenten närmare den här enheten.
Flytta den här enheten bort från den enhet som avger radiofrekvenssignaler.
Utför ihopparningsåtgärderna igen ( S. 10).
Utför Bluetooth-anslutningsåtgärderna igen ( S. 12).
Flytta den andra komponenten närmare den här enheten.
Flytta den här enheten bort från den enhet som avger radiofrekvenssignaler.
Slå på Bluetooth-funktionen på den andra komponenten.
Kontrollera att Bluetooth-funktionen på den andra komponenten är rätt inställd.
Ställ in ihopparningsinställningen på den andra komponenten till den här enheten.
Öka volymnivån.
USB-portladdning
Problem Orsak Lösning
Det går inte att ladda den anslutna bärbara USB­enheten.
En inkompatibel USB-enhet är ansluten till den här enheten. Eller så är USB­enheten inte ansluten till den här enheten på rätt sätt.
Stäng av systemet och anslut USB-enheten till enheten igen. Om det inte löser problemet innebär det att USB-enheten inte kan laddas med enheten.
Återställa enheten
Om enheten inte fungerar på rätt sätt kan problemet eventuellt lösas om du återställer enheten. Om du vill återställa enheten håller du ned i minst 10 sekunder.
14 Sv
Page 65

SPECIFIKATIONER

SPELARE
AUX IN
• Ingångskontakt
........................ STEREO L/R: 3,5 mm STEREO-miniuttag
FÖRSTÄRKARE
• Högsta uteffekt........................................4 W + 4 W + 8 W
• Drivenhet................................4 cm fullskalig drivenhet × 2
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
5,5 cm baselement + SR-Bass × 1
Bluetooth
Bluetooth-version ...........................................ver. 2.1+EDR
• Kompatibla protokoll ..................................A2DP, AVRCP
• Kompatibla codecs.............................................SBC, AAC
• Trådlös utgång .......................................... Bluetooth klass 2
• Maximalt kommunikationsavstånd ........ 10 m (utan hinder)
• Stöder innehållsskydd................................. SCMS-T-metod
RADIOMOTTAGARE
• Mottagningsområde
FM.................................................. 87,5 till 108,0 MHz
Bluetooth
Bluetooth är en teknik för trådlös kommunikation mellan
apparaten inom ett område på runt 10 meter och använder sig av frekvensbandet 2,4 GHz, ett band som kan användas utan licens.
Bluetooth är ett registrerat varumärke tillhörande
Bluetooth SIG och används av Yamaha i enlighet med en licensöverenskommelse.
Att handskas med Bluetooth- kommunikationer
• 2,4 GHz bandet som används av Bluetooth-kompatibla
apparater är ett radioband som delas av många typer av utrustning. Även om det är så att Bluetooth-kompatibla apparater använder en teknik som minimerar inverkan från andra komponenter som använder samma radioband, så kan sådan inverkan sänka hastigheten eller minska kommunikationsavståndet och i vissa fall avbryta kommunikationen.
• Hastigheten på signalöverföringen och det avstånd på
vilket kommunikation är möjlig, skiljer sig beroende på avståndet mellan kommunicerande appara ter, förekomsten av hinder, radiovågsförhållanden och typen av utrustning.
• Yamaha garanterar inte alla trådlösa anslutningar mellan
högtalaren och Bluetooth-kompatibla enheter.
LADDNINGSKONTAKT
• Kontakttyp ..........................................................USB typ A
• Uteffekt.................................................................5 V/2,1 A
NFC (Near Field Communication)
• Kompatibel modell
........................ NFC-förberedd Android-enhet ver. 4.1, 4.2
* Vissa modeller fungerar eventuellt inte eller kan skilja sig
med avseende på anslutningsavstånd.
ALLMÄNT
• Strömförsörjning ........Växelström 100 till 240 V, 50/60 Hz
• Effektförbrukning ........................................................22 W
• Effektförbrukning i avstängt läge ...............................1,9 W
• Effektförbrukning i vänteläge................ 0,5 W eller mindre
• Mått (B × H × D) ................................210 × 110 × 144 mm
• Vikt .............................................................................1,4 kg
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
Sv
15 Sv
Page 66
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità,
leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare l’unità in una posizione ben ventilata,
fresco asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta, fonti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e freddo. Per un’adeguata entilazione mantenere le seguenti distanze. Sopra: 15 cm Retro: 10 cm Ai lati: 10 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici,
motori o trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove
possano su di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
– Altri componenti, dato che possono causare danni
e/o lo scolorimento della superficie dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che
possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e
causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende
o altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente
sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori,
manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo
stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre
sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato.
L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità.
Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per
qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non
mancate di leggere la sezione di questo manuale dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
per spegnere il sistema, quindi scollegare la spina di alimentazione CA dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia
improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può
surriscaldare. Spegnere il sistema, quindi lasciare riposare l’unità per farla raffreddare.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente
alternata dove la spina del cavo di alimentazione possa venire facilmente raggiunta.
21 Non mancare di usare solo l’adattatore di corrente
alternata in dotazione a quest’unità. Usando un adattatore di corrente alternata diverso si possono causare incendi e guasti.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta col comando . In questo stato l’unità consuma una quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Posizionando quest’unità in prossimità di un televisore con tubo catodico (tubo di Braun), è possibile che si verifichi una riduzione dei colori dell’immagine. In tal caso, allontanare l’unità dal televisore.
Non utilizzare questa unità entro 22 cm da persone con un pacemaker cardiaco o un defibrillatore impiantato.
Le onde radio potrebbero interferire con gli apparecchi elettromedicali. Non utilizzare l’unità vicino ad apparecchi medici o all’interno di strutture mediche.
Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità è conforme ai requisiti essenziali e alle normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
i It
Page 67
PREPARATION
)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
INDICE
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI ....................................................................... 2
FUNZIONI BASE........................................................................................................................................ 4
FUNZIONI UTILI ....................................................................................................................................... 6
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO............................................................................................................ 8
RICARICA TRAMITE LA PORTA USB................................................................................................. 9
ASCOLTO DI SORGENTI ESTERNE.....................................................................................................9
ASCOLTO DI MUSICA TRAMITE IL COMPONENTE Bluetooth................................................... 10
DIAGNOSTICA......................................................................................................................................... 13
DATI TECNICI .........................................................................................................................................15
Caratteristiche
– Elevata qualità di riproduzione su smartphone/tablet, radio e dispositivi esterni dotati di funzionalità
Bluetooth. Associazione rapida e intuitiva grazie alla tecnologia NFC.
– Pienezza dei suoni bassi e spaziosità dei suoni stereo grazie agli altoparlanti alimentati a 2.1 canali (alte
frequenze × 2, toni bassi × 1), tecnologia SR-Bass™ (Swing Radiator Bass di Yamaha) e DSP in un’unità
compatta. – Interfaccia semplice ed intuitiva grazie ai tasti con Guida LED ed alle manopole. – Operazioni comode e pratiche grazie alla possibilità di utilizzare un iPhone/smartphone Android come
telecomando.
Supporto dell’applicazione dedicata “DTA CONTROLLER”. – Porta USB per l’alimentazione
It
Nota
Indica precauzioni per l’uso dell’unità e limitazioni delle funzioni.
y
Indica spiegazioni aggiuntive per un migliore utilizzo.
Accessori in dotazione
Adattatore CA Cavo di alimentazione
(15 V CC, 2,56 A, numero di modello: EADP-38EB A
Tappo USB
Nota
Tenere il tappo USB lontano dalla portata dei bambini per evitare che venga inghiottito accidentalmente.
1 It
Page 68

NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI

Pannello anteriore
1 Display del pannello anteriore 2 SOURCE: Bluetoot h, AUX, RADIO 3 VOLUME: Controllo volume
Pannello superiore
5 Sensore di illuminazione: Misura l’illuminazione
circostante. Non coprire il sensore quando DIMMER (d) è impostato su A (auto).
6 CHARGING: Fornisce alimentazione a 5 V/2,1 A a
un dispositivo portatile, per esempio uno smartphone, quando è collegato tramite un cavo USB (☞ P. 9).
7 (Bluetooth): Premere questo tasto:
– per terminare la connessione Bluetooth se è
attiva ( P. 12).
– per stabilire una connessione con l’ultimo
componente in ordine di tempo connesso tramite Bluetooth ( P. 12).
4 PRESET: Consente di memorizzare fino a cinque
stazioni radio FM preferite (☞ P. 8).
8 : Consente di accendere/spegnere il sistema.
L’ora è visualizzata anche quando il sistema è spento.
y
• Tenere premuto per più di 3 secondi per impostare il sistema in modalità stand-by. In modalità stand-by le informazioni del display del pannello anteriore non saranno visualizzate. Questa funzione permette di ridurre il consumo elettrico. Per uscire dalla modalità stand-by, premere .
• La funzione sveglia è disponibile anche in modalità stand-by/sistema spento.
2 It
Page 69
9
ALARM:
Attivazione/disattivazione sveglia (☞ P. 5)
0 SET: Impostazione sveglia ( P. 4) A Contrassegno NFC: Consente di associare
facilmente un dispositivo tramite la tecnologia NFC ( P. 11).
B SNOOZE/SLEEP (☞ P. 5) C MEMORY (☞ P. 8)
Pannello posteriore
15V : Consente di collegare
l’adattatore CA e il cavo di alimentazione in dotazione.
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI
D DIMMER: Consente di impostare la luminosità dei
pannelli superiore e anteriore A (auto) 3 (chiaro) 2 1 (scuro) di nuovo A
y
Quando è impostato A (auto), la luminosità dei pannelli superiore e anteriore viene corretta automaticamente in base alla luminosità della stanza.
E TUNING ( P. 8)
Antenna telescopica FM
(Vedi di seguito)
It
Interruttore ALARM TYPE ( P. 4)
Interruttore CLOCK ( P. 4 )
Estensione dell’antenna telescopica
Note
• Estendere l’antenna per ascoltare
una stazione FM.
• Se la qualità della ricezione FM è
scarsa, modificare l’altezza o l’orientamento dell’antenna, oppure spostare l’unità.
Antenna telescopica FM
AUX: Consente di
collegare un dispositivo esterno. ( P. 9)
3 It
Page 70
OPERATION
Regolazione dell’orologio

FUNZIONI BASE

Pannello posteriore
A Impostare CLOCK su SET. B Impostare l’ora usando
TUNING.
C Impostare CLOCK su LOCK.
Il display anteriore lampeggia.
Nota
Le impostazioni dell’ora vanno perse circa una settimana dopo avere scollegato l’unità.
Impostazioni sveglia
Questa unità è in grado di attivare la radio e/o un segnale acustico all’ora impostata.
Impostazione dell’ora e della suoneria
A Premere SET. B Impostare l’ora della sveglia
con TUNING.
L’indicatore della sveglia ( ) lampeggia e sul display del pannello anteriore è visualizzato l’indicatore della modalità sveglia.
La suoneria si attiverà solo una volta all’ora specificata.
Pannello posteriore
4 It
C Selezionare ALARM TYPE.
SOURCE+BEEP: radio (si attiva
3 minuti prima dell’ora della sveglia) e segnale acustico (si attiva all’ora della sveglia)
SOURCE: si attiva l’ultima
stazione radio ascoltata.
BEEP: solo segnale acustico
D Impostare il volume della
sveglia.
E Premere SET.
La sveglia è impostata e l’indicatore della sveglia ( ) è illuminato.
Page 71
FUNZIONI BASE
Attivazione/disattivazione della sveglia
Premere ALARM.
Quando la sveglia è attivata, l’indicatore della sveglia ( ) si illumina e viene brevemente visualizzata l’ora della sveglia.
Operazioni quando la suoneria della sveglia è attiva
All’ora impostata la suoneria sveglia si attiva. Mentre la suoneria è attiva sono disponibili le seguenti operazioni.
Uso della funzione snooze
Premere SNOOZE/SLEEP.
La suoneria della sveglia si interrompe e riprende dopo 5 minuti.
y
• Se si imposta SOURCE+BEEP come tipo di sveglia, premere SNOOZE/SLEEP una volta per interrompere il segnale acustico e due volte per interrompere la sorgente audio. 5 minuti dopo l’interruzione, la sorgente audio riprende a volume basso aumentandolo gradatamente e il segnale acustico riprende.
• Se è attiva la funzione snooze, l’indicatore della sveglia lampeggia.
Disattivazione della suoneria
Premere ALARM o .
y
• Se la suoneria non viene disattivata manualmente, si interrompe automaticamente dopo 60 minuti.
• Quando la suoneria viene disattivata, le impostazioni dell’ora della sveglia ecc. vengono salvate per praticità d’uso in seguito.
It
Impostazione di spegnimento automatico
Attivando la funzione di spegnimento automatico, il sistema si spegnerà automaticamente all’ora impostata.
Selezionare il tempo per lo spegnimento automatico.
È possibile selezionare 30, 60, 90 o 120 minuti. Quando la funzione di spegnimento automatico è attiva, l’indicatore di spegnimento ( ) è illuminato.
y
Per annullare la funzione di spegnimento automatico, premere SNOOZE/SLEEP.
Premere
ripetutamente.
L’indicatore di spegnimento automatico ( ) e il display del pannello anteriore lampeggiano.
5 It
Page 72
OPERATION

FUNZIONI UTILI

DTA CONTROLLER
Se installata sullo smartphone o sul tablet, l’applicazione DTA CONTROLLER consente di accedere a ulteriori pratiche funzionalità dei sistemi audio Yamaha.
Per scaricare l’applicazione o leggere le informazioni più recenti al riguardo, accedere ad App Store o a Google Play utilizzando i codici QR riprodotti di seguito.
iPhone, iPad, iPod touch Android™
http://itunes.com/app/dtacontroller https://play.google.com/store/apps/
(USA) https://itunes.apple.com/us/app/dta­controller-us/id549333293?mt=8
Note
• Se non è possibile accedere tramite tali informazioni, eseguire una ricerca di “DTA CONTROLLER” in App Store o Google Play.
• iPad, iPhone e iPod touch sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli USA e in altri paesi.
• Android e Google Play sono marchi di fabbrica di Google, Inc.
details?id=com.yamaha.av.dtacontr oller
6 It
Page 73
FUNZIONI UTILI
Impostazione della sveglia tramite DTA CONTROLLER
Dopo avere impostato Weekly Alarm tramite “DTA CONTROLLER”, è possibile selezionare la modalità Weekly Alarm sul display di selezione della modalità di sveglia dell’unità.
One Day Alarm
Weekly Alarm
1d (modalità One Day Alarm):
la suoneria si attiva solo una volta all’ora specificata.
7d (modalità Weekly Alarm):
è possibile specificare l’ora di attivazione della suoneria per ciascun giorno della settimana (può essere impostata solo tramite “DTA CONTROLLER”).
One Day Alarm
Weekly Alarm
L’indicatore della sveglia ( ) lampeggia e sul display del pannello anteriore è visualizzato l’indicatore della modalità sveglia.
Nota
La modalità Weekly Alarm non può essere selezionata se l’impostazione Weekly Alarm è disattivata per tutti i giorni. È necessario attivare almeno un giorno nell’impostazione Weekly Alarm.
A Premere SET. B Selezionare la modalità di
sveglia usando TUNING.
C Premere SET.
• Se è stata selezionata la modalità Weekly Alarm, l’impostazione della sveglia è completata. L’indicatore della sveglia ( ) e l’indicatore Weekly Alarm ( ) si illuminano.
D Impostare l’ora della sveglia
con TUNING.
It
Pannello posteriore
E Selezionare ALARM TYPE. F Impostare il volume della
sveglia.
G Premere SET.
La sveglia è impostata e l’indicatore della sveglia ( ) è illuminato.
y
L’impostazione della sveglia viene salvata anche quando la sveglia viene disattivata. Se la sveglia viene nuovamente attivata premendo ALARM, la suoneria si attiva in base alle impostazioni della sveglia precedenti.
7 It
Page 74

ASCOLTO DI STAZIONI RADIO

Sintonizzazione di stazioni radio
A Impostare SOURCE su
RADIO.
B Per la sintonizzazione
automatica, tenere premuto TUNING.
Per la sintonizzazione manuale, premere ripetutamente TUNING.
Nota
Se una stazione viene sintonizzata manualmente durante la ricezione FM, l’audio è in mono.
Preselezione di stazioni radio
La funzione di preselezione consente di memorizzare fino a cinque stazioni radio FM preferite.
A Sintonizzarsi su una stazione
radio preferita.
B Premere MEMORY. C Selezionare il numero di
PRESET su cui memorizzare la stazione.
y
Per annullare la preselezione, premere nuovamente TUNING.
D Premere MEMORY per
completare l’operazione.
Selezione di stazioni radio preselezionate
8 It
A Impostare SOURCE su
RADIO.
B Selezionare la stazione radio
preselezionata con PRESET.
Page 75

