1 To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean
place - away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture and cold. For proper
ventilation, allow the following minimum clearances.
Top: 15 cm (6 in)
Rear: 10 cm (4 in)
Sides: 10 cm (4 in)
3 Locate this unit away from other electrical
appliances, motors, or transformers to avoid
humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature
changes from cold to hot, and do not locate this unit
in an environment with high humidity (i.e. a room
with a humidifier) to prevent condensation inside this
unit, which may cause an electrical shock, fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may
fall onto this unit and/or this unit may be exposed to
liquid dripping or splashing. On the top of this unit,
do not place:
– Other components, as they may cause damage
and/or discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall
and liquid may cause electrical shock to the user
and/or damage to this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If
the temperature inside this unit rises, it may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may
overheat, possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this
might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used.
Using this unit with a higher voltage than specified is
dangerous and may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury. Yamaha will not be held
responsible for any damage resulting from use of this
unit with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power
cable disconnected from a wall outlet or this unit
during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any
service is needed. The cabinet should never be
opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug
from the wall outlet.
16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section
on common operating errors before concluding that
this unit is faulty.
17 Before moving this unit, press to set the system to
off, and disconnect the AC power plug from the wall
outlet.
18 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power
cable from the outlet, then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may
become warm. Turn the system off, then leave this
unit alone for cooling.
20 Install this unit near the wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire or the like. When you dispose
of batteries, follow your regional regulations.
22 Be sure to use the AC adaptor supplied with this unit.
Using an AC adaptor other than the one provided
may cause fire or damage to this unit.
23 Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
This unit is not disconnected from the AC power source
as long as it is connected to the wall outlet, even if this
unit itself is turned off by . In this state, this unit is
designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
There is a chance that placing this unit too close to a
CRT-based (Braun tube) TV set might impair picture
color. Should this happen, move this unit away from the
TV set.
– iPod/iPhone, CD, USB device, radio and external device using AUX are playable.
– Synchronization iPod/iPhone with iTunes through this unit is available (iPodiTunes Sync function).
– Providing comfortable wake-up by the music set with your preferred volume with alarm function.
Music, beep sound, or both can be set as alarm sound (IntelliAlarm function).
– Storing/calling your five favorite radio stations easily.
– Bass, middle, treble can be controlled depending on your favorite.
X About this manual
• “iPod” described in this manual may also refer to “iPhone”.
• This manual describes how to operate this unit using buttons on the unit. Some of these operations are also
available using the remote control.
X Supplied accessories
Remote
control
(With CR2025
battery)
X Using the remote
control
AC
adaptor
(DC 15 V, more
than 2.56 A
Model number:
EADP-38EB A or
NU40-8150266-I3)
Power
cable
Indoor FM
antenna
Dock
cover
Note
Keep the USB cap out
of the reach of
children, so that it is
not mistakenly
swallowed.
X Replacing the battery in the remote
control
While pushing the release tab in direction , slide out the
battery holder in direction .
USB cap
Within 6 m
(20’)
Battery insulation
sheet: Remove
before using.
1
CR2025
battery
2
3
1 En
Page 4
PREPARATION
X Top panel
Dock
Adaptor
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
Set your iPod in the iPod dock.
y
An iPod is charged when set in the iPod dock. During power save mode, the iPod is not
charged.
Notes
• Be sure to use a dock adaptor that is compatible with your iPod. If you do not use the
adaptor or the adaptor is not compatible, the connection could be loose or poor, which
could cause damage to the connector.
• If an iPod in protective case is connected by force, the connector may be damaged.
Remove the protective case before connection.
• When the iPod is not in use, set the dock cover to protect the connector.
1 iPod dock: Set an iPod.
2 USB port (☞ P. 7)
Note
When the USB device is not in use, set the USB cover to
protect the connector.
3: Press to turn the system on/off.
Time is displayed even when the system is off.
y
• Press and hold on the top of the unit for more than 3
seconds to set the system to power save mode. All the
information on the front panel display is not displayed
in power save mode. This can reduce power
consumption. To cancel power save mode, press on
the top of the unit.
• Even in system off/standby mode, the alarm function is
available.
2 En
4 DIMMER:
A (auto) 3 (brightest) 2 1 (darkest) back to A
y
When A (auto) is set, the brightness of the front panel is
adjusted automatically depending on the brightness of the
room.
5 ALARM: Alarm on/off (☞ P. 11)
6 SET: Alarm setting (☞ P. 9)
7 SNOOZE/SLEEP (☞ P. 11, 12)
8 TUNING (☞ P. 8)
9 Audio control buttons: Skip, search backward/
forward, play/pause, stop
0: Ejecting the CD.
A Disc slot (☞ P. 7)
Setting brightness of the front panel
Page 5
X Front panel
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
English
1 Front panel display: Displays the clock and various
6 SOURCE: Change sources.
7 VOLUME: Volume control
8 PRESET
(During playing data CD/USB): Change folders
(During receiving radios): Select the preset radio
station. (☞ P. 8)
9 HEADPHONES: Connect headphones.
0 MEMORY: Memories preset radio station. (☞ P. 8)
A EQ: Tone control (☞ P. 12)
B SYNC: iPodiTunes Sync function on/off
(☞ P. 6)
3 En
Page 6
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
X Rear panel (Connecting antenna)
1 FM antenna terminal: Connect the supplied indoor
FM antenna.
2 GND: Connect the cable core of the Indoor FM
antenna (see below).
3 AUX: Connect an external device. (☞ P. 8)
4 USB FOR SYNC.: Connect to PC. (☞ P. 6)
5 15V : Connect supplied AC adaptor and power
cable.
6 CLOCK: Adjust the clock. (☞ P. 5)
7 ALARM TYPE: Set alarm type of IntelliAlarm
function. (☞ P. 9)
8 Indoor FM antenna (supplied)
Notes
• The antenna should be stretched out.
• If you use an outdoor antenna instead of the supplied FM
antenna, reception will be better.
• If radio reception is poor, change the height, direction, or
placement of the antenna.
Connecting antenna to the GND terminal
It is recommended to connect the antenna to the GND terminal before connecting to the FM antenna terminal.
Ring
1
2
4
1Remove insulation and
twist the edge of the
cord.
3
2Fully screw down the GND terminal.
3Wind the cord around the GND terminal. Make sure
the cord is wound inside of the ring part.
4Tighten the GND terminal
taking care not to slip the cord
off from the terminal.
4 En
Page 7
X Remote control
iPod control buttons
ADJUSTING THE CLOCK
English
1 Infrared signal transmitter
2: System on/off
3 Source buttons: Change sources.
4 FOLDER (during playback): When source contains
folders, change played folder.
PRESET (during receiving radio): Select the preset
radio station (☞ P. 8)
5 (Shuffle), (Repeat) (☞ P. 12)
6 : Stop playback.
ADJUSTING THE CLOCK
12
Rear panel
3
Front panel
7, (during playback): Skip and search
backward/forward
TUNING (during receiving radio): Tuning radio
(☞ P. 8)
8: Play/pause
9 MUTE: Mute/resume the sound.
0 VOLUME: Volume control
A SNOOZE/SLEEP: Snooze/sleep setting
(☞ P. 11, 12)
B ALARM: Alarm on/off (☞ P. 11)
C SYNC: iPodiTunes Sync function on/off
(☞ P. 6)
1 Set CLOCK to SET.
2 Set the time.
Set the time with PRESET.
3 Set CLOCK to LOCK to
complete.
At the time LOCK is set, it will be 00
second and time count starts.
y
• On step 2, you can copy the time of iPod
instead of setting time manually by setting the
iPod to the iPod dock. If iPod is already in the
iPod dock when CLOCK is set to SET, the
time in the iPod is not copied to this unit.
•Press SNOOZE/SLEEP to switch between
the 12 and 24 hour clock display.
Note
The time settings are lost about one week after
unplugging the unit.
5 En
Page 8
OPERATION
LISTENING TO iPod
Listening to iPod
For details on compatible iPod models, refer to “SPECIFICATIONS” (☞ P. 17).
12
1 Set your iPod in the iPod dock.
2 Set SOURCE to iPod.
3 Play the iPod.
Playback operations are available with
the remote control, iPod and this unit.
y
Front panel
• You can remove the iPod whenever you
want.
• When music/video in the iPod is played
back, this unit turns the system on
automatically and plays back the iPod
even if the unit is system off.
Synchronizing with iTunes (iPodiTunes Sync function)
You can synchronize your iPod with your iTunes through this unit.
12
Rear panel
3
Top panel
45
Press and
hold
Synchronize
Front panel
Press and
hold
1 Connect this unit to PC with
commercially available USB 2.0
cable (A/Mini-B).
Note
Use USB 2.0 cable shorter than 2 m (6.6').
2 Set your iPod in the iPod dock.
3 Turn the system on.
SYNC indicator located on the left
side of the SYNC lights up.
4 Press and hold SYNC.
SYNC indicator flashes. After that,
synchronize to iPod with iTunes using
PC. For details on synchronization,
refer to the manual of iPod.
5 Press and hold SYNC to
complete after disconnecting the
iPod on iTunes.
y
During synchronizing, source other than iPod
can be played back.
Notes
• During synchronizing, system cannot be
turned off.
• Do not remove the iPod, USB cable, AC
adaptor and power cable during synchronizing.
• During synchronizing, alarm function does
not work.
6 En
Page 9
LISTENING TO CD AND USB DEVICE
English
X Listening to CD
12
1 Set SOURCE to CD.
2 Insert a CD.
Playback starts automatically.
Playback operations are available with
the remote control and this unit.
Note
Front panel
X Listening to USB device
12
Insert the CD with the label side facing
toward the front of the unit.
1 Set SOURCE to USB.
2 Connect a USB device.
Playback starts automatically.
Playback operations are available with
the remote control and this unit.
y
• You can remove your USB device
Front panel
whenever you want.
• USB playback order is determined as
follows:
– Folders are played in alphabetical order of
the first three characters in the folder name.
Other characters come after the alphabet.
– Files are played in recording order.
y
• If button on the top panel is pressed during playback, next time playback starts from the beginning of the track you
listened to last time. If button is pressed again while playback is stopped, next time playback starts as follows:
– For audio CD: from the first track of the CD.
– For data CD/USB device: from the first track of the folder contains the track you listened to last time.
• For details on playable discs and files, refer to “NOTES ON DISCS AND USB DEVICES” (☞ P. 16).
• This unit automatically turns off the system 60 minutes after CD/USB device playback is stopped.
X Display information
Track or folder and file number appears for a while when playback starts.
Playing back audio CD
Track number
X Skipping folder for data CD/USB device
Playing back data CD/USB device
Select the folder with PRESET
when data CD/USB device is
played back.
Front panel
Folder number
File number
7 En
Page 10
LISTENING TO RADIO STATIONS
X Tuning radio stations
12
Front panel
Top Panel
X Presetting radio stations
You can store your favorite 5 radio stations with the preset function.
12
Top Panel
Front panel
3
Front panel
4
X Selecting preset radio stations
12
1 Set SOURCE to FM.
2 For automatic tuning, press and
hold TUNING.
For manual tuning, press
TUNING repeatedly.
Note
If you tune to a station manually, the sound
is monaural.
1 Tune into a favorite radio station.
2 Press MEMORY.
3 Select the PRESET number you
want to store to.
y
To cancel the preset, press TUNING again.
4 Press MEMORY to complete.
1 Set SOURCE to FM.
2 Select the preset radio station
with PRESET.
Front panel
LISTENING TO EXTERNAL SOURCE
12
Rear PanelFront panel
8 En
Front panel
1 Connect your portable audio
device to AUX using a
commercially available 3.5 mm
(1/8 in) mini plug cable.
Note
Turn down the volume of this unit and your
portable audio device before connection.
2 Set SOURCE to AUX.
3 Start playback on the connected
portable audio device.
Page 11
USING ALARM FUNCTION
Features of IntelliAlarm
This unit can play back your favorite music and/or beep sound at the set time. The alarm function
(IntelliAlarm) has following features.
• This unit has 3 alarm types combining music and beep sound:
SOURCE+BEEP
SOURCE
BEEP
• Alarm source played back at the set time can be selected from iPod, audio CD, data CD, USB
device, and radio. Depending on the source, followings also can be selected:
SOURCESelectable itemFunction
iPod
Audio CD
Data CD/USB
FM
Selected audio source and the beep sound are played at the set time. Source playback begins to fade
in 3 minutes before the set time and the volume gradually increases to the set volume. Then, at the set
time, the beep sound is activated. This mode is recommended for a comfortable wake-up.
Selected source plays at the set time. Fade-in volume gradually increases to the set volume.
Only beep sound is played back at the set time.
PlaylistThe specified playlist is played back repeatedly. When you want to play
Resume playWhen the “ALARM Yamaha DTA” playlist is not in the iPod, the track
TrackThe Selected track is played back repeatedly.
Resume playThe track you listened to last time is played back.
FolderThe Selected folder is played back repeatedly.
Resume playThe folder you listened to last time is played back.
PresetThe selected preset radio station is played.
Resume playThe radio station you listened to last time is played.
a playlist, create “ALARM Yamaha DTA” playlist in advance. Make
sure it is named exactly as shown here, with spaces between the words
and the same upper/lower case letters.
you listened to last time is resumed.
English
• You can check the sound of the set alarm when making the alarm setting.
• Snooze function is also available.
Alarm setting
X Setting the alarm time and sound
12
Top panelFront panel
1 Press SET.
Alarm indicator () and setting
items flash.
2 Set the alarm time with
PRESET.
9 En
Page 12
USING ALARM FUNCTION
3
7
4
(As required)
Rear panelFront panel
65
(As required)
Front panelTop panel
Top panel
3 Set ALARM TYPE.
Select from SOURCE+BEEP,
SOURCE or BEEP. For the details
on alarm type, Refer to “Features of
IntelliAlarm (☞ P. 9)”.
4 Select SOURCE (as required).
When you select SOURCE+BEEP or
SOURCE, select source. A source
other than AUX can be selected.
5 Select a track, folder or radio
station (as required).
When the source is CD/USB/FM,
select a track, folder or radio station
for alarm with / .
y
• When iPod is set as source, this unit plays
back “ALARM Yamaha DTA” playlist at
the set time. If the playlist is not in the
iPod, the track you listened to last time is
resumed.
• When CD/USB is selected and “0” is set
as track/folder number, the track you
listened to last time is resumed.
• When FM is selected and number of
preset indicator (☞ P. 3) is not displayed,
the radio station you listened to last time
is played.
Note
When selected source is not set, setting on
step 5 cannot be set.
6 Set the alarm volume with
VOLUME.
y
When iPod or radio is selected, set alarm
can be played back by pressing . When
CD/USB is selected, set alarm can be
played back by pressing while
is flashing. Press to stop the
alarm.
7 Press SET to complete.
Alarm is set and the alarm indicator
() lights up.
10 En
Page 13
USING ALARM FUNCTION
X Switching the alarm on/off
Switch on/off the alarm function.
y
When the alarm is on, the alarm indicator
() lights up and alarm time is displayed
for a while.
Top panel
Operations during playing back alarm sound
At the set time, alarm sound plays back. During playback, operations below are available.
Note
If source cannot be played back at the alarm time (ex. iPod is not set), beep sound is played back.
English
X Using the snooze function
Top panel
X Stopping the alarm
Top panelTop panel
Press SNOOZE/SLEEP.
The alarm sound stops and resumes
after 5 minutes.
y
• When SOURCE+BEEP is set, press
SNOOZE/SLEEP to stop the beep sound.
press SNOOZE/SLEEP again to stop the
source. After 5 minutes from the source is
stopped, the source with fading in and beep
sound resumes.
• When the snooze function is activated, alarm
indicator flashes.
Press ALARM or .
y
• Unless you stop the alarm, the alarm stops
after 60 minutes automatically.
• The alarm function turns off when you
stop the alarm, but settings such as the
alarm time are saved for convenient use
next time. To set the alarm again, press
ALARM.
11 En
Page 14
SHUFFLE/REPEAT PLAYBACK
Shuffle playback
Press repeatedly
Remote control
Shuffle indicator lights up as follows.
CD/USBiPod
(Shuffle all songs
in the folder)
(All shuffle)
No display (Shuffle Off)
(Songs)
(Albums)
No display (Shuffle Off)
Repeat playback
Press repeatedly
Remote control
Repeat indicator lights up as follows.
CD/USBiPod
(Repeat all songs
in the folder)
(All repeat)
(Single repeat)
No display (Repeat Off)
y
• When source contains folders, folder shuffle/repeat can be selected.
• For some iPod models, the shuffle and repeat functions may not be displayed or supported.
• When iPod is played back, the setting order of shuffle and repeat depends on the iPod model.
USING SLEEP FUNCTION
You can set the time to turn off the system automatically.
Press repeatedly
Top panel
Select the sleep time.
You can set 30, 60, 90 or 120 minutes.
When the time is set, the sleep
function is set to on, and the sleep
indicator () lights up.
y
To cancel the sleep, press SNOOZE/
SLEEP.
(One)
(All)
No display (Repeat Off)
12
Front panel
12 En
Front panel
TONE CONTROL
3
1 Press EQ during playback.
LOW, MID and HIGH light up.
2 Adjust the tone with LOW, MID
and HIGH.
3 Press EQ to complete.
Page 15
ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING
In case of a problem with the unit, check the following list first. If you cannot solve your problem with the
suggested solutions or if your problem is not listed below, turn off and unplug the unit, and consult the nearest
authorized Yamaha dealer or service center.
General
ProblemCauseSolution
The speakers make no
sound.
Sound suddenly turns off.
Sound is cracked/distorted
or there is abnormal noise.
The unit does not operate
properly.
The system turns on but
immediately shuts off.
A digital or high-frequency
equipment produces noises.
The clock setting has been
cleared.
iPod does not play back at
the alarm time even if
SOURCE is set to iPod.
Clock flashes and the unit
cannot be operated.
The volume may be set to the minimum
level.
The source may be incorrect.Select the correct source.
Headphones are connected.Remove the headphones.
The sleep (☞ P. 12) may be set.Turn on the system and play the source
Input source volume is excessive, or
volume of this unit is excessive
(especially Bass).
The unit may have received a strong
electrical shock such as lightning or
excessive static electricity, or power
supply may have dropped.
The unit may be placed too close to the
digital or high-frequency equipment.
The unit is left more than one week after
you disconnect the power cable from the
wall outlet.
The iPod is not set in the iPod dock.Set the iPod in the iPod dock (☞ P. 2).
ALARM TYPE is set to BEEP.Set ALARM TYPE to SOURCE+BEEP or
CLOCK on the rear panel is set to SET,
and this unit is in clock setting mode.
Adjust the volume level.
again.
Adjust volume with VOLUME, or adjust
Bass with EQ (☞ P. 3, 12).
Set the system to off, and disconnect the
power cable. Wait about 30 seconds,
reconnect the power cable, and turn on the
system.
Place the unit farther away from the
equipment.
Plug the power cable into the wall outlet
firmly, and set the clock again (☞ P. 5).
SOURCE (☞ P. 9).
Set CLOCK to LOCK.
English
13 En
Page 16
TROUBLESHOOTING
iPod
ProblemCauseSolution
No sound
The iPod does not charge up.
Flashing iPod indicator twice
is repeated 3 times after
connecting the iPod.
Synchronization with iTunes
cannot be performed using
this unit.
Disc playback
ProblemCauseSolution
Disc cannot be inserted.
Some button operations do
not work.
Playback does not start
immediately after pressing
.
CD indicator repeats flashing
twice 3 times, and the disc is
unloaded.
“Err” is displayed in the front
panel display after loading a
disc.
The iPod is not set in the iPod dock
firmly.
Earphones are connected.Remove the earphones.
The iPod software version has not been
updated.
The iPod is set in the iPod dock
improperly.
The system is set to power save mode
(☞ P. 2).
The iPod being used is not supported by
the unit.
Depending on the PC or USB cable,
signal damping is increased and the
connection might be failed.
The system is set to power save mode
(☞ P. 2).
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
The disc may be dirty.Wipe the disc clean.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
If the unit was moved from a cold to
warm place, condensation may have
formed on the disc reading lens.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
The disc may be dirty.Wipe the disc clean.
The disc is loaded back to front.Insert a disc facing the label side to near
The disc does not contain playable files. Use a disc contains playable files
An error occurs in the unit.Unload the disc with .
Set the iPod firmly.
Download the latest iTunes software to
update the iPod software version to the
latest.
Remove the iPod from the unit, and then set
it in the iPod dock again (☞ P. 2).
Press to cancel the power save mode.
Use a supported iPod (☞ P. 17).
Use shorter USB 2.0 cable.
Press to cancel the power save mode.
Use a disc supported by the unit (☞ P. 16).
Use a disc supported by the unit (☞ P. 16).
Wait for an hour or two until the unit
adjusts to the room temperature, and try
again.
Use a disc supported by the unit (☞ P. 16).
side.
(☞ P. 16).
14 En
Page 17
USB device playback
ProblemCauseSolution
MP3/WMA file in the USB
device does not play.
Flashing USB indicator twice
is repeated 3 times after
connecting a USB device.
“Err” is displayed in the front
panel display after
connecting a USB device.
Radio reception
ProblemCauseSolution
Too much noise during
stereo broadcast.
Even with an outdoor
antenna, radio wave
reception is weak. (Sound is
distorted.)
TROUBLESHOOTING
The USB device is not recognized.Turn off the system and reconnect the USB
An incompatible USB device is
connected to the unit.
The USB device does not contain
playable files.
An incompatible USB device is
connected to the unit.
An overcurrent is detected.
The antenna may be connected
improperly.
The radio station you selected may be far
from your area, or the radio wave
reception is weak in your area.
Multipath reflection or other radio
interferences may have occurred.
device to the unit.
Connect an AC adapter if supplied with the
device.
If the solutions above do not resolve the
problem, the USB device is not playable on
the unit.
Turn off the system and reconnect the USB
device to the unit. If it does not resolve the
problem, the USB device is not playable on
the unit.
Use a USB device contains playable files
(☞ P. 16).
Turn off the system and reconnect the USB
device to the unit. If it does not resolve the
problem, the USB device is not playable on
the unit.
Make sure the antenna is connected
properly (☞ P. 4).
Try manual tuning to improve the signal
quality (☞ P. 8) or use a multi-channel
outdoor antenna.
Change the height, direction, or placement
of the antenna.
English
Remote control
ProblemCauseSolution
The remote control does not
work properly.
The remote control may be operated
outside its operation range.
The remote control sensor on the unit
may be exposed to direct sunlight or
lighting (inverted fluorescent lamps).
The battery may be worn out.Replace the battery with a new one.
There are obstacles between the sensor of
the unit and the remote control.
For information on the remote control
operation range, refer to “Using the remote
control” (☞ P. 1).
Change the lighting or orientation of the
unit.
Remove the obstacles.
15 En
Page 18
NOTES ON DISCS AND USB DEVICES
Disc information
This unit is designed for use with audio CD, CD-R*,
and CD-RW* with the logos followings.
* ISO 9660
y
This unit can play back discs bearing any of the logo marks
above. A disc logo mark is printed on the disc and the disc
jacket.
Notes
• Do not load any other type of disc into this unit. Doing so
may damage this unit.
• CD-R/RW cannot be played back unless finalized.
• Some discs cannot be played back depending on the disc
characteristics or recording conditions.
• Do not use any non-standard shaped discs such as a heartshaped disc.
• Do not use discs with many scratches on their surface.
• If a disc becomes
dirty, wipe it with a
clean, dry cloth from
the center out to the
edge. Do not use
record cleaner or
paint thinner.
• To avoid
malfunction, do not
use a commercially
available lens
cleaner.
USB device information
This unit supports USB mass storage class devices
(e.g., flash memories or portable audio players) using
FAT16 or FAT32 format.
Notes
• Some devices may not work properly even if they meet the
requirements.
• Do not connect devices other than USB mass storage class
devices (such as USB chargers or USB hubs), PCs, card
readers, an external HDD, etc.
• Yamaha will not be held responsible for any damage to or
data loss on the USB device occurring while the device is
connected to this unit.
• Playability of and power supply to all kind of USB devices
are not guaranteed.
Handling a disc
• Do not touch the surface of
the disc. Hold a disc by its
edge (and the center hole).
• Do not use a pencil or
pointed marker to write on
the disc.
• Do not put a tape, seal, glue, etc., on a disc.
• Do not use a protective cover to prevent scratches.
• Do not load more than one disc into this unit at one time.
This can cause damage to both this unit and the discs.
• Do not insert any foreign objects into the disc slot.
