Lieber Motorradfreund,
herzlich willkommen im Kreis der YAMAHA-Fahrer. Wir hoffen, daß Sie stets sicher
unterwegs sein werden und gesund Ihr Ziel erreichen – denn Sicherheit hat Vorfahrt.
Sie besitzen nun einen XN125, der mit jahrzehntelanger Erfahrung sowie neuester
YAMAHA-Technologie entwickelt und gebaut wurde. Daraus resultiert ein hohes
Maß an Qualität und die sprichwörtliche YAMAHA-Zuverlässigkeit.
Damit Sie alle Vorzüge dieses Motorrollers nutzen können, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, auch wenn dies Ihre wertvolle Zeit in
Anspruch nimmt. Denn Sie erfahren nicht nur, wie Sie den XN125 am besten
bedienen, inspizieren und warten, sonder n auch wie Sie sich und ggf. Ihren Beifahrer vor Unfällen schützen.
Wenn Sie die vielen Tips der Bedienungsanleitung nutzen, garantieren wir den
bestmöglichen Werterhalt dieses Motorrollers. Sollten Sie darüber hinaus noch
weitere Fragen haben, wenden Sie sich an den nächsten YAMAHA-Händler Ihres
Vertrauens.
Allzeit gute Fahrt wünscht Ihnen das YAMAHA-Team!
Page 3
Kennzeichnung wichtiger Hinweise
Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet.
Das Ausrufezeichen bedeutet “GEFAHR! Achten Sie auf Ihre Sicherheit!”
GAU00005
WARNUNG
ACHTUNG:
HINWEIS:
Ein Mißachten dieser Warnhinweise bringt Fahrer, Mechaniker und andere Personen in
Verletzungs- oder Lebensgefahr
.
Hierunter sind Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Fahrzeugs vor Schäden aufgeführt.
Ein HINWEIS gibt Zusatzinformationen und Tips, um bestimmte Vorgänge oder Arbeiten zu vereinfachen.
HINWEIS:
@
Die Anleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Fahrzeugs und sollte dahe r beim e ventu ellen Weiter-
●
verkauf an den neuen Eigentümer übergeben werden.
Die Angaben dieser Anleitung befinden sich zum Zeitpunkt der Drucklegung auf dem neuesten
●
Stand. Aufgrund der kontinuierlichen Bemühungen von YAMAHA um technischen Fortschritt und
Qualitätssteigerung können einige Angaben jedoch für Ihr Modell nicht mehr zutreffen. Richten Sie
Fragen zu dieser Anleitung bitte an Ihren YAMAHA-Händler.
@
Page 4
Kennzeichnung wichtiger Hinweise
WARNUNG
@
Diese Anleitung unbedingt vor der Inbetriebnahme vollständig durchlesen!
3 Armaturen , Bedienungselemente und deren Funktion
4 Routinekontrolle vor Fahrtbeginn
5 Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise
6 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
7 Pflege und Lagerung
8 Technische Daten
9 Fahrzeugidentifizierung
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 7
Page 8
Sicherheit hat Vorfahrt
Sicherheit hat Vorfahrt........................................................................1-1
Weitere Tips zur Fahrsicherheit............ ... ... .... ... ................................. 1-2
1
Page 9
1-
Sicherheit hat Vorfahrt
GAU00021
Der Motorroller ist ein faszinierendes Fahrzeug . Es vermittelt ein unvergleichliches Gefühl von Fr eiheit
und Stärke. Allerdings zeigt es seinem Benutzer auch Grenzen auf, die akzeptiert werden müssen.
Selbst derbeste Motorroller kann die physikalischen Gesetze nicht außer Kraft setzen.
1
Für guten Werterhalt und einwandfreie Funktion des Fahrzeugs sind regelmäßige Pflege und Wartu ng
2
unerläßlich. Und was für das Fahrzeug gilt, trifft auch für de n Fahrer zu: Nur gesund, ausgeschlafen
und absolut fit sind wir in der Lage, unser Fahrzeug zu beherrschen. Medikamente, Aufputschmittel
und Alkohol sind selbstverständlich tabu. Beim Zweirad komm t es – noch mehr als beim Auto – darauf
3
an, daß der Fahrer jederzeit in absoluter Höchstform ist. Durch Alkohol steigt die Risikobereitschaft
stark an. Deshalb ist er auch bereits in kleinen Mengen gefährlich.
4
Optimale Schutzkleidung gehört zweifellos zum Rollerfahren wie der Sicherheitsgurt zum Auto-
5
fahren. Ein vollständiger Schutzanzug (Lederkombi oder zerreißfester Textilanzug mit Protektoren),
robuste Stiefel, spezielle Motorradhandschuhe und ein geprüfte r, perfekt sitze nder Helm sind obligatorisch. Aber Vorsicht: Häufig verführt sehr gute Schutzkleidung zu leichtsinnigen Fahrmanövern.
6
Insbesondere durch den Vollvisierhelm und einen starken Lederanzu g entsteht ein trü gerisches
Schutz- und Sicherheitsgefühl. Man glaubt, unverletzlich zu sein. Vergessen Sie aber nicht: Der
7
Zweiradfahrer hat keine Knautschzone. Wer seine Gefühle nicht selbstkritisch kontrolliert, läuft
Gefahr, risikoreicher und vor allem schneller zu fahren als gesund ist. Dies gilt insbesonde re bei
8
Regenwetter. Der gute Rollerfahrer fährt vorausschauend, souverän und defensiv! Er verhind ert
Unfälle, auch wenn andere Verkehrsteilnehmer Fehler begehen.
9
Gute Fahrt!
Sicherheit hat Vorfahrt
1-1
Page 10
Sicherheit hat Vorfahrt
Weitere Tips zur Fahrsicherheit
Zum Abbiegen stets den entsprechenden Blinker einschalten.
●
Auf nasser Fahrbahn besteht beim Bremsen Rutschgefahr; deshalb bei Nässe nicht stark bremsen, sondern
●
die Bremsen gefühlvoll dosieren.
Kreuzungen, Kurven und Abzweigungen mit verlangsamten Tempo anfahren und dann wieder allmählich Gas
●
geben.
Vorsichtig und mit Abstand an geparkten Autos vorbeifahren, um einer plötzlich sich öffnenden Wagentür aus-
●
weichen zu können.
Straßen- und Eisenbahnschienen, Metallplatten an Baustellen sowie Kanaldeckel werd en bei nasse m Wetter
●
sehr glatt. Solche Stellen deshalb langsam, vorsichtig und möglichst aufrecht überqueren.
Nach der Fahrzeugwäsche muß die Bremsfunktion geprüft werden, da Nässe die Wirksamkeit der Brems-
●
beläge beeinträchtigen kann.
Ein Sturzhelm, Handschuhe, lange Hosen, die nach unten enger werden (damit sie nicht flattern), und eine auf-
●
fällig gefärbte Jacke gehören zur Mindestausrüstung des Rollerfahrers.
Den Roller niemals überladen und mitzuführende Gepäckstücke stets mit einem starken Gepäckseil oder
●
-gummi fest am Gepäckträger sichern. Überladung und loses Gepäck beeinträchtigen die Fah rstabilität. Loses
Gepäck kann außerdem den Fahrer ablenken.
Das Zünd-/Lenkschloß verriegelt und entriegelt den Lenker und schaltet die Zündung
sowie die Stromversorgung der anderen
elektrischen Systeme ein und aus. Die e inzelnen Schlüsselstellungen sind nachfolgend beschrieben.
(Zündung ein)
Die Zündung ist eingeschaltet, der Motor
kann angelassen werden, und alle elektrischen Systeme sind betriebsbereit. Der
Schlüssel läßt sich in dieser Position nicht
abziehen.
GAU00029
GAU00036
(Zündung aus)
GAU00038
Alle elektrischen Systeme sind ausgeschaltet. Der Schlüssel kann in dieser Position
abgezogen werden.
GAUM0038
(Warnleuchten-Stromkreisprüfung)
Die Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnleuchte sollte normalerweise aufleuchten,
wenn der Zündschlüssel auf “” gestellt
wird; siehe dazu Seite 3-2.
GAUM0015
(Lenker verriegelt)
Der Lenker ist verriegelt, und alle Stromkreise sind ausgeschaltet. Der Schlüssel
kann in dieser Position abgezogen werden.
Lenker verriegeln
1. Den Lenker bis zum Anschlag nach
links oder nach rechts drehen.
2. Den Zündschlüssel in Position “”
hineindrücken und auf “” drehen.
3. Den Schlüssel abziehen.
Lenker entriegeln
Den Zündschlüssel in das Schloß stecken,
dann hineindrücken und auf “” drehen.
GW000016
@
Den Schlüssel niemals auf “” oder
“” drehen, während das Fahrzeug in
Bewegung ist. Das dadurch bewirkte
Ausschalten der Stromkreise könnte zu
einem Verlust der Fahrzeugkontrolle
und möglicherweise zu einem Unfall
führen.
@
@
Den Schlüssel ggf. vom Zündschloß abziehen.
@
3-1
Page 18
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
1
ZAUM0007
TOTAL
ZAUM0006
1231
1. Blinker-Kontrolleuchten “” u. “”
2. Fernlicht-Kontrolleuchte “”
3. Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnl euchte “”
GAU00056
Kontrolleuchten
Blinker-Kontrolleuchten “” u. “”
Wenn der Blinkerschalter betätigt wird,
blinkt die entsprechende Kontrolleuchte.
Fernlicht-Kontrolleuchte “”
Die Kontrolleuchte brennt bei eingeschaltetem Fernlicht.
GAU03125
GAU00064
Kühlflüssigkeitstemperatur-Warn-
GAU01716
leuchte “”
Wenn der Motor überhitzt, leuchtet die
Warnleuchte auf. In diesem Fall sofort
anhalten und den Motor abstellen und
abkühlen lassen.
GC000002
ACHTUNG:
@
Den Motor bei Überhitzung nicht länger
betreiben.
@
3
1. Ölwechsel-Intervallanzeige “CHnGE OIL”
GAUM0048
Ölwechsel-Intervallanzeige
Wenn die Ölwechsel-Intervallanzeige
“CHnGE OIL” im Kilometerzähler-/UhrDisplay erscheint, muß das Motoröl gewechselt werden. Die Anzeige erscheint
nach den ersten 500 km und dann alle
3.000 km. (Zum Rückstellen der Funktion
siehe Seite 6-10.)
3-2
Page 19
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
Stromkreis der Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnleuchte prüfen
CB-14G
Zündschlüssel auf “” drehen.
GAU01292
Warnleuchte brennt nicht auf.
Warnleuchte brennt auf.
3
Einige Sekunden warten.
Warnleuchte erlischt
Warnleuchte erlischt.
nicht.
Stromkreis der Warnleuchte vom
YAMAHA-Händler prüfen lassen.
Anweisungen unter “Motorüberhitzung” auf Seite 6-32
Fahrzeug kann
gefahren werden.
befolgen.
HINWEIS:
@
Falls der Zündschlüssel nach Erlöschen der Warnleuchte auf “” und dann sofort wieder auf “” gedreht wird, brennt die Warnleuchte
eventuell erneut auf, was unter diesen Umständen normal ist.
@
3-3
Page 20
HINWEIS:
1. Geschwindigkeitsmesser
2. Kilometerzähler
3. Rückstellknopf
Tachometer
Zum Geschwindigkeitsmesser weist der
Tachometer auch einen Kilometer- und
einen Tageskilometerzähler auf. Der
Tageskilometerzähler kann auf Null
zurückgesetzt werden. Mit einem Druck
auf den Rückstellknopf schaltet das Display zwischen den Kilometerzähler- und
Tageskilometerzähler-Betriebsarten um.
Um den Tageskilometerzähler auf Null
zurückzusetzen, aus der Tageskilometerzähler-Betriebsart den Rückstellknopf
wenigstens zwei Sekunden lang gedrückt
halten.
