Yamaha TSX-B232 User Manual

Page 1
G
DESKTOP AUDIO SYSTEM
SYSTEME AUDIO DESKTOP
TSX-B232
OWNER’S MANUAL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
Page 2

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.

1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place -
away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture and cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances. Top: 15 cm (6 in) Rear: 10 cm (4 in) Sides: 10 cm (4 in)
3 Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes
from cold to hot, and do not locate this unit in an environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may fall
onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage. 9 Do not use force on switches, knobs and/or cords. 10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable. 11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth. 12 Only voltage specified on this unit must be used. Using
this unit with a higher voltage than specified is dangerous
and may cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury. Yamaha will not be held responsible for any
damage resulting from use of this unit with a voltage other
than specified. 13 To prevent damage by lightning, keep the power cable
disconnected from a wall outlet or this unit during a
lightning storm. 14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed.
The cabinet should never be opened for any reasons. 15 When not planning to use this unit for long periods of time
(i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the
wall outlet. 16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit
is faulty. 17 Before moving this unit, press to set the system to off,
and disconnect the AC power plug from the wall outlet.
18 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power cable from the outlet, then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may become
warm. Turn the system off, then leave this unit alone for cooling.
20 Install this unit near the wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. When you dispose of batteries, follow your regional regulations.
– Keep the batteries in a location out of reach of children.
Batteries can be dangerous if a child were to put in his or her mouth.
– If the batteries grow old, the effective operation range of
the remote control decreases considerably. If this happens,
replace the batteries with new one as soon as possible. – Do not use old batteries together with new ones. – Do not use different types of batteries (such as alkaline
and manganese batteries) together. Read the packaging
carefully as these different types of batteries may have the
same shape and color. – Exhausted batteries may leak. If the batteries have leaked,
dispose of them immediately. Avoid touching the leaked
material or letting it come into contact with clothing, etc.
Clean the battery compartment thoroughly before
installing new batteries. – If you plan not to use the unit for a long period of time,
remove the batteries from the unit. Otherwise, the batteries
will wear out, possibly resulting in a leakage of battery
liquid that may damage the unit. – Do not throw away batteries with general house waste.
Dispose of them correctly in accordance with your local
regulations.
22 Excessive sound pressure from earphones and headphones
can cause hearing loss.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off by . In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
There is a chance that placing this unit too close to a CRT­based (Braun tube) TV set might impair picture color. Should this happen, move this unit away from the TV set.
i En
Page 3

CONTENTS

Dock coverFM antenna
(uses a CR2032 type Lithium Battery)
Remote control
USB cap
Keep the USB cap out of reach of children so as to ensure that it is not mistakenly swallowed.
Within 6 m (20')
Battery insulation sheet: Remove before using.
CR2032 type Lithium Battery
While pushing the release tab in direction , slide out the battery holder in direction .
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS ........2
Top panel / Front panel..................................................2
Front panel display.........................................................3
Rear panel......................................................................3
Remote control............................................................... 4
TURNING THE SYSTEM ON ....................................5
ADJUSTING THE CLOCK ........................................5
LISTENING TO YOUR iPod......................................6
Playing music from your iPod.........................................6
Using repeat/shuffle playback (remote control only)......6
LISTENING TO CD AND USB DEVICES .................7
Listening to a CD............................................................7
Listening to a USB device.............................................. 8
Using repeat/shuffle playback (remote control only)......8
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth
COMPONENT............................................................9
Pairing this unit with your Bluetooth component ............9
Listening to a Bluetooth component............................. 10
Connecting an already-paired component
via Bluetooth ................................................................10
Disconnecting a Bluetooth connection .........................11
LISTENING TO FM STATIONS ..............................11
Selecting an FM station................................................11
Presetting FM stations (remote control only) ...............12
Selecting preset FM stations........................................13
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ................13
USING THE ALARM FUNCTION............................14
Setting the alarm ..........................................................15
Operations while the alarm sound is playing................16
USING THE “DTA Controller” APPLICATION FOR
THE iPod touch/iPhone/iPad ................................16
USING THE SLEEP TIMER ....................................17
ADJUSTING THE TONE (remote control only)....17
ADJUSTING THE BRIGHTNESS OF THE FRONT
PANEL DISPLAY (remote control only)...............17
TROUBLESHOOTING ............................................18
NOTES ON DISCS AND USB DEVICES................21
SPECIFICATIONS...................................................

Features

• Play back music from external devices such as your iPod/iPhone/iPad, audio/data CDs, USB devices, or external devices via the AUX, and listen to the FM.
•By the Bluetooth technology, you can enjoy clear sound without wire connections.
• Use your favorite music or a beep tone as an alarm. When the set time arrives, the music you select is played at the volume that you specify, giving you the ideal start to your day (IntelliAlarm function) ( P. 14).
By using the free “DTA Controller” application for the iPod touch/iPhone/iPad, you can control this unit of more sophisticated alarm functionality ( P. 16).
• You can easily store and recall 30 of your favorite FM stations.
• Bass, middle, and treble can be adjusted to your taste.
About this manual
• References to the iPod appearing in this manual also include the iPhone.
• If an operation can be performed using either the buttons on the unit itself or from the remote control, the explanation will focus on operation using the main unit.
indicates precautions for use of the unit and its feature limitations.
indicates supplementary explanations for better use.
and take advantage
English
22

Supplied accessories

How to use the remote control Replacing the battery in the remote control
1 En
Page 4

NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS

Your iPod will be recharged while it is connected to the dock. However if USB is selected as the source, the iPod will not be recharged.
• Be sure to use a dock adaptor that is compatible with your iPod. If you do not use the adaptor or the adaptor is not compatible, the connection could be loose or poor, which could cause damage to the connector. For details on dock adaptor information, please visit Apple’s official website.
• If an iPod in a protective case is forcibly connected, the connector may be damaged. Remove the protective case before connection.
• When the iPod is not in use, put the iPod dock cover in place to protect the connector.
Dock adaptor

Top panel / Front panel

3
4 7 8 95612
q
a VOLUME – / +
Adjust the volume.
b (Power)
Press to turn the system on/off ( P. 5).
c Source buttons
Switch the audio source to be played. If you press one of these while the system is off, the
system will turn on and then switch the audio source.
d iPod dock
Connect your iPod here (refer to “Placing your iPod in the iPod dock” below).
e Audio control buttons
Use these to operate the iPod/CD/USB device.
Stop
:
Play/Pause
:
Skip, Search backward/forward (press and
/:
hold down)
f SNOOZE/SLEEP
Set the sleep timer or switch the alarm to snooze mode ( P. 16, 17).
g USB port
Connect your USB device / iPod / iPhone / iPad here ( P. 8).
op kn lm j
h PRESET /
Use these buttons to select a FM station (preset) that you’ve stored ( P. 13).
i TUNING /
Tune the FM ( P. 11).
j Front panel display
The clock and other information is displayed here ( P. 3).
k ENTER
Confirm a selected item or value.
l Disc slot
Insert a CD here ( P. 7).
m EJECT
Eject the CD.
n – / +
Select an item or value when setting the clock or the alarm.
o SET
Set the alarm ( P. 15).
p ALARM
Switch the alarm on/off ( P. 16).
q (Headphone jack)
Connect headphones here.
When the USB device is not in use, put the USB cover in place to protect the connector.
Placing your iPod in the iPod dock
2 En
Page 5

Front panel display

~~~~~~ ~~~~~~
54
8217 6
3
Be sure to stretch out the antenna.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
English
a Illumination sensor
Detect ambient lighting. Do not cover this sensor.
b Alarm time
This indicates the alarm time.
c Repeat/shuffle indicator
Display the playback mode ( P. 6, 8).
d Multi-function indicator
Display various information, including the clock time, information about the currently-playing track, and the frequency of the FM station.

Rear panel

a CLOCK switch
Sets the clock and specifies whether the clock will be displayed ( P. 5).
SET:
Set the clock.
ON:
Even when the system is off, the clock will be displayed and the alarm function will be available.
OFF:
When the system is off, the clock will not be displayed, and the alarm function will not be available.
e Remote control signal receiver
Make sure that this sensor is not obstructed ( P. 1).
f Sleep indicator
Turn on if the sleep timer has been set ( P. 17).
g Alarm indicator
Turn on if the alarm has been set ( P. 16).
h Weekly alarm indicator
Shows alarm information specified using the free “DTA Controller” application for the iPod touch/iPhone/iPad ( P. 16).
CLOCK AUX
ON
SET OFF
FM ANT
1 2 3
c FM antenna connector
Connect the FM antenna here.
FM ANT
b AUX
Use a commercially available 3.5 mm mini-plug cable to connect your external device here ( P. 13).
• If reception is poor, try changing the height or direction of the antenna, or move the unit to find a location that has better reception.
• If you use a commercially available outdoor antenna instead of the supplied antenna, reception may be better.
3 En
Page 6
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
3
4
5
7
6
9
j
k
l
m
n
1
8
2
q
o
p
r
iPod control buttons

Remote control

a Remote control signal transmitter b (Power)
Press to turn the system on/off ( P. 5).
c SNOOZE/SLEEP
Set the sleep timer or switch the alarm to snooze mode ( P. 16, 17).
d ALARM
Switch the alarm on/off ( P. 16).
e Source buttons
Switch the audio source to be played. If you press one of these while the system is off, the
system will turn on and then switch the audio source.
f MENU
Switch the iPod menu item / Return to the previous menu ( P. 6).
g FOLDER /
Switch the playback folder when playing music on data CDs or USB devices ( P. 7, 8).
Select items or edit numerical values ( P. 6, 17).
h ENTER
Confirm a selected item or value.
i Audio control buttons
Use these to operate the iPod/CD/USB device.
:Stop
: Play/Pause
/ : Skip, Search backward/forward (press and
hold down)
j (Repeat)/ (Shuffle)
Play music on an iPod, CD or USB device in repeat/ shuffle mode ( P. 6, 8).
k EQ: LOW/MID/HIGH
Adjust the bass, middle or treble sound quality ( P. 17).
l TUNING /
Tune the FM ( P. 11).
m PRESET /
Select a FM station (preset) that you’ve stored ( P. 13).
n MEMORY
Store an FM station ( P. 12).
o MUTE
Mute or unmute the sound.
p VOLUME + / –
Adjust the volume.
q DISPLAY
Switch the information shown in the front panel display ( P. 6, 7, 8, 11).
r DIMMER
Adjust the brightness of the front panel display ( P. 17).
4 En
Page 7

TURNING THE SYSTEM ON

26
Apr
15:30
iPod
Display (24-hour) when the system is on
Display (24-hour) when the system is off (CLOCK switch: ON)
Clock display
when the
system is off
Alarm
Recharging
your iPod in
the iPod dock
CLOCK switch: ON
Yes Enabled Yes
CLOCK switch: OFF (power-saving)
No Disabled Yes
ON
CLOCK AUX
SET OFF
26
Apr
Front panel
1
2
ON
CLOCK AUX
SET OFF
3
Rear panel
Rear panel
Jan Feb Mar Apr May Jun
January February March April May June
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
July August September October November December
(24-hour)
2
2
Connect the power cable to an AC outlet, and press .
The system will turn on, and will be ready to play audio sources.
To turn the system off, press once again.
If you set the rear panel CLOCK switch to the OFF position ( P. 3), the clock will not be displayed when the system is off, reducing the power consumption.
English

ADJUSTING THE CLOCK

1 Set the rear panel CLOCK switch to the SET
position.
The display will indicate “CLOCK YEAR,” and the numerical value to be set will blink.
2 Set the date and time.
Press the front panel – / + buttons to edit the values, and press ENTER to confirm the settings.
Set the items in the order of year month day hour minute.
When clock setting has finished, the display will indicate “Completed!”
• On step , you can copy the time of iPod instead of setting time manually by setting the iPod to the iPod dock. The time will not be copied if the iPod is already connected.
• On step , by pressing SNOOZE/SLEEP you can select the time format (12-hour / 24-hour).
3 When you’ve finished making settings, set
the CLOCK switch to the ON position.
The moment you set the switch to the ON position, the clock will start from 0 second.
The time settings will be reset if the unit remains unpowered for more than one week.
5 En
Page 8
󰦐
RADIO
AUX USB
CD iPod
21
Dock adaptor ( P. 2)
MENU: Switch menu items / Return to the previous menu
/: Move between items in the menu
ENTER: Confirm
Elapsed song playback time
Song name
Album name
Artist name
Press (repeat) on the remote control repeatedly to select one of the following playback modes.
No display: Off
: One
: All
Press (shuffle) on the remote control repeatedly to select one of the following playback modes.
No display: Off
: Albums
: Songs

LISTENING TO YOUR iPod

Playing music from your iPod

• For details on compatible iPod models, refer to “SPECIFICATIONS” (P. 22).
• Your iPod can also play back music and recharge while connected to the USB port ( P. 8).
1 Press the iPod source button to switch the
audio source to iPod.
2 Set your iPod in the iPod dock ( P. 2 ) . 3 Play the iPod.
Playback can be controlled with either the remote control, iPod or the unit ( P. 2, 4).
• Performing the following operations will automatically switch the audio source to iPod and start playback even if this unit is system-off.
Connect your iPod in the playback state to the iPod dock.
Play back the connected iPod.
In some cases, the audio source might not switch automatically if the audio source is USB or if this unit is currently connected via Bluetooth.
• If USB is selected as the audio source, the iPod will not be charged.
• You can remove the iPod during playback.
• If iPod is selected as the audio source, the system will automatically turn off when 60 minutes have elapsed without a device being connected to the iPod dock nor any operation performed.
iPod menu operations (remote control only)
You can use the remote control to operate your iPod.
Display information (remote control only)
If you press DISPLAY on the remote control while a song is playing or paused, the information shown on the front panel display will be switched in the order shown at right.

Using repeat/shuffle playback (remote control only)

The playback status is shown by the repeat/shuffle indicator ( P. 3) in the front panel display.
Repeat playback Shuffle playback
Repeat/shuffle may not operate or be displayed correctly as shown above depending on the type of iPod used.
6 En
Page 9

LISTENING TO CD AND USB DEVICES

1
2
Audio CD
Elapsed song playback time
Remaining song playback time
Song name*
Album name*
Artist name*
Data CD
Elapsed song playback time
Song name*
Album name*
Artist name*
File name
Folder name
* Shown only if this data is included in the song.
The unit will operate as follows when playing back tracks/files on CD/USB devices.
• If the CD/USB device being played back is stopped, the track that was being played back will start playing from the beginning of the track the next time playback begins.
• If you press while playback is stopped, tracks will play as follows the next time playback begins:
Audio CD: Play from the first track of the CD.
Data CD (a CD containing MP3/WMA files) or USB: Play from the first track in the folder containing the song that you last stopped.
• This unit automatically turns off the system if no operation has been performed for 60 minutes after CD/USB device playback is stopped.
For details on playable discs and files, refer to “NOTES ON DISCS AND USB DEVICES” (P. 21).

Listening to a CD

1 Press the CD source button to switch the
audio source to CD.
RADIO
AUX USB
CD iPod
If a CD is already inserted, playback will start.
2 Insert a CD into the disc slot.
Playback starts automatically. Playback can be controlled with either the remote
control or the unit ( P. 2, 4)
Insert the CD with the label side facing upward.
.
English
Skipping folders (remote control only)
Display information (remote control only)
Folders and files on a data CD are played in alphabetical order.
While a data CD is playing, you can use the remote control’s FOLDER / buttons to select the folder.
The folder number (only for a data CD) or the song/file number is shown for several seconds when starting playback or skipping tracks.
If you press DISPLAY on the remote control while a song is playing or paused, the information shown on the front panel display will be switched in the following order.
7 En
Page 10
LISTENING TO CD AND USB DEVICES
AUX USB
CD iPod
RADIO
1 2
Your iPod/iPhone/iPad can also play back music and recharge while connected to the USB port ( P. 6) .
Elapsed song playback time
Song name*
Album name*
Artist name*
File name
Folder name
Press (repeat) on the remote control repeatedly to select one of the following playback modes.
No display: Repeat mode off
: 1 track
: All tracks within the
folder (data CD/ USB device only)
: All tracks
Press (shuffle) on the remote control repeatedly to select one of the following playback modes.
No display: Shuffle mode off
: All tracks within
the folder (data CD/ USB device only)
: All tracks

Listening to a USB device

Skipping folders (remote control only)
While a USB device is playing, you can use the remote control’s FOLDER / buttons to select the folder.
1 Press the USB source button to switch the
audio source to USB.
If a USB device is already connected, playback will start.
2 Connect a USB device to the USB port.
Playback starts automatically. Playback can be controlled using either the remote control, the unit, or the USB device ( P. 2, 4).
Folders and files will play in the order in which they were written.
Stop playback before disconnecting the USB device.
Display information (remote control only)
The folder/file number is shown for several seconds when starting playback or skipping tracks.
If you press DISPLAY on the remote control while a song is playing or paused, the information shown on the front panel display will be switched in the order shown at right.
* Shown only if this data is included in the song.

Using repeat/shuffle playback (remote control only)

The playback status is shown by the repeat/shuffle indicator ( P. 3) in the front panel display.
Repeat playback Shuffle playback
8 En
Page 11

LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth COMPONENT

15:30
BT
DTA iPhone
1
3
15:30
BT
Pairing OK
3
AUX USB
CD iPod
RADIO
1
This unit provides Bluetooth functionality. You can enjoy wireless music playback from your Bluetooth component (mobile phone, digital audio player, etc.). Please also refer to the owner’s manual of your Bluetooth component.

Pairing this unit with your Bluetooth component

Pairing is an operation that registers the communicating component (subsequently called “the other component”) with this unit. You’ll need to perform the pairing operation the first time you use your Bluetooth component with this unit, or if the pairing settings have been deleted. Once pairing has been completed, subsequent reconnection will be easy even after the Bluetooth connection is disconnected. If pairing is not successful, refer to the item “Bluetooth” in “TROUBLESHOOTING” (P. 20).
• This unit can be paired with up to eight other components. When pairing with the ninth component has succeeded, pairing data for the component with the oldest connection date will be deleted.
• If this unit is connected via Bluetooth to another component, hold down source button on this unit or on the remote control to disconnect the Bluetooth connection before you perform the pairing operation.
If using an iPod touch/iPhone/iPad
1 Press the source button to switch the
audio source to Bluetooth.
RADIO
AUX USB
CD iPod
2 On your iPod touch/iPhone/iPad, turn
[Settings]
The Bluetooth connection list will appear in [Devices]. (This procedure or display may differ depending on the
type of your iPod touch/iPhone/iPad.)
[General] [Bluetooth] on.
3 From the Bluetooth connection list of the other
component, choose this unit (TSX-B232 Ya m a h a ) .
When pairing has been completed, your iPod touch/ iPhone/iPad will indicate “Connected”.
The front panel display of this unit will indicate “Pairing OK” and show the name of the other component, and the Bluetooth indicator will light.
English
If using other than an iPod touch/iPhone/iPad
1 Press the source button to switch the
audio source to Bluetooth.
2 Perform Bluetooth pairing on the other
component.
For details refer to the owner’s manual of the other component.
3 From the Bluetooth connection list of the other
component, choose this unit (TSX-B232 Ya m a h a ) .
When pairing has been completed, the front panel display of this unit will indicate “Pairing OK”.
If you are asked to enter a password, enter the numerals “0000”.
9 En
Page 12
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth COMPONENT
AUX USB
CD iPod
RADIO
1
AUX USB
CD iPod
RADIO
15:30
15:30
BT
DTA iPhone

Listening to a Bluetooth component

1 Press the source button to switch the
audio source to Bluetooth.
2 Connect this unit and your other component
via Bluetooth.
3
Play back music from your
Take care that the volume setting of this unit is not too high. We recommend that you adjust the volume on the other component.
• If you connect via Bluetooth from your other component and play back music while this unit is turned off the system, this unit will automatically turn on the system.
• If you disconnect the Bluetooth connection from your other component while the audio source is set to Bluetooth, this unit will automatically turn off the system.
•If Bluetooth is selected as the audio source, this unit will automatically turn off the system when 60 minutes have elapsed without any Bluetooth connection nor any operation performed.

Connecting an already-paired component via Bluetooth

Once pairing has been completed, connecting a Bluetooth will be easy the next time.
Connecting from this unit
Press the source button to switch the audio source to Bluetooth.
The Bluetooth indicator will blink in the front panel display; this unit will search for the other component that was most recently connected via Bluetooth, and will then establish a connection (You must first turn on the Bluetooth setting of the other component).
When the Bluetooth connection has been established, the Bluetooth indicator will light, and the name of the other component will be displayed.
Bluetooth
component.
Yamaha does not guarantee all connections between this unit and Bluetooth component.
Connecting from the other component
1 In the Bluetooth settings of the other component, turn Bluetooth on. 2
From the
The Bluetooth connection will be established, and the front panel display of this unit will indicate the name of the other component.
Bluetooth connections cannot be established from the other component when this unit is in power saving. Turn the system on.
10 En
Bluetooth
connection list of the other component, choose this unit (TSX-B232 Yamaha).
Page 13

LISTENING TO FM STATIONS

AUX USB
CD iPod
RADIO
1
2
Preset number and frequency Reception status*
* Examples of reception status indication.
TUNED/STEREO: A strong FM stereo broadcast is being received. TUNED/MONO: Receiving an FM broadcast in monaural (even if the FM broadcast is stereo, reception will be
monaural if the signal is weak).
Not TUNED: No broadcast is being received.
PS (Program Service)
PTY (Program Type)
RT (Radio Text)
CT (Clock Time)
Reception status
Preset number and frequency

Disconnecting a Bluetooth connection

If any of the following operations are performed while a Bluetooth connection is being used, the Bluetooth connection will be disconnected.
• Hold down source button on this unit or on the remote control.
• Turn the system off.
• Turn off the Bluetooth setting of the other component.
When you connect an iPod touch/iPhone/iPad via Bluetooth, the Bluetooth connection may be disconnected if you switch the audio source to iPod or USB while another iPod/iPhone/iPad is connected.
LISTENING TO FM STATIONS

Selecting an FM station

Connect the antenna if you want to listen to the FM ( P. 3).
1 Press the RADIO source button to switch
the audio source to FM.
2 Tuning FM stations.
Automatic tuning: Press and hold Manual tuning: Press TUNING / repeatedly.
TUNING /
.
English
If you tune to a station manually while receiving FM, the sound will be monaural.
Display information
If you press DISPLAY on the remote control, the information shown on the front panel display will be switched in the following order.
Displaying Radio Data System information
If you press DISPLAY on the remote control while Radio Data System information is being received, the information shown on the front panel display will be switched in the order shown at right.
If the signal transmission of the Radio Data System station is too weak, this unit may not be able to receive Radio Data System information completely. In particular, RT (Radio Text) information uses a lot of bandwidth, so it may be less available compared to other types of information.
11 En
Page 14
LISTENING TO FM STATIONS
1 2
321
4
2
3
1

Presetting FM stations (remote control only)

Use the preset function to store your favorite 30 stations.
Auto preset
This method tunes automatically, and automatically presets only the stations that have good reception.
1 Press and hold down MEMORY on the
remote control.
“AUTO PRESET” will appear and “Press MEMORY” will blink.
2 Press MEMORY.
Auto preset will begin. When presetting has finished, the display will indicate “Completed!”.
When you perform auto preset, all stored stations are cleared and the new stations are stored.
If you want to stop auto preset before it is completed, press .
Manual preset
1 Select the station that you want to preset,
and press MEMORY.
The display will indicate “PRESET MEMORY.”
2 Press PRESET / to select the preset
number that you want to store.
Deleting a stored preset
• The lowest preset number that has not been stored will be selected first.
• If you want to cancel the presetting, press .
• If you select a preset number in which a station has already been stored, it will be overwritten by the new station.
3 Press MEMORY to complete the operation.
The preset will be stored, and the display will indicate “Completed!”.
1 Press MEMORY on the remote control.
The display will indicate “PRESET MEMORY,” and the preset number will blink.
2 Press TUNING
/
to select the preset
delete operation.
The display will indicate “PRESET DELETE.”
3 Press PRESET / to select the preset
number that you want to delete.
If you want to cancel the deleting, press .
4 Press MEMORY to complete the operation.
The preset will be deleted, and the display will indicate “Deleted!”.
12 En
Page 15

Selecting preset FM stations

AUX USB
CD iPod
RADIO
1
2
1
2
Remote control
Main unit
AUX USB
CD iPod
RADIO
1
2
Rear panel
3

LISTENING TO EXTERNAL SOURCES

1 Press the RADIO source button to switch
the audio source to FM.
You can also switch the audio source by pressing RADIO on the remote control.
2 Press PRESET / to select the FM station
that you want to listen.
You can only select the presets that have been stored.
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES
English
CLOCK AUX
ON
SET OFF
1 Using a commercially available 3.5 mm mini-
plug cable, connect your external device to the AUX on the rear panel of this unit.
• Turn off the system before connecting the mini-plug cable.
• Turn down the volume of the unit and your external audio device before connection.
2 Press to turn the system on. 3 Press the AUX source button to switch the
audio source to AUX.
4 Start playback on the connected external
audio device.
13 En
Page 16

USING THE ALARM FUNCTION

The unit includes an alarm function (IntelliAlarm) that plays back audio sources or a set of beep (internal alarm sound) at the set time using a variety of different methods. The alarm function has the following features.
3 types of alarms
Select from 3 alarm types, combining music and beep sounds.
The selected audio source and beep sound are played at the set time. This mode is recommended for the best possible start to the day.
SOURCE+BEEP
SOURCE
BEEP The beep sound is played at the set time.
Various audio sources
The iPod, audio CD, data CD, USB device and radio can be selected. The following playback methods can also be selected depending on the audio source:
Source Playback method Function
iPod Resume
Audio CD
Data CD/USB device
FM
* For information on creating a playlist, refer to the instructions for your iPod or iTunes.
Snooze
The snooze function can be enabled to replay the alarm after 5 minutes ( P. 16).
3 minutes before the set time: the source music begins to fade in and the volume gradually increases as the alarm time approaches.
Alarm time:
a beeping sound also begins playing. The selected audio source is played at the set time. The volume fades in gradually and increases to the set
volume.
The unit resumes play from the last track you played. If you’ve created a playlist* with the name “ALARM Yamaha DTA” in advance, the
playlist stored on the iPod can be played back repeatedly. When entering the playlist name, use single-byte spaces to separate words, and enter
single-byte characters, taking care that uppercase/lowercase letters are used correctly. Selected track The selected track is played repeatedly. Resume The track you listened to last time is played back. Folder The selected folder is played repeatedly. Resume The track you listened to last time is played back. Preset station The selected preset station is played. Resume The FM station you listened to last time is played back.
14 En
Page 17

Setting the alarm

1
2
9:12

Completed!
3
Alarm time
Alarm indicator
Items Setting or range
1
ALARM SELECT
*
This can be selected after you’ve used “DTA Controller” to set the alarm ( P. 16). If you’re not using “DTA Controller,” proceed to
item
2
.
ONE DAY: An alarm that sounds only once at the
specified time.
WEEKLY: An alarm whose time can be specified for
each day of the week (settable only using
“DTA Controller”) If you’ve chosen WEEKLY, this completes the alarm setting.
2
ALARM TIME
Make settings in the order of hours minutes.
3
ALARM TYPE Select from SOURCE+BEEP, SOURCE or BEEP.
For details, refer to “3 types of alarms” (P. 14). If you selected BEEP, proceed to item
5.
4
ALARM SOURCE
(If you selected SOURCE+BEEP or SOURCE as the ALARM TYPE)
iPod: Play back music from your iPod (Refer to
“Various audio sources” (P. 14).) The iPod connected via Bluetooth is not available. Set the iPod in the iPod dock.
CD: Play back music from a CD.
Specify the track number (data CD: folder number) (RESUME, 1-99).
USB:
Play back music from a USB device. Specify the folder number (RESUME, 1-999).
FM: Play a radio station.
Specify the preset number (RESUME, 1-30).
If the selected source cannot be played back at the time set for the alarm (e.g., the iPod is not connected), the beep sound is played back.
If you choose RESUME when specifying the track/ folder/preset number, the last-played track/folder/station will be played (resume playback).
5
ALARM VOLUME
Specifies the volume (5-60) of the alarm.
USING THE ALARM FUNCTION
Set the alarm time and alarm type
Alarm settings cannot be made when the unit is in power saving. If you want to use the alarm function, set the rear panel CLOCK switch to the ON position.
1 Press SET.
The alarm indicator ( ) will blink.
2 Set the alarm.
Set items 1-5 described below. Press – / + to select a numerical value, and press ENTER to confirm it.
3 Complete the settings.
When you set the VOLUME for item 5, the display will indicate “Completed!” and your settings will be confirmed. This completes the alarm setting.
The alarm will be turned on and the alarm indicator ( ) will light.
• By pressing SET during this procedure, you can confirm the alarm settings with the
currently-specified values and complete the procedure.
• If you decide to cancel alarm settings mid-way through the procedure, turn the system off.
English
15 En
Page 18

USING THE “DTA Controller” APPLICATION FOR THE iPod touch/iPhone/iPad

MON TUE WED THU FRI SAT SUN
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
Switching the alarm on/off
Press ALARM to turn the alarm on/off.
When the alarm is on, the alarm indicator ( ) will light, and the alarm time will be shown.
If you press ALARM again, the alarm indicator ( ) and the alarm will turn off.
When the unit is in power saving, the alarm will not function ( P. 5) .

Operations while the alarm sound is playing

When the set time arrives, the selected alarm sound will play. During playback, the following operations are available.
To pause the alarm (Snooze)
Press SNOOZE/SLEEP.
Snooze will stop the alarm and play it again 5 minutes later.
If SOURCE + BEEP is set as the alarm type, you can press SNOOZE/SLEEP once to stop the beep sound, and twice to stop the audio source. Five minutes after the audio source is stopped, it will start fading in again and the beep sound will resume.
To turn the alarm off
Press ALARM or .
• You can also stop the alarm by holding down SNOOZE/ SLEEP.
• If you don’t stop the alarm, it will stop automatically after 60 minutes and the system will turn off.
• The alarm setting will be saved even if the alarm is turned off. If the alarm is turned on again by pressing ALARM, the alarm will sound with the previous alarm settings.
USING THE “DTA Controller” APPLICATION FOR THE iPod touch/iPhone/iPad
By using the free “DTA Controller” application for the iPod touch/iPhone/iPad, you can control this unit and make detailed alarm settings. For example, for each day of the week, you can specify the alarm time (Weekly Alarm) and adjust the IntelliAlarm as desired.
The front panel display shows information for the Weekly Alarm you’ve set.
For details of “DTA Controller”, refer to the product information in the Yamaha website.
16 En
Page 19

USING THE SLEEP TIMER

Press repeatedly
1
2
3
1
1
Press repeatedly
When the specified time has elapsed, the system will turn off automatically.
Press SNOOZE/SLEEP repeatedly to specify the time after which the system will turn off.
You can specify 30, 60, 90 or 120 minutes. When you select a time, the sleep timer is turned on, and the
sleep indicator ( ) is shown in the front panel display.
English
If you press the sleep timer setting will be canceled.
SNOOZE/SLEEP
while the sleep timer is activated,

ADJUSTING THE TONE (remote control only)

1 During playback, press the LOW, MID, or
HIGH EQ button on the remote control.
Select the tone to be adjusted (LOW, MID, HIGH).
2 Press / to adjust the tone. 3 Press ENTER on the remote control to
complete the operation.
You can also press the EQ button that you pressed in Step to complete the settings.
If you want to adjust another frequency band, return to step and press the EQ button for the frequency band that you want to adjust.
ADJUSTING THE BRIGHTNESS OF THE FRONT PANEL DISPLAY
(remote control only)
Press DIMMER repeatedly on the remote control.
The brightness of the front panel display will change in the order shown below.
AUTO 1 (bright) 2 (medium) 3 (dim)
back to AUTO
When AUTO is set, the brightness of the front panel display is adjusted automatically with the Illumination sensor (☞ P. 3). Ensure that the sensor is not covered.
17 En
Page 20

TROUBLESHOOTING

If there is a problem with the unit, check the following list first. If you cannot resolve the problem with the suggested solutions or if the problem is not listed below, turn off and unplug the system, and consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center.

General

Problem Cause Solution
The speakers make no sound. The volume might be set to the minimum level,
Sound suddenly turns off. The sleep timer ( P. 17) may be set. Turn the system on and play the source again. Sound is cracked/distorted or
there is abnormal noise.
The unit does not operate properly.
The system turns on but immediately shuts off.
A digital or high-frequency equipment produces noises.
The clock setting has been cleared.
The iPod does not play back at the alarm time even if the alarm source is set to iPod.
Clock flashes and the unit cannot be operated.
Alarm does not sound. The front panel display indicates
“ALARM not work” and can’t set the alarm.
The unit turns the system off unexpectedly.
Front panel display becomes dim. The front panel display’s brightness setting is set
or muted. The source may be incorrect. Select the correct source. The headphones are connected. Remove the headphones. The volume of a connected external device is not
loud enough.
Input source volume is excessive, or volume of this unit is excessive (especially Bass).
The unit may have received a strong electrical shock such as lightning or excessive static electricity, or power supply may have dropped.
The unit may be placed too close to the digital or high-frequency equipment.
The unit remained unpowered for more than one week.
The iPod is not set in the iPod dock. Set the iPod in the iPod dock ( P. 2 ).
The CLOCK switch is in the SET position, and the clock settings are in progress.
The
CLOCK
position.
The automatic system-off function may have operated.
to AUTO.
switch is in the OFF or SET
Adjust the volume level.
Raise the volume of the external device.
Adjust volume with VOLUME, or adjust Bass with EQ ( P. 17). If an external device is playing back, lower the volume of the external device.
Turn the system off, and disconnect the power cable. Wait about 30 seconds, reconnect the power cable, and turn on the system.
Place the unit farther away from the equipment.
If the power supply is interrupted for about one week, the time setting may be reset. If this occurs, please reset the clock ( P. 5 ).
Set the CLOCK switch to the ON or OFF position.
Set the CLOCK switch to the ON position.
This unit will turn the system off when 60 minutes have elapsed without any operation being performed after stopping playback of the USB device or the CD, or if the system has been on for 12 hours or more without any operation being performed.
Change the brightness setting to something other than AUTO ( P. 17). Alternatively, ensure that the illumination sensor ( P. 3) is not obscured.

iPod

Problem Cause Solution
No sound. The iPod is not set in the iPod dock firmly. Remove the iPod from the unit, and then set it in the iPod
The headphones of the iPod are connected. Remove the headphones. The iPod software version has not been updated. Download the latest iTunes software to update the iPod
The iPod does not charge up. The iPod is not set in the iPod dock firmly. Remove the iPod from the unit, and then set it in the iPod
USB is selected as the audio source. Select something other than USB as the audio source.
The front panel display indicates “iPod Unknown” when you connect the iPod.
The iPod being used is not supported by the unit. Use a supported iPod ( P. 22 ) .
18 En
dock again ( P. 2 ).
software version to the latest.
dock again ( P. 2 ).
Page 21

CD playback

TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
CD cannot be inserted. Another disc is already inserted. Unload the disc with EJECT.
Some button operations do not work.
Playback does not start immediately after pressing (playback stops immediately).
When you insert a disc, the front panel display indicates “No Disc” or “CD Unknown.”
The front panel display indicates “no operation”, and a disc cannot be inserted or unloaded.
You are attempting to insert a disc that cannot be used by this unit.
The disc loaded into the unit may not be compatible.
The disc may be dirty. Wipe the disc clean. The disc loaded into the unit may not be compatible. If the unit was moved from a cold to warm place,
condensation may have formed on the disc reading lens.
The disc loaded into the unit may not be compatible.
The disc may be dirty, or a foreign object may have adhered to it.
The disc does not contain playable files. Use a disc containing playable files ( P. 2 1 ). The disc was inserted upside down. Insert the disc with the label facing upward. The clock/alarm/tone settings are in progress.
Alternatively, the alarm is playing.
Use a disc supported by the unit ( P. 2 1 ) .
Use a disc supported by the unit ( P. 2 1 ) .
Use a disc supported by the unit ( P. 2 1 ) . Wait for an hour or two until the unit adjusts to the room
temperature, and try again.
Use a disc supported by the unit ( P. 2 1 ) .
Wipe the disc clean. Alternatively, remove any foreign object that has adhered to the disc.
Complete the clock/alarm/tone settings. Alternatively, stop the alarm.

USB device playback

Problem Cause Solution
MP3/WMA file on the USB device does not play.
When you connect a USB device, the front panel display indicates “USB OverCurrent,” and then the front panel display goes blank.
The USB device is not recognized. Turn the system off and disconnect the USB device.
The USB device does not contain playable files. Use a USB device contains playable files ( P. 2 1 ). An incompatible USB device is connected to the
unit. Alternatively, the USB device is not connect firmly to the unit.
Then turn the system on and reconnect the USB device to the unit. If the solutions above do not resolve the problem, the USB device is not playable on the unit ( P. 21).
Turn the system off and disconnect the USB device. Then turn the system on and reconnect the USB device to the unit. If the solutions above do not resolve the problem, the USB device is not playable on the unit ( P. 21).
English
19 En
Page 22
TROUBLESHOOTING

Bluetooth

Problem Cause Solution
Cannot make this unit paired with the other component.
Can’t establish a Bluetooth connection.
No sound is produced or the sound is interrupted during playback.
The other component does not support A2DP. Perform pairing operations with a component which
A Bluetooth adaptor, etc. that you want to pair with this unit has a password other than “0000”.
This unit and the other component are too far apart.
There is a device (microwave oven, wireless LAN, etc.) outputs signals in the 2.4 GHz frequency band nearby.
This unit is not registered on the other component’s Bluetooth connection list.
The Bluetooth connection of this unit with the other component is disconnected.
This unit and the other component are too far apart.
There is a device (microwave oven, wireless LAN, etc.) outputs signals in the 2.4 GHz frequency band nearby.
The other component’s Bluetooth function is off. Turn on the Bluetooth function of the other component. The other component is not set to send Bluetooth
audio signals to this unit. The pairing setting of the other component is not
set to this unit. The other component’s volume is set to the
minimum.
supports A2DP. Use a Bluetooth adaptor, etc. whose password is “0000”.
Move the other component closer to this unit.
Move this unit away from the device that is emitting radio­frequency signals.
Perform pairing operations again ( P. 9 ) .
Perform Bluetooth connection operations again ( P. 10) .
Move the other component closer to this unit.
Move this unit away from the device that is emitting radio­frequency signals.
Check that the Bluetooth function of the other component is set properly.
Set the pairing setting of the other component to this unit.
Increase the volume level.

FM reception

Problem Cause Solution
Too much noise. The antenna may be connected improperly. Make sure the antenna is connected properly ( P. 3) or
The antenna is too close to the unit or to an electronic device.
Too much noise during stereo broadcast.
Even with an outdoor antenna, radio wave reception is weak. (Sound is distorted.)
The radio station you selected may be far from your area, or the radio wave reception is weak in your area.
Multipath reflection or other radio interferences may have occurred.
use a commercially available outdoor antenna. Position the antenna as far away as possible from the unit
or the electronic device. Try manual tuning to improve the signal quality ( P. 11)
or use a commercially available outdoor antenna.
Change the height, direction, or placement of the antenna.

Remote control

Problem Cause Solution
The remote control does not work properly.
The remote control may be operated outside its operation range.
The remote control signal receiver on the unit ( P. 3) may be exposed to direct sunlight or lighting (inverted fluorescent lamps).
The battery may be worn out. Replace the battery with new one ( P. 1 ) . There are obstacles between the remote control
signal receiver on the unit ( P. 3) and the remote control.
For information on the remote control operation range, refer to “How to use the remote control” (P. 1).
Change the lighting or orientation of the unit.
Remove the obstacles.
20 En
Page 23

NOTES ON DISCS AND USB DEVICES

Caution

CD information

This unit is designed for use with audio CD, CD-R*, and CD-RW* with the logos followings.
* ISO 9660 format CD-R/RW
This unit can play back discs bearing any of the logo marks above. A disc logo mark is printed on the disc and the disc jacket.
• Do not load any other type of disc into this unit. Doing so may ge this unit.
dama
• CD-R/RW cannot be played back unless finalized.
• Some discs cannot be played back depending on the disc
characteristics or recording conditions.
• Do not use any non-standard shaped discs such as a heart-shaped
disc.
• Do not use discs with many scratches on their surface.
• Do not load a cracked, warped, or glued disc.
• Do not use 8-cm discs.

Handling a disc

• Do not touch the surface of the
disc. Hold a disc by its edge (and the center hole).
• Do not use a pencil or pointed
marker to write on the disc.
• Do not put a tape, seal, glue, etc., on a disc.
• Do not use a protective cover to prevent scratches.
• Do not load more than one disc into this unit at one time.
This can cause damage to both this unit and the discs.
• Do not insert any foreign objects into the disc slot.
• Do not expose a disc to direct
sunlight, high temperature, high humidity, or a lot of dust.

USB device information

This unit supports USB mass storage flash memories or portable audio players) using FAT16 or FA
T3 2 format.
• Some devices may not work properly even if they meet the requirements.
• Do not connect devices other than USB mass storage class devices (such as USB chargers or USB hubs), PCs, card readers, an external HDD, etc.
• Yamaha will not be held responsible for any damage to or data loss on the USB device occurring while the device is connected to this unit.
• Playability of and power supply to all kind of USB devices are not guaranteed.
• USB devices with encryption cannot be used.
class devices (e.g.,

About MP3 or WMA files

• The unit can play back:
File Bitrate (kbps)
MP3 8-320** 16-48
WMA 16-320** 22.05-48
** Both constant and variable
• The maximum numbers of files/folders that can be played on the unit are as follows.
Maximum total number of file 512 9999 Maximum folder number 255 999 Maximum file number per folder 511 255
• Copyright-protected files cannot be played back.
bitrates are supported.
Data CD USB
Sampling
frequency (kHz)
English
• If a disc becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth from the center out to the edge. Do not use record cleaner or paint thinner.
• To avoid malfunction, do not use a commercially available lens cleaner.
21 En
Page 24

SPECIFICATIONS

PLAYER SECTION
iPod (Digital connection) [As of July, 2012]
• Compatible iPod models
..................................... iPod touch (1st, 2nd, 3rd and 4th generations)
iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th and 6th generations)
• Compatible iPhone models
......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
• Compatible iPad models .............. iPad (3rd generation), iPad 2, iPad
An iPod may not be detected by the unit or some features may not be compatible, depending on the model or software version of the iPod.
CD
• Media ........................................................................... CD, CD-R/RW
• Audio format .................................................. Audio CD, MP3, WMA
LASER
• Type............................................. Semiconductor laser GaAS/GaAlAs
• Wave length...............................................................................790 nm
• Output Power ..............................................................................7 mW
USB
• Audio format .....................................................................MP3, WMA
AUX
• Input connector ........................... 3.5 mm (1/8 in) STEREO mini jack
Bluetooth SECTION
Bluetooth version ...........................................................Ver. 2.1+EDR
• Supported protocols...................................................... A2DP, AVRCP
• Supported codecs................................................................ SBC, AAC
• Wireless output......................................................... Bluetooth Class 2
• Maximum communication distance .........10 m (without obstructions)
AMPLIFIER SECTION
• Maximum output power ..........15 W + 15 W (6 1 kHz, 10 % THD)
• Headphones .......3.5 mm STEREO mini jack (Impedance 16 to 32 Ω)
TUNER SECTION
Tuning range
• FM ...................................................................... 87.50 to 108.00 MHz
GENERAL
• Power supply .............................................................AC 230 V, 50 Hz
• Power consumption ......................................................................30 W
• System off consumption
..........................................3.5 W or less/0.5 W or less (Power saving)
Dimensions (W × H × D)
................................ 370 (14-5/8 in) × 110 (4-3/8 in) × 230 (9 in) mm
• Weight ......................................................................... 3.9 kg (8.6 lbs.)
Specifications are subject to change without notice.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone or iPad may affect wireless performance.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a qualified service person should remove the cover or attempt to service this device.
DANGER
This unit emits visible laser radiation when open. Avoid direct eye exposure to beam. When this unit is plugged into the wall outlet, do not place your eyes close to the opening of the disc tray and other openings to look into inside.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
22 En
Page 25
Bluetooth
Bluetooth is a technology for wireless communication between devices within an area of about 10 meters (33 ft) employing the
2.4 GHz frequency band, a band which can be used without a license.
luetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is
B used by Yamaha in accordance with a license agreement.
Handling Bluetooth communications
• The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio band shared by many types of equipment. While Bluetooth compatible devices use a technology minimizing the influence of other components using the same radio band, such influence may reduce the speed or distance of communications and in some cases interrupt communications.
• The speed of signal transfer communication is possible differs according to the distance between the communicating devices, the presence of obstacles, radio wave conditions and the type of equipment.
• Yamaha does not guarantee all wireless connect unit and devices compatible with Bluetooth function.
and the distance at which
ions between this
If there should be color blotching or move this unit away from the TV when using it.
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a heart pacemaker implant or defibrillator implant.
Radio waves may affect electro-medical devices. Do not use this unit near medical devices or inside medical facilities.
The user shall not reverse engineer, decompile, alter, translate or disassemble the software used in this unit, whether in part or in whole. For corporate users, employees of the corporation itself as well as its business partners shall observe the contractual bans stipulated within this clause. If the stipulations of this clause and this contract cannot be observed, the user shall immediately discontinue using the software.
We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
noise when used near a TV,
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
English
23 En
Page 26

ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré, sec et
propre - à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid. Pour une aération correcte, tenez compte des distances minimales suivantes. Au-dessus: 15 cm À l’arrière: 10 cm Sur les côtés: 10 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas:
– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de décharge électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez la câble d’alimentation et toute antenne extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour éteindre le
système puis débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc. Lors de la mise au rebut des piles, suivez vos réglementations locales.
– Conservez les piles hors de portée des enfants. Les piles
constituent un danger potentiel si les enfants les mettent en bouche.
– Si les piles sont vieilles, la portée de la télécommande risque
de diminuer considérablement. Le cas échéant, remplacez les
piles le plus rapidement possible par deux piles neuves. – N’utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles usagées. – N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
les instructions de l’emballage, car ces types de piles peuvent
être de forme et de couleur différentes. – Des piles épuisées risquent de fuir. En cas de fuite, jetez les
piles immédiatement. Évitez de toucher le liquide qui a fui et
veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec vos vêtements,
etc. Nettoyez soigneusement le logement d’insertion des piles
avant d’insérer de nouvelles piles. – Retirez les piles de l’appareil si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser ce dernier pendant une période prolongée. Sans cela,
les piles s’usent et risquent de fuir, ce qui pourrait
endommager l’appareil. – Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Mettez-les
au rebut conformément aux réglementations locales en
vigueur.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est éteint par la touche . Dans cet état, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. La remplacer par une pile de type identique ou équivalent.
Il y a un risque possible de création d’interférences, visibles sur les images en couleurs si cet appareil est placé à côté d’un téléviseur à tube cathodique (tube de Braun). Dans ce cas, éloigner l’unité du téléviseur.
i Fr
Page 27

TABLE DES MATIÈRES

Couvercle de la
station d’accueil
Antenne FM
(requiert une pile de type CR2032)
Télécommande
Capuchon
USB
Tenir le capuchon USB hors de portée des enfants afin d’éviter qu’il ne soit malencontreusement avalé.
Dans un rayon de 6 m
Feuille isolante de la pile: retirer avant usage.
Pile de type
CR2032
Tout en poussant la languette de dégagement dans la direction , faites glisser vers l’extérieur le support de la pile dans la direction .
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS..................2
Panneau supérieur / panneau avant..............................2
Afficheur.........................................................................3
Panneau arrière .............................................................3
Télécommande ..............................................................4
MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME......................5
RÉGLAGE DE L’HORLOGE.....................................5
ÉCOUTER UN iPod ..................................................6
Écouter la musique d’un iPod ........................................6
Utilisation des modes de lecture répétée/aléatoire
(télécommande uniquement) .........................................6
ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB.............7
Écoute d’un CD.............................................................. 7
Écoute d’un appareil USB..............................................8
Utilisation des modes de lecture répétée/aléatoire
(télécommande uniquement) .........................................8
ÉCOUTE DE MUSIQUE D’UN DISPOSITIF Bluetooth ..
Couplage de cet appareil avec un dispositif
Écoute d’un dispositif Bluetooth ................................... 10
Connexion d’un dispositif déjà couplé via Bluetooth ....10
Rompre une connexion Bluetooth................................11
................................................................9
Bluetooth
...9
ÉCOUTE DE STATIONS FM ..................................11
Sélection d’une station FM...........................................11
Présélection de stations FM
(télécommande uniquement) .......................................12
Sélection de stations FM mémorisées .........................13
ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES.....................13
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALAR
Réglage de l’alarme .....................................................15
Opérations disponibles quand l’alarme retentit ............16
ME.......14
UTILISATION DE L’APPLICATION “DTA Controller”
POUR iPod touch/iPhone/iPad .............................17
UTILISATION DE LA MINUTERIE..........................17
RÉGLAGE DE TIMBRE
(télécommande uniquement)................................17
RÉGLAGE DE LUMINOSITÉ D
E L’AFFICHEUR
(télécommande uniquement)................................17
GUIDE DE DÉPANNAGE .......................................
REMARQUES SUR LES DISQUES
ET APPAREILS USB..............................................21
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...................22

Caractéristiques

• Lecture de plages de dispositifs externes tels que iPod/iPhone/iPad, de CD de musique/données, de plages de dispositifs USB ou d’appareils externes raccordés à la prise AUX, et écoute de la radio FM.
• La technologie Bluetooth vous permet de bénéficier d’un son de qualité sans le moindre fil.
• Réveillez-vous avec votre musique préférée ou une sonnerie - ou les deux. À l’heure programmée,la plage choisie est lue au volume prédéfini, pour le meilleur des réveils (fonction IntelliAlarm) ( P. 14).
• Vous pouvez en outre contrôler cet appareil et exploiter d’autres réglages d’alarme plus sophistiqués par le biais de l’application gratuite “DTA Controller” pour iPod touch/iPhone/iPad ( P. 17).
• Mémorisez et rappelez vos 30 stations FM préférées en toute facilité.
• Réglez le grave, le médium et l’aigu comme bon vous semble.
Quelques mots sur ce mode d’emploi
• Les passages de ce manuel faisant référence à l’iPod désignent aussi l’iPhone.
• Pour les fonctions pilotables via les boutons de l’appareil ou les touches de sa télécommande, ce manuel décrit l’utilisation de l’appareil même.
signale les précautions à prendre concernant l’utilisation de l’unité et les limites de ses fonctions.
signale des explications supplémentaires permettant une meilleure utilisation.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
18

Accessoires fournis

Utilisation de la télécommande Remplacement de la pile de télécommande
1 Fr
Page 28

NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS

Votre iPod se recharge quand il est branché à sa station d’accueil. Toutefois, si vous avez sélectionné USB comme source, l’iPod ne se rechargera pas.
• Assurez-vous d’utiliser un adaptateur de station d’accueil compatible avec votre iPod. Si vous n’utilisez pas l’adaptateur ou s’il n’est pas compatible, la connexion peut être instable ou insuffisante, ce qui peut endommager le connecteur. Pour en savoir plus sur l’adaptateur de station d’accueil, surfez sur le site web officiel de Apple.
• Si un iPod dans sa housse de protection est connecté en forçant, le connecteur peut être endommagé. Retirez la housse de protection avant la connexion.
• Lorsque l’iPod n’est pas utilisé, mettez le couvercle de la station d’accueil pour iPod en place pour protéger le connecteur.
Adaptateur
de station
d’accueil

Panneau supérieur / panneau avant

3
4 7 8 95612
q
a VOLUME – / +
Règle le volume.
b (Alimentation)
Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous tension/hors tension ( P. 5).
c Touches de sélection de source
Changent de source audio de lecture. Si vous appuyez sur une de ces touches quand le
système est hors tension, il se met sous tension et sélectionne la source audio en question.
d Station d’accueil pour iPod
Branchez-y votre iPod (reportez-vous à “Mise en place de votre iPod sur la station d’accueil” ci-dessous).
e Touches de réglage audio
Commandent l’iPod/le CD/le dispositif USB.
Arrêt
:
Lecture/pause
:
Saut, recherche arrière/avant (maintenir enfoncé)
/:
f SNOOZE/SLEEP
Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze ( P. 16, 17).
g Port USB
Branchez-y votre dispositif USB/iPod/iPhone/iPad (☞ P. 8).
op kn lm j
h PRESET /
Ces touches permettent de choisir une station FM (présélection) que vous avez mémorisée ( P. 13).
i TUNING /
Recherche les stations FM ( P. 11).
j Afficheur
Affiche l’horloge et d’autres informations ( P. 3).
k ENTER
Confirme l’option ou la valeur choisie.
l Fente pour disque
Insérez-y un CD ( P. 7).
m EJECT
Permet d’éjecter le CD.
n – / +
Permettent de régler les paramètres/valeurs de l’horloge et de l’alarme.
o SET
Permet de régler l’alarme ( P. 15).
p ALARM
Permet d’activer/de désactiver l’alarme ( P. 16).
q (Prise casque)
Branchez-y votre casque.
Lorsque l’appareil USB n’est pas utilisé, mettez le capuchon USB pour protéger le connecteur.
Mise en place de votre iPod sur la station d’accueil
2 Fr
Page 29

Afficheur

