YAMAHA RX-V663 User Manual [fr]

RX-V663
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas: – D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur que lorsque tous les raccordements ont été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10
Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui
11
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement accessible.
17 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figure une
liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
18 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur LSYSTEM OFF
pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l’Asie et modèle Standard seulement) Le commutateur arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du câble d’alimentation secteur. Les tensions d’alimentation possibles sont:
Modèle pour l’Asie................. CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
Modèle Standard ......CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
20 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
21 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner une perte d’acuité auditive.
VO LTAGE SELE C TOR
placé sur le panneau
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il reste branché à la prise de courant murale, même si vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
L
SYSTEM OFF. En pareil cas, celui-ci consomme
une faible quantité d’électricité.
Ce symbole est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.
Ce symbole indique que l'élimination des équipements électriques et électroniques en fin de vie doit s’effectuer à l’écart de celle de vos déchets ménagers. Veuillez respecter les réglementations locales et veillez à garder séparés vos anciens produits et vos déchets ménagers usuels lors de leur élimination.
Fr
Table des matières
INTRODUCTION
Description ............................................................. 2
Accessoires fournis ................................................... 2
Avis .......................................................................... 3
Préparatifs .............................................................. 4
Guide de démarrage rapide .................................. 5
PRÉPARATIONS
Raccordements ..................................................... 10
Optimisation du réglage des enceintes pour
votre salle d’écoute (YPAO) ........................... 32
Utilisation de AUTO SETUP ................................. 32
OPÉRATIONS DE BASE
Sélection des modèles de SCENE ....................... 37
Spécification du modèle de SCENE souhaité aux
touches SCENE .................................................. 37
Création de vos propres modèles SCENE .............. 40
Utilisation du boîtier de télécommande pour la
fonction SCENE ................................................. 41
Lecture .................................................................. 42
Opérations de base .................................................. 42
Sélection d’un appareil
MULTI CH INPUT ............................................ 43
Sélection de la paire d’enceintes avant ................... 43
Sélection des prises d’entrée audio (AUDIO SELECT) Indication de l’état actuel de cet appareil sur un
moniteur vidéo .................................................... 44
Utilisation d’un casque ........................................... 45
Mise en sourdine du son ......................................... 45
Lecture d’une source vidéo en toile de fond d’une
source audio ........................................................ 45
Affichage des informations relatives à la source .... 46
Utilisation de la minuterie de mise hors service ..... 47
Corrections de champ sonore ............................. 48
Sélection d’une correction de champ sonore .......... 48
Description des corrections de champ sonore ........48
Écoute de sources non manipulées
(Mode de décodage direct) ................................. 51
Utilisation des fonctions audio ............................ 52
Réglage des niveaux de sortie des enceintes ..........52
Écoute du son pur en hi-fi ....................................... 52
Réglage de la qualité tonale .................................... 52
Syntonisation FM/AM ......................................... 53
Aperçu ..................................................................... 53
Opérations de base .................................................. 53
Mise en mémoire de stations .................................. 54
Système de diffusion de données radio
(Modèle pour l’Europe et la Russie seulement)
Sélection du type de programme du système de
diffusion de données radio (Mode PTY SEEK) Utilisation du service d’annonces des autres
stations associées (EON) .................................... 58
Affichage des informations du système de
diffusion de données radio ................................. 59
Utilisation de iPod™ ............................................ 60
Commande du iPod™ ............................................. 60
Utilisation d’appareils Bluetooth™ ................... 62
Jumelage de l’adaptateur Bluetooth™ et de
l’appareil Bluetooth™ ........................................ 62
Lecture sur un appareil Bluetooth™ ....................... 62
Enregistrement .................................................... 63
... 44
... 57
... 57
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
Paramétrage avancé du son .................................64
Modification des valeurs des paramètres ................ 64
Sélection de décodeurs ........................................... 69
Personnalisation de cet appareil
(MANUAL SETUP) .........................................71
Utilisation de SET MENU ...................................... 75
1 BASIC MENU ..................................................... 76
2 VOLUME MENU ............................................... 80
3 SOUND MENU ................................................... 81
4 INPUT MENU ..................................................... 84
5 OPTION MENU .................................................. 87
Caractéristiques du boîtier de télécommande ...91
Commande de cet appareil,
d’un téléviseur ou d’autres appareils .................. 91
Enregistrement des codes de commande ................ 93
Programmation des codes d’autres boîtiers de
télécommande ..................................................... 95
Changement des noms de sources sur la fenêtre
d’affichage .......................................................... 96
Programmation de macros ...................................... 97
Effacements des configurations ............................ 100
Utilisation d’une configuration multi-zones ....103
Raccordement Zone 2 ........................................... 103
Commande du Zone 2 ........................................... 104
Réglages approfondis .........................................106
Utilisation des réglages approfondis ..................... 106
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
Guide de dépannage ...........................................110
Réinitialisation de la chaîne ...............................118
Glossaire ..............................................................119
Informations sur les corrections de champ sonore
...122
Caractéristiques techniques ..............................123
Index ....................................................................125
APPENDIX (APPENDICE)
(à la fin de ce mode d’emploi)
Face avant .................................................................i
Boîtier de télécommande....................................... ii
Lista des codes de commande............................... iii
“ASPEAKERS” ou “ des éléments de la face avant ou du boîtier de télécommande. Reportez-vous à la feuille jointe ou aux dernières pages de ce manuel pour de plus amples détails sur la position de chaque élément.