• Do not load a cracked, warped, or glued disc.
• Do not expose a disc
to direct sunlight,
high temperature,
high humidity, or a
lot of dust.
Caution
16 En
About MP3 or WMA files
Notes
• The unit can play back:
FileBitrate (kbps)
MP3
WMA
** Both constant and variable bitrates are supported.
• The maximum numbers of files/folders that can be
displayed on the unit are as follows.
Maximum total number of file
Maximum folder number
Maximum file number per folder
• Copyright-protected files cannot be played back.
8 - 320**16 - 48
16 - 320**22.05 - 48
Sampling
frequency (kHz)
Data CDUSB
5129999
255128
511255
Page 19
SPECIFICATIONS
English
X PLAYER SECTION
iPod (Digital connection)
• Made for ...... iPod touch (1st, 2nd, 3rd, and 4th generation)
iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th, and 6th generation)
• Output Power .............................................................7 mW
USB
• Audio format ....................................................MP3, WMA
AUX
• Input connector ........... 3.5 mm (1/8 in) STEREO mini Jack
X AMPLIFIER SECTION
• Maximum output power.................................15 W + 15 W
• Headphones ............................ 3.5 mm STEREO mini Jack
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
(Adaptive Impedance 16 to 32 Ω)
X TUNER SECTION
• Tuning range
FM...................................................87.50 to 108.00 MHz
X GENERAL
• Power Supply ...........................AC 100 to 240 V, 50/60 Hz
• Power consumption.....................................................20 W
• System off consumption............................................. 1.5 W
• Power save consumption.................................0.5 W or less
• USB FOR SYNC. terminal ..............................USB mini-B
• Dimensions (W × H × D) ...................399 × 181 × 137 mm
• Weight .........................................................3.2 kg (7.1 lbs.)
(153/4 × 71/8 × 53/8 in)
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a
qualified service person should remove the cover or attempt
to service this device.
DANGER
This unit emits visible laser radiation when open. Avoid
direct eye exposure to beam. When this unit is plugged into
the wall outlet, do not place your eyes close to the opening of
the disc tray and other openings to look into inside.
The laser component in this product is capable of
emitting radiation exceeding the limit for Class 1.
iPod, iPhone
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an
electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch and iTunes
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Specifications are subject to change without notice.
17 En
Page 20
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré,
sec et propre - à l’abri de la lumière du soleil, des
sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de
l’humidité et du froid. Pour une aération correcte,
tenez compte des distances minimales suivantes.
Au-dessus : 15 cm
À l’arrière : 10 cm
Sur les côtés : 10 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les
ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement
très humide (par exemple dans une pièce contenant
un humidificateur) car cela peut entraîner la
condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de décharge
électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
5
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait
être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau.
Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas :
– d’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie)
qui peuvent être responsables d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent
être à l’origine de décharge électrique ou de
dommage à l’appareil.
6
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe,
d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la
chaleur. Toute augmentation de la température
intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie,
de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que
tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez
pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus
élevée est dangereux et peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable
des dommages résultant de l’alimentation de
l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez la câble d’alimentation et toute antenne
extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil
ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant
les vacances), débranchez la fiche du câble
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE
DÉPANNAGE » où figurent une liste d’erreurs de
manipulation communes avant de conclure que
l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour
éteindre le système puis débranchez la fiche du câble
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez
la fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil
reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en
raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez
l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour
qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et
à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation
est facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
Lors de la mise au rebut des piles, suivez vos
réglementations locales.
22 Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil.
L’emploi de tout autre adaptateur secteur peut causer
un incendie ou endommager l’appareil.
23 Une pression excessive du son par les écouteurs et le
casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est
éteint par la touche . Dans cet état, l’appareil consomme
une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée
correctement. La remplacer par une pile de type identique
ou équivalent.
Il y a un risque possible de création d’interférences,
visibles sur les images en couleurs si cet appareil est placé
à côté d’un téléviseur à tube cathodique (tube de Braun).
Dans ce cas, éloigner l’unité du téléviseur.
– Tout iPod/iPhone, CD, appareil USB, dispositif radio et externe utilisant AUX peut être lu.
– La synchronisation de l’iPod/iPhone avec iTunes via cet appareil est possible (fonction iPodiTunes
Sync).
– Cet appareil vous réveille d’une manière agréable avec la musique réglée au volume que vous souhaitez
grâce à la fonction d’alarme. Vous pouvez régler de la musique, un bip sonore, ou les deux, comme son
de l’alarme (fonction IntelliAlarm).
– Mémorisation/réglage de vos cinq radios favorites en toute facilité.
– Vous pouvez régler le son grave, médium, aigu selon vos préférences.
X Quelques mots sur ce mode d’emploi
• L’« iPod » décrit dans ce manuel peut également faire référence à l’« iPhone ».
• Ce mode d’emploi indique comment faire fonctionner cet appareil en utilisant les boutons sur celui-ci.
Certaines de ces fonctions sont également disponibles en utilisant la télécommande.
X Accessoires fournis
Télécommande
(avec pile
CR2025)
X Utilisation de la
télécommande
Adaptateur
secteur
(CC 15 V, plus de
2,56 A
Numéro de modèle :
EADP-38EB A ou
NU40-8150266-I3)
Câble
d’alimentation
X
Remplacement de la pile de la télécommande
Tout en poussant la languette de dégagement dans la direction ,
faites glisser vers l’extérieur le support de la pile dans la direction .
Antenne FM
intérieure
Couvercle de la
station d’accueil
Capuchon USB
Remarque
Tenir le capuchon
USB hors de portée
des enfants afin
d’éviter qu’il ne soit
malencontreusement
avalé.
Français
Portée de
6m
Feuille isolante de
la pile : retirer
avant usage.
1
Pile
CR2025
2
3
1 Fr
Page 22
PREPARATION
NOM DES PARTIES ET LEURS FONCTIONS
X Panneau supérieur
Adaptateur
de station
d’accueil
Placez votre iPod sur la station d’accueil.
y
Un iPod est chargé lorsqu’il est placé sur la station d’accueil. En mode d’économie
d’énergie, l’iPod n’est pas chargé.
Remarques
• Assurez-vous d’utiliser un adaptateur de station d’accueil compatible avec votre iPod.
Si vous n’utilisez pas l’adaptateur ou s’il n’est pas compatible, la connexion peut être
en faux contact ou faible, ce qui peut endommager le connecteur.
• Si un iPod dans sa housse de protection est connecté de force, le connecteur peut être
endommagé. Retirez la housse de protection avant la connexion.
• Lorsque l’iPod n’est pas utilisé, mettez le couvercle de la station d’accueil pour
protéger le connecteur.
1 Station d’accueil iPod : emplacement de l’iPod.
2 Port USB (☞ P. 7)
Remarque
Lorsque l’appareil USB n’est pas utilisé, mettez le
capuchon USB pour protéger le connecteur.
3: appuyez pour allumer/éteindre le système.
L’heure est affichée même lorsque le système est
éteint.
y
• Appuyez sur situé sur la partie supérieure de
l’appareil et maintenez-le enfoncé pendant plus de 3
secondes pour faire passer le système en mode
d’économie d’énergie. Toutes les informations de
l’afficheur ne sont pas visibles en mode d’économie
d’énergie. Cela peut réduire la consommation
d’électricité. Pour annuler le mode économie d’énergie,
appuyez sur sur la partie supérieure de l’appareil.
• Même si le système est éteint/en mode veille, la
fonction d’alarme est disponible.
2 Fr
4 DIMMER : permet de régler la luminosité de
l’afficheur.
A (auto) 3 (le plus lumineux) 2
1 (le plus sombre) retour à A
y
Lorsqu’elle est réglée sur A (auto), la luminosité de
l’afficheur s’ajuste automatiquement en fonction de la
luminosité de la pièce.
5 ALARM : permet d’activer/désactiver l’alarme
(☞ P. 11)
6 SET : paramètres de l’alarme (☞ P. 9)
7 SNOOZE/SLEEP (☞ P. 11, 12)
8 TUNING (☞ P. 8)
9 Touches de réglage audio : passer, recherche en
arrière/en avant, lecture/pause, stop
0: permet d’éjecter le CD.
A Fente pour disque (☞ P. 7)
Page 23
X Panneau avant
NOM DES PARTIES ET LEURS FONCTIONS
Français
1 Afficheur : affiche l’heure et diverses informations.
2 Témoin de présélection : indique le numéro de la
station radio présélectionnée. (☞ P. 8)
3 Témoin PLAY
Témoin de lecture aléatoire
Témoin de répétition
: indiquent le statut de la lecture.
(☞ P. 10, 12)
4 Témoin de source : indique la source sélectionnée.
5 Capteur d’illumination : mesure le niveau
d’illumination ambiante. Ne pas couvrir ce capteur.
6 SOURCE : permet de changer de source.
7 VOLUME : permet de régler le volume.
8 PRESET
(Pendant la lecture de données CD/USB) : permet
de changer de dossiers.
(Pendant l’écoute de la radio) : permet de
sélectionner la station radio présélectionnée.
(☞ P. 8)
9 HEADPHONES : permet de brancher un casque.
0 MEMORY : permet de mémoriser la station radio
présélectionnée. (☞ P. 8)
A EQ : permet de régler la tonalité (☞ P. 12)
B SYNC : permet d’allumer/éteindre la fonction
iPodiTunes Sync (☞ P. 6)
3 Fr
Page 24
NOM DES PARTIES ET LEURS FONCTIONS
X Panneau arrière (branchement de l’antenne)
1 Borne d’antenne FM : permet de brancher
l’antenne FM intérieure fournie.
2 GND : permet de brancher l’âme du câble de
l’antenne FM intérieure (voir ci-dessous).
3 AUX : permet de brancher un dispositif audio
externe. (☞ P. 8)
4 USB FOR SYNC. : permet de brancher à un
ordinateur. (☞ P. 6)
5 15V : permet de brancher l’adaptateur secteur
fourni et le cordon d’alimentation.
6 CLOCK : permet de régler l’horloge. (☞ P. 5)
7 ALARM TYPE : permet de régler le type d’alarme
de la fonction IntelliAlarm. (☞ P. 9)
8 Antenne FM intérieure (fournie)
Remarques
• L’antenne doit être déployée.
• Si vous utilisez une antenne extérieure au lieu de l’antenne
FM fournie, la réception sera meilleure.
• Si la réception de la radio est mauvaise, changez la hauteur,
le sens ou la disposition de l’antenne.
Branchement de l’antenne à la borne GND
Il est conseillé de raccorder l’antenne à la borne GND avant de la raccorder à la borne d’antenne FM.
Anneau
1
2
3
1Retirez un morceau de la
gaine d’isolation et vrillez
l’extrémité du cordon.
2Dévissez complètement la borne GND.
3Enroulez le cordon autour de la borne GND.
Assurez-vous que le cordon est enroulé derrière
l’anneau.
4Serrez la borne GND en
veillant à ne pas laisser
glisser le cordon de celle-ci.
4 Fr
4
Page 25
X Télécommande
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Touches de réglage de l’iPod
Français
1 Transmetteur de signaux infrarouges
2: permet d’allumer/éteindre le système
3 Touches de sélection de source : permettent de
changer de source.
4 FOLDER (pendant la lecture) : si la source contient
plusieurs dossiers, permet de changer de dossier lu.
PRESET (pendant l’écoute de la radio) : permet de
sélectionner la station radio présélectionnée
(☞ P. 8)
5 (lecture aléatoire), (répéter) (☞ P. 12)
6: permet d’arrêter la lecture.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
12
3
Panneau
arrière
Panneau
avant
7, (pendant la lecture) : permet de passer et
rechercher en arrière/en avant
TUNING (pendant l’écoute de la radio) : permet de
régler la radio (☞ P. 8)
8: lecture/pause
9 MUTE : fonction mute/remettre le son.
0 VOLUME : permet de régler le volume
A SNOOZE/SLEEP : permet de régler la fonction
snooze/sleep (☞ P. 11, 12)
B ALARM : permet d’activer/désactiver l’alarme
(☞ P. 11)
C SYNC : permet d’allumer/éteindre la fonction
iPodiTunes Sync (☞ P. 6)
1 Réglez CLOCK sur SET.
2 Réglez l’heure.
Réglez l’heure avec le PRESET.
3 Réglez CLOCK sur LOCK pour
terminer.
Au moment où LOCK est réglé, les
secondes sont à 00 et le décompte de
l’heure commence.
y
• Lors de l’étape 2, vous pouvez copier l’heure
de l’iPod plutôt que la régler manuellement
en plaçant l’iPod sur la station d’accueil. Si
l’iPod est déjà sur la station d’accueil lorsque
CLOCK est réglé sur SET, l’heure de l’iPod
n’est pas copiée sur cet appareil.
• Appuyez sur SNOOZE/SLEEP pour
basculer entre l’affichage de l’heure en 12 et
24 heures.
Remarque
Les réglages de l’heure sont perdus environ une
semaine après avoir débranché l’appareil.
5 Fr
Page 26
OPERATION
ÉCOUTE DE L’iPod
Écoute de l’iPod
Pour plus de détails à propos des modèles d’iPod compatibles, veuillez consulter « CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES » (☞ P. 17).
12
Panneau
avant
Synchronisation avec iTunes (fonction iPodiTunes Sync)
Vous pouvez synchroniser votre iPod avec votre iTunes via cet appareil.
12
Panneau
arrière
3
Panneau
supérieur
45
Appuyez et
maintenez
enfoncé
Panneau
avant
Synchronisez
Appuyez et
maintenez
enfoncé
1 Placez votre iPod sur la station
d’accueil.
2 Réglez SOURCE sur iPod.
3 Lisez l’iPod.
Les fonctions de lecture sont disponibles
avec la télécommande, l’iPod et cet appareil.
y
•
Vous pouvez retirer l’iPod quand vous le souhaitez
• Lorsque de la musique/une vidéo est lue
sur l’iPod, cet appareil allume
automatiquement le système et lit l’iPod
même si le système était éteint.
1 Branchez cet appareil à
l’ordinateur avec des câbles
USB 2.0 disponibles dans le
commerce (A/Mini-B).
Remarque
Utilisez un câble USB 2.0 de moins de 2 m.
2 Placez votre iPod sur la station
d’accueil.
3 Allumez le système.
Le témoin SYNC situé à gauche de
SYNC s’allume.
4 Appuyez et maintenez SYNC
enfoncé.
Le témoin SYNC clignote. Ensuite,
synchronisez vers l’iPod avec iTunes à
l’aide de l’ordinateur. Pour plus de
renseignements sur la synchronisation,
reportez-vous au manuel de l’iPod.
5
Appuyez et maintenez
SYNC
enfoncé pour terminer après
avoir déconnecté l’iPod d’iTunes.
y
Pendant la synchronisation, toute source autre
que l’iPod peut être lue.
Remarques
• Pendant la synchronisation, le système ne
peut pas être éteint.
• Ne retirez pas l’iPod, le câble USB,
l’adaptateur secteur ou le câble
d’alimentation pendant la synchronisation.
• La fonction d’alarme ne fonctionne pas
pendant la synchronisation.
.
6 Fr
Page 27
ÉCOUTE D’UN CD ET D’UN APPAREIL USB
X Écoute d’un CD
12
1 Réglez SOURCE sur CD.
2 Insérez un CD.
La lecture commence
automatiquement. Les fonctions de
lecture sont disponibles avec la
télécommande et cet appareil.
Remarque
Panneau
avant
X Écoute d’un appareil USB
12
Insérez le CD avec l’étiquette tournée vers
l’avant de l’appareil.
1 Réglez SOURCE sur USB.
2 Branchez un appareil USB.
La lecture commence automatiquement.
Les fonctions de lecture sont disponibles
avec la télécommande et cet appareil.
y
• Vous pouvez retirer votre appareil USB
quand vous le souhaitez.
Panneau
avant
y
•
Si le bouton sur le panneau supérieur est actionné pendant la lecture, la lecture démarrera la prochaine fois au début de la piste que vous écoutiez
la fois précédente. Si le bouton est actionné de nouveau alors que la lecture est arrêtée, la lecture commencera la prochaine fois comme suit
– Pour un CD audio : à la première piste du CD.
Pour un CD de données/appareil USB : à la première piste du dossier contenant la piste que vous avez écoutée la fois précédente
–
• Pour plus de renseignements sur les disques et fichiers pouvant être lus, reportez-vous à « REMARQUES SUR LES
DISQUES ET APPAREILS USB » (☞ P. 16).
• Cet appareil éteint automatiquement le système 60 minutes après que le CD/appareil USB soit arrêté.
• L’ordre de lecture de l’appareil USB est
déterminé comme suit :
Les dossiers sont lus dans l’ordre alphabétique
–
selon les trois premiers caractères de leur nom.
Les caractères spéciaux passent après les
lettres de l’alphabet
– Les fichiers sont lus dans l’ordre
d’enregistrement.
.
X Informations relatives à l’affichage
La piste ou le dossier et le numéro de fichier apparaissent quelques instants lorsque la lecture commence.
Lecture d’un CD audio
Lecture d’un CD de données/appareil USB
Numéro de dossier
Français
:
.
Numéro de piste
X Passage d’un dossier à un autre pour un
CD de données/appareil USB
Panneau
avant
Numéro de fichier
Sélectionnez le dossier avec le
PRESET lorsque le CD de
données/appareil USB est lu.
7 Fr
Page 28
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO
X Syntonisation sur les stations radio
12
1 Réglez SOURCE sur FM.
2 Pour une syntonisation
automatique, appuyez et
maintenez TUNING enfoncé.
Pour une syntonisation
manuelle, appuyez sur TUNING
plusieurs fois de suite.
Panneau
avant
Panneau
supérieur
Remarque
Si vous syntonisez manuellement sur une
station, le son est en mono.
X Présélection des stations radio
Vous pouvez mémoriser vos 5 stations radio favorites à l’aide de la fonction de présélection.
12
34
1 Choisissez l’une de vos stations
radio préférées.
2 Appuyez sur MEMORY.
3 Sélectionnez le numéro
PRESET sur lequel vous
Panneau
supérieur
Panneau
avant
Panneau
avant
souhaitez la mémoriser.
y
Pour annuler la présélection, appuyez à
nouveau sur TUNING.
4 Appuyez sur MEMORY pour
terminer.
X Sélection d’une station radio
présélectionnée
12
1 Réglez SOURCE sur FM.
2 Sélectionnez la station radio
présélectionnée avec la
PRESET.
Panneau
avant
ÉCOUTE D’UNE SOURCE EXTERNE
12
Panneau
arrière
8 Fr
Panneau
avant
Panneau
avant
1 Raccordez votre dispositif audio
portable à AUX à l’aide d’un
câble à mini fiche de 3,5 mm
disponible dans le commerce.
Remarque
Baissez le volume de cet appareil et de votre
dispositif audio portable avant le
raccordement.
2 Réglez SOURCE sur AUX.
3
Commencez la lecture sur le
dispositif audio portable raccordé.
Page 29
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME
Caractéristiques de IntelliAlarm
Cet appareil peut lire votre musique préférée et/ou faire retentir le bip à l’heure que vous avez définie. La
fonction d’alarme (IntelliAlarm) dispose des caractéristiques suivantes.
• Cet appareil a trois types d’alarme associant de la musique et un bip sonore :
SOURCE+BEEP
SOURCE
BEEP
• La source de l’alarme lue à l’heure réglée peut être sélectionnée dans l’iPod, un CD audio,
un CD de données, un appareil USB ou la radio. En fonction de la source, les fonctions
suivantes peuvent également être sélectionnées :
SOURCE
iPod
CD audio
CD de données/USB
FM
La source audio sélectionnée et le bip retentissent en même temps. Le volume de lecture de la source
commence à diminuer 3 minutes avant l’heure réglée, puis il augmente régulièrement pour atteindre
le volume réglé. Ensuite, à l’heure réglée, le bip sonore est activé. Ce mode est recommandé pour un
réveil confortable.
La source sélectionnée est lue simultanément. Le volume discret augmente jusqu’à atteindre le
niveau réglé.
Seul le bip sonore retentit à l’heure réglée.
Élément
sélectionnable
Liste de lectureLa liste de lecture spécifiée est lue de manière répétée. Si vous
Reprendre la lecture Si la liste de lecture « ALARM Yamaha DTA » n’est pas dans l’iPod, la
PisteLa piste sélectionnée est lue de manière répétée.
Reprendre la lecture La piste que vous écoutiez la fois précédente est lue.
DossierLe dossier sélectionné est lu de manière répétée.
Reprendre la lecture Le dossier que vous écoutiez la fois précédente est lu.
PrésélectionLa station radio présélectionnée que vous sélectionnez est lue.
Reprendre la lecture La station radio que vous écoutiez la fois précédente est lue.
souhaitez lire une liste de lecture, créez une liste de lecture « ALARM
Yamaha DTA » au préalable. Assurez-vous qu’elle est bien nommée
exactement comme indiqué ici, avec des espaces entre les mots et la
même casse pour les caractères.
piste que vous avez écoutée la fois précédente reprend.
Fonction
Français
• Vous pouvez vérifier le son de l’alarme lorsque vous effectuez le réglage de celle-ci.
• La fonction snooze est également disponible.
Réglage de l’alarme
X Réglage de l’heure de l’alarme et du son
12
Panneau
supérieur
Panneau
avant
1 Appuyez sur SET.
Le témoin d’alarme () et les
éléments de réglage clignotent.
2 Réglez l’heure de l’alarme avec
le PRESET.
9 Fr
Page 30
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME
3
(comme souhaité)
7
Panneau
arrière
Panneau
supérieur
4
65
Panneau
supérieur
(comme souhaité)
Panneau
avant
Panneau
avant
3 Réglez ALARM TYPE.
Choisissez entre SOURCE+BEEP,
SOURCE ou BEEP. Pour plus de
détails sur le type d’alarme, reportezvous à « Caractéristiques de
IntelliAlarm » (☞ P. 9).
4 Sélectionnez SOURCE (comme
souhaité).
Si vous sélectionnez SOURCE+BEEP
ou SOURCE, sélectionnez la source.
Une source autre que AUX peut être
sélectionnée.
5 Sélectionnez une piste, un
dossier ou une station radio
(comme souhaité).
Lorsque la source est CD/USB/FM,
sélectionnez une piste, un dossier ou
une station radio pour l’alarme avec
/ .
y
• Lorsque l’iPod est réglé en tant que
source, cet appareil lit la liste de lecture
« ALARM Yamaha DTA » en même
temps. Si la liste de lecture n’est pas dans
l’iPod, la piste que vous avez écoutée la
fois précédente reprend.
• Si CD/USB est sélectionné et « 0 » réglé
comme numéro de piste/dossier, la piste
que vous avez écoutée la fois précédente
reprend.
• Si FM est sélectionné et que le numéro du
témoin de présélection (☞ P. 3) n’est pas
affiché, la station radio que vous avez
écoutée la fois précédente est lue.
Remarque
Si la source sélectionnée n’est pas réglée, le
réglage de l’étape 5 ne peut pas être
effectué.
6 Réglez le volume de l’alarme
avec VOLUME.
y
Lorsque iPod ou radio est sélectionné,
l’alarme réglée peut être lue en appuyant sur
. Lorsque CD/USB est sélectionné,
l’alarme réglée peut être lue en appuyant sur
alors que clignote. Appuyez
sur pour arrêter l’alarme.
7 Appuyez sur SET pour terminer.
L’alarme est réglée et le témoin
d’alarme () s’allume.
10 Fr
Page 31
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME
X Activation/Désactivation de l’alarme
Activez/Désactivez la fonction
d’alarme.
y
Lorsque l’alarme est activée, le témoin
d’alarme () s’allume et l’heure
Panneau
supérieur
d’alarme s’affiche quelques instants.
Opérations durant la lecture du son d’alarme
À l’heure sélectionnée, le son d’alarme est lu. Pendant la lecture, les opérations suivantes sont disponibles.
Remarque
Si la source ne peut pas être lue à l’heure de l’alarme (par ex. l’iPod n’est pas en place), le bip sonore retentit à
la place.
X Utilisation de la fonction snooze
Panneau supérieur
Appuyez sur SNOOZE/SLEEP.
Le son de l’alarme s’arrête puis
reprend au bout de 5 minutes.
y
• Lorsque SOURCE+BEEP est réglé, appuyez
sur SNOOZE/SLEEP pour arrêter le bip
sonore. Appuyez de nouveau sur SNOOZE/SLEEP pour arrêter la source. 5 minutes
après l’arrêt de la source, cette dernière,
atténuée et accompagnée du bip sonore,
reprend.