~~~~~~ ~~~~~~
54
8217 6
3
Veillez à déployer correctement l’antenne.
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
a Détecteur de clarté
Détecte la lumière ambiante. Ne pas couvrir ce capteur.
b Heure du réveil
Affiche l’heure du réveil programmée.
c Indicateur de lecture répétée/aléatoire
Affiche le mode de lecture ( P. 6, 8).
d Affichage multifonction
Affiche diverses informations telles que l’heure, des informations sur la plage en cours de lecture et la fréquence de la station FM.

Panneau arrière

a Sélecteur CLOCK
Permet de régler l’horloge et de choisir si l’horloge est affichée ou non quand le système est mis hors tension ( P. 5).
SET:
Permet de régler l’horloge.
ON:
L’horloge est affichée et la fonction d’alarme est disponible même quand le système est hors tension.
OFF:
L’horloge n’est pas affichée et la fonction d’alarme n’est pas disponible quand le système est hors tension.
b AUX
Utilisez un câble avec fiches minijack de 3,5 mm disponible dans le commerce pour brancher le dispositif externe à cette prise ( P. 13).
e Capteur de télécommande
Veillez à ce que ce capteur soit toujours dégagé ( P. 1).
f Indicateur de minuterie
S’allume si la minuterie est activée ( P. 17).
g Indicateur d’alarme
S’allume si l’alarme est activée ( P. 16).
h Indicateur d’alarme hebdomadaire
Affiche les réglages d’alarme effectués avec l’application gratuite “DTA Controller” pour iPod touch/iPhone/iPad ( P. 17).
CLOCK AUX
ON
SET OFF
FM ANT
1 2 3
c Prise pour antenne FM
Branchez-y une antenne FM.
FM ANT
• Si la réception laisse à désirer, changez la hauteur ou l’orientation de l’antenne, ou déplacez l’appareil pour essayer d’améliorer la réception.
• Si, au lieu de l’antenne fournie, vous utilisez une antenne extérieure disponible dans le commerce, la réception pourrait s’avérer meilleure.
3 Fr
Page 30
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS
3
4
5
7
6
9
j
k
l
m
n
1
8
2
q
o
p
r
Touches de réglage de l’iPod

Télécommande

a Émetteur de télécommande b (Alimentation)
Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous tension/hors tension ( P. 5).
c SNOOZE/SLEEP
Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze ( P. 16, 17).
d ALARM
Permet d’activer/de désactiver l’alarme ( P. 16).
e Touches de sélection de source
Changent de source audio de lecture. Si vous appuyez sur une de ces touches quand le
système est hors tension, il se met sous tension et sélectionne la source audio en question.
f MENU
Change d’option de menu iPod / retourne au menu précédent ( P. 6).
g FOLDER /
Changent de dossier lors de la lecture de musique sur CD de données ou dispositifs USB ( P. 7, 8).
Permettent de sélectionner les options ou de modifier les valeurs numériques ( P. 6, 17).
h ENTER
Confirme l’option ou la valeur choisie.
i Touches de réglage audio
Commandent l’iPod/le CD/le dispositif USB.
: Arrêt
: Lecture/pause
/ : Saut, recherche arrière/avant (maintenir
enfoncé)
j (répétition)/ (lecture aléatoire)
Lecture de musique sur iPod, CD ou dispositif USB en mode répété/aléatoire ( P. 6, 8).
k EQ: LOW/MID/HIGH
Règlent le grave, le médium et l’aigu ( P. 17).
l TUNING /
Recherche les stations FM ( P. 11).
m PRESET /
Sélectionnent une station FM (présélection) que vous avez mémorisée ( P. 13).
n MEMORY
Mémorise une station FM ( P. 12).
o MUTE
Active ou désactive la fonction de coupure du son.
p VOLUME + / –
Règle le volume.
q DISPLAY
Change les informations sur l’afficheur ( P. 6, 7, 8, 11).
r DIMMER
Règle la luminosité de l’afficheur ( P. 17).
4 Fr
Page 31

MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME

26
Apr
Affiche l’heure (24 heures) quand l’appareil est sous tension
Affiche l’heure (24 heures) quand le système est hors tension (sélecteur CLOCK sur ON)
Affichage de
l’horloge quand le
système est
hors tension
Alarme
Charge de
votre iPod sur
la station d’accueil
Sélecteur CLOCK sur ON
Oui Activée Oui
Sélecteur CLOCK sur OFF (économie d’énergie)
Non Désactivée Oui
ON
CLOCK AUX
SET OFF
26
Apr
Panneau avant
1
2
ON
CLOCK AUX
SET OFF
3
Panneau arrière
Panneau arrière
Jan Feb Mar Apr May Jun
Janvier Février Mars Avril Mai Juin
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre
(24 heures)
2
2
Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant, puis appuyez sur .
Le système est mis sous tension et prêt pour la lecture de sources audio.
Pour mettre le système hors tension, appuyez à nouveau sur .
Si vous placez le sélecteur CLOCK du panneau arrière sur OFF ( P. 3), l’horloge ne s’affiche pas quand le système est hors tension, ce qui permet de réduire la consommation électrique de l’appareil.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
15:30
iPod

RÉGLAGE DE L’HORLOGE

1 Placez le sélecteur CLOCK du panneau
arrière sur SET.
“CLOCK YEAR” apparaît sur l’afficheur et la valeur numérique à ajuster clignote.
2 Réglez la date et l’heure.
Utilisez les touches – / + en face avant pour modifier les valeurs, et appuyez sur ENTER pour valider les réglages.
Effectuez les réglages dans l’ordre suivant: année mois jour heure minute.
Quand le réglage de l’horloge est terminé, “Completed!” apparaît sur l’afficheur.
• Lors de l’étape , vous pouvez copier l’heure de l’iPod plutôt que la régler manuellement en plaçant l’iPod sur la station d’accueil. L’heure n’est pas copiée si l’iPod est déjà branché.
• Lors de l’étape , SNOOZE/SLEEP permet de choisir le format d’affichage de l’heure (12 heures / 24 heures).
3 Quand vous avez terminé les réglages,
placez le sélecteur CLOCK sur ON.
L’horloge commence à compter l’heure à partir de 0 seconde quand vous placez le sélecteur sur ON.
Les réglages de l’heure sont initialisés si l’appareil reste débranché pendant plus d’une semaine.
5 Fr
Page 32
󰦐
RADIO
AUX USB
CD iPod
21
Adaptateur de station d’accueil ( P. 2)
MENU: Change d’option de menu / Retourne au menu précédent
/: Passe en revue les options du menu
ENTER: Valide les réglages
Temps écoulé de la plage lue
Titre de la plage
Nom de l’album
Nom de l’auteur
Appuyez plusieurs fois sur la touche (lecture répétée) de la télécommande pour choisir un des modes suivants de lecture.
Aucun affichage: Désactivé
: Un
: Tous
Appuyez plusieurs fois sur la touche (lecture aléatoire) de la télécommande pour choisir un des modes suivants de lecture.
Aucun affichage: Désactivé
: Albums
: Morceaux

ÉCOUTER UN iPod

Écouter la musique d’un iPod

• Pour plus de détails à propos des modèles d’iPod compatibles, veuillez consulter “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” (P. 22).
• Vous pouvez aussi écouter de la musique avec un iPod connecté au port USB tout en le rechargeant ( P. 8).
1
Appuyez sur la touche de sélection de source
iPod
pour choisir iPod comme source audio.
2
Placez votre iPod sur la station d’accueil (☞ P. 2 ) .
3 Lisez l’iPod.
Vous pouvez piloter la lecture avec la télécommande, l’iPod ou l’appareil ( P. 2, 4).
• Les opérations suivantes sélectionnent automatiquement iPod comme source audio et démarrent la lecture, cela même lorsque l’appareil est hors tension le système.
Brancher un iPod en cours de lecture à la station d’accueil.
Lancer la lecture sur l’iPod connecté.
Dans certains cas, il se pourrait que le changement automatique de source audio ne se fasse pas si une source audio USB est active ou si cet appareil est connecté via
• Si vous avez sélectionné USB comme source audio, l’iPod ne se chargera pas.
• Vous pouvez retirer l’iPod pendant la lecture.
• Si iPod est choisi comme source audio et que la station d’accueil reste vide ou que vous n’effectuez aucune opération de lecture pendant 60 minutes, le système est automatiquement hors tension.
Fonctions du menu iPod (télécommande uniquement)
Vous pouvez piloter à distance les fonctions de votre iPod avec la télécommande.
Bluetooth
.
Afficher des informations (télécommande uniquement)
Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pendant qu’une plage est en cours de lecture ou en pause, les informations sur l’afficheur changent dans l’ordre indiqué ci-contre.