5
” (exemple) indique le nom
DVD
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
APPENDIX
Français
1 Fr
DESCRIPTION
Description
Amplificateur intégré à 7 voies
Puissance minimum de sortie efficace (20 Hz à 20 kHz, 0.06% DHT, 8 Ω) Voies avant: 95 W +95 W Voie centrale: 95 W Voies d’ambiance: 95 W +95 W Voies arrière d’ambiance: 95 W +95 W
Fonction SCENE
Modèles de SCENE programmés pour diverses situations
Personnalisation des modèles de SCENE possible
Commande de la fonction SCENE pour les appareils Yamaha
pourvus de la fonction SCENE (certains modèles seulement)
Corrections de champ sonore
Technologie originale Yamaha pour la création de champs sonores
Mode Compressed Music Enhancer
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Décodeurs audio numériques
Décodeur Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
Décodeur DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio
Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital EX
Décodeur DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS 96/24
Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/
Dolby Pro Logic IIx
Syntoniseurs radio
Syntonisation d’émissions FM/AM
Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe
et la Russie seulement)
HDMI™ (Interface Multimédia Haute Définition)
Interface HDMI pour vidéos standard, améliorées ou haute définition et son numérique multivoies compatible avec la version HDMI 1.3a (HDMI est sous licence de HDMI Licensing LLC.) – Synchronisation audio et vidéo automatique
(synchro lèvres) – Transmission de signaux vidéo Deep Color (30/36 bits) – Transmission de signaux vidéo “x.v.Color” – Signaux vidéo haute résolution à fréquence de
rafraîchissement élevée – Signaux de format audio numérique haute définition
HDCP (Système de protection des contenus numériques haute définition) sous licence de Digital Content Protection, LLC.
Possibilité de conversion du signal vidéo analogique en signal vidéo numérique HDMI (vidéo composite ↔ S-vidéo ↔ composantes vidéo vidéo numérique HDMI) pour sortie moniteur
Prise DOCK
Borne DOCK permettant de raccorder une station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) ou un adaptateur Bluetooth (par exemple le YBA-10 vendu séparément)
Autres particularités
YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) pour le réglage automatique des enceintes
Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
Menus d’affichage sur écran (OSD) facilitant l’optimisation
de l’appareil en fonction de la chaîne audiovisuelle utilisée
Prises d’entrée complémentaires à 5.1 ou 7.1 voies, pour une entrée multivoies discrète
Possibilité d’entrées et de sorties de signaux vidéo composantes (3 prises COMPONENT VIDEO IN et 1 prise MONITOR OUT)
Possibilité de conversion du signal vidéo (vidéo composite S-vidéo composantes vidéo) à destination d’un moniteur
Mode Pure Direct restituant un son hi-fi pur pour toutes les sources
Contrôle adaptatif de la dynamique possible
Contrôle adaptatif du niveau d’effet DSP possible
Commande iPod possible
Boîtier de télécommande contenant des codes de commande
et disposant d’une fonction d’apprentissage et de macro
Installation simplifiée pour une Zone 2
Raccordement bi-amplification possible
Minuterie de mise hors service
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
Boîtier de télécommandePiles (4) (AAA, R03, UM-4) Microphone d’optimisation
2 Fr
Antenne cadre AMAntenne intérieure FM
À propos de ce manuel
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
•“ASPEAKERS” ou “5DVD” (exemple) indique le nom des éléments de la face avant ou du boîtier de télécommande. Reportez-vous à la feuille jointe ou aux dernières pages de ce manuel pour de plus amples détails sur la position de chaque élément.
Le symbole “☞ ” avec le(s) numéro(s) de page(s) indique
la(les) page(s) de référence correspondante(s).
Avis
Avis
INTRODUCTION
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets suivants: 5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535 & et sous d’autres brevets américains et internationaux, émis ou en attente. DTS est une marque déposée et les DTS logos, symboles et marques DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
iPod™
“iPod” est une marque commerciale de Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Bluetooth
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisé par Yamaha conformément au contrat de licence.
“HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
x.v.Color™
“x.v.Color” est une marque de commerce appartenant à Sony Corporation.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce appartenant à Yamaha Corporation.
3 Fr
Français
PRÉPARATIFS
1
3
2
Préparatifs
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
1 Appuyez sur et faites glisser le couvercle
pour dégager le logement des piles.
2 Introduisez les quatre piles fournies (AAA,
R03, UM-4) en respectant les polarités (+ et –) indiquées dans le logement.
3 Replacez le couvercle en le faisant glisser
dans sa position d’origine.
VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)
Attention
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. Un mauvais réglage du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut endommager l’appareil et créer un risque d’incendie.
Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le sens horaire ou antihoraire pour le mettre en position correcte à l’aide d’un tournevis. Les tensions sont les suivantes:
Modèle pour l’Asie ...... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
Modèle Standard
.....................
CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
230­240V
Indication de la tension
Remarques
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se présentent: – la portée du boîtier de télécommande est plus courte. – le témoin de transmission (2) ne clignote pas ou sa lumière
est plus faible.
• N’utilisez pas à la fois une pile neuve et une pile usagée.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.
• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
• Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est effacé. Si le contenu de la mémoire est effacé, introduisez des piles neuves, sélectionnez le code de commande et programmez les fonctions acquises qui ont pu être effacées.
4 Fr
Guide de démarrage rapide
Guide de démarrage rapide
Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre ambiance de cinéma domestique. Voir pages 11 à 15 pour le détail sur la disposition des enceintes.
Enceinte avant
Moniteur vidéo
Enceinte avant
gauche
Enceinte
centrale
Lecteur de DVD
droite
Caisson de graves
Enceinte
d’ambiance gauche
Enceinte
d’ambiance droite
d’ambiance
arrière droite
Enceinte d’ambiance
arrière gauche
Enceinte
Étape 1: Installez vos enceintes
P. 6
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres appareils
P. 7
Préparation: Vérifiez les articles
Préparez les articles suivants.
Enceintes
Enceintes avant .................................x 2
Enceinte centrale ...............................x 1
Enceintes d’ambiance .......................x 4
Sélectionnez des enceintes à blindage magnétique. Il vous faut au minimum deux enceintes avant. Les autres enceintes nécessaires sont, dans l’ordre de priorité, les suivantes:
1. Deux enceintes d’ambiance
2. Enceinte centrale
3. Une (ou deux) enceinte(s) arrière d’ambiance
Caisson de graves amplifié ...................x 1
Sélectionnez un caisson de graves amplifié muni d’une prise d’entrée RCA.
Câbles d’enceinte ..................................x 7
Câble de caisson de graves .................. x 1
Sélectionnez un câble RCA monophonique.
Lecteur de DVD ......................................x 1
Sélectionnez un lecteur de DVD muni d’une prise de sortie audio numérique coaxiale et d’une prise de sortie vidéo composite.
Moniteur vidéo ........................................x 1
Sélectionnez un moniteur TV, un moniteur vidéo ou un projecteur muni d’une prise d’entrée vidéo composite.
Câble vidéo .............................................x 2
Sélectionnez un câble vidéo composite RCA.
INTRODUCTION
Étape 3: Appuyez sur le touche
SCENE 1
P. 8
Regardez votre DVD!
Câble audio numérique coaxial ............ x 1
y
Vous pouvez aussi raccorder deux caissons de grave à cet appareil. Pour ce faire, procurez-vous deux caissons de graves amplifiés et les câbles appropriés.
Français
5 Fr
Guide de démarrage rapide
R
D
E
Étape 1: Installez vos enceintes
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet appareil.
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO
L
GND
R
MD/
IN
OUT
PHONO
CD
DTV/CBL DVR VCR
DVD
CD-R
(PLAY)
(REC)
DVD
MD/CD-R MD/CD-R
DIGITAL OUTPUT
ANTENNA
AM
GND
FM
75
UNBAL.
REMOTE
TRIGGER
OUT
+12V
IN OUT
15mA MAX.
321
4
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUT
FRONT B/ZONE B/ ZONE 2/PRESENCE
L
EXTRA SP
DVDCDDTV/CBL
RLR
Bornes d’enceinte
1 Installez vos enceintes et le caisson de
graves dans la pièce.
2 Raccordez les câbles d’enceintes à chaque
enceinte.