• Lorsque la fonction snooze est activée, le
témoin d’alarme clignote.
Français
X Arrêt de l’alarme
Panneau
supérieur
Panneau
supérieur
Appuyez sur ALARM ou .
y
• Si vous n’arrêtez pas l’alarme, celle-ci
s’arrête automatiquement au bout de
60 minutes.
• La fonction d’alarme s’arrête lorsque
vous arrêtez l’alarme, mais les réglages
tels que l’heure de l’alarme sont
enregistrés pour une utilisation facilitée la
fois d’après. Pour régler l’alarme de
nouveau, appuyez sur ALARM.
11 Fr
Page 32
LECTURE ALÉATOIRE/RÉPÉTÉE
Lecture aléatoire
Appuyez plusieurs
fois de suite
Télécommande
Le témoin de lecture aléatoire s’allume comme suit.
CD/USBiPod
(Lit tous les
morceaux du dossier
dans un ordre aléatoire)
aléatoire de la totalité)
Aucun affichage
(Aléatoire Non)
(Lecture
(Morceaux)
(Albums)
Aucun affichage
(Aléatoire Non)
Lecture répétée
Appuyez plusieurs
fois de suite
Télécommande
Le témoin de lecture répétée s’allume comme suit.
CD/USBiPod
(Répète tous les
morceaux du dossier)
répétée de la totalité)
répétée une seule fois)
Aucun affichage
(Répéter Non)
(Lecture
(Lecture
(Un)
Aucun affichage
(Répéter Non)
(Tous)
y
• Lorsque la source contient des dossiers, la lecture aléatoire/répétée d’un dossier peut être sélectionnée.
• Pour certains modèles d’iPod, les fonctions de lectures aléatoire et répétée peuvent ne pas être affichées ou prises en charge.
• Lorsque l’iPod est lu, l’ordre de réglage de la lecture aléatoire et répétée varie en fonction du modèle de l’iPod.
UTILISATION DE LA FONCTION SLEEP
Vous pouvez régler l’heure à laquelle le système doit s’arrêter
automatiquement.
Appuyez plusieurs
fois de suite
Panneau supérieur
Sélectionnez la durée de la fonction
sleep.
Vous pouvez sélectionner 30, 60, 90
ou 120 minutes.
Lorsque la durée est sélectionnée, la
fonction sleep est activée et le témoin
sleep () s’allume.
y
Pour annuler la fonction sleep, appuyez sur
SNOOZE/SLEEP.
RÉGLAGE DE LA TONALITÉ
123
Panneau
avant
12 Fr
Panneau
avant
1 Appuyez sur EQ pendant la
lecture.
LOW, MID et HIGH s’allument.
2 Réglez la tonalité avec LOW,
MID et HIGH.
3 Appuyez sur EQ pour terminer.
Page 33
ADDITIONAL INFORMATION
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie
constatée n’est pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension,
débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou le service après-vente Yamaha
le plus proche.
Généralités
AnomaliesCauses possiblesSolution
Les haut-parleurs n’émettent
aucun son.
Le son est subitement
coupé.
Le son grésille/est
distortionné ou il y a un bruit
anormal.
Cet appareil ne fonctionne
pas correctement.
Le système s’éteint
immédiatement après s’être
allumé.
Un appareil numérique ou
haute fréquence produit des
bruits.
Le réglage de l’horloge a été
effacé.
L’iPod n’est pas lu au
moment de l’alarme même si
SOURCE est réglé sur iPod.
L’horloge clignote et
l’appareil ne peut pas être
manipulé.
Le volume est réglé au niveau minimum. Réglez le niveau du volume.
La source est peut-être incorrecte.Sélectionnez la source correcte.
Le casque est branché.Débranchez le casque.
La fonction sleep (☞ P. 12) peut être
réglée.
Le volume de la source d’entrée est
excessif ou le volume de l’appareil est
excessif (en particulier les graves).
Cet appareil a peut-être été soumis à un
choc électrique puissant, comme la
foudre ou une forte charge
électrostatique, ou bien la tension
d’alimentation a chuté.
Cet appareil est trop près de l’appareil
numérique ou haute fréquence.
L’alimentation de cet appareil a été
coupée pendant plus d’une semaine.
L’iPod n’est pas placé sur sa station
d’accueil.
ALARM TYPE est réglé sur BEEP.Réglez ALARM TYPE sur
CLOCK sur le panneau arrière est réglé
sur SET et cet appareil est en mode de
réglage de l’horloge.
Allumez l’appareil et poursuivez la lecture.
Ajustez le volume à l’aide de VOLUME ou
ajustez les basses à l’aide de EQ
(☞ P. 3, 12).
Éteignez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation. Attendez environ
30 secondes, rebranchez le cordon
d’alimentation et allumez l’appareil.
Éloignez les deux appareils l’un de l’autre.
Branchez à fond la prise du cordon
d’alimentation sur la prise murale et réglez
de nouveau l’horloge (☞ P. 5).
Placez l’iPod sur sa station d’accueil
(☞ P. 2).
SOURCE+BEEP ou SOURCE (☞ P. 9).
Réglez CLOCK sur LOCK.
Français
13 Fr
Page 34
GUIDE DE DÉPANNAGE
iPod
AnomaliesCauses possiblesSolution
Aucun son.
L’iPod ne se charge pas.
Le double clignotement du
témoin de l’iPod est répété 3
fois après la connexion de
l’iPod.
La synchronisation avec
iTunes ne peut pas être
effectuée avec cet appareil.
Lecture d’un disque
AnomaliesCauses possiblesSolution
Le disque ne peut pas être
inséré.
Certains boutons ne
fonctionnent pas.
La lecture ne commence pas
immédiatement après avoir
appuyé sur .
Le double clignotement du
témoin CD est répété 3 fois et
le disque est éjecté.
« Err » apparaît sur
l’afficheur après l’insertion
d’un disque.
L’iPod n’est pas solidement placé sur sa
station d’accueil.
Des écouteurs sont branchés.Débranchez les écouteurs.
La version du logiciel de l’iPod n’a pas
été mise à jour.
L’iPod n’est pas placé correctement sur
la station d’accueil iPod.
Le système est réglé en mode
d’économie d’énergie (☞ P. 2).
L’iPod utilisé n’est pas pris en charge par
l’appareil.
En fonction du PC ou du câble USB,
l’amortissement du signal augmente et la
connexion peut échouer.
Le système est réglé en mode
d’économie d’énergie (☞ P. 2).
Il se peut que le disque inséré dans
l’appareil ne soit pas compatible.
Il se peut que le disque soit sale.Essuyez le disque.
Il se peut que le disque inséré dans
l’appareil ne soit pas compatible.
Si l’appareil a été déplacé d’un endroit
froid à un endroit chaud, de la
condensation a pu se former sur la
lentille de lecture de disque.
Il se peut que le disque inséré dans
l’appareil ne soit pas compatible.
Il se peut que le disque soit sale.Essuyez le disque.
Le disque est inséré de l’arrière vers
l’avant.
Le disque ne contient aucun fichier
lisible.
Une erreur est survenue dans l’appareil. Éjectez le disque avec la touche .
Placez solidement l’iPod.
Téléchargez le logiciel iTunes le plus récent
pour mettre à jour la version du logiciel de
l’iPod.
Retirez l’iPod de l’appareil puis replacez-le
sur sa station d’accueil (☞ P. 2).
Appuyez sur pour annuler le mode
d’économie d’énergie.
Utilisez un iPod pris en charge (☞ P. 17).
Utilisez un câble USB 2.0 plus court.
Appuyez sur pour annuler le mode
d’économie d’énergie.
Utilisez un disque pris en charge par
l’appareil (☞ P. 16).
Utilisez un disque pris en charge par
l’appareil (☞ P. 16).
Attendez une heure ou deux que l’appareil
s’acclimate à la température de la pièce puis
réessayez.
Utilisez un disque pris en charge par
l’appareil (☞ P. 16).
Insérez un disque en dirigeant le côté avec
l’étiquette vers vous.
Utilisez un disque contenant des fichiers
lisibles (☞ P. 16).
14 Fr
Page 35
Lecture d’un appareil USB
AnomaliesCauses possiblesSolution
Un fichier MP3/WMA sur
l’appareil USB ne peut pas
être lu.
Le double clignotement du
témoin USB est répété 3 fois
après la connexion de
l’appareil USB.
« Err » apparaît sur
l’afficheur après la
connexion d’un appareil
USB.
Réception de la radio
AnomaliesCauses possiblesSolution
Trop de parasites pendant
l’écoute d’une station
stéréophonique.
Même avec une antenne
extérieure, la réception est
médiocre. (Le son présente
de la distorsion.)
GUIDE DE DÉPANNAGE
L’appareil USB n’est pas détecté.Arrêtez le système et rebranchez l’appareil
Un appareil USB incompatible est
connecté à l’appareil.
L’appareil USB ne contient aucun fichier
lisible.
Un appareil USB incompatible est
connecté à l’appareil.
Une surtension est détectée.
L’antenne n’est pas convenablement
raccordée.
La station sélectionnée est trop éloignée,
ou bien la réception des ondes est
médiocre dans la région où vous habitez.
Distorsion due à la propagation par
trajets multiples ou aux interférences
radio.
USB à l’appareil.
Connectez un adaptateur secteur, s’il est
fourni avec l’appareil.
Si les solutions ci-dessus ne permettent pas
de résoudre le problème, alors l’appareil
USB n’est pas compatible avec l’appareil.
Arrêtez le système et rebranchez l’appareil
USB à l’appareil. Si cela ne permet pas de
résoudre le problème, alors l’appareil USB
n’est pas compatible avec l’appareil.
Utilisez un appareil USB contenant des
fichiers lisibles (☞ P. 16).
Arrêtez le système et rebranchez l’appareil
USB à l’appareil. Si cela ne permet pas de
résoudre le problème, alors l’appareil USB
n’est pas compatible avec l’appareil.
Assurez-vous que l’antenne est
convenablement raccordée (☞ P. 4).
Essayez d’effectuer la syntonisation
manuellement pour obtenir un signal de
meilleure qualité (☞ P. 8) ou bien utilisez
une antenne extérieure multivoies.
Modifiez la hauteur, l’orientation ou la
disposition de l’antenne.
Français
Télécommande
AnomaliesCauses possiblesSolution
La télécommande ne
fonctionne pas
convenablement.
Vous utilisez la télécommande hors de sa
portée de fonctionnement.
Le capteur de télécommande de cet
appareil est exposé à la lumière du soleil
ou d’un éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur).
La pile est épuisée.Remplacez la pile par une neuve.
Il y a des obstacles entre le capteur de cet
appareil et la télécommande.
Pour de plus amples informations à ce sujet,
reportez-vous à « Utilisation de la
télécommande » (☞ P. 1).
Changez d’éclairage ou réorientez
l’appareil.
Retirez les obstacles.
15 Fr
Page 36
REMARQUES SUR LES DISQUES ET APPAREILS USB
Informations relatives aux disques
Cet appareil est conçu pour lire des CD audio,
CD-R*, et CD-RW* comportant les logos suivants.
* ISO 9660
y
De façon générale, cet appareil est capable de lire les disques
portant les logos ci-dessus. Les logos sont imprimés sur les
disques et sur leur pochette.
Remarques
• Ne mettez pas d’autres types de disques dans cet appareil.
Vous risqueriez sinon de l’endommager.
• Les CD-R/RW ne peuvent être lus que s’ils ont été clôturés.
• Certains disques ne peuvent pas être lus à cause de leurs
caractéristiques ou de leurs conditions d’enregistrement.
• Ne pas utiliser des disques qui ne sont pas ronds (en forme
de cœur, etc.).
• Ne pas utiliser des disques dont la surface est rayée.
Manipulation des disques
• Ne touchez pas la surface des
disques. Tenez un disque par
le bord (et le centre).
• N’utilisez pas de stylo ni de
marqueur pointu pour écrire
sur le disque.
• Ne collez pas de ruban, étiquette, adhésif ou autre sur vos
disques.
• Ne protégez pas le disque d’une enveloppe pour éviter les
rayures.
• N’insérez pas plus d’un disque dans le logement de disque.
L’appareil et les disques risqueraient d’être endommagés.
• N’insérez pas d’objets étrangers dans le logement de
disque.
• Ne posez pas de disque fendu, voilé ou présentant des
parties collantes.
• N’exposez pas les
disques à la lumière
directe du soleil, à
une température ou à
une humidité élevée,
ou bien à la
poussière.
Attention
• Si le disque est sale,
essuyez-le avec un
chiffon sec, du centre
vers la périphérie.
N’utilisez pas
d’agent de nettoyage,
ni de diluant.
• Pour éviter tout
problème, n’utilisez
pas les nettoyeurs
d’optique, en vente
dans le commerce.
Informations relatives aux
appareils USB
Cet appareil prend en charge les dispositifs de
stockage en masse USB (ex. mémoires flash et
lecteurs audio portables) conformes au format FAT16
ou FAT32.
Remarques
• Certains dispositifs peuvent ne pas fonctionner
correctement avec cet appareil même s’ils remplissent les
exigences requises.
• Ne raccordez pas de dispositifs autres que des dispositifs de
stockage en masse USB (ex. chargeurs USB ou
concentrateurs USB), ordinateurs, lecteurs de cartes,
disques durs externes, etc. à cet appareil.
• Yamaha décline toute responsabilité quant aux dommages
ou pertes de données enregistrées sur le dispositif USB
pouvant se produire lorsqu’un dispositif est relié à cet
appareil.
• L’utilisation et l’alimentation de tous les types de
dispositifs USB ne sont pas garanties.
À propos des fichiers MP3 ou WMA
Remarques
• L’appareil peut lire :
Fichier
MP3
WMA
** Les débits binaires constants et variables sont pris en
charge.
• Les nombres maximaux de fichiers/dossiers pouvant être
affichés sur l’appareil sont comme suit.
Nombre total maximal de fichiers
Nombre maximal de dossiers
Nombre maximal de fichiers par
dossier
• Les fichiers protégés par des droits d’auteur ne peuvent pas
être lus.
Débit binaire
(kbps)
8 - 320**16 - 48
16 - 320**22,05 - 48
Cadence
d’échantillonnage
(kHz)
CD de
données
5129999
255128
511255
USB
16 Fr
Page 37
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
X SECTION LECTEUR
iPod (connexion numérique)
• Fabriqué pour
............iPod touch (1ère, 2ème, 3ème et 4ème générations)
iPod nano (2ème, 3ème, 4ème, 5ème et 6ème générations)
• Puissance de sortie...................................................... 7 mW
USB
• Format audio..................................................... MP3, WMA
AUX
• Connecteur d’entrée
................................prise STÉRÉO à mini fiche de 3,5 mm
X SECTION AMPLIFICATEUR
• Puissance de sortie maximale......................... 15 W + 15 W
• Casque ...................prise STÉRÉO à mini fiche de 3,5 mm
(impédance adaptable de 16 à 32 Ω)
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
X SECTION SYNTONISEUR
• Plage de syntonisation
FM.................................................... 87,50 à 108,00 MHz
X GÉNÉRALITÉS
• Alimentation ..............................CA 100 à 240 V, 50/60 Hz
• Consommation............................................................. 20 W
• Consommation lorsque le système est désactivé........ 1,5 W
• Consommation en mode d’économie d’énergie
.................................................................... 0,5 W ou moins
• Borne USB FOR SYNC. .................................USB mini-B
• Dimensions (L × H × P) ..................... 399 × 181 × 137 mm
• Poids ........................................................................... 3,2 kg
SÉCURITÉ LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure
des yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de
l’appareil devront être confiés exclusivement à un technicien
d’entretien qualifié.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute
exposition au faisceau. Lorsque cet appareil est branché à la
prise de courant, ne pas approcher les yeux de l’ouverture du
plateau changeur et des autres ouvertures pour regarder à
l’intérieur.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement
dépassant les limites de la classe 1.
iPod, iPhone
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un
accessoire électronique a été spécialement conçu pour être
raccordé respectivement à un iPod ou un iPhone et qu’il a été
certifié par le développeur comme répondant aux normes de
performances d’Apple.
Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet
appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et à la
réglementation en vigueur.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch et iTunes
sont des marques commerciales d’Apple Inc. déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Français
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
17 Fr
Page 38
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen
Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie
die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke
sorgfältig auf.
2 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten,
trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem
Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und Kälte. Für eine sachgemäße Belüftung
sollten folgende Mindestabstände gewährleistet sein.
Oben: 15 cm
Hinten: 10 cm
Seiten: 10 cm
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und
stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit
Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des
Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen
Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder
zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten,
an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw.
an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet
werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes
niemals Folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/
oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes
verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese
umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät
verschütten können, wodurch es zu elektrischen
Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr
nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des
Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des
Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose
an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach
oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit
möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen
Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch
behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish
beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes
Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die
vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu
Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht
verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die
Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es
ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern
dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist,
wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst.
Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSSUCHE“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine
Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort
transportieren, drücken Sie , um das Gerät
auszuschalten und ziehen Sie danach den Netzstecker aus
der Netzdose.
18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das
Gerät ruhen.
19 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten,
kann sich das Gerät erwärmen. Schalten Sie das System
aus und lassen Sie das Gerät abkühlen.
20 Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose und so
auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
21 Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem
Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden. Entsorgen
Sie Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften.
22 Verwenden Sie immer den diesem Gerät mitgelieferte
Netzteil. Bei Verwendung eines anderen Netzteils als des
mitgelieferten können Brände oder Geräteschäden
verursacht werden.
23 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern
kann zu Gehörschäden führen.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der
Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn
das Gerät selbst ausgeschaltet wurde mit . Auch in
diesem Status weist das Gerät einen geringen
Stromverbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT
Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur
mit Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs
ersetzen.
Es können Bildstörungen auftreten, wenn dieses Gerät zu
nahe an einem Fernseher mit Kathodenstrahlröhre
(Braunsche Röhre) aufgestellt wird. Sollte dies der Fall
sein, entfernen Sie das Gerät vom Fernseher.
– iPod/iPhone, CD, USB-Geräte, Radio und externe Geräte mit AUX können wiedergegeben werden.
– Die Synchronisation von iPod/iPhone mit iTunes über dieses Gerät ist verfügbar (Funktion
iPodiTunes Sync).
– Angenehmes Aufwachen mit Musik in der von Ihnen bevorzugten Lautstärke mit der Weckfunktion.
Musik, Piepton oder beide können als Weckton festgelegt werden (Funktion IntelliAlarm).
– Einfaches Speichern/Abrufen der fünf Lieblingsradiosender.
– Bass, Mittelfrequenz und Höhen können abhängig von Ihren bevorzugten Einstellungen gesteuert
werden.
X Zu dieser Bedienungsanleitung
• Der Begriff „iPod“ in dieser Bedienungsanleitung kann sich auch auf das „iPhone“ beziehen.
• In dieser Anleitung werden die Bedienungsvorgänge dieses Geräts anhand der Gerättasten erläutert.
Einige dieser Bedienungsvorgänge können auch über die Fernbedienung ausgeführt werden.
X Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung
(mit Batterie
CR2025)
X Verwendung der
Fernbedienung
NetzadapterNetz-
(15 V Gleichstrom,
mehr als 2,56 A
Modellnummer:
EADP-38EB A oder
NU40-8150266-I3)
kabel
FM-Zimmer-
antenne
Dock-
Abdeckung
USB-Abdeckung
Hinweis
Halten Sie die USBAbdeckung von
Kindern fern, damit sie
nicht versehentlich
verschluckt wird.
X Ersetzen der Fernbedienungsbatterie
Drücken Sie Entriegelungslasche in Richtung , und
schieben Sie die Batteriehalterung in Richtung heraus.
... 16
Deutsch
Bis zu 6 m
Batterie-Isolierfolie:
Vor Verwendung
herausziehen.
1
CR2025Batterie
2
3
1 De
Page 40
PREPARATION
X Oberseite
DockAdapter
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE
Setzen Sie Ihren iPod in das iPod-Dock ein.
y
Ein iPod wird aufgeladen, wenn er in das iPod-Dock eingesetzt wird. Im
Energiesparmodus wird der iPod nicht geladen.
Hinweise
• Achten Sie darauf, einen Dock-Adapter zu verwenden, der mit Ihrem iPod kompatibel
ist. Wenn Sie den Adapter nicht verwenden oder dieser nicht kompatibel ist, kann die
Verbindung nur locker oder schlecht zustande kommen, was Schäden am Anschluss
verursachen kann.
• Wenn ein iPod in einer Schutzhülle gewaltsam angeschlossen wird, kann der Anschluss
beschädigt werden. Entfernen Sie die Schutzhülle vor dem Einsetzen.
• Wenn der iPod nicht verwendet wird, setzen Sie die Dock-Abdeckung ein, um den
Anschluss zu schützen.
1 iPod-Dock: Zum Einsetzen eines iPod.
2 USB-Anschluss (☞ S. 7)
Hinweis
Wenn das USB-Gerät nicht verwendet wird, setzen Sie
die USB-Abdeckung ein, um den Anschluss zu schützen.
3: Drücken, um das System ein-/auszuschalten.
Die Zeit wird angezeigt, auch wenn das System
ausgeschaltet ist.
y
• Halten Sie die Taste auf der Oberseite des Geräts
länger als 3 Sekunden gedrückt, um den
Energiesparmodus zu aktivieren. Die Informationen im
vorderen Bedienfelddisplay werden im
Energiesparmodus nicht angezeigt. Dies senkt den
Stromverbrauch. Um den Energiesparmodus
abzubrechen, drücken Sie auf der Oberseite des
Geräts.
• Auch im Modus System Aus/Bereitschaftsbetrieb ist
die Weckfunktion verfügbar.
2 De
4 DIMMER: Einstellen der Helligkeit des vorderen
Bedienfelds
A (Auto) 3 (hellste) 2 1 (dunkelste) zurück zu A
y
Wenn A (Auto) eingestellt ist, wird die Helligkeit des
vorderen Bedienfelds unter Berücksichtigung der
Helligkeit im Raum automatisch eingestellt.
5 ALARM: Ein-/Ausschalten des Weckers (☞ S. 11)
6 SET: Einstellen des Weckers (☞ S. 9)
7 SNOOZE/SLEEP (☞ S. 11, 12)
8 TUNING (☞ S. 8)
9 Audio-Steuertasten: Überspringen, Suchen
4 Quellenanzeige: Zeigt die ausgewählte Quelle.
5 Beleuchtungssensor: Misst die
Umgebungsleuchtstärke. Bedecken Sie niemals
diesen Sensor.
6 SOURCE: Wechseln der Quellen.
7 VOLUME: Lautstärkeregelung
8 PRESET
(Während der Wiedergabe einer Daten-CD/USB):
Wechseln der Ordner
(Während des Radioempfangs): Wählen des
Radiospeichersenders. (☞ S. 8)
9 HEADPHONES: Anschließen der Kopfhörer.
0 MEMORY: Speichert den voreingestellten
Radiosender. (☞ S. 8)
A EQ: Tonregelung (☞ S. 12)
B SYNC: Funktion iPodiTunes Sync ein-/
ausschalten (☞ S. 6)
3 De
Page 42
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE
X Rückseite (Anschließen der Antenne)
1 FM-Antennenanschluss: Anschließen der
mitgelieferten FM-Zimmerantenne.
2 GND: Anschließen der Kabelseele der FM-
Zimmerantenne (siehe unten).
3 AUX: Anschließen eines externes Geräts. (☞ S. 8)
4 USB FOR SYNC.: Anschließen an den Computer.
(☞ S. 6)
5 15V : Anschließen des mitgelieferten
Netzadapters und des Netzkabels.
6 CLOCK: Einstellen der Uhr. (☞ S. 5)
7 ALARM TYPE: Einstellen des Wecktyps der
Funktion IntelliAlarm. (☞ S. 9)
8 FM-Zimmerantenne (mitgeliefert)
Hinweise
• Die Antenne sollte ausgezogen bzw. gestrafft sein.
• Bei Verwendung einer Außenantenne anstelle der
mitgelieferten FM-Antenne ist der Empfang besser.
• Ändern Sie bei schlechtem Radioempfang die Höhe, die
Ausrichtung oder die Positionierung der Antenne.
Anschließen der Antenne an den GND-Anschluss
Wir empfehlen, die Antenne an den GND-Anschluss anzuschließen, bevor Sie diese an den FMAntennenanschluss anschließen.
Ring
1
2
3
1Entfernen Sie die
Isolierung und verdrillen
Sie das Kabelende.