Utilisation des modes de lecture répétée/aléatoire (télécommande uniquement)

Le statut de lecture est signalé sur l’afficheur par l’indicateur de lecture répétée/aléatoire ( P. 3).
Lecture répétée Lecture aléatoire
Selon le type d’iPod utilisé, il se pourrait que la lecture répétée/aléatoire ne soit pas disponible ou que l’affichage ne soit pas correct et diffère de la description ci-dessus.
6 Fr
Page 33

ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB

AUX USB
CD iPod
RADIO
1
2
CD audio
Temps écoulé de la plage lue
Temps restant de la plage lue
Titre de la plage*
Nom de l’album*
Nom de l’auteur*
CD de données
Temps écoulé de la plage lue
Titre de la plage*
Nom de l’album*
Nom de l’auteur*
Nom de fichier
Nom de dossier
* S’affiche uniquement si la plage contient ces données.
Cette section décrit le fonctionnement de l’appareil pour la lecture de plages/fichiers sur CD/appareils USB.
• Quand vous arrêtez puis relancez la lecture du CD/de l’appareil USB, cet appareil reprend la lecture de la dernière plage lue depuis le début.
• Si vous appuyez sur quand la lecture est à l’arrêt, l’appareil lit les plages comme suit la prochaine fois que vous lancez la lecture:
CD audio: depuis la première plage du CD.
CD de données (contenant des fichiers MP3/WMA files) ou dispositif USB:
depuis la première plage du dossier contenant la dernière plage écoutée.
• Cet appareil se met automatiquement hors tension le système si aucune opération n’est effectuée dans les 60 minutes suivant l’arrêt de lecture du CD/appareil USB.
Pour plus de détails sur les types de disques et fichiers compatibles, lisez “REMARQUES SUR LES DISQUES ET APPAREILS USB” (P. 21)

Écoute d’un CD

1
Appuyez sur la touche de sélection de source
CD
pour choisir CD comme source audio.
Si un CD est déjà chargé, la lecture démarre.
2 Glissez un CD dans la fente prévue à cet
effet.
La lecture commence automatiquement. Vous pouvez piloter la lecture avec la télécommande
ou l’appareil ( P. 2, 4)
.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Sélection de dossiers (télécommande uniquement)
Pendant la lecture d’un CD de données, les touches FOLDER / de la télécommande permettent de choisir un dossier.
Afficher des informations (télécommande uniquement)
Le numéro de dossier (uniquement pour un CD de données) ou le numéro de plage/fichier s’affiche pendant quelques secondes quand vous lancez la lecture ou sautez les plages.
Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pendant qu’une plage est en cours de lecture ou en pause, les informations sur l’afficheur changent dans l’ordre suivant.
Chargez le CD en tournant son côté étiquette vers le haut.
Les dossiers et fichiers d’un CD de données sont lus dans l’ordre alphabétique.
7 Fr
Page 34
ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB
AUX USB
CD iPod
RADIO
1 2
Vous pouvez aussi écouter de la musique avec un iPod/iPhone/ iPad connecté au port USB tout en le rechargeant ( P. 6 ) .
Temps écoulé de la plage lue
Titre de la plage*
Nom de l’album*
Nom de l’auteur*
Nom de fichier
Nom de dossier
Appuyez plusieurs fois sur la touche (lecture répétée) de la télécommande pour choisir un des modes suivants de lecture.
Aucun affichage: Mode de répétition désactivé
: Répétition d’une plage
: Toutes les plages du dossier
(uniquement pour CD de données/ appareil USB)
: Répétition de toutes
Appuyez plusieurs fois sur la touche (lecture aléatoire) de la télécommande pour choisir un des modes suivants de lecture.
Aucun affichage: Mode aléatoire désactivé
: Toutes les plages du dossier
(uniquement pour CD de données/ appareil USB)
: Répétition de toutes

Écoute d’un appareil USB

1 Appuyez sur la touche de sélection de
2 Branchez un appareil USB au port USB.
Les dossiers et fichiers sont lus selon l’ordre dans lequel ils ont été créés.
Arrêtez la lecture avant de débrancher le dispositif USB.
Sélection de dossiers (télécommande uniquement)
Pendant la lecture d’un appareil USB, les touches FOLDER / de la télécommande permettent de choisir un dossier.
source USB pour choisir USB comme source audio.
Si un dispositif USB est déjà connecté, la lecture démarre.
La lecture commence automatiquement. Vous pouvez piloter la lecture avec la télécommande, cet appareil ou le dispositif USB ( P. 2, 4
).
Afficher des informations (télécommande uniquement)
Le numéro de dossier/fichier s’affiche pendant quelques secondes quand vous lancez la lecture ou sautez les plages.
Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pendant qu’une plage est en cours de lecture ou en pause, les informations sur l’afficheur changent dans l’ordre indiqué ci-contre.
* S’affiche uniquement si la plage contient ces
données.

Utilisation des modes de lecture répétée/aléatoire (télécommande uniquement)

Le statut de lecture est signalé sur l’afficheur par l’indicateur de lecture répétée/aléatoire ( P. 3).
Lecture répétée Lecture aléatoire
8 Fr
Page 35

ÉCOUTE DE MUSIQUE D’UN DISPOSITIF Bluetooth

15:30
BT
DTA iPhone
1
3
15:30
BT
Pairing OK
3
AUX USB
CD iPod
RADIO
1
Cet appareil bénéficie de la technologie Bluetooth. Cette fonction vous permet d’écouter un dispositif Bluetooth (téléphone portable, lecteur audio numérique, etc.) sans fil. Lisez également les instructions de la notice accompagnant votre dispositif Bluetooth.

Couplage de cet appareil avec un dispositif Bluetooth

Le couplage désigne l’enregistrement d’un dispositif de communication (que nous appellerons “l’autre dispositif”) avec cet appareil. Le couplage Bluetooth est uniquement nécessaire la première fois que vous utilisez votre dispositif avec cet appareil, ainsi que chaque fois que les réglages de couplage ont été effacés. Une fois le couplage initial effectué, les dispositifs enregistrés peuvent être facilement connectés et déconnectés via Bluetooth. Si vous n’arrivez pas à coupler les dispositifs, voyez la rubrique “Bluetooth” sous “GUIDE DE DÉPANNAGE” (P. 20).
• Cet appareil peut être couplé avec huit dispositifs maximum. Si vous arrivez à coupler un neuvième dispositif, les données de connexion du dispositif le moins récent sont effacées et remplacées par les nouvelles données.
• Si cet appareil est connecté via Bluetooth à un autre dispositif, maintenez enfoncée la touche de la télécommande ou la touche de source
Si vous utilisez un iPod touch/iPhone/iPad
de cet appareil pour rompre cette connexion Bluetooth avant d’effectuer le couplage.
1 Appuyez sur la touche de sélection de source
RADIO
AUX USB
CD iPod
audio.
2 Sur votre iPod touch/iPhone/iPad, activez
[Réglages]
La connexion Bluetooth figure sous [Appareils]. (Cette procédure ou l’affichage pourrait différer selon le
modèle d’iPod touch/iPhone/iPad.)
3 Choisissez cet appareil (TSX-B232 Yamaha)
dans la liste de connexion Bluetooth de l’autre dispositif.
Quand le couplage est effectué, votre iPod touch/iPhone/ iPad devrait afficher “Connecté”.
L’afficheur de cet appareil indique “Pairing OK” ainsi que le nom de l’autre dispositif, et son témoin Bluetooth s’allume.
pour choisir Bluetooth comme source
[Général] [Bluetooth].
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Si vous utilisez un dispositif autre qu’un iPod touch/iPhone/iPad
1 Appuyez sur la touche de sélection de source
audio.
2 Effectuez le couplage Bluetooth sur l’autre
dispositif.
Pour en savoir plus, lisez la notice accompagnant l’autre dispositif.
3 Choisissez cet appareil (TSX-B232 Yamaha)
dans la liste de connexion Bluetooth de l’autre dispositif.
Une fois le couplage terminé, l’afficheur de cet appareil indique “Pairing OK”.
Si on vous demande un mot de passe, tapez les numéros “0000”.
pour choisir Bluetooth comme source
9 Fr
Page 36
ÉCOUTE DE MUSIQUE D’UN DISPOSITIF Bluetooth
AUX USB
CD iPod
RADIO
1
AUX USB
CD iPod
RADIO
15:30
15:30
BT
DTA iPhone

Écoute d’un dispositif Bluetooth

1 Appuyez sur la touche de sélection de source
pour choisir Bluetooth comme source
audio.
2 Connectez cet appareil et l’autre dispositif via
Bluetooth.
3 Lancez la lecture sur votre dispositif Bluetooth.
Veillez à ce que le niveau de volume de cet appareil ne soit pas trop élevé. Nous vous recommandons de régler le volume sur l’autre dispositif.
• Si vous effectuez la connexion Bluetooth et lancez la lecture sur l’autre dispositif quand cet appareil est hors tension le système, ce dernier se met automatiquement sous tension le système.
• Si vous rompez la connexion Bluetooth sur l’autre dispositif quand la source audio Bluetooth est sélectionnée, cet appareil se met automatiquement hors tension le système.
•Si Bluetooth est choisi comme source audio et que vous n’effectuez aucune connexion Bluetooth ni opération pendant 60 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension le système.

Connexion d’un dispositif déjà couplé via Bluetooth

Une fois effectué, le couplage initial facilite les connexions Bluetooth ultérieures avec le dispositif en question.
Connexion depuis cet appareil
Appuyez sur la touche de sélection de source
pour choisir Bluetooth comme source
audio.
Le témoin Bluetooth clignote sur l’afficheur; cet appareil recherche le dernier dispositif connecté via Bluetooth et établit la connexion (vous devez pour cela activer la fonction Bluetooth de l’autre dispositif).
Une fois la connexion Bluetooth établie, le témoin Bluetooth s’allume et l’afficheur indique le nom de l’autre dispositif.
Yamaha ne garantit pas toutes les connexions entre cet appareil et un dispositif Bluetooth.
Connexion depuis l’autre dispositif
1 Sous les réglages Bluetooth de l’autre dispositif, activez la fonction Bluetooth. 2 Choisissez cet appareil (TSX-B232 Yamaha) dans la liste de connexion Bluetooth de l’autre
dispositif.
La connexion Bluetooth est établie et l’afficheur de cet appareil indique le nom de l’autre dispositif.
La connexion Bluetooth n’est pas possible depuis l’autre dispositif quand cet appareil est en mode d’économie d’énergie. Allumez l’appareil.
10 Fr
Page 37

ÉCOUTE DE STATIONS FM

AUX USB
CD iPod
RADIO
1
2
Numéro et fréquence de présélection Statut de réception*
* Exemples d’affichage de statut de réception
TUNED/STEREO: Réception d’une station radio FM de signal puissant. TUNED/MONO: Réception d’une station radio FM émettant en mono (si le signal d’une station FM est faible, il sera
reçu en mono - et cela même si la station émet en stéréo).
Not TUNED: Aucun signal radio n’est reçu.
PS (Program Service ou nom de la station)
PTY (Program Type ou type de programme)
RT (Radio Text ou message alphanumérique)
CT (Clock Time ou heure)
Statut de réception
Numéro et fréquence de présélection

Rompre une connexion Bluetooth

Si vous effectuez une des opérations suivantes quand une connexion Bluetooth est établie, la connexion Bluetooth en question est rompue.
• Maintenez enfoncée la touche de sélection de source de cet appareil ou la touche de la télécommande.
• Mettre le système hors tension.
• Désactiver la fonction Bluetooth de l’autre dispositif.
Quand vous reliez un iPod touch/iPhone/iPad via Bluetooth, la connexion Bluetooth pourrait être rompue si vous changez de source audio en choisissant iPod ou USB (quand un autre iPod/iPhone/iPad est branché).
ÉCOUTE DE STATIONS FM

Sélection d’une station FM

Pour pouvoir écouter des stations FM, vous devez brancher l’antenne au préalable ( P. 3) .
1 Appuyez sur la touche de sélection de
source RADIO pour choisir FM comme source audio.
2 Choisissez la station FM voulue.
Syntonisation automatique: appuyez et maintenez TUNING / enfoncé.
Syntonisation manuelle: appuyez plusieurs fois sur TUNING / .
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Si vous syntonisez manuellement une station FM, le son sera en mono.
Informations relatives à l’affichage
Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande, les informations sur l’afficheur changent dans l’ordre suivant.
Affichage des informations du système de diffusion de données radio (Radio Data System)
Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pendant la réception d’informations du système de diffusion de données radio, les informations sur l’afficheur changent dans l’ordre illustré ci-contre.
Si le signal de la station du système de diffusion de données radio est trop faible, les informations correspondantes ne pourront pas toutes être reçues par l’appareil. Cela est tout particulièrement vrai de RT (Message alphanumérique) qui exige une grande largeur de bande et qui peut être indisponible alors que d’autres informations le sont.
11 Fr
Page 38
ÉCOUTE DE STATIONS FM
1 2
321
4
2
3
1

Présélection de stations FM (télécommande uniquement)

La fonction Preset vous permet de mémoriser vos 30 stations préférées.
Présélection automatique
Cette méthode accorde et mémorise automatiquement uniquement les stations dont le signal est assez puissant.
1 Appuyez sur et maintenez enfoncée la
touche MEMORY de la télécommande.
“AUTO PRESET” s’affiche et “Press MEMORY” clignote.
2 Appuyez sur MEMORY.
La présélection automatique démarre. Quand la présélection est terminée, “Completed!” apparaît sur l’afficheur.
Quand vous effectuez la procédure de présélection automatique, toutes les stations déjà mémorisées sont remplacées par les nouvelles présélections.
Pour arrêter la procédure de présélection automatique en cours, appuyez sur .
Présélection manuelle
1 Choisissez la station que vous voulez
mémoriser, puis appuyez sur MEMORY.
“PRESET MEMORY” apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur PRESET / pour choisir le
numéro de la présélection où vous voulez mémoriser la station.
Effacer une présélection
12 Fr
• L’appareil choisit d’abord le plus petit numéro de présélection disponible.
• Pour annuler la procédure de présélection, appuyez sur .
• Si vous choisissez un numéro de présélection où une station est déjà mémorisée, celle-ci sera remplacée par la nouvelle station.
3 Appuyez sur MEMORY pour valider
l’opération.
La présélection est mémorisée et “Completed!” apparaît sur l’afficheur.
1 Appuyez sur la touche MEMORY de la
télécommande.
“PRESET MEMORY” apparaît sur l’afficheur et le numéro de présélection clignote.
2 Appuyez sur TUNING / pour choisir
l’opération d’effacement de présélection.
“PRESET DELETE” apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur PRESET / pour choisir le
numéro de la présélection à effacer.
Pour annuler la procédure d’effacement, appuyez sur .
4 Appuyez sur MEMORY pour valider
l’opération.
La présélection est effacée et “Deleted!” apparaît sur l’afficheur.
Page 39

Sélection de stations FM mémorisées

AUX USB
CD iPod
RADIO
1
2
1
2
Télécommande
Appareil
AUX USB
CD iPod
RADIO
1
2
Panneau arrière
3

ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES

1 Appuyez sur la touche de sélection de
source RADIO pour choisir FM comme source audio.
Vous pouvez aussi changer de source audio en appuyant sur la touche RADIO de la télécommande.
2 Appuyez sur PRESET / pour choisir la
station FM que vous voulez écouter.
Vous pouvez uniquement choisir des stations qui ont été mémorisées.
ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
SET OFF
CLOCK AUX
ON
1 Branchez votre dispositif externe à la prise
AUX du panneau arrière de cet appareil avec un câble à minifiches jack stéréo de 3,5 mm disponible dans le commerce.
• Mettez l’appareil hors tension avant de brancher le câble à minifiches.
• Baissez le volume de cet appareil et de votre dispositif audio externe avant le raccordement.
2 Appuyez sur pour mettre cet appareil en
service.
3 Appuyez sur la touche de sélection de
source AUX pour choisir AUX comme source audio.
4 Lancez la lecture sur le dispositif audio
externe raccordé.
13 Fr
Page 40

UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME

Cet appareil comporte une fonction d’alarme (IntelliAlarm) qui vous permet de lire la source audio voulue et/ou de déclencher une sonnerie (son du système) à l’heure prédéfinie. Voici les particularités de cette fonction d’alarme:
3 types d’alarmes
Les 3 types d’alarmes permettent de combiner de la musique avec la sonnerie.
La source audio sélectionnée et la sonnerie retentissent en même temps. Un mode recommandé pour commencer la journée sur le bon pied.
SOURCE+BEEP
SOURCE
BEEP La sonnerie retentit à l’heure réglée.
Diverses sources audio
Vous pouvez choisir un iPod, un CD audio, un CD de données, un dispositif USB ou la radio. Selon la source audio, vous pouvez aussi choisir une des méthodes de lecture suivantes:
3 minutes avant le réveil: la lecture commence sur la source musicale choisie et le volume augmente progressivement jusqu’à l’heure du réveil.
Heure du réveil:
la sonnerie retentit en plus de la musique. La lecture de la source audio choisie démarre à l’heure prédéfinie. Le volume augmente progressivement
jusqu’au niveau prédéfini.
Source
iPod Reprise
CD audio
CD de données/ dispositif USB
FM
* Pour en savoir plus sur la création d’une liste de lecture, voyez la documentation accompagnant votre iPod ou iTunes.
Méthode de
lecture
L’appareil reprend la lecture de la dernière plage lue. À condition d’avoir créé préalablement une liste de lecture* et de l’avoir nommée
“ALARM Yamaha DTA”, vous pourrez lire en boucle la liste de lecture mémorisée sur l’iPod. Quand vous nommez la liste de lecture, séparez les mots avec des espaces d’un octet et utilisez des caractères d’un octet, en veillant à respecter les majuscules/
minuscules. Plage sélectionnée La plage sélectionnée est lue en boucle. Reprise La dernière plage que vous avez écoutée est lue. Dossier Le dossier sélectionné est lu en boucle. Reprise La dernière plage que vous avez écoutée est lue. Présélection La présélection choisie est activée. Reprise La dernière station FM écoutée est activée.
Fonction
Snooze
Activer la fonction Snooze permet de redéclencher l’alarme 5 minutes plus tard ( P. 16 ) .
14 Fr
Page 41

Réglage de l’alarme

1
2
Paramètres Réglage ou plage
1
ALARM SELECT
* Ce réglage est disponible après que vous avez utilisé
l’application “DTA Controller” pour régler l’alarme ( P. 17). Si vous n’utilisez pas l’application “DTA Controller”, passez au
paramètre
2
.
ONE DAY: L’alarme retentit une seule fois à l’heure
définie.
WEEKLY: Vous pouvez spécifier l’heure de l’alarme
pour chaque jour de la semaine (cette option est uniquement disponible via
“DTA Controller”). Si vous avez choisi WEEKLY, le réglage de l’alarme est terminé.
2
ALARM TIME
Réglez l’heure de l’alarme comme suit: heures minutes.
3
ALARM TYPE Choisissez entre SOURCE+BEEP, SOURCE ou
BEEP. Pour plus de détails, lisez “3 types d’alarmes” (P. 14). Si vous avez choisi BEEP, passez à l’étape
5.
4
ALARM SOURCE
(Si vous avez choisi SOURCE+BEEP ou SOURCE pour ALARM TYPE)
iPod: Lisez les plages de votre iPod. (Lisez
“Diverses sources audio” (P. 14).) L’iPod connecté via Bluetooth n’est pas disponible. Placez l’iPod sur sa station d’accueil.
CD: Lisez les plages d’un CD.
Choisissez le numéro de plage (CD de données: numéro de dossier) (RESUME, 1-99).
USB: Lisez les plages d’un dispositif USB.
Choisissez le numéro de dossier (RESUME, 1-999).
FM: Écoutez une station.
Choisissez le numéro de présélection (RESUME, 1-30).
Si la source sélectionnée ne peut pas être lue à l’heure de réveil programmée (si l’iPod n’est pas branché, par exemple), la sonnerie retentira.
Si vous choisissez RESUME quand vous définissez la plage/le dossier/le numéro de présélection, le dernier morceau/dossier/station radio écouté sera activé (reprise de la lecture).
5
ALARM VOLUME
Définit le volume (5-60) de l’alarme.
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME
Réglage de l’heure du réveil et du type d’alarme
Les réglages d’alarme ne peuvent pas être effectués quand l’appareil est en veille. Si vous voulez utiliser l’alarme, placez le sélecteur CLOCK de la face arrière sur ON.
1 Appuyez sur SET.
Le témoin d’alarme ( ) s’allume.
2 Réglez l’alarme.
Réglez les paramètres 1-5 décrits ci-dessous. Appuyez sur – / + pour sélectionner une valeur numérique, puis sur ENTER
pour valider le réglage.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
15 Fr
Page 42
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME
9:12

Completed!
3
Heure du réveil
Indicateur d’alarme
3 Valide les réglages.
Quand vous réglez le paramètre VOLUME (5), l’écran affiche “Completed!” et vos réglages sont validés. Les réglages de l’alarme sont terminés.
L’alarme est activée et l’indicateur d’alarme ( ) s’allume.
• La touche SET permet de mémoriser les réglages d’alarme actuels pendant cette
procédure et de terminer l’opération.
• Vous pouvez annuler les réglages de l’alarme en cours en mettant le système hors tension.
Activation/Désactivation de l’alarme
Appuyez sur ALARM pour activer/désactiver l’alarme.
Quand l’alarme est activée, le témoin d’alarme ( ) s’allume et l’heure de l’alarme s’affiche.
Si vous appuyez à nouveau sur ALARM, l’indicateur d’alarme ( ) s’éteint et l’alarme est coupée.
Quand l’appareil est en mode d’économie d’énergie, l’alarme ne fonctionne pas ( P. 5 ) .

Opérations disponibles quand l’alarme retentit

Quand l’heure programmée arrive, le son d’alarme choisi retentit. Les opérations suivantes sont disponibles pendant la lecture.
Interrompre momentanément l’alarme (Snooze)
Appuyez sur SNOOZE/SLEEP.
La fonction Snooze arrête l’alarme et la redéclenche 5 minutes plus tard.
Si vous avez choisi SOURCE + BEEP comme type d’alarme, vous pouvez appuyer une fois sur SNOOZE/SLEEP pour arrêter le son d’alarme, et deux fois pour couper la source audio. Cinq minutes après l’arrêt de la source audio, l’appareil reprend la lecture de cette source en augmentant progressivement le volume et la sonnerie retentit de nouveau.
Pour couper l’alarme
Appuyez sur ALARM ou .
• Vous pouvez aussi couper l’alarme en maintenant SNOOZE/ SLEEP enfoncé.
• Si vous ne coupez pas l’alarme, elle sera automatiquement désactivée dans les 60 minutes et l’appareil se mettra hors tension.
• Le réglage de l’alarme est mémorisé même si vous désactivez l’alarme. Si vous activez à nouveau l’alarme en appuyant sur ALARM, la fonction d’alarme utilise les réglages précédents.
16 Fr
Page 43
UTILISATION DE L’APPLICATION “DTA Controller” POUR
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche
Appuyez plusieurs fois de suite
1
2
3
1
1
Appuyez plusieurs fois de suite
iPod touch/iPhone/iPad
L’application gratuite “DTA Controller” pour iPod touch/iPhone/iPad permet de contrôler cet appareil et d’effectuer des réglages d’alarme pointus. Pour chaque jour de la semaine, par exemple, vous pouvez définir l’heure de l’alarme (Weekly Alarm) et régler les paramètres IntelliAlarm comme bon vous semble.
L’afficheur indique des informations pour l’alarme hebdomadaire que vous avez réglée.
Pour en savoir plus sur l’application “DTA Controller”, voyez les informations des produits sur le site web de Yamaha.

UTILISATION DE LA MINUTERIE

L’appareil est mis automatiquement hors tension le système après l’écoulement de la durée définie.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SNOOZE/ SLEEP pour régler le délai avant la mise hors
tension le système.
Vous pouvez sélectionner 30, 60, 90 ou 120 minutes. Quand vous réglez le délai, la minuterie est activée et le
témoin de minuterie ( ) s’affiche sur la face avant.
Si vous appuyez sur SNOOZE/SLEEP quand la minuterie est active, le réglage de minuterie est annulé.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

RÉGLAGE DE TIMBRE (télécommande uniquement)

1 Pendant la lecture d’une source, appuyez
sur la touche LOW, MID ou HIGH EQ de la télécommande.
Choisissez la bande de fréquence à régler (LOW, MID, HIGH).
2
Appuyez sur /  pour régler la bande choisie.
3 Appuyez sur la touche ENTER de la
télécommande pour valider l’opération.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche EQ enfoncée à l’étape pour valider les réglages.
Pour régler une autre bande de fréquence, retournez à l’étape et appuyez sur la touche EQ de la bande voulue.
RÉGLAGE DE LUMINOSITÉ DE L’AFFICHEUR
(télécommande uniquement)
Appuyez plusieurs fois sur la touche DIMMER de la télécommande.
La luminosité de l’afficheur change dans l’ordre suivant: AUTO 1 (forte) 2 (moyenne) 3 (faible)
retour à AUTO
Si vous choisissez la position AUTO, la luminosité de l’afficheur s’ajuste automatiquement selon la clarté mesurée par le détecteur
P. 3). Veillez à ce que le détecteur ne soit pas couvert.
(
17 Fr
Page 44

GUIDE DE DÉPANNAGE

Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez le système hors service, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou service après-vente Yamaha le plus proche.

Généralités

Anomalies Causes possibles Solution
Les haut-parleurs n’émettent aucun son.
Le son est subitement coupé. La minuterie d’arrêt programmé a agi ( P. 17). Allumez l’appareil et lancez à nouveau la lecture. Le son grésille/comporte de la
distorsion ou il y a un bruit anormal.
Cet appareil ne fonctionne pas correctement.
Le système s’éteint immédiatement après s’être allumé.
Un appareil numérique ou haute fréquence produit des bruits.
Le réglage de l’horloge a été effacé.
Bien qu’il soit choisi comme source pour l’alarme, l’iPod ne démarre pas la lecture à l’heure définie pour l’alarme.
L’horloge clignote et l’appareil ne peut pas être manipulé.
Le son de l’alarme ne retentit pas.
L’afficheur indique “ALARM not work” et l’alarme ne peut pas être utilisée.
Le système de l’appareil se coupe soudainement.
La luminosité de l’afficheur diminue.
Le volume est peut-être réglé au niveau minimum ou le son est coupé.
La source est peut-être incorrecte. Sélectionnez la source correcte. Le casque est branché. Débranchez le casque. Le volume d’un dispositif externe connecté n’est
pas suffisant.
Le volume de la source d’entrée est excessif ou le volume de l’appareil est excessif (en particulier les graves).
Cet appareil a peut-être été soumis à un choc électrique puissant, comme la foudre ou une forte charge électrostatique, ou bien la tension d’alimentation a chuté.
Cet appareil est trop près de l’appareil numérique ou haute fréquence.
L’appareil est resté débranché du secteur pendant plus d’une semaine.
L’iPod n’est pas placé sur sa station d’accueil. Placez l’iPod sur sa station d’accueil ( P. 2 ).
Le sélecteur CLOCK est sur SET et l’horloge est en cours de réglage.
Le sélecteur CLOCK est sur OFF ou SET. Placez le sélecteur CLOCK sur ON.
La fonction de mise hors tension automatique est peut-être activée.
Le réglage de luminosité de l’afficheur est sur AUTO.
Réglez le niveau du volume.
Augmentez le volume du dispositif externe.
Ajustez le volume à l’aide de VOLUME ou ajustez les graves à l’aide de l’égaliseur (☞ P. 17). Si un dispositif externe est en cours de lecture, baissez son volume.
Mettez l’appareil hors système et débranchez le cordon d’alimentation. Attendez environ 30 secondes, rebranchez le cordon d’alimentation et allumez le système.
Éloignez les deux appareils l’un de l’autre.
Si l’appareil est débranché pendant environ une semaine, il se peut que le réglage de l’heure soit initialisé. Dans ce cas, effectuez à nouveau le réglage de l’heure ( P. 5 ) .
Placez le sélecteur CLOCK sur ON ou OFF.
Le système se met automatiquement hors tension lorsque 60 minutes se sont écoulées sans la moindre manipulation après l’arrêt de la lecture d’un CD ou d’un dispositif USB, ou lorsque le système est sous tension pendant 12 heures ou plus sans la moindre manipulation.
Choisissez un réglage de luminosité autre que AUTO ( P. 17). Vérifiez en outre que le capteur de luminosité ( P. 3) n’est pas couvert.

iPod

Anomalies Causes possibles Solution
Aucun son. L’iPod n’est pas solidement placé sur sa station
L’iPod ne se charge pas. L’iPod n’est pas solidement placé sur sa station
L’afficheur indique “iPod Unknown” quand vous branchez l’iPod.
18 Fr
d’accueil. Les écouteurs de l’iPod sont branchés. Débranchez le casque. La version du logiciel de l’iPod n’a pas été mise à
jour.
d’accueil. USB est sélectionné comme source audio. Choisissez une source audio autre que USB. L’iPod utilisé n’est pas pris en charge par
l’appareil.
Retirez l’iPod de l’appareil puis replacez-le sur sa station d’accueil ( P. 2 ).
Téléchargez le logiciel iTunes le plus récent pour mettre à jour la version du logiciel de l’iPod.
Retirez l’iPod de l’appareil puis replacez-le sur sa station d’accueil ( P. 2 ).
Utilisez un iPod pris en charge ( P. 2 2 ).
Page 45

Lecture de CD

GUIDE DE DÉPANNAGE
Anomalies Causes possibles Solution
Impossible d’insérer un CD. Un disque se trouve déjà dans l’appareil. Éjectez le disque avec la touche EJECT.
Certains boutons ne fonctionnent pas.
La lecture ne commence pas immédiatement après avoir appuyé sur (la lecture s’arrête immédiatement).
Quand vous chargez un disque, l’afficheur indique “No Disc” ou “CD Unknown”.
L’afficheur indique “no operation”, signalant que vous ne pouvez ni charger ni éjecter de disque.
Vous tentez de charger un disque incompatible avec cet appareil.
Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne soit pas compatible.
Il se peut que le disque soit sale. Essuyez le disque. Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne
soit pas compatible. Si l’appareil a été déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud, de la condensation a pu se former sur la lentille de lecture de disque.
Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne soit pas compatible.
Il se pourrait que le disque soit sale ou qu’un corps étranger y soit collé.
Le disque ne contient aucun fichier lisible. Utilisez un disque contenant des fichiers lisibles ( P. 21 ) . Vous avez chargé le disque dans le mauvais sens. Chargez le CD en tournant son étiquette vers le haut. Les réglages de l’horloge/de l’alarme/de timbre
sont en cours. Il se pourrait aussi que l’alarme soit activée.
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil ( P. 2 1) .
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil ( P. 2 1) .
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil ( P. 2 1) .
Attendez une heure ou deux que l’appareil s’acclimate à la température de la pièce puis réessayez.
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil ( P. 2 1) .
Essuyez le disque. Si nécessaire, retirez tout corps étranger adhérant au disque.
Terminez les réglages de l’horloge/de l’alarme/de timbre. Si nécessaire, arrêtez l’alarme.