RICARICA TRAMITE LA PORTA USB

Se un dispositivo portatile, per esempio uno smartphone o un tablet, viene collegato alla porta USB dell’unità, il dispositivo collegato si ricarica (è supportata l’alimentazione fino a 5 V/2,1 A). Prima dell’uso, procurarsi un cavo USB compatibile con il dispositivo in uso e verificare che il dispositivo sia compatibile con la ricarica tramite collegamento USB. Leggere inoltre la documentazione fornita con il dispositivo portatile.
A
Cavo USB dal dispositivo portatile
Pannello superiore
Collegare il dispositivo portatile alla porta USB dell’unità per mezzo di un cavo USB disponibile in commercio.
La ricarica si avvia automaticamente.
B
Quando la ricarica è completata, scollegare il cavo USB dall’unità.
Controllare lo stato di carica sul dispositivo portatile.
Note
• A seconda del dispositivo portatile in uso, la ricarica potrebbe non essere possibile.
• La porta USB può essere utilizzata esclusivamente per la ricarica. La porta USB non supporta la riproduzione di audio.
• In modalità stand-by l’alimentazione è interrotta e la funzione di ricarica non è disponibile.
• La presente unità non offre funzioni di archiviazione di massa.
• Yamaha non si assumerà alcuna responsabilità per eventuali danni al dispositivo portatile o perdite di dati durante l’uso della presente unità.
• Una volta completata la ricarica, scollegare immediatamente il cavo USB in quanto il dispositivo collegato continua a ricevere alimentazione.
It

ASCOLTO DI SORGENTI ESTERNE

Riproduzione da sorgenti esterne
Riproduzione
Pannello posteriore
A Collegare il dispositivo audio
portatile al terminale AUX utilizzando un cavo con spinotto da 3,5 mm disponibile in commercio.
Nota
Prima di eseguire il collegamento, abbassare il volume dell’unità e del dispositivo audio portatile.
B Impostare SOURCE su AUX. C
Avviare la riproduzione sul dispositivo audio portatile collegato.
9 It
Page 76

ASCOLTO DI MUSICA TRAMITE IL COMPONENTE Bluetooth

Questa unità è dotata di funzionalità Bluetooth e consente di riprodurre musica in modalità wireless tramite un componente Bluetooth (smartphone, lettore audio digitale ecc.). Fare riferimento anche al manuale dell’utente del componente Bluetooth in uso.
Installazione
Installare su una superficie stabile tenendo in considerazione le seguenti indicazioni:
• Non appoggiare su piastre di acciaio o altri metalli.
• Non coprire con uno straccio o simili.
• Installare nella stessa stanza in cui è posizionato il dispositivo con cui saranno scambiati i segnali (lettore di musica o telefono cellulare compatibile con il profilo Bluetooth A2DP ecc.), a una distanza massima di 10 m senza ingombri in mezzo.
• Verificare che non siano presenti ostacoli tra l’unità e il componente Bluetooth.
Massimo 10 m
Associazione dell’unità con il componente Bluetooth
L’associazione è l’operazione che consente di registrare il componente di comunicazione (di seguito denominato “l’altro componente”) con la presente unità. L’associazione deve essere eseguita la prima volta che si utilizza il componente Bluetooth con questa unità e qualora le impostazioni di associazione vengano eliminate. Dopo avere completato l’associazione, le successive connessioni saranno semplici e immediate anche dopo che la connessione Bluetooth è stata interrotta. Se non è possibile completare l’associazione, fare riferimento a “Bluetooth” in “DIAGNOSTICA” ( P. 13).
y
• L’unità può essere associata a un massimo di otto altri componenti. Dopo avere completato l’associazione del nono componente, i dati di associazione del componente con data di connessione più vecchia vengono eliminati.
• Se l’unità è connessa tramite Bluetooth a un altro componente, premere (Bluetooth) sull’unità per interrompere tale connessione Bluetooth prima di eseguire l’associazione.
iPhone/iPad/iPod touch
A
ABC
B Sull’iPhone/iPad/iPod touch
Indicatore Bluetooth
C Nell’elenco di connessioni
Impostare
(Bluetooth).
attivare [Impostazioni] [Bluetooth].
La connessione Bluetooth verrà visualizzata in [Dispositivi]. (Questa procedura e la visualizzazione possono essere diverse, a seconda del tipo di iPhone/iPad/iPod touch in uso.)
Bluetooth dell’altro componente selezionare la presente unità (TSX-B72 Yamaha).
Un volta completata l’associazione, sull’iPhone/iPad/iPod touch sarà visualizzata l’indicazione “Connesso”. L’indicatore Bluetooth sul display del pannello anteriore dell’unità sarà illuminato.
SOURCE
su
10 It
Page 77
ASCOLTO DI MUSICA TRAMITE IL COMPONENTE Bluetooth
Dispositivo diverso da iPhone/iPad/iPod touch
A Impostare SOURCE su (Bluetooth). B Eseguire l’associazione Bluetooth sull’altro componente.
Per informazioni dettagliate fare riferimento al manuale dell’utente dell’altro componente.
C Nell’elenco di connessioni Bluetooth dell’altro componente selezionare la presente
unità (TSX-B72 Yamaha).
Una volta completata l’associazione, l’indicatore Bluetooth sul display del pannello anteriore dell’unità si illumina per circa 1 secondo.
y
Se viene richiesta una passkey, immettere le cifre “0000”.
Associazione semplificata
Se lo smartphone è dotato di funzione NFC (Near Field Communication), per eseguire l’associazione è sufficiente toccare il contrassegno NFC sull’unità con lo smartphone (il sistema deve essere acceso e la funzione NFC dell’altro componente deve essere attivata).
A
Premere per attivare il sistema.
B Eseguire l’associazione al
componente da connettere (per informazioni dettagliate leggere il manuale dell’utente del componente da connettere).
Sul dispositivo da connettere la
Contras segno NFC
presente unità è rappresentata come “TSX-B72 Yamaha”.
y
• Se viene richiesta una passkey, immettere
le cifre “0000”.
• Se è impossibile stabilire una connessione, spostare lentamente lo smartphone sul contrassegno NFC.
• Se lo smartphone è inserito in una custodia, rimuovere la custodia.
It
11 It
Page 78
ASCOLTO DI MUSICA TRAMITE IL COMPONENTE Bluetooth
Ascolto di un componente Bluetooth
A
Impostare
SOURCE
su (Bluetooth).
B Connettere l’unità e l’altro componente
tramite Bluetooth.
C Riprodurre la musica sul componente
Bluetooth.
Indicatore
Bluetooth
Nota
Verificare che l’impostazione del volume dell’unità non sia eccessiva. Si consiglia di regolare il volume sull’altro componente.
y
• Se un componente Bluetooth viene connesso all’unità e la riproduzione di musica viene attivata mentre il sistema è spento, il sistema si accende automaticamente.
• Se la connessione Bluetooth viene interrotta dall’altro componente mentre la sorgente di riproduzione è impostata su Bluetooth, l’unità spegne automaticamente il sistema.
• Quando la sorgente di riproduzione selezionata è Bluetooth, l’unità spegne automaticamente il sistema se non viene stabilita alcuna connessione Bluetooth o eseguita alcuna operazione per 60 minuti.
Connessione di un componente già associato tramite Bluetooth
Dopo avere completato l’associazione di un componente, connettere tale componente tramite Bluetooth in seguito sarà molto semplice.
Connessione dall’unità
Impostare SOURCE su (Bluetooth).
Sul display del pannello anteriore dell’unità l’indicatore Bluetooth lampeggia; l’unità esegue una ricerca dell’altro componente connesso tramite Bluetooth per ultimo e quindi stabilisce una connessione (è necessario che l’impostazione Bluetooth dell’altro componente sia attivata). Una volta stabilita la connessione Bluetooth, l’indicatore Bluetooth si illumina.
Nota
Yamaha non garantisce tutte le connessioni tra la presente unità e un componente Bluetooth.
y
Premere (Bluetooth) sul pannello superiore dell’unità per stabilire una connessione con il componente connesso per ultimo tramite Bluetooth; si noti tuttavia che SOURCE non viene impostato automaticamente su (Bluetooth).
Connessione dall’altro componente
A Nelle impostazioni Bluetooth dell’altro componente attivare Bluetooth. B Nell’elenco di connessioni Bluetooth dell’altro componente selezionare la presente
unità (TSX-B72 Yamaha).
La connessione Bluetooth verrà stabilita e sul display del pannello anteriore dell’unità sarà illuminato l’indicatore Blu etooth.
Nota
Non è possibile stabilire una connessione Bluetooth dall’altro componente quando l’unità è in modalità stand-by. Accendere il sistema.
Interruzione di una connessione Bluetooth
Se una delle seguenti operazioni viene eseguita mentre una connessione Bluetooth è in uso, la connessione Bluetooth verrà interrotta.
•Premere (Bluetooth) sul pannello superiore dell’unità.
• Spegnere il sistema.
• Disattivare l’impostazione Bluetooth dell’altro componente.
12 It
Page 79