Prise PRE OUT SUBWOOFER1
SUB
OUTININ OUT
SURROUND
WOOFER
OUT
HDMI
DTV/CBLDVD
65
IN2IN1
SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMPSURROUND
CENTERFRONT A
L
RLR
SINGLE CENTERCENTERFRONT (8CH)
SUR. BACKSURROUND
OUT
SINGLE
VIDEO
S VIDEO
1 2
DVDSUBWOOFERFRONTSB (8CH) ZONE 2
DTV/CBL
DVD
A B
PRP
B
AC OUTLETS
DVR
COMPONENT VIDEO
Y
PRP
OUTININ OUT
MONITOR
VCR
OUT
DTV/CBL
Y
B
C
DVRMONITOR OUT
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
Enceintes avant et enceinte centrale
Desserrez Insérez Serrez
À l’enceinte avant
droite
À l’enceinte avant
gauche
À l’enceinte centrale
Enceintes d’ambiance et d’ambiance arrière
Veillez à bien raccorder les câbles en respectant la polarité “+” (rouge) et “–” (noir)
. Un des conducteurs a une couleur
ou un marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
3
Raccordez chaque câble d’enceinte à la borne d’enceinte correspondante de cet appareil.
12 3 4
1
Assurez-vous que cet appareil et le caisson de
4
graves sont débranchés des prises secteur.
2
Torsadez bien les conducteurs dénudés des câbles d’enceintes pour éviter les courts-circuits.
3
Les conducteurs dénudés de différents câbles d’enceintes ne doivent pas se toucher.
4
Ils ne doivent pas non plus toucher les parties métalliques de cet appareil.
À l’enceinte d’ambiance
droite
À l’enceinte d’ambiance
gauche
À l’enceinte d’ambiance arrière droite
À l’enceinte d’ambiance arrière gauche
4 Raccordez le câble du caisson de graves à la
prise SUBWOOFER PRE OUT 1 de cet appareil et à la prise d’entrée du caisson de graves.
Ampli-tuner AVCaisson de graves
VID
CENTER
12
SUBWOOFER
DOCK
S VI
DVD
Prise SUBWOOFER PRE OUT 1
PRE OUT
SINGLE
SUR. BACK
ROUND
Prise
d’entrée
Câble de caisson de
graves
y
Vous pouvez aussi raccorder un autre caisson de grave à la prise SUBWOOFER PRE OUT 2.
6 Fr
Étape 2: Raccordez votre lecteur
M
H
H
U
V
de DVD et les autres appareils
Prise VIDEO MONITOR OUT
Guide de démarrage rapide
y
• Si vous raccordez un appareil pourvu d’une prise SCART seulement, utilisez l’adaptateur approprié. La liaison à effectuer entre l’adaptateur et cet appareil dépend des prises disponibles sur l’adaptateur. Pour le détail, voir la notice de l’adaptateur.
• Cet appareil ne peut pas transmettre de signaux RVB.
INTRODUCTION
Prise DVD DIGITAL INPUT COAXIAL Prise DVD VIDEO
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO
L
GND
R
MD/
IN
OUT
PHONO
CD
DTV/CBL DVR VCR
DVD
CD-R
(PLAY)
(REC)
DVD
MD/CD-R MD/CD-R
DIGITAL OUTPUT
ANTENNA
AM
GND
FM 75
UNBAL.
REMOTE
TRIGGER
OUT
+12V
IN OUT
15mA MAX.
321
4
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUT
FRONT B/ZONE B/ ZONE 2/PRESENCE
L
EXTRA SP
R
DVDCDDTV/CBL
65
L
R
SUB
OUTININ OUT
SURROUND
WOOFER
OUT
HDMI
DTV/CBLDVD
IN2IN1
SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMPSURROUND
CENTERFRONT A
L
RLR
SINGLE
SINGLE CENTERCENTERFRONT (8CH)
SUR. BACKSURROUND
OUT
12
VIDEO
S VIDEO
DVDSUBWOOFERFRONTSB (8CH) ZONE 2
DTV/CBL
A B
PRP
B
DVD
AC OUTLETS
DVR
COMPONENT VIDEO
Y
OUTININ OUT
MONITOR
VCR
OUT
DTV/CBL
Y
PRP
B
C
DVRMONITOR OUT
Assurez-vous que cet appareil et le lecteur de DVD sont débranchés des prises secteur.
1 Raccordez le câble audio numérique coaxial
à la prise de sortie audio numérique coaxiale de votre lecteur de DVD et à la prise DVD DIGITAL INPUT COAXIAL de cet appareil.
Ampli-tuner AV
Lecteur de DVD
Prise de sortie
audio
numérique
coaxiale
AUDIO
AUDIO
OUT
DTV/CBL
D/
DVD
(REC)
-R
CD
DTV/CBL
DVD
4
3
OPTICAL
DIGITAL INPUT
FRONT B/ZONE B/ ZONE 2/PRESENCE
L
EXTRA SP
R
Câble audio numérique
coaxial
O
IN
DVR
DVD
6
5
COAXIAL
FRONT A
R
FRONT (8C
T
U
O
IN
SB (8C
T
U
VCR
DVD
DVD
IN1
SPEAKERS
CENTER
L
Prise DVD DIGITAL INPUT COAXIAL
S
R
2 Raccordez le câble vidéo à la prise de sortie
vidéo composite de votre lecteur de DVD et à la prise DVD VIDEO de cet appareil.