Lecture d’un appareil USB

Anomalies Causes possibles Solution
Un fichier MP3/WMA sur l’appareil USB ne peut pas être lu.
Quand vous branchez un dispositif USB, l’afficheur indique “USB OverCurrent” puis s’éteint.
L’appareil USB n’est pas détecté. Mettez l’appareil hors système et débranchez le dispositif
L’appareil USB ne contient aucun fichier lisible. Utilisez un appareil USB contenant des fichiers lisibles
Un appareil USB incompatible est connecté à l’appareil. Il se peut aussi que le dispositif USB ne soit pas fermement connecté à l’appareil.
USB. Remettez le système sous tension et rebranchez le dispositif USB à l’appareil. Si les solutions ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, alors l’appareil USB n’est pas compatible avec l’appareil ( P. 2 1) .
( P. 21 ) . Mettez l’appareil hors système et débranchez le dispositif
USB. Remettez le système sous tension et rebranchez le dispositif USB à l’appareil. Si les solutions ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, alors l’appareil USB n’est pas compatible avec l’appareil ( P. 2 1) .
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
19 Fr
Page 46
GUIDE DE DÉPANNAGE

Bluetooth

Anomalies Causes possibles Solution
Impossible de coupler cet appareil avec l’autre dispositif.
Impossible d’établir une connexion Bluetooth.
Absence de son ou coupure de son pendant la lecture.
L’autre dispositif ne prend pas en charge A2DP. Effectuez le couplage avec un appareil prenant en charge
L’adaptateur Bluetooth, etc. que vous tentez de coupler à cet appareil a un mot de passe autre que “0000”.
Cet appareil et l’autre dispositif sont trop éloignés.
Un appareil à proximité (four micro-onde, réseau LAN sans fil, etc.) émet des signaux dans la bande de fréquence de 2,4 GHz.
Cet appareil n’est pas enregistré dans la liste de connexion Bluetooth de l’autre dispositif.
La connexion Bluetooth entre cet appareil et l’autre dispositif est rompue.
Cet appareil et l’autre dispositif sont trop éloignés.
Un appareil à proximité (four micro-onde, réseau LAN sans fil, etc.) émet des signaux dans la bande de fréquence de 2,4 GHz.
La fonction Bluetooth de l’autre dispositif est coupée.
L’autre dispositif n’est pas réglé pour envoyer des signaux audio Bluetooth à cet appareil.
Le couplage de l’autre dispositif n’est pas réglé sur cet appareil.
Le volume de l’autre dispositif est réglé sur le minimum.
A2DP. Utilisez un adaptateur Bluetooth, etc. dont le mot de passe
est “0000”.
Rapprochez l’autre dispositif de cet appareil.
Éloignez l’appareil émettant des signaux de fréquence radio de cet appareil.
Effectuez à nouveau la procédure de couplage ( P. 9 ) .
Effectuez à nouveau la procédure de connexion Bluetooth ( P. 10) .
Rapprochez l’autre dispositif de cet appareil.
Éloignez l’appareil émettant des signaux de fréquence radio de cet appareil.
Activez la fonction Bluetooth de l’autre dispositif.
Assurez-vous que la fonction Bluetooth de l’autre dispositif est correctement réglée.
Réglez le paramètre de couplage de l’autre dispositif sur cet appareil.
Augmentez son volume.

Réception FM

Anomalies Causes possibles Solution
Bruit excessif. L’antenne n’est pas convenablement raccordée. Vérifiez que l’antenne est correctement connectée ( P. 3)
L’antenne est trop proche de l’appareil ou d’un dispositif électronique.
Trop de parasites pendant l’écoute d’une station stéréophonique.
Même avec une antenne extérieure, la réception est médiocre. (Le son présente de la distorsion.)
La station sélectionnée est trop éloignée, ou bien la réception des ondes est médiocre dans la région où vous habitez.
Distorsion due à la propagation par trajets multiples ou aux interférences radio.
ou utilisez une antenne extérieure disponible dans le commerce.
Placez l’antenne aussi loin que possible de l’appareil ou du dispositif électronique.
Essayez d’effectuer l’accord manuellement pour obtenir un signal de meilleure qualité ( P. 11) ou bien utilisez une antenne extérieure disponible dans le commerce.
Modifiez la hauteur, l’orientation ou la disposition de l’antenne.

Télécommande

Anomalies Causes possibles Solution
La télécommande ne fonctionne pas convenablement.
Vous utilisez la télécommande hors de sa portée de fonctionnement.
Le récepteur de signal de télécommande de cet appareil ( P. 3) est exposé à la lumière du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur).
La pile est épuisée. Remplacez la pile par une neuve ( P. 1) . Présence d’obstacles entre le récepteur de signal
de télécommande de l’appareil ( P. 3) et la télécommande.
Pour de plus amples informations sur la portée de la télécommande, reportez-vous à “Utilisation de la télécommande” (P. 1).
Changez d’éclairage ou réorientez l’appareil.
Retirez les obstacles.
20 Fr
Page 47

REMARQUES SUR LES DISQUES ET APPAREILS USB

Attention

Informations sur les disques

Cet appareil est conçu pour lire des CD audio, CD-R*, et CD-RW* comportant les logos suivants.
* CD-R/RW au format ISO 9660
De façon générale, cet appareil est capable de lire les disques portant les logos ci-dessus. Les logos sont imprimés sur les disques et sur leur pochette.
• Ne mettez pas d’autres types de disques dans cet appareil. Vous isqueriez sinon de l’endommager.
r
• Les CD-R/RW ne peuvent être lus que s’ils ont été clôturés.
• Certains disques ne peuvent pas être lus à cause de leurs
caractéristiques ou de leurs conditions d’enregistrement.
• Ne pas utiliser des disques qui ne sont pas ronds (en forme de
cœur, etc.).
• Ne pas utiliser des disques dont la surface est rayée.
• Ne posez pas de disque fendu, voilé ou présentant des parties
collantes.
• N’utilisez pas de disque de 8cm.
• Si le disque est sale, essuyez-le avec un chiffon sec, du centre vers la périphérie. N’utilisez pas d’agent de nettoyage, ni de diluant.
• Pour éviter tout problème, n’utilisez pas les nettoyeurs d’optique, en vente dans le commerce.

Informations relatives aux appareils USB

Cet appareil prend en charge les dispositifs de stockage en masse USB (ex. mémoires flash et lecteurs audio portables) conformes au format FAT16 ou FAT32.
• Certains dispositifs peuvent ne pas fonctionner correctement avec cet appareil même s’ils remplissent les exigences requises.
• Ne raccordez pas de dispositifs autres que des dispositifs de stockage en masse USB (ex. chargeurs USB ou concentrateurs USB), ordinateurs, lecteurs de cartes, disques durs externes, etc. à cet appareil.
• Yamaha décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes de données enregistrées sur le dispositif USB pouvant se produire lorsqu’un dispositif est relié à cet appareil.
• L’utilisation et l’alimentation de tous les types de dispositifs USB ne sont pas garanties.
• Les dispositifs USB à encryptage ne sont pas compatibles.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

Manipulation des disques

• Ne touchez pas la surface des disques. Tenez un disque par le bord (et le centre).
• N’utilisez pas de stylo ni de marqueur pointu pour écrire sur le disque.
• Ne collez pas de ruban, étiquette, adhésif ou autre sur vos disques.
• Ne protégez pas le disque d’une enveloppe pour éviter les rayures.
• N’insérez pas plus d’un disque dans le logement de disque. L’appareil et les disques risqueraient d’être endommagés.
• N’insérez pas d’objets étrangers dans le logement de disque.
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à une température ou à une humidité élevée, ou bien à la poussière.

À propos des fichiers MP3 ou WMA

• L’appareil peut lire:
Fichier
MP3 8-320** 16-48
WMA 16-320** 22,05-48
** Les débits binaires constants et variables sont pris en charge.
Voici les nombres maximaux de fichiers/dossiers pouvant être lus
• sur l’appareil.
Nombre maximum de fichiers 512 9999 Nombre maximum de dossiers 255 999 Nombre maximum de fichiers par dossier 511 255
• Les fichiers protégés par des droits d’auteur ne peuvent pas être lus.
Débit binaire
(kbps)
Fréquence
d’échantillonnage
(kHz)
CD de
données
USB
21 Fr
Page 48

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

SECTION LECTEUR
iPod (connexion numérique) [Spécifications en juillet 2012]
• iPod compatibles
............................................. iPod touch (1re, 2e, 3e et 4e générations)
iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e et 6e générations)
• iPhone compatibles
......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
•iPad compatibles
....................................................... iPad (3e générations), iPad 2, iPad
L’iPod peut ne pas être détecté par l’unité. Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de l’iPod.
CD
• Supports ....................................................................... CD, CD-R/RW
• Format audio ................................................... CD audio, MP3, WMA
LASER
• Type.......................................... Laser semi-conducteur GaAs/GaAlAs
• Longueur d’onde .......................................................................790 nm
• Puissance de sortie ...................................................................... 7 mW
USB
• Format audio .....................................................................MP3, WMA
AUX
• Connecteur d’entrée ................prise STÉRÉO à mini fiche de 3,5 mm
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod”, “Made for iPhone” et “Made for iPad” signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être raccordé à un iPod, un iPhone ou à un iPad et qu’il est certifié par le développeur pour répondre aux normes de performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et aux normes réglementaires. Notez que l’utilisation de cet accessoire avec un appareil iPod, iPhone ou iPad peut avoir une incidence sur les performances en mode sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
SÉCURITÉ LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien qualifié.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute exposition au faisceau. Quand cet appareil est branché à une prise de courant, ne regardez jamais à l’intérieur de l’appareil à travers la fente pour disque ou d’autres ouvertures.
SECTION Bluetooth
•Version Bluetooth ..........................................................Ver. 2.1+EDR
• Protocoles pris en charge..............................................A2DP, AVRCP
• Codecs pris en charge......................................................... SBC, AAC
• Signal sans fil ........................................................... Bluetooth Class 2
• Portée maximum ..................................................10 m (sans obstacle)
SECTION AMPLIFICATEUR
• Puissance de sortie maximale......................................... 15 W + 15 W
• Casque .................................... prise STÉRÉO à mini fiche de 3,5 mm
(impédance adaptable de 16 à 32 Ω)
(6 1 kHz, 10 % THD)
SECTION RADIO
Plage de syntonisation
• FM ....................................................................... 87,50 à 108,00 MHz
GÉNÉRALITÉS
• Alimentation..............................................................CA 230 V, 50 Hz
• Consommation .............................................................................30 W
• Consommation lorsque le système est désactivé
...................... 3,5 W ou moins/0,5 W ou moins (Économie d’énergie)
• Dimensions (L × H × P) ......................................370 × 110 × 230 mm
• Poids ........................................................................................... 3,9 kg
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (les deux symboles du bas):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
22 Fr
Page 49
Bluetooth
Bluetooth est une technologie permettant la communication sans fil entre des périphériques à une distance de 10 mètres environ via la bande de fréquence de 2,4 GHz, qui peut être utilisée sans licence.
luetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée sous
B licence par Yamaha.
En cas de déformation des couleurs ou de bruit lorsque cet
eil est utilisé près d’un téléviseur, éloignez l’appareil du
appar téléviseur.
Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes ayant un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Communication Bluetooth
• La bande de 2,4 GHz utilisée par les périphériques Bluetooth est une bande radio partagée par de nombreux types d’appareils. Les périphériques Bluetooth emploient une technologie qui réduit l’influence des composants fonctionnant sur la même bande radio, mais la vitesse ou la distance de communication peut cependant être réduite par de tels composants, et dans certains cas la communication pourrait être interrompue.
• La vitesse de transfert du signal dépendent de la distance entre les périphériques de communication, la présence d’obstacles, l’état des ondes radio et le type d’appareil.
• Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil appareil et les appareils compatibles avec la fonction Bluetooth.
et la portée de communication
entre cet
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les équipements électroniques médicaux. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements médicaux ou à l’intérieur d’institutions médicales.
L’utilisateur n’est pas autorisé à rétro-concevoir, décompiler, modifier, traduire ou désassembler le logiciel utilisé dans cet appareil, aussi bien dans ses parties que dans sa totalité. En ce qui concerne les utilisateurs en entreprise, les employés de l’entreprise proprement dite ainsi que ses partenaires commerciaux doivent respecter les interdictions figurant dans cette clause. Si les termes de cette clause et de ce contrat ne peuvent pas être respectés, l’utilisateur devra immédiatement cesser d’utiliser le logiciel.
Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
23 Fr
Page 50

VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.

1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten,
trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Für eine sachgemäße Belüftung sollten folgende Mindestabstände gewährleistet sein. Oben: 15 cm Hinten: 10 cm Seiten: 10 cm
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
4
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals Folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
11
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen
Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „FEHLERBEHEBUNG“
16
durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
17
Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort transportieren, drücken Sie , um das Gerät auszuschalten und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzdose.
18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät ruhen.
19 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann
sich das Gerät erwärmen. Schalten Sie das System aus und lassen Sie das Gerät abkühlen.
20 Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose und so auf,
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
21 Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem
Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden. Entsorgen Sie Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften.
– Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Batterien können gefährlich sein, wenn Kinder diese in den Mund nehmen.
– Wenn sich die Batterien dem Ende ihrer Lebensdauer
annähern, verringert sich die effektive Reichweite der Fernbedienung erheblich. Ersetzen Sie die Batterien so bald wie möglich gegen zwei neue, sollte dieser Fall eintreten.
– Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit
neuenBatterien.
– Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien
unterschiedlichen Typs (wie z. B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Anweisungen auf der Verpackung sorgfältig durch, da unterschiedliche Batterietypen die gleiche Form und Farbe haben können.
– Verbrauchte Batterien können auslaufen. Entsorgen Sie
Batterien, die auslaufen, umgehend. Vermeiden Sie einen Kontakt zwischen der auslaufenden Flüssigkeit und Ihrer Haut oder Kleidung, usw. Reinigen Sie das Batteriefach sorgfältig, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
– Falls Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht nutzen,
entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät. Andernfalls verschleißen die Batterien, was zum Auslaufen der Batterieflüssigkeit und zur Beschädigung des Geräts führen kann.
– Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgen Sie Batterien sachgemäß unter Einhaltung der lokalen Vorschriften.
22 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann
zu Gehörschäden führen.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde mit . Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT
Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs ersetzen.
Es können Bildstörungen auftreten, wenn dieses Gerät zu nahe an einem Fernseher mit Kathodenstrahlröhre (Braunsche Röhre) aufgestellt wird. Sollte dies der Fall sein, entfernen Sie das Gerät vom Fernseher.
i De
Page 51

INHALTSVERZEICHNIS

Dock-AbdeckungFM-Antenne
(verwendet eine Lithium-Batterie des Typs CR2032)
Fernbedienung USB-Abdeckung
Halten Sie die USB­Abdeckung von Kindern fern, damit sie nicht versehentlich verschluckt wird.
Bis zu 6 m
Batterietrennstreifen: Vor der Benutzung entfernen.
Lithium-Batterie des Typs CR2032
Drücken Sie Entriegelungslasche in Richtung , und schieben Sie die Batteriehalterung in Richtung
heraus.
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE.................2
Oberseite / Vorderseite ..................................................2
Bedienfelddisplay...........................................................3
Rückseite .......................................................................3
Fernbedienung...............................................................4
EINSCHALTEN DES SYSTEMS...............................5
EINSTELLEN DER UHR ...........................................5
WIEDERGABE VON IHREM iPod............................6
Musikwiedergabe von Ihrem iPod.................................. 6
Verwendung der Wiederholungs-/Zufallswiedergabe
(nur Fernbedienung) ......................................................6
WIEDERGABE VON CDs ODER USB-GERÄTEN
Wiedergabe einer CD.....................................................7
Wiedergabe eines USB-Geräts...................................... 8
Verwendung der Wiederholungs-/Zufallswiedergabe
(nur Fernbedienung) ......................................................8
...7
MUSIK VON IHREM Bluetooth-GERÄT
WIEDERGEBEN........................................................9
Koppeln dieses Geräts und Ihres Bluetooth-Geräts.......9
Wiedergabe eines Bluetooth-Geräts............................10
Verbinden eines bereits gekoppelten Geräts
über Bluetooth.............................................................. 10
Bluetooth-Verbindung trennen .....................................11
WIEDERGABE VON FM-SENDERN ......................11
Auswählen eines FM-Senders .....................................11
Vorprogrammierung von FM-Sendern
(nur Fernbedienung) ....................................................12
Aufrufen von FM-Festsendern .....................................13
WIEDERGABE VON EXTERNEN QUELLEN.........13
VERWENDEN DER WECKFUNKTION ..................14
Einstellen der Weckfunktion.........................................15
Bedienungsvorgänge während der Wiedergabe
des Wecktons...............................................................16
VERWENDUNG DER „DTA Controller“ APP
FÜR iPod touch/iPhone/iPad ................................16
VERWENDUNG DES SLEEP-TIMERS
..................17
EINSTELLEN DES TONS (nur Fernbedienung)...17 EINSTELLUNG DER HELLIGKEIT DES
BEDIENFELDDISPLAYS (nur Fer
nbedienung)....17
FEHLERBEHEBUNG..............................................18
HINWEISE ZU DISCS UND USB-GERÄTEN
.........21
TECHNISCHE DATEN............................................22

Eigenschaften

• Geben Sie Musik von externen Geräten wie z.B. iPod/iPhone/iPad, Audio-/Daten-CDs, USB-Geräten und anderen an AUX angeschlossenen Komponenten wieder, oder hören Sie FM-Radio.
Bluetooth-Technik ermöglicht deutlichen Klang über drahtlose Verbindungen.
• Verwenden Sie Ihre Lieblingsmusik als Weckton oder den Piepton. Die von Ihnen ausgewählte Musik wird in einer von Ihnen festgelegten Lautstärke zur programmierten Weckzeit wiedergegeben, wodurch Sie bestmöglichst in den Tag starten (IntelliAlarm-Funktion) ( S. 14).
• Mit der Gratis-App „DTA Controller“ für iPod touch/iPhone/iPad können Sie dieses Gerät steuern und zusätzliche Einstellungen der Weckfunktion vornehmen ( S. 16).
• Sie können bequem 30 Ihrer bevorzugten FM-Sender speichern und abrufen.
• Bass, Mittelfrequenz und Höhen können individuell eingestellt werden.
Zu dieser Bedienungsanleitung
• Verweise in dieser Bedienungsanleitung auf iPod beziehen sich ebenfalls auf iPhone.
• Bei Bedienvorgängen, die sowohl am Gerät als auch mit der Fernbedienung möglich sind, konzentriert die Anleitung sich auf die Verwendung des Hauptgeräts.
zeigt Vorsichtsmaßnahmen und Funktionsbeschränkungen für das Gerät an.
zeigt zusätzliche Erklärungen zur besseren Bedienung an.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

Mitgeliefertes Zubehör

Verwendung der Fernbedienung Ersetzen der Fernbedienungsbatterie
1 De
Page 52

NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE

Ihr iPod wird, während es im Dock sitzt, aufgeladen. Wird jedoch USB als Quelle ausgewählt, wird der iPod nicht aufgeladen.
• Achten Sie darauf, einen Dock-Adapter zu verwenden, der mit Ihrem iPod kompatibel ist. Wenn Sie den Adapter nicht verwenden oder dieser nicht kompatibel ist, kann die Verbindung nur locker oder schlecht zustande kommen, was Schäden am Anschluss verursachen kann. Weitere Informationen zum Dock-Adapter erhalten Sie auf der offiziellen Apple-Webseite.
• Wenn ein iPod in einer Schutzhülle gewaltsam angeschlossen wird, kann der Anschluss beschädigt werden. Entfernen Sie die Schutzhülle vor dem Einsetzen.
• Wenn der iPod nicht verwendet wird, bringen Sie die iPod-Dock-Abdeckung an, um den Anschluss zu schützen.
Dock­Adapter

Oberseite / Vorderseite

3
4 7 8 95612
q
a VOLUME – / +
Stellen die Lautstärke ein.
b (Ein/Aus)
Schaltet das System ein/aus ( S. 5).
c Eingangsquelle-Tasten
Wählt die Audioquelle für die Wiedergabe. Wenn Sie diese bei ausgeschalteter Stromversorgung
drücken, schaltet sich das System ein, und die entsprechende Audioquelle wird ausgewählt.
d iPod-Dock
Setzen Sie Ihr iPod hier ein (siehe „Einsetzen des iPods in das iPod-Dock“ weiter unten).
e Audio-Steuertasten
Verwenden Sie diese zur iPod/CD/USB-Gerät-Bedienung.
Stopp
:
Wiedergabe/Pause
:
Überspringen, Suchlauf rückwärts/vorwärts
/:
(gedrückt halten)
f SNOOZE/SLEEP
Stellt den Sleep-Timer ein oder aktiviert den Schlummer-Modus des Weckers ( S. 16, 17).
g USB-Anschluss
USB-Gerät, iPod, iPhone oder iPad hier anschließen ( S. 8).
op kn lm j
h PRESET /
Verwenden Sie diese Tasten, um einen gespeicherten FM-Sender (Festsender) auszuwählen ( S. 13).
i TUNING /
Suchen einen FM-Sender ( S. 11).
j Bedienfelddisplay
Die Uhrzeit und andere Informationen werden hier angezeigt ( S. 3).
k ENTER
Bestätigt einen ausgewählten Eintrag oder Wert.
l Disc-Schacht
Legen Sie hier eine CD ein ( S. 7).
m EJECT
Wirft CD aus.
n – / +
Ändern den Eintrag oder Wert beim Stellen der Uhr oder des Weckers.
o SET
Stellt den Wecker ein ( S. 15).
p ALARM
Schaltet den Wecker ein/aus ( S. 16).
q (Kopfhörerbuchse)
Schließen Sie Kopfhörer hier an.
Wenn das USB-Gerät nicht verwendet wird, bringen Sie die USB-Abdeckung an, um den Anschluss zu schützen.
Einsetzen des iPods in das iPod-Dock
2 De
Page 53