DIAGNOSTICA

Se l’unità non funziona correttamente, consultare la tabella che segue. Se il problema riscontrato non è presente nella tabella, o se le istruzioni riportate non sono sufficienti a risolverlo, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al concessionario o al centro assistenza autorizzata Yamaha di zona.
Problemi di carattere generale
Problema Causa Soluzione
Non esce alcun suono dagli altoparlanti.
La riproduzione dell’audio si interrompe improvvisamente.
L’audio è disturbato/ distorto o viene emesso un rumore anomalo.
L’unità non funziona correttamente.
Il sistema si accende ma si spegne subito dopo.
Un’apparecchiatura digitale o ad alta frequenza causa disturbi.
L’impostazione dell’orologio è stata cancellata.
La RADIO non si attiva all’ora impostata per la sveglia.
L’orologio lampeggia e non è possibile utilizzare l’unità.
Il volume potrebbe essere regolato sul livello minimo.
La sorgente potrebbe non essere corretta. Selezionare la sorgente corretta. Potrebbe essere impostata la funzione di
spegnimento automatico (☞ P. 5).
Il volume della sorgente di ingresso o dell’unità è eccessivo.
L’unità potrebbe avere subito una forte scarica elettrica, per esempio a causa di un fulmine o di una quantità eccessiva di elettricità statica, o potrebbe essersi verificata una caduta di tensione.
Il cavo di alimentazione potrebbe essere collegato in modo non corretto.
L’unità potrebbe avere subito una forte scarica elettrica, per esempio a causa di un fulmine o di una quantità eccessiva di elettricità statica.
L’unità potrebbe essere troppo vicina all’apparecchiatura digitale o ad alta frequenza.
È trascorsa più di una settimana da quando il cavo di alimentazione dell’unità è stato scollegato dalla presa a muro.
ALARM TYPE è impostato su BEEP. Impostare ALARM TYPE su
CLOCK nel pannello posteriore è
impostato su SET e l’unità è in modalità di impostazione dell’orologio.
Regolare il livello del volume.
Accendere il sistema e riprodurre di nuovo la sorgente.
Regolare il volume usando VOLUME oppure regolare l’audio con il controllo di tono di DTA CONTROLLER.
Spegnere il sistema e scollegare il cavo di alimentazione. Attendere circa 30 secondi, ricollegare il cavo di alimentazione, quindi accendere il sistema.
Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato saldamente alla presa a parete.
Spegnere il sistema e scollegare il cavo di alimentazione. Attendere circa 30 secondi, ricollegare il cavo di alimentazione, quindi accendere il sistema.
Allontanare l’unità dall’apparecchiatura.
Collegare saldamente il cavo di alimentazione alla presa a muro e impostare nuovamente l’orologio ( P. 4).
SOURCE+BEEP o SOURCE (☞ P. 4).
Impostare CLOCK su LOCK.
It
Ricezione radio
Problema Causa Soluzione
Le trasmissioni stereofoniche sono troppo disturbate.
La stazione radio selezionata potrebbe essere lontana dalla propria posizione, oppure la ricezione potrebbe essere scadente per qualche altro motivo.
Per migliorare la qualità del segnale, p rovare a sintonizzare manualmente (☞ P. 8) o a utilizzare un’antenna con altezza o orientamenti diversi, oppure spostare l’unita ( P. 3).
13 It
Page 80
DIAGNOSTICA
Bluetooth
Problema Causa Soluzione
Non è possibile associare l’unità con l’altro componente.
Non è possibile stabilire una connessione Bluetooth.
L’audio non viene emesso oppure si interrompe durante la riproduzione.
L’altro componente non supporta A2DP. Eseguire l’associazione con un componente
Un’interfaccia Bluetooth o simile che si desidera associare con l’unità ha una password diversa da “0000”.
La distanza tra l’unità e l’altro componente è eccessiva.
Nelle vicinanze è presente un dispositivo (forno a microonde, rete LAN wireless ecc.) che emette segnali nella banda di frequenza di 2,4 GHz.
L’unità non è registrata nell’elenco delle connessioni Bluetooth dell’altro componente.
La connessione Bluetooth dell’unità con l’altro componente è stata interrotta.
La distanza tra l’unità e l’altro componente è eccessiva.
Nelle vicinanze è presente un dispositivo (forno a microonde, rete LAN wireless ecc.) che emette segnali nella banda di frequenza di 2,4 GHz.
La funzione Bluetooth dell’altro componente è disattivata.
L’altro componente non è correttamente impostato per inviare segnali audio Bluetooth all’unità.
L’impostazione di associazione dell’altro componente non è impostata su questa unità.
Il volume dell’altro componente è regolato al minimo.
che offre supporto di A2DP. Utilizzare un’interfaccia Bluetooth o simile
con password “0000”.
Avvicinare l’altro componente all’unità.
Allontanare l’unità dal dispositivo che emette segnali in radiofrequenza.
Eseguire nuovamente l’associazione ( P. 10).
Eseguire nuovamente le operazioni di connessione Bluetooth ( P. 12).
Avvicinare l’altro componente all’unità.
Allontanare l’unità dal dispositivo che emette segnali in radiofrequenza.
Attivare la funzione Bluetooth dell’altro componente.
Verificare che la funzione Bluetooth dell’altro componente sia impostata correttamente.
Impostare l’impostazione di associazione dell’altro componente su questa unità.
Aumentare il livello del volume.
Ricarica tramite porta USB
Problema Causa Soluzione
Non è possibile caricare il dispositivo USB portatile collegato.
Il dispositivo USB collegato all’unità non è compatibile oppure non è stato collegato correttamente all’unità.
Spegnere il sistema e collegare nuovamente il dispositivo USB all’unità. Se il problema persiste, il dispositivo USB non può essere caricato per mezzo dell’unità.
Ripristino dell’unità
Se l’unità non funziona correttamente, è possibile che un ripristino risolva il problema. Per ripristinare l’unità, tenere premuto per più di 10 secondi.
14 It
Page 81