1
2
3
ZAUM0008
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
GAUM0040
Zähleinheit der Kilometerzähler
umstellen
Die Zähleinheit der Kilometer- und Tages-
kilometerzähler kann auf nachfolgende
Weise umgestellt werden.
1. Den Zündschlüssel auf “” drehen
und dabei den Rückstellknopf gedrückt halten.
2. Den Rückstellknopf loslassen, sobald
Abgaben im Display erscheinen.
3. Die gegenwärtige Betriebsart erscheint im Display: “CONT” (continental) für Kilometer und “EnGL”
(English) für Meilen.
4. Den Rückstellknopf drücken, um die
Betriebsart zu wechseln.
5. Den Rückstellknopf drücken und zwei
Sekunden lang halten, um die gewählte Betriebsart zu bestätigen.
@
Solange der Kilometerstand unter
●
10 liegt, kann die Zähleinheit der Kilometer- und Tageskilometerzähler
beliebig oft umgestellt werden; nach
Erreichen des Kilometerstandes 10
kann die Betriebsart jedoch nicht
mehr umgestellt werden.
Umstellen der Zähleinheit der Kilome-
●
terzähler ändert bzw. konvertiert den
gegenwärtigen Kilometerstand nicht.
@
3
TOTAL
1. Tageskilometerzähler
1
ZAUM0009
TOTAL
Mit dem Tageskilometerzähler kann z. B.
GAU01586*
die durchschnittliche Reichweite einer
Tankfüllung ermittelt werden, was die Planung von Tankintervallen erlaubt.
3-4
Page 21
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
TOTAL
1
2
ZAUM0012
HINWEIS:
@
Warten Sie nicht, bis der Tank vollständig
leer ist, bevor Sie ans Auftanken denken.
TOTAL
@
3
ZAUM0010
1. Batteriespannungs-/Tankanzeige
Batteriespannungs-/Tankanzeige
Wenn der Zündschlüssel auf “” gestellt
wird, zeigt die Batteriespannungs-/Tankanzeige die Batteriespannung an.
HINWEIS:
@
Falls die Batteriespannung auf 10 V sinkt,
die Batterie vom YAMAHA-Händler prüfen
lassen.
@
Wenn der Zündschlüssel auf “” gestellt
wird, zeigt die Batteriespannungs-/Tankanzeige zunächst zwei Sekunden lang die
Batteriespannung, dann den Kraftstoffvorrat an.
1
GAUM0039
1. Digitaluhr
2. Rückstellknopf
GAUM0041
Digitaluhr
Zum Stellen der Uhr:
1. Den Zündschlüssel auf “” drehen.
2. Den Rückstellknopf drücken und zwei
Sekunden lang halten, so daß die
Stundenzahl blinkt
3. Den Rückstellknopf drücken, um die
Stunden zu stellen.
4. Den Rückstellknopf drücken und zwei
Sekunden lang halten, so daß die
erste Minutenziffer blinkt.
5. Den Rückstellknopf drücken, um die
erste Minutenziffer zu wählen.
6. Den Rückstellknopf drücken und zwei
Sekunden lang halten, so daß die
zweite Minutenziffer blinkt.
3-5
Page 22
7. Den R ückstellknopf drüc ken, um die
ACHTUNG:
1
2
ZAUM0016
8. Den R ückstellknopf drüc ken und zwei
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
zweite Minutenziffer zu wählen.
Sekunden lang halten, um die Uhrzeit
zu bestätigen und die Uhr zu starten.
1
2
ZAUM0015
1. Abblendschalter
2. Hupenschalter “”
3. Blinkerschalter “”
3
GAU00118
Lenkerarmaturen
Abblendschalter
Zum Einschalten des Fernlichts auf “”,
zum Einschalten des Abblendlichts auf
“” stellen.
Hupenschalter “”
Dieser Schalter löst die Hupe aus.
Blinkerschalter
Vor dem Rechtsabbiegen den Schalter
nach rechts drücken; vor dem Linksabbiegen den Schalter nach links drücken.
Sobald der Schalter losgelassen wird,
kehrt er in seine Mittelstellung zurück. Um
die Blinker auszuschalten, den Schalter
hineindrücken, nachdem dieser in seine
Mittelstellung zurückgebracht wurde.
3-6
GAU00121
GAU00129
GAU00125
3
1. Lichtschalter
2. Starterschalter “”
GAU00132
Lichtschalter
In der Position “” sind der Scheinwerfer, die Instrumentenbeleuchtung und das
Rücklicht eingeschaltet. In der Position
“” sind lediglich das Standlicht vorn,
die Instrumentenbeleuchtung und das
Rücklicht eingeschaltet.
GAU00142
Starterschalter “”
Bei betätigter Vorder- oder Hinterradbremse den Starterschalter drücken, um den
Motor anzulassen.
GC000005
Vor dem Starten die Anweisungen zum
Anlassen des Motors lesen; siehe dazu
Seite 5-1.
Page 23
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
WARNUNG
1
ZAUM0019
1
3
ZAUM0017
1. Handbremshebel (Vorderradbremse)
Handbremshebel (Vorderradbremse)
Der Handbremshebel zur Betätigung der
Vorderradbremse befindet sich auf der
rechten Seite des Lenkers.
GAU03035
1
ZAUM0018
1. Handbremshebel (Hinterradbremse)
GAU00163
Handbremshebel (Hinterradbremse)
Der Handbremshebel zur Betätigung der
Hinterradbremse befindet sich auf der linken Seite des Lenkers.
1. Tankverschluß
GAU00180
Tankverschluß
Öffnen
1. Die Sitzbank öffnen.
2. Den Tankverschluß im Gegenuhrzeigersinn aufdrehen und dann abnehmen.
Schließen
1. Den Tankverschluß aufsetzten und
dann im Uhrzeigersinn zudrehen.
2. Die Sitzbank schließen.
@
Vor Fahrtantritt sicherstellen, daß der
Tankverschluß korrekt verschlossen ist.
@
GWA00025
3-7
Page 24
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
WARNUNG
1
2
ZAUM0020
1. Einfüllstutzen
2. Kraftstoffstand
GAU01184
Kraftstoff
Vor Fahrtantritt sicherstellen, daß genügend Kraftstoff vorhanden ist. Beim Tanken die Zapfpistole, wie in der Abbildung
gezeigt, in den Einfüllöffnung einführen
und den Tank nur bis zur Unterkante des
Einfüllstutzens auffüllen.
WARNUNG
@
●
Den Tank niemals überfüllen, anderenfalls kann durch W ärme ausd ehnung Kraftstoff am Tankverschluß
austreten.
●
Unter keinen Umständen Kraftstoff
auf den heißen Motor verschütten.
@
GW000130
GAU00185
ACHTUNG:
@
Kraftstoff greift Lack und Kunststoff an.
Deshalb verschütteten Kraftstoff sofort
mit einem trockenen, sauberen weichen
Lappen abwischen.
@
GAU00191*
Empfohlener Kraftstoff
Bleifreies Normalbenzin mit einer
Mindestoktanzahl von 91 (ROZ)
Tankinhalt
Gesamtmenge
10 L
HINWEIS:
@
Tritt bei hoher Last (Vollgas) Motorklingeln
(oder -klopfen) auf, Markenkraftstoff eines
renommierten Anbieters oder Benzin mit
höherer Oktanzahl verwenden.
@
GWA00008
@
Benzin ist entzündbar. Deshalb folgende
Schutzmaßnahmen treffen.
●
Den Motor vor dem Tanken abstellen.
●
Beim Tanken Rauchen einstellen
und Feuerquellen fernhalten.
●
Wenn sofort nach der Fahrt getankt
wird, darauf achten daß kein Benzin
an Motor und Auspuff gelangt.
●
Verschüttetes Benzin sofort (spätestens vor dem Anlassen) abwischen.
@
3
3-8
Page 25
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
WARNUNG
1
ZAUM0022
GAU01084
Katalysator
Dieses Modell ist mit einem Abgaskatalysator ausgerüstet.
WARNUNG
@
Abgaskanäle werden sehr heiß und
müssen, um ein versehentliches Berühren der heißen Teile zu vermeiden, aus-
3
reichend abkühlen, bevor Einstell- und
Schmierarbeiten vorgenommen werden.
@
ACHTUNG:
@
Um Brände und andere Beschädigungen zu vermeiden:
Den warmgefahrenen Motorroller
niemals an Orten abstellen, wo Feuergefahr herrscht (z. B. in der Nähe
von Gras oder anderen leicht entzündbaren Stoffen).
●
Den Motor nicht über längere Zeit
im Leerlauf betreiben.
@
GW000128
GC000114
Sitzbank
Öffnen
1. Den Schlüssel in das Zündschloß
stecken und dann wie in der Abbildung gezeigt drehen.
2. Die Sitzbank aufklappen.
Schließen
1. Die Sitzbank zuklappen und dann herunterdrücken, so daß sie einrastet.
2. Den Schlüssel abziehen.
HINWEIS:
@
Sicherstellen, daß die Sitzbank richtig montiert ist.
@
OPEN
PUSH
GAU02978
1. Ablagefach
GAU00268
Ablagefach
Unter der Sitzbank befindet sich ein Ablagefach.
@
●
Den Zuladungsgrenzwert von 3,0 kg
für das Ablagefach nicht überschreiten.
●
Die maximale Gesamtzuladung von
310 kg nicht überschreiten.
@
GWA00005
3-9
Page 26
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
WARNUNG
1
ZAUM0023
GC000010
ACHTUNG:
@
Tips zum Gebrauch des Ablagefachs:
●
Da sich unter Sonneneinwirkung
Hitze im Ablagefach staut, am
besten keine hitzeempfindlichen
Gegenstände darin aufbewahren.
●
Feuchte Gegenstände nur dicht in
einer Plastiktüte verpackt im Ablagefach mitführen, damit die
Feuchtigkeit sich nicht ausbreitet.
●
Da bei der Fahrzeugwäsche Feuchtigkeit in das Ablagefach eindringen
kann, hinterlassene Gegenstände
vorerst herausnehmen oder dicht in
einer Plastiktüte verpacken.
●
Keine zerbrechlichen oder wertvollen Gegenstände im Ablagefach
mitführen bzw. hinterlassen.
@
Im Ablagefach ist Platz für einen Helm, vorausgesetzt, dieser wird verkehrt herum und
mit nach vorn weisendem Visier abgelegt.
HINWEIS:
@
Gewisse Helme mögen aufgrund ihrer
●
Größe oder Form nicht in das Ablagefach hineinpassen.
Den Roller nicht mit geöffneter Sitz-
●
bank unbeaufsichtigt stehenlassen.
@
1. Gepäckhaken
Gepäckhaken
@
●
Den Zuladungsgrenzwert von 3,0 kg
für den Gepäckhaken nicht überschreiten.
●
Die maximale Gesamtzuladung von
310 kg nicht überschreiten.
@
3
GAUM0043
GWM00006
3-10
Page 27
Page 28
Routinekontrolle vor Fahrtbeginn
Routinekontrolle vor Fahrtbeginn ....................................................... 4-1
4
Page 29
4-
Routinekontrolle vor Fahrtbeginn
Gemäß der Straßenverkehrsordnung ist jeder Fahrer für den Zustand seines Fahrzeuges selbst verantwortlich. Schon nach kurzer
Standzeit können sich – z. B. durch äußere Einflüsse – wesentliche Eigenschaften Ihres Motorrades verändern. Beschädigungen,
plötzliche Undichtigkeiten oder ein Druckverlust in den Reifen stellen unter Umständen eine große Gefahr dar. Deshalb ist es notwendig, vor Fahrtbeginn neben einer gewissenhaften Sichtkontrolle folgende Punkte zu prüfen.