Lecteur de DVD Ampli-tuner AV
VIDEO
DEO
I
V
DOCK
OUT
IN
S VIDEO
DVR
DTV/CBL
Prise de sortie
vidéo
composite
DVD
Câble vidéo
COMPONENT
DVD
P
Y
A
B
P
R
P
Prise DVD VIDEO
R
3 Raccordez le câble vidéo à la prise VIDEO
MONITOR OUT de cet appareil et à la prise d’entrée vidéo de votre moniteur vidéo.
Moniteur vidéo
Prise d’entrée
vidéo
Ampli-tuner AV
VIDEO
OUT
IN
DVR
COMPONENT VIDEO
DVD
Y
B
P
Câble vidéo
MONITOR
OUT
IN
OUT
VCR
DTV/CBL
Y
B
B
P
R
P
Prise VIDEO MONITOR OUT
4 Branchez la fiche d’alimentation de cet
appareil et des autres appareils sur des prises secteur.
y
Cet appareil est pourvu d’une prise(s) AC OUTLET(S) par laquelle d’autres appareils (sauf modèle pour la Corée) peuvent être alimentés. Voir page 28 pour de plus amples détails.
Autres raccordements
• Utilisation de l’autre jeu d’enceintes ☞ P. 11
• Raccordement d’un moniteur vidéo par différents types de connexion ☞ P. 20
• Raccordement d’un lecteur DVD par différents types de connexion ☞ P. 21
• Raccordement d’un enregistreur de DVD ou d’un enregistreur vidéo numérique ☞ P. 22
• Raccordement d’un décodeur ☞ P. 22
• Raccordement d’un lecteur de CD, d’un enregistreur de MD ou d’une platine tourne-disque
P. 23
• Raccordement d’un amplificateur extérieur ☞ P. 24
• Raccordement d’un lecteur de DVD par des prises audio analogiques multivoies ☞ P. 25
• Raccordement d’une station universelle Yamaha iPod ou d’un adaptateur Bluetooth ☞ P. 25
• Utilisation des prises REMOTE IN/OUT ☞ P. 26
• Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant P. 26
• Raccordement d’une antenne FM/AM ☞ P. 27
Français
7 Fr
Guide de démarrage rapide
Étape 3: Appuyez sur le touche
SCENE 1
Vérifiez le type d’enceintes raccordées.
S’il s’agit d’enceintes de 6 ohms, réglez “SP IMP.” sur “6 MIN” avant d’utiliser cet appareil (voir page 28). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant (voir page 106).
1 Mettez le moniteur vidéo sous tension, puis
réglez le sélecteur de source d’entrée du moniteur vidéo sur cet appareil.
À propos de la fonction SCENE
En appuyant simplement sur la touche SCENE, vous pouvez mettre cet appareil sous tension et rappeler la source d’entrée et la correction de champ sonore programmées dans le modèle de SCENE affecté à la touche SCENE. Les modèles de SCENE combinent des sources d’entrée à des corrections de champs sonores.
y
Si vous raccordez un produit Yamaha capable de recevoir des signaux de commande de SCENE, cet appareil pourra mettre automatiquement ce produit en service et procéder à la lecture. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de DVD pour de plus amples informations.
Modèles de SCENE affectés par défaut
2 Appuyez sur le touche
S
SCENE1.
L’appareil se met sous tension. “DVD Movie Viewing” apparaît sur l’afficheur de la face avant et l’appareil s’ajuste de manière optimale pour la lecture de DVD.
y
Le témoin de la touche SCENE sélectionnée s’allume lorsque l’appareil est en mode SCENE.
3 Tournez
J
VOLUME pour ajuster le volume.
Remarque
Lorsque la source d’entrée ou la correction de champ sonore est changé, le mode SCENE est désactivé.
Touche SCENE
par
défaut
SCENE
1
SCENE
2
SCENE
3
SCENE
4
Nom du modèle de SCENE
et description
DVD Movie Viewing
– source d’entrée: DVD
– correction de champ sonore: Sci-Fi Pour le cas où vous voulez voir un film depuis le lecteur de DVD.
Music Disc Listening
– source d’entrée: DVD
– correction de champ sonore: 2ch Stereo Pour le cas où vous voulez écouter de la musique depuis le lecteur de DVD raccordé.