Bedienfelddisplay

~~~~~~ ~~~~~~
54
8217 6
3
Achten Sie darauf, dass die Antenne weit ausgebreitet wird.
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
a Beleuchtungssensor
Erkennt die Umgebungsbeleuchtung. Bedecken Sie niemals diesen Sensor.
b Weckzeit
Zeigt die Weckzeit an.
c
Anzeige Wiederholungs-/Zufallswiedergabe
Zeigt den Wiedergabemodus an ( S. 6, 8).
d Multifunktionsanzeige
Zeigt verschiedene Informationen an, einschließlich Uhrzeit, Angaben zum aktuell wiedergegebenen Titel oder die Frequenz des FM-Senders.

Rückseite

a CLOCK-Schalter
Stellt die Uhr und schaltet die Uhranzeige ein oder aus ( S. 5).
SET:
Stellt die Uhr.
ON:
Die Uhrzeit wird angezeigt und die Weckfunktion ist verfügbar, auch wenn das System ausgeschaltet ist.
OFF:
Die Uhrzeit wird nicht angezeigt und die Weckfunktion ist nicht verfügbar, wenn das
System ausgeschaltet ist.
b AUX
Schließen Sie ein externes Gerät mithilfe eines im Handel erhältlichen Klinkensteckers (3,5 mm) hier an ( S. 13).
e Empfänger Fernbedienungssignal
Stellen Sie sicher, dass der Sensor nicht bedeckt ist ( S. 1).
f Sleep-Anzeige
Leuchtet bei aktiviertem Sleep-Timer ( S. 17).
g Weckanzeige
Leuchtet bei aktiviertem Wecker ( S. 16).
h Anzeige wöchentlicher Alarm
Zeigt Alarmangaben an, die mit der App „DTA Controller“ für iPod touch/iPhone/iPad ( S. 16) eingerichtet wurden.
CLOCK AUX
ON
SET OFF
FM ANT
1 2 3
c FM-Antennenanschluss
Schließen Sie die FM-Antenne hier an.
FM ANT
• Bei schlechtem Empfang versuchen Sie die Höhe oder Ausrichtung der Antenne oder den Aufstellungsort des Geräts zu ändern, um eine Stelle mit besserem Empfang ausfindig zu machen.
• Bei Verwendung einer im Handel erhältlichen Außenantenne anstelle der mitgelieferten Antenne ist der Empfang möglicherweise besser.
3 De
Page 54
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE
3
4
5
7
6
9
j
k
l
m
n
1
8
2
q
o
p
r
iPod-Steuertasten

Fernbedienung

a Sender des Fernbedienungssignals b (Ein/Aus)
Schaltet das System ein/aus (☞ S. 5).
c SNOOZE/SLEEP
Stellt den Sleep-Timer ein oder aktiviert den Schlummer-Modus des Weckers ( S. 16, 17).
d ALARM
Schaltet den Wecker ein/aus ( S. 16).
e Eingangsquelle-Tasten
Wählt die Audioquelle für die Wiedergabe. Wenn Sie diese bei ausgeschalteter Stromversorgung
drücken, schaltet sich das System ein, und die entsprechende Audioquelle wird ausgewählt.
f MENU
Wechselt den iPod-Menüpunkt / Kehrt zum vorherigen Menü zurück ( S. 6).
g FOLDER /
Wechselt den Wiedergabeordner während der Wiedergabe einer Daten-CD oder eines USB-Geräts (
Wählt Einträge oder ändert Zahlenwerte ( S. 6, 17).
S. 7, 8).
h ENTER
Bestätigt einen ausgewählten Eintrag oder Wert.
i Audio-Steuertasten
Verwenden Sie diese zur iPod/CD/USB-Gerät­Bedienung.
: Stopp
: Wiedergabe/Pause
/ : Überspringen, Suchlauf rückwärts/
vorwärts (gedrückt halten)
j (Wiederholungswiedergabe)/
(Zufallswiedergabe)
Spielt Musik von iPod, CD oder USB-Gerät im Wiederholungs- bzw. Zufallsmodus ab ( S. 6, 8).
k EQ: LOW/MID/HIGH
Passt den Bass, den mittleren Frequenzbereich und die Höhen an ( S. 17).
l TUNING /
Suchen einen FM-Sender ( S. 11).
m PRESET /
Wählt einen gespeicherten FM-Festsender aus (
S. 13).
n MEMORY
Speichert einen FM-Sender ( S. 12).
o MUTE
Schaltet den Ton stumm/ein.
p VOLUME + / –
Stellen die Lautstärke ein.
q DISPLAY
Schaltet die im Bedienfelddisplay angezeigten Informationen um ( S. 6, 7, 8, 11).
r DIMMER
Stellt die Helligkeit des Bedienfelddisplays ein (☞ S. 17).
4 De
Page 55

EINSCHALTEN DES SYSTEMS

Anzeige (24 Stunden) bei eingeschaltetem System
Anzeige (24 Stunden) bei ausgeschaltetem System (CLOCK-Schalter: ON)
Uhrzeitanzeige bei
ausgeschaltetem
System
Wecker
Aufladen
des iPods im
iPod-Dock
CLOCK-Schalter: ON
Ja Verfügbar Ja
CLOCK-Schalter: OFF (stromsparend)
Nein
Nicht
verfügbar
Ja
ON
CLOCK AUX
SET OFF
26
Apr
Vorderseite
1
2
ON
CLOCK AUX
SET OFF
3
Rückseite
Rückseite
Jan Feb Mar Apr May Jun
Januar Februar März April May Juni
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
Juli August September Oktober November Dezember
(24 Stunden)
2
2
Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an und drücken dann .
Das System schaltet sich ein und steht für die Wiedergabe von Audioquellen bereit.
Zum Ausschalten des Systems drücken Sie erneut .
Wenn Sie den CLOCK-Schalter an der Rückseite auf OFF stellen ( S. 3), wird die Uhrzeit bei ausgeschaltetem System nicht angezeigt, was weniger Strom verbraucht.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
15:30
iPod
26
Apr

EINSTELLEN DER UHR

1 Stellen Sie den CLOCK-Schalter an der
Rückseite auf SET.
Das Display zeigt „CLOCK YEAR“ an, und der einzustellende Zahlenwert blinkt.
2 Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
Drücken Sie die – / +-Tasten an der Vorderseite, um die Werte zu bearbeiten, und drücken Sie dann ENTER, um die Einstellungen zu bestätigen.
Stellen Sie die Einträge in der Reihenfolge Jahr Monat Tag Stunde Minute ein.
Wenn die Uhreinstellung abgeschlossen ist, zeigt das Display „Completed!“ an.
• In Schritt können Sie die Zeit vom iPod übernehmen, statt sie manuell einzustellen, indem Sie den iPod in das iPod-Dock einsetzen. Falls der iPod bereits verbunden ist, wird die Uhrzeit nicht übernommen.
• In Schritt können Sie SNOOZE/SLEEP drücken, um das Zeitformat (12 Stunden / 24 Stunden) zu wählen.
3 Nach Abschluss der Einstellungen stellen
Sie den CLOCK-Schalter auf ON.
Sobald der Schalter auf ON gestellt wird, beginnt die Uhr mit 0 Sekunden zu laufen.
Bleibt das Gerät länger als eine Woche vom Stromnetz getrennt, werden die Uhreinstellungen zurückgesetzt.
5 De
Page 56
󰦐
RADIO
AUX USB
CD iPod
21
Dock-Adapter ( S. 2)
MENU: Wechselt Menüpunkte / Kehrt zum vorherigen Menü zurück. / : Navigiert zwischen Menüpunkten. ENTER: Bestätigung
Verstrichene Song-Wiedergabezeit
Titelname
Name des Albums
Name des Künstlers
Drücken Sie wiederholt (Wiederholungswiedergabe) auf der Fernbedienung, um einen der folgenden Wiedergabemodi zu wählen.
Keine Anzeige: Aus
: Ein
: Alle
Drücken Sie wiederholt (Zufallswiedergabe) auf der Fernbedienung, um einen der folgenden Wiedergabemodi zu wählen.
Keine Anzeige: Aus
: Alben : Titel

WIEDERGABE VON IHREM iPod

Musikwiedergabe von Ihrem iPod

• Einzelheiten zu den kompatiblen iPod-Modellen finden Sie unter „TECHNISCHE DATEN“ (S. 22).
• Ihr iPod kann, auch wenn es mit dem USB-Anschluss verbunden ist, Musik wiedergeben und aufgeladen werden ( S. 8).
1
Drücken Sie die Wiedergabequellentaste um iPod als Wiedergabequelle zu wählen.
2 Setzen Sie Ihren iPod in das iPod-Dock ein
( S. 2).
3 Starten Sie die Wiedergabe am iPod.
Die Wiedergabe kann entweder mit der Fernbedienung, dem iPod oder dem Gerät gesteuert werden (
• Durch folgende Bedienungsvorgänge wird die Audioquelle automatisch auf iPod umgeschaltet und die Wiedergabe gestartet, auch wenn das System ausgeschaltet ist.
Setzen Sie Ihren iPod im Wiedergabemodus in das iPod-Dock ein.
Starten Sie die Wiedergabe am verbundenen iPod.
Die Audioquelle wird womöglich nicht automatisch geschaltet, wenn USB als Quelle gewählt ist oder dieses Gerät über Bluetooth mit einem anderen Gerät verbunden ist.
• Wird USB als Audioquelle ausgewählt, wird der iPod nicht aufgeladen.
• Sie können den iPod während der Wiedergabe entfernen.
• Wird iPod als Audioquelle ausgewählt und 60 Minuten lang kein iPod in das Dock eingesetzt oder kein Bedienungsvorgang ausgeführt, schaltet das System sich aus.
S. 2, 4).
iPod
,
iPod-Menübedienung (nur Fernbedienung)
Sie können Ihren iPod mit der Fernbedienung steuern.
Anzeigeinformationen (nur Fernbedienung)
Wenn Sie während der Wiedergabe oder Wiedergabepause eines Songs DISPLAY auf der Fernbedienung drücken, werden die Informationen im Bedienfelddisplay in folgender Reihenfolge angezeigt.

Verwendung der Wiederholungs-/Zufallswiedergabe (nur Fernbedienung)

Der Wiedergabemodus erscheint in der Wiederholungs-/Zufallswiedergabeanzeige ( S. 3) im Bedienfelddisplay.
Wiederholungswiedergabe Zufallswiedergabe
Je nach iPod-Modell kann die Wiederholungs-/Zufallswiedergabe möglicherweise nicht korrekt ausgeführt oder wie oben dargestellt angezeigt werden.
6 De
Page 57

WIEDERGABE VON CDs ODER USB-GERÄTEN

1
2
Audio-CD
Verstrichene Song­Wiedergabezeit
Verbleibende Song-Wiedergabezeit
Titelname*
Name des Albums*
Name des Künstlers*
Daten-CD
Verstrichene Song-Wiedergabezeit
Titelname*
Name des Albums*
Name des Künstlers*
Dateiname
Ordnername
* Wird nur angezeigt, wenn der Song diese Daten enthält.
Titel/Dateien von CDs/USB-Geräten werden folgendermaßen wiedergegeben.
• Wenn die Wiedergabe einer CD/eines USB-Geräts gestoppt wird, beginnt die Wiedergabe beim nächsten Mal am Anfang des zu dem Stopp-Zeitpunkt wiedergegebenen Titels.
• Wenn Sie bei angehaltener Wiedergabe drücken, werden die Titel beim nächsten Wiedergabestart folgendermaßen wiedergegeben:
Audio-CD: vom ersten Titel der CD.
Daten-CD (CD, die MP3-/WMA-Dateien enthält) oder USB: vom ersten Song im Ordner des zuletzt gestoppten Songs.
• Dieses System schaltet sich 60 Minuten, nachdem die CD-/USB-Gerät-Wiedergabe gestoppt wurde, ab.
Einzelheiten zu abspielbaren Discs und Dateien finden Sie unter „HINWEISE ZU DISCS UND USB-GERÄTEN“ (S. 21).

Wiedergabe einer CD

1
Drücken Sie die Wiedergabequellentaste CD, um CD als Audioquelle zu wählen.
RADIO
AUX USB
CD iPod
Falls bereits eine CD eingelegt ist, beginnt die Wiedergabe.
2 Führen Sie CD in den Disc-Schacht ein.
Die Wiedergabe startet automatisch. Die Wiedergabe kann entweder mit der
Fernbedienung, dem iPod oder dem Gerät gesteuert werden ( S. 2, 4)
.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Überspringen von Ordnern (nur Fernbedienung)
Während der Wiedergabe einer Daten-CD können Sie mit den Tasten FOLDER
/ der Fernbedienung den Ordner wählen.
Anzeigeinformationen (nur Fernbedienung)
Nach Wiedergabestart oder Vorspringen zum nächsten Titel wird die Ordnernummer (nur Daten-CD) bzw. Titel-/Dateinummer mehrere Sekunden lang angezeigt.
Wenn Sie während der Wiedergabe oder Wiedergabepause eines Songs DISPLAY auf der Fernbedienung drücken, werden die Informationen im Bedienfelddisplay in folgender Reihenfolge angezeigt.
Legen Sie die Disc mit nach oben gewendeter Beschriftung ein.
Ordner und Dateien auf einer Daten-CD werden in alphabetischer Reihenfolge wiedergegeben.
7 De
Page 58
WIEDERGABE VON CDs ODER USB-GERÄTEN
AUX USB
CD iPod
RADIO
1 2
Ihr iPod/iPhone/iPad kann, auch wenn mit dem USB-Anschluss verbunden, Musik wiedergeben und aufgeladen werden (☞ S. 6).
Verstrichene Song­Wiedergabezeit
Titelname*
Name des Albums*
Name des Künstlers*
Dateiname
Ordnername
Drücken Sie wiederholt (Wiederholungswiedergabe) auf der
Fernbedienung, um einen der folgenden Wiedergabemodi zu wählen.
Keine Anzeige: Wiederholungsmodus ausgeschaltet
: Ein Titel
: Alle Titel in dem Ordner
(nur Daten-CD/USB-Gerät)
: Alle Titel
Drücken Sie wiederholt (Zufallswiedergabe) auf der Fernbedienung, um einen der folgenden Wiedergabemodi zu wählen.
Keine Anzeige: Zufallsmodus ausgeschaltet
: Alle Titel in dem Ordner (nur Daten-
CD/USB-Gerät)
: Alle Titel

Wiedergabe eines USB-Geräts

Überspringen von Ordnern (nur Fernbedienung)
Während der Wiedergabe eines USB-Geräts können Sie mit den Tasten FOLDER
/ der Fernbedienung den Ordner wählen.
1
Drücken Sie die Wiedergabequellentaste
USB
um USB als Audioquelle zu wählen.
Falls bereits ein USB-Gerät angeschlossen ist, beginnt die Wiedergabe.
2 Schließen Sie ein USB-Gerät an den USB-
Anschluss an.
Die Wiedergabe startet automatisch. Die Wiedergabe kann entweder mit der Fernbedienung, dem Gerät oder dem USB-Gerät gesteuert werden ( S. 2, 4).
Ordner und Dateien werden in der Reihenfolge, in der sie geschrieben wurden, wiedergegeben.
Stoppen Sie die Wiedergabe, bevor Sie das USB-Gerät trennen.
,
Anzeigeinformationen (nur Fernbedienung)
Nach Wiedergabestart oder Vorspringen zum nächsten Titel wird mehrere Sekunden lang die Ordner-/Dateinummer angezeigt.
Wenn Sie während der Wiedergabe oder Wiedergabepause eines Songs DISPLAY auf der Fernbedienung drücken, werden die Informationen im Bedienfelddisplay in folgender Reihenfolge angezeigt.
* Wird nur angezeigt, wenn der Song diese Daten enthält.

Verwendung der Wiederholungs-/Zufallswiedergabe (nur Fernbedienung)

Der Wiedergabemodus erscheint in der Wiederholungs-/Zufallswiedergabeanzeige ( S. 3) im Bedienfelddisplay.
Wiederholungswiedergabe Zufallswiedergabe
8 De
Page 59

MUSIK VON IHREM Bluetooth-GERÄT WIEDERGEBEN

15:30
BT
DTA iPhone
1
3
15:30
BT
Pairing OK
3
AUX USB
CD iPod
RADIO
1
Dieses Gerät bietet Bluetooth-Funktionalität. Sie können drahtlos Musik von Ihrem Bluetooth-Gerät (Mobiltelefonen, digitaler Audio-Player usw.) wiedergeben. Schlagen Sie hierzu ebenfalls in der Anleitung Ihres Bluetooth-Geräts nach.

Koppeln dieses Geräts und Ihres Bluetooth-Geräts

Beim so genannten Koppeln wird das übertragende Gerät (im Folgenden „das andere Gerät“) auf diesem Gerät registriert. Koppeln ist nur dann notwendig, wenn Ihr Bluetooth-Gerät zum ersten Mal mit diesem Gerät eingesetzt wird oder die Kopplungseinstellungen gelöscht wurden. Nach dem Koppeln können Verbindungen bequem (wieder-)hergestellt werden, auch wenn die Bluetooth-Verbindung getrennt wurde. Bei erfolglosem Koppeln siehe „Bluetooth“ unter „FEHLERBEHEBUNG“ (S. 20).
• Dieses Gerät kann mit bis zu acht anderen Geräten gekoppelt werden. Nach erfolgreichem Koppeln mit einem neunten Gerät werden die Kopplungsdaten des am längsten nicht mehr verbundenen Geräts gelöscht.
• Falls dieses Gerät über Bluetooth mit einem anderen Gerät verbunden ist, halten Sie die Wiedergabequellentaste auf diesem Gerät oder auf der Fernbedienung gedrückt, um vor dem Koppeln die Bluetooth-Verbindung zu trennen.
Bei iPod touch/iPhone/iPad-Verwendung
1
Drücken Sie die Wiedergabequellentaste
, um
RADIO
AUX USB
CD iPod
Bluetooth
wählen.
2 Gehen Sie auf Ihrem iPod touch/iPhone/iPad
zu [Einstellungen]
Die Liste der Bluetooth-Verbindungen wird unter [Geräte] angezeigt.
(Je nach iPod touch/iPhone/iPad-Modell kann die obige Vorgehensweise oder Anzeige abweichen.)
3 Wählen Sie in der Liste der Bluetooth-
Verbindungen des anderen Geräts dieses Gerät (TSX-B232 Yamaha) aus.
Nach dem Koppeln zeigt Ihr iPod touch/iPhone/iPad „Verbunden“ an.
Das Bedienfelddisplay dieses Geräts zeigt „Pairing OK“ sowie den Namen des anderen Geräts an, und die Bluetooth-Anzeige leuchtet.
als Audioquelle zu
[Allgemein] [Bluetooth].
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Bei anderer als iPod touch/iPhone/iPad-Verwendung
1
Drücken Sie die Wiedergabequellentaste
, um
Bluetooth
als Audioquelle zu
wählen.
2 Führen Sie eine Bluetooth-Kopplung auf dem
anderen Gerät aus.
Für Einzelheiten beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung des anderen Geräts.
3 Wählen Sie in der Liste der Bluetooth-
Verbindungen des anderen Geräts dieses Gerät (TSX-B232 Yamaha) aus.
Nach dem Koppeln zeigt das Bedienfelddisplay dieses Geräts „Pairing OK“ an.
Falls Sie ein Passwort benötigen, geben Sie die Zahlen „0000“ ein.
9 De
Page 60
MUSIK VON IHREM Bluetooth-GERÄT WIEDERGEBEN
AUX USB
CD iPod
RADIO
1
AUX USB
CD iPod
RADIO
15:30
15:30
BT
DTA iPhone

Wiedergabe eines Bluetooth-Geräts

1
Drücken Sie die Wiedergabequellentaste
, um
Bluetooth
als Audioquelle zu
wählen.
2 Verbinden Sie dieses Gerät und das andere
Gerät über Bluetooth.
3 Geben Sie Musik von Ihrem Bluetooth-Gerät
wieder.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke dieses Geräts nicht zu hoch eingestellt ist. Wir empfehlen, dass Sie die Lautstärke auf dem anderen Gerät regeln.
• Wenn Sie auf dem anderen Gerät über Bluetooth eine Verbindung herstellen und Musik wiedergeben, während dieses System ausgeschaltet ist, schaltet dieses Gerät das System automatisch ein.
• Wenn Sie die Bluetooth-Verbindung auf dem anderen Gerät trennen, während Bluetooth als Audioquelle gewählt ist, schaltet dieses Gerät das System automatisch aus.
•Wird Bluetooth als Audioquelle ausgewählt und 60 Minuten lang keine Bluetooth-Verbindung erstellt oder kein Bedienungsvorgang ausgeführt, schaltet dieses Gerät das System automatisch aus.

Verbinden eines bereits gekoppelten Geräts über Bluetooth

Wurde bereits eine Kopplung vorgenommen, kann ein Bluetooth-Gerät das nächste Mal bequem verbunden werden.
Verbindung auf diesem Gerät erstellen
Drücken Sie die Wiedergabequellentaste
, um Bluetooth als Audioquelle zu
wählen.
Die Bluetooth-Anzeige im Bedienfelddisplay blinkt; dieses Gerät sucht das zuletzt über Bluetooth verbundene Gerät und erstellt dann eine Verbindung. (Sie müssen zuvor die Bluetooth-Einstellung des anderen Geräts aktivieren.)
Nach Erstellen der Bluetooth-Verbindung leuchtet die Bluetooth-Anzeige, und der Name des anderen Geräts wird angezeigt.
Yamaha kann nicht gewähren, dass alle Bluetooth-Geräte eine drahtlose Verbindung mit diesem Gerät erstellen können.
Verbindung vom anderen Gerät erstellen
1
Aktivieren Sie
2 Wählen Sie in der Liste der Bluetooth-Verbindungen des anderen Geräts dieses Gerät (TSX-B232
Yamaha) aus.
Die
Bluetooth
Bluetooth
-Verbindung wird erstellt, und das Bedienfelddisplay dieses Geräts zeigt den Namen des anderen Geräts an.
in den
Bluetooth
-Einstellungen des anderen Geräts.
Bluetooth -Verbindungen können nicht auf dem anderen Gerät erstellt werden, wenn dieses Gerät sich im Energiesparmodus befindet. Schalten Sie das System ein.
10 De
Page 61

WIEDERGABE VON FM-SENDERN

AUX USB
CD iPod
RADIO
1
2
Festsendernummer und Frequenz Empfangsstatus*
* Beispiele von Empfangsstatusanzeigen.
TUNED/STEREO: Ein starkes Stereo-FM-Signal wird empfangen. TUNED/MONO: Ein FM-Sender wird in Mono empfangen (Ein Stereo-FM-Sender wird in Mono empfangen, wenn
das Signal schwach ist).
Not TUNED: Kein Sender wird empfangen.
PS (Program Service = Sendername)
PTY (Programmtyp)
RT (Radiotext)
CT (Clock Time = Uhrzeit)
Empfangsstatus
Festsendernummer und -frequenz

Bluetooth-Verbindung trennen

Findet einer der folgenden Bedienungsvorgänge statt, während eine Bluetooth-Verbindung benutzt wird, wird die Bluetooth- Verbindung getrennt.
• Halten Sie die Wiedergabequellentaste auf diesem Gerät oder auf der Fernbedienung gedrückt.
• Das System wird ausgeschaltet.
•Die Bluetooth-Verbindung wird auf dem anderen Gerät getrennt.
Wenn Sie ein iPod touch/iPhone/iPad über Bluetooth verbinden, wird die Bluetooth-Verbindung womöglich getrennt, wenn Sie iPod oder USB als Audioquelle wählen, während ein anderes iPod/iPhone/iPad verbunden ist.
WIEDERGABE VON FM-SENDERN

Auswählen eines FM-Senders

Schließen Sie die Antenne an, wenn Sie FM-Radiosender wiedergeben möchten ( S. 3).
1
Drücken Sie die Wiedergabequellentaste
RADIO
wählen.
2 Stellen Sie einen FM-Sender ein.
Automatische Sendersuche: Halten Sie TUNING / gedrückt.
Manuelle Sendersuche: Drücken Sie TUNING / wiederholt.
, um FM als Wiedergabequelle zu
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Falls Sie einen FM-Sender manuell einstellen, wird der Ton in Mono wiedergegeben.
Anzeigeinformationen
Wenn Sie DISPLAY auf der Fernbedienung drücken, werden die Informationen im Bedienfelddisplay in folgender Reihenfolge angezeigt.
Radio-Daten-System-Informationen anzeigen
Wenn Sie während dem Empfang von Radio-Daten-System-Informationen DISPLAY auf der Fernbedienung drücken, werden die Informationen im Bedienfelddisplay in folgender Reihenfolge angezeigt.
Falls die Signalübertragung des Radio-Daten-System-Senders zu schwach ist, kann dieses Gerät die Radio-Daten-System-Informationen möglicherweise nicht vollständig empfangen. Insbesondere die RT (Radiotext)-Informationen belegen eine große Bandbreite, wodurch sie im Vergleich zu anderen Informationen möglicherweise schlechter empfangen werden können.
11 De
Page 62
WIEDERGABE VON FM-SENDERN
1 2
321
4
2
3
1

Vorprogrammierung von FM-Sendern (nur Fernbedienung)

Verwenden Sie die Voreinstellungsfunktion, um Ihre 30 bevorzugten Radiosender zu speichern.
Automatische Vorprogrammierung
Mit dieser Methode werden automatisch nur Sender mit gutem Empfang gesucht und gespeichert.
1
Manuelle Vorprogrammierung
Halten Sie gedrückt.
„AUTO PRESET“ wird angezeigt, und “Press MEMORY” blinkt.
2 Drücken Sie MEMORY.
Die automatische Vorprogrammierung beginnt. Wenn die Vorprogrammierung abgeschlossen ist, zeigt das Display „Completed!“ an.
Wenn Sie eine automatische Vorprogrammierung vornehmen, werden alle gespeicherten Sender gelöscht und neue Sender gespeichert.
Falls Sie die automatische Vorprogrammierung abbrechen möchten, drücken Sie .
1
Stellen Sie den Sender ein, den Sie als Festsender vorprogrammieren möchten, und drücken Sie dann
„PRESET MEMORY“ wird angezeigt.
2 Drücken Sie PRESET / , um eine
Festsendernummer zu wählen.
MEMORY
MEMORY
auf der Fernbedienung
.
Löschen eines Festsenders
• Die niedrigste verfügbare Festsendernummer wird angezeigt.
• Falls Sie die Vorprogrammierung abbrechen möchten, drücken Sie .
• Falls Sie eine besetzte Festsendernummer wählen, wird der vorherige Festsender durch den neuen Sender ersetzt.
3 Drücken Sie MEMORY, um den Vorgang zu
beenden.
Der Sender wird gespeichert, und „Completed!“ wird angezeigt.
1
Drücken Sie
MEMORY
auf der
Fernbedienung.
Das Display zeigt „PRESET MEMORY“ an, und die Festsendernummer blinkt.
2 Drücken Sie TUNING / , um den
Festsender-Löschbefehl zu wählen.
„PRESET DELETE“ wird angezeigt.
3 Drücken Sie PRESET / , um die Nummer
des Festsenders zu wählen, den Sie löschen möchten.
Falls Sie den Löschvorgang abbrechen möchten, drücken Sie .
4 Drücken Sie MEMORY, um den Vorgang zu
beenden.
Der Festsender wird gelöscht, und „Deleted!“ wird angezeigt.
12 De
Page 63

Aufrufen von FM-Festsendern

1
2
1
2
Fernbedienung
Hauptgerät
AUX USB
CD iPod
RADIO
1
2
Rückseite
3

WIEDERGABE VON EXTERNEN QUELLEN

RADIO
AUX USB
CD iPod
1
Drücken Sie die Wiedergabequellentaste
RADIO
, um FM als Wiedergabequelle zu
wählen.
Sie können auch RADIO auf der Fernbedienung drücken, um die Audioquelle zu ändern.
2 Drücken Sie PRESET / , um die Nummer
des FM-Festsenders zu wählen, den Sie hören möchten.
Sie können nur vorprogrammierte Sender wählen.
WIEDERGABE VON EXTERNEN QUELLEN
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
CLOCK AUX
ON
SET OFF
1
Schließen Sie ein externes Gerät mithilfe eines im Handel erhältlichen Klinkensteckers (3,5 mm) an AUX auf der Rückseite an.
• Schalten Sie vor dem Anschluss des Klinkensteckers das System aus.
• Stellen Sie vor dem Anschluss die Lautstärke dieses Geräts und Ihres externen Audiogeräts auf leise.
2 Drücken Sie , um das System
einzuschalten.
3 Drücken Sie die Wiedergabequellentaste
AUX, um AUX als Audioquelle zu wählen.
4 Starten Sie die Wiedergabe des
angeschlossenen externen Audiogeräts.
13 De
Page 64

VERWENDEN DER WECKFUNKTION

Dieses Gerät verfügt über eine Weckfunktion (IntelliAlarm), die zur eingestellten Uhrzeit auf verschiedene Weisen Audioquellen oder einen Piepton (interner Weckton) wiedergibt. Die Weckfunktion besitzt folgende Merkmale. Die Weckfunktion verfügt über die folgenden Funktionen.
3 Wecktypen
Wählen Sie aus 3 verschiedenen Wecktypen und kombinieren Sie Musik mit Pieptönen.
Die ausgewählte Audioquelle und der Piepton werden zur gleichen Zeit wiedergegeben. Dieser Modus empfiehlt sich für einen bestmöglichen Start in den Tag.
SOURCE+BEEP
SOURCE
BEEP Zur festgelegten Zeit wird nur der Piepton wiedergegeben.
Verschiedene Audioquellen
iPod, Audio-CD, Daten-CD, USB-Gerät und Radio können gewählt werden. Je nach Audioquelle können außerdem folgende Wiedergabeverfahren gewählt werden:
3 Minuten vor der festgelegten Weckzeit: die Wiedergabe der Musikquelle beginnt leise, und mit näherrückendem Weckzeitpunkt nimmt die Lautstärke schrittweise zu.
Weckzeit:
ein Piepton wird zusätzlich wiedergegeben. Die gewählte Audioquelle wird zur festgelegten Zeit wiedergegeben. Die Lautstärke beginnt leise und
nimmt bis zur eingestellten Lautstärke schrittweise zu.
Quelle
iPod Fortsetzen
Audio-CD
Daten-CD/ USB-Gerät
FM
* Nähere Informationen zum Erstellen einer Wiedergabeliste finden Sie in Ihren iPod- oder iTunes-Anleitungen.
Wiedergabeverfahren
Das Gerät setzt die Wiedergabe mit dem Titel fort, den Sie zuletzt gehört haben. Falls Sie vorab eine Wiedergabeliste* mit dem Namen „ALARM Yamaha DTA“
erstellt haben, kann eine bestimmte, auf dem iPod gespeicherte Wiedergabeliste wiederholt wiedergegeben werden. Beim Erstellen der Wiedergabeliste trennen Sie Wörter mit einzelnen
Leerstellen und geben Sie Buchstaben mit Groß- und Kleinschreibung ein. Ausgewählter Titel Der ausgewählte Titel wird wiederholt wiedergegeben. Fortsetzen Der Titel, den Sie zuletzt gehört haben, wird wiedergegeben. Ordner Der ausgewählte Ordner wird wiederholt wiedergegeben. Fortsetzen Der Titel, den Sie zuletzt gehört haben, wird wiedergegeben. Festsender Der ausgewählte Festsender wird wiedergegeben. Fortsetzen Der FM-Sender, den Sie zuletzt gehört haben, wird wiedergegeben.
Funktion
Schlummerfunktion
Mithilfe der Schlummerfunktion wird der Weckton nach 5 Minuten erneut wiedergeben ( S. 16).
14 De
Page 65

Einstellen der Weckfunktion

1
2
9:12

Completed!
3
Weckzeit
Weckanzeige
Punkte Einstellung oder Bereich
1
ALARM SELECT
* Dies ist verfügbar, nachdem Sie die Weckfunktion mit
„DTA Controller“ eingestellt haben ( S. 16). Falls Sie „DTA Controller“ nicht verwenden, fahren Sie mit
2
weiter.
ONE DAY: Der Wecker ertönt nur einmal zur
bestimmten Zeit.
WEEKLY: Der Wecker kann für jeden Wochentag
eingestellt werden. (Dies ist nur mit
„DTA Controller“ möglich.) Wurde WEEKLY ausgewählt, ist die Einstellung der Weckfunktion nun abgeschlossen.
2
ALARM TIME Nehmen Sie Ihre Einstellungen in der Reihenfolge
Stunden Minuten vor.
3
ALARM TYPE Wählen Sie SOURCE+BEEP, SOURCE oder BEEP.
Für Einzelheiten siehe „3 Wecktypen“ (S. 14). Wenn Sie BEEP wählen, fahren Sie mit
5 weiter.
4
ALARM SOURCE
(wenn Sie SOURCE+BEEP oder SOURCE unter ALARM TYPE gewählt haben)
iPod: Gibt Musik von Ihrem iPod wieder. (Siehe
„Verschiedene Audioquellen“ (S. 14).) Der über Bluetooth verbundene iPod ist nicht verfügbar. Setzen Sie den iPod in das iPod­Dock ein.
CD: Gibt Musik von einer CD wieder.
Bestimmen Sie die Titelnummer (Daten-CD: Ordnernummer) (RESUME, 1-99).
USB: Gibt Musik von einem USB-Gerät wieder.
Bestimmen Sie die Ordnernummer (RESUME, 1-999).
FM: Gibt einen Radiosender wieder.
Bestimmen Sie die Festsendernummer (RESUME, 1-30).
Wenn die gewählte Quelle zum eingestellten Weckzeitpunkt nicht wiedergegeben werden kann (weil z.B. kein iPod angeschlossen ist), wird der Piepton wiedergegeben.
Wenn Sie für die Titel-/Ordner-/Festsendernummer RESUME wählen, wird der zuletzt wiedergegebene Titel/ Ordner/Festsender wiedergegeben (fortgesetzte Wiedergabe).
5
ALARM VOLUME
Stellt die Lautstärke (5-60) des Weckers ein.
VERWENDEN DER WECKFUNKTION
Einstellen der Weckzeit und des Weckertyps
Befindet sich das Gerät im Energiesparmodus, kann die Weckfunktion nicht eingestellt werden. Um die Weckfunktion verwenden zu können, stellen Sie den CLOCK-Schalter an der Rückseite auf ON.
1
Drücken Sie
Die Weckanzeige ( ) blinkt.
2 Stellen Sie den Wecker ein.
Stellen Sie die unten beschriebenen Punkte 1-5 ein. Drücken Sie – / +, um einen Zahlenwert zu wählen, dann ENTER, um ihn zu bestätigen.
3 Schließen Sie die Einstellungen ab.
Nach Abschluss der VOLUME-Einstellung in Punkt 5 zeigt das Display „Completed!“ an, und Ihre Einstellungen werden bestätigt. Die Weckereinstellung ist nun abgeschlossen. Der Wecker wird eingeschaltet, und die Weckanzeige ( ) leuchtet.
• Wenn Sie während dieses Vorgangs mit den aktuellen Werten vergleichen und den Vorgang abschließen.
• Falls Sie die Weckereinstellungen vor Abschluss des Vorgangs abbrechen möchten, schalten Sie das System aus.
SET
.
SET
drücken, können Sie die Weckereinstellungen
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
15 De
Page 66

VERWENDUNG DER „DTA Controller“ APP FÜR iPod touch/iPhone/iPad

MON TUE WED THU FRI SAT SUN
Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag
Ein-/Ausschalten des Weckers
Drücken Sie ALARM, um das System ein-/ auszuschalten.
Bei aktiviertem Wecker leuchtet die Weckanzeige ( ), und die Weckzeit wird angezeigt.
Wenn Sie ALARM erneut drücken, werden die Alarmanzeige ( ) und der Wecker ausgeschaltet.
Befindet sich das Gerät im Energiesparmodus, ist die Weckfunktion nicht verfügbar ( S. 5).

Bedienungsvorgänge während der Wiedergabe des Wecktons

Bei Erreichen der eingestellten Weckzeit wird der eingestellte Weckton wiedergegeben. Während der Wiedergabe sind folgende Bedienungsvorgänge verfügbar.
Schlummerpause einlegen (Snooze)
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP.
SNOOZE schaltet den Weckton aus und setzt ihn nach 5 Minuten fort.
Wenn Sie SOURCE+BEEP als Weckertyp gewählt habe, drücken Sie SNOOZE/SLEEP einmal, um den Piepton, oder zweimal, um die Audioquelle auszuschalten. Fünf Minuten nach Beendigung der Wiedergabe der Audioquelle, wird deren Wiedergabe erneut eingeblendet und der Piepton fortgesetzt.
Wecker ausschalten
Drücken Sie ALARM oder .
• Sie können ebenfalls SNOOZE/SLEEP gedrückt halten, um
den Wecker auszuschalten.
• Falls Sie den Wecker nicht ausschalten, schalten dieser und das System sich nach 60 Minuten aus.
• Die Weckfunktion-Einstellungen bleibt auch dann gespeichert, wenn Sie die Weckfunktion ausschalten. Wenn Sie ALARM drücken, um die Weckfunktion erneut einzuschalten, ertönt der Wecker mit den vorher festgelegten Einstellungen.
VERWENDUNG DER „DTA Controller“ APP FÜR iPod touch/iPhone/iPad
Mit der Gratis-App „DTA Controller“ für iPod touch/iPhone/iPad können Sie dieses Gerät steuern und zusätzliche Einstellungen der Weckfunktion vornehmen. Sie können z.B. eine Weckzeit für alle Wochentage (Weekly Alarm) stellen und die Weckfunktion IntelliAlarm nach Wunsch einstellen.
Das Bedienfelddisplay zeigt Informationen über Ihre Einstellungen des wöchentlichen Alarms an.
Für Einzelheiten zum „DTA Controller“ siehe die Produktinformation auf der Yamaha-Website.
16 De
Page 67

VERWENDUNG DES SLEEP-TIMERS

Wiederholt drücken
1
2
3
1
1
Wiederholt drücken
Wenn die festgelegte Dauer abgelaufen ist, schaltet das System sich aus.
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP wiederholt, um die Dauer bis zum Ausschalten des Systems zu bestimmen.
Sie können 30, 60, 90 oder 120 Minuten einstellen. Wurde eine Dauer ausgewählt, wird der Einschlaf-Timer
aktiviert und die Einschlaf-Anzeige ( ) auf dem Bedienfelddisplay angezeigt.
Wenn Sie bei aktiviertem Einschlaf-Timer erneut SNOOZE/ SLEEP drücken, wird die Einstellung des Einschlaf-Timers aufgehoben.

EINSTELLEN DES TONS (nur Fernbedienung)

1
Drücken Sie während der Wiedergabe
MID
Wählen Sie den Frequenzbereich (LOW, MID, HIGH), den Sie anpassen möchten.
2 Drücken Sie / , um den Frequenzbereich
anzupassen.