Routinekontrolle vor Fahrtbeginn
BezeichnungAusführungSeite
• Funktion prüfen, Spiel und Bremsflüssigkeitstand kontrollieren,
Vorderradbremse
4
Hinterradbremse
Gasdrehgriff
Motoröl
Achsantriebsöl
Luftfiltereinsatz
Räder, Reifen
Schraubverbindungen am Fahr-
werk
Beleuchtung, Kontrolleuchten und
Schalter
Batterie
Anlage auf Undichtigkeit prüfen.
• Gegebenenfalls Bremsflüssigkeit DOT3 oder DOT4 nachfüllen.
• Funktion prüfen und Spiel kontrollieren.
• Gegebenenfalls einstellen.
• Auf Schwergängigkeit prüfen.
• Gegebenenfalls einstellen, schmieren.
• Ölstand prüfen.
• Gegebenenfalls Öl nachfüllen.
• Fahrzeug auf Undichtigkeiten prüfen.
• Gegebenenfalls Öl nachfüllen.
• Zustand prüfen.6-14
• Auf Beschädigung prüfen; Reifenluftdruck und Profiltiefe kontrollieren.
• Alle Schrauben und Muttern auf festen Sitz prüfen.
• Gegebenenfalls nachziehen.
• Funktion prüfen.
• Gegebenenfalls korrigieren
• Säurestand prüfen.
• Gegebenenfalls destilliertes Wasser nachfüllen.
3-7, 6-19
3-7, 6-20
6-17
6-10
6-12
6-17
—
3-6
6-25
GAU01114
GAUM0020
4-1
Page 30
Routinekontrolle vor Fahrtbeginn
HINWEIS:
@
Die in der Tabelle aufgeführten Kontrollen und Wartungsarbeiten soll ten vo r jeder Fa hrt du rchgeführt we rden; die dad urch ge wonnene
Sicherheit ist weit mehr wert als der geringe Zeitaufwand, der dafür benötigt wird.
@
WARNUNG
@
●
Falls im Verlauf der “Routinekontrolle vor Fahrtbeginn” irgendwelche Unregelmäßigkeiten festgestellt werden, die Ursache
unbedingt vor der Inbetriebnahme feststellen und beheben.
●
Keine mit Benzin oder Öl verschmutzten Lappen hinter den Verkleidungsteilen liegen lassen.
@
GWM00002
4
4-2
Page 31
Page 32
Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise
Motor anlassen...................................................................................5-1
Vor der Inbetriebnahme sollte der
Fahrer sich mit den Eigenschaften
und der Bedienung seines Fahrzeugs gut vertraut machen. Der
YAMAHA-Händler gibt bei Fragen
gerne Auskunft.
●
Den Motor unter keinen Umständen
in geschlossenen Räumen anlas-
ZAUM0024
sen und betreiben. Motorabgase
sind äußerst giftig und führen in
kurzer Zeit zu Bewußtlosigkeit und
5
Tod. Daher stets für eine gute Belüftung sorgen.
●
Das Fahrzeug am besten immer mit
ausgeklapptem Ständer anlassen.
@
Motor anlassen
ACHTUNG:
@
Vor dem ersten Fahrtantritt unbedingt
die “Einfahrvorschriften” auf Seite 5-3
durchlesen.
@
GAUM0044
GC000046
@
Falls der Motor nicht sofort anspringt, den
Starterschalter freigeben und einige Sekunden bis zum nächsten Startversuch warten.
Um die Batterie zu schonen, darf der Starterschalter jeweils nur kurzzeitig (nie länger
als zehn Sekunden) betätigt werden.
@
@
GCA00045
Zur Schonung des Motors niemals mit
kaltem Motor stark beschleunigen!
@
1. Den Zündschlüssel auf “” drehen.
2. Den Gasdrehgriff ganz schließen.
3. Bei betätigter Vorder- oder Hinterradbremse den Starterschalter drücken,
um den Motor anzulassen.
5-1
Page 34
Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise
ZAUM0027
1
B
A
ZAUM0025
1. Haltegriff
GAUM0027
Losfahren
HINWEIS:
@
Den Motor nicht warmlaufen lassen, sondern sofort losfahren.
@
1. Die Hinterradbremse betätigen (Handbremshebel links ziehen), den Haltegriff mit der rechten Hand fassen und
den Motorroller vom Ständer schieben.
2. Aufsitzen und dann die Rückspiegel
einstellen.
3. Den Blinkerschalter betätigen.
4. Den Verkehr beobachten und, wenn
die Fahrbahn frei ist, den Gasdrehgriff
(rechts) langsam öffnen und losfahren.
5. Den Blinker ausschalten.
ZAUM0026
GAU00434
Gas geben und wegnehmen
Zum Gasgeben den Gasdrehgriff (rechts
am Lenker) nach A drehen. Zum Gaswegnehmen den Gasdrehgriff nach B drehen.
5-2
GAU00435
Bremsen
1. Den Gasdrehgriff ganz schließen.
2. Gleichzeitig die Vorder- und Hinterradbremse allmählich betätigen.
5
Page 35
Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise
ACHTUNG:
ACHTUNG:
GW000057
WARNUNG
@
●
Abruptes oder übermäßig starkes
Bremsen vermeiden, um Schleuderund Sturzgefahr zu verhindern. In
Kurven darf nur mit äuß erster Vorsicht gebremst werden. In Schräglagen führt Bremsen leicht zum
Sturz.
●
Bei nassem Wetter Straßenbahnschienen, Metallplatten an Straßenbaustellen und Kanalisationsdeckel
langsam und vorsichtig befahren,
5
um nicht auszurutschen.
●
Auf nassen Straßen besonders vorsichtig bremsen.
●
Da Bremsen bei Bergabfahrten
schwierig und gefährlich sein kann,
stets ein vernünftiges Tempo einhalten.
@
Einfahrvorschriften
Die ersten 1.000 km sind ausschlaggebend
für die Leistung und Lebensdauer des neuen Motors. Darum sollten die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig gelesen und
genau beachtet werden.
Der Motor darf während der ersten
1.000 km nicht zu stark beansprucht werden, da verschiedene Bauteile während
dieser Einfahrzeit auf das korrekte Betriebsspiel einlaufen. Daher sind hohe
Drehzahlen, längeres Vollgasfahren und
andere Belastungen, die den Motor stark
erhitzen, während der Einfahrzeit zu vermeiden.
0–150 km
Längeren Betrieb mit mehr als zu
●
1/3 geöffnetem Gasdrehgriff vermeiden.
Nach jeweils einer Stunde Fahrzeit
●
den Motor abstellen und eine Abkühlzeit von fünf bis zehn Minuten ein-
GAU00436
GAUM0051
150–500 km
Längeren Betrieb mit mehr als 1/2 geöffnetem Gasdrehgriff vermeiden.
GCM00003
Nach den ersten 500 km unbedingt das
Achsantriebsöl und das Motoröl wechseln sowie das Ölsieb reinigen.
500–1.000 km
Längeren Betrieb mit mehr als 3/4 geöffnetem Gasdrehgriff vermeiden.
Nach 1.000 km
Längeres Vollgasfahren und Dauerdrehzahlen vermeiden.
GC000049
Bei Motorstörungen während der Einfahrzeit das Fahrzeug sofort vom
YAMAHA-Händler überprüfen lassen.
legen.
Mit wechselnder Geschwindigkeit fah-
●
ren. Nicht ständig mit gleicher Gasgriffstellung fahren.
5-3
Page 36
GAU00461
Parken
Zum Parken den Motor abstellen und dann
den Zündschlüssel abziehen.
WARNUNG
@
●
Schalldämpfer und Abgaskanäle
werden sehr heiß. Deshalb so parken, daß Kinder oder Fußgänger
die heißen Teile nicht versehentlich berühren können.
●
Den Motorroller nicht auf abschüssigem oder weichem Untergrund
abstellen, damit es nicht umfallen
kann.
@
ACHTUNG:
@
Das warmgefahrene Fahrzeug niemals
an Orten abstellen, wo Feuergefahr
herrscht, wie z. B. in der Nähe von Gras
oder anderen leicht entzündbaren Stoffen.
Nur vorschriftsmäßige Wartung, regelmäßige Schmierung und korrekte Einstellung
können optimale Leistung und Sicherheit
gewährleisten. Jeder Fahrer ist für die Verkehrssicherheit seines Fahrzeugs selbst
verantwortlich.
Die hier empfohlenen Zeitabstände für
Wartung und Schmierung sollten lediglich
als Richtwerte für den Normalbetrieb angesehen werden. Je nach Wetterbedingungen, Belastung und Einsatzgebiet können
in Abweichung des regelmäßigen Wartungsplans kürzere Intervalle notwendig
werden.
WARNUNG
@
6
Wer mit den üblichen Wartungsarbeiten
an seinem Fahrzeug nicht vertraut ist,
sollte diese einem YAMAHA-Händler
überlassen.
@
GAU00464
GW000060
GAU00466
ACHTUNG:
@
Dieser Motorroller ist ausschließlich für
normalen Straßenbetrieb ausgelegt. Bei
übermäßig feuchtem oder staubigem
Einsatz muß der Luftfiltereinsatz öfter
gereinigt oder ausgewechselt werden,
um Motorschäden zu vermeiden. Ihr
YAMAHA-Händler berät Sie gerne über
die angemessenen Wartungsintervalle.
@
WARNUNG
@
GW000063
Von YAMAHA nicht zugelassene Änderungen können Leistungsverluste und
unsicheres Fahrverhalten zur Folge
haben. Vor Änderungen am Fahrzeug
unbedingt den YAMAHA-Händler befragen.
@
1. Bordwerkzeug
GAU00469
Bordwerkzeug
Einige in der Anleitung aufgeführten Wartungsarbeiten und Reparaturen können
vom sachverständigen Fahrer selbst ausgeführt werden. Das Bordwerkzeug erlaubt
das Durchführen der meisten Wartungsarbeiten. Gewisse Arbeiten und Einstellungen erfordern jedoch zusätzliches Werkzeug wie z. B. einen Drehmomentschlüssel.
@
Falls das für die Wartung notwendige
Werkzeug nicht zur Verfügung steht, die
Wartungsarbeiten von einem YAMAHAHändler ausführen lassen.
@
6-1
Page 40
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
Wartungsintervalle und Schmierdienst
HINWEIS:
@
Die Jahresinspektion kann ausbleiben, wenn an die Stelle eine Kilometer-Inspektion tritt.
●
Ab 30,000 km die Wartungsintervalle ab 6,000 km wiederholen.
●
Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fä higkeiten und sollten
●
daher vom YAMAHA-Händler verrichtet werden.
@
GAUM0022
N°BezeichnungAusführung
Kraftstoffleitung
1
*
2Zündkerze
Ventilspiel
3
*
4Luftfilter
Riementriebgehäuse-
5
Filtereinsatz
Batterie
6
*
Vorderradbremse
7
*
Hinterradbremse
8
*
• Kraftstoffschläuche und Unterdruckschlauch auf Risse und
Beschädigung prüfen.
• Zustand prüfen.
• Reinigen, Elektrodenabstand einstellen.
• Erneuern.√√
• Kontrollieren.
• Einstellen.
• Reinigen.√√
• Erneuern.√√
• Reinigen.√√√√
• Säurestand und Dichte kontrollieren.
• Sicherstellen, daß der Entlüftungsschlauch richtig verlegt
ist.
• Funktion prüfen, Flüssigkeitsstand kontrollieren, Anlage auf
Undichtigkeit prüfen. (Siehe HINWEIS auf Seite 6-4.)