DATI TECNICI

SEZIONE LETTORE
AUX IN
• Connettore di ingresso
.............. STEREO L/R: spinotto mini STEREO da 3,5 mm
SEZIONE AMPLIFICATORE
• Potenza massima in uscita.......................4 W + 4 W + 8 W
• Unità driver................... 4 cm driver a gamma completa × 2
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
5,5 cm woofer + SR-Bass × 1
SEZIONE Bluetooth
•Versione Bluetooth......................................Vers. 2.1+EDR
• Protocolli supportati ....................................A2DP, AVRCP
• Codecs supportati ...............................................SBC, AAC
• Uscita wireless ..........................................Bluetooth Class 2
• Distanza di comunicazione massima
........................................................ 10 m (senza ostruzioni)
• Protezione dei contenuti supportata ......... Metodo SCMS-T
SEZIONE SINTONIZZATORE
• Gamma di sintonizzazione
FM................................................ da 87,5 a 108,0 MHz
Bluetooth
Bluetooth è una tecnologia per la comunicazione wireless
fra dispositivi a distanze di entro circa 10 m usando la banda di frequenza a 2,4 GHz, utilizzabile senza licenze.
Bluetooth è un marchi di fabbrica depositato della
Bluetooth SIG usato sulla base di accordi di licenza da Yamaha.
Comunicazione Bluetooth
• La banda dei 2,4 GHz usata da dispositivi Bluetooth è una
banda radio condivisa da molti tipi di apparecchio. I dispositivi Bluetooth utilizzano una tecnologia che minimizza l’influenza di altri componenti che utilizzano la stessa banda radio, alcune influenze possono ridurre la velocità o la distanza possibile della comunicazione, ed in certi casi interromperla.
• La velocità di trasferimento del segnale e la distanza dalla
quale la comunicazione è possibile differisce a seconda della distanza dei dispositivi comunicanti, dalla presenza di ostacoli, dalle condizioni di trasmissione delle onde radio e dal tipo di dispositivo usato.
• Yamaha non garantisce tutti i collegamenti wireless tra
questa unità e dispositivi compatibili con la funzione Bluetooth.
SEZIONE CONNETTORE DI RICARICA
• Tipo connettore..................................................USB tipo A
• Uscita nominale....................................................5 V/2,1 A
SEZIONE NFC (Near Field Communication)
• Modello supportato
....Dispositivo Android predisposto per NFC Vers. 4.1, 4.2
* Alcuni modelli potrebbero non funzionare o richiedere
una distanza di connessione diversa.
DATI GENERALI
• Alimentazione.......................CA da 100 a 240 V, 50/60 Hz
• Consumo elettrico........................................................22 W
• Consumo a sistema spento..........................................1,9 W
• Consumo in modalità stand-by......................0,5 W o meno
• Dimensioni (L × A × P)......................210 × 110 × 144 mm
• Peso.............................................................................1,4 kg
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
It
15 It
Page 82
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato,
lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio libre mínimo: Arriba: 15 cm Atrás: 10 cm A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños
y/o decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/ o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores,
los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte
el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase
en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar
el sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de
repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante
mucho tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la unidad para dejar que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde
se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Asegúrese de utilizar el adaptador de CA
suministrado con esta unidad. La utilización de un adaptador de CA diferente del suministrado puede causar un incendio o daños en esta unidad.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con . En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un defribilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas.
i Es
Page 83
PREPARATION
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
CONTENIDO
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES .............................................................................. 2
FUNCIONES BÁSICAS.............................................................................................................................. 4
USO DE FUNCIONES ÚTILES ................................................................................................................ 6
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO......................................................................................................8
CARGA CON EL PUERTO USB .............................................................................................................. 9
ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS.......................................................................................................9
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth .......................................................... 10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................................... 13
ESPECIFICACIONES.............................................................................................................................. 15
Es
Características
– Reproducción de alta calidad de ordenadores, tablets, smartphones, radio y dispositivos externos con
Bluetooth. Emparejamiento con un solo toque gracias a la tecnología NFC.
– Sonido de bajo de calidad y espacioso sonido estéreo, gracias a su altavoz de 2.1 canales (tweeter × 2,
woofer × 1), SR-Bass™ (Tecnología de graves, Swing Radiator Bass, de Yamaha) y DSP, juntos en una
unidad compacta. – Interfaz fácil de usar, mediante botones con guía LED y diales. – Manejo cómodo usando smartphones iPhone/Android como mando a distancia.
Compatible con la aplicación dedicada “DTA CONTROLLER”. – Puerto USB para alimentación.
Nota
Indica precauciones que deben seguirse para usar la unidad y limitaciones de sus funciones.
y
Indica explicaciones adicionales para un mejor uso.
Accesorios suministrados
Adaptador de CA Cable de alimentación
(15 V CC, 2,56 A, número de modelo: EADP-38EB A)
Protector del conector USB
Nota
Mantenga el protector del conector USB fuera del alcance de los niños para evitar que puedan tragárselo accidentalmente.
1 Es
Page 84

NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES

Panel frontal
1 Visor del panel frontal 2 SOURCE: Bluetoot h, AUX, RADIO 3 VOLUME: Ajuste del volumen
Panel superior
5 Sensor de iluminación: Mide la luminosidad del
entorno. No cubra este sensor si DIMMER (d) está ajustado en A (automático).
6 CHARGING: Alimenta con 5 V/2,1 A dispositivos
portátiles, como smartphones, cuando se conectan con un cable USB ( P. 9).
7 (Bluetooth): Pulse este botón:
– Para finalizar la conexión Bluetooth cuando esté
activada ( P. 12).
– Para activar la conexión con el componente
conectado más recientemente a través de Bluetooth ( P. 12).
4 PRESET: Almacena hasta cinco emisoras de radio
FM favoritas ( P. 8).
8 : Pulse para activar o desactivar el sistema.
La hora aparece incluso cuando el sistema está inactivo.
y
• Pulse sin soltarlo durante más de 3 segundos para poner el sistema en modo de reposo. No toda la información en el visor del panel frontal es mostrada en el modo de espera. Esto puede reducir el consumo de energía. Para cancelar el modo de espera, pulse .
• La función de alarma también está disponible tanto en inactividad del sistema como en el modo de espera.
2 Es
Page 85
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
9 ALARM: Activación/Desactivación de la alarma
( P. 5)
0 SET: Ajuste de la alarma ( P. 4) A Marca NFC: Permite vincular fácilmente el
dispositivo gracias a la tecnología NFC (☞ P. 11).
B SNOOZE/SLEEP (☞ P. 5) C MEMORY (☞ P. 8)
Panel posterior
15V : Conecte el adaptador de
CA suministrado y el cable de alimentación.
Interruptor ALARM TYPE ( P. 4)
Interruptor CLOCK ( P. 4 )
Despliegue de la varilla de antena
D DIMMER: Regula el brillo del panel frontal y del
panel superior A (automático) 3 (lo más claro) 2 1 (lo más luminoso) vuelta a A
y
Cuando A (automático) está programado, el brillo del panel frontal es ajustado automáticamente, dependiendo del brillo de la habitación.
E TUNING ( P. 8)
Varilla de antena FM
(Ver más abajo.)
AUX: Conecte un dispositivo externo. ( P. 9)
Es
Notas
• Cuando escuche la radio FM, despliegue la antena.
• Si la recepción FM es mala, cambie la altura o la dirección de la antena, o bien cambie la unidad de sitio.
Varilla de antena FM
3 Es
Page 86
OPERATION
Ajuste del reloj

FUNCIONES BÁSICAS

Panel posterior
A Ajuste CLOCK en SET. B Programe la hora con
TUNING.
C Ajuste CLOCK en LOCK.
El visor del panel frontal parpadea.
Nota
El ajuste del tiempo se pierde aproximadamente una semana después de desenchufar la unidad.
Ajuste de la alarma
Esta unidad puede reproducir sonidos de radio y/o sonido de pitido a la hora programada.
Ajuste de la hora y del sonido
A Pulse SET. B Ajuste la hora de alarma con
TUNING.
El indicador de alarma ( ) parpadea y el visor del panel frontal indica el modo de alarma.
Panel posterior
Una alarma que sonará solo una vez a la hora especificada.
C Póngalo en ALARM TYPE.
SOURCE+BEEP: radio
(reproducida desde 3 minutos antes de la hora de alarma) y sonido de pitido (reproducido a la hora de alarma)
SOURCE: esta unidad reproduce la
emisora de radio que escuchó por última vez.
BEEP: sólo sonido de pitido
D Ajuste el volumen de la
alarma.
E Pulse SET.
La alarma está programada y el indicador de alarma ( ) se ilumina.
4 Es
Page 87
FUNCIONES BÁSICAS
Activación/Desactivación de la alarma
Pulse ALARM.
Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( ) se ilumina y la hora de alarma es mostrada por un instante.
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
A la hora ajustada, el sonido de la alarma es reproducido. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles.
Utilización de la función de repetición
Pulse SNOOZE/SLEEP.
El sonido de la alarma se detiene y se reanuda después de 5 minutos.
y
•Si SOURCE+BEEP se ha establecido como el tipo de alarma, puede pulsar SNOOZE/ SLEEP una vez para detener el sonido de pitido y dos veces para detener la fuente de audio. Cinco minutos después de detener la fuente de audio, se reanudará la reproducción del sonido de pitido, con un aumento gradual del volumen.
• Al activar la función de repetición, parpadea el indicador de alarma.
Detención del sonido de la alarma
Pulse ALARM o .
y
• A menos que usted detenga la alarma, la alarma se detiene automáticamente después de 60 minutos.
• Cuando detiene la alarma, el ajuste de tiempo y otras configuraciones se guardan para poder utilizarlos otra vez.
Es
Ajuste del modo descanso
Puede establecer la hora a la que el sistema se apaga automáticamente cuando la función de descanso está activada.
Seleccione el tiempo de descanso.
Usted puede programar 30, 60, 90 o 120 minutos. Cuando la función de descanso está activada, el indicador SLEEP ( ) se ilumina.
y
Para cancelar la función de descanso, pulse
SNOOZE/SLEEP.
Pulse repetidamente.
El indicador SLEEP ( ) y el visor del panel frontal parpadean.
5 Es
Page 88
OPERATION