3 Drücken Sie ENTER auf der Fernbedienung,
um den Vorgang abzuschließen.
Sie können außerdem die EQ-Taste aus Schritt drücken, um die Einstellung abzuschließen.
Falls Sie eine anderes Frequenzband anpassen möchten, kehren Sie zu Schritt zurück, und drücken Sie dann die EQ-Taste für das Frequenzband, das Sie anpassen möchten.
oder
HIGH EQ
LOW
auf der Fernbedienung.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
,
EINSTELLUNG DER HELLIGKEIT DES BEDIENFELDDISPLAYS
(nur Fernbedienung)
Drücken Sie DIMMER auf der Fernbedienung wiederholt.
Die Helligkeit des Bedienfelddisplays wechselt in folgender Reihenfolge.
AUTO 1 (hell) 2 (normal) 3 (schwach) zurück nach AUTO
Mit der AUTO Einstellung wird die Helligkeit des Bedienfelddisplays mithilfe des Helligkeitssensors (☞ S. 3) automatisch eingestellt. Stellen Sie sicher, dass der Sensor nicht bedeckt ist.
17 De
Page 68

FEHLERBEHEBUNG

Wenn ein Problem mit diesem Gerät auftritt, prüfen Sie als Erstes die folgende Liste. Falls Sie die Störung nicht mithilfe der folgenden Abhilfemaßnahmen beheben können oder die Störung nachfolgend nicht aufgelistet ist, schalten Sie dieses Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder Yamaha­Kundendienst.

Allgemeines

Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Lautsprecher bleiben stumm. Möglicherweise ist die Lautstärke auf den
Plötzliche Stummschaltung. Möglicherweise ist der Einschlaf-Timer
Der Ton überschlägt sich/ist verzerrt oder es gibt ein ungewöhnliches Geräusch.
Das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Das System schaltet sich nach dem Einschalten sofort wieder aus.
Ein Digital- oder Hochfrequenzgerät erzeugt Störrauschen.
Die Uhreinstellung wurde gelöscht.
Der iPod wird zur Weckzeit nicht wiedergegeben, obwohl SOURCE auf iPod gestellt ist.
Die Uhr blinkt und das Gerät kann nicht bedient werden.
Es wird kein Weckton wiedergegeben.
Das Bedienfelddisplay zeigt „ALARM not work“ an, und die Weckfunktion kann nicht eingestellt werden.
Das System schaltet sich plötzlich aus.
Bedienfelddisplay leuchtet schwach.
Minimalpegel eingestellt oder das Gerät stummgeschaltet.
Möglicherweise ist eine falsche Eingangsquelle gewählt.
Kopfhörer sind angeschlossen. Entfernen Sie die Kopfhörer. Der Lautstärkepegel des externen Geräts ist zu
niedrig eingestellt.
( S. 17) aktiviert. Die Lautstärke der Eingangsquelle ist zu hoch
oder die Lautstärke dieses Geräts ist zu hoch eingestellt (insbesondere Bass).
Das Gerät erhielt möglicherweise einen starken elektrischen Schlag, beispielsweise durch Gewitter oder starke statische Aufladung, oder die Stromversorgung wurde unterbrochen.
Dieses Gerät ist möglicherweise zu nahe an einem Digital- oder Hochfrequenzgerät aufgestellt.
Das Gerät ist mehr als eine Woche vom Netz getrennt geblieben.
Im iPod-Dock ist kein iPod eingesetzt. Setzen Sie den iPod in das iPod-Dock ein ( S. 2).
Der CLOCK-Schalter steht auf SET, und die Uhr wird eingestellt.
Der CLOCK-Schalter steht auf OFF oder SET. Stellen Sie den CLOCK-Schalter auf ON.
Möglicherweise wurde die automatische Abschaltfunktion des Systems aktiviert.
Die Helligkeitseinstellung für das Bedienfelddisplay ist AUTO.
Korrigieren Sie den Lautstärkepegel.
Wählen Sie die korrekte Eingangsquelle.
Heben Sie den Lautstärkepegel des externen Geräts an.
Schalten Sie das System ein und geben Sie die Quelle erneut wieder.
Optimieren Sie die Lautstärke mit VOLUME oder passen Sie den Bass mit der EQ-Taste ( S. 17) an. Senken Sie gegebenenfalls den Lautstärkepegel des externen Geräts.
Schalten Sie das System aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Warten Sie ca. 30 Sekunden, schließen Sie das Netzkabel wieder an und schalten Sie das System erneut ein.
Das System in größerer Entfernung zu solchen Geräten aufstellen.
Wenn die Stromzufuhr des Geräts etwa eine Woche lang unterbrochen wird, kann die Zeiteinstellung rückgesetzt werden. Stellen Sie die Uhr in solchem Fall neu ein ( S. 5).
Stellen Sie den CLOCK-Schalter auf ON oder OFF.
Das System schaltet sich aus, wenn 60 Minuten lang kein Bedienungsvorgang ausgeführt wurde, nachdem die Wiedergabe eines USB-Geräts oder einer CD gestoppt wurde, oder wenn das System mindestens 12 Stunden lang ohne Bedienung eingeschaltet war.
Wählen Sie eine andere Helligkeitseinstellung als AUTO ( S. 17). Stellen Sie andernfalls sicher, dass der Helligkeitssensor ( S. 3) nicht bedeckt ist.
18 De
Page 69

iPod

FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Kein Sound. Der iPod ist nicht fest in das iPod-Dock
Der iPod lädt sich nicht auf. Der iPod ist nicht fest in das iPod-Dock
Das Bedienfelddisplay zeigt „iPod Unknown“ an, wenn Sie den iPod einsetzen.
eingesetzt. Es sind Kopfhörer am iPod angeschlossen. Entfernen Sie die Kopfhörer. Die iPod-Software wurde nicht aktualisiert. Laden Sie die neueste iTunes-Software herunter, um die
eingesetzt. USB ist als Audioquelle gewählt. Wählen Sie eine andere Audioquelle als USB. Der verwendete iPod wird nicht vom Gerät
unterstützt.

CD-Wiedergabe

Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Disc kann nicht eingelegt werden.
Einige Tasten funktionieren nicht.
Die Wiedergabe beginnt nicht unmittelbar nach der Betätigung von (Die Wiedergabe stoppt sofort).
Nachdem Sie eine Disc eingesetzt haben, zeigt das Bedienfelddisplay „No Dis c“ oder „CD Unknown“ an.
Das Bedienfelddisplay zeigt „no operation“ an, und die Disc kann weder geladen noch ausgeworfen werden.
Es befindet sich bereits eine Disc im Schacht. Werfen Sie die Disc mit EJECT aus. Dieses Gerät unterstützt Ihre Disc nicht. Verwenden Sie eine Disc, die von diesem Gerät unterstützt
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist möglicherweise nicht kompatibel.
Die Disc ist möglicherweise verschmutzt. Wischen Sie die Disc sauber. Die in das Gerät eingesetzte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel. Wenn das Gerät von einem kalten an einen warmen
Ort gebracht wurde, hat sich möglicherweise Kondensation auf der Disc-Leselinse gebildet.
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist möglicherweise nicht kompatibel.
Die Disc ist möglicherweise verschmutzt oder mit einem Fremdkörper verdeckt.
Die Disc enthält keine abspielbaren Dateien. Verwenden Sie eine Disc, die abspielbare Dateien enthält
Die Disc wurde verkehrt herum eingelegt. Legen Sie die Disc mit nach oben gewendeter
Die Uhr, der Wecker oder der Ton werden eingestellt. Möglicherweise wird der Weckton wiedergegeben.
Trennen Sie den iPod vom Gerät, und setzen Sie ihn dann
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
wieder in das iPod-Dock ein ( S. 2).
iPod-Software zu aktualisieren. Trennen Sie den iPod vom Gerät, und setzen Sie ihn dann
wieder in das iPod-Dock ein ( S. 2).
Verwenden Sie einen unterstützten iPod ( S. 22).
wird ( S. 21). Verwenden Sie eine Disc, die von diesem Gerät unterstützt
wird ( S. 21).
Verwenden Sie eine Disc, die von diesem Gerät unterstützt wird ( S. 21).
Warten Sie eine oder zwei Stunden, bis sich das Gerät an die Raumtemperatur angepasst hat, und versuchen Sie es erneut.
Verwenden Sie eine Disc, die von diesem Gerät unterstützt wird ( S. 21).
Wischen Sie die Disc sauber. Andernfalls entfernen Sie jegliche Fremdkörper.
( S. 21).
Beschriftung ein. Schließen Sie die Uhr-/Wecker-/Toneinstellungen ab.
Andernfalls schalten Sie den Wecker aus.

USB-Gerät-Wiedergabe

Problem Mögliche Ursache Lösung
Die MP3-/WMA-Datei auf dem USB-Gerät wird nicht wiedergegeben.
Nachdem Sie ein USB-Gerät angeschlossen haben, zeigt das Bedienfelddisplay „USB OverCurrent“ an und erlischt anschließend.
Das USB-Gerät wird nicht erkannt. Schalten Sie das System aus und trennen Sie das USB-
Das USB-Gerät enthält keine abspielbaren Dateien.
Ein inkompatibles USB-Gerät wurde an das Gerät angeschlossen. Andernfalls ist das USB­Gerät nicht fest mit diesem Gerät verbunden.
Gerät ab. Schalten Sie daraufhin das System ein und verbinden Sie das USB-Gerät wieder mit dem Gerät. Wenn die oben aufgeführten Lösungen das Problem nicht beheben, kann das USB-Gerät nicht mit dem Gerät wiedergegeben werden ( S. 21).
Verwenden Sie ein USB-Gerät, das abspielbare Dateien enthält ( S. 21).
Schalten Sie das System aus und trennen Sie das USB­Gerät ab. Schalten Sie daraufhin das System ein und verbinden Sie das USB-Gerät wieder mit dem Gerät. Wenn die oben aufgeführten Lösungen das Problem nicht beheben, kann das USB-Gerät nicht mit dem Gerät wiedergegeben werden ( S. 21).
19 De
Page 70
FEHLERBEHEBUNG

Bluetooth

Problem Mögliche Ursache Lösung
Dieses Gerät kann nicht mit einem anderen Gerät gekoppelt werden.
Kann keine Bluetooth- Verbindung erstellen.
Kein Ton oder Tonunterbrechung während der Wiedergabe.
Das andere Gerät unterstützt A2DP nicht. Koppeln Sie ein Gerät, das A2DP unterstützt. Ein Bluetooth-Adapter o.Ä., den Sie mit diesem
Gerät koppeln möchten, benutzt ein anderes Passwort als „0000“.
Dieses Gerät und das andere Gerät sind zu weit auseinander.
Es befindet sich ein Gerät (Mikrowellenherd, Drahtlosgerät usw.) in der Nähe, das Signale im 2,4-GHz-Bereich ausgibt.
Dieses Gerät befindet sich nicht auf der Liste der Bluetooth-Verbindungen des anderen Geräts.
Die Bluetooth-Verbindung zwischen diesem und dem anderen gerät ist getrennt.
Dieses Gerät und das andere Gerät sind zu weit auseinander.
Es befindet sich ein Gerät (Mikrowellenherd, Drahtlosgerät usw.) in der Nähe, das Signale im 2,4-GHz-Bereich ausgibt.
Die Bluetooth-Funktion des anderen Geräts ist ausgeschaltet.
Das andere Gerät ist nicht darauf eingestellt, Bluetooth-Audiosignale an dieses Gerät zu senden.
Die Kopplungseinstellungen des anderen Geräts sind nicht auf dieses Gerät abgestimmt.
Die Lautstärke des anderen Geräts ist minimal eingestellt.
Benutzen Sie einen Bluetooth-Adapter o.Ä., dessen Passwort „0000“ ist.
Bringen Sie das andere Gerät näher an dieses Gerät.
Stellen Sie dieses Gerät weiter entfernt von dem Gerät, das Radiofrequenzsignale ausgibt.
Führen Sie die Kopplung erneut aus ( S. 9).
Nehmen Sie die Bluetooth-Verbindung erneut vor ( S. 10).
Bringen Sie das andere Gerät näher an dieses Gerät.
Stellen Sie dieses Gerät weiter entfernt von dem Gerät, das Radiofrequenzsignale ausgibt.
Die Bluetooth-Funktion des anderen Geräts einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass die Blueto oth-Funktion des anderen Geräts sachgemäß eingestellt ist.
Stimmen Sie die Kopplungseinstellungen des anderen Geräts auf dieses Gerät ab.
Heben Sie den Lautstärkepegel an.

FM-Empfang

Problem Mögliche Ursache Lösung
Zu starkes Rauschen. Die Antenne ist möglicherweise nicht korrekt
Zu starkes Rauschen während Stereo-Sendungen.
Der Empfang ist selbst mit Außenantenne zu schwach. (Der Klang ist verzerrt.)
angeschlossen.
Die Antenne ist zu nah bei diesem oder einem anderen elektronischen Gerät.
Der von Ihnen gewählte Rundfunksender ist u.U. zu weit entfernt oder der Empfang der Rundfunkwellen ist in Ihrem Gebiet schwach.
Möglicherweise sind Mehrwegreflexionen oder andere Radio-Interferenzen aufgetreten.

Fernbedienung

Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Fernbedienung funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Die Fernbedienung wird möglicherweise außerhalb ihrer Reichweite betätigt.
Möglicherweise ist der Fernbedienungssensor des Geräts ( S. 3) direktem Sonnen- oder Kunstlicht (Inverter-Leuchtstofflampen) ausgesetzt.
Möglicherweise ist die Batterie entladen. Erneuern Sie die Batterie ( S. 1). Zwischen dem Empfänger für das
Fernbedienungssignal am Gerät ( S. 3) und der Fernbedienung befindet sich ein Hindernis.
Stellen Sie sicher, dass die Antenne korrekt angeschlossen ist ( S. 3) oder verwenden Sie eine im Handel erhältliche Außenantenne.
Stellen Sie die Antenne möglichst weit von diesem oder dem anderen elektronischen Gerät auf.
Versuchen Sie die manuelle Abstimmung, um die Signalqualität zu verbessern ( S. 11), oder verwenden Sie eine im Handel erhältliche Außenantenne.
Ändern Sie die Höhe, die Ausrichtung oder den Standort der Antenne.
Einzelheiten zur Reichweite der Fernbedienung finden Sie unter „Verwendung der Fernbedienung“ (S. 1).
Ändern Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung des Geräts.
Hindernisse entfernen.
20 De
Page 71

HINWEISE ZU DISCS UND USB-GERÄTEN

Vors ic ht

Informationen zu CDs

Das Gerät wurde zur Verwendung mit Audio-CDs, CD-R* und CD-RW* mit den folgenden Logos entwickelt.
* CD-R/RW mit ISO 9660-Format
Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, auf denen eines der oben abgebildeten Logos aufgedruckt ist. Die Disc-Logos sind auf der Disc und der Disc-Hülle aufgedruckt.
• Legen Sie niemals einen anderen Disc-Typ in dieses Gerät ein. Andernfalls kann dieses Gerät beschädigt werden.
• CD-R/RW können nicht wiedergegeben werden, wenn sie nicht vorher finalisiert wurden.
• Manche Discs können je nach Disc-Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen nicht wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie niemals Discs mit einer anderen als der Standardform, z. B. herzförmige Discs.
• Verwenden Sie niemals Discs mit vielen Kratzern auf der Oberfläche.
• Legen Sie keine gebrochenen, verbogenen oder geklebten Discs ein.
• Verwenden Sie keine 8-cm-Discs.

Handhabung einer Disc

• Berühren Sie nicht die Oberfläche der Disc. Halten Sie die Disc an ihrem Rand (und der Mittelbohrung).
• Schreiben Sie niemals mit einem Bleistift oder einem spitzen Schreibgerät auf die Disc.
• Bekleben Sie die Disc keinesfalls mit Klebeband, Aufkleber, Klebstoff usw.
• Verwenden Sie keine Schutzabdeckung zur Vermeidung von Kratzern.
• Führen Sie nicht mehrere Discs gleichzeitig in den Disc­Schacht ein. Dies kann sowohl dieses Gerät als auch die Discs beschädigen.
• Führen Sie keinesfalls Fremdkörper in den Disc-Schacht ein.
• Setzen Sie Discs niemals direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder starker Staubentwicklung aus.
• Wischen Sie verschmutzte Discs mit einem sauberen, trockenen Tuch von der Mitte ausgehend zum Rand hin ab. Verwenden Sie niemals Schallplattenreiniger oder Farbverdünner.
• Um Störungen zu vermeiden, sollten Sie keine im Fachhandel erhältlichen Objektivreinigungsmittel verwenden.

Informationen zu USB-Geräten

Dieses Gerät unterstützt USB-Massenspeichergeräte (z. B. Fl
ash-Speicher oder tragbare Audiogeräte), die das Format
FAT16 oder FAT32 verwenden.
• Manche Geräte arbeiten möglicherweise selbst dann nicht korrekt, wenn sie die Anforderungen erfüllen.
• Schließen Sie keinesfalls andere Geräte als USB­Massenspeichergeräte (wie USB-Ladestationen oder USB­Hubs), PCs, Kartenleser, externe Festplatten usw. an.
• Yamaha übernimmt keinerlei Haftung für auftretende Schäden oder Datenverlust von USB-Geräten, die an dieses Gerät angeschlossen sind.
• Die Abspielbarkeit und Stromversorgung aller Arten von USB­Geräten können nicht garantiert werden.
• Verschlüsselte USB-Geräte werden nicht unterstützt.
Hinweise zu MP3- oder WMA­Dateien
• Das Gerät kann folgende Dateien abspielen.
Datei Bitrate (kbps)
MP3 8-320** 16-48**
WMA 16-320** 22,05-48**
** Sowohl konstante als auch variabl
• Die maximale Anzahl der Dateien/Ordner, die vom Gerät abgespielt werden können, ist wie folgt:
Maximale Gesamtanzahl Dateien 512 9999 Maximale Ordneranzahl 255 999 Maximale Anzahl von Dateien pro
Ordner
• Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht wiedergegeben werden.
e Bitraten werden unterstützt.
Daten-CD USB
Abtast-
frequenz (kHz)
511 255
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
21 De
Page 72

TECHNISCHE DATEN

PLAYER-BEREICH
iPod (Digitalanschluss) [Stand vom Juli 2012]
• Kompatible iPod-Modelle .... iPod touch (1., 2., 3. und 4. Generation)
iPod nano (2., 3., 4., 5. und 6. Generation)
• Kompatible iPhone-Modelle
......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
• Kompatible iPad-Modelle ..............iPad (3. Generation), iPad 2, iPad
Es kann sein, dass ein iPod vom Gerät nicht erkannt wird, oder dass einige Funktionen nicht mit dem Modell oder der Version eines iPod kompatibel sind.
CD
• Medien ........................................................................ CD, CD-R/RW
• Audioformat ..................................................Audio-CD, MP3, WMA
LASER
• Typ ........................................................Halbleiterlaser GaAs/GaAlAs
• Wellenlänge ..............................................................................790 nm
• Ausgangsleistung ....................................................................... 7 mW
USB
• Audioformat .....................................................................MP3, WMA
AUX
• Eingangsanschluss ..............................3,5 -mm-STEREO-Miniklinke
iPod, iPhone, iPad
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein elektronisches Zubehör speziell konstruiert ist, sodass es entsprechend mit einem iPod, iPhone oder iPad verbunden werden kann, und vom Entwickler zertifiziert wurde, um die Standards von Apple zu erfüllen. Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung der Sicherheitsstandards und-vorschriften. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit dem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Übertragungsleistung beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch und iTunes sind Markenzeichen der Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
VORSICHT MIT DEM LASER
Dieses Gerät enthält einen Laser. Um unnötige Augenverletzungen zu vermeiden, sollten Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten einem qualifizierten Wartungstechniker überlassen.
GEFAHR
Sichtbare Laserstrahlen bei geöffneter Abdeckung. Achten Sie darauf, nicht direkt in den Laserstrahl zu blicken. Wenn dieses Gerät an die Steckdose angeschlossen ist, schauen Sie nicht durch den CD-Schacht oder andere Öffnungen in das Innere des Geräts.
Bluetooth-BEREICH
Bluetooth-Version ..........................................................Ver. 2.1+EDR
• Unterstützte Protokolle.................................................A2DP, AVRCP
• Unterstützte Codecs ........................................................... SBC, AAC
• Drahtlosleistung .................................................... Bluetooth Klasse 2
• Maximaler Übertragungsweg .......................10 m (ohne Hindernisse)
VERSTÄRKER-BEREICH
• Maximale Ausgangsleistung
........................................15 W + 15 W (6 1 kHz, 10 % Klirrfaktor)
• Kopfhörer ....3,5 -mm-STEREO-Miniklinke (Impedanz 16 bis 32 Ω)
TUNER
Empfangsbereich
• FM ................................................................... 87,50 bis 108,00 MHz
ALLGEMEINES
• Stromversorgung ..................................... 230 V Wechselstrom, 50 Hz
• Stromverbrauch ...........................................................................30 W
• Verbrauch bei ausgeschaltetem System
....................3,5 W oder weniger/0,5 W oder weniger (Stromsparend)
• Abmessungen (B x H x T) .................................. 370 x 110 x 230 mm
• Gewicht ..................................................................................... 3,9 kg
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
22 De
Page 73
Bluetooth
Bluetooth ist eine Technik für die drahtlose Kommunikation zwischen Geräten in einem Abstand von 10 m zueinander, welche das 2,4-GHz-Frequenzband verwendet, für das keine Lizenz erforderlich ist.
luetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG
B und wird von Yamaha im Rahmen einer Lizenzvereinbarung verwendet.
Umgang mit Bluetooth-Kommunikation
• Das 2,4-GHz-Frequenzband wird von zahlreichen Bluetooth­kompatiblen Geräten eingesetzt. Zwar setzen Bluetooth- kompatible Geräte eine Technik ein, welche den Störeinfluss anderer Geräte, die dasselbe Frequenzband verwenden, begrenzt, allerdings kann die Geschwindigkeit oder Reichweite der Kommunikation beeinträchtigt und in manchen Fällen die Kommunikation unterbrochen werden.
• Die Geschwindigkeit und Reichweite der vom Abstand zwischen den kommunizierenden Geräten, der Anwesenheit von Hindernissen, den Funkwellenbedingungen und der Art von Geräten ab.
• Yamaha kann nicht gewähren, dass alle Blu Geräte eine drahtlose Verbindung mit diesem Gerät erstellen können.
Kommunikation hängt
etooth-kompatiblen
Falls Bild-oder Tonstörungen in Ihrem Fernseher auftreten, stellen Sie
Personen mit Herzschrittmacher- oder Defibrillator-Implantat müssen mindestens 22 cm von diesem Gerät entfernt bleiben.
Funkwellen können elektronische medizinische Geräte stören. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von medizinischen Geräten oder Einrichtungen.
Sie dürfen die Software in diesem Gerät weder ganz noch teilweise zurückentwickeln, dekompilieren, modifizieren, übersetzen oder zerlegen. Im Falle von gewerblichen Nutzern müssen sowohl das Personal als auch die Geschäftspartner der Firma die in dieser Klausel vertraglich vereinbarten Verbote beachten. Sollten die Vereinbarungen in dieser Klausel und diesem Vertrag nicht beachtet werden können, muss der Nutzer den Einsatz der Software umgehend einstellen.
Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
dieses Gerät weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
23 De
Page 74

OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.

1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
2 Installera anläggningen på en väl ventilerad plats där det är
svalt, torrt, rent och se till att den inte utsätts för direkt solljus, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och kyla. Lämna följande mellanrum för ventilation. Ovansida: 15 cm Baksida: 10 cm Sidor: 10 cm
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för
brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten,
vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.
då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador. 9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt. 10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln. 11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa. 12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver den
angivna. 13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador
p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår. 14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av
höljet. 15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern). 16 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig. 17 Innan enheten flyttas ska du trycka på för att ställa den i
avstängt läge och sedan koppla bort nätkabeln från
vägguttaget. 18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande
temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss nätkabeln
från nätuttaget och låt apparaten vila. 19 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten blir
väldigt varm. Stäng av systemet och låt enheten svalna en
stund. 20 Installera receivern nära ett nätuttag och där stickkontakten
lätt kan kommas åt.
21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis
solljus, eld eller liknande. Följ regionala bestämmelser vid kassering av förbrukade batterier.
– Förvara batterierna utom räckhåll för barn. Batterier kan vara
farliga för barn som stoppar dem i munnen.
– Om batterierna blir gamla minskar fjärrkontrollens räckvidd
betydligt. Om detta inträffar byter du till två nya batterier så
snart som möjligt. – Använd inte gamla batterier tillsammans med nya. – Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier
och manganbatterier) tillsammans. Läs förpackningen
noggrant eftersom dessa typer av olika batterier kan ha samma
form och färg. – Förbrukade batterier kan läcka. Om batterierna har läckt,
måste du kasta bort dem omedelbart. Undvik att komma i
kontakt med det läckta materialet eller låta det komma i
kontakt med kläder och liknande. Rengör batteriutrymmet
noga innan du sätter i nya batterier. – Om du planerar att inte använda systemet under en längre tid
bör du ta ut batterierna ur enheten. Annars finns risk att
batterierna slits ut, vilket kan resultera i läckage som skadar
enheten. – Kasta inte bort batterier med det vanliga hushållsavfallet.
Kasta bort dem enligt gällande lokala förordningar.
22 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka
hörselförlust.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är avstängd med . Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
OBSERVERA
Felaktigt byte av batterier medför risk för explosion. Byt endast ut batterierna mot batterier av samma eller motsvarande typ.
Om den här enheten placeras för nära en teveapparat med CRT-skärm (bildrör) inns det en risk för färgstörningar i bilden. Om detta inträffar ska du flytta enheten längre bort från TV:n.
i Sv
Page 75

INNEHÅLL

DockskyddFM-antenn
(använder ett Batterityp Lithium av typen CR2032)
Fjärrkontroll USB-kåpa
Förvara USB-kåpan utom räckhåll för barn, så att de inte sväljer den av misstag.
Inom 6 m
Batteriets skyddsplast: Ta bort plasten före användning.
Batterityp Lithium av typen CR2032
Tryck in frigöringsfliken i riktning och dra sedan ut batterihållaren i riktning .
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER..................2
Toppanel/frontpanel .......................................................2
Frontpanelens teckenfönster..........................................3
Bakpanel ........................................................................3
Fjärrkontroll ....................................................................4
STARTA SYSTEMET................................................5
JUSTERA KLOCKAN ...............................................5
LYSSNA PÅ iPod......................................................6
Spela upp musik från iPod .............................................6
Använda upprepa/blanda spår (endast fjärrkontroll) ...... 6
LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHETER ....................7
Lyssna på en CD............................................................7
Lyssna på en USB-enhet ...............................................8
Använda upprepa/blanda spår (endast fjärrkontroll) ...... 8
LYSSNA PÅ MUSIK VIA DIN Bluetooth-ENHET ....9
Parkoppla detta system med din Bluetooth-enhet .........9
Lyssna på en Bluetooth-enhet .....................................10
Ansluta en redan parkopplad enhet via Bluetooth .......10
Koppla från en Bluetooth-anslutning............................ 11
LYSSNA PÅ RADIO................................................11
Välja en radiostation.....................................................11
Förinställning av radiostationer (endast fjärrkontroll) ...12
Välja förinställda radiostationer ....................................13
LYSSNA PÅ EXTERNA KÄLLOR..........................13
ANVÄNDA ALARMFUNKTIONEN .........................
Ställa in alarmet ...........................................................15
Funktioner medan alarmljudet spelas upp ...................16
ANVÄNDA APPEN “DTA Controller”
FÖR iPod touch/iPhone/iPad................................16
ANVÄNDA INSOMNINGSTIMERN.........................17
JUSTERA TONFREKVENSEN
(endast fjärrkontroll)..............................................17
JUSTERA LJUSSTYRKAN FÖR FRONTPANELENS TECKENFÖNSTER (endast fjärrkon
troll).............17
FELSÖKNING .........................................................18
ANMÄRKNINGAR OM SKIVOR
OCH USB-ENHETER..............................................21
SPECIFIKATIONER ................................................

Funktioner

• Spela upp musik från externa enheter som din iPod/iPhone/iPad, ljud/data-CD, USB-enheter eller externa enheter via AUX-uttaget och lyssna på radio.
• Uppleva ett skarpt ljud utan någon trådbunden anslutning via Bluetooth.
• Använda din favoritmusik eller signal som alarm. Vid den inställda alarmtiden spelas den musik du valt upp med den volymstyrka du ställt in vilket ger dig en perfekt start på dagen (funktionen IntelliAlarm) ( s. 14).
• Genom att använda gratisappen “DTA Controller” för iPod touch/iPhone/iPad kan du kontrollera detta system och göra detaljerade alarminställningar ( s. 16).
• Du kan enkelt lagra och hämta 30 av dina favoritradiostationer.
• Justera bas, mellanregister och diskant efter din smak.
Om bruksanvisningen
• Hänvisningar till iPod i denna bruksanvisning omfattar även iPhone.
• Om en funktion kan användas med hjälp av knapparna på själva enheten eller med hjälp av fjärrkontrollen kommer instruktionerna att fokusera på hur du gör på huvudenheten.
anger varningar som bör iakttas vid användning av receivern samt begränsningar i dess funktioner.
anger extra förklaringar som hjälper dig att använda receivern bättre.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
14
22

Medföljande tillbehör

Använda fjärrkontrollen Byte av batteri i fjärrkontrollen
1 Sv
Page 76

DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER

Din iPod laddas automatiskt när den är ansluten till dockan. Om en USB-enhet väljs som källa kommer din iPod inte att laddas.
• Se till att använda en dockadapter som är kompatibel med din iPod. Om du inte använder en adapter eller om adaptern inte är kompatibel kan detta resultera i en lös eller dålig anslutning som kan skada kontakten. För mer information om dockadaptrar, se Apples officiella webbplats.
• Om en iPod i skyddsfodral ansluts med våld kan kontakten skadas. Avlägsna skyddsfodralet innan du ansluter.
• När iPod-spelaren inte används sätter du på dockkåpan för att skydda kontakten.
Dock adapter

Toppanel/frontpanel

3
4 7 8 95612
q
a VOLUME – / +
Justera volymen.
b (Ström)
Tryck för att slå på/stänga av systemet ( s. 5).
c Källknappar
Ändra ljudkälla för uppspelning. Om du trycker på en av dessa när systemet är avstängt
kommer det att slås på och växla ljudkälla.
d iPod-docka
Anslut din iPod här (se “Sätt din iPod i iPod-dockan” nedan).
e Ljudknappar
Använd dessa för att styra iPod/CD/USB-enheten.
Stopp
:
Spela/pausa
:
Hoppa över, sök bakåt/framåt (tryck och håll inne)
/:
f SNOOZE/SLEEP
Ställer in insomningstimern eller slår över alarmet i snooze-läge ( s. 16, 17).
g USB-port
Anslut din USB-enhet/iPod/iPhone/iPad här ( s. 8).
När USB-enheten inte används sätter du på USB-kåpan för att skydda kontakten.
op kn lm j
h PRESET /
Använd dessa knappar för att välja en lagrad radiostation (förinställd) ( s. 13).
i TUNING /
Ställ in radiofrekvens ( s. 11).
j Frontpanelens teckenfönster
Klockan och annan information visas här ( s. 3).
k ENTER
Bekräfta ett valt alternativ eller värde.
l Skivöppning
Sätt i en CD här ( s. 7).
m EJECT
Mata ut CD-skivan.
n – / +
Välj ett alternativ eller värde för att ställa in klockan eller alarmet.
o SET
Ställ in alarmet ( s. 15).
p ALARM
Aktivera/stäng av alarmet ( s. 16).
q (Hörlursuttag)
Anslut hörlurar här.
Sätt din iPod i iPod-dockan
2 Sv
Page 77

Frontpanelens teckenfönster