Radlager• Auf Schwergängigkeit und Beschädigung prüfen.√√√√
*
Lenkkopflager
13
*
Schraubverbindungen
14
am Fahrwerk
15Ständer
6
16
Teleskopgabel• Funktion und auf Undichtigkeit prüfen.√√√√
*
Federbein• Funktion und Stoßdämpfer auf Undichtigkeit prüfen.√√√√
17
*
Vergaser• Leerlaufdrehzahl und Kaltstarteinrichtung kontrollieren.√√√√√ √
18
*
Motoröl• Wechseln.√Alle 3.000 km√
19
*
Ölsieb• Erneuern.√√√
20
*
Achsantriebsöl
21
*
22
Kühlsystem
*
23Antriebskeilriemen
• Auf Risse und Beschädigung prüfen.√√√√ √
• Erneuern.Alle 4 Jahre
• Profiltiefe kontrollieren, auf Beschädigung prüfen.
• Gegebenenfalls erneuern.
• Luftdruck kontrollieren.
• Gegebenenfalls korrigieren.
• Spiel kontrollieren und auf Schwergängigkeit prüfen.√√√√√
• Mit Lithiumseifenfett schmieren.√√
• Alle Schrauben und Muttern auf festen Sitz prüfen.√√√√ √
• Funktion prüfen.
• Schmieren.
• Fahrzeug auf Undichtigkeiten prüfen.√√
• Wechseln.√√√
• Kühlflüssigkeitsstand kontrollieren und Anlage auf
Undichtigkeit prüfen.
• Wechseln.Alle 3 Jahre
• Auf Verschleiß und Beschädigung prüfen.√√ √√
• Erneuern.Alle 18.000 km
Kilometerstand (×1.000 km)
0,56121824
√√√√
√√√√ √
√√√√ √
Jahres-
inspektion
6-3
Page 42
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
N°BezeichnungAusführung
Bewegliche Teile und
24
Seilzüge
Beleuchtung, Warn-/
Kontrolleuchten und
25
*
Schalter
HINWEIS:
@
Der Luftfiltereinsatz muß bei übermäßig feuchtem oder staubigem Einsatz häufiger gereinigt bzw. erneuert werden.
●
Zur Bremsanlage und -flüssigkeit:
●
• Schmieren.√√√√ √
• Funktion prüfen.
• Scheinwerfer einstellen.
Kilometerstand (×1.000 km)
0,56121824
√√√√√ √
• Regelmäßig den Bremsflüssigkeitsstand prüfen, ggf. korrigieren.
• Alle zwei Jahre die Bremsflüssigkeit wechseln.
@
Jahres-
inspektion
6
6-4
Page 43
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
1
1
1
ZAUM0029
1. Abdeckung A
Verkleidungsteile und Abdeckungen
abnehmen und montieren
Die hier abgebildeten Abdeckungen und
Verkleidungsteile müssen für manche in
6
diesem Kapitel beschriebenen Wartungsund Reparaturarbeiten abgenommen werden. Für die Demontage und Montage der
einzelnen Abdeckungen und Verkleidungsteile sollte jeweils auf die nachfolgenden
Abschnitte zurückgegriffen werden.
GAU01139
ZAUM0030
1. Abdeckung B
ZAUM0031
1. Verkleidungsteil A
6-5
Page 44
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
11
ZAUM0033
1
1
ZAUM0011
1. Schraube (× 2)
GAU01315
ZAUM0032
Abdeckung A
Abnehmen
Die Abdeckung losschrauben und dann abziehen.
Montieren
Die Abdeckung in die ursprüngliche Lage
bringen und dann festschrauben.
6-6
1. Schraube (× 2)
GAU01315
Abdeckung B
Abnehmen
Die Abdeckung losschrauben und dann abziehen.
Montieren
Die Abdeckung in die ursprüngliche Lage
bringen und dann festschrauben.
6
Page 45
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
1
1
ZAUM0014
11
ZAUM0013
ZAUM0034
1. Schraube (× 2)
1. Schraube (× 2)
GAU00482
Verkleidungsteil A
Abnehmen
Das Verkleidungsteil losschrauben und
6
dann abziehen.
Montieren
Das Verkleidungsteil in die ursprüngliche
Lage bringen und dann festschrauben.
6-7
Page 46
HINWEIS:
1
ZAUM0035
1. Zündkerzenstecker
GAU01833
Zündkerze prüfen
Eine ordnungsgemäße Funktion des
Motors wird wesentlich von Funktion und
Zustand der Zündkerze mitbestimmt. Da
Verbrennungswärme und Ablagerungen
die Funktionstüchtigkeit der Kerze im
Laufe der Zeit vermindern, muß die Zündkerze in den empfohlenen Abständen
(siehe dazu die Tabelle “Wartungsintervalle und Schmierdienst”) herausgenommen und geprüft werden. Der Zustand der
Zündkerze erlaubt Rückschlüsse auf den
Zustand des Motors.
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
Zündkerze prüfen
1
ZAUM0036
1. Zündkerzenschlüssel
2. Die Zündkerze, wie in der Abbildung
gezeigt, mit dem Zündkerzenschlüssel (Bordwerkzeug) herausschrauben.
1. Die Verfärbung des Zündkerzen-Isolatorfußes prüfen. Der die Mittelelektrode umgebende Porzellanisolator ist
bei richtig eingestelltem Motor und
normaler Fahrweise rehbraun.
@
Weist die Zündkerze eine stark abweichende Färbung auf, sollte die Funktion des Mo tors vom YAMAHA-Händler überprüft werden.
@
2. Die Zündkerze auf fortgeschrittenen
Abbrand der Mittelelektrode und übermäßige Ölkohleablagerungen prüfen
und ggf. erneuern.
6
Zündkerze ausbauen
1. Den Zündkerzenstecker abziehen.
6-8
Page 47
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
HINWEIS:
1
ZAUM0037
1. Zündkerzen-Elektrodenabstand
Empfohlene Zündkerze
CR8E (NGK)
6
Zündkerze montieren
1. Den Elektrodenabstand mit einer Fühlerlehre messen und ggf. korrigieren.
Zündkerzen-Elektrodenabstand
0,5–0,7 mm
2. Die Sitzfläche der Kerzendichtung reinigen; Schmutz und Fremdkörper vom
Gewinde abwischen.
3. Die Zündkerze mit dem Zündkerzenschlüssel festschrauben und dann
vorschriftsmäßig festziehen.
Anzugsmoment
Zündkerze
20 Nm (2,0 m·kg)
@
Steht beim Einbau einer Zündkerze kein
Drehmomentschlüssel zur Verfügung, läßt
sich das vorgeschriebene Anzugsmoment
annähernd erreichen, wenn die Zündkerze
handfest eingedreht und anschließend
noch um 1/4–1/2 Drehung weiter festgezogen wird. Das Anzugsmoment sollte jedoch
möglichst bald mit einem Drehmomentschlüssel nach Vorschrift korrigiert werden.
@
4. Den Zündkerzenstecker aufsetzen.
6-9
Page 48
ACHTUNG:
1
1
ZAUM0039
2
3
ZAUM0038
1. Meßstab
2. Maximalstand
3. Minimalstand
GAU03119
Motoröl
Der Motorölstand sollte vor Fahrtbeginn
geprüft werden. Außerdem muß in den
empfohlenen Abständen (siehe dazu die
Tabelle “Wartungsintervalle und Schmierdienst”) sowie bei Aufleuchten der Ölwechsel-Intervallanzeige das Motoröl
gewechselt werden.
Ölstand prüfen
1. Den Roller auf den Ständer stellen.
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
HINWEIS:
@
Sicherstellen, daß das Fahrzeug bei der Ölstandkontrolle vollständig gerade steht.
Selbst geringfügige Neigung zur Seite führt
bereits zu falschem Meßergebnis.
@
2. Den Motor anlassen, einige Minuten
lang warmfahren und dann abstellen.
3. Einige Minuten bis zur Messung warten, damit sich das Öl setzen kann.
Dann den Ölstand am Meßstab ablesen; dazu den Einfüllschraubverschluß herausdrehen, den Meßstab
abwischen, in die Einfüllöffnung stekken und wieder herausziehen.
HINWEIS:
@
Der Ölstand sollte sich zwischen der Minimal- und Maximalstand-Markierung befinden.
@
4. Falls der Ölstand zu niedrig ist, Öl der
empfohlenen Sorte bis zum vorgeschriebenen Stand nachfüllen.
5. Den Meßstab in die Einfüllöffnung
stecken und dann den Einfüllschraubverschluß fest zudrehen.
1. Motoröl-Ablaßschraube
Motoröl wechseln
1. Den Motor anlassen, einige Minuten
lang warmfahren und dann abstellen.
2. Ein Ölauffanggefäß unter den Motor
stellen.
3. Den Einfüllschraubverschluß sowie
die Ablaßschraube herausdrehen und
das Motoröl ablassen.
GC000070
Beim Herausdrehen der Motoröl-Ablaßschraube darauf achten, daß Feder, Ölsieb und O-Ring nicht verlorengehen.
6
6-10
Page 49
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
ZAUM0040
1. O-Ring
2. Feder
3. Ölsieb
4. Das Ölsieb in Lösungsmittel auswaschen, prüfen und, falls beschädigt,
erneuern.
6
5. Den O-Ringnprüfen und, falls beschädigt, erneuern.
6. Die Motoröl-Ablaßschraube samt Unterlegscheibe montieren und die Ablaßschraube anschließend vorschriftsmäßig festziehen.
Anzugsmoment
Motoröl-Ablaßschraube
32 Nm (3,2 m·kg)
HINWEIS:
@
Der O-Ring muß richtig sitzen.
@
7. Die vorgeschriebene Menge des empfohlenen Öls einfüllen und dann den
9. Die Ölwechsel-Intervallanzeige auf
nachfolgende Weise rückstellen.
Einfüllschraubverschluß fest zudrehen.
3
2
1
Empfohlene Ölsorte
Siehe Seite 8-1.
Füllmenge
Ölwechsel
1,2 L
Gesamtmenge (Motor trocken)
1,4 L
GC000030
ACHTUNG:
●
Keine Additive beimischen! Öle mit
einer Dieselspezifikation “.../CD”
oder höherwertig nicht verwenden.
Auch Öle der Klasse “ENERGY
CONSERVING II” oder höherwertige Öle nicht verwenden.
●
Darauf achten, daß keine Fremdkörper in das Kurbelgehäuse eindringen.
8. Den Motor anlassen und einige Minuten lang im Leerlaufbetrieb auf Undichtigkeiten prüfen. Tritt irgendwo Öl
aus, den Motor sofort abstellen und
die Ursache feststellen.
6-11
Page 50
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
1
ZAUM0043
1
TOTAL
1
ZAUM0041
1. Rückstellknopf
Ölwechsel-Intervallanzeige rückstellen
1. Den Zündschlüssel auf “” drehen.
2. Den Rückstellknopf einige Sekunden
gedrückt halten.
3. Den Rückstellknopf loslassen, woraufhin die Anzeige erlischt.
HINWEIS:
@
Wird das Öl gewechselt, bevor die Ölwechsel-Intervallanzeige aufleuchtet (d. h. vor
Ablauf des 3,000-km-Intervalls), muß die
Anzeige nach dem Ölwechsel rückgestellt
werden, damit sie korrekt die Fälligkeit des
nächsten Ölwechsels signalisiert. Zum
Rückstellen der Ölwechsel-Intervallanzeige
die obigen Schritte ausführen.
@
ZAUM0042
1. Achsantriebsöl-Einfüllverschluß
GAU03120
Achsantriebsöl
Das Achsantriebsgehäuse sollte vor Fahrtbeginn auf Undichtigkeit geprüft werden
und der Roller ggf. vom YAMAHA-Händler
überprüft werden. Außerdem muß in den
empfohlenen Abständen (siehe dazu die
Tabelle “Wartungsintervalle und Schmierdienst”) das Achsantriebsöl gewechselt
werden.