TV Viewing
– source d’entrée: DTV/CBL
– correction de champ sonore: Straight À sélectionner lorsque vous voulez regarder une émission de télévision.
Radio Listening
– source d’entrée: TUNER
– correction de champ sonore: 7ch Enhancer À sélectionner lorsque vous voulez écouter une émission de musique d’une station radio FM.
*1
*2, *3, *4
Remarques
*1
Vous devez raccorder au préalable la télévision câblée ou un syntoniseur satellite à cet appareil. Voir page 22 pour de plus amples détails.
*2
Vous devez raccorder au préalable les antennes FM et AM fournies à cet appareil. Voir page 27 pour de plus amples détails.
*3
Vous devez syntoniser au préalable la station radio souhaitée. Voir pages 53 à 56 pour de plus amples détails sur la syntonisation.
*4
Pour améliorer la réception, orientez l’antenne cadre AM, ou ajustez la position de l’extrémité de l’antenne FM intérieure.
y
Vous pouvez changer le modèle de SCENE affecté aux touches SCENE. Voir page 37 pour de plus amples informations à ce sujet.
8 Fr
Lorsque vous n’utilisez plus cet appareil...
Appuyez sur KMAIN ZONE ON/OFF pour mettre l’appareil en veille.
Guide de démarrage rapide
Que voulez-vous faire avec cet appareil?
Personnalisation de modèles SCENE
• Utilisation des divers modèles SCENE ☞ P. 37
• Création de vos propres modèles SCENE
P. 40
Utilisation de diverses sources
d’entrée
• Commandes de base de cet appareil ☞ P. 42
• Écoute d’émissions radio FM/AM ☞ P. 53
• Utilisation de votre iPod avec cet appareil ☞ P. 60
• Utilisation d’appareils Bluetooth ☞ P. 62
INTRODUCTION
L’appareil est mis en veille et consomme une faible quantité d’électricité pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande. Pour mettre cet appareil en service lorsqu’il est en veille, appuyez sur les touches SSCENE souhaiteés (ou 4SCENE) ou sur KMAIN ZONE ON/ OFF (ou EPOWER). Voir page 29 pour de plus amples informations.
Utilisation des diverses caractéristiques sonores
• Utilisation des diverses corrections de champ
sonore ☞ P. 48
• Utilisation du mode pur direct pour la restitution
d’un son haute fidélité ☞ P. 52
• Personnalisation des corrections de champ sonore
P. 64
Réglage des paramètres de cet
appareil
• Optimisation automatique des paramètres des
enceintes pour votre salle d’écoute (AUTO SETUP) ☞ P. 32
• Réglage manuel des divers paramètres de cet
appareil ☞ P. 70
• Programmation du boîtier de commande ☞ P. 91
• Réglage des paramètres avancés ☞ P. 106
Autres fonction
• Mise hors service automatique de cet appareil
P. 47
9 Fr
Français
RACCORDEMENTS
78 9 0A B
Panneau arrière
123456
Raccordements
L
GND
R
PHONO
CD
MD/CD-R MD/CD-R
DIGITAL OUTPUT
ANTENNA
AM
GND
FM
75
UNBAL.
REMOTE
+12V
IN OUT
15mA MAX.
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO
MD/
IN
OUT
DVD
DTV/CBL DVR VCR
(REC)
DVD
321
4
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUT
FRONT B/ZONE B/ ZONE 2/PRESENCE
L
EXTRA SP
R
DVDCDDTV/CBL
65
CENTERFRONT A
L
R
TRIGGER
OUT
(PLAY)
CD-R
Nom Page
1 Prises AUDIO
Prises DIGITAL INPUT/OUTPUT
2 Prises MULTI CH INPUT 3 Prises ZONE2 OUT 4 Prises PRE OUT 5 Prise DOCK 6 Prises pour les appareils vidéo
(VIDEO et S VIDEO) Prises COMPONENT VIDEO
7 Bornes ANTENNA 8 Prises REMOTE IN/OUT 9 Bornes d’enceinte 0 Prises HDMI A VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)
B AC OUTLET(S)
OUTININ OUT
SPEAKERS
SINGLE CENTERCENTERFRONT (8CH)
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
HDMI
DTV/CBLDVD
IN2IN1
SURROUND BACK/BI-AMPSURROUND
L
R
OUT
L
R
SINGLE
8
Prise TRIGGER OUT
SUR. BACKSURROUND
12
VIDEO
S VIDEO
DVDSUBWOOFERFRONTSB (8CH) ZONE 2
DTV/CBL
PRP
DVR
COMPONENT VIDEO
DVD
A B
Y
PRP
B
AC OUTLETS
C
VCR
OUTININ OUT
DTV/CBL
B
DVRMONITOR OUT
MONITOR
Y
OUT
Cette prise de commande est destinée à une installation
21
17-23
25
103
24
25
17-22
17-22
27
26
11-16
18
4
28
personnalisée.