2Schrauben Sie den GND-Anschluss vollständig
nach oben.
3Wickeln Sie das Kabel um den GND-Anschluss.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel im Ringbereich
verläuft.
4Schrauben Sie den GND-
Anschluss fest, und achten Sie
darauf, dass das Kabel nicht
vom Anschluss abrutscht.
4 De
4
Page 43
X Fernbedienung
EINSTELLEN DER UHR
iPod-Steuertasten
Deutsch
1 Infrarot-Signalsender
2: Ein-/Ausschalten des Systems
3 Quellentasten: Wechseln der Quellen.
4 FOLDER (während der Wiedergabe): Wenn die
Quelle Ordner enthält, wechseln des
wiedergegebenen Ordners.
PRESET (während des Radioempfangs): Wählen
des Radiospeichersenders (☞ S. 8)
5 (Zufallswiedergabe),
(Wiederholungswiedergabe) (☞ S. 12)
6 : Stoppen der Wiedergabe.
EINSTELLEN DER UHR
12
Rückseite
3
Vorderseite
7, (während der Wiedergabe):
Überspringen und Suche rückwärts/vorwärts
TUNING (während des Radioempfangs): Einstellen
des Radiosenders (☞ S. 8)
8: Wiedergabe/Pause
9 MUTE: Stummschalten/erneutes Aktivieren des
Tons.
0 VOLUME: Lautstärkeregelung
A SNOOZE/SLEEP:
des Einschlafmodus
B ALARM: Ein-/Ausschalten des Weckers (☞ S. 11)
C SYNC: Funktion iPodiTunes Sync ein-/
ausschalten (☞ S. 6)
Einstellen der Schlummerfunktion/
(☞ S. 11, 12)
1 Stellen Sie CLOCK auf SET.
2 Stellen Sie die Zeit ein.
Stellen Sie die Zeit mit dem PRESET
ein.
3 Stellen Sie CLOCK auf LOCK,
um den Vorgang abzuschließen.
Wenn LOCK eingestellt wird, beginnt die
Uhr mit der Anzeige 00 Sekunden zu laufen.
y
• In Schritt 2 können Sie die Zeit vom iPod
übernehmen, statt sie manuell einzustellen,
indem Sie den iPod in das iPod-Dock
einsetzen. Wenn sich der iPod bereits im
iPod-Dock befindet, wenn CLOCK auf SET
eingestellt wird, wird die Zeit des iPod nicht
für das Gerät übernommen.
• Drücken Sie SNOOZE/SLEEP, um
zwischen der 12- und 24-StundenZeitanzeige zu wechseln.
Hinweis
Wenn das Netzkabel des Geräts aus der Netzsteckdose
gezogen wird, gehen die Zeiteinstellungen ungefähr
nach einer Woche verloren.
5 De
Page 44
OPERATION
WIEDERGABE DES iPod
Wiedergabe des iPod
Einzelheiten zu den kompatiblen iPod-Modellen finden Sie unter „TECHNISCHE DATEN“ (☞ S. 17).
12
Vorderseite
Synchronisieren mit iTunes (Funktion iPodiTunes Sync)
Sie können über dieses Gerät Ihren iPod mit iTunes synchronisieren.
12
Rückseite
3
Oberseite
45
Gedrückt
halten
Vorderseite
Synchronisieren
Gedrückt
halten
1 Setzen Sie Ihren iPod in das
iPod-Dock ein.
2 Stellen Sie SOURCE auf iPod.
3
Starten Sie die Wiedergabe am iPod.
Die Wiedergabe kann über die Fernbedienung,
den iPod und dieses Gerät gesteuert werden.
y
• Sie können den iPod jederzeit entfernen.
• Bei der Wiedergabe von Musik-/
Videodateien des iPod schaltet dieses
Gerät das System automatisch ein und
gibt die Wiedergabe des iPod wieder,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
1
Verbinden Sie dieses Gerät über
ein im Handel erhältliches USB 2.0Kabel (A/Mini-B) mit dem Computer.
Hinweis
Verwenden Sie ein USB 2.0-Kabel mit
einer Länge von maximal 2 m.
2 Setzen Sie Ihren iPod in das
iPod-Dock ein.
3 Schalten Sie das System ein.
SYNC-Anzeige auf der linken Seite
von SYNC leuchtet auf.
4 Halten Sie SYNC gedrückt.
Die Anzeige SYNC blinkt.
Synchronisieren Sie danach den iPod
über den Computer mit iTunes.
Einzelheiten zur Synchronisation finden
Sie in der Bedienungsanleitung des iPod.
5 Halten Sie SYNC gedrückt, um
den Vorgang abzuschließen,
nachdem Sie den iPod in iTunes
getrennt haben.
y
Während der Synchronisation kann eine andere
Quelle als der iPod wiedergegeben werden.
Hinweise
• Während der Synchronisation kann das
System nicht ausgeschaltet werden.
• Entfernen Sie während der Synchronisation
nicht den iPod, das USB-Kabel, den
Netzadapter oder das Netzkabel.
• Während der Synchronisation funktioniert die
Weckfunktion nicht.
6 De
Page 45
WIEDERGABE VON CD ODER USB-GERÄT
X Wiedergabe von CD
12
1 Stellen Sie SOURCE auf CD.
2 Legen Sie eine CD ein.
Die Wiedergabe startet automatisch.
Die Wiedergabe kann über die
Fernbedienung und dieses Gerät
gesteuert werden.
Hinweis
Setzen Sie die CD so ein, dass die beschriftete
Vorderseite
X Wiedergabe eines USB-Geräts
12
Seite zur Vorderseite des Geräts zeigt.
1 Stellen Sie SOURCE auf USB.
2
Schließen Sie ein USB-Gerät an.
Die Wiedergabe startet automatisch. Die
Wiedergabe kann über die Fernbedienung
und dieses Gerät gesteuert werden.
y
•
Sie können das USB-Gerät jederzeit entfernen
• Die USB-Wiedergabereihenfolge wird
Vorderseite
y
• Wenn die Taste auf der Oberseite während der Wiedergabe gedrückt wird, startet die Wiedergabe beim nächsten Mal am
Anfang des Titels, den Sie zuletzt angehört haben. Wenn die Taste erneut gedrückt wird, während die Wiedergabe
gestoppt ist, startet die Wiedergabe beim nächsten Mal wie folgt:
– Bei einer Audio-CD: Mit dem ersten Titel der CD.
– Bei einer Daten-CD/einem USB-Gerät: Mit dem ersten Titel des Ordners, der den zuletzt abgespielten Titel enthält.
Einzelheiten zu abspielbaren Discs und Dateien finden Sie unter „HINWEISE ZU DISCS UND USB-GERÄTEN“
•
• Dieses Gerät schaltet das System automatisch 60 Minuten, nachdem die CD-/USB-Gerät-Wiedergabe gestoppt wurde, ab.
wie folgt bestimmt:
– Ordner werden in alphabetischer
Reihenfolge der ersten drei Zeichen des
Ordnernamens wiedergegeben. Sonstige
Zeichen folgen nach dem Alphabet.
– Die Dateien werden in der
Aufnahmereihenfolge wiedergegeben.
(☞ S. 16).
X Anzeigeinformationen
Titel oder Ordner und Dateinummer werden eine Zeit lang angezeigt, wenn die Wiedergabe startet.
Wiedergabe einer Audio-CD
Wiedergabe einer Daten-CD/eines USB-Geräts
Ordnernummer
Deutsch
.
Titelnummer
X Überspringen des Ordners bei einer
Daten-CD/einem USB-Gerät
Vorderseite
Dateinummer
Wählen Sie den Ordner mit dem
PRESET, wenn eine Daten-CD/ein
USB-Gerät wiedergegeben wird.
7 De
Page 46
WIEDERGABE VON RADIOSENDERN
X Einstellen der Radiosender
12
1 Stellen Sie SOURCE auf FM.
2 Für den automatischen
Sendersuchlauf drücken und
halten Sie TUNING.
Für den manuellen
Sendersuchlauf drücken Sie
wiederholt TUNING.
Vorderseite
Oberseite
Hinweis
Falls Sie einen Sender manuell einstellen,
ist der Klang monaural.
X Vorprogrammierung von Radiosendern
Sie können Ihre fünf bevorzugten Radiosender mit der Vorprogrammierfunktion speichern.
12
3
4
1 Stellen Sie einen bevorzugten
Radiosender ein.
2 Drücken Sie MEMORY.
3 Wählen Sie die PRESET -
Speicherplatznummer für die
Oberseite
Vorderseite
Vorderseite
Zuweisung.
y
Um die Vorprogrammierung wieder
aufzuheben, drücken Sie erneut TUNING.
4 Drücken Sie zum Abschluss
MEMORY.
X Wahl von Festsendern
12
1 Stellen Sie SOURCE auf FM.
2 Wählen Sie mit dem PRESET
einen vorprogrammierten
Festsender.
Vorderseite
WIEDERGABE VON EXTERNEN QUELLEN
12
RückseiteVorderseite
8 De
Vorderseite
1
Schließen Sie Ihr tragbares
Audiogerät an den AUX-Anschluss
an. Verwenden Sie hierzu ein
3,5-mm-Ministeckerkabel.
Hinweis
Stellen Sie vor dem Anschluss die
Lautstärke dieses Geräts und Ihres
tragbaren Audiogeräts auf leise.
2 Stellen Sie SOURCE auf AUX.
3 Starten Sie die Wiedergabe des
angeschlossenen tragbaren
Audiogeräts.
Page 47
VERWENDEN DER WECKFUNKTION
Funktionen von IntelliAlarm
Dieses Gerät kann zur eingestellten Zeit Ihre Lieblingsmusik und/oder einen Piepton wiedergeben. Die
Weckfunktion (IntelliAlarm) verfügt über die folgenden Funktionen.
• Dieses Gerät verfügt über drei Weckarten, die sich aus Musik und Piepton zusammensetzen:
SOURCE+BEEP
SOURCE
BEEP
• Die Weckquelle, die zur eingestellten Zeit wiedergegeben wird, kann unter iPod, Audio-CD,
Daten-CD, USB-Gerät und Radio ausgewählt werden. Abhängig von der Quelle können auch
folgende Optionen ausgewählt werden:
SOURCE
iPod
Audio-CD
Daten-CD/USB
FM
• Sie können den Ton des eingestellten Alarms überprüfen, wenn Sie die Alarmeinstellung vornehmen.
• Die Schlummerfunktion ist ebenfalls verfügbar.
Die ausgewählte Audioquelle und der Piepton werden zur gleichen Zeit wiedergegeben. Die
Wiedergabe der Quelle wird 3 Minuten vor der eingestellten Zeit eingeblendet und die Lautstärke
steigt allmählich bis zu eingestellten Lautstärke. Zur eingestellten Zeit wird dann der Piepton
aktiviert. Dieser Modus empfiehlt sich für angenehmes Aufwachen.
Die ausgewählte Quelle wird zur eingestellten Zeit wiedergegeben. Die Lautstärke wird langsam bis
zur eingestellten Lautstärke gesteigert.
Zur festgelegten Zeit wird nur der Piepton wiedergegeben.
Wählbares
Element
WiedergabelisteDie festgelegte Wiedergabeliste wird wiederholt wiedergegeben. Wenn
Wiedergabe
fortsetzen
TitelDer festgelegte Titel wird wiederholt wiedergegeben.
Wiedergabe
fortsetzen
OrdnerDer festgelegte Ordner wird wiederholt wiedergegeben.
Wiedergabe
fortsetzen
VoreinstellungDer festgelegte Speicherradiosender wird wiedergegeben.
Wiedergabe
fortsetzen
Sie eine Wiedergabeliste wiedergeben möchten, erstellen Sie im Vorfeld
eine „ALARM Yamaha DTA“-Wiedergabeliste. Stellen Sie sicher, dass
sie genau diese Bezeichnung trägt, einschließlich der Leerstellen
zwischen den Wörtern und der gleichen Groß-/Kleinschreibung.
Wenn sich die „ALARM Yamaha DTA“-Wiedergabeliste nicht auf
dem iPod befindet, wird der Titel wiedergegeben, den Sie zuletzt
angehört haben.
Der Titel, den Sie zuletzt angehört haben, wird wiedergegeben.
Der Ordner, den Sie zuletzt angehört haben, wird wiedergegeben.
Der Radiosender, den Sie zuletzt angehört haben, wird wiedergegeben.
Funktion
Deutsch
Einstellen des Weckers
X Einstellen von Weckzeit und -ton
12
OberseiteVorderseite
1 Drücken Sie SET.
Die Weckanzeige () und die
Einstellungselemente blinken.
2 Stellen Sie die Weckzeit mit dem
PRESET ein.
9 De
Page 48
VERWENDEN DER WECKFUNKTION
3
7
4
(Nach Bedarf)
RückseiteVorderseite
65
(Nach Bedarf)
VorderseiteOberseite
Oberseite
3 Stellen Sie ALARM TYPE ein.
Wählen Sie zwischen
SOURCE+BEEP, SOURCE oder
BEEP. Einzelheiten zur Weckart
finden Sie unter „Funktionen von
IntelliAlarm“ (☞ S. 9).
4 Wählen Sie SOURCE (bei
Bedarf).
Wenn Sie SOURCE+BEEP oder
SOURCE einstellen, wählen Sie die
Quelle. Es kann eine andere Quelle als
AUX ausgewählt werden.
5 Wählen Sie einen Titel, Ordner
oder einen Radiosender (bei
Bedarf).
Wenn die Quelle CD/USB/FM ist,
wählen Sie einen Titel, Ordner oder
einen Radiosender mit / .
y
• Wenn der iPod als Quelle eingestellt ist,
gibt das Gerät zur eingestellten Zeit die
„ALARM Yamaha DTA“Wiedergabeliste wieder. Wenn sich die
Wiedergabeliste nicht auf dem iPod
befindet, wird der Titel wiedergegeben,
den Sie zuletzt angehört haben.
• Wenn CD/USB ausgewählt ist und „0“ als
Titel-/Ordnernummer eingestellt ist, wird
der zuletzt angehörte Titel
wiedergegeben.
• Wenn FM ausgewählt ist und die
Nummer der Speicheranzeige (☞ S. 3)
nicht angezeigt wird, wird der zuletzt
angehörte Radiosender wiedergegeben.
Hinweis
Wenn die ausgewählte Quelle nicht
eingestellt ist, kann die Einstellung in
Schritt 5 nicht durchgeführt werden.
6 Stellen Sie mit VOLUME die
Wecklautstärke ein.
y
Wenn oder Radio ausgewählt wurde, kann
der eingestellte Alarm durch Drücken von
wiedergegeben werden. Wenn
ausgewählt wurde, kann der eingestellte
Alarm durch Drücken von eingestellt
werden, wenn blinkt. Drücken
Sie , um die Weckfunktion zu beenden.
7 Drücken Sie zum Abschluss
SET.
Der Wecker ist eingestellt und die
Weckanzeige () leuchtet auf.
10 De
Page 49
VERWENDEN DER WECKFUNKTION
X Ein-/Ausschalten des Weckers
Ein-/Ausschalten der Weckfunktion.
y
Bei aktiviertem Wecker leuchtet die
Weckanzeige () auf und die Weckzeit
wird für eine gewisse Zeit angezeigt.
Oberseite
Bedienungsvorgänge während der Weckton-Wiedergabe
Der Weckton ertönt zur eingestellten Zeit. Während der Wiedergabe sind folgende Bedienungsvorgänge
verfügbar.
Hinweis
Wenn die Quelle zur Weckzeit nicht wiedergegeben werden kann (z. B. weil der iPod nicht eingesetzt ist), wird
der Piepton wiedergegeben.
X Verwendung der Schlummerfunktion
(Snooze)
Oberseite
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP.
Der Wecker verstummt und ertönt
nach 5 Minuten erneut.
y
• Wenn SOURCE+BEEP eingestellt ist,
drücken Sie SNOOZE/SLEEP, um den
Piepton auszuschalten. Drücken Sie erneut
SNOOZE/SLEEP, um die Wiedergabe der
Quelle zu beenden. Fünf Minuten nach dem
Stoppen der Quelle wird der Ton der Quelle
wieder eingeblendet und der Piepton ertönt
erneut.
• Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist,
blinkt die Weckanzeige.
Deutsch
X Stoppen der Weckfunktion
OberseiteOberseite
Drücken Sie ALARM oder .
y
• Sofern Sie den Wecker nicht abstellen,
verstummt dieser automatisch nach
60 Minuten.
• Die Weckfunktion schaltet sich aus, wenn
Sie den Wecker stoppen, aber die
Einstellungen, wie z. B. die Weckzeit,
werden zur leichteren Verwendung bei
der nächsten Nutzung gespeichert. Um
die Weckfunktion erneut zu aktivieren,
drücken Sie ALARM.
11 De
Page 50
ZUFALLSWIEDERGABE/WIEDERGABEWIEDERHOLUNG
Zufallswiedergabe
Wiederholt drücken
Fernbedienung
Die Zufallsanzeige leuchtet wie folgt.
CD/USBiPod
(Alle
Musikstücke im Ordner
zufällig wiedergeben)
(Zufallswiedergabe alle)
Keine Anzeige (Zufall
Aus)
y
• Wenn die Quelle Ordner enthält, kann die Ordner-Zufallswiedergabe/Wiederholungswiedergabe ausgewählt werden.
• Bei einigen iPod-Modellen werden die Zufallswiedergabe- und Wiederholungswiedergabefunktionen möglicherweise nicht
angezeigt oder unterstützt.
• Wenn ein iPod wiedergegeben wird, hängt die Einstellreihenfolge der Zufallswiedergabe- und Wiederholungswiedergabe
vom iPod-Modell ab.
(Titel)
(Alben)
Keine Anzeige (Zufall
Aus)
Wiederholungswiedergabe
Wiederholt drücken
Fernbedienung
Die Wiederholungsanzeige leuchtet wie folgt.
CD/USBiPod
(Alle
Musikstücke im Ordner
wiederholen)
(Wiederholungswiedergabe
Alle)
(Wiederholungswiedergabe
Einzeltitel)
Keine Anzeige
(Wiederholen Aus)
Keine Anzeige
(Wiederholen Aus)
(Ein)
(Alle)
VERWENDEN DER EINSCHLAFFUNKTION
Sie können die Zeit einstellen, zu der sich das System
automatisch ausschaltet.
Wiederholt drücken
Oberseite
Wählen Sie die Einschlafzeit.
Sie können 30, 60, 90 oder
120 Minuten einstellen.
Wenn die Zeit eingestellt ist, wird die
Einschlaffunktion aktiviert und die
Einschlafanzeige () leuchtet.
y
Um den Schlafmodus wieder aufzuheben,
drücken Sie SNOOZE/SLEEP.
TONREGELUNG
123
Vorderseite
12 De
Vorderseite
1 Drücken Sie währen der
Wiedergabe EQ.
LOW, MID und HIGH leuchten.
2 Passen Sie den Ton mit LOW,
MID und HIGH an.
3 Drücken Sie zum Abschluss EQ.
Page 51
ADDITIONAL INFORMATION
STÖRUNGSSUCHE
Wenn ein Problem mit diesem Gerät auftritt, prüfen Sie als erstes die folgende Liste. Falls Sie eine Störung
nicht mit den folgenden Abhilfemaßnahmen beheben können oder die Störung nachfolgend nicht aufgelistet
ist, schalten Sie dieses Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an den nächsten YamahaFachhändler oder -Kundendienst.
Allgemeines
ProblemMögliche UrsacheLösung
Die Lautsprecher bleiben
stumm.
Plötzliche Stummschaltung.
Der Ton überschlägt sich/ist
verzerrt oder es gibt ein
ungewöhnliches Geräusch.
Das Gerät funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Das System schaltet sich
nach dem Einschalten sofort
wieder aus.
Ein Digital- oder
Hochfrequenzgerät erzeugt
Störrauschen.
Die Uhreinstellung wurde
gelöscht.
iPod wird zur Weckzeit nicht
wiedergegeben, obwohl
SOURCE auf iPod
eingestellt ist.
Die Uhr blinkt und das Gerät
kann nicht bedient werden.
Möglicherweise ist die Lautstärke auf
den Minimalpegel eingestellt.
Möglicherweise falsche Eingangsquelle. Korrekte Eingangsquelle auswählen.
Es sind Kopfhörer angeschlossen.Entfernen Sie die Kopfhörer.
Der Schlafmodus (☞ S. 12) ist
möglicherweise eingestellt.
Entweder ist die Lautstärke der
Eingangsquelle zu hoch oder die
Lautstärke dieses Geräts ist zu hoch
eingestellt (insbesondere Bass).
Das Gerät erhielt möglicherweise einen
starken elektrischen Schlag,
beispielsweise durch Gewitter oder
starke statische Aufladung, oder die
Stromversorgung wurde unterbrochen.
Dieses Gerät ist möglicherweise zu nahe
an einem Digital- oder
Hochfrequenzgerät aufgestellt.
Die Stromversorgung des Geräts war
länger als eine Woche unterbrochen.
In das iPod-Dock ist kein iPod
eingesetzt.
ALARM TYPE ist auf BEEP eingestellt. Stellen Sie ALARM TYPE auf
CLOCK auf dem hinteren Bedienfeld ist
auf SET eingestellt und dieses Gerät ist
im Uhreinstellungsmodus.
Korrigieren Sie den Lautstärkepegel.
Das System einschalten und die Quelle
erneut wiedergeben.
Optimieren Sie entweder die Lautstärke mit
VOLUME oder den Bass mit EQ
(☞ S. 3, 12).
Das System ausschalten und das Netzkabel
herausziehen. Warten Sie ca. 30 Sekunden,
schließen Sie das Netzkabel wieder an und
schalten Sie das System erneut ein.
Das System in größerer Entfernung zu
solchen Geräten aufstellen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die
Netzsteckdose und stellen Sie die Uhrzeit
neu ein (☞ S. 5).
Setzen Sie den iPod in das iPod-Dock ein
(☞ S. 2).
SOURCE+BEEP oder SOURCE ein
(☞ S. 9).
Stellen Sie CLOCK auf LOCK.
Deutsch
13 De
Page 52
STÖRUNGSSUCHE
iPod
ProblemMögliche UrsacheLösung
Es ist kein Ton zu hören.
Der iPod lädt sich nicht auf.
Die iPod-Anzeige blinkt
zweimal (3 Wiederholungen),
nachdem der iPod
angeschlossen wurde.
Die Synchronisation mit
iTunes kann mit diesem
Gerät nicht ausgeführt
werden.
Disc-Wiedergabe
ProblemMögliche UrsacheLösung
Die Disc kann nicht eingelegt
werden.
Einige Tasten funktionieren
nicht.
Die Wiedergabe beginnt
nicht unmittelbar nach der
Betätigung von .
Die CD-Anzeige blinkt
zweimal (3 Wiederholungen)
und die Disc wird
ausgeworfen.
Im vorderen
Bedienfelddisplay wird „Err“
angezeigt, nachdem eine
Disc eingesetzt wurde.
Der iPod ist nicht fest in das iPod-Dock
eingesetzt.
Kopfhörer sind angeschlossen.Entfernen Sie die Kopfhörer.
Die Software-Version des iPod wurde
nicht aktualisiert.
Der iPod ist nicht ordnungsgemäß in das
iPod-Dock eingesetzt.
Das System ist auf den
Energiesparmodus eingestellt (☞ S. 2).
Der verwendete iPod wird nicht vom
Gerät unterstützt.
Je nach PC- oder USB-Kabel kommt es
zu mehr Signaldämpfung oder die
Verbindung kommt möglicherweise
nicht zu Stande.
Das System ist auf den
Energiesparmodus eingestellt (☞ S. 2).
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel.
Die Disc ist möglicherweise
verschmutzt.
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel.
Wenn das Gerät von einem kalten an
einen warmen Ort gebracht wurde, hat
sich möglicherweise Kondensation auf
der Discleselinse gebildet.
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel.
Die Disc ist möglicherweise
verschmutzt.
Die Disc wurde verkehrt herum
eingesetzt.
Die Disc enthält keine abspielbaren
Dateien.
Beim Gerät ist ein Fehler aufgetreten.Werfen Sie die Disc mit aus.
Setzen Sie den iPod fest ein.
Laden Sie die neueste iTunes-Software
herunter, um die Software-Version des iPod
zu aktualisieren.
Trennen Sie den iPod vom Gerät, und
setzen Sie ihn dann wieder in das iPodDock ein (☞ S. 2).
Drücken Sie , um den
Energiesparmodus aufzuheben.