~~~~~~ ~~~~~~
54
8217 6
3
Se till att antennen är sträckt.
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
a Belysningssensor
Känner av omgivande belysning. Täck inte över denna sensor.
b Tidpunkt för alarm
Här visas alarmtiden.
c Indikator för upprepad/blandad
Visa uppspelningsläge ( s. 6, 8).
d Flerfunktionsindikator
Visa diverse information som klockslag, information om vilket spår som spelas upp och radiostationens frekvens.

Bakpanel

a CLOCK-reglage
Ställer in klockan och avgör om klockan kommer att visas ( s. 5).
SET:
Ställ klockan.
ON:
Klockan visas och alarmfunktionen kan användas även när systemet är avstängt.
OFF:
Klockan visas ej när systemet är avstängt och
alarmfunktionen kan ej användas
.
e Signalmottagare för fjärrkontroll
Se till att denna sensor ej är blockerad ( s. 1).
f Insomningsindikator
Lyser om insomningstimern har ställts in ( s. 17).
g Alarmindikator
Lyser om alarmet har ställts in ( s. 16).
h Indikator för veckoalarm
Visar alarminformation som ställts in med den kostnadsfria appen “DTA Controller” för iPod touch/ iPhone/iPad ( s. 16).
CLOCK AUX
ON
SET OFF
FM ANT
1 2 3
c Uttag för FM-antenn
Anslut FM-antennen här.
FM ANT
b AUX
Använd någon av de kablar med 3,5 mm minikontakt som finns i handeln för att ansluta din externa enhet här ( s. 13).
• Om FM-mottagningen är dålig, försök att justera antennens höjd eller riktning eller flytta enheten för att hitta en plats där mottagningen är bättre.
• Mottagningen kan bli bättre om du använder en utomhusantenn istället för den medföljande antennen.
3 Sv
Page 78
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
3
4
5
7
6
9
j
k
l
m
n
1
8
2
q
o
p
r
Kontrollknappar för iPod

Fjärrkontroll

a Fjärrkontrollens signalsändare b (Ström)
Tryck för att slå på/stänga av systemet ( s. 5).
c SNOOZE/SLEEP
Ställer in insomningstimern eller slår över alarmet i snooze-läge ( s. 16, 17).
d ALARM
Aktivera/stäng av alarmet ( s. 16).
e Källknappar
Ändra ljudkälla för uppspelning. Om du trycker på en av dessa när systemet är avstängt
kommer det att slås på och växla ljudkälla.
f MENU
Byter menyval på din iPod/återgår till föregående meny ( s. 6).
g FOLDER /
Ändra uppspelningsmapp för uppspelning av musik på data-CD eller USB-enhet ( s. 7, 8).
Välj ett alternativ eller redigera numeriska värden ( s. 6, 17).
h ENTER
Bekräfta ett valt alternativ eller värde.
i Ljudknappar
Använd dessa för att styra iPod/CD/USB-enheten.
: Stopp
:Spela/pausa
/ : Hoppa över, sök bakåt/framåt (tryck och
håll inne)
4 Sv
j (Upprepa) / (Blanda)
Spela upp musik på en iPod, CD eller USB-enhet i upprepa/blanda-läge ( s. 6, 8).
k EQ: LOW/MID/HIGH
Justera ljudkvaliteten för bas, mellanregister eller diskant ( s. 17).
l TUNING /
Ställ in radiofrekvens ( s. 11).
m PRESET /
Välj en radiostation (förinställd) som du har sparat ( s. 13).
n MEMORY
Spara en radiostation ( s. 12).
o MUTE
Stäng av eller återställ ljudet.
p VOLUME + / –
Justera volymen.
q DISPLAY
Växla informationen som visas i frontpanelens teckenfönster ( s. 6, 7, 8, 11).
r DIMMER
Justerar ljusstyrkan för frontpanelens teckenfönster ( s. 17).
Page 79

STARTA SYSTEMET

26
Apr
15:30
iPod
Visa (24 timmar) när systemet är påslaget
Visa (24 timmar) när systemet är avstängt (CLOCK-reglaget: ON)
Klockan visas
när systemet
är avstängt
Alarm
Laddar din
iPod i iPod-
dockan
CLOCK-reglage: ON
Ja Aktiverad Ja
CLOCK-reglage: OFF (strömsparläge)
Nej Inaktiverad Ja
ON
CLOCK AUX
SET OFF
26
Apr
Frontpanel
1
2
ON
CLOCK AUX
SET OFF
3
Bakpanel
Bakpanel
Jan Feb Mar Apr May Jun
januari februari mars april maj juni
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
juli augusti september oktober november december
(24 timmar)
2
2
Anslut nätkabeln till ett eluttag och tryck .
Systemet startar och är redo att spela upp ljudkällor. För att stänga ner systemet, tryck en gång till.
Om du ställer bakpanelens CLOCK-reglage på OFF ( s. 3) kommer klockan inte att visas när systemet är avstängt, vilket minskar strömförbrukningen.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

JUSTERA KLOCKAN

1 Ställ bakpanelens CLOCK-reglage på SET.
I teckenfönstret visas “CLOCK YEAR” och det numeriska värdet som ska ställas in blinkar.
2 Ställ in datum och tid.
Tryck på knapparna – / + på frontpanelen för att redigera värdena och tryck ENTER för att bekräfta.
Ställ in posterna i ordningen år månad dag timme minut.
När inställningen av klockan är färdig visas “Completed!” i teckenfönstret.
• Vid steg kan du kopiera tiden från iPod-spelaren istället för att ange tiden manuellt genom att sätta i iPod-spelaren i iPod-dockan. Tiden kommer ej att kopieras om iPod­enheten redan är ansluten.
• Vid steg kan du välja klockans format (12 timmar/ 24 timmar) genom att trycka på SNOOZE/SLEEP.
3 När du är klar med inställningarna ställer du
CLOCK-reglaget på ON.
När du ställer reglaget på ON börjar klockan från sekund 0.
Tidsinställningarna återställs om enheten inte har ström i över en vecka.
5 Sv
Page 80
󰦐
RADIO
AUX USB
CD iPod
21
Dockadapter ( s. 2)
MENU: Byt menyval/återgå till föregående meny
/: Flytta mellan alternativ i menyn
ENTER: Bekräfta
Förfluten uppspelningstid för spåret
Spårnamn
Albumnamn
Artistnamn
Tryck på (upprepa) på fjärrkontrollen flera gånger för att välja ett av följande uppspelningslägen:
Ingen visning: Av
: Ett
: Alla
Tryck på (blanda) på fjärrkontrollen flera gånger för att välja ett av följande uppspelningslägen:
Ingen visning: Av
: Album
: Spår

LYSSNA PÅ iPod

Spela upp musik från iPod

• För information om kompatibla iPod-modeller se “SPECIFIKATIONER” (s. 22).
• Din iPod kan också spela upp musik och laddas medan den är ansluten till USB-porten ( s. 8).
1 Tryck på källknappen iPod för att växla till
iPod som ljudkälla.
2 Sätt din iPod i iPod-dockan ( s. 2). 3 Spela upp iPod.
Uppspelningen kan styras via fjärrkontrollen, din iPod eller enheten ( s. 2, 4).
• Genom att göra följande växlar ljudkällan automatiskt till iPod och uppspelning påbörjas även när systemet är avstängt.
Anslut din iPod till iPod-dockan i uppspelningsläge.
Spela upp din anslutna iPod.
I vissa fall kanske ljudkällan inte växlar automatiskt om ljudkällan är inställd på USB eller om enheten för närvarande är ansluten via Bluetooth.
• Om en USB-enhet väljs som ljudkälla kommer din iPod inte att laddas.
• Du kan ta bort din iPod under uppspelning.
• Om iPod väljs som ljudkälla stängs systemet automatiskt av om du inte ansluter din iPod till iPod-dockan eller utför något annat på enheten under 60 minuter.
Menyfunktioner för iPod (endast fjärrkontroll)
Du kan använda fjärrkontrollen för att styra din iPod.
Visa information (endast fjärrkontroll)
Om du trycker på DISPLAY på fjärrkontrollen medan ett spår spelas upp eller pausas visas informationen i frontpanelens teckenfönster och skiftar i följande ordning:

Använda upprepa/blanda spår (endast fjärrkontroll)

Uppspelningsstatusen visas av indikatorn för upprepa/blanda ( s. 3) i frontpanelens teckenfönster.
Upprepad uppspelning Blandad uppspelning
Upprepa/blanda kanske inte fungerar eller inte visas som ovan beroende på vilken typ av iPod som används.
6 Sv
Page 81

LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHETER

1
2
Ljud-CD
Förfluten uppspelningstid för spåret
Spårets återstående uppspelningstid
Spårnamn*
Albumnamn*
Artistnamn*
Data-CD
Förfluten uppspelningstid för spåret
Spårnamn*
Albumnamn*
Artistnamn*
Filnamn
Mappnamn
* Visas endast om dessa uppgifter ingår i spåret.
Nedan beskrivs hur enheten fungerar vid uppspelning av spår/filer från CD/USB-enhet.
• Om CD:n/USB-enheten som spelas upp stoppas kommer spåret som spelades upp att spelas från början nästa gång uppspelning startas.
• Om du trycker på när uppspelningen stoppas spelas spåren upp enligt följande nästa gång uppspelningen startas:
Ljud-CD: från det första spåret på CD-skivan.
Data-CD (en CD med MP3-/WMA-filer) eller USB:
• Den här enheten stänger av systemet automatiskt 60 minuter efter att uppspelning av CD/USB-enhet har stoppats om inget utförts på enheten.
För information om spelbara skivor och filer, se “ANMÄRKNINGAR OM SKIVOR OCH USB-ENHETER” (s. 21).

Lyssna på en CD

RADIO
AUX USB
CD iPod
från det första spåret i mappen som innehåller det spår du sist stoppade på.
1 Tryck på källknappen CD för att växla till CD
som ljudkälla.
Om en CD redan satts i startar uppspelningen.
2 Sätt i en CD i skivöppningen.
Uppspelningen startar automatiskt. Uppspelningen kan styras via fjärrkontrollen eller
enheten ( s. 2, 4)
Sätt i CD:n med etiketten uppåt.
.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Hoppa över mappar (endast fjärrkontroll)
Visa information (endast fjärrkontroll)
Mappar och filer på en data-CD spelas upp i alfabetisk ordning.
Medan en data-CD spelas kan du använda fjärrkontrollens
FOLDER ▲/▼
-knappar
för att välja mapp.
Mappnumret (endast för data-CD) eller spår-/filnumret visas i några sekunder när uppspelning påbörjas eller när du hoppar över spår.
Om du trycker på DISPLAY på fjärrkontrollen medan ett spår spelas upp eller pausas visas informationen i frontpanelens teckenfönster och skiftar i följande ordning:
7 Sv
Page 82
LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHETER
AUX USB
CD iPod
RADIO
1 2
Din iPod/iPhone/iPad kan också spela upp musik och laddas medan den är ansluten till USB­porten ( s. 6).
Förfluten uppspelningstid för spåret
Spårnamn*
Albumnamn*
Artistnamn*
Filnamn
Mappnamn
Tryck på (upprepa) på fjärrkontrollen flera gånger för att välja ett av följande uppspelningslägen:
Ingen visning: Upprepningsläget avstängt
: 1 spår
: Alla spår i mappen (endast data-CD/
USB-enhet)
: Alla spår
Tryck på (blanda) på fjärrkontrollen flera gånger för att välja ett av följande uppspelningslägen:
Ingen visning: Blandat läge avstängt
: Alla spår i mappen (endast data-CD/
USB-enhet)
: Alla spår

Lyssna på en USB-enhet

Hoppa över mappar (endast fjärrkontroll)
Medan en USB-enhet spelas kan du använda fjärrkontrollens för att välja mapp.
1 Tryck på källknappen USB för att växla till
USB som ljudkälla.
Om en USB-enhet redan satts i startar uppspelningen.
2 Anslut en USB-enhet till USB-porten.
Uppspelningen startar automatiskt. Uppspelningen kan styras via fjärrkontrollen, enheten eller USB­enheten ( s. 2, 4
Mappar och filer spelas upp i den ordning som de skrevs till enheten.
Stoppa uppspelningen innan USB-enheten kopplas ur.
).
FOLDER ▲/▼
-knappar
Visa information (endast fjärrkontroll)
Mappnumret/filnumret visas i några sekunder när uppspelning påbörjas eller när du hoppar över spår.
Om du trycker på DISPLAY på fjärrkontrollen medan ett spår spelas upp eller pausas visas informationen i frontpanelens teckenfönster och skiftar i följande ordning:
* Visas endast om dessa uppgifter ingår i
spåret.

Använda upprepa/blanda spår (endast fjärrkontroll)

Uppspelningsstatusen visas av indikatorn för upprepa/blanda ( s. 3) i frontpanelens teckenfönster.
Upprepad uppspelning Blandad uppspelning
8 Sv
Page 83

LYSSNA PÅ MUSIK VIA DIN Bluetooth-ENHET

15:30
BT
DTA iPhone
1
3
15:30
BT
Pairing OK
3
AUX USB
CD iPod
RADIO
1
Detta system erbjuder Bluetooth-funktionalitet. Du kan lyssna på musik trådlöst via en Bluetooth-enhet (t.ex. mobiltelefon, digital musikenhet m.m.). Se även användarhandboken för din Bluetooth-enhet.

Parkoppla detta system med din Bluetooth-enhet

Att parkoppla är ett sätt att registrera den kommunicerande enheten (hädanefter kallad “den andra enheten”) på detta system. Du kommer att behöva utföra parkopplingsmomentet första gången du använder din Bluetooth-enhet med systemet, eller om inställningarna för parkoppling har raderats. När parkopplingen har slutförts kommer du lätt att kunna återansluta enheten även efter det att Bluetooth-anslutningen har kopplats från. Om parkopplingen inte lyckas, se avsnittet “Bluetooth” i “FELSÖKNING” (s. 20).
• Detta system kan parkopplas med upp till åtta andra enheter. Vid parkoppling med en nionde enhet kommer parkopplingsinformationen för den enhet med äldst anslutningsdatum att raderas.
• Om systemet är anslutet via Bluetooth till en annan enhet, håll inne SOURCE på huvudenheten eller på fjärrkontrollen för att koppla från Bluetooth-anslutningen innan du genomför parkoppling.
Vid användning av iPod touch/iPhone/iPad
1 Tryck på källknappen för att växla till
Bluetooth som ljudkälla.
RADIO
AUX USB
CD iPod
2 På din iPod touch/iPhone/iPad, slå på
[Inställningar]
Anslutna Bluetooth-enheter visas under [Enheter]. (Detta tillvägagångssätt eller skärmvisningen kan skilja
sig åt beroende på vilken typ av iPod touch/iPhone/iPad du har.)
[Allmänt] [Bluetooth].
3 Välj detta system (TSX-B232 Yamaha) från
listan över Bluetooth-enheter.
När parkopplingen är slutförd kommer din iPod touch/ iPhone/iPad att visa systemet som “Ansluten”.
Frontpanelens teckenfönster på huvudenheten kommer att visa “Pairing OK” samt namnet på den andra enheten, och Bluetooth-indikatorn kommer att tändas.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Vid användning av andra typer av enheter än iPod touch/iPhone/iPad
1 Tryck på källknappen för att växla till
Bluetooth som ljudkälla.
2 Genomför parkoppling av Bluetooth-enhet på
den andra enheten.
För mer information se användarhandboken för den andra enheten.
3 Välj detta system (TSX-B232 Yamaha) från
listan över Bluetooth-enheter.
När parkopplingen har slutförts visar frontpanelens teckenfönster på detta system “Pairing OK”.
Om du ombeds ange ett lösenord, skriv in sifferkoden “0000”.
9 Sv
Page 84
LYSSNA PÅ MUSIK VIA DIN Bluetooth-ENHET
AUX USB
CD iPod
RADIO
1
AUX USB
CD iPod
RADIO
15:30
15:30
BT
DTA iPhone

Lyssna på en Bluetooth-enhet

1 Tryck på källknappen för att växla till
Bluetooth som ljudkälla.
2 Anslut detta system till den andra enheten via
Bluetooth.
3 Spela upp musik från din Bluetooth-enhet.
Se till så att volymen på detta system inte är för högt inställd. Vi rekommenderar att du justerar volymen med hjälp av den andra enheten.
• Om du ansluter via Bluetooth från din andra enhet och spelar upp musik när detta systemet är avstängt kommer systemet automatiskt att sättas igång.
• Om du kopplar från Bluetooth på din andra enhet när ljudkällan är inställd på Bluetooth kommer systemet automatiskt stängas ner.
•Om Bluetooth väljs som ljudkälla, stängs systemet automatiskt av om du inte ansluter via Bluetooth eller utför något annat på enheten under 60 minuter.

Ansluta en redan parkopplad enhet via Bluetooth

När parkopplingen har slutförts är det lätt att ansluta via Bluetooth nästa gång.
Ansluta från detta system
Tryck på källknappen för att växla till Bluetooth som ljudkälla.
Bluetooth-indikatorn kommer att blinka i frontpanelens teckenfönster när systemet söker efter den enhet som senast var ansluten via Bluetooth och upprätta en anslutning (du måste först slå på Bluetooth på den andra enheten).
När Bluetooth-anslutningen har upprättats kommer Bluetooth-indikatorn att tändas och namnet på den andra enheten att visas.
Yamaha garanterar inte att alla anslutningar mellan denna enhet och Bluetooth-enheter fungerar.
Ansluta från den andra enheten
1 Slå på Bluetooth i Bluetooth-inställningarna för den andra enheten. 2 Välj detta system (TSX-B232 Yamaha) från listan över Bluetooth-enheter.
Bluetooth-anslutningen kommer att upprättas och frontpanelens teckenfönster på detta system kommer att visa namnet på den andra enheten.
Bluetooth-anslutningar kan inte upprättas från den andra enheten när detta system befinner sig i strömsparläge. Slå på systemet.
10 Sv
Page 85

LYSSNA PÅ RADIO

AUX USB
CD iPod
RADIO
1
2
Förinställt nummer och frekvens Mottagningsstatus*
* Exempel på indikering av mottagningsstatus.
TUNED/STEREO: En stark FM-sändning i stereo tas emot. TUNED/MONO: En FM-sändning i mono tas emot (även om FM-sändningen sänds ut i stereo kommer mottagningen
att spelas upp i mono om signalen är svag).
Not TUNED: Ingen sändning tas emot.
PS (programservice)
PTY (programtyp)
RT (radiotext)
CT (klockslag)
Mottagningsstatus
Förinställt nummer och frekvens

Koppla från en Bluetooth-anslutning

Om något av följande görs när en Bluetooth-anslutning används kommer Bluetooth-anslutningen att kopplas från.
• Håll nere källknappen på detta system eller på fjärrkontrollen.
• Stäng av systemet.
• Stäng av Bluetooth på den andra enheten.
När du ansluter en iPod touch/iPhone/iPad via Bluetooth kan Bluetooth-anslutningen kopplas från om du växlar ljudkälla till iPod eller USB medan en annan iPod/iPhone/iPad är ansluten.
LYSSNA PÅ RADIO

Välja en radiostation

Anslut antennen om du vill lyssna på radio ( s. 3).
1 Tryck på källknappen RADIO för att växla till
FM-radio som ljudkälla.
2 Ställa in radiostationer.
Automatisk inställning: Tryck och håll nere TUNING
/ .
Manuell inställning: Tryck på TUNING / flera gånger.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Om du ställer in en station manuellt medan FM tas emot kommer ljudet spelas i mono.
Visningsinformation
Om du trycker på DISPLAY på fjärrkontrollen skiftar den information som visas i frontpanelens teckenfönster i följande ordning:
Visa information från Radio Data System
Om du trycker på DISPLAY på fjärrkontrollen medan information från Radio Data System tas emot visas informationen i frontpanelens teckenfönster och skiftar i den ordning som visas till höger.
Om signalen från Radio Data System-stationen är för svag kan det hända att denna enhet inte kan ta emot fullständig Radio Data System-information. I synnerhet RT (radiotext) använder mycket bandbredd så den kan vara mindre tillgänglig jämfört med andra typer av information.
11 Sv
Page 86
LYSSNA PÅ RADIO
1 2
321
4
2
3
1

Förinställning av radiostationer (endast fjärrkontroll)

Använd förinställningsfunktionen för att spara dina 30 favoritkanaler.
Automatisk förinställning
Denna metod ställer endast automatiskt in och förinställer de stationer som har bra mottagning.
1 Tryck och håll inne MEMORY på
fjärrkontrollen.
“AUTO PRESET” visas och “Press MEMORY” blinkar.
2 Tryck på MEMORY.
Automatisk förinställning startas. När förinställningen är slutförd visas “Completed!” i teckenfönstret.
När du använder automatisk förinställning rensas alla sparade stationer och de nya sparas.
Om du vill avbryta automatisk förinställning innan den slutförts, tryck på .
Manuell förinställning
1 Välj den station du vill spara och tryck på
MEMORY.
I teckenfönstret visas “PRESET MEMORY”.
2 Tryck på PRESET / för att välja det
förinställda nummer du vill spara.
Ta bort en sparad förinställning
• Det lägsta nummer som ej sparats ännu kommer att väljas först.
• Om du vill avbryta förinställningen, tryck på .
• Om du väljer ett förinställt nummer dit en station redan sparats kommer den att skrivas över med den nya stationen.
3 Tr y ck MEMORY för att slutföra.
Förinställningen sparas och “Completed!” visas i teckenfönstret.
1 Tryck på MEMORY på fjärrkontrollen.
I teckenfönstret visas “PRESET MEMORY,” och det förinställda numret blinkar.
2 Tryck på TUNING / för att välja
funktionen för att ta bort förinställningen.
I teckenfönstret visas “PRESET DELETE”.
3 Tryck på PRESET / för att välja det
förinställda nummer du vill ta bort.
Om du vill avbryta, tryck på .
4 Tr y ck MEMORY för att slutföra.
Förinställningen sparas och “Deleted!” visas i teckenfönstret.
12 Sv
Page 87

Välja förinställda radiostationer

AUX USB
CD iPod
RADIO
1
2
1
2
Fjärrkontroll
Huvudenhet
AUX USB
CD iPod
RADIO
1
2
Bakpanel
3

LYSSNA PÅ EXTERNA KÄLLOR

1 Tryck på källknappen RADIO för att växla till
FM-radio som ljudkälla.
Du kan även växla ljudkälla genom att trycka på RADIO på fjärrkontrollen.
2 Tryck på PRESET / för att välja den
radiostation du vill lyssna på.
Du kan endast välja förinställda stationer som sparats.
LYSSNA PÅ EXTERNA KÄLLOR
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
CLOCK AUX
ON
SET OFF
1 Anslut din externa enhet med en 3,5 mm
minikontakt till AUX-uttaget på denna enhets bakpanel.
• Stäng av systemet innan du ansluter minikontaktkabeln.
• Skruva ner volymen på enheten och på den externa ljudenheten innan anslutning.
2 Tryck på för att starta systemet. 3 Tryck på källknappen AUX för att växla till
AUX som ljudkälla.
4 Starta uppspelning på den anslutna externa
ljudenheten.
13 Sv
Page 88

ANVÄNDA ALARMFUNKTIONEN

Enheten har en alarmfunktion (IntelliAlarm) som spelar upp ljudkällor eller ljudsignaler (internt alarmljud) vid den inställda tidpunkten genom flera olika metoder. Alarmfunktionen har följande funktioner:
3 sorters alarm
Välj bland tre sorters alarm som kombinerar musik och signalljud.
Den valda ljudkällan och signalen spelas upp på förinställd tidpunkt. Detta läge rekommenderas för bästa
SOURCE+BEEP
SOURCE Den valda ljudkällan spelas upp vid utsatt tid. Intoningsvolymen ökar gradvis till den inställda volymen. BEEP Signalljudet spelas upp på den förinställda tiden.
Flera ljudkällor
Du kan välja mellan iPod, ljud-CD, data-CD, USB-enhet samt radio. Följande uppspelningsmetoder kan även ställas in beroende på ljudkälla:
Källa Uppspelningsmetod Funktion
iPod Återuppta uppspelning
Ljud-CD
Data-CD/USB-enhet
FM
* För information om hur du skapar en spellista, se instruktioner för din iPod eller iTunes.
Snooze
Snooze-funktionen gör att alarmet spelas upp igen efter 5 minuter ( s. 16).
möjliga start på dagen. 3 minuter före utsatt tid: ljudkällans musik börjar tona in och volymen ökar gradvis när alarmtiden närmar
sig.
Tidpunkten för alarm: uppspelning av signalen startar.
Enheten återupptar uppspelningen från det senaste spåret som spelades upp. Om du har skapat en spellista* med namnet “ALARM Yamaha DTA” i förväg
kan den spellista som sparats på iPod spelas upp upprepade gånger. När du anger spellistans namn, använd mellanslag av typen enkelbyte för att skilja ord åt. Använd även tecken av typen enkelbyte och se till att versaler/
gemener används korrekt. Valt spår Det valda spåret spelas upp i upprepningsläge. Återuppta uppspelning Det spår du lyssnade på senast spelas upp. Mapp Den valda mappen spelas upp i upprepningsläge. Återuppta uppspelning Det spår du lyssnade på senast spelas upp. Förinställd station Den valda förinställda radiostationen spelas upp. Återuppta uppspelning Den radiostation du lyssnade på senast spelas upp.
14 Sv
Page 89

Ställa in alarmet

1
2
9:12

Completed!
3
Tidpunkt för alarm
Alarmindikator
Va l Inställning eller intervall
1
ALARM SELECT
* Detta kan väljas efter att du använt “DTA Controller”
för att ställa in alarmet ( s. 16). Om du inte använder “DTA Controller”, fortsätt till
2
.
ONE DAY: Ett alarm ljuder bara en gång vid den
valda tidpunkten.
WEEKLY: Ett alarm vars tidpunkt kan ställas in för
varje veckodag (detta kan endast ställas
in med “DTA Controller”). Om du har valt WEEKLY är inställningen av alarmet färdigt.
2
ALARM TIME
Gör inställningarna i ordningen timmar minuter.
3
ALARM TYPE Välj mellan SOURCE+BEEP, SOURCE eller BEEP.
För mer information se “3 sorters alarm” (s. 14). Om du väljer BEEP, fortsätt till steg
5.
4
ALARM SOURCE
(Om du väljer SOURCE+BEEP eller SOURCE som ALARM TYPE)
iPod: Spela upp musik från din iPod (Se “Flera
ljudkällor” (s. 14).) iPod ansluten via Bluetooth är inte tillgänglig. Sätt iPod-spelaren i iPod-dockan.
CD: Spela upp musik från en CD.
Ange spårnummer (data-CD: mappnummer) (RESUME, 1-99).
USB: Spela upp musik från en USB-enhet.
Ange mappnummer (RESUME, 1-999).
FM: Spela upp en radiostation.
Ange förinställt nummer (RESUME, 1-30).
Om källan inte kan spelas upp vid den inställda tidpunkten för alarmet (t.ex. p.g.a. att din iPod inte är ansluten), spelas signalljudet upp.
Om du väljer RESUME när du väljer nummer för spår/ mapp/förinställd radiostation spelas det senast uppspelade spåret/mappen/stationen (återuppta uppspelning).
5
ALARM VOLUME
Anger alarmets volym (5-60).
ANVÄNDA ALARMFUNKTIONEN
Ställ in tidpunkt och typ av alarm
Alarminställningar kan inte göras när enheten befinner sig i strömsparläge. Om du vill använda alarmfunktionen ställer du CLOCK-reglaget på bakpanelen på ON.
1 Tryck på SET.
Alarmindikatorn ( ) blinkar.
2 Ställ in alarmet.
Ställ in 1-5 beskrivna nedan. Tryck – / + och välj ett numeriskt värde och tryck ENTER för att bekräfta.
3 Slutför inställningarna.
När du ställt in VOLUME i steg 5 visas “Completed!” i teckenfönstret och inställningarna är bekräftade. Inställningen av alarmet har slutförts.
Alarmet är nu på och alarmindikatorn lyser.
• Genom att trycka på SET under denna process kan du bekräfta alarminställningen
med de nuvarande värdena och slutföra inställningen.
• Om du bestämmer dig för att ångra alarminställningen halvvägs igenom denna process, stäng av systemet.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
15 Sv
Page 90

ANVÄNDA APPEN “DTA Controller” FÖR iPod touch/iPhone/iPad

MON TUE WED THU FRI SAT SUN
måndag tisdag onsdag torsdag fredag lördag söndag
Sätta på och stänga av alarmet
Tryck ALARM för att slå på/stänga av alarmet.
När alarmet är på tänds alarmindikatorn ( ) och alarmtiden visas.
Om du trycker på ALARM igen kommer alarmindikatorn ( ) och alarmet att stängas av.
Alarmet fungerar inte om enheten är i strömsparläge ( s. 5).