USO DE FUNCIONES ÚTILES

DTA CONTROLLER
Si tiene la aplicación DTA CONTROLLER instalada en su smartphone o tablet, puede utilizar prácticas funciones adicionales de sistemas de audio de escritorio de Yamaha.
Para descargar la aplicación o para conocer la información relacionada más reciente, utilice los siguientes códigos QR para acceder al App Store o a Google Play.
iPhone, iPad, iPod touch Android™
http://itunes.com/app/dtacontroller https://play.google.com/store/apps/
(EE.UU.) https://itunes.apple.com/us/app/dta­controller-us/id549333293?mt=8
Notas
• Si no puede acceder a la información anterior, vaya al App Store o a Google Play y busque “DTA CONTROLLER”.
• iPad, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en Estados Unidos y en otros países.
• Android y Google Play son marcas comerciales de Google, Inc.
details?id=com.yamaha.av.dtacontr oller
6 Es
Page 89
USO DE FUNCIONES ÚTILES
Ajuste de la alarma con DTA CONTROLLER
Una vez establecido Weekly Alarm con “DTA CONTROLLER”, puede seleccionar el modo Weekly Alarm en el visor de selección del modo de alarma de esta unidad.
One Day Alarm
Weekly Alarm
1d (modo One Day Alarm):
Una alarma que suena solo una vez a la hora especificada.
7d (modo Weekly Alarm):
Una alarma con posibilidad de una hora distinta para cada día de la semana (se ajusta únicamente con “DTA CONTROLLER”).
One Day Alarm
Weekly Alarm
El indicador de alarma ( ) parpadea y el visor del panel frontal indica el modo de alarma.
Nota
El modo Weekly Alarm no se puede s eleccionar si el ajuste Weekly Alarm tiene desactivada la alarma para todos los días. Debe activar al menos un día para el ajuste Weekly Alarm.
A Pulse SET. B Seleccione el modo de alarma
con TUNING.
C Pulse SET.
• Si ha seleccionado el modo Weekly Alarm, con esto finaliza el ajuste de la alarma. El indicador de alarma ( ) y el indicador Weekly Alarm ( ) se iluminarán.
D Ajuste la hora de alarma con
TUNING.
Es
Panel posterior
E Póngalo en ALARM TYPE. F Ajuste el volumen de la
alarma.
G Pulse SET.
La alarma está programada y el indicador de alarma ( ) se ilumina.
y
El ajuste de la alarma se guardará incluso si la alarma está apagada. Si vuelve a encender la alarma pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes previos configurados.
7 Es
Page 90

ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO

Sintonización de emisoras de radio
A Ajuste SOURCE en RADIO. B Para la sintonización
automática, mantenga pulsado TUNING.
Para la sintonización manual, pulse TUNING repetidamente.
Nota
Si sintoniza una emisora de radio manualmente durante la recepción FM, el sonido es monoaural (mono).
Presintonización de emisoras de radio
Es posible almacenar hasta cinco emisoras de radio FM favoritas con la función de presintonización.
A Sintonice su emisora de radio
favorita.
B Pulse MEMORY. C Seleccione el número de
PRESET (presintonización) que desee almacenar.
y
Para cancelar la presintonización, pulse TUNING nuevamente.
D Pulse MEMORY para finalizar.
Selección de emisoras de radio presintonizadas
8 Es
A Ajuste SOURCE en RADIO. B Seleccione la emisora de radio
presintonizada con PRESET.
Page 91

CARGA CON EL PUERTO USB

Si conecta un dispositivo portátil, como un smartphone o una tablet, al puerto USB de esta unidad, el dispositivo conectado se cargará (se admite 5 V/2,1 A de alimentación máxima). Antes de realizar la conexión, tenga preparado un cable USB compatible con el dispositivo portátil y confirme que el dispositivo se puede cargar mediante través de una conexión USB. Además, lea la documentación incluida con el dispositivo portátil.
A
Cable USB del dispositivo portátil
Panel superior
Conecte el dispositivo portátil al puerto USB de esta unidad con un cable USB disponible en tiendas.
La carga se inicia automáticamente.
B Desconecte el cable USB de
la unidad una vez finalizada la carga.
Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil.
Notas
• Algunos dispositivos portátiles no se pueden cargar con este método.
• El puerto USB solo sirve para carga, no para conexiones. El puerto USB no permite reproducir audio.
• En modo de reposo, la alimentación se interrumpe y la función de carga no está disponible.
• Esta unidad no funciona como almacenamiento de memoria.
• Yamaha no se hará responsable de cualquier daño producido en el dispositivo portátil o pérdida de datos durante el uso de esta unidad.
• Desconecte el cable USB inmediatamente después de finalizar la carga, ya que una vez concluida la carga, el dispositivo conectado sigue recibiendo corriente.
Es

ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS

Reproducción de fuentes externas
Para reproducir
Panel posterior
A Conecte el dispositivo de audio
portátil al terminal AUX mediante un cable mini de 3,5 mm disponible en tiendas.
Nota
Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio portátil antes de realizar la conexión.
B Ajuste SOURCE en AUX. C
Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil conectado.
9 Es
Page 92

ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth

Esta unidad está equipada con Bluetooth. Permite disfrutar de reproducción de música inalámbrica desde su componente Bluetooth (smartphone, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones del componente Bluetooth.
Instalación
Instale la unidad en un lugar estable y tenga en cuenta lo siguiente:
• No coloque la unidad sobre superficies de acero o sobre placas de metal.
• No cubra la unidad con un paño, etc.
• Coloque la unidad en la misma habitación en la que se encuentre el dispositivo con el que quiere intercambiar las señales (reproductor de música portátil compatible con el perfil Bluetooth A2DP, teléfono móvil, etc.) dentro de un rango máximo de distancia recta y directa de 10 m.
• Asegúrese de que no hay obstáculos entre la unidad y el componente Bluetooth.
Rango de alcance: 10 m
Emparejamiento de esta unidad con el componente Bluetooth
El emparejamiento es un proceso que registra el componente de comunicación (en adelante, “el otro componente”) con esta unidad. Deberá llevar a cabo la operación de emparejamiento la primera vez que utilice el componente Bluetooth con esta unidad o si se eliminan los ajustes de emparejamiento. Una vez finalizado el emparejamiento, la próxima vez que conecte el componente será mucho más rápido y sencillo, incluso si ha desconectado la conexión Bluetooth. Si no logra llevar a cabo el emparejamiento, consulte “Bluetooth” en “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” ( P. 13).
y
• Esta unidad puede emparejarse hasta con ocho otros componentes. Cuando el proceso de emparejamiento se realiza correctamente con un noveno componente, se borran los datos de emparejamiento del componente que se haya conectado hace más tiempo a la unidad.
• Si la unidad está conectada mediante Bluetooth a otro componente, pulse (Bluetooth) en esta unidad para desconectar la conexión Bluetooth antes de llevar a cabo el proceso de emparejamiento.
Si utiliza un iPhone/iPad/iPod touch
ABC
Indicador de Bluetooth
A Ajuste SOURCE en
(Bluetooth).
B En el iPhone/iPad/iPod touch,
active [Ajustes]
La lista de conexiones Bluetooth aparecerá en [Dispositivos]. (Este procedimiento o visualización puede variar en función del iPhone/ iPad/iPod touch.)
[Bluetooth].
C En la lista de conexiones
Bluetooth del otro componente, seleccione esta unidad (TSX­B72 Yamaha).
Cuando haya finalizado el proceso de emparejamiento, en la pantalla del iPhone/iPad/iPod touch aparecerá el mensaje “Conectado”. El indicador frontal de esta unidad se iluminará.
Bluetooth
del visor del panel
10 Es
Page 93
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth
Si utiliza otros dispositivos distintos de iPhone/iPad/iPod touch
A Ajuste SOURCE en (Bluetooth). B Lleve a cabo el proceso de emparejamiento Bluetooth en el otro componente.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del otro componente.
C En la lista de conexiones Bluetooth del otro componente, seleccione esta unidad
(TSX-B72 Yamaha).
Una vez finalizado el proceso de emparejamiento, el indicador Bluetooth del visor del panel frontal de esta unidad se iluminará durante aproximadamente 1 segundo.
y
Si el sistema le pide una contraseña, introduzca los números “0000”.
Emparejamiento sencillo
En el caso de smartphones con función NFC (Near Field Communication), puede llevar a cabo el proceso de emparejamiento de forma sencilla simplemente tocando la marca NFC de esta unidad con el smartphone (el sistema debe estar encendido y la función NFC del componente que quiere conectar debe estar activada previamente).
A
Pulse para encender el sistema.
B Lleve a cabo el proceso de
emparejamiento en el componente que va a conectar (para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente).
Marca NFC
Esta unidad aparece como “TSX-B72 Yamaha” en el componente que va a conectar.
Es
y
• Si el sistema le pide una contraseña,
introduzca los números “0000”.
• Si la conexión falla, mueva lentamente el smartphone sobre la marca NFC.
• Si el smartphone tiene una funda o una carcasa, quítesela.
11 Es
Page 94
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth
Escuchar un componente Bluetooth
A
Ajuste
SOURCE
en (Bluetooth).
B Conecte esta unidad y el otro componente
a través de Bluetooth.
C Reproduzca música desde el componente
Bluetooth.
Indicador de
Bluetooth
Nota
Tenga cuidado para que el ajuste de volumen de la unidad no sea demasiado alto. Recomendamos que ajuste el volumen en el otro componente.
y
• Si el sistema está apagado y conecta un componente Bluetooth a la unidad que comienza a reproducir música, el sistema se encenderá automáticamente.
• Si desconecta la conexión Bluetooth del otro componente mientras la fuente de reproducción a pantalla completa está ajustada en Bluetooth, la unidad apagará automáticamente el sistema.
•Si Bluetooth está seleccionado como fuente de reproducción, esta unidad apagará automáticamente el sistema una vez transcurridos 60 minutos sin ninguna conexión Bluetooth ni ninguna operación realizada.
Conectar un componente ya emparejado a través de Bluetooth
Una vez concluido el proceso de emparejamiento de un componente, conectarlo a través de Bluetooth en sucesivas ocasiones será muy sencillo.
Conectar desde esta unidad
Ajuste SOURCE en (Bluetooth).
El indicador Bluetooth parpadeará en el visor del panel frontal; esta unidad buscará otro componente que se haya conectado más recientemente a través de Bluetooth y, a continuación, establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste Bluetooth del otro componente). Una vez establecida la conexión Bluetooth, el indicador Bluetooth se iluminará.
Nota
Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y otros componentes Bluetooth.
y
Pulsar (Bluetooth) en el panel superior de esta unidad también permite establecer una conexión con el componente conectado más recientemente a través de Bluetooth; sin embargo, SOURCE no se ajusta automáticamente en (Bluetooth).
Conectar desde el otro componente
A En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth. B En la lista de conexiones Bluetooth del otro componente, seleccione esta unidad
(TSX-B72 Yamaha).
La conexión Bluetooth se establecerá y el indicador Bluetooth del visor del panel frontal de esta unidad se iluminará.
Nota
No se pueden establecer conexiones
Bluetooth
desde el otro componente si esta unidad está en modo de reposo. Debe encender el sistema.
Desconexión de una conexión Bluetooth
Lleve a cabo cualquiera de las siguientes operaciones mientras está activa una conexión Blue tooth para desconectar la conexión Bluetooth.
• Pulse (Bluetooth) en el panel superior de esta unidad.
• Apague el sistema.
• Desactive el ajuste Bluetooth del otro componente.
12 Es
Page 95

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Consulte la tabla inferior si la unidad no funciona correctamente. Si el problema no aparece en la siguiente lista o las instrucciones siguientes no le ayudan, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor de Yamaha más cercano.
General
Problema Causa Solución
Los altavoces no suenan.
El sonido se apaga de repente.
Suenan chasquidos, suena distorsionado o hay un sonido anormal.
La unidad no funciona correctamente.
El sistema se enciende pero inmediatamente se apaga.
Un equipo de alta frecuencia o digital produce ruido.
Se ha borrado el ajuste del reloj.
No se reproduce la radio a la hora de la alarma.
El reloj parpadea y la unidad no puede utilizarse.
Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo.
Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta. La función de descanso ( P. 5) podría
estar activada.
El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el volumen de esta unidad es excesivo.
Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática, o es posible que se haya caído el suministro eléctrico.
Es posible que el cable de alimentación esté conectado indebidamente.
Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática.
Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta frecuencia o digital.
Se ha dejado la unidad más de una semana sin conexión al cable de alimentación de la toma de corriente de pared.
ALARM TYPE está ajustado en BEEP.
CLOCK en el panel posterior está
ajustado en SET, y esta unidad está en modo de ajuste del reloj.
Ajuste el nivel del volumen.
Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo.
Ajuste el volumen con VOLUME o bien ajuste el sonido con el control de tono de DTA CONTROLLER.
Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema.
Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a la toma de corriente de pared con firmeza.
Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema.
Aleje la unidad del equipo.
Conecte el cable de alimentación en la toma de corriente de pared con firmeza y ajuste de nuevo el reloj (☞ P. 4).
Ajuste
ALARM TYPE
SOURCE (☞
o en Ajuste CLOCK en LOCK.
en
SOURCE+BEEP
P. 4).
Es
Recepción de la radio
Problema Causa Solución
Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo.
Es posible que la emisora de radio que ha seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que la recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona.
Intente la sintonización manual para mejorar la calidad de la señal ( P. 8), cambie la altura o la orientación de la antena o cambie la unidad de sitio ( P. 3).
13 Es
Page 96
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Bluetooth
Problema Causa Solución
No se puede emparejar esta unidad con el otro componente.
No se puede establecer una conexión Bluetooth.
No se emite ningún sonido o se interrumpe durante la reproducción.
El otro componente no es compatible con el perfil A2DP.
Un adaptador Bluetooth, etc., que quiere emparejar con esta unidad tiene una contraseña que no es “0000”.
Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados.
Hay un dispositivo cerca (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Esta unidad no está registrada en la lista de conexiones Bluetooth del otro componente.
La conexión Bluetooth de esta unidad con el otro componente está desconectada.
Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados.
Hay un dispositivo cerca (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
La función Bluetooth del otro compon ente está desactivada.
El otro componente no está ajustado para enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad.
Los ajustes de vinculación del otro componente no están configurados en esta unidad.
El volumen del otro componente está ajustado al mínimo.
Solo puede emparejar componentes compatibles con el perfil A2DP.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc., cuya contraseña sea “0000”.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Aleje esta unidad del dispositivo que está emitiendo señales de frecuencia de radio.
Vuelva a realizar el proceso de emparejamiento ( P. 10).
Vuelva a realizar el proceso de conexión Bluetooth (☞ P. 12).
Acerque el otro componente a esta unidad.
Aleje esta unidad del dispositivo que está emitiendo señales de frecuencia de radio.
Active la función Bluetooth del otro componente.
Verifique que la función Bluetooth del otro componente está ajustada correctamente.
Configure los ajustes de emparejamiento del otro componente en esta unidad.
Suba el nivel de volumen.
Carga con el puerto USB
Problema Causa Solución
No es posible cargar el dispositivo USB portátil conectado.
Ha conectado a la unidad un dispositivo USB no compatible. El dispositivo USB no está conectado correctamente.
Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si esto no soluciona el problema, significa que el dispositivo USB no se puede cargar con esta unidad.
Restablecimiento de la unidad
Si la unidad no funciona correctamente, restablecerla puede solucionar el problema. Para restablecer la unidad, pulse durante más de 10 segundos sin soltarlo.
14 Es
Page 97