10 Fr
Raccordements
Disposition des enceintes
La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA DSP ou les sources audio multivoies.
Disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies
La disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies est vivement recommandée pour l’écoute du son en haute définition (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.) ainsi que pour l’écoute des sources audio classiques avec les corrections de champ sonore. Voir page 14 pour le détail sur les raccordements.
y
Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des enceintes de présence. Voir page 13 pour le détail.
PRÉPARATIONS
80˚
SBL
30˚
60˚
C
FR
SR
SR
SBR
FL
SW
C
SL
FR
SW
SR
SBL
SBR
FL
SL
SL
30 cm ou plus
Indications des enceintes FL/FR: Avant gauche/droite
C: Centre SL/SR: Ambiance gauche/droite SBL/SBR: Ambiance arrière gauche/droite SW: Caisson de graves
Enceintes avant gauche et droite
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur vidéo doit être la même à droite comme à gauche.
Enceinte centrale
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines raisons, vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale, cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien entendu, les meilleurs résultats seront obtenus avec une chaîne complète.
Enceintes d’ambiance gauche et droite
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les corrections d’ambiance.
Enceintes d’ambiance arrière gauche et droite
Les enceintes d’ambiance arrière ajoutent leur effet aux enceintes d’ambiance et apportent une amélioration dans le rendu des transitions sonores avant-arrière.
Caisson(s) de graves
L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité le son de la voie LFE (effet de basses fréquences) présente dans les sources Dolby Digital et DTS. Vous pouvez aussi raccorder un ou deux caissons de graves à cet appareil. Deux caissons de graves permettent d’obtenir des basses encore plus profondes. La position du caisson de graves n’est pas critique parce que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est souhaitable que cette enceinte soit proche des enceintes avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le centre de la pièce pour réduire les réflexions sur les murs.
y
Si vous utilisez deux caissons de grave, ils devront être de même type et avoir les mêmes caractéristiques sonores. Placez chaque caisson de graves à égale distance de la position d’écoute. Le signal présent à la prise SUBWOOFER PRE OUT 2 est le même que celui qui est présent à la prise SUBWOOFER PRE OUT 1.
Français
11 Fr
Raccordements
Disposition des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies
Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements.
y
Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des enceintes de présence. Voir page 13 pour le détail.
FR
FL
SW
FL
30˚
C
SL
C
FR
SW
Indications des enceintes
FL/FR: Avant gauche/droite C: Centre SL/SR: Ambiance gauche/
SL
60˚
SL
80˚
SB
SR
SB: Ambiance arrière
SR
SW: Caisson de graves
SR
SB
droite
Disposition des enceintes pour un ensemble à 5.1 voies
Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements.
y
Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des enceintes de présence. Voir page 13 pour le détail.
FR
SW
SL
Indications des enceintes
FL/FR: Avant gauche/droite C: Centre SL/SR: Ambiance gauche/
SR
SW: Caisson de graves
SR
droite
SR
SL
SL
FL
SW
FL
80˚
60˚
30˚
C
C
FR
Enceintes avant gauche et droite Enceinte centrale Enceintes d’ambiance gauche et droite Caisson(s) de graves
Les fonctions et les réglages de chaque enceinte sont les mêmes que dans le cas de la disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies (voir page 11).
Enceinte arrière d’ambiance
Raccordez une seule enceinte d’ambiance à la borne d’enceinte SURROUND BACK SINGLE et placez l’enceinte d’ambiance arrière derrière la position d’écoute. Les signaux des voies d’ambiance arrière gauche et droite sont mélangés et restitués par l’enceinte d’ambiance arrière unique lorsque vous réglez “SUR.B L/R SP” sur “SMLx1” ou “LRGx1” (voir page 77).
Enceintes avant gauche et droite Enceinte centrale Caisson(s) de graves
Les fonctions et les réglages de chaque enceinte sont les mêmes que dans le cas de la disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies (voir page 11).
Enceintes d’ambiance gauche et droite
Raccordez les enceintes d’ambiance aux bornes d’enceintes SURROUND même si vous placez les enceintes d’ambiance derrière la position d’écoute. Pour créer un champ sonore régulier et continu derrière la position d’écoute, placez les enceintes d’ambiance gauche et droite plus loin que les enceintes utilisées dans un ensemble à 7.1 voies. Les signaux des voies d’ambiance arrière sont dirigés vers les enceintes d’ambiance gauche et droite lorsque “SUR.B L/R SP” est réglé sur “NONE” (voir page 77).