1. Den Roller auf den Ständer stellen.
HINWEIS:
@
Sicherstellen, daß das Fahrzeug bei der Ölstandkontrolle vollständig gerade steht.
Selbst geringfügige Neigung zur Seite führt
bereits zu falschem Meßergebnis.
@
6-12
1. Achsantriebsöl-Ablaßschraube
2. Ein Ölauffanggefäß unter das Achsantriebsgehäuse stellen.
3. Den Einfüllschraubverschluß sowie
die Ablaßschraube herausdrehen und
das Achsantriebsöl ablassen.
4. Die Achsantriebsöl-Ablaßschraube
montieren und dann vorschriftsmäßig
anziehen.
Anzugsmoment
Achsantriebsöl-Ablaßschraube
22 Nm (2,2 m·kg)
6
Page 51
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
HINWEIS:
1
ZAUM0045
5. Die vorgeschriebene Menge des empfohlenen Öls einfüllen und dann den
Einfüllschraubverschluß fest zudrehen.
Empfohlene Ölsorte
Motoröl der API-Klasse “SE”
Füllmenge
0,15 L
WARNUNG
@
●
Darauf achten, daß keine Fremdkörper in das Achsantriebsgehäuse
eindringen.
●
6
Darauf achten, daß kein Öl auf Räder und Reifen gerät.
@
6. Das Achsantriebsgehäuse auf Undichtigkeit prüfen. Tritt irgendwo Öl
aus, die Ursache feststellen.
GW000066
1
2
ZAUM0044
1. Maximalstand
2. Minimalstand
GAU01587*
Kühlsystem
Kühlflüssigkeitsstand prüfen
1. Den Roller auf den Haupständer stellen.
HINWEIS:
@
Da der Stand der Kühlflüssigkeit sich mit
●
der Motortemperatur verändert, sollte er
bei kaltem Motor geprüft werden.
Sicherstellen, daß das Fahrzeug bei
●
der Kontrolle des Kühlmittelstands
vollständig gerade steht. Selbst geringfügige Neigung zur Seite führt bereits zu falschem Meßergebnis.
@
1. Ausgleichsbehälterdeckel
2. Die Abdeckung B abnehmen; siehe
dazu Seite 6-6.
3. Den Stand der Kühlflüssigkeit im Ausgleichsbehälter prüfen.
@
Der Kühlflüssigkeitsstand sollte sich zwischen der Minimal- und Maximalstand-Markierung befinden.
@
4. Falls der Kühlflüssigkeitsstand unter
der Minimalstand-Markierung liegt,
den Ausgleichsbehälterdeckel öffnen
und Kühlflüssigkeit bis zur Maximalstand-Markierung einfüllen; anschließend den Behälterdeckel schließen.
6-13
Page 52
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
Ausgleichsbehälter-Fassungsvermögen
0,35 L
5. Die Abdeckung montieren.
ACHTUNG:
@
●
Hartes Wasser oder Salzwasser
sind für den Motor schädlich. Spezielle Kühlflüssigkeit verwenden.
●
Falls Wasser statt Kühlflüssigkeit
verwendet wurde, dieses so bald
wie möglich durch Kühlflüssigkeit
ersetzen, da der Motor sonst Überhitzungs-, Frost- und Korrosionsschäden ausgesetzt ist.
●
Falls Wasser statt Kühlflüssigkeit
nachgefüllt wurde, so bald wie
möglich den Frostschutzmittelgehalt der Kühlflüssigkeit vom
YAMAHA-Händler überprüfen lassen.
@
GC000080
GW000067
WARNUNG
Den Kühlerverschlußdeckel unter keinen Umständen bei heißem Motor aufdrehen.
HINWEIS:
@
Der Kühlerlüfter schaltet sich je nach der
Temperatur der Kühlflüssigkeit automatisch
ein oder aus. Bei Überhitzung des Motors
die Anweisungen auf Seite 6-32 befolgen.
@
GAUM0034
Luftfilter und Riementriebgehäusefilter reinigen
Die Ansaugfrischluft- und Riementriebgehäuse-Filtereinsätze sollten in den
empfohlenen Abständen (siehe dazu die
Tabelle “Wartungsintervalle und Schmierdienst”) gereinigt werden. Bei übermäßig
staubigem oder feuchten Einsatz sind die
Filter häufiger zu reinigen.
6
6-14
Page 53
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
1
2
2
ZAUM0048
2
ZAUM0046
1. Gehäusedeckel
2. Schraube (× 2)
Luftfiltereinsatz
1. Den Roller auf den Ständer stellen.
2. Den Luftfiltergehäusedeckel ab-
6
3. Den Luftfiltereinsatz herausziehen.
1
schrauben.
1
ZAUM0047
1. Luftfiltereinsatz
4. Den Filtereinsatz ausklopfen, um den
gröbsten Schmutz und Staub zu entfernen; dann mit Druckluft, wie in der
Abbildung gezeigt, den feineren Staub
herausblasen.
5. Den Filtereinsatz prüfen und, falls
beschädigt, erneuern.
6. Den Filtereinsatz in das Luftfiltergehäuse einsetzen.
7. Den Luftfiltergehäusedeckel festschrauben.
1. Riementriebgehäuse-Filterdeckel
2. Schraube (× 3)
Riementriebgehäuse-Filtereinsatz
1. Den Riementriebgehäuse-Filterdekkel abschrauben.
6-15
Page 54
ACHTUNG:
1
ZAUM0049
1. Riementriebgehäuse-Filtereinsatz
2. Den Filtereinsatz herausnehmen und
dann mit Druckluft von der Innenseite
her ausblasen.
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
GC000092
@
●
Der Filtereinsätze müssen richtig in
den Filtergehäusen sitzen.
●
Den Motor niemals ohne die Luftfilter betreiben, da eindringende
Staubpartikel erhöhten Verschleiß
an Kolben und/oder Zylinder verur-
ZAUM0050
3. Den Filtereinsatz prüfen und, falls beschädigt, erneuern.
4. Den Filtereinsatz mit der farbigen Seite nach außen in das Luftfiltergehäuse
einsetzen.
5. Den Riementriebgehäuse-Filterdekkel festschrauben.
@
sachen.
6
6-16
Page 55
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
0
1
2
3
4
ZAUM0053
GAU00631
Vergaser einstellen
Der Vergaser ist ein grundlegender Bestandteil der Antriebseinheit und erfordert
eine höchstgenaue Einstellung. Sämtliche
Einstellarbeiten sollten dem YAMAHAHändler vorbehalten bleiben, der über die
notwendigen Kenntnisse und Erfahrung
verfügt.
6
1
ZAUM0051
1. Gaszugspiel am Drehgriff
Gaszugspiel einstellen
Der Gasdrehgriff muß in Drehrichtung ein
Spiel von 1,5–3,0 mm aufweisen. Das Gaszugspiel am Drehgriff regelmäßig prüfen
und ggf. vom YAMAHA-Händler einstellen
lassen.
GAU00635
GAU00675
Reifen prüfen
Optimale Lenkstabilität, Lebensdauer und
Fahrsicherheit sind nur durch Beachtung
der folgenden Punkte gewährleistet.
Reifenluftdruck
Den Reifenluftdruck vor Fahrtantritt prüfen
und ggf. korrigieren; siehe dazu folgende
Tabelle.
6-17
Page 56
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
HINWEIS:
GW000082
WARNUNG
@
●
Den Reifenluftdruck stets bei kalten
Reifen (d. h. Reifentemperatur entspricht Umgebungstemperatur)
prüfen und korrigieren.
●
Der Reifenluftdruck ist stets der Zuladung (d. h. dem Gesamtgewicht
von Fahrer, Beifahrer, Gepäck und
zulässigem Zubehör) sowie der
Fahrgeschwindigkeit anzupassen.
@
CE-02G
Zuladung*VornHinten
Bis 90 kg
90 kg–Maximum
* Summe aus Fahrer, Beifahrer, Gepäck und Zubehör
CE-07G
Max. Gesamtzuladung*310 kg
* Summe aus Fahrer, Beifahrer, Gepäck und Zubehör
Reifenluftdruck
(bei kaltem Reifen)
180 kPa
1,8 kg/cm
1,8 bar
200,kPa
2,0 kg/cm
2,0 bar
2
2
200 kPa
2,0 kg/cm
2,0 bar
220, kPa
2,2 kg/cm
2,2 bar
2
2
GW000077
WARNUNG
@
Da die Beladung das Fahr- sowie das
Bremsverhalten und damit die Sicherheit des Fahrzeugs beeinflußt, stets folgende Punkte beachten.
●
DAS FAHRZEUG NIEMALS ÜBERLADEN! Überladen beeinträchtigt
nicht nur Fahrverhalten und Sicherheit, sondern kann auch Reifenschäden und Unfälle zur Folge
haben. Sicherstellen, daß das Gesamtgewicht aus Gepäck, Fahrer
und zulässigem Zubehör nicht die
maximale Gesamtzuladung überschreitet.
●
Keinesfalls Gegenstände mitführen, die während der Fahrt verrutschen können.
●
Schwere Lasten zum Fahrzeugmittelpunkt hin plazieren und das Gewicht möglichst gleichmäßig auf
beide Seiten verteilen.
●
Fahrwerk und Reifenluftdruck müssen auf die Gesamtzuladung angepaßt werden.
●
Reifenzustand und -luftdruck vor
Fahrtantritt prüfen.
@
1
2
ZAUM0054
1. Profiltiefe
2. Reifenflanke
Reifenzustand
Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. Bei unzureichender Profiltiefe, Nägeln oder Glassplittern in der Lauffläche, rissigen Flanken
usw. den Reifen umgehend von einem
YAMAHA-Händler austauschen lassen.
CE-08G
Mindestprofiltiefe
(vorn und hinten)
@
Die Gesetzgebung zur Mindestprofiltiefe
kann von Land zu Land abweichen. Richten
Sie sich deshalb nach den entsprechenden
Vorschriften.
@
0,8 mm
6
6-18
Page 57
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
WARNUNG
Vorderradbremse
ZAUM0055
WARNUNG
@
●
Übermäßig abgefahrene Reifen beeinträchtigen die Fahrstabilität und
können zum Verlust der Fahrzeugkontrolle führen. Abgenutzte Reifen
unverzüglich vom YAMAHA-Händler austauschen lassen.
●
Den Austausch von Bauteilen an
Rädern und Bremsanlage sowie
Reifenwechsel grundsätzlich von
einem YAMAHA-Händler vornehmen lassen.
@
Reifenausführung
Die Räder dieses Motorrollers sind mit
6
Schlauchlos-Reifen bestückt.
CE-10G
Vorn, hinten
HerstellerDimensionTyp
HUTCHINSON120/70-12PLANET
GW000079
GAU00687
Räder
Optimale Lenkstabilität, Lebensdauer und
Fahrsicherheit sind nur durch Beachtung
der folgenden Punkte gewährleistet.
Räder und Reifen vor jeder Fahrt in-
●
spizieren. Die Reifen auf Risse,
Schnitte u. ä., die Felgen auf Verzug
und andere Beschädigungen prüfen.
Bei Mängeln an Reifen oder Rädern
den Motorroller vom YAMAHA-Händler überprüfen lassen. Selbst kleinste
Reparaturen an Rädern und Reifen
nur von einer Fachwerkstatt ausführen lassen. Felgen mit Verzug und anderen Verformungen müssen ausgetauscht werden.
Nach dem Austausch von Felgen und/
●
oder Reifen muß das Rad ausgewuchtet werden. Eine Reifenunwucht
beeinträchtigt die Fahrstabilität, vermindert den Fahrkomfort und verkürzt
die Lebensdauer des Reifens.
Nach dem Reifenwechsel zunächst
●
mit mäßiger Geschwindigkeit fahren,
denn bevor der Reifen seine optimalen Eigenschaften entwickeln kann,
muß seine Lauffläche vorsichtig eingefahren werden.