Verwenden Sie einen unterstützten iPod
(☞ S. 17).
Verwenden Sie ein kürzeres USB 2.0Kabel.
Drücken Sie , um den
Energiesparmodus aufzuheben.
Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte
Disc (☞ S. 16).
Wischen Sie die Disc ab.
Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte
Disc (☞ S. 16).
Warten Sie eine oder zwei Stunden, bis sich
das Gerät an die Raumtemperatur angepasst
hat, und versuchen Sie es erneut.
Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte
Disc (☞ S. 16).
Wischen Sie die Disc ab.
Setzen Sie die Disc mit der beschrifteten
Seite nach vorne ein.
Verwenden Sie eine Disc, die abspielbare
Dateien enthält (☞ S. 16).
14 De
Page 53
USB-Gerätwiedergabe
ProblemMögliche UrsacheLösung
Die MP3-/WMA-Datei auf dem
USB-Gerät wird nicht
wiedergegeben.
Die USB-Anzeige blinkt
zweimal (3 Wiederholungen),
nachdem das USB-Gerät
angeschlossen wurde.
Im vorderen
Bedienfelddisplay wird „Err“
angezeigt, nachdem ein USBGerät angeschlossen wurde.
Rundfunkempfang
ProblemMögliche UrsacheLösung
Zu starkes Rauschen
während Stereo-Sendungen.
Der Empfang ist selbst mit
Außenantenne zu schwach.
(Verzerrter Klang.)
STÖRUNGSSUCHE
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.Schalten Sie das System aus, und schließen
Ein inkompatibles USB-Gerät wurde an
das Gerät angeschlossen.
Das USB-Gerät enthält keine
abspielbaren Dateien.
Ein inkompatibles USB-Gerät wurde an
das Gerät angeschlossen.
Ein Überstrom wurde erkannt.
Die Antenne ist möglicherweise nicht
korrekt angeschlossen.
Der von Ihnen gewählte Rundfunksender
ist u. U. zu weit entfernt oder der
Empfang der Rundfunkwellen ist in
Ihrem Gebiet schwach.
Möglicherweise sind
Mehrwegreflexionen oder andere RadioInterferenzen aufgetreten.
Sie das USB-Gerät erneut an das Gerät an.
Schließen Sie ein Netzteil an, wenn das
Gerät darüber verfügt.
Wenn die oben aufgeführten Lösungen das
Problem nicht beheben, kann das USBGerät nicht mit dem Gerät wiedergegeben
werden.
Schalten Sie das System aus, und schließen
Sie das USB-Gerät erneut an das Gerät an.
Wenn dies das Problem nicht behebt, kann
das USB-Gerät nicht mit dem Gerät
wiedergegeben werden.
Verwenden Sie ein USB-Gerät, das
abspielbare Dateien enthält (☞ S. 16).
Schalten Sie das System aus, und schließen
Sie das USB-Gerät erneut an das Gerät an.
Wenn dies das Problem nicht behebt, kann
das USB-Gerät nicht mit dem Gerät
wiedergegeben werden.
Stellen Sie sicher, dass die Antenne korrekt
angeschlossen ist (☞ S. 4).
Versuchen Sie die manuelle Abstimmung,
um die Signalqualität zu verbessern
(☞ S. 8) oder verwenden Sie eine
Mehrkanal-Außenantenne.
Höhe, Ausrichtung oder Standort der
Antenne ändern.
Deutsch
Fernbedienung
ProblemMögliche UrsacheLösung
Die Fernbedienung arbeitet
nicht ordnungsgemäß.
Die Fernbedienung wird möglicherweise
außerhalb der Reichweite betätigt.
Möglicherweise ist der
Fernbedienungssensor des Systems
direktem Sonnen- oder Kunstlicht
(Inverter-Leuchtstofflampen) ausgesetzt.
Möglicherweise ist die Batterie entladen. Erneuern Sie die Batterie.
Es befinden sich Hindernisse zwischen
dem Sensor des Geräts und der
Fernbedienung.
Einzelheiten zur Reichweite der
Fernbedienung siehe „Verwendung der
Fernbedienung“ (☞ S. 1).
Ändern Sie die Beleuchtung oder die
Ausrichtung des Geräts.
Hindernisse entfernen.
15 De
Page 54
HINWEISE ZU DISCS UND USB-GERÄTEN
Disc-Informationen
Das Gerät wurde zur Verwendung mit Audio-CDs,
CD-R* und CD-RW* mit den folgenden Logos
entwickelt.
* ISO 9660
y
Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, auf denen eines der
oben abgebildeten Logos aufgedruckt ist. Die Disc-Logos
sind auf der Disc und der Disc-Hülle aufgedruckt.
Hinweise
• Legen Sie niemals einen anderen Disc-Typ in dieses Gerät
ein. Andernfalls kann dieses Gerät beschädigt werden.
• CD-R/RW können nicht wiedergegeben werden, wenn sie
nicht vorher finalisiert wurden.
• Manche Discs können je nach Disc-Eigenschaften oder
Aufnahmebedingungen nicht wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie niemals Discs mit einer anderen als der
Standardform, z.B. herzförmige Discs.
• Verwenden Sie niemals Discs mit vielen Kratzern auf der
Oberfläche.
Handhabung einer Disc
• Berühren Sie nicht die
Oberfläche der Disc. Halten
Sie die Disc an ihrem Rand
(und der Mittelbohrung).
• Schreiben Sie niemals mit
einem Bleistift oder einem
spitzen Schreibgerät auf die Disc.
• Bekleben Sie die Disc keinesfalls mit Klebeband,
Aufkleber, Klebstoff usw.
• Verwenden Sie keine Schutzabdeckung zur Vermeidung
von Kratzern.
• Führen Sie nicht mehrere Discs gleichzeitig in den DiscSchacht ein. Dies kann sowohl dieses Gerät als auch die
Discs beschädigen.
• Führen Sie keinesfalls Fremdkörper in den Disc-Schacht
ein.
• Legen Sie keine gebrochenen, verbogenen oder geklebten
Discs ein.
• Setzen Sie Discs
niemals direktem
Sonnenlicht, hohen
Temperaturen, hoher
Luftfeuchtigkeit oder
starker
Staubentwicklung
aus.
• Wischen Sie
verschmutzte Discs
mit einem sauberen,
trockenen Tuch von
der Mitte ausgehend
zum Rand hin ab.
Verwenden Sie
niemals
Schallplattenreiniger
oder Farbverdünner.
• Verwenden Sie keine
im Fachhandel
erhältlichen Objektivreinigungsmittel, um Störungen zu
vermeiden.
Vorsicht
USB-Gerät-Informationen
Dieses Gerät unterstützt USB-Massenspeichergeräte
(z.B. Flash-Speicher oder tragbare Audiogeräte), die
das Format FAT16 oder FAT32 verwenden.
Hinweise
• Manche Geräte arbeiten möglicherweise selbst dann nicht
korrekt, wenn sie die Anforderungen erfüllen.
• Schließen Sie keinesfalls andere Geräte als USBMassenspeichergeräte (wie USB-Ladestationen oder USBHubs), PCs, Kartenleser, externe Festplatten usw. an.
• Yamaha übernimmt keinerlei Haftung für auftretende
Schäden oder Datenverlust von USB-Geräten, die an dieses
Gerät angeschlossen sind.
• Abspielbarkeit und Stromversorgung aller Arten von USBGeräten können nicht garantiert werden.
Hinweise zu MP3- oder WMA-Dateien
Hinweise
• Das Gerät kann folgende Dateien abspielen:
DateiBitrate (kbps)
MP3
WMA
** Sowohl konstante als auch variable Bitraten werden
unterstützt.
• Die maximale Anzahl der Dateien/Ordner, die vom Gerät
angezeigt werden können, ist wie folgt.
Maximale Anzahl Dateien
Maximale Ordnerzahl
Maximale Dateizahl pro Ordner
• Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
8 - 320**16 - 48
16 - 320**22,05 - 48
Abtastfrequenz
(kHz)
Daten-
CD
5129999
255128
511255
USB
16 De
Page 55
TECHNISCHE DATEN
X PLAYER-BEREICH
iPod (Digitalanschluss)
• Konzipiert für ....... iPod touch (1., 2., 3. und 4. Generation)
FM................................................. 87,50 bis 108,00 MHz
X ALLGEMEINES
• Stromversorgung ...100 bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
• Leistungsverbrauch ..................................................... 20 W
• Verbrauch bei ausgeschaltetem System ..................... 1,5 W
• Verbrauch im Energiesparmodus ......... 0,5 W oder weniger
• USB FOR SYNC.-Anschluss ...................USB Typ Mini-B
• Abmessungen (B × H × T) ................. 399 × 181 × 137 mm
• Gewicht ......................................................................3,2 kg
VORSICHT MIT DEM LASER
Dieses Gerät enthält einen Laser. Um unnötige
Augenverletzungen zu vermeiden, sollten Sie alle Wartungsund Reparaturarbeiten einem qualifiziertem
Wartungstechniker überlassen.
GEFAHR
Sichtbare Laserstrahlen bei geöffneter Abdeckung. Achten
Sie darauf, nicht direkt in den Laserstrahl zu blicken. Wenn
dieses Gerät an eine Netzdose angeschlossen ist, blicken Sie
niemals in die Öffnung der Disc-Schublade oder in andere
Öffnungen.
Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine
Strahlung abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1
übersteigt.
iPod, iPhone
„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeutet, dass ein
elektronisches Zubehör speziell auf den Anschluss an ein
iPod bzw. iPhone ausgerichtet ist und der Hersteller die
Übereinstimmung des Zubehörs mit den Leistungsstandards
von Apple bescheinigt.
Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Geräts bzw. für die
Einhaltung von Sicherheitsstandards und gesetzlichen
Vorschriften.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch und iTunes
sind Markenzeichen der Apple Inc., eingetragen in den USA
und anderen Ländern.
Deutsch
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert
werden.
17 De
Page 56
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha
största möjliga nöje av enheten. Förvara
bruksanvisningen nära till hands för framtida
referens.
2 Installera anläggningen på en väl ventilerad plats där
det är svalt, torrt, rent och se till att den inte utsätts
för direkt solljus, värmekällor, vibrationer, damm,
fukt och kyla. Lämna följande mellanrum för
ventilation.
Ovansida: 15 cm
Baksida: 10 cm
Sidor: 10 cm
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat som
kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar
och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är
hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i
enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på
enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande
föremål kan tränga in i den eller där den kan utsättas
för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det
följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador
och/eller missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana
skapar risk för brand, skador på enheten och/eller
personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska
över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/
eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin
el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför
hög temperatur inuti enheten kan leda till brand,
skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga
övriga anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan
leda till överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas
bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring
då dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren,
torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på
enheten. Anslutning till en strömkälla med högre
spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på
enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig
inget ansvar för skador beroende på att enheten
används med en spänning utöver den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att
undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder
uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta
en kvalificerad tekniker från Yamaha om
servicebehov föreligger. Du får inte under några
omständigheter ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten
inte ska användas under en längre tid (t.ex. under
semestern).
16 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” om vanligt
förekommande driftsproblem innan du förutsätter att
enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på för att ställa
den i avstängt läge och sedan koppla bort nätkabeln
från vägguttaget.
18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande
temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss
nätkabeln från nätuttaget och låt apparaten vila.
19 Vid långvarig användning kan det hända att
apparaten blir väldigt varm. Stäng av systemet och låt
enheten svalna en stund.
20 Installera receivern nära ett nätuttag och där
stickkontakten lätt kan kommas åt.
21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från
exempelvis solljus, eld eller liknande. Följ regionala
bestämmelser vid kassering av förbrukade batterier.
22 Använd endast den nätadapter som levereras med
enheten. Användning av en annan nätadapter än den
medföljande kan orsaka brand eller skada på enheten.
23 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan
orsaka hörselförlust.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så
länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva
enheten är avstängd med . Enheten är konstruerad för
att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT
DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER
ELSTÖTAR.
OBSERVERA
Felaktigt byte av batterier medför risk för explosion. Byt
endast ut batterierna mot batterier av samma eller
motsvarande typ.
Om den här enheten placeras för nära en teveapparat med
CRT-skärm (bildrör) inns det en risk för färgstörningar i
bilden. Om detta inträffar ska du flytta enheten längre
bort från TV:n.
– iPod/iPhone, CD, USB-enhet, radio och extern enhet med AUX kan spelas upp.
– Synkronisering av iPod/iPhone med iTunes genom den här enheten är tillgänglig (iPodiTunes Sync-
funktionen).
– Vakna skönt med önskad musik på den volym du ställt in med alarmfunktionen. Musik, pipljud eller
både och kan ställas in som alarmljud (IntelliAlarm-funktionen).
– Lagra/återkalla dina fem favoritradiokanaler utan problem.
– Bas, mellanregister, diskant kan ställas in efter dina preferenser.
X Om denna bruksanvisning
• ”iPod” beskrivet i denna handbok kan även hänvisa till ”iPhone”.
• Denna bruksanvisning beskriver användning av enheten med knappar på enheten. Några av dessa
funktioner är också tillgängliga på fjärrkontrollen.
X Medföljande tillbehör
FjärrkontrollNätadapterStrömkabelInomhus-FM-
(Med CR2025batteri)
X Använda
fjärrkontrollen
(DC 15 V, mer än
2,56 A
Modellnummer:
EADP-38EB A eller
NU40-8150266-I3)
X Byte av batteri i fjärrkontrollen
Tryck in frigöringsfliken i riktningen och dra sedan ut
antenn
batterihållaren i riktningen .
Docknings-
lucka
USB-kåpa
Anmärkning
Förvara USB-kåpan
utom räckhåll för barn,
så att de inte sväljer
den av misstag.
... 12
Svenska
Inom 6 m
Batteriisoleringsark:
Ta bort innan
användning.
1
CR2025batteri
2
3
1 Sv
Page 58
PREPARATION
X Toppanel
Dockadapter
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
Sätt din iPod i iPod-dockan.
y
När en iPod sitter i iPod-dockan laddas den. I strömsparläge laddas inte iPod-spelaren.
Anmärkning
• Se till att använda en dockadapter som är kompatibel med din iPod. Om du inte
använder en adapter eller om adaptern inte är kompatibel, kan anslutningen bli dålig,
vilket kan skada kontakten.
• Om en iPod i skyddshölje ansluts med våld kan kontakten skadas. Ta bort
skyddshöljet innan du ansluter.
• När iPod-spelaren inte används sätter du på dockkåpan för att skydda kontakten.
1 iPod-docka: Sätt i en iPod.
2 USB-port (☞ s. 7)
Anmärkning
När USB-enheten inte används sätter du på USB-kåpan
för att skydda kontakten.
3: Tryck för att slå på/stänga av systemet.
Klockslaget visas även när systemet är avstängt.
y
• Tryck och håll ner på enhetens ovansida i mer än 3
sekunder för att placera systemet i strömsparläge. All
information i frontpanelens teckenfönster visas inte i
strömsparläge. Detta kan sänka strömförbrukningen.
Tryck på på enhetens ovansida för att avbryta
strömsparläget.
• Alarmfunktionen är fortfarande tillgänglig när systemet
befinner sig i avstängt läge eller vänteläge.
2 Sv
4 DIMMER: Ställa in ljusstyrkan för frontpanelen
A (automatisk) 3 (ljusstarkast) 2 1 (mörkast)
tillbaka till A
y
När läge A (auto) är inställt, justeras ljusstyrkan i
frontpanelen automatiskt beroende på ljusstyrkan i
rummet.
5 ALARM: Alarm på/av (☞ s. 11)
6 SET: Alarminställning (☞ s. 9)
7 SNOOZE/SLEEP (☞ s. 11, 12)
8 TUNING (☞ s. 8)
9 Ljudkontrollknappar: Hoppa över, sök bakåt/
framåt, spela upp/paus, stopp
0: Mata ut CD-skivan.
A Skivfack (☞ s. 7)
Page 59
X Frontpanel
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
Svenska
1 Frontpaneldisplay: Visar tiden och annan
information.
2 Snabbvalsindikator: Visar radiokanalens
snabbvalsnummer (☞ s. 8)
3 PLAY-indikator
Blandningsindikator
Repeteringsindikator
: Visar uppspelningsstatus. (☞ s. 10, 12)
4 Källindikator: Visar vald källa.
5 Belysningssensor: Mäter omgivande ljusstyrka.
(Vid uppspelning av data-CD/USB): Byt mappar
(Vid radiomottagning): Välj snabbval. (☞ s. 8)
9 HEADPHONES: Anslut hörlurar.
0 MEMORY: Snabbval för radiokanal.
(☞ s. 8)
A EQ: Tonkontroll (☞ s. 12)
B SYNC: iPodiTunes Sync-funktion på/av
(☞ s. 6)
3 Sv
Page 60
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
X Bakpanel (anslut antenn)
1 FM-antennterminal: Anslut den medföljande FM-
antennen för inomhusbruk.
2 GND: Anslut kabelkärnan för FM-antennen för
inomhusbruk (se nedan).
3 AUX: Anslut en extern enhet. (☞ s. 8)
4 USB FOR SYNC.: Anslut till dator. (☞ s. 6)
5 15V : Anslut den medföljande Nätadaptern och
strömkabeln.
6 CLOCK: Justering av klockan. (☞ s. 5)
7 ALARM TYPE: Ange alarmtypen för IntelliAlarm-
funktionen. (☞ s. 9)
8 FM-antenn för inomhusbruk (medföljer)
Anmärkningar
• Antennen ska vara utdragen.
• Mottagningen blir bättre om du använder en antenn för
utomhusbruk istället för den medföljande FM-antennen för
inomhusbruk.
• Om radiomottagningen är dålig, ändra antennens höjd,
riktning eller placering.
Anslut antennen till GND-terminalen
Du bör ansluta antennen till GND-terminalen innan du ansluter till FM-antennterminalen.
Ring
1
2
3
1Ta bort isoleringen och
tvinna sladdens ände.
2Dra åt GND-terminalen helt.
3Dra åt sladden runt GND-terminalen. Se till att
sladden är tvinnad på insidan av ringen.
4Dra åt GND-terminalen och
var noga så att sladden inte
lossnar från terminalen.
4 Sv
4
Page 61
X Fjärrkontroll
JUSTERA KLOCKAN
iPod-kontrollknappar
1 Infraröd signalsändare
2: System på/av
3 Källknappar: Byt källor.
4 FOLDER (under uppspelning): När källan innehåller
mappar, byt den mapp som spelas upp.
PRESET (vid radiomottagning): Välj snabbval.
(☞ s. 8)
5 (Blanda), (Repetera) (☞ s. 12)
6 : Stoppa uppspelning.
JUSTERA KLOCKAN
12
Bakpanel
3
Frontpanel
7, (under uppspelning): Hoppa över och sök
bakåt/framåt
TUNING (vid radiomottagning): Ställ in radiokanaler
(☞ s. 8)
8: Spela upp/paus
9 MUTE: Stäng av/återställ ljudet.
0 VOLUME: Volymkontroll
A SNOOZE/SLEEP: Slummer/
insomningstidsinställning (☞ s. 11, 12)
B ALARM: Alarm på/av (☞ s. 11)
C SYNC: iPodiTunes Sync-funktion på/av
(☞ s. 6)
1 Ställ in CLOCK på SET.
2 Ställ in tiden.
Ställ in tiden med PRESET.
3 Ställ CLOCK på LOCK för att
slutföra.
När LOCK ställs in, blir den 00
sekunder och tidsräkningen startar.
y
• Vid steg 2 kan du kopiera tiden från iPodspelaren istället för att ange tiden manuellt
genom att sätta i iPod-spelaren i iPod-dockan.
Om iPod-spelaren redan är i iPod-dockan när
CLOCK ställs in på SET, kopieras inte iPodspelarens tid till den här enheten.
• Tryck på SNOOZE/SLEEP för att växla
mellan 12- och 24-timmarsvisning.
Anmärkning
Tidsinställningarna försvinner när enheten varit
bortkopplad från vägguttaget i ungefär en
vecka.
Svenska
5 Sv
Page 62
OPERATION
LYSSNA PÅ iPod
Lyssna på iPod
För information om kompatibla iPod-modeller se ”SPECIFIKATIONER” (☞ s. 17).
12
1 Sätt din iPod i iPod-dockan.
2 Ställ in SOURCE på iPod.
3 Spela upp iPod.
Uppspelningsfunktioner är
tillgängliga från fjärrkontrollen, iPodspelaren och den här enheten.
Frontpanel
y
• Du kan ta bort din iPod när du vill.
• När musik/video i din iPod spelas upp slår
enheten på systemet automatiskt och
spelar upp din iPod även om systemet är i
avstängt läge.
Synkronisera med iTunes (iPodiTunes Sync-funktion)
Du kan synkronisera din iPod med iTunes genom den här enheten.
12
Bakpanel
3
Toppanel
45
Tryck och
håll ner
Synkronisera
Frontpanel
Tryck och
håll ner
1 Anslut enheten till datorn med en
vanlig USB 2.0-kabel (A/Mini-B).
Anmärkning
Använd en USB 2.0-kabel som är högst 2 m
lång.
2 Sätt din iPod i iPod-dockan.
3 Slå på systemet.
SYNC-indikatorn som finns på
vänster sida om SYNC tänds.
4 Håll ned SYNC.
SYNC-indikatorn blinkar. Efter det
synkroniserar du din iPod med iTunes
med datorn. Mer information om
synkronisering finns i iPod-spelarens
bruksanvisning.
5 Håll ned SYNC för att slutföra
efter att ha kopplat bort iPodspelaren i iTunes.
y
Under synkroniseringen kan du spela upp en
annan källa.
Anmärkningar
• Under synkronisering kan systemet inte
stängas av.
• Ta inte bort iPod-spelaren, USB-kabeln,
nätadaptern eller strömkabeln under
synkronisering.
• Alarmfunktionen fungerar inte under
synkronisering.
6 Sv
Page 63
LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHET
X Lyssna på CD
12
1 Ställ in SOURCE på CD.
2 Sätt i en CD.
Uppspelningen startar automatiskt.
Uppspelningsfunktioner är
tillgängliga från fjärrkontrollen och
den här enheten.
Anmärkning
Frontpanel
X Lyssna på en USB-enhet
12
Sätt i CD-skivan med etikettsidan mot
enhetens framsida.
1 Ställ in SOURCE på USB.
2 Anslut en USB-enhet.
Uppspelningen startar automatiskt.
Uppspelningsfunktioner är tillgängliga
från fjärrkontrollen och den här enheten.
y
• Du kan ta bort din USB-enhet när du vill.
• USB-uppspelningsordningen fastställs på
Frontpanel
y
• Om du trycker på -knappen under uppspelning börjar nästa uppspelning från början av det spår du lyssnade på senast. Om
du trycker på -knappen igen när uppspelningen är stoppad, börjar uppspelningen nästa gång enligt följande:
– För ljud-CD: från det första spåret på CD-skivan.
– För data-CD/USB-enhet: från det första spåret i den mapp som innehåller det spår du lyssnade på senast.
Mer information om spelbara skivor och filer finns i ”KOMMENTARER OM SKIVOR OCH USB-ENHETER”
•
• Den här enheten stänger av systemet automatiskt 60 minuter efter att uppspelning av CD/USB-enhet har stoppats.
följande sätt:
– Mappar spelas upp i bokstavsordning
utifrån de första tre bokstäverna i
mappnamnet. Övriga tecken kommer
efter alfabetet.
– Filerna spelas upp i inspelningsordning.
(☞ s. 16).
X Visningsinformation
Spår- eller mapp- och filnummer visas en stund efter att uppspelning startats.
Spela upp ljud-CD
Spela upp data-CD/USB-enhet
Mappnummer
Svenska
Spårnummer
X Hoppa över mapp för data-CD/USB-
enhet
Frontpanel
Filnummer
Välj mappen med PRESET när en
data-CD/USB-enhet spelas upp.
7 Sv
Page 64
LYSSNA PÅ RADIOSTATIONER
X Ställa in radiostationer
12
Frontpanel
Toppanel
X Förinställa radiostationer
Du kan lagra dina 5 favoritradiostationer med snabbvalsfunktionen.
12
Toppanel
Frontpanel
3
Frontpanel
4
X Välja förinställda radiostationer
12
1 Ställ in SOURCE på FM.
2 Tryck ner och håll TUNING för
automatisk inställning.
Tryck på TUNING flera gånger
för manuell inställning.
Anmärkning
Om du ställer in en station manuellt blir
ljudet i mono.