Autres jeux d’enceintes
Vous pouvez bénéficier de sources multivoies avec correction de champ sonore même si vous utilisez un autre ensemble d’enceintes qu’un ensemble à 7.1/6.1/5.1 voies. Utilisez le réglage auto (voir page 32) ou réglez les paramètres de “SPEAKER SET” dans “MANUAL SETUP” (voir page 76) pour que les sons d’ambiance soient restitués par les enceintes raccordées.
12 Fr
Raccordements
Utilisation d’enceintes de présence
Les enceintes de présence ajoutent les effets ambiophoniques produits par les corrections de champs sonores au son restitué par les enceintes avant et les enceintes d’ambiance arrière (voir page 48). Avec les enceintes de présence vous pouvez régler la position verticale des dialogues (voir page 65). Pour utiliser les enceintes de présence, raccordez les enceintes à la borne EXTRA SP (voir page 14), puis réglez “EXTRA SP ASSIGN” sur “PRESENCE” (voir pages 33 et 76).
1,8 m
ou
plus
0,5 à 1 m
FL
0,5 à 1 m
Indications des enceintes
PRPL
FL: Avant gauche FR: Avant droit
PRÉPARATIONS
C: Centre PL: Présence avant gauche PR: Présence avant droite
FR
1,8 m ou plus
C
13 Fr
Français
Raccordements
Raccordements des enceintes
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude.
Attention
Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que la fiche d’alimentation secteur est débranchée de la prise secteur.
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil et/ou les enceintes. Si les conducteurs des câbles d’enceintes sont en contact, “CHECK SP WIRES” apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque vous mettez cet appareil en service. Utilisez les enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez les enceintes.
• Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, veillez à régler “SP IMP.” sur “6 MIN” avant d’utiliser cet appareil (voir page 28). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant. Pour de plus amples détails sur le réglage d’impédance des enceintes, voir page 106.
Remarque
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 7.1 voies
Prises EXTRA SP
Raccordez l’autre paire d’enceintes avant (FRONT B), les enceintes avant dans une autre pièce (ZONE B), les enceintes de présence ou les enceintes de la Zone 2. Pour sélectionner la fonction des enceintes raccordées aux bornes EXTRA SP, réglez le paramètre “EXTRA SP ASSIGN” sur “SOUND MENU” (voir page 76).
y
Vous pouvez aussi sélectionner la fonction des enceintes raccordées aux bornes EXTRA SP dans “AUTO SETUP” (voir page 33).
Caissons de graves
(en option)
L
GND
R
PHONO
ANTENNA
UNBAL.
REMOTE
IN OUT
MD/CD-R MD/CD-R
DIGITAL OUTPUT
AM
GND
FM
75
CD
TRIGGER
+12V 15mA MAX.
IN
(PLAY)
OUT
Enceintes avant
(FRONT A)
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO
MD/
OUT
DVD
CD-R
DTV/CBL DVR VCR
(REC)
DVD
321
4
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUT
FRONT B/ZONE B/ ZONE 2/PRESENCE
L
EXTRA SP
R
OUTININ OUT
DVDCDDTV/CBL
65
R
SPEAKERS
CENTERFRONT A
L
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
HDMI
DTV/CBLDVD
IN2IN1
SURROUND BACK/BI-AMPSURROUND
L
R
R
SINGLE
SINGLE CENTERCENTERFRONT (6CH)
1 2
SUR. BACKSURROUND
OUT
L
VIDEO
S VIDEO
DVDSUBWOOFERFRONTSB (8CH) ZONE 2
Enceinte centrale
Enceintes
d’ambiance
Droite Enceintes arrière
GaucheGauche GaucheDroiteDroite
d’ambiance
DTV/CBL
DVR
DVD
A B
PRP
B
AC OUTLETS
COMPONENT VIDEO
Y
PRP
OUTININ OUT
MONITOR
VCR
OUT
DTV/CBL
Y
B
C
DVRMONITOR OUT
14 Fr
Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 6.1 voies
D
Enceinte centrale
Prises EXTRA SP
(voir page 14)
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK
SINGLE CENTERCENTERFRONT (6CH)
Raccordements
(en option)
OUT
N
MD/
DVD
AY)
CD-R
/CD-R
R
X.
DTV/CBL DVR VCR
(REC)
DVD
32
4
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUT
FRONT B/ZONE B/ ZONE 2/PRESENCE
L
EXTRA SP
R
Enceintes avant
(FRONT A)
OUTININ OUT
DVDCDDTV/CBL
65
R
SPEAKERS
CENTERFRONT A
L
GaucheDroite
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
HDMI
DTV/CBLDVD
IN2IN1
L
R
OUT
SURROUND BACK/BI-AMPSURROUND
L
R
SINGLE
GaucheDroite
Enceintes