Der Handbremshebel für die Vorederradbremse muß ein Spiel von 10–20 mm aufweisen. Das Handbremshebel-Spiel regelmäßig prüfen und ggf. vom YAMAHAHändler einstellen lassen.
@
Ein falsches Bremshebelspiel kann auf
einen Defekt im Bremssystem hinweisen. Das Fahrzeug keinesfalls fahren,
bevor die Ursache behoben ist. Das
Bremssystem umgehend von einem
YAMAHA-Händler überprüfen lassen.
Der Handbremshebel für die Hinterradbremse muß ein Spiel von 10–20 mm aufweisen. Das Handbremshebel-Spiel regelmäßig prüfen und ggf. folgendermaßen
einstellen.
B
ZAUM0057
Zum Erhöhen des Handbremshebel-Spiels
die Einstellmutter an der Bremsankerplatte
nach A drehen. Zum Verringern des Handbremshebel-Spiels die Einstellmutter nach
B drehen.
WARNUNG
@
Läßt sich die Einstellung auf diese Weise nicht vornehmen, das Fahrzeug von
einem YAMAHA-Händler überprüfen lassen.
@
A
GW000101
GAU00720
Bremsbeläge prüfen
Der Verschleiß der Scheibenbremsbeläge vorn und Trommelbremsbeläge hinten
muß in den empfohlenen Abständen (siehe dazu die Tabelle “Wartungsintervalle
und Schmierdienst”) geprüft werden.
6
6-20
Page 59
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
1
ZAUM0058
1. Verschleißgrenze
Scheibenbremsbeläge vorn
Die Vorderrad-Bremsbeläge auf Beschädigung und Verschleiß prüfen. Mißt die Stärke eines Bremsbelags weniger als 2 mm,
6
schnellstmöglich die Bremsbeläge vom
YAMAHA-Händler austauschen lassen.
1
GAU01436
2
ZAUM0059
1. Verschleißanzeiger
2. Verschleißgrenze
GAU00727
Trommelbremsbeläge hinten
Die Hinterrad-Bremse weist einen Verschleißanzeiger auf, der ein Prüfen der
Trommelbremsbeläge ohne Ausbau erlaubt. Dazu die Bremse betätigen und den
Verschleißanzeiger beobachten. Wenn die
Verschleißgrenze erreicht ist, die Bremsbacken schnellstmöglich vom YAMAHAHändler austauschen lassen.
1
ZAUM0060
1. Minimalstand
GAU03196
Bremsflüssigkeitsstand prüfen
Bei Bremsflüssigkeitsmangel kann Luft in
das Bremssystem eindringen und dessen
Funktion beeinträchtigen.
Vor Fahrtantritt den Flüssigkeitsstand im
Vorratsbehälter prüfen und erforderlichenfalls Bremsflüssigkeit nachfüllen. Da ein
niedriger Flüssigkeitsstand auf Bremsbelagverschleiß oder Undichtigkeit des
Bremssystems zurückzuführen sein kann,
in diesem Fall ebenfalls den Bremsbelagverschleiß und das Bremssystem auf Undichtigkeit prüfen.
Folgende Vorsichtsmaßregeln beachten.
Zum Ablesen des Flüssigkeitsstands
●
sicherstellen, daß der Vorratsbehälter
waagrecht steht.
6-21
Page 60
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
WARNUNG
Nur die empfohlene Bremsflüssigkeit
●
verwenden. Andere Bremsflüssigkeiten können die Dichtungen angreifen, Undichtigkeit verursachen und
dadurch die Bremsfunktion beeinträchtigen.
Empfohlene Bremsflüssigkeit:
DOT 3 oder DOT 4
Ausschließlich Bremsflüssigkeit glei-
●
cher Marke und gleichen Typs nachfüllen. Das Mischen verschiedener
Bremsflüssigkeiten kann chemische
Reaktionen hervorrufen, die die
Bremsfunktion beeinträchtigen.
Darauf achten, daß beim Nachfüllen
●
kein Wasser in den Vorratsbehälter
gelangt. Wasser setzt den Siedepunkt
der Bremsflüssigkeit erheblich herab
und kann Dampfblasenbildung verursachen.
Bremsflüssigkeit greift Lack und
●
Kunststoff an. Deshalb vorsichtig
handhaben und verschüttete Bremsflüssigkeit sofort abwischen.
Ein allmähliches Absinken des Brems-
●
flüssigkeitsstandes ist mit zunehmendem Verschleiß der Bremsbeläge normal; bei plötzlichem Absinken jedoch
die Bremsanlage vom YAMAHAHändler überprüfen lassen.
GAUM0008
Bremsflüssigkeit wechseln
Die Bremsflüssigkeit sollte in den empfohlenen Abständen (siehe dazu die Tabelle
“Wartungsintervalle und Schmierdienst”)
vom YAMAHA-Händler gewechselt werden. Außerdem muß der Bremsschlauch
alle vier Jahre, ggf. bei Undichtigkeit oder
anderen Schäden vom YAMAHA-Händler
ausgetauscht werden.
6-22
GAU02962
Bowdenzüge prüfen und
schmieren
Die Funktion und den Zustand sämtlicher
Seilzüge vor Fahrtantritt prüfen und die
Seilzüge sowie Seilzugnippel ggf. schmieren. Den Seilzug bei Beschädigung oder
Schwergängigkeit vom YAMAHA-Händler
erneuern lassen.
Empfohlenes Schmiermittel
Motoröl
GW000112
@
Durch beschädigte Seilzughüllen können Seilzüge korrodieren und in ihrer
Funktion eingeschränkt werden. Aus
Sicherheitsgründen beschädigte Seilzüge unverzüglich erneuern.
@
6
Page 61
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
WARNUNG
GAU02939
Teleskopgabel prüfen
Zustand und Funktion der Teleskopgabel
müssen folgendermaßen in den empfohlenen Abständen (siehe dazu die Tabelle
“Wartungsintervalle und Schmierdienst”)
geprüft werden.
ZAUM0061
Bremshebel
Die Drehpunkte sollten in den empfohlenen
Abständen (siehe dazu die Tabelle “Wartungsintervalle und Schmierdienst”) ge-
6
schmiert werden.
Empfohlenes Schmiermittel
Motoröl
GAU00781
ZAUM0062
GAUM0013
Ständer prüfen und schmieren
Vor Fahrtantritt prüfen, ob sich der Ständer
leicht ein- und ausklappen läßt und ggf. den
Klappmechanismus schmieren.
WARNUNG
@
Falls der Ständer klemmt, diesen vom
YAMAHA-Händler instand setzen lassen.
@
Empfohlenes Schmiermittel
Lithiumseifenfett
(Universalschmierfett)
6-23
GW000114
Sichtprüfung
GW000115
@
Das Fahrzeug sicher abstützen, damit es
nicht umfallen kann.
@
Die Gleitrohre auf Riefen und andere Beschädigungen, die Gabeldichtringe auf Öllecks prüfen.
Page 62
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
Funktionsprüfung
1. Den Motorroller auf einem ebenen Untergrund abstellen und in gerader Stellung halten.
2. Bei kräftig gezogenem Handbremshebel die Gabel durch starken Druck
auf den Lenker mehrmals einfedern
und prüfen, ob sie leichtgängig einund ausfedert.
GC000098
ACHTUNG:
@
Falls die Teleskopgabel nicht gleichmäßig ein- und ausfedert oder irgendwelche Schäden festgestellt werden, das
Fahrzeug von einem YAMAHA-Händler
überprüfen lassen.
@
GAU00794
Lenkung prüfen
Verschlissene oder lockere Lenkungslager
stellen eine erhebliche Gefährdung dar.
Darum muß der Zustand der Lenkung folgendermaßen in den empfohlenen Abständen (siehe dazu die Tabelle “Wartungsintervalle und Schmierdienst”) geprüft
werden.
1. Den Motorroller so aufbocken, daß
das Vorderrad frei in der Luft schwebt.
W ARNUNG
@
Das Fahrzeug sicher abstützen, damit es
nicht umfallen kann.
@
2. Die unteren Enden der Teleskopgabel
greifen und versuchen, sie in Fahrtrichtung hin und her zu bewegen. Ist
dabei Spiel spürbar, die Lenkung von
einem YAMAHA-Händler überprüfen
und instand setzen lassen.
GW000115
GAU01144
Radlager prüfen und warten
Die Vorder- und Hinterradlager müssen in
den empfohlenen Abständen (siehe dazu
die Tabelle “Wartungsintervalle und
Schmierdienst”) geprüft werden. Falls ein
Radlager zuviel Spiel aufweist oder das
Rad nicht leichtgängig dreht, die Radlager
von einem YAMAHA-Händler überprüfen
lassen.
6
6-24
Page 63
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
HINWEIS:
WARNUNG
Batterie warten
Eine unzureichend gewartete Batterie verschleißt vorzeitig und entlädt sich schnell.
Deshalb müssen der Batterie-Säurestand,
der Entlüftungsschlauch und die Festigkeit
der Polklemmen vor Fahrtantritt und in den
empfohlenen Abständen (siehe dazu die
Tabelle “Wartungsintervalle und Schmierdienst”) geprüft werden.
6
GAUM0049
UPPER
1
ZAUM0063
1. Batterie
LOWER
Säurestand prüfen
1. Den Motorroller auf einem ebenen Untergrund abstellen und in gerader Stellung halten.
HINWEIS:
@
Sicherstellen, daß das Fahrzeug bei der
Batterie-Säurestandkontrolle vollständig
gerade steht.
@
2. Die Abdeckung A abnehmen; siehe
dazu Seite 6-6.
3. Den Säurestand in der Batterie prüfen.
@
Der Säurestand muß sich zwischen der Minimal- und Maximalstand-Markierung befinden.
@
4. Falls der Säurestand zu niedrig ist, de-
+
stilliertes Wasser bis zum vorgeschriebenen Stand nachfüllen.
@
●
Die Batterie enthält giftige Schwefelsäure, die schwere Verätzungen
und bleibende Augenschäden hervorrufen kann. Daher beim Umgang
mit Batterien stets einen geeigneten Augenschutz tragen. Augen,
Haut und Kleidung unter keinen
Umständen mit Batteriesäure in Berührung bringen.
●
Erste Hilfe
• Äußerlich: Mit reichlich Wasser
abspülen.
• Innerlich: Große Mengen Wasser
trinken und sofort einen Arzt rufen.
• Augen
: Mindestens 15 Minuten
lang gründlich mit Wasser spülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
GW000116
6-25
Page 64
●
1
2
ZAUM0064
Die Batterie erzeugt explosives
Wasserstoffgas (Knallgas). Daher
Funken, offene Flammen, brennende Zigaretten und andere Feuerquellen fernhalten. Beim Laden der
Batterie in geschlossenen Räumen
für ausreichende Belüftung sorgen.
●
DIE BATTERIE VON KINDERN
FERNHALTEN.
@
ACHTUNG:
@
Leitungswasser ist für die Batterie
schädlich. Ausschließlich destilliertes
Wasser verwenden.
@
5. Die Festigkeit der Polklemmen sowie
den Verlauf des Entlüftungsschlauchs
prüfen und ggf. korrigieren.
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
Batterie lagern
1. Vor einer etwa einmonatigen Stilllegung die Batterie ausbauen, aufladen und an einem kühlen, lichtgeschützten Ort lagern.
2. Bei einer Stillegung von mehr als
einem Monat mindestens einmal im
Monat die Säuredichte sowie den
Ladezustand der Batterie prüfen und
GC000100
ggf. korrigieren.