1 Ställ in din favoritradiostation.
2 Tryck på MEMORY.
3 Välj det PRESET-nummer du vill
lagra på.
y
Tryck på TUNING igen för att ta bort
förinställning.
4 Tryck på MEMORY för att
slutföra.
1 Ställ in SOURCE på FM.
2 Välj förinställd radiostation med
PRESET.
Frontpanel
12
BakpanelFrontpanel
8 Sv
Frontpanel
LYSSNA PÅ EXTERN KÄLLA
1 Anslut din bärbara apparat till
AUX med en vanlig 3,5 mm
minikabel.
Anmärkning
Skruva ner volymen på enheten och på din
bärbara apparat innan anslutning.
2 Ställ in SOURCE på AUX.
3 Starta uppspelning på den
anslutna bärbara apparaten.
Page 65
ANVÄNDA ALARM-FUNKTIONEN
Funktioner för IntelliAlarm
Enheten kan spela upp din favoritmusik och/eller en pipsignal på den förinställda tiden. Alarmfunktionen
(IntelliAlarm) har följande funktioner.
• Enheten har 3 alarmtyper som kombinerar musik och pipljud:
SOURCE+BEEP
SOURCE
BEEP
• Det alarmljud som spelas upp på den förinställda tiden kan väljas mellan iPod, ljud-CD,
data-CD, USB-enhet och radio. Beroende på källan kan även följande väljas:
SOURCEValbart alternativFunktion
iPod
Ljud-CD
Data-CD/USB
FM
Den valda ljudkällan och pipljudet spelas upp på den förinställda tiden. Uppspelning av källa börjar
tona in 3 minuter innan den förinställda tiden och volymen ökar gradvis till den inställda nivån.
Sedan aktiveras pipljudet vid den förinställda tiden. Det här läget rekommenderas för en skön
väckning.
Den valda källan spelas upp på den förinställda tiden. Intoningsvolymen ökar gradvis till den
inställda volymen.
Endast pipljudet spelas upp på den förinställda tiden.
SpellistaDen angivna spellistan spelas upp repeterat. När du vill spela upp en
Återuppta
uppspelning
SpårDet valda spåret spelas upp repeterat.
Återuppta
uppspelning
MappDen valda mappen spelas upp repeterat.
Återuppta
uppspelning
SnabbvalDen valda snabbvalsstationen spelas upp.
Återuppta
uppspelning
spellista skapar du ”ALARM Yamaha DTA”-spellistan i förväg. Se till
att den namnges exakt som det visas här, med mellanslag mellan orden
och samma blandning av versaler och gemener.
När ”ALARM Yamaha DTA”-spellistan inte finns i iPod-spelaren
återupptas det spår du lyssnade på senast.
Det spår du lyssnade på senast spelas upp.
Den mapp du lyssnade på senast spelas upp.
Den radiokanal du lyssnade på senast spelas upp.
Svenska
• Du kan kontrollera ljudet för det inställda alarmet när du gör alarminställningen.
• Det finns även en slummerfunktion.
Alarminställning
X Inställning av alarmtid och ljudsignal
12
ToppanelFrontpanel
1 Tryck på SET.
Alarmindikator () och
inställningsobjekt blinkar.
2 Ställ in alarmtiden med
PRESET.
9 Sv
Page 66
ANVÄNDA ALARM-FUNKTIONEN
3
4
3 Ställ in ALARM TYPE.
Välj mellan SOURCE+BEEP,
(Vid behov)
SOURCE och BEEP. Mer
information om alarmtyp finns i
”Funktioner för IntelliAlarm”
(☞ s. 9).
4 Välj SOURCE (om det behövs).
När du väljer SOURCE+BEEP eller
BakpanelFrontpanel
SOURCE, välj källa. En annan källa
än AUX kan väljas.
5 Välj ett spår, en mapp eller en
radiokanal (efter önskemål).
65
(Vid behov)
När källan är CD/USB/FM, väljer du
ett spår, en mapp eller en radiostation
för alarmet med / .
y
• När iPod-spelaren har valts som källa
spelar enheten upp ”ALARM Yamaha
DTA”-spellistan på den förinställda tiden.
Om spellistan inte finns i iPod-spelaren
återupptas det spår du lyssnade på senast.
FrontpanelToppanel
7
• När CD/USB har valts och ”0” har angetts
som spår-/mappnummer, återupptas det
spår du lyssnade på senast.
• När FM har valts och snabbvalsnumret
(☞ s. 3) inte visas, spelas den radiokanal
upp som du lyssnade på senast.
Anmärkning
När den valda källan inte har angetts kan du
inte göra inställningen i steg 5.
6 Ställ in alarmvolymen med
VOLUME.
y
Toppanel
När du valt iPod eller radio kan du spela
upp det inställda alarmet genom att trycka
på . När du valt CD/USB kan du spela
upp det inställda alarmet genom att trycka
på när blinkar. Tryck på
för att stoppa alarmet.
7 Tryck på SET för att slutföra.
Alarmet är inställt och indikatorn
() tänds.
10 Sv
Page 67
ANVÄNDA ALARM-FUNKTIONEN
X Sätta på och stänga av alarmet
Sätta på och stänga av
alarmfunktionen.
y
När alarmet är på tänds alarmindikatorn
() och alarmtiden visas under en kort
Toppanel
tid.
Funktioner då alarmet ljuder
Vid den inställda tiden ljuder alarmet. När alarmet ljuder är följande funktioner tillgängliga.
Anmärkning
Om källan inte kan spelas upp på alarmtiden (t.ex. om iPod-spelaren inte sitter i dockan), spelas pipljudet upp.
X Använda slummerfunktionen
Toppanel
X Stänga av alarmet
ToppanelToppanel
Tryck på SNOOZE/SLEEP.
Alarmet slutar att ljuda och startar
igen efter 5 minuter.
y
• När SOURCE+BEEP har angetts, trycker du
på SNOOZE/SLEEP för att stoppa pipljudet
och sedan på SNOOZE/SLEEP igen för att
stoppa källan. 5 minuter efter att källan
stoppats, återupptas den intonade källan och
pipljudet.
• När slummerfunktionen är aktiverad, blinkar
alarmindikatorn.
Tryck på ALARM eller .
y
• Om du inte stänger av alarmet stängs det
av automatiskt efter 60 minuter.
• Alarmfunktionen stängs av när du stoppar
alarmet, men inställningar som alarmtiden
sparas så att det blir enkelt att använda
den nästa gång. Om du vill ställa in
alarmet igen trycker du på ALARM.
Svenska
11 Sv
Page 68
BLANDAD/REPETERAD UPPSPELNING
Blandad uppspelning
Tryck flera gånger
Fjärrkontroll
Blandningsindikatorn tänds enligt följande.
CD/USBiPod
(Blanda alla låtar
i mappen)
Ingen visning (Blanda
Av)
(Blanda allt)
Ingen visning (Blanda
Av)
(Låtar)
(Album)
Repeterad uppspelning
Tryck flera gånger
Fjärrkontroll
Repeteringsindikatorn tänds enligt följande.
CD/USBiPod
(Upprepa alla
låtar i mappen)
allt)
Ingen visning (Upprepa
Av)
(Repetera
(En repetering)
Ingen visning (Upprepa
Av)
(Ett)
(Alla)
y
• När källan innehåller mappar, kan du välja mappblandning/repetering.
• För vissa iPod-modeller kan det hända att blandnings- och repeteringsfunktionerna inte visas eller inte kan användas.
• När iPod spelas upp beror inställningsordningen för blandnings- och repeteringsfunktionerna på iPod-modellen.
ANVÄNDA INSOMNINGSFUNKTIONEN
Du kan ställa in efter hur lång tid systemet ska stängas av
automatiskt.
Tryck flera gånger
Toppanel
Välj insomningstid.
Du kan ställa in 30, 60, 90 eller 120
minuter.
När tiden ställs in, aktiveras
insomningsfunktionen och indikatorn
() tänds.
y
Tryck på SNOOZE/SLEEP för att avbryta
funktionen.
TONKONTROLL
123
Frontpanel
12 Sv
Frontpanel
1 Tryck på EQ under uppspelning.
LOW, MID och HIGH tänds.
2 Justera tonen med LOW, MID
och HIGH.
3 Tryck på EQ för att slutföra.
Page 69
ADDITIONAL INFORMATION
FELSÖKNING
Kontrollera först följande lista vid problem med enheten. Om du inte kan lösa ditt problem med hjälp av någon
av lösningarna här, eller om problemet inte finns med nedan, stänger du av enheten och kopplar ur den.
Kontakta sedan närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter.
Allmänt
ProblemOrsakLösning
Inget ljud från högtalarna.
Ljudet stängs plötsligt av.
Ljudet bryts av/ har
distorsion eller det finns
onormalt störljud.
Enheten fungerar inte som
den ska.
Systemet startas, men
stängs av direkt.
Digital utrustning eller
högfrekvensutrustning
orsakar störningsljud.
Klockinställningen har
rensats.
iPod spelar inte upp på
alarmtiden även om
SOURCE är inställd på iPod.
Klockan blinkar och enheten
fungerar inte.
Volymen är kanske inställd på lägsta
nivån.
Källan kan vara felaktig.Välj korrekt källa.
Hörlurar är anslutna.Ta bort hörlurarna.
Vilotid (☞ s. 12) kan ställas in.Starta systemet och spela upp källan igen.
Ingångskällans volym är för hög eller
enhetens volym är för hög (särskilt
basljudet).
Enheten kan ha utsatts för en stark
elektrisk stöt, exempelvis från ett
blixtnedslag eller en stor mängd statisk
elektricitet, eller så är det kanske
strömavbrott.
Enheten kanske står för nära den digitala
utrustningen eller
högfrekvensutrustningen.
Enheten har varit bortkopplad från
vägguttaget i mer än en veckas tid.
iPod-spelaren sitter inte i iPod-dockan.Sätt iPod-spelaren i iPod-dockan (☞ s. 2).
ALARM TYPE är inställd på BEEP.Ställ in ALARM TYPE på
CLOCK på bakpanelen är inställd på
SET, och enheten befinner sig i
klockinställningsläge.
Justera volymens nivå.
Justera volymen med VOLUME eller
justera basen med EQ (☞ s. 3, 12).
Stäng av systemet och dra ur strömkabeln.
Vänta i ungefär 30 sekunder, koppla in
strömkabeln igen och starta systemet.
Placera enheten längre bort från sådan
utrustning.
Sätt strömkabeln i vägguttaget igen och
ställ klockan på nytt (☞ s. 5).
SOURCE+BEEP eller SOURCE (☞ s. 9).
Ställ in CLOCK på LOCK.
Svenska
13 Sv
Page 70
FELSÖKNING
iPod
ProblemOrsakLösning
Inget ljud
iPod laddas inte.
iPod-indikatorn blinkar 3
gånger efter varandra när du
har anslutit iPod-spelaren.
Synkronisering med iTunes
kan inte utföras med denna
enhet.
Skivuppspelning
ProblemOrsakLösning
Det går inte att sätta i en
skiva.
Vissa knappfunktioner
fungerar inte.
Uppspelningen startar inte
direkt när du tryckt på .
CD-indikatorn blinkar
upprepande 3 gånger och
skivan matas ut.
”Err” visas i frontpanelens
display när du satt i en skiva.
iPod-spelaren sitter inte ordentligt i iPoddockan.
Hörlurar är anslutna.Ta bort hörlurarna.
Din iPod programvaruversion har inte
uppdaterats.
iPod sitter inte riktigt i iPod-dockan.Ta bort iPod-spelaren från enheten och sätt
Systemet är placerat i strömsparläge
(☞ s. 2).
Din iPod stöds inte av enheten.Använd en kompatibel iPod (☞ s. 17).
Det kan hända att signaldämpningen ökar
och anslutning misslyckas beroende på
datorn eller USB-kabeln.
Systemet är placerat i strömsparläge
(☞ s. 2).
Den skiva som satts in i enheten är
kanske inte kompatibel.
Skivan kan vara smutsig.Torka rent skivan.
Den skiva som satts in i enheten är
kanske inte kompatibel.
Om enheten flyttats från en kall till varm
plats kan kondens har bildats på
skivläsningslinsen.
Den skiva som satts in i enheten är
kanske inte kompatibel.
Skivan kan vara smutsig.Torka rent skivan.
Skivan är isatt åt fel håll.Sätt i skivan med etikettsidan framåt.
Skivan innehåller inga spelbara filer.Använd en skiva som innehåller spelbara
Ett fel har inträffat i enheten.Mata ut skivan med .
Sätt i iPod-spelaren ordentligt.
Ladda ner den senaste iTunes
programvaran och uppdatera din iPods
programvaruversion till den senaste.
sedan i den i iPod-dockan igen (☞ s. 2).
Tryck på för att avbryta strömsparläget.
Använd kortare USB 2.0-kabel.
Tryck på för att avbryta strömsparläget.
Använd en skiva som kan användas i
enheten (☞ s. 16).
Använd en skiva som kan användas i
enheten (☞ s. 16).
Vänta någon timme tills enheten anpassat
sig till rumstemperaturen och försök sedan
igen.
Använd en skiva som kan användas i
enheten (☞ s. 16).
filer (☞ s. 16).
14 Sv
Page 71
Uppspelning av USB-enhet
ProblemOrsakLösning
MP3/WMA-filen i USB-
USB-enheten känns inte igen.Stäng av systemet och återanslut USB-
enheten spelas inte upp.
USB-indikatorn blinkar 3
gånger efter varandra när du
En inkompatibel USB-enhet är ansluten
till enheten.
har anslutit en USB-enhet.
USB-enheten innehåller inga spelbara
filer.
”Err” visas på frontpanelens
display när du har anslutit en
USB-enhet.
En inkompatibel USB-enhet är ansluten
till enheten.
En överström har upptäckts.
Radiomottagning
ProblemOrsakLösning
För mycket brus vid
stereosändning.
Radiomottagningen är svag
även med en
utomhusantenn. (Ljudet
förvrängs.)
Antennen kan vara felaktigt inkopplad.Se till att antennen är ansluten ordentligt
Radiostationen du valt kan ligga långt
ifrån ditt område, eller så är
mottagningen av radiovågorna svag i ditt
område.
Flerfrekvenstransmission eller andra
radiostörningar kan förekomma.
FELSÖKNING
enheten till enheten.
Anslut en nätadapter om det medföljde en
sådan med enheten.
Om lösningarna ovan inte löser problemet
kan det bero på att USB-enheten inte kan
spelas upp på enheten.
Stäng av systemet och återanslut USBenheten till enheten. Om detta löser
problemet kan det bero på att USB-enheten
inte kan spelas upp på enheten.
Använd en USB-enhet som innehåller
spelbara filer (☞ s. 16).
Stäng av systemet och återanslut USBenheten till enheten. Om detta löser
problemet kan det bero på att USB-enheten
inte kan spelas upp på enheten.
(☞ s. 4).
Testa manuell sökning för att förbättra
signalkvaliteten (☞ s. 8), eller använd en
flerkanalsantenn för utomhusbruk.
Ändra antennens höjd, inriktning eller
placering.
Svenska
Fjärrkontroll
ProblemOrsakLösning
Fjärrkontrollen fungerar inte
som den ska.
Fjärrkontrollen används kanske utanför
sin räckvidd.
Systemets fjärrkontrollsensor kan vara
utsatt för direkt solljus eller belysning
(uppochnervända lysrörslampor).
Batteriet kan vara slut.Byt ut batteriet mot ett nytt.
Det finns hinder mellan enhetens sensor
och fjärrkontrollen.
För information om fjärrkontrollens
räckvidd, se ”Använda fjärrkontrollen”
(☞ s. 1).
Byt belysning eller enhetens inriktning.
Flytta undan eventuella hinder.
15 Sv
Page 72
KOMMENTARER OM SKIVOR OCH USB-ENHETER
Skivinformation
Den här enheten är utformad för användning med
ljud-CD, CD-R* och CD-RW* med följande
logotyper.
* ISO 9660
y
Denna enhet kan spela upp skivor som är märkta med
logotyperna ovan. En skivas logotyp finns tryckt på skivan
och på skivfodralet.
Anmärkningar
• Sätt inte i någon annan typ av skiva i denna enhet. Det kan
skada enheten.
• CD-R/RW kan inte spelas upp om de inte slutbehandlats.
• Vissa skivor kan inte spelas upp på grund av aktuell
skivkarakteristik eller inspelningsvillkor.
• Använd aldrig skivor som inte är av standardform, t ex
hjärtformade skivor.
• Använd inte skivor vars yta har många repor.
Skivhantering
• Vidrör inte skivytan. Håll i
en skiva i ytterkanten och i
centrumhålet.
• Använd inte en bläckpenna
eller en spetsig märkpenna
för att skriva på skivan.
• Sätt inte tejp, sigill, lim el. dyl. på en skiva.
• Använd inte något skydd mot repor.
• Sätt inte in fler än en skiva i skivfacket samtidigt. Det kan
skada både enheten och skivorna.
• Placera inga främmande föremål i skivfacket.
• Sätt inte in en sprucken, skev eller limmad skiva.
• Utsätt inte en skiva
för direkt solljus, hög
värme, hög
luftfuktighet eller
mycket damm.
Varning
• Om en skiva blivit
smutsig kan du torka
av den med en ren
och torr trasa, från
mitten och ut mot
ytterkanten. Använd
inte
skivrengöringsmedel
eller thinner.
• Använd inte en
separat inköpt
linsrengörare, eftersom det kan resultera i funktionsfel.
USB-enhetsinformation
Denna enhet har stöd för USB-masslagringsenheter
(t.ex. flashminnen eller bärbara musikspelare) som
använder formaten FAT16 eller FAT32.
Anmärkningar
• Vissa enheter kanske inte fungerar ordentligt även om de
uppfyller kraven.
• Anslut inga andra enheter än USB-masslagringsenheter
(t ex USB-laddare eller USB-hubbar), datorer, kortläsare,
en extern hårddisk m.m.
• Yamaha ansvarar inte för eventuell skada eller
informationsförlust på USB-enheten när den är ansluten till
denna enhet.
• Spelbarhet och strömförsörjning till alla slags USB-enheter
garanteras inte.
Om MP3- eller WMA-filer
Anmärkningar
• Enheten kan spela upp:
Fil
MP3
WMA
** Både konstanta och variabla bitfrekvenser kan
användas.
• Det maximala antalet filer/mappar som kan visas på
enheten är de följande.
Maximalt antal filer
Maximalt antal mappar
Maximalt antal filer per mapp
• Copyrightskyddade filer kan inte spelas upp.
Bitfrekvens
(kbps)
8 - 320**16 - 48
16 - 320**22,05 - 48
Samplingsfrekvens
(kHz)
Data-CDUSB
5129999
255128
511255
16 Sv
Page 73
SPECIFIKATIONER
X SPELARE
iPod (Digital anslutning)
• Skapat för ... iPod touch (1:a, 2:a, 3:e och 4:e generationen)
iPod nano (2:a, 3:e, 4:e, 5:e och 6:e generationen)
• Ingångskontakt ........................ 3,5 mm STEREO-miniuttag
X FÖRSTÄRKARE
• Max. uteffekt .................................................. 15 W + 15 W
• Hörlurar ..................................3,5 mm STEREO-miniuttag
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
(Adaptiv impedans 16 till 32 Ω)
X RADIOMOTTAGARE
• Mottagningsområde
FM................................................. 87,50 till 108,00 MHz
X ALLMÄNT
• Strömförsörjning ....... Växelström 100 till 240 V, 50/60 Hz
• Effektförbrukning ........................................................20 W
• Effektförbrukning i avstängt läge ...............................1,5 W
• Effektförbrukning i strömsparläge .........0,5 W eller mindre
• USB FOR SYNC.-terminal ............................. USB-mini-B
• Mått (B × H × D) ................................399 × 181 × 137 mm
• Vikt .............................................................................3,2 kg
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
LASERSÄKERHET
Apparaten använder sig av en laser. På grund av risken för
ögonskador bör ingen annan än en kvalificerad reparatör
öppna höljet eller försöka reparera apparaten.
FARA!
Apparaten avger slig laserstrålning i öppet läge. Undvik
direkt ögonkontakt med strålen. Placera inte ögonen i
närheten av skivfacket eller någon annan öppning för att titta
in i apparaten, medan apparaten är ansluten till ett nätuttag.
Laserkomponenten i denna apparat kan avge en strålning
som överskrider gränsvärdet för klass 1.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även
om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt – også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
iPod, iPhone
”Made for iPod” och ”Made for iPhone” betyder att ett
elektroniskt tillbehör konstruerats specifikt för att anslutas till
en iPod respektive en iPhone, samt att det certifierats av
tillverkaren att tillbehöret uppfyller Apples krav på
prestanda.
Apple ansvarar inte för att denna enhet fungerar eller att den
uppfyller säkerhetsoch myndighetskrav.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch och iTunes
är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerat i USA och
andra länder.
Svenska
17 Sv
Page 74
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità,
leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in
un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento
del bisogno.
2 Installare l’unità in una posizione ben ventilata,
fresco asciutta e pulita - lontano da luce solare
diretta, fonti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e
freddo. Per un’adeguata entilazione mantenere le
seguenti distanze.
Sopra: 15 cm
Retro: 10 cm
Ai lati: 10 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici,
motori o trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze
molto umide (ad esempio dove è in uso un
umidificatore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni,
incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove
possano su di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre,
non posare su di essa:
– Altri componenti, dato che possono causare danni
e/o lo scolorimento della superficie
dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che
possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite
a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e
causare folgorazioni all’utente e guasti a
quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende
o altro per non impedirne la dispersione del calore.
Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può
causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente
sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori,
manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo
stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre
sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le
finiture. Usare semplicemente un panno soffice e
pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato.
L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare
incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire
considerata responsabile di danni risultanti dall’uso
di quest’unità con un voltaggio superiore a quello
prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità.
Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato
Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun
motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per
qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza,
scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di
corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non
mancate di leggere la sezione di questo manuale
dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
per spegnere il sistema, quindi scollegare la spina di
alimentazione CA dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia
improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente e
lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può
surriscaldare. Spegnere il sistema, quindi lasciare
riposare l’unità per farla raffreddare.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente
alternata dove la spina del cavo di alimentazione
possa venire facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, e così via. In
caso di smaltimento di batterie, rispettare le
normative locali.
22 Non mancare di usare solo l’adattatore di corrente
alternata in dotazione a quest’unità. Usando un
adattatore di corrente alternata diverso si possono
causare incendi e guasti.
23 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di
cuffie possono danneggiare gravemente l’udito.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla
presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta col
comando . In questo stato l’unità consuma una
quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria viene installata
scorrettamente. Sostituire solo con un pezzo dello stesso
tipo o equivalente.
Posizionando quest’unità in prossimità di un televisore
con tubo catodico (tubo di Braun), è possibile che si
verifichi una riduzione dei colori dell’immagine. In tal
caso, allontanare l’unità dal televisore.
DATI TECNICI.......................................... 17
X Caratteristiche
– È possibile riprodurre iPod/iPhone, CD, dispositivi USB, radio e dispositivi esterni che utilizzano AUX.
– La presente unità consente la sincronizzazione di iPod/iPhone con iTunes (funzione iPodiTunes
Sync).
– Possibilità di un risveglio confortevole con la musica impostata al volume preferito mediante la
funzione di sveglia. È possibile impostare musica, segnali acustici o entrambi come suoneria della
sveglia (funzione IntelliAlarm).
– Memorizzazione/richiamo delle cinque stazioni radio preferite in modo semplice.
– Possibilità di controllare bassi, mezzitoni e alti a seconda delle proprie preferenze.
X Nota sul presente manuale
• “iPod” descritto nel presente manuale può anche fare riferimento a “iPhone”.
• Questo manuale descrive le modalità di funzionamento di questa unità attraverso l’utilizzo dei tasti
dell’unità. Alcune di queste operazioni sono realizzabili anche attraverso il telecomando.
X Accessori in dotazione
Telecomando
(Con batteria
CR2025)
X Uso del
telecomando
Entro
6 m
Spina di
alimentazione CA
(CC 15 V, più di
2,56 A
Numero modello:
EADP-38EB A o
NU40-8150266-I3)
Cavo di
alimentazione
Antenna FM
per interni
Coperchio
della base
X Sostituzione della batteria del
telecomando
Premendo la linguetta di rilascio in direzione , far scorrere
il sostegno della batteria in direzione .
1
Batteria
CR2025
Coperchio USB
Nota
Tenere il coperchio
USB fuori dalla portata
dei bambini, onde
evitarne l’ingestione
accidentale.