Funktioner medan alarmljudet spelas upp

När det inställda klockslaget inträffar spelas det valda alarmljudet upp. Medan alarmet spelas upp kan du göra följande:
Pausa alarmet (Snooze)
Tryck på SNOOZE/SLEEP.
Snooze stoppar alarmet och sätter igång igen efter 5 minuter.
Om SOURCE + BEEP är inställt som alarmtyp kan du trycka på SNOOZE/SLEEP en gång för att stoppa signalljudet och två gånger för att stoppa ljudkällan. Fem minuter efter att ljudkällan stoppats börjar den tona in igen och signalljudet återupptas.
Stänga av alarmet
Tryck på ALARM eller .
• Du kan också stoppa alarmet genom att hålla nere SNOOZE/ SLEEP.
• Om du inte stoppar alarmet stoppas det automatiskt efter 60 minuter och systemet stängs av.
• Alarminställningen sparas även om alarmet stängs av. Om du sätter igång alarmet igen genom att trycka på ALARM ljuder alarmet med de föregående inställningarna.
ANVÄNDA APPEN “DTA Controller” FÖR iPod touch/iPhone/iPad
Genom att använda gratisappen “DTA Controller” för iPod touch/iPhone/iPad kan du kontrollera detta system och göra detaljerade alarminställningar. Du kan t. ex. specificera en alarmtid för varje veckodag (Weekly Alarm) och ställa in IntelliAlarm som du önskar.
Frontpanelens teckenfönster visar information om veckoalarmet du ställt in.
För mer information, se bruksanvisningen för “DTA Controller” på Yamahas webbplats.
16 Sv
Page 91

ANVÄNDA INSOMNINGSTIMERN

Tryck flera gånger
1
2
3
1
1
Tryck flera gånger
När den valda tidsperioden har förflutit stängs systemet av automatiskt.
Tryck på SNOOZE/SLEEP flera gånger för att välja den tid som ska gå innan systemet stängs av.
Du kan ställa in 30, 60, 90 eller 120 minuter. När du valt en tid sätts insomningstimern igång och
insomningsindikatorn ( ) visas i frontpanelens teckenfönster.
Om du trycker på SNOOZE/SLEEP när insomningstimern är aktiverad kommer denna att inaktiveras.

JUSTERA TONFREKVENSEN (endast fjärrkontroll)

1 Tryck på LOW, MID eller HIGH EQ på
2 Tryck på / för att justera tonfrekvensen. 3 Tryck ENTER på fjärrkontrollen för att
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
fjärrkontrollen under pågående uppspelning.
Välj tonfrekvens för justering (LOW, MID, HIGH).
slutföra.
Du kan också trycka på EQ-knappen som du använde i Steg för att slutföra inställningarna.
Om du vill justera ytterligare ett frekvensband börjar du om från steg och trycker på EQ-knappen för det frekvensband som du vill justera.
JUSTERA LJUSSTYRKAN FÖR FRONTPANELENS
TECKENFÖNSTER (endast fjärrkontroll)
Tryck flera gånger på DIMMER på fjärrkontrollen.
Ljusstyrkan för frontpanelens teckenfönster ändras i följande ordning:
AUTO 1 (stark) 2 (medium) 3 (svag)
tillbaka till AUTO
När AUTO är inställt, justeras ljusstyrkan i frontpanelens teckenfönster automatiskt via belysningssensorn ( s. 3). Se till att sensorn ej är övertäckt.
17 Sv
Page 92

FELSÖKNING

Kontrollera först följande lista vid problem med enheten. Om du inte kan lösa ditt problem med hjälp av någon av lösningarna här, eller om problemet inte finns med nedan, stänger du av enheten och kopplar ur den. Kontakta sedan närmaste auktoriserade Yamahaåterförsäljare eller servicecenter.

Allmänt

Problem Orsak Lösning
Inget ljud från högtalarna. Volymen kan vara inställd på lägsta nivån eller
Ljudet stängs plötsligt av. Insomningstimern ( s. 17) kan vara inställd. Starta systemet och spela upp källan igen. Ljudet bryts av/har distorsion
eller ett onormalt oljud/ störningar hörs.
Enheten fungerar inte som den ska.
Systemet startas, men stängs av direkt.
Digital utrustning eller högfrekvensutrustning orsakar störningsljud.
Klockinställningen har raderats. Enheten har varit utan ström i över en vecka. Om strömtillförseln varit avbruten i cirka en vecka kan
Din iPod spelar inte upp vid alarmtiden fastän iPod är inställd som alarmkälla.
Klockan blinkar och enheten fungerar inte.
Alarmet låter inte. CLOCK-reglaget står på OFF eller SET. Ställ CLOCK-reglaget på ON. Frontpanelens teckenfönster
visar “ALARM not work” och alarmet kan ej ställas in.
Enheten stänger oväntat ner systemet.
Frontpanelens teckenfönster lyser svagt.
ljudet är tystat. Källan kan vara felaktig. Välj korrekt källa. Hörlurar är anslutna. Ta bort hörlurarna. Volymen på en externt ansluten enhet är inte
tillräckligt hög.
Ingångskällans volym är för hög eller enhetens volym är för hög (särskilt basljudet).
Enheten kan ha utsatts för en stark elektrisk stöt, exempelvis från ett blixtnedslag eller en stor mängd statisk elektricitet, eller så fungerar inte strömtillförseln.
Enheten kanske står för nära den digitala utrustningen eller högfrekvensutrustningen.
iPod-spelaren sitter inte i iPod-dockan. Sätt iPod-spelaren i iPod-dockan ( s. 2).
CLOCK-reglaget står på SET, vilket betyder att klockan håller på att ställas.
Funktionen automatisk systemavstängning kan ha stängt av systemet.
Ljusstyrkan för frontpanelens teckenfönster har ställts till AUTO.
Justera volymen.
Höj volymen på den externa enheten.
Justera volymen med VOLUME eller justera basen med EQ ( s. 17). Om en extern enhet spelas upp, sänk volymen på den externa enheten.
Stäng av systemet och dra ur strömkabeln. Vänta i ungefär 30 sekunder, koppla in strömkabeln igen och starta systemet.
Placera enheten längre bort från sådan utrustning.
tidsinställningarna återställas. Om så sker måste du ställa klockan på nytt ( s. 5).
Ställ CLOCK-reglaget på ON eller OFF.
Enheten stängs ner systemet efter att 60 minuter har förflutit utan att något har gjorts med enheten efter det att uppspelning av en USB-enhet eller CD har stoppats. Enheten stängs även ner systemet efter att 12 timmar eller mer har förflutit utan att något har gjorts med enheten.
Ändra inställningen för ljusstyrkan till något annat än AUTO ( s. 17). Alternativt kontrollera att belysningssensorn ( s. 3) ej är övertäckt.

iPod

Problem Orsak Lösning
Inget ljud. Din iPod sitter inte ordentligt i iPod-dockan. Ta bort iPod-spelaren från enheten och sätt sedan i den i
Hörlurarna är anslutna till din iPod. Ta bort hörlurarna. Programvaruversionen på din iPod har inte
uppdaterats.
Din iPod laddas inte. Din iPod sitter inte ordentligt i iPod-dockan. Ta bort iPod-spelaren från enheten och sätt sedan i den i
USB är vald som ljudkälla. Välj någon annan ljudkälla än USB.
Frontpanelens teckenfönster visar “iPod Unknown” när du ansluter din iPod.
Din iPod stöds inte av enheten. Använd en kompatibel iPod ( s. 22).
18 Sv
iPod-dockan igen ( s. 2).
Ladda ner den senaste programvaran för iTunes och uppdatera programvaran på din iPod till den senaste.
iPod-dockan igen ( s. 2).
Page 93

Uppspelning av CD

FELSÖKNING
Problem Orsak Lösning
Det går inte att sätta i en CD. En skiva sitter redan i. Mata ut skivan med EJECT.
Vissa knappfunktioner fungerar inte.
Uppspelningen startar inte direkt när du tryckt på (uppspelningen avbryts direkt).
Frontpanelens teckenfönster visar “No Disc” eller “CD Unknown” när du sätter i en skiva.
Frontpanelens teckenfönster visar “no operation” och en skiva kan ej sättas i eller matas ut.
Du försöker sätta i en skiva som inte kan användas på denna enhet.
Den skiva som satts in i enheten är kanske inte kompatibel.
Skivan kan vara smutsig. Torka av skivan. Den skiva som satts in i enheten är kanske inte
kompatibel. Om enheten flyttats från en kall till en varm plats,
kan kondens ha bildats på linsen som läser av skivan.
Den skiva som satts in i enheten är kanske inte kompatibel.
Skivan kan vara smutsig eller något främmande föremål kan ha fastnat på den.
Skivan innehåller inga spelbara filer. Använd en skiva som innehåller spelbara filer ( s. 21). Skivan sattes i upp och ned. Sätt i skivan med etiketten uppåt. Inställningar för klockan/alarmet/tonfrekvensen
pågår. Alternativt är alarmet igång.
Använd en skiva som stöds av enheten ( s. 21).
Använd en skiva som stöds av enheten ( s. 21).
Använd en skiva som stöds av enheten ( s. 21).
Vänta någon timme tills enheten anpassat sig till rumstemperaturen och försök sedan igen.
Använd en skiva som stöds av enheten ( s. 21).
Torka av skivan. Alternativt ta bort eventuella främmande föremål som fastnat på skivan.
Avsluta inställningen av klockan/alarmet/tonfrekvensen. Alternativt stäng av alarmet.

Uppspelning av USB-enhet

Problem Orsak Lösning
MP3/WMA-filen på USB­enheten spelas inte upp.
Frontpanelens teckenfönster visar “USB OverCurrent” och teckenfönstret släcks när du ansluter en USB-enhet.
USB-enheten kan inte läsas. Stäng av systemet och koppla ur USB-enheten.
USB-enheten innehåller inga spelbara filer. Använd en USB-enhet som innehåller spelbara filer
En inkompatibel USB-enhet är ansluten till enheten. Alternativt är USB-enheten inte ordentligt ansluten till enheten.
Sätt sedan igång systemet igen och återanslut USB­enheten till enheten. Om lösningarna ovan inte löser problemet kan det bero på att USB-enheten inte är spelbar på enheten ( s. 21).
( s. 21). Stäng av systemet och koppla ur USB-enheten.
Sätt sedan igång systemet igen och återanslut USB­enheten till enheten. Om lösningarna ovan inte löser problemet kan det bero på att USB-enheten inte är spelbar på enheten ( s. 21).
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
19 Sv
Page 94
FELSÖKNING

Bluetooth

Problem Orsak Lösning
Det går inte att parkoppla systemet med den andra enheten.
Kan inte upprätta en Bluet ooth- anslutning.
Inget ljud hörs eller ljudet avbryts under uppspelning.
Den andra enheten stöder inte A2DP. Utför parkopplingen med en enhet som stöder A2DP. Bluetooth-adaptern el. dyl. som du vill parkoppla
till systemet har ett annat lösenord än “0000”. Systemet är för långt ifrån den andra enheten. Flytta den andra enheten närmare systemet. En enhet (som t.ex. en mikrovågsugn, trådlöst
LAN el. dyl.) vars utsignal ligger i frekvensbandet 2,4 GHz finns i närheten.
Systemet hittas inte på den andra enhetens lista över Bluetooth-enheter.
Bluetooth-anslutningen mellan systemet och den andra enheten har kopplats från.
Systemet är för långt ifrån den andra enheten. Flytta den andra enheten närmare systemet. En enhet (som t.ex. en mikrovågsugn, trådlöst
LAN el. dyl.) vars utsignal ligger i frekvensbandet 2,4 GHz finns i närheten.
Bluetooth är avstängt på den andra enheten. Slå på Bluetooth på den andra enheten. Den andra enheten är inte inställd för att sända
ljudsignaler via Bluetooth till systemet. Parkopplingsinställningen på den andra enheten
är inte inställd på det här systemet. Volymen är för lågt inställd på den andra enheten. Höj volymen.
Använd en Bluetooth-adapter el. dyl. som har lösenordet “0000”.
Flytta systemet längre bort från den enhet som avger radiofrekvenssignalerna.
Genomför parkopplingen på nytt ( s. 9).
Återupprätta Bluetooth-anslutningen ( s. 10).
Flytta systemet längre bort från den enhet som avger radiofrekvenssignalerna.
Kontrollera att Bluetooth är korrekt inställt på den andra enheten.
Ställ in parkopplingen på den andra enheten till detta system.

FM-mottagning

Problem Orsak Lösning
För mycket brus. Antennen kan vara felaktigt inkopplad. Se till att antennen är korrekt ansluten ( s. 3) eller
Antennen är för nära enheten eller annan elektronisk apparatur.
För mycket brus vid stereosändning.
Radiomottagningen är svag även med en utomhusantenn (Ljudet förvrängs).
Radiostationen du valt kan ligga långt från ditt område, eller så är mottagningen av radiovågorna svag i ditt område.
Flerfrekvenstransmission eller andra radiostörningar kan förekomma.
använd en utomhusantenn. Placera antennen så långt som möjligt från enheten eller
annan elektronisk apparatur. Testa manuell sökning för att förbättra signalkvaliteten
( s. 11) eller använd en utomhusantenn.
Ändra antennens höjd, riktning eller placering.

Fjärrkontroll

Problem Orsak Lösning
Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska.
Fjärrkontrollen används kanske utanför sin räckvidd.
Enhetens signalmottagare för fjärrkontrollen ( s. 3) kan vara utsatt för direkt solljus eller belysning (inverterade lysrör).
Batteriet kan vara slut. Byt ut batteriet mot ett nytt ( s. 1). Det finns hinder i vägen mellan enhetens
signalmottagare för fjärrkontrollen ( s. 3) och fjärrkontrollen.
För information om fjärrkontrollens räckvidd, se “Använda fjärrkontrollen" (s. 1).
Ändra belysningen eller rikta om enheten.
Flytta undan eventuella hinder.
20 Sv
Page 95

ANMÄRKNINGAR OM SKIVOR OCH USB-ENHETER

Varning

CD-information

Den här enheten är utformad för användning med ljud-CD, CD-R* och CD-RW* med följande logotyper:
* ISO 9660 format CD-R/RW
Denna enhet kan spela upp skivor som är märkta med logotyperna ovan. Logotypen finns tryckt på skivan och på skivfodralet.
• Sätt inte i någon annan typ av s skada enheten.
• CD-R/RW kan inte spelas upp om de inte slutbehandlats.
• Vissa skivor kan inte spelas upp på grund av skivans egenskaper eller inspelningsförhållanden.
• Använd aldrig skivor som har okonventionell form, t ex hjärtformade skivor.
• Använd inte skivor vars yta har många repor.
• Sätt inte in en sprucken, skev eller limmad skiva.
• Använd ej skivor med diametern 8 cm.
kiva i denna enhet. Detta kan

Skivhantering

• Vidrör inte skivytan. Håll i skivans ytterkant och i centrumhålet.
• Använd inte en bläckpenna eller en spetsig märkpenna för att skriva på skivan.
• Sätt inte tejp, sigill, lim el. dyl. på skivan.
• Använd inte något skydd mot repor.
• Sätt inte in fler än en skiva i skivöppningen samtidigt. Detta kan skada såväl enheten som skivorna.
• Placera inga främmande föremål i skivöppningen.
• Utsätt inte en skiva för direkt solljus, hög värme, hög luftfuktighet eller mycket damm.

Information om USB-enheter

Denna enhet har stöd för USB-masslagring flashminnen eller bärbara musikspelare) som använder formaten FAT16 eller FAT32.
• Vissa enheter kanske inte fungerar ordentligt även om de uppfyller kraven.
• Anslut inga andra enheter än USB-masslagringsenheter (t ex USB-laddare eller USB-hubbar), datorer, kortläsare, en extern hårddisk m.m.
• Yamaha ansvarar inte för eventuell skada eller förlust av data på USB-enheten när den är ansluten till denna enhet.
• Spelbarhet och strömförsörjning till alla slags USB-enheter garanteras inte.
• USB-enheter med kryptering kan ej användas.
senheter (t.ex.

Om MP3- eller WMA-filer

• Enheten kan spela upp:
Fil Bitfrekvens (kbps)
MP3 8-320** 16-48
WMA 16-320** 22,05-48
** Både konstanta och variabla bitfrekvenser kan användas.
Det maximala antalet filer/mappar som kan spelas upp på
• enheten är följande.
Maximalt antal filer 512 9999 Maximalt antal mappar 255 999 Maximalt antal filer per mapp 511 255
• Kopieringsskyddade filer kan inte spelas upp.
Samplings-
frekvens (kHz)
Data-CD USB
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
• Om en skiva blivit smutsig kan du torka av den med en ren och torr trasa, från mitten och ut mot ytterkanten. Använd inte skivrengöringsmedel eller thinner.
• Använd inte en separat inköpt linsrengörare då detta kan resultera i funktionsfel.
21 Sv
Page 96

SPECIFIKATIONER

SPELARE
iPod (Digital anslutning) [Från och med juli, 2012]
• Kompatibla iPod-modeller
................................... iPod touch (1:a, 2:a, 3:e och 4:e generationens)
iPod nano (2:a, 3:e, 4:e, 5:e och 6:e generationens)
• Kompatibla iPhone-modeller
......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
• Kompatibla iPad-modeller .......iPad (3:e generationens), iPad 2, iPad
Det kan hända att receivern inte känner av din iPod, eller att vissa funktioner inte är kompatibla, beroende på din iPod-modell eller programvaruversion.
CD
• Media ........................................................................... CD, CD-R/RW
• Ljudformat ....................................................... Ljud-CD, MP3, WMA
LASER
• Typ ........................................................ Halvledarlaser GaAs/GaAlAs
• Våglängd ..................................................................................790 nm
• Uteffekt ......................................................................................7 mW
USB
• Ljudformat ........................................................................MP3, WMA
AUX
• Ingångskontakt .........................................3,5 mm STEREO-miniuttag
Bluetooth
Bluetooth version ...........................................................Ver. 2.1+EDR
• Protokoll som stöds ...................................................... A2DP, AVRCP
• Kodek som stöds ................................................................ SBC, AAC
• Trådlös utdata ........................................................... Blueto oth Klass 2
• Maximalt avstånd för kommunikation ................... 10 m (utan hinder)
FÖRSTÄRKARE
• Max. uteffekt ...........................15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
• Hörlurar .................................................. 3,5 mm STEREO-miniuttag
(Adaptiv impedans 16 till 32 Ω)
RADIO
Mottagningsområde
• FM .....................................................................87,50 till 108,00 MHz
ALLMÄNT
• StrömförsörjningVäxelström........................Växelström 230 V, 50 Hz
• Effektförbrukning.........................................................................30 W
• Effektförbrukning i avstängt läge
...................... 3,5 W eller mindre/0,5 W eller mindre (Strömsparläge)
• Dimensioner (B × H × D)....................................370 × 110 × 230 mm
• Vikt............................................................................................. 3,9 kg
Specifikationerna kan komma att ändras utan föregående meddelande.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod”, “Made for iPhone” och “Made for iPad” innebär att ett elektroniktillbehör har konstruerats specifikt för användning med en iPod, iPhone eller iPad och att tillbehöret är certifierat av utvecklaren i enlighet med Apples prestandakrav. Apple är varken ansvarigt för den här enhetens funktioner eller dess uppfyllande av säkerhetsstandarder och lagkrav. Observera att användningen av det här tillbehöret tillsammans med en iPod, iPhone eller iPad kan påverka prestandan för trådlös kommunikation.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch och iTunes är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder.
LASERSÄKERHET
Denna enhet använder sig av en laser. På grund av risken för ögonskador bör ingen annan än en kvalificerad reparatör öppna höljet eller försöka reparera enheten.
FARA
Enheten avger synlig laserstrålning i öppet läge. Undvik direkt ögonkontakt med strålen. När enheten är ansluten till vägguttag bör du inte titta in i enheten genom skivöppningen eller andra öppningar.
Användarinformation beträffande insamling och kassering av gammal utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
22 Sv
Page 97
Bluetooth
Bluetooth är en trådlös kommunikationsteknik mellan elektronisk apparatur inom ett område av cirka 10 meter med hjälp av frekvensbandet 2,4 GHz. Detta frekvensband kan användas utan licens.
luetooth är ett registrerat varumärke tillhörande Bluetooth SIG
B och används av Yamaha i enlighet med ett licensavtal.
Om det uppstår färgförändringar eller brus när systemet
änds i närheten av en TV bör du flytta enheten längre från
anv TV:n vid användning.
Använd inte denna enhet inom 22 cm från personer med ett hjärtimplantat/pacemaker eller en implanterad defibrillator.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Hantera Bluetooth-kommunikationer
• Frekvensbandet 2,4 GHz som används av Bluetooth-kompatibla enheter är ett radioband som används av många typer av utrustning. Bluetooth-kompatibla enheter använder en teknik som minimerar påverkan från andra enheter som använder samma radioband. Sådan påverkan kan dock reducera hastigheten eller räckvidden för kommunikationen samt, i vissa fall, avbryta kommunikationen.
• Signalöverföringens hastighet samt räckvidden för kommunikation skilje kommunicerande enheterna, närvaron av hinder, radiovågsförhållanden samt typen av utrustning.
• Yamaha garanterar ej att all trådlös kommunikation mellan detta
stem och Bluetooth-kompatibla enheter är möjlig.
sy
r sig beroende på hur långt det är mellan de
Radiovågor kan påverka elektromedicinsk utrustning. Använd inte denna enhet nära medicinsk utrustning eller innanför sjukvårdsanläggningar.
Användaren får ej dekompilera, ändra, översätta eller på annat sätt nedmontera programvaran som används i denna enhet, vare sig delvis eller i sin helhet. För företagsanvändare skall de anställda på företaget såväl som dess affärspartner agera i enlighet med de avtal som föreskrivits i denna klausul. Om föreskrifterna i denna klausul samt detta avtal ej kan efterlevas skall användaren omedelbart avbryta användandet av programvaran.
Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system överensstämmer med de nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
23 Sv
Page 98

ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.

1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare l’unità in una posizione ben ventilata, fresco
asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta, fonti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e freddo. Per un’adeguata entilazione mantenere le seguenti distanze. Sopra: 15 cm Retro: 10 cm Ai lati: 10 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su
di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare
incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi. 10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso. 11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito. 12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti
e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di
danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio
superiore a quello prescritto. 13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali. 14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo. 15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente. 16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”. 17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante per
spegnere il sistema, quindi scollegare la spina di
alimentazione CA dalla presa di corrente. 18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio. 19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnere il sistema, quindi lasciare riposare l’unità per farla
raffreddare. 20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
dove la spina del cavo di alimentazione possa venire
facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio
luce solare diretta, fiamme, e così via. In caso di smaltimento di batterie, rispettare le normative locali.
– Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini. Le
batterie possono essere pericolose se messe in bocca da un bambino.
– Man mano che le batterie invecchiano, la portata operativa del
telecomando si riduce in modo considerevole. Se si verifica tale condizione, sostituire appena possibile le batterie con due
batterie nuove. – Non mescolare batterie vecchie e nuove. – Non usare insieme batterie di tipo differente (ad esempio
alcaline e al manganese). Leggere attentamente la confezione,
dato che questi tipi di batterie, benché differenti, possono
avere la stessa forma e lo stesso colore. – Le batterie scariche possono perdere. Se le batterie perdono,
devono essere smaltite immediatamente. Non toccare il
materiale fuoriuscito ed evitare che venga a contatto con gli
indumenti, ecc. Pulire accuratamente il vano batterie prima di
installare delle batterie nuove. – Se si pensa di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di
tempo, rimuovere le batterie. Esaurendosi, le batterie
potrebbero perdere liquido, con possibili danni all’unità. – Non gettare le batterie insieme ai normali rifiuti domestici.
Smaltirle in modo corretto, secondo le normative locali.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie
possono danneggiare gravemente l’udito.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta col comando
. In questo stato l’unità consuma una quantità minima di
corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria viene installata scorrettamente. Sostituire solo con un pezzo dello stesso tipo o equivalente.
Posizionando quest’unità in prossimità di un televisore con tubo catodico (tubo di Braun), è possibile che si verifichi una riduzione dei colori dell’immagine. In tal caso, allontanare l’unità dal televisore.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo SISTEMA AUDIO SUL
marca YAMAHA modello TSX-B232
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 10/5/2012 Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr. 22-34, 25462 Rellingen, b. Hamburg Germany
DESKTOP
i It
Page 99

INDICE

Coperchio della baseAntenna FM
(utilizza una batteria al litio tipo CR2032)
Telecomando Coperchio
USB
Tenere il coperchio USB fuori dalla portata dei bambini, onde evitarne l’ingestione accidentale.
Entro 6 m
Foglio isolante della batteria: Rimuovere prima dell’uso.
Batteria al litio tipo CR2032
Premendo la linguetta di rilascio in direzione , far scorrere il sostegno della batteria in direzione .
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI
Pannello superiore/pannello anteriore ...........................2
Display del pannello anteriore........................................3
Pannello posteriore ........................................................3
Telecomando .................................................................4
...2
ACCENSIONE DEL SISTEMA..................................5
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO .........................5
ASCOLTO DELL’iPod ..............................................6
Riproduzione di musica con l’iPod .................................6
Uso della riproduzione a ripetizione/ripetizione casuale
(solo telecomando).........................................................6
ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB ....................7
Ascolto di CD .................................................................7
Ascolto di un dispositivo USB ........................................8
Uso della riproduzione a ripetizione/ripetizione casuale
(solo telecomando).........................................................8
ASCOLTO DI BRANI MUSICALI DAL COMPONENTE Bluetooth ...
Effettuare il pairing dell’unità con il componente
Ascolto di un componente Bluetooth............................10
Collegamento di un componente già accoppiato
via Bluetooth ................................................................10
....................................9
Bluetooth
...9
Interrompere un collegamento Bluetooth .....................11
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM..................11
Selezionare una stazione FM.......................................11
Preselezione delle stazioni FM (solo telecomando).....12
Selezione di stazioni FM preselezionate......................13
ASCOLTO DI SORGENTI ESTERNE.....................13
USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA
Impostazione della sveglia ...........................................15
Operazioni durante la riproduzione del suono della
sveglia ..........................................................................16
........................14
USO DELL’APPLICAZIONE “DTA Controller”
PER iPod touch/iPhone/iPad ................................16
USO DEL TIMER PER LO SPEGNIMENTO...........17
REGOLAZIONE DELLA TONALITÀ
(solo telecomando)................................................17
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ DEL DISPLAY DEL PANNELLO ANTERIORE
(solo telecomando)................................................17
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .............................18
NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB ..............21
DATI TECNICI.........................................................22

Caratteristiche

• Per ascoltare musica da dispositivi esterni quali i modelli di iPod/iPhone/iPad, riprodurre CD audio/dati, da dispositivi USB o da dispositivi esterni tramite la presa AUX e sintonizzarsi su programmi FM.
• Grazie alla tecnologia Bluetooth, è possibile ascoltare audio di ottima qualità via collegamenti senza fili.
• Utilizzare la propria musica preferita o impostare un segnale acustico come sveglia. La musica selezionata viene riprodotta al volume specificato, all’orario di sveglia impostato, dando modo di iniziare la giornata al meglio (funzione IntelliAlarm) ( P. 14).
• Utilizzando l’applicazione gratuita “DTA Controller” per iPod touch/iPhone/iPad, è possibile controllare l’unità e utilizzare funzioni di sveglia più sofisticate ( P. 16).
• È possibile memorizzare/richiamare facilmente fino a 30 stazioni FM preferite.
• È possibile controllare bassi, mezzi toni e alti a seconda delle proprie preferenze.
Nota sul presente manuale
• Il termine “iPod” utilizzato in tutto il manuale comprende anche “iPhone”.
• Se per attivare una funzione è possibile l’uso sia dei tasti di comando dell’unità sia di quelli del telecomando, il manuale descrive le fasi per l’utilizzo dell’unità principale.
indica le precauzioni per l’uso dell’unità e le limitazioni delle relative funzioni.
indica spiegazioni aggiuntive per un migliore uso del prodotto.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

Accessori in dotazione

Come utilizzare il telecomando Sostituzione della batteria del telecomando
1 It
Page 100

NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI

Mentre è collegato alla base l’iPod si ricarica. Tuttavia, se la sorgente audio selezionata è USB, l’iPod non si ricarica.
• Verificare che l’adattatore della base utilizzato sia compatibile con il proprio iPod. Se non si utilizza l’adattatore oppure se l’adattatore non è compatibile, il collegamento potrebbe essere lento o insufficiente, con possibili danni al connettore. Per i dettagli delle informazioni sull’adattatore della base, visitare il sito web ufficiale Apple.
• Forzando il collegamento della custodia protettiva di un iPod si può danneggiare il connettore. Rimuovere la custodia protettiva prima del collegamento.
• Se l’iPod non viene utilizzato, insediare il coperchio della base per proteggere il connettore.
Adattatore della base

Pannello superiore/pannello anteriore

3
4 7 8 95612
q
a VOLUME – / +
Regola il volume.
b (Alimentazione)
Premere per accendere/spegnere il sistema ( P. 5).
c Pulsanti della sorgente
Commutano sulla sorgente audio di riproduzione. Se il sistema è spento, premendo uno di questi pulsanti
si accenderà e si attiverà la sorgente audio.
d Base per iPod
Collegare qui l’iPod (fare riferimento a “Collocare l’iPod nell’apposita base” di seguito).
e Tasti di regolazione dell’audio
Utilizzarli per comandare l’iPod/CD/il dispositivo USB.
Stop
:
Riproduzione/pausa
:
Salta, Passaggio al brano precedente/
/:
successivo (tenere premuto)
f SNOOZE/SLEEP
Imposta il timer per lo spegnimento o commuta la sveglia sulla modalità snooze ( P. 16, 17).
g Porta USB
Collegare qui il dispositivo USB/l’iPod/iPhone/iPad ( P. 8).
op kn lm j
h PRESET /
Utilizzare questi tasti per selezionare una stazione FM (preselezione) memorizzata ( P. 13).
i TUNING /
Sintonizza la radio FM ( P. 11).
j Display del pannello anteriore
Qui appaiono l’orologio e altre informazioni ( P. 3).
k ENTER
Conferma la selezione di una voce o di un valore.
l Alloggiamento disco
Inserire qui un CD ( P. 7).
m EJECT
Espulsione del CD.
n – / +
Selezionare una voce o valore durante l’impostazione dell’orologio o della sveglia.
o SET
Imposta la sveglia ( P. 15).
p ALARM
Attiva/disattiva la sveglia ( P. 16).
q (Presa auricolari)
Collegare qui gli auricolari.
Se il dispositivo USB non viene utilizzato, posizionare il coperchio dell’USB per proteggere il connettore.
Collocare l’iPod nell’apposita base
2 It
Loading...