3. Vor der Montage die Batterie vollständig aufladen.
4. Bei der Montage der Batterie unbedingt auf richtige Polung und Festigkeit der Klemmen achten. Ebenfalls
sicherstellen, daß der Entlüftungsschlauch richtig angeschlossen und
verlegt ist und weder beschädigt noch
verstopft ist.
GC000099
ACHTUNG:
@
Mündet der Batterie-Entlüftungsschlauch
in einer Weise, daß Batteriesäure oder
-gase auf den Rahmen gelangen, kann
dies neben Spuren an der Oberfläche
auch Schäden an der Materialstruktur
hinterlassen.
@
1. Hauptsicherung
2. Kühlerlüftersicherung
Sicherung wechseln
Die Sicherungen befinden sich hinter der
Abdeckung A; siehe dazu Seite 6-6.
Eine Sicherung, falls sie durchgebrannt ist,
folgendermaßen erneuern.
1. Die Zündung und alle anderen Stromkreise ausschalten.
2. Die durchgebrannte Sicherung herausnehmen, und dann eine neue
Sicherung mit der vorgesehenen
Amperezahl einsetzen.
Vorgeschriebene Sicherungen:
Hauptsicherung: 20 A
Kühlerlüftersicherung: 7,5 A
GAUM0050*
6
6-26
Page 65
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
WARNUNG
1
1
ZAUM0066
GC000103
ACHTUNG:
@
Niemals Sicherungen mit einer höheren
als der empfohlenen Amperezahl verwenden. Eine Sicherung mit falscher
Amperezahl kann Schäden an elektrischen Komponenten und sogar einen
Brand verursachen.
@
3. Die Zündung einschalten und prüfen,
ob das elektrische System einwandfrei arbeitet.
4. Falls die neue Sicherung sofort wieder
durchbrennt, die elektrische Anlage
von einem YAMAHA-Händler über-
6
prüfen lassen.
5. Die Abdeckung montieren.
ZAUM0065
1. Lampenhalter
2. Scheinwerfer-Steckverbinder
Scheinwerferlampe oder Blinkerlampe vorn auswechseln
Scheinwerferlampe
1. Das Verkleidungsteil A abnehmen;
2. Den Scheinwerfer-Steckverbinder
3. Den Lampenhalter 1/4 Drehung im
4. Die defekte Lampe herausnehmen.
1
2
siehe dazu Seite 6-7.
lösen.
Gegenuhrzeigersinn losdrehen
1
GAUM0035
1. Lampe
GW000119
@
Scheinwerferlampen werden sehr schnell
heiß. Deshalb entflammbares Material
fernhalten und die Lampe niemals berühren, bevor sie ausreichend abgekühlt ist.
@
5. Die neue Lampe einsetzen und mit
dem Lampenhalter sichern.
6-27
Page 66
6. Den Scheinwerfer-Steckverbinder
1
ZAUM0068
aufsetzen und dann das Verkleidungsteil montieren.
GC000105
ACHTUNG:
Schweiß- und Fettspuren auf dem Glas
beeinträchtigen die Leuchtkraft und
Lebensdauer der Lampe. Deshalb den
Glaskolben der neuen Lampe nicht mit
den Fingern berühren und Verunreinigungen der Lampe mit einem mit Alkohol oder Verdünner angefeuchteten
Tuch entfernen.
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
11
ZAUM0067
1. Lampe
Blinkerlampe vorn
1. Das Verkleidungsteil A abnehmen;
siehe dazu Seite 6-7.
2. Den Scheinwerfer-Steckverbinder
lösen.
3. Die Fassung samt Lampe im Gegenuhrzeigersinn herausdrehen.
4. Die defekte Lampe herausnehmen.
5. Die neue Lampe einsetzen.
6. Die Fassung samt Lampe einsetzen
und im Uhrzeigersinn festdrehen.
7. Den Scheinwerfer-Steckverbinder
aufsetzen und dann das Verkleidungsteil montieren.
1. Lampe
GAUM0036
Blinkerlampe hinten auswechseln
1. Die Blinkleuchte abschrauben.
2. Die Fassung samt Lampe im Gegenuhrzeigersinn herausdrehen.
3. Die defekte Lampe im Gegenuhrzeigersinn herausziehen.
4. Die neue Lampe einsetzen.
5. Die Fassung samt Lampe einsetzen
und im Uhrzeigersinn festdrehen.
6. Die Blinkleuchte festschrauben.
6
6-28
Page 67
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
1
ZAUM0069
1. Lampe
GAUM0037
Rücklicht-/Bremslichtlampe
auswechseln
1. Die Rücklicht-/Bremslicht-Streuschei-
6
be abschrauben.
2. Den Lampenhalter 1/4 Drehung im
Gegenuhrzeigersinn losdrehen
3. Die defekte Lampe herausnehmen.
4. Die neue Lampe einsetzen und mit
dem Lampenhalter sichern.
5. Die Rücklicht-/Bremslicht-Streuscheibe in die ursprüngliche Lage bringen
und dann festschrauben.
6-29
Page 68
GAU01008
Fehlersuche
Obwohl alle YAMAHA-Fahrzeuge vor der
Auslieferung einer strengen Inspektion
unterzogen werden, kann es im Alltag zu
Störungen kommen. Zum Beispiel können
Defekte am Kraftstoff- oder Zündsystem
oder mangelnde Kompression zu Anlaßproblemen und Leistungseinbußen führen.
Die nachfolgenden Fehlersuchdiagramme
beschreiben die Vorgänge, die es Ihnen
ermöglichen, eine einfache und schnelle
Kontrolle der einzelnen Funktionsbereiche
vorzunehmen. Reparaturarbeiten sollten
jedoch unbedingt von einem YAMAHAHändler ausgeführt werden, denn nur dieser bietet das Know-how, die Werkzeuge
und die Erfahrung für eine optimale Wartung.
Ausschließlich YAMAHA-Originalersatzteile verwenden. Ersatzteile anderer
Hersteller mögen zwar so aussehen wie
YAMAHA-Teile, bieten aber nur selten die
gleiche Qualität und Lebensdauer, was
erhöhte Reparaturkosten zur Folge hat.
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
6
6-30
Page 69
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
GAU01596
Fehlersuchdiagramme
Bei Startproblemen und mangelnder Motorleistung
WARNUNG
Bei Prüf- und Reparaturarbeiten am Kraftstoffsystem Funken und offene Flammen fernhalten und auf keinen Fall rauchen.
1. Kraftstoff
Ausreichend
Kraftstoffstand prüfen.
Tank leer
Verdichtung prüfen.
Kraftstoff tanken.
Motor startet nicht.
Verdichtung prüfen.
GW000125
2. Verdichtung
Verdichtung vorhanden
6
E-Starter betätigen.
3. Zündung
Zünderzen herausschrauben und Elektroden
prüfen.
Kein Verdichtung
Feucht
Trocken
Mit trockenem Lappen sauberwischen
und Elektrodenabstand korrigieren bzw.
Zündkerzen erneuern.
Vom YAMAHA-Händler prüfen lassen.
Zündung prüfen.
Vom YAMAHA-Händler prüfen lassen.
Gasdrehgriff halb öffnen und E-Starter
betätigen.
Motor startet nicht. Batterie prüfen.
4. Batterie
Motor dreht schnell.
E-Starter betätigen.
Motor dreht zu langsam.
Batterie gut.
Anschlüsse prüfen bzw.
Batterie laden.
6-31
Motor startet nicht.
Vom YAMAHA-Händler prüfen lassen.
Page 70
Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
Motor abkühlen
lassen.
Kühlflüssigkeitsstand im
Ausgleichsbehälter und/oder
im Kühler prüfen.
Flüssigkeitsstand
ist ausreichend.
Flüssigkeitsstand ist niedrig.
Kühlsystem auf Undichtigkeit
prüfen.
Dicht
Undicht
Kühlsystem vom YAMAHA-Händler
prüfen und instand setzen lassen.
Kühlflüssigkeit nachfüllen.
(Siehe HINWEIS.)
Motor erneut anlassen.
Falls der Motor wieder überhitzt, das Kühlsystem vom YAMAHAHändler prüfen und instand setzen lassen.
Bei Motorüberhitzung
●
●
HINWEIS:
Falls die vorgeschriebene Kühlflüssigkeit nicht verfügbar ist, kann notfalls auch Leitungswasser verwendet werden. Di eses aber so bald
wie möglich durch die vorschriftsmäßige Kühlflüssigkeit ersetzen.
GW000070
WARNUNG
Der heiße Kühler steht unter Druck. Daher den Kühlerverschlußdeckel niemals bei heißem Motor abnehmen, denn austretender Dampf und heiße Kühlflüssigkeit könnten ernsthafte Verbrühungen verursachen. Den Kühlerverschlußdeckel erst
nach Abkühlen des Motors öffnen.
Nachdem die Kühlerverschlußdeckel-Arretierschraube losgedreht wurde, einen dicken Lappen über den Kühlerverschlußdeckel legen und dann den Deckel langsam im Gegenuhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, damit der restliche Druck
entweichen kann. Wenn kein Zischen mehr zu vernehmen ist, auf den Deckel drücken und ihn dann im Gegenuhrzeigersinn
abschrauben.
6-32
6
Page 71
Page 72
Pflege und Lagerung
Motorradpflege – eine Investition, die sich lohnt! ............................... 7-1
Motorradpflege – eine Investition,
die sich lohnt!
Die “Faszination Motorrad” basiert unter
anderem auf der sichtbaren Technik. Dies
hat aber leider auch einen Nachteil: Während bei Automobilen beispielsweise ein
korrodierter Auspuff unbeachtet bleibt, fallen schon kleine Rostansätze an der Motorrad-Auspuffanlage unangenehm auf. Gegen Schönheitsfehler können Sie durch
gekonnte Pflege allerdings viel tun. Außerdem sollten Sie eines bedenken: YAMAHA
kann eine Gewährleistung nur dann übernehmen, wenn Sie Ihren Roller auch angemessen pflegen. Denn obwohl nur hochwertige Materialien verwendet werden, sind
nicht alle Bauteile absolut korrosionssicher.
Deshalb geben wir hier wichtige Hinweise,
wie Ihr Roller behandelt werden muß, um
7
dauerhaft gut in Form zu bleiben.
Vorbereitung für die Wäsche
1. Den Schalldämpfer abkühlen lassen
und dann mit einer Plastiktüte so abdecken, daß kein Wasser eindringen
kann.
2. Sicherstellen, daß alle elektrischen
Steckverbinder – auch der Zündkerzenstecker – und Abdeckkappen fest
sitzen, damit dort ebenfalls keine
Feuchtigkeit eindringen kann.
3. Auf stark verschmutzte Stellen, die
z. B. durch verkrustetes Motoröl verunreinigt sind, nur dann einen Kaltreiniger mit dem Pinsel auftragen,
wenn keine Gummidichtungen in der
Nähe liegen. Diese könnten sonst
rasch aushärten und ihre Dichtwirkung verlieren. Auch von den Radachsen sollte Kaltreiniger ferngehalten
werden.
7-1
Wäsche
Regelmäßige Wäsche
Schmutz am besten mit warmem Wasser,
einem milden Haushaltsreiniger und einem
sauberen, weichen Schwamm lösen, danach mit einem sanften Wasserstrahl abspülen. Schwer zugängliche Stellen mit
einer Bürste reinigen. Insekten lassen sich
leicht entfernen, wenn zuvor ein nasses
Tuch oder Spezialmittel einige Minuten die
Verschmutzungen gelöst hat.
GCA00011
@
●
Moderne Reiniger, insbesondere
säurehaltige Felgenreiniger, lösen
festgebackenen Schmutz zwar sehr
gut, aber sie können bei besonders
langem Einwirken unter Umständen die metallische Oberfläche angreifen. Deshalb raten wir von Felgenreinigern ab. Auf keinen Fall
dürfen sie bei Drahtspeichenrädern
zum Einsatz kommen. Wenn Sie
solche Reiniger trotzdem verwenden: Nach der empfohlenen Einwirkzeit die behandelten Teile unbedingt sehr gut mit Wasser
spülen, trocknen und anschließend
mit einem Korrosionsschutz
(Sprühwachs oder -öl) versehen.