.... 16
Italiano
Foglio isolante della
batteria: Rimuovere
prima dell’uso.
2
3
1 It
Page 76
PREPARATION
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI
X Pannello superiore
Adattatore
della base
Posizionare l’iPod nell’apposita base.
y
Quando un iPod viene posizionato nell’apposita base, viene caricato. Se l’iPod si trova
in modalità di risparmio energetico, non viene caricato.
Note
• Accertarsi di utilizzare un adattatore della base compatibile con il proprio iPod. Se
non si utilizza l’adattatore oppure se l’adattatore non è compatibile, la connessione
potrebbe essere lenta o insufficiente, con la conseguente possibilità di danni al
connettore.
• Se la custodia protettiva di un iPod viene connessa in modo forzato, il connettore
potrebbe venire danneggiato. Rimuovere la custodia protettiva prima del
collegamento.
• Se l’iPod non viene utilizzato, posizionare il coperchio della base per proteggere il
connettore.
1 Base iPod: posizionare un iPod.
2 Porta USB (☞ P. 7)
Nota
Se il dispositivo USB non viene utilizzato, posizionare il
coperchio dell’USB per proteggere il connettore.
3: Premere per accendere/spegnere il sistema.
Quando il sistema è spento, viene visualizzato
l’orario.
y
• Tenere premuto nella parte superiore dell’unità per
più di 3 secondi per impostare il sistema in modalità di
risparmio energetico. Tutte le informazioni visualizzate
nel display non saranno visualizzate in modalità di
risparmio energetico. Questa funzione permette la
riduzione di consumo elettrico. Per annullare la
modalità di risparmio energetico, premere sulla
parte superiore dell’unità.
• La funzione sveglia è disponibile anche in modalità
stand-by/sistema spento.
2 It
4 DIMMER: Impostazione della luminosità del
pannello anteriore
A (auto) 3 (chiaro) 2 1 (scuro) ritorno a A
y
Quando A (auto) è impostato, la luminosità del pannello
anteriore viene corretta automaticamente in base alla
luminosità della stanza.
5 ALARM: Attivazione/disattivazione della sveglia
(☞ P. 11)
6 SET: Impostazione sveglia (☞ P. 9)
7 SNOOZE/SLEEP (☞ P. 11, 12)
8 TUNING (☞ P. 8)
9 Pulsanti di controllo dell’audio: Salta, ricerca
5 Sensore di illuminazione: Misura l’illuminazione
circostante. Non coprire il sensore.
6 SOURCE: Consente di cambiare sorgente.
7 VOLUME: Controllo volume
8 PRESET
(Durante la riproduzione di un CD dati/USB):
Consente di cambiare cartella
(Durante la ricezione delle stazioni radio): Consente
di selezionare la stazione radio preselezionata.
(☞ P. 8)
9 HEADPHONES: Collegare gli auricolari.
0 MEMORY: Consente di memorizzare il numero della
stazione radio preselezionata. (☞ P. 8)
A EQ: Controllo tono (☞ P. 12)
B SYNC: Attivazione/disattivazione della funzione
iPodiTunes Sync (☞ P. 6)
3 It
Page 78
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI
X Pannello posteriore (Connessione antenna)
1 Attacco antenna FM: Connessione dell’antenna
FM per interni in dotazione.
2 GND: Connessione del centro del cavo dell’antenna
FM per interni (vedere in basso).
3 AUX: Connessione ad un dispositivo esterno.
(☞ P. 8)
4 USB FOR SYNC.: Connessione a un computer.
(☞ P. 6)
5 15V : Connessione della spina di alimentazione
CA e del cavo di alimentazione in dotazione.
6 CLOCK: Consente di regolare l’orologio. (☞ P. 5)
7 ALARM TYPE: Impostazione del tipo di sveglia
della funzione IntelliAlarm. (☞ P. 9)
8 Antenna FM per interni (in dotazione)
Note
• Estrarre l’antenna.
• Se si utilizza un’antenna per esterni invece dell’antenna
FM in dotazione, la ricezione risulterà migliore.
• Se la ricezione radio è insufficiente, modificare l’altezza,
l’orientamento o la posizione dell’antenna.
Connessione dell’antenna all’attacco GND
Si consiglia di collegare l’antenna al terminale GND prima di effettuare il collegamento al terminale
dell’antenna FM.
Anello
1
2
3
1Rimuovere l’isolamento e
ruotare il bordo del cavo.
2Serrare completamente l’attacco GND.
3Avvolgere il cavo intorno all’attacco GND.
Accertarsi che il cavo sia avvolto intorno alla
sezione ad anello.
4Stringere l’attacco GND
facendo attenzione a non far
fuoriuscire il cavo
dall’attacco.
4 It
4
Page 79
X Telecomando
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO
Tasti di controllo dell’iPod
1 Trasmettitore segnali infrarossi
2: Accensione/spegnimento del sistema
3 Tasti delle sorgenti esterne: Cambiamento della
sorgente esterna.
4 FOLDER (durante la riproduzione): Quando la
sorgente esterna contiene cartelle, consente di
cambiare la cartella riprodotta.
PRESET (durante la ricezione delle stazioni radio):
Selezione della stazione radio preselezionata
(☞ P. 8)
5 (Riproduzione casuale), (Ripetizione)
(☞ P. 12)
6 : Interruzione della riproduzione.
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO
12
3
Pannello
posteriore
Pannello
anteriore
7, (durante la riproduzione): Salto di un
brano e passaggio a quello precedente/successivo
TUNING (durante la ricezione delle stazioni radio):
Sintonizzazione della radio (☞ P. 8)
8: Riproduzione/pausa
9 MUTE: Silenziamento/ripresa dell’audio.
0 VOLUME: Controllo volume
A SNOOZE/SLEEP: Snooze/impostazioni di
spegnimento (☞ P. 11, 12)
B ALARM: Attivazione/disattivazione della sveglia
(☞ P. 11)
C SYNC: Attivazione/disattivazione della funzione
iPodiTunes Sync (☞ P. 6)
1 Impostare CLOCK su SET.
2 Impostare l’ora.
Impostare l’ora mediante la
PRESET.
3 Impostare CLOCK su LOCK per
completare l’operazione.
All’ora in cui è stato impostato
LOCK, si partirà da 00 secondi e
inizierà il conteggio del tempo.
y
• Al punto 2, è possibile copiare l’ora
dell’iPod, invece di eseguire l’impostazione
manuale, posizionando l’iPod sull’apposita
base. Se l’iPod si trova già sulla base quando
CLOCK viene impostato su SET, l’orario
nell’iPod non viene copiato su questa unità.
•Premere SNOOZE/SLEEP per passare alla
visualizzazione dell’orario da 12 a 24 ore.
Nota
Le impostazioni dell’ora vanno perse circa una
settimana dopo aver scollegato l’unità.
Italiano
5 It
Page 80
OPERATION
ASCOLTO DELL’iPod
Ascolto dell’iPod
Per i dettagli sui modelli iPod compatibili, fare riferimento a “DATI TECNICI” (☞ P. 17).
12
1 Posizionare l’iPod nell’apposita
base.
2 Impostare SOURCE su iPod.
3 Riprodurre l’iPod.
Le operazioni di riproduzione sono disponibili
con il telecomando, l’iPod e questa unità.
y
Pannello
anteriore
• È possibile rimuovere l’iPod in qualsiasi
momento.
• Quando si riproducono musica/video
all’interno dell’iPod, il sistema si accende
automaticamente e avvia la riproduzione
dell’iPod anche a sistema spento.
Sincronizzazione con iTunes (funzione iPodiTunes Sync)
Questa unità consente la sincronizzazione dell’iPod con iTunes.
1
12
Pannello
posteriore
3
Pannello
superiore
45
Tenere
premuto
Sincronizzare
Pannello
anteriore
Tenere
premuto
Collegare questa unità al
computer con un cavo USB 2.0
reperibile in commercio (A/Mini-B).
Nota
Utilizzare un cavo USB 2.0 più corto di 2 m.
2 Posizionare l’iPod nell’apposita
base.
3 Accendere il sistema.
L’indicatore SYNC situato sul lato
sinistro del tasto SYNC si accende.
4 Tenere premuto SYNC.
L’indicatore SYNC lampeggia.
Quindi, sincronizzare con l’iPod
mediante iTunes utilizzando il
computer. Per i dettagli sulla
sincronizzazione, consultare il
manuale dell’iPod.
5
Tenere premuto
completare l’operazione dopo lo
scollegamento dell’iPod su iTunes.
y
Durante la sincronizzazione, è possibile
riprodurre sorgenti diverse dall’iPod.
Note
• Durante la sincronizzazione, non è possibile
spegnere il sistema.
• Non rimuovere l’iPod, il cavo USB, la spina
di alimentazione CA e il cavo di
alimentazione durante la sincronizzazione.
• Durante la sincronizzazione, la funzione
sveglia non è operativa.
SYNC
per
6 It
Page 81
ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB
X Ascolto di CD
12
1 Impostare SOURCE su CD.
2 Inserire un CD.
La riproduzione si avvia
automaticamente. Le operazioni di
riproduzione sono disponibili con il
telecomando e questa unità.
Nota
Pannello
anteriore
X Ascolto di dispositivi USB
12
Inserire il CD con il lato dell’etichetta
rivolto verso la parte anteriore dell’unità.
1 Impostare SOURCE su USB.
2 Collegare un dispositivo USB.
La riproduzione si avvia automaticamente.
Le operazioni di riproduzione sono
disponibili con il telecomando e questa unità.
y
• È possibile rimuovere il dispositivo USB
in qualsiasi momento.
Pannello
anteriore
y
•
Se si preme il pulsante nel pannello superiore durante la riproduzione, la volta successiva la riproduzione si avvierà dall’inizio del brano ascoltato
l’ultima volta. Se si preme di nuovo il pulsante mentre la riproduzione è interrotta, la volta successiva la riproduzione si avvierà nel seguente modo
– Per i CD audio: dal primo brano del CD.
– Per i CD dati/dispositivi USB: dal primo brano della cartella che contiene il brano ascoltato l’ultima volta.
• Per i dettagli sui dischi e i file riproducibili, fare riferimento a “NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB” (☞ P. 16).
• Questa unità spegne automaticamente il sistema 60 minuti dopo l’interruzione della riproduzione di un CD/dispositivo USB.
• L’ordine di riproduzione dell’USB viene
determinato nel seguente modo:
– Le cartelle ven gono riprodotte in ordine alfabetico
dei primi tre caratteri nel nome della cartella. Gli
altri caratteri vengono dopo l’alfabeto.
– I file vengono riprodotti in base
all’ordine di registrazione.
X Visualizzazione delle informazioni
Quando si avvia la riproduzione, vengono visualizzati per qualche secondo il numero del brano o della cartella e il numero del file.
Riproduzione di un CD audio
Riproduzione di un CD dati/dispositivo USB
Numero cartella
Italiano
:
Numero brano
X Passaggio alla cartella successiva per
un CD dati/dispositivo USB
Pannello
anteriore
Numero file
Selezionare la cartella con la
PRESET durante la riproduzione di
un CD dati/dispositivo USB.
7 It
Page 82
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO
X Sintonizzazione delle stazioni radio
12
1 Impostare SOURCE su FM.
2 Per la sintonizzazione
automatica, tenere premuto
TUNING.
Per la sintonizzazione manuale,
premere ripetutamente TUNING.
Pannello
anteriore
Pannello
superiore
Nota
Se una stazione viene sintonizzata
manualmente, il suono è in mono.
X Preselezione delle stazioni radio
La funzione di preselezione consente di memorizzare le 5 stazioni radio preferite.
12
3
4
1 Sintonizzarsi su una stazione
radio preferita.
2 Premere MEMORY.
3 Selezionare il numero PRESET
con cui la si desidera
Pannello
superiore
Pannello
anteriore
Pannello
anteriore
memorizzare.
y
Per annullare la preselezione, premere
nuovamente TUNING.
4 Premere MEMORY per
completare l’operazione.
X Selezione di stazioni radio
preselezionate
12
1 Impostare SOURCE su FM.
2 Selezionare la stazione radio
preselezionata con la PRESET.
Pannello
anteriore
ASCOLTO DI UNA SORGENTE ESTERNA
12
Pannello
posteriore
8 It
Pannello
anteriore
Pannello
anteriore
1 Collegare il dispositivo audio al
terminale AUX utilizzando uno
spinotto da 3,5 mm reperibile in
commercio.
Nota
Prima di eseguire il collegamento,
abbassare il volume dell’unità e del
dispositivo audio portatile.
2 Impostare SOURCE su AUX.
3
Avviare la riproduzione sul
dispositivo portatile audio collegato.
Page 83
USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA
Caratteristiche di IntelliAlarm
Questa unità consente di riprodurre la musica e/o il segnale acustico preferito nell’ora impostata. La funzione
sveglia (IntelliAlarm) ha le seguenti caratteristiche.
• Questa unità ha 3 tipi di sveglia in grado di combinare musica e segnali acustici:
SOURCE+BEEP
SOURCE
BEEP
• La sorgente della sveglia riprodotta all’ora impostata può essere selezionata dall’iPod, dal
CD audio, dal CD dati, dal dispositivo USB e dalla radio. A seconda della sorgente, è anche
possibile selezionare quanto segue:
SOURCE
iPod
CD audio
CD dati/USB
FM
La sorgente audio e il segnale acustico selezionati vengono riprodotti nell’ora impostata. La
riproduzione della sorgente inizia 3 minuti prima dell’ora impostata e il volume aumenta
gradualmente fino a raggiungere il volume impostato. Quindi, all’ora impostata, si attiva il segnale
acustico. Questa modalità è raccomandata per un risveglio confortevole.
La sorgente selezionata viene riprodotta all’ora impostata. Il volume aumenta gradualmente fino a
raggiungere il volume impostato.
All’ora impostata viene riprodotto soltanto il segnale acustico.
Voce
selezionabile
PlaylistLa playlist specificata viene riprodotta ripetutamente. Se si desidera
Riprendere la
riproduzione
BranoIl brano selezionato viene riprodotto ripetutamente.
Riprendere la
riproduzione
CartellaLa cartella selezionata viene riprodotta ripetutamente.
Riprendere la
riproduzione
PreselezioneViene riprodotta la stazione radio preselezionata selezionata.
Riprendere la
riproduzione
riprodurre una playlist, creare prima una playlist “ALARM Yamaha
DTA”. Accertarsi che sia denominata nel modo corretto come indicato
nel presente manuale, con gli spazi tra le parole e le stesse maiuscole/
minuscole.
Se la playlist “ALARM Yamaha DTA” non è nell’iPod, viene ripreso il
brano ascoltato l’ultima volta.
Il brano ascoltato durante l’ultima riproduzione.
La cartella ascoltata durante l’ultima riproduzione.
La stazione radio ascoltata durante l’ultima riproduzione.
Funzione
Italiano
• Durante l’impostazione della sveglia, è possibile controllare l’audio della sveglia impostata.
• È disponibile anche la funzione snooze.
Impostazioni sveglia
X Impostazione dell’ora e della suoneria
della sveglia
12
Pannello
superiore
Pannello
anteriore
1 Premere SET.
L’indicatore della sveglia () e
le voci di impostazione lampeggiano.
2 Impostare l’ora della sveglia
mediante la PRESET.
9 It
Page 84
USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA
3
7
Pannello
posteriore
(Come stabilito)
Pannello
superiore
4
65
Pannello
superiore
(Come stabilito)
Pannello
anteriore
Pannello
anteriore
3 Selezionare ALARM TYPE.
Scegliere fare SOURCE+BEEP,
SOURCE o BEEP. Per i dettagli sul
tipo di sveglia, fare riferimento a
“Caratteristiche di IntelliAlarm”
(☞ P. 9).
4 Selezionare SOURCE (come
stabilito).
Quando si seleziona SOURCE+BEEP
o SOURCE, selezionare la sorgente. È
possibile selezionare qualsiasi
sorgente, ad eccezione di AUX.
5 Selezionare un brano, una
cartella o una stazione radio
(come stabilito).
Quando la sorgente è CD/USB/FM,
selezionare un brano, cartella o
stazione radio per la sveglia con /
.
y
• Se l’iPod è impostato come sorgente,
questa unità consente la riproduzione
della playlist “ALARM Yamaha DTA”
all’ora impostata. Se la playlist non è
nell’iPod, viene ripreso il brano ascoltato
l’ultima volta.
• Se si seleziona CD/USB e il numero del
brano/della cartella è impostato su “0”,
viene ripreso il brano ascoltato l’ultima
volta.
• Se si seleziona FM e non viene
visualizzato il numero dell’indicatore
preselezionato (☞ P. 3), viene riprodotta
la stazione radio ascoltata l’ultima volta.
Nota
Se la sorgente selezionata non è impostata,
non è possibile eseguire l’impostazione al
punto 5.
6 Impostare il volume della sveglia
mediante VOLUME.
y
Quando è selezionato iPod o radio, è
possibile riprodurre la sveglia impostata
premendo . Quando è selezionato CD/
USB, è possibile riprodurre la sveglia
impostata premendo men tre
lampeggia. Premere per interrompere la
sveglia.
7 Premere SET per completare
l’operazione.
La sveglia è impostata e l’indicatore
della sveglia () è acceso.
10 It
Page 85
USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA
X Attivazione/disattivazione della sveglia
Interruttore di attivazione/
disattivazione della funzione
sveglia.
y
Pannello
superiore
Quando la sveglia è attivata, l’indicatore della
sveglia () si accende e si visualizza per
un pò l’ora della sveglia.
Operazioni durante la riproduzione del suono della sveglia
All’ora della sveglia, viene riprodotto il suono della sveglia. Durante la riproduzione, sono disponibili le
seguenti operazioni.
Nota
Se non è possibile riprodurre la sorgente all’ora della sveglia (ad es. l’iPod non è impostato), viene riprodotto il
segnale acustico.
X Uso della funzione snooze
Pannello
superiore
Premere SNOOZE/SLEEP.
La suoneria della sveglia si interrompe
riprendendo dopo 5 minuti.
y
• Se si imposta SOURCE+BEEP, premere
SNOOZE/SLEEP per interrompere il
segnale acustico. Premere nuovamente
SNOOZE/SLEEP per interrompere la
sorgente. Cinque minuti dopo l’interruzione
della sveglia, la sorgente e il segnale acustico
riprendono.
• Se è attiva la funzione snooze, l’indicatore
della sveglia lampeggia.
Italiano
X Interruzione della sveglia
Pannello
superiore
Pannello
superiore
Premere ALARM o .
y
• La sveglia si interrompe automaticamente
dopo 60 minuti salvo interruzione
manuale.
• La funzione sveglia si disattiva quando si
interrompe la sveglia, ma le impostazioni
come l’ora della sveglia vengono salvate
per facilitare l’uso successivo. Per
impostare nuovamente la sveglia, premere
ALARM.
11 It
Page 86
RIPRODUZIONE CASUALE/RIPRODUZIONE RIPETUTA
Riproduzione casuale
Premere ripetutamente
Riproduzione ripetuta
Premere ripetutamente
Telecomando
L’indicatore della riproduzione casuale si accende come indicato
di seguito.
CD/USBiPod
(Riproduci
casualmente tutte le
canzoni nella cartella)
(Riproduzione casuale
completa)
Nessuna visualizzazione
(Casuale No)
y
• Quando la sorgente contiene cartelle, è possibile selezionare la riproduzione casuale/ripetuta della cartella.
• Per alcuni modelli iPod, le funzioni di riproduzione ripetuta e casuale potrebbero non essere visualizzate o supportate.
• Durante la riproduzione con iPod, l’ordine di riproduzione ripetuta e casuale dipende dal modello di iPod.
(Brani)
(Album)
Nessuna visualizzazione
(Casuale No)
L’indicatore della riproduzione ripetuta si accende come indicato
di seguito.
CD/USBiPod
(Ripeti tutte le
canzoni nella cartella)
(Riproduzione ripetuta
completa)
ripetuta singola)
Nessuna
visualizzazione (Ripeti
No)
Telecomando
(Riproduzione
(Uno)
Nessuna
visualizzazione (Ripeti
No)
(Tutto)
USO DELLA FUNZIONE DI SPEGNIMENTO
È possibile impostare l’ora di spegnimento automatico del
sistema.
Premere ripetutamente
Pannello superiore
Selezionare il tempo di spegnimento.
È possibile selezionare 30, 60, 90 o
120 minuti.
Dopo aver impostato il tempo, la
funzione di spegnimento è attiva e
l’indicatore di spegnimento () si
accende.
y
Per annullare lo spegnimento, premere
SNOOZE/SLEEP.
CONTROLLO TONO
123
Pannello
anteriore
12 It
Pannello
anteriore
1 Premere EQ durante la
riproduzione.
LOW, MID e HIGH si accende.
2 Regolare il tono mediante LOW,
MID e HIGH.
3 Premere EQ per completare
l’operazione.
Page 87
ADDITIONAL INFORMATION
DIAGNOSTICA
In caso di problemi con l’unità, controllare innanzitutto la seguente lista. Qualora non si riuscisse a risolvere il
problema applicando le soluzioni suggerite, o se il problema non rientra fra quelli elencati sotto, spegnere
l’unità e staccare la spina, quindi rivolgersi al più vicino rivenditore o centro di assistenza Yamaha autorizzato.
Problemi di carattere generale
ProblemaCausaSoluzione
Non esce alcun suono dagli
altoparlanti.
La riproduzione del suono
cessa improvvisamente.
Il suono è incrinato/distorto
o c’è un rumore anormale.
L’unità non funziona
correttamente.
Il sistema si accende, ma si
spegne subito dopo.
Un componente digitale o ad
alta frequenza causa rumori.
L’impostazione dell’orologio
è stata cancellata.
Non esce alcun suono
dall’iPod durante l’ora della
sveglia, anche se SOURCE è
impostato su iPod.
L’orologio lampeggia e
l’unità non può funzionare.
Il volume potrebbe essere regolato sul
livello minimo.
La sorgente in ingresso potrebbe essere
errata.
Gli auricolari sono collegati.Rimuovere gli auricolari.
Potrebbe essere impostato lo
spegnimento (☞ P. 12).
Il volume della sorgente di ingresso è
eccessivo, o il volume di questa unità è
eccessivo (specialmente i Bassi).
L’unità potrebbe aver subito una forte
scarica elettrica, per esempio un fulmine
o una quantità eccessiva di elettricità
statica, o ci potrebbe essere stata una
caduta di tensione.
L’unità potrebbe essere troppo vicina al
componente digitale o ad alta frequenza.
L’alimentazione dell’unità potrebbe
essere stata interrotta per più di una
settimana.
L’iPod non è posizionato nell’apposita
base.
ALARM TYPE è impostato su BEEP.Impostare ALARM TYPE su
CLOCK nel pannello posteriore è
impostato su SET, e questa unità è in
modalità di impostazione dell’orologio.
Regolare il livello del volume.
Selezionare la sorgente in ingresso corretta.
Accendere il sistema e riprodurre di nuovo
la sorgente di segnale.
Regolare il volume con VOLUME, o
regolare i Bassi con EQ (☞ P. 3, 12).
Spegnere il sistema e scollegare il cavo di
alimentazione. Attendere circa 30 secondi,
ricollegare il cavo di alimentazione, quindi
accendere il sistema.
Allontanare l’unità dal componente.
Collegare bene il cavo di alimentazione alla
presa a parete e regolare di nuovo
l’orologio (☞ P. 5).
Posizionare l’iPod nell’apposita base
(☞ P. 2).
SOURCE+BEEP o SOURCE (☞ P. 9).
Impostare CLOCK su LOCK.
Italiano
13 It
Page 88
DIAGNOSTICA
iPod
ProblemaCausaSoluzione
Non viene prodotto l’audio.
L’iPod non si carica.
Il doppio lampeggiamento
dell’indicatore dell’iPod si
ripete per 3 volte dopo la
connessione dell’iPod.
Non è possibile effettuare la
sincronizzazione con iTunes
attraverso questa unità.
Riproduzione di un disco
ProblemaCausaSoluzione
Impossibile inserire il disco.
Alcune operazioni dei
pulsanti non funzionano.
La riproduzione non inizia
immediatamente dopo la
pressione di .
Il doppio lampeggiamento
dell’indicatore CD si ripete 3
volte e il disco viene espulso.
Dopo il caricamento di un
disco, viene visualizzato
“Err” nel display del pannello
anteriore.
L’iPod non è posizionato saldamente
nell’apposita base.
Gli auricolari sono collegati.Rimuovere gli auricolari.