ESPECIFICACIONES

SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
AUX IN
• Conector de Entrada
................... ESTÉREO I /D: 3,5 mm Mini Jack ESTÉREO
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
• Potencia de salida máxima ......................4 W + 4 W + 8 W
• Unidad del transductor
...............................4 cm transductor de gama completa × 2
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
5,5 cm woofer + SR-Bass × 1
SECCIÓN Bluetooth
• Versión de Bluetooth .....................................Ver. 2.1+EDR
• Protocolos admitidos...................................A2DP, AVRCP
• Códecs admitidos ...............................................SBC, AAC
• Salida inalámbrica ................................... Bluetooth Clase 2
• Distancia máxima de comunicación
...................................................... 10 m (sin obstrucciones)
• Protección de contenido admitido ............Método SCMS-T
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
• Margen de Sintonía
FM..................................................... 87,5 - 108,0 MHz
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología para la comunicación
inalámbrica entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia.
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, y
Yamaha la usa según un convenio de licencia.
Manejo de las comunicaciones Bluetooth
• La banda de 2,4 GHz usada por aparatos compatibles con
Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos diferentes. Aunque los aparatos compatibles con Bluetooth usan una tecnología que minimiza la influencia de otros componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación, y en algunos casos pueden hasta interrumpir las comunicaciones.
• La velocidad de transferencia de las señales y la distancia
a la que se puede hacer la comunicación cambia según la distancia entre los aparatos de comunicación, la presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del equipo.
• Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas
entre esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
SECCIÓN DEL CONECTOR DE CARGA
• Tipo de conector................................................USB tipo A
• Salida nominal ......................................................5 V/2,1 A
SECCIÓN NFC (Near Field Communication)
• Modelo admitido
...... Dispositivo Android habilitado con NFC. Ver. 4.1, 4.2
* Algunos modelos podrían no funcionar o necesitar una
distancia distinta para poder conectarse.
GENERALIDADES
• Alimentación.................... De 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz
• Consumo de energía eléctrica......................................22 W
• Consumo del sistema en estado de desactivación.......1,9 W
• Consumo en modo de espera .......................0,5 W o menos
• Dimensiones (An × Al × Pr)...............210 × 110 × 144 mm
• Peso.............................................................................1,4 kg
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/ CE.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
Es
15 Es
Page 98
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale
prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele,
droge en schone plek — uit de buurt van direct zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht, en/of kou. Zorg, ten behoeve van voldoende ventilatie, minimaal voor de volgende vrije ruimte. Boven: 15 cm Achter: 10 cm Zijkanten: 10 cm
3 Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische
apparatuur, motoren of transformatoren om storend gebrom te voorkomen.
4 Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge
temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats het toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat zou kunnen leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel.
5 Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het
toestel kunnen vallen, of waar het toestel blootstaat aan druppelende of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet bovenop dit toestel:
– Andere componenten, daar deze schade kunnen
veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen doen verkleuren.
– Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze
brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen veroorzaken.
– Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze
elektrische schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof daaruit in het toestel terecht komt.
6 Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken,
gordijn enz. zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
7 Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact
als alle aansluitingen gemaakt zijn.
8 Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is
geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken, wat kan leiden tot schade.
9 Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars,
knoppen en/of snoeren.
10 Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet
u aan de stekker zelf trekken, niet aan het snoer.
11 Maak dit toestel niet schoon met chemische
oplosmiddelen; dit kan de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone, droge doek.
12 Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage.
Gebruik van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik van dit toestel met een ander voltage dan aangegeven staat.
13 Om schade door blikseminslag te voorkomen, dient u
de stekker uit het stopcontact te halen wanneer het onweert.
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te
brengen of het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken.
15 Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult
gebruiken (bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen.
16 Lees het hoofdstuk "PROBLEMEN OPLOSSEN"
over veel voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de conclusie trekt dat het toestel een storing of defect vertoont.
17 Voor u dit toestel verplaatst, dient u op te drukken
om dit toestel uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen.
18 Er zal zich condens vormen wanneer de
omgevingstemperatuur plotseling verandert. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het toestel met rust.
19 Wanneer het toestel langere tijd achter elkaar
gebruikt wordt, kan het warm worden. Schakel het toestel uit en laat het afkoelen.
20 Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact
op een plek waar u de stekker gemakkelijk kunt bereiken.
21 U moet de met dit toestel meegeleverde
netstroomadapter gebruiken. Gebruik van een andere netstroomadapter dan de meegeleverde kan leiden tot brand of schade aan dit toestel.
De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld met . In deze toestand is het toestel ontworpen een zeer kleine hoeveelheid stroom te verbruiken.
WAARSCHUWING
OM DE RISICO'S VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL IN GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
De kans bestaat dat wanneer dit apparaat te dicht bij een tv met beeldbuis (Braun-buis) geplaatst wordt, de kwaliteit van de kleuren nadelig beïnvloed zal worden. In dat geval zet u dit apparaat op wat grotere afstand van het tv-toestel.
Gebruik dit toestel niet op een afstand van minder dan 22 cm van personen met een pacemaker of defibrillator voor het hart.
Radiogolven kunnen elektro-medische apparatuur beïnvloeden. Gebruik dit toestel niet in de buurt van medische apparaten of in medische faciliteiten.
i Nl
Page 99
VOORBEREIDING
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten
Dit teken op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC.
Door deze producten juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
INHOUD
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN ................................................................................... 2
BASISFUNCTIES........................................................................................................................................ 4
NUTTIGE FUNCTIES GEBRUIKEN ......................................................................................................6
NAAR RADIOZENDERS LUISTEREN...................................................................................................8
OPLADEN MET DE USB-POORT........................................................................................................... 9
LUISTEREN NAAR EXTERNE BRONNEN .......................................................................................... 9
MUZIEK BELUISTEREN VANAF EEN Bluetooth-COMPONENT .................................................. 10
PROBLEMEN OPLOSSEN .....................................................................................................................13
SPECIFICATIES.......................................................................................................................................15
Nl
Kenmerken
– Afspelen in hoge kwaliteit van smartphone/tabletcomputer met Bluetooth-functie, en radio en externe
apparaten. Koppelen via aanraking dankzij NFC-technologie.
– Stevig basgeluid en stereogeluid met een groot bereik van een 2.1-kanaalsluidspreker (tweeter × 2,
woofer × 1), SR-Bass™ (Yamaha Swing Radiator Bass-technologie) en DSP in een compact systeem. – Eenvoudige gebruiksvriendelijke interface via knoppen met Gids-LED en draaiknoppen. – Gebruiksvriendelijk dankzij gebruik van iPhone/Android-smartphone als afstandsbediening.
Biedt ondersteuning voor de speciale applicatie "DTA CONTROLLER". – USB-poort voor stroomvoorziening.
Opmerking
geeft voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel en zijn functionele beperkingen aan.
y
geeft bijkomende uitleg voor beter gebruik aan.
Meegeleverde accessoires
Netstroomadapter Netsnoer
(DC 15 V, 2,56 A, modelnummer: EADP-38EB A)
USB-dop
Opmerking
Houd de USB-dop buiten het bereik van kinderen om te voorkomen dat deze per ongeluk wordt ingeslikt.
1 Nl
Page 100
Frontpaneel

DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN

1 Frontpaneeldisplay 2 SOURCE: Bluetoot h, AUX, RADIO 3 VOLUME: volumeregeling
Bovenpaneel
5 Verlichtingssensor: meet de verlichtingssterkte
van de omgeving. Dek deze sensor niet af wanneer DIMMER (d) is ingesteld op A (automatisch).
6 CHARGING: levert 5V/2,1A aan een draagbaar
apparaat, zoals een smartphone, wanneer het is verbonden met een USB-kabel ( P. 9).
7 (Bluetooth): druk op deze knop:
–om de Bluetooth-verbinding te beëindigen
wanneer deze tot stand is gebracht (☞ P. 12).
– om een verbinding tot stand te brengen met de
component die het laatst was verbonden via Bluetooth ( P. 12).
4 PRESET: slaat maximaal vijf favoriete FM-
radiostations op (☞ P. 8).
8 : druk in om het systeem aan/uit te zetten.
De tijd wordt ook weergegeven als het systeem uitstaat.
y
• Houd ten minste 3 seconden ingedrukt om het systeem in te stellen in stand-bymodus. In de stand-by­modus wordt niet alle informatie op het frontpaneel weergegeven. Dit kan het energieverbruik verminderen. Om de stand-bymodus op te heffen drukt u nogmaals op .
• De alarmfunctie is altijd beschikbaar, zelfs als het systeem op uit of op stand-by staat.
2 Nl
Loading...