Page 74
Pflege und Lagerung
ACHTUNG:
●
Starke Reiniger verhalten sich auch
aggressiv gegenüber Kunststoffen
und Gummibauteilen. Verkleidungsteile, Radabdeckungen, Lampengläser, Lenkergriffe usw. sollten lediglich mit einem sauberen weichen
Lappen bzw. Schwamm und Wasser
behandelt werden; nach Bedarf ein
mildes Reinigungsmittel zugeben.
Bei Kratzern hochwertiges Poliermittel für Kunststoff verwenden.
●
Niemals folgende Mittel bzw. einen
mit diesen Mitteln angefeuchteten
Lappen oder Schwamm benutzen:
alkalische oder stark säurehaltige
Reinigungsmittel, Lösungsmittel,
Benzin, Rostschutz- oder -entfernungsmittel, Brems- oder Kühlflüssigkeit, Batteriesäure.
●
Zum Waschen keinen HochdruckWasserstrahl verwenden. Sogenannte Dampfstrahler an Tankstellen oder Münzwaschanlagen drükken häufig Feuchtigkeit in Radlager,
elektrische Steckverbindungen, Instrumente, Armaturen, Scheinwerfer, Brems- und Blinkleuchten, Entlüftungsöffnungen und -schläuche,
Dichtringe (an Telegabel, Schwingenlagern und Getriebewellen)
sowie Bremszylind er.
●
Zur Behandlung der Windschutzscheibe (falls vorhanden): Scharfe
Reinigungsmittel können zu einer
Eintrübung der Scheibe führen, und
ein harter Schwamm kann Kratzer
verursachen. Kunststoffreiniger vor
dem ersten Einsatz am besten an
einer nicht im Blickfeld liegenden
Stelle testen, ob er Scheuerspuren
hinterläßt.
@
Nach Einsatz im Winter, im Regen und in
Küstennähe
Nach einer Fahrt in Küstennähe, auf salzgestreuten Straßen und auch nach einer
Regenfahrt im Frühjahr sollten Sie Ihre
YAMAHA folgendermaßen behandeln.
HINWEIS:
@
Nicht nur in den Wintermonaten, wenn
wegen Glätte gestreut wurde, sondern
auch im Frühjahr befindet sich Salz auf
der Fahrbahn, das zusammen mit Wasser aggressiv auf allen Metallteilen reagiert. Auch Meerwasser und salzhaltige
Luft beschleunigen Korrosion.
@
1. Den Roller abkühlen lassen und dann
kalt abspülen oder mit einer Seifenlauge abwaschen.
GCA00012
@
Warmes Wasser verstärkt das aggressive Verhalten von Salz.
@
2. Alle metallischen Oberflächen mit
Sprühöl oder -wachs konservieren.
7
7-2
Page 75
Pflege und Lagerung
ACHTUNG:
Nach der Wäsche
1. Den Roller mit einem Leder oder
einem saugfähigen Tuch trockenwischen.
2. Verchromte Bauteile aus Stahl oder
Alu mit einem handelsüblichen
Chrompolish polieren. Dies gilt natürlich auch für Auspuffanlagen. Insbesondere Edelstahlauspuffanlagen
können durch Polieren von Verfärbungen (thermisch bedingte Anlauffarben) sowie hartnäckigen Flecken
befreit werden.
3. Alle metallischen Oberflächen müssen unbedingt vor Korrosion geschützt werden, auch wenn sie verchromt, vernickelt, eloxiert oder auf
eine andere Art oberflächenvergütet
sind. Dies kann mit Sprühwachs
7
oder Sprühöl erfolgen.
4. Sollten nach der Wäsche noch
Schmutzstellen zu sehen sein, diese
mit einem weichen Tuch und Sprühöl reinigen.
5. Steinschläge, Scheuerstellen und andere kleine Lackschäden mit Farblack
ausbessern bzw. mit Klarlack versiegeln.
6. Lackierte Oberflächen sollten mit einem handelsüblichen Lackkonservierer geschützt werden.
7. Den Roller vollständig trocknen
(lassen), bevor es untergestellt oder
abgedeckt wird.
GWA00002
WARNUNG
@
●
Wenn Wachs oder Öl auf Bremsen
oder Reifen gelangen, besteht Gefahr.
●
Anschließend vorsichtig mit dem
Roller losfahren, eine Bremsprobe
machen und verhalten in Kurven
einfahren.
@
ACHTUNG:
@
●
Wachs und Öl stets sparsam auf-
GCA00013
tragen und jeglichen Überschuß
abwischen.
●
Niemals Gummi- oder Kunststoffteile einölen bzw. wachsen, sondern mit geeigneten Pflegemitteln
behandeln.
●
Polituren nicht zu häufig einsetzen,
denn diese enthalten Schleifmittel,
die eine dünne Schicht des Lackes
abtragen.
@
HINWEIS:
@
Produktempfehlungen erhalten Sie bei Ihrem YAMAHA-Händler.
@
Lagerung
Kurzzeitiges Abstellen
Der Roller sollte stets kühl und trocken untergestellt und mit einer luftdurchlässigen
Plane abgedeckt werden, um ihn vor Staub
zu schützen.
@
●
Stellen Sie einen nassen Roller niemals in eine unbelüftete Garage
oder decken ihn mit einer Plane ab,
denn dann bleibt das Wasser auf
den Bauteilen stehen, und das kann
Rostbildung zur Folge haben.
●
Feuchte Kellerräume sind kein geeigneter Abstellplatz. Das gleiche
gilt für Stallungen (ammoniakhaltige Luft ist besonders aggressiv)
und Räume, in denen aggressive
Chemikalien gelagert werden.
@
GCA00015
7-3
Page 76
Pflege und Lagerung
HINWEIS:
Stillegung
Möchten Sie Ihren Roller für mehr als zwei
Monate aus dem Verkehr ziehen, sollten
folgende Schutzvorkehrungen getroffen
werden, um Schäden und Korrosion zu verhindern.
1. Eine komplette Motorradpflege, wie
zuvor beschrieben, durchführen.
2. Die Vergaser-Schwimmerkammer
durch Aufdrehen der Ablaßschraube
entleeren, um einer Verharzung vorzubeugen. Das abgelassene Benzin
in den Kraftstofftank einfüllen.
3. Volltanken, um Rostbildung im Tank
vorzubeugen.
4. Zum Vermeiden von Korrosion im Motor die folgenden Schritte ausführen:
a) Den Zündkerzenstecker abziehen und
dann die Zündkerze herausschrauben.
b) Etwa einen Teelöffel Motoröl durch die
Kerzenbohrung einfließen lassen.
c) Die Zündkerze mit aufgestecktem
Zündkerzenstecker an Masse legen,
um Funkenbildung zu verhindern.
d) Den Motor mit dem Starter (ggf. Kick-
starter) etwa fünf Sekunden durchdrehen lassen, damit das Öl an Zylinder,
Kolben usw. gelangt.
e) Die Zündkerze einschrauben und
dann den Zündkerzenstecker aufstekken.
GWA00003
WARNUNG
@
Schritt 4. c) unbedingt beachten, um
Verletzung durch Hochspannung vorzubeugen.
@
5. Sämtliche Seilzüge sowie alle Hebelund Ständer-Drehpunkte ölen.
6. Den Luftdruck der Reifen kontrollieren
und ggf. korrigieren. Anschließend
den Motorroller so aufbocken, daß
beide Räder über dem Boden schweben. Anderenfalls jeden Monat den
Roller etwas verschieben, damit die
Reifen nicht ständig an derselben
Stelle aufliegen und dadurch beschädigt werden.
7. Den Schalldämpfer mit einer Plastiktüte so abdecken, daß keine Feuchtigkeit eindringen kann.
8. Die Batterie ausbauen, kühl und trokken lagern, jeden Monat prüfen und
ggf. aufladen. Temperaturen unter
0 °C und über 30 °C sind zu vermeiden. Für nähere Angaben zum Lagern
der Batterie siehe Seite 6-26.
@
Anfallende Reparaturen oder Inspektion
vor der Stillegung ausführen.
Gesamtlänge1.868 mm
Gesamtbreite740 mm
Gesamthöhe1,096 mm
Sitzhöhe777 mm
Radstand1,315 mm
Bodenfreiheit105 mm
Wendekreis-Halbmesser1,800 mm
Leergewicht (fahrfertig,
vollgetankt)
Motor
Bauartflüssigkeitsgekühlter 1-Zyl.-
Zylinderanordnung1-Zyl., nach vorn geneigt
Hubraum124 cm
8
Bohrung × Hub53,7 × 54,8 mm
Verdichtungsverhältnis11:1
StartsystemElektrostarter
SchmiersystemNaßsumpfschmierung
123 kg
4-Takt-Ottomotor
3
Motoröl
Sorte (Viskosität)
-20 -10 0
20 30
10
SAE 10W–30
SAE 10W–40
SAE 15W–40
SAE 20W–40
SAE 20W–50
Klassen
nach API: SE, SF oder SG
nach ACEA: G-4 oder G-5
Keine Öle verwenden, die Reibschutzmittel enthalten.
Pkw-Motoröle mit der Bezeichnung “Energy Conserving”
enthalten oft solche Zusätze. Diese können beim Motorroller zu Leistungsminderung führen.
Füllmenge
Ölwechsel1,2 L
Gesamtmenge1,4 L
40
GAU01038
50 ˚C
8-1
Page 80
Technische Daten
Achsantriebsöl
SorteMotoröl der API-Klasse SE
Füllmenge0,15 L
Kühlsystem-Fassungsvermögen
(Gesamtmenge)
Luftfilter
Kraftstoff
Sortebleifreies Normalbenzin
Tankvolumen (Gesamtinhalt)10 L
Vergaser
Typ × AnzahlTK 5DS × 1
ModellTEIKEI
Zündkerze
Typ/HerstellerCR8E / NGK
Elektrodenabstand0,5–0,7 mm
Bitte übertragen Sie die Schlüssel- und
Fahrzeug-Identifizierungsnummern sowie
die Modellcode-Information in die dafür vorgesehenen Felder, da diese für die Bestellung von Ersatzteilen und -schlüsseln sowie
bei einer Diebstahlmeldung benötigt werden.
1. SCHLÜSSEL-IDENTIFIZIERUNGSNUMMER
CA-02G
2. FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNGSNUMMER
CA-02G
1
ZAUM0070
1. Schlüssel-Identifizierungsnummer
GAU01041
Schlüssel-Identifizierungsnu mmer
Die Schlüssel-Identifizierungsnummer ist,
wie in der Abbildung gezeigt, auf dem
Schlüsselanhänger eingestanzt. Diese
Nummer im entsprechenden Feld notieren,
da sie bei der Bestellung eines Ersatzschlüssels angegeben werden muß.
GAU01039
1. Fahrzeug-Identifizierungsnummer
GAU01044
Fahrzeug-Identifizierungsnummer
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer ist
an der gezeigten Stelle im Rahmen eingeschlagen.
@
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer wird
von der Zulassungsbehörde registriert.
@
9
3. MODELLCODE-INFORMATION
CA-01G
9-1
Page 84
1
ZAUM0072
1. Modellcode-Information
GAU01049
Modellcode-Information
Das Modellcode-Klebeschild ist an der
gezeigten Stelle auf dem Rahmen angebracht. Übertragen Sie Codenummer und
Info-Kürzel in die vorgesehenen Felder.
Diese Informationen benötigen Sie zur
Ersatzteil-Bestellung bei Ihrem YAMAHAHändler.