La versione del software dell’iPod non è
stata aggiornata.
L’iPod non è posizionato correttamente
nell’apposita base.
Il sistema è impostato in modalità di
risparmio energetico (☞ P. 2).
L’iPod utilizzato non è supportato
dall’unità.
A seconda del PC o del cavo USB in uso
l’attenuazione del segnale aumenta e
potrebbe essere impossibile stabilire una
connessione.
Il sistema è impostato in modalità di
risparmio energetico (☞ P. 2).
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Il disco potrebbe essere sporco.Pulire il disco.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Se l’unità è stata spostata da un posto
freddo a uno caldo, potrebbe essersi
formata della condensa sulla testina di
lettura del disco.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Il disco potrebbe essere sporco.Pulire il disco.
Il disco è stato caricato al contrario.Inserire un disco con il lato dell’etichetta
Il disco non contiene file riproducibili.Utilizzare un disco che contiene file
Si è verificato un errore nell’unità.Espellere il disco mediante .
Posizionare saldamente l’iPod.
Scaricare l’ultimo software iTunes per
aggiornare la versione del software
dell’iPod alla versione più recente.
Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi
posizionarlo nuovamente nell’apposita base
(☞ P. 2).
Premere per annullare la modalità di
risparmio energetico.
Utilizzare un iPod supportato (☞ P. 17).
Utilizzare un cavo USB 2.0 più corto.
Premere per annullare la modalità di
risparmio energetico.
Utilizzare un disco supportato dall’unità
(☞ P. 16).
Utilizzare un disco supportato dall’unità
(☞ P. 16).
Aspettare una o due ore fino a che l’unità
raggiunge la temperatura ambiente e
riprovare.
Utilizzare un disco supportato dall’unità
(☞ P. 16).
rivolta verso il lato più vicino.
riproducibili (☞ P. 16).
14 It
Page 89
Riproduzione di un dispositivo USB
ProblemaCausaSoluzione
I file MP3/WMA nel
dispositivo USB non
Il dispositivo USB non è stato
riconosciuto.
vengono riprodotti.
Il doppio lampeggiamento
dell’indicatore dell’USB si
È stato collegato un dispositivo USB non
compatibile all’unità.
ripete per 3 volte dopo la
connessione di un
dispositivo USB.
Dopo il collegamento di un
dispositivo USB, viene
visualizzato “Err” nel display
del pannello anteriore.
Il dispositivo USB non contiene file
riproducibili.
È stato collegato un dispositivo USB non
compatibile all’unità.
È stato rilevato un eccesso di corrente.
Ricezione radio
ProblemaCausaSoluzione
Le trasmissioni
stereofoniche sono troppo
disturbate.
Anche con un’antenna per
esterni, la ricezione di onde
radio è debole. (Il suono è
distorto.)
L’antenna potrebbe essere collegata in
modo inadeguato.
La stazione radio scelta potrebbe essere
lontana dalla propria posizione, oppure la
ricezione potrebbe essere scadente per
qualche altro motivo.
Potrebbero esservi interferenze
multicammino o altre interferenze radio.
DIAGNOSTICA
Spegnere il sistema e ricollegare il
dispositivo USB all’unità.
Collegare una spina di alimentazione CA,
se in dotazione con il dispositivo.
Se le soluzioni di cui sopra non consentono
di risolvere il problema, non è possibile
riprodurre il dispositivo USB nell’unità.
Spegnere il sistema e ricollegare il
dispositivo USB all’unità. Se tale soluzione
non consente di risolvere il problema, non è
possibile riprodurre il dispositivo USB
nell’unità.
Utilizzare un dispositivo USB che contiene
file riproducibili (☞ P. 16).
Spegnere il sistema e ricollegare il
dispositivo USB all’unità. Se tale soluzione
non consente di risolvere il problema, non è
possibile riprodurre il dispositivo USB
nell’unità.
Verificare che l’antenna sia collegata
correttamente (☞ P. 4).
Per aumentare la qualità del segnale,
provare la sintonizzazione manuale
(☞ P. 8) o usare un’antenna multicanale
per esterni.
Cambiare l’altezza, la direzione o la
posizione dell’antenna.
Italiano
Telecomando
ProblemaCausaSoluzione
Il telecomando funziona
male.
Il telecomando potrebbe essere utilizzato
fuori dal suo raggio d’azione.
Il sensore del telecomando di quest’unità
potrebbe essere esposto a luce solare
diretta o illuminazione artificiale intensa
(lampade a fluorescenza).
La batteria potrebbe essere scarica.Sostituire la batteria con una batteria nuova.
Ci sono ostacoli tra il sensore dell’unità e
il telecomando.
Per informazioni sul raggio d’azione del
telecomando, consultare il paragrafo “Uso
del telecomando” (☞ P. 1).
Cambiare l’illuminazione o l’orientamento
di quest’unità.
Rimuovere gli ostacoli.
15 It
Page 90
NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB
Informazioni sui dischi
Questa unità è progettata per l’uso con CD, CD-R* e
CD-RW* con i seguenti loghi.
* ISO 9660
y
Quest’unità può riprodurre dischi contrassegnati da uno dei
logo sopra riportati. I logo sono stampati sui dischi e sulla
relativa custodia.
Note
• Non caricare altri tipi di dischi in quest’unità. Così
facendo, la si potrebbe danneggiare.
• Un CD-R/RW può essere riprodotto solo se finalizzato.
• Alcuni dischi non possono essere riprodotti a seconda delle
caratteristiche proprie o di registrazione.
• Non usare dischi di forma insolita, ad esempio a forma di
cuore.
• Non usare dischi che presentino una superficie
particolarmente graffiata.
• Se un disco si sporca,
passarlo con un
panno morbido e
asciutto dal centro
verso i bordi. Non
usare detergenti per
dischi o solventi per
vernici.
• Per evitare guasti,
non usare detergenti
per lenti reperibili in
commercio.
Informazioni sui dispositivi USB
Questa unità supporta i dispositivi di memoria di
massa USB (per esempio: memoria flash, lettori di
file audio portatili) che utilizzano il formato FAT16 o
FAT32.
Note
• Certi dispositivi potrebbero non funzionare correttamente,
neanche se soddisfano i requisiti.
• Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di memoria
di massa USB (per esempio: caricabatterie USB o hub
USB), PC, lettori di schede, dischi rigidi esterni, ecc.
• La Yamaha declina ogni responsabilità in caso di danni al
dispositivo USB o di perdita di dati dallo stesso, che si
dovessero verificare mentre tale dispositivo è collegato a
questa unità.
• La leggibilità e l’alimentazione di ogni genere di
dispositivo USB non può essere garantita.
Trattamento dei dischi
• Non toccare la superficie del
disco. Tenere il disco per i
bordi (e il foro centrale).
• Non usare matite o
evidenziatori appuntiti per
scrivere sui dischi.
• Non applicare nastro adesivo, etichette, colla o altro ai
dischi.
• Non usare coperture per evitare i graffi.
• Non inserire più di un disco alla volta nella fessura. Ciò
può causare danni sia a quest’unità che ai dischi.
• Non inserire corpi estranei nella fessure del disco.
• Non caricare dischi incrinati, deformati o sporchi di colla.
• Non esporre i dischi
al sole, a temperature
elevate, umidità
eccessiva o polvere.
Attenzione
16 It
Informazioni sui file MP3 o WMA
Note
• L’unità è in grado di riprodurre:
File
MP3
WMA
** Sono supportate sia la velocità di trasmissione costante
che quella variabile.
• Il numero massimo di file/cartelle che possono essere
visualizzate nell’unità è il seguente.
Numero totale massimo di file
Numero massimo di cartelle
Numero massimo di file per
cartella
• Non è possibile riprodurre file protetti da copyright.
Velocità di
trasmissione
(kbps)
8 - 320**16 - 48
16 - 320**22,05 - 48
Frequenza di
campionamento
(kHz)
CD datiUSB
5129999
255128
511255
Page 91
DATI TECNICI
X SEZIONE LETTORE
iPod (Connessione digitale)
• Progettato per ....... iPod touch (1°, 2°, 3° e 4° generazione)
• Connettore di ingresso .......spinotto mini STEREO 3,5 mm
X SEZIONE AMPLIFICATORE
• Potenza di uscita massima ..............................15 W + 15 W
• Auricolari .......................... spinotto mini STEREO 3,5 mm
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
(Impedenza attiva da 16 a 32 Ω)
X SEZIONE SINTONIZZATORE
• Gamma di sintonizzazione
FM............................................... da 87,50 a 108,00 MHz
X DATI GENERALI
• Alimentazione ...................... CA da 100 a 240 V, 50/60 Hz
• Consumo...................................................................... 20 W
• Consumo a sistema spento ......................................... 1,5 W
• Consumo in modalità di risparmio energetico
................................................................. al massimo 0,5 W
• Terminale USB FOR SYNC. ......................... Mini-B USB
• Dimensioni (L × A × P)...................... 399 × 181 × 137 mm
• Peso ............................................................................3,2 kg
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
SICUREZZA DEL LASER
Quest’unità impiega un laser. Poiché è possibile causare
lesioni agli occhi, solo personale qualificato di assistenza
tecnica deve aprire la copertura o cercare di riparare questo
dispositivo.
PERICOLO
Radiazioni laser visibili quando aperto. Evitare l’esposizione
diretta al raggio laser. Quando quest’unità è collegata ad una
presa a muro, non avvicinare gli occhi all’apertura del
cassetto del disco o ad altre aperture per guardare all’interno.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere
radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:tipoSISTEMA AUDIO
SUL DESKTOP
marcaYAMAHA
modelloTSX-140
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 9/27/2010
Yamaha Elektronik Europa
GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
iPod, iPhone
“Made for iPod” e “Made for iPhone” significa che un
accessorio elettronico è stato appositamente rogettato per
essere collegato all’iPod o all’iPhone rispettivamente e che il
produttore certifica che esso soddisfa gli standard
prestazionali Apple.
Apple non è responsabile del funzionamento di questo
apparecchio o della sua conformità a ormative e standard di
sicurezza.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes
sono marchi registrati di Apple Inc., depositati negli USA e
in altri paesi.
Italiano
17 It
Page 92
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato,
lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un
lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en
caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, alejado de la luz directa del sol,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío.
Para una adecuada ventilación, permita que el equipo
tenga el siguiente espacio libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para evitar así
los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que
se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede
expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos.
Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños
y/o decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si
aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto
puede causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores,
los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no
tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un paño
limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a
la especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas. Yamaha no se hará responsable de ningún
daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte
el cable de alimentación y antenas externas de la
toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase
en contacto con el personal de servicio Yamaha
cualificado cuando necesite realizar alguna reparación.
La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones,
por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar
el sistema y, a continuación, desconecte el cable de
alimentación CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de
repente la temperatura ambiental. Desconecte en este
caso el cable de alimentación de la toma de corriente
y no utilice el aparato.
19
El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no
utilice la unidad para dejar que se enfríe.
20
Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor
excesivo como, por ejemplo, el que producen los
rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche
las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su
región.
22 Asegúrese de utilizar el adaptador de CA
suministrado con esta unidad. La utilización de un
adaptador de CA diferente del suministrado puede
causar un incendio o daños en esta unidad.
23 La presión acústica excesiva de los auriculares puede
causar pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia aparato esté apagada con . En este estado, este
aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de
corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con
tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse
perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.
– Esta unidad permite reproducir iPod/iPhone, CD, dispositivos USB, radios y dispositivos externos con
AUX.
– Con esta unidad puede sincronizar el iPod/iPhone con iTunes (función iPodiTunes Sync).
– Despertarse al son de su música favorita con el volumen que prefiera es una de las prestaciones
exclusivas de la función de alarma. Puede elegir entre música, sonido de pitido o una combinación de
ambas opciones (función IntelliAlarm).
– Con esta unidad puede guardar y recuperar sus cinco emisoras de radio favoritas de forma rápida y fácil.
– Los tonos bajos, medios y altos pueden adaptarse a sus preferencias.
X Acerca de este manual
• Las referencias al “iPod” incluidas en este manual son aplicables también al “iPhone”.
• Este manual describe cómo operar esta unidad utilizando los botones en la misma. Algunas de estas
operaciones pueden hacerse también usando el mando a distancia.
X Accesorios suministrados
Mando a
distancia
(Con pila
CR2025)
X Uso del mando a
distancia
En un radio
de 6 m
Adaptador
de CA
(CC 15 V, más de
2,56 A
Número de modelo:
EADP-38EB A o
NU40-8150266-I3)
Cable de
alimentación
Antena FM
para interior
Tapa
para base
X Sustitución de la pila del mando a
distancia
Mientras pulsa la lengüeta en la dirección , deslice el
soporte de la pila en la dirección .
1
Pila
CR2025
Tapón para USB
Nota
Mantenga el tapón
para USB fuera del
alcance de los niños
para evitar que se lo
traguen por accidente.
Español
Lámina de
aislamiento de la pila:
quitar antes de usar.
2
3
1 Es
Page 94
PREPARATION
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
X Panel superior
Adaptador
de la base
Coloque el iPod en la base para iPod.
y
Cuando el iPod está colocado en la base para iPod se carga automáticamente. En el
modo de ahorro de energía, el iPod no se carga.
Notas
• Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si
no usa un adaptador o el adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala
calidad, lo que puede traducirse en un deterioro del conector.
• Si conecta un iPod en su funda protectora utilizando la fuerza, puede provocar daños
en el conector. Retire la funda protectora antes de realizar la conexión.
• Cuando no utilice el iPod, coloque la tapa de la base para proteger el conector.
1 Base deliPod: coloque un iPod.
2 Puerto USB (☞ P. 7)
Nota
Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB para proteger el conector.
3: pulse este botón para encender o apagar el
sistema.
Cuando el sistema está apagado, aparece indicada
la hora.
y
• Mantenga pulsado en la parte superior de la unidad
durante más de 3 segundos para poner el sistema en el
modo de ahorro de energía. En este modo, no se
muestra toda la información del visor del panel frontal.
Esto puede reducir el consumo de energía. Para
cancelar el modo de ahorro de energía, pulse en la
parte superior de la unidad.
• La función de alarma también está disponible tanto en
inactividad del sistema como en el modo de espera.
2 Es
4 DIMMER:
A (automático) 3 (más brillante) 2
1 (más oscuro) vuelta a A
y
Cuando A (automático) está programado, el brillo del
panel frontal es ajustado automáticamente, dependiendo
del brillo de la habitación.
5 ALARM: activa o desactiva la alarma. (☞ P. 11)
6 SET: permite ajustar la alarma. (☞ P. 9)
7 SNOOZE/SLEEP (☞ P. 11, 12)
8 TUNING (☞ P. 8)
9 Botones de control del audio: permiten saltar,
buscar hacia delante o hacia atrás, reproducir o
poner en pausa y detener.
0: expulsa el CD.
A Ranura para el disco (☞ P. 7)
permite regular el brillo del panel frontal.
Page 95
X Panel frontal
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
1 Visor del panel frontal: muestra la hora y otros
datos.
2 Indicador de presintonización: muestra el número
de la emisora de radio presintonizada. (☞ P. 8)
3 Indicador PLAY
Indicador de reproducción aleatoria
Indicador de repetición
: muestra el estado de reproducción.
(☞ P. 10, 12)
4 Indicador de fuente: muestra la fuente
seleccionada.
5 Sensor de iluminación: mide la luminosidad del
entorno. No cubra este sensor.
6 SOURCE: permite cambiar de fuente.
7 VOLUME: permite ajustar el volumen.
8 PRESET
(Durante la reproducción de datos de CD/USB):
permite pasar de una carpeta a otra.
(Al escuchar la radio): permite seleccionar la
emisora de radio presintonizada. (☞ P. 8)
9 HEADPHONES: permite conectar los auriculares.
0 MEMORY: memoriza la emisora de radio
presintonizada. (☞ P. 8)
A EQ: permite ajustar el tono. (☞ P. 12)
B SYNC: activa y desactiva la función iPod
iTunes Sync. (☞ P. 6)
3 Es
Español
Page 96
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
X Panel posterior (conexión de la antena)
1 Terminal de antena FM: conecte la antena FM para
interior suministrada.
2 GND: conecte el núcleo del cable de la antena FM
para interior (consulte las instrucciones que
aparecen más abajo).
3 AUX: conecte un dispositivo externo. (☞ P. 8)
4 USB FOR SYNC.: conecte un PC. (☞ P. 6)
5 15V : conecte el adaptador de CA suministrado
y el cable de alimentación.
6 CLOCK: ajusta el reloj. (☞ P. 5)
7 ALARM TYPE: configure el tipo de alarma de la
función IntelliAlarm. (☞ P. 9)
8 Antena FM para interior (suministrada)
Notas
• La antena debe estar extendida.
• Si utiliza una antena para exterior, en lugar de la antena FM
suministrada, la recepción será mejor.
• Si la recepción de radio es mala, cambie la altura, la
dirección o el lugar de la antena.
Conexión de la antena al terminal GND
Se recomienda conectar la antena al terminal GND antes de realizar la conexión con el terminal de antena FM.
Arandela
1
2
4
1Retire el aislamiento y gire
el extremo del cable.
3
2Atornille hasta el fondo el terminal GND.
3Envuelva el cable alrededor del terminal GND.
Asegúrese de que el cable queda enrollado dentro de
la parte de la arandela.
4Apriete el terminal GND
procurando que el cable no
resbale del terminal.
4 Es
Page 97
X Mando a distancia
AJUSTE DEL RELOJ
Botones de control del iPod
1 Transmisor de señales infrarrojas
2: permite encender y apagar el sistema.
3 Botones de fuente: permite cambiar de fuente.
4 FOLDER (durante la reproducción): si la fuente
contiene carpetas, permite pasar de una carpeta a
otra.
PRESET (al escuchar la radio): permite seleccionar
la emisora de radio presintonizada. (☞ P. 8)
5 (reproducción aleatoria), (repetición)
(☞ P. 12)
6 : detiene la reproducción.
AJUSTE DEL RELOJ
12
3
Panel
posterior
Panel frontal
7, (durante la reproducción): permite saltar
contenidos y realizar búsquedas hacia delante o
hacia atrás.
TUNING (al escuchar la radio): permite sintonizar la
radio. (☞ P. 8)
8: permite reproducir o poner en pausa.
9 MUTE: permite silenciar el sonido o reanudar la
reproducción.
0 VOLUME: permite ajustar el volumen.
A SNOOZE/SLEEP: permite ajustar la repetición y el
temporizador de apagado. (☞ P. 11, 12)
B ALARM: activa o desactiva la alarma. (☞ P. 11)
C SYNC: activa y desactiva la función iPodiTunes
Sync. (☞ P. 6)
1 Ajuste CLOCK en SET.
2 Configure la hora.
Programe la hora con el PRESET.
3
Ponga
CLOCK
en la posición
LOCK para terminar la operación.
En el momento en que ponga LOCK,
la hora se fijará en 00 segundos y
empezará a correr el tiempo.
y
• En el paso 2, tiene la opción de copiar la hora
del iPod en lugar de programarla
manualmente. Para ello, coloque el iPod en la
base para iPod. Si ya hay un iPod en la base
para iPod al poner CLOCK en SET, la hora
del iPod no se copiará a la unidad.
• Pulse SNOOZE/SLEEP para pasar del
formato de 12 horas al de 24 horas y al revés.
Nota
Los ajustes de tiempo se pierden
aproximadamente una semana después de
desenchufar la unidad.
Español
5 Es
Page 98
OPERATION
ESCUCHAR EL iPod
Escuchar el iPod
Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (☞ P. 17).
12
1 Coloque el iPod en la base para
2 Ajuste SOURCE en iPod.
3 Inicie la reproducción del iPod.
Panel frontal
Sincronizar con iTunes (función iPodiTunes Sync)
Es posible sincronizar el iPod con iTunes con esta unidad.
12
Panel
posterior
3
Panel
superior
45
Mantener
pulsado
Sincronizar
Panel frontal
Mantener
pulsado
1 Conecte esta unidad al PC con
2 Coloque el iPod en la base para
3 Encienda el sistema.
4 Mantenga pulsado SYNC.
5 Mantenga pulsado SYNC para
y
Durante la sincronización, puede reproducir
fuentes distintas del iPod.
Notas
• Durante la sincronización, no puede apagarse
el sistema.
• No retire el iPod, el cable USB, el adaptador
de CA ni el cable de alimentación mientras la
sincronización está en curso.
• Durante la sincronización, la función de
alarma no funciona.
iPod.
La reproducción puede controlarse
desde el mando a distancia, el iPod y
desde esta unidad.
y
•
Puede retirar el iPod de la base cuando quiera
• Al reproducir música o vídeos en el iPod,
esta unidad activa automáticamente el
sistema y reproduce el iPod aunque la
unidad esté apagada.
un cable USB 2.0 (A/Mini-B) a la
venta en tiendas.
Nota
Utilice un cable USB 2.0 de menos de 2 m.
iPod.
Se iluminará el indicador SYNC
situado en el lado izquierdo de SYNC.
El indicador SYNC empezará a parpadear.
A continuación, sincronice el iPod con
iTunes a través del PC. Para obtener más
información sobre la sincronización,
consulte el manual del iPod.
poner fin al proceso después de
desconectar el iPod de iTunes.
.
6 Es
Page 99
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB
X Escuchar un CD
12
1 Ajuste SOURCE en CD.
2 Introduzca un CD.
La reproducción empezará
automáticamente. La reproducción
puede controlarse desde el mando a
distancia y desde esta unidad.
Nota
Panel frontal
X Escuchar un dispositivo USB
12
Introduzca el CD con la cara de la etiqueta
mirando hacia la parte frontal de la unidad.
1 Ajuste SOURCE en USB.
2 Conecte un dispositivo USB.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse desde el
mando a distancia y desde esta unidad.
y
•
Puede retirar el dispositivo USB cuando quiera
• En un dispositivo USB, los contenidos se
Panel frontal
y
•
Si pulsa el botón del panel superior durante la reproducción, la próxima vez la reproducción empezará desde el principio de la pista que escuchaba
cuando detuvo la reproducción. Si pulsa el botón con la reproducción parada, la próxima vez la reproducción empezará de esta forma
– CD de audio: desde la primera pista del CD.
– CD de datos/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contiene la pista que escuchó la última vez.
• Para obtener más información sobre los discos y los archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS
DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (☞ P. 16).
• La unidad apaga automáticamente el sistema 60 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB.
reproducen en el orden siguiente:
– Las carpetas se reproducen en orden
alfabético, tomando como referencia los
tres primeros caracteres del nombre de la
carpeta. Primero van todas las letras del
alfabeto y luego los demás caracteres.
– Los archivos se reproducen en el orden
de grabación.
:
X Información del visor
Aparece la pista o la carpeta y el número de archivo durante un rato tras iniciar la reproducción.
Reproducción de un CD de audio
Reproducción de un CD de datos/dispositivo USB
Número de carpeta
.
Español
Número de pista
X Omisión de una carpeta de un CD de
datos/dispositivo USB
Panel frontal
Número de archivo
Seleccione la carpeta con el
PRESET al reproducir un CD de
datos/dispositivo USB.
7 Es
Page 100
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
X Sintonización de emisoras de radio
12
1 Ajuste SOURCE en FM.
2 Para la sintonización
automática, mantenga pulsado
TUNING.
Para la sintonización manual,
pulse TUNING repetidamente.
Panel frontal
Panel
superior
Nota
Si sintoniza una emisora de radio
manualmente, el sonido es monoaural (mono).
X Presintonización de emisoras de radio
Puede almacenar sus 5 emisoras de radio favoritas con la función de presintonización.
12
3
4
1 Sintonice su emisora de radio
favorita.
2 Pulse MEMORY.
3 Seleccione el número de
Panel
superior
Panel frontal
Panel frontal
PRESET (presintonización) que
desee almacenar.
y
Para cancelar la presintonización, pulse
TUNING nuevamente.
4 Pulse MEMORY para finalizar.
X Selección de emisoras de radio
presintonizadas
12
1 Ajuste SOURCE en FM.
2 Seleccione la emisora de radio
presintonizada con el PRESET.
Panel frontal
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
12
Panel
posterior
8 Es
Panel frontal
Panel frontal
1 Conecte el dispositivo de audio
portátil al terminal AUX
mediante un cable mini de
3,5 mm de venta en tiendas.
Nota
Baje el volumen de la unidad y el del
dispositivo de audio portátil antes de
realizar la conexión.
2 Ajuste SOURCE en AUX.
3 Inicie la reproducción en el
dispositivo de audio portátil
conectado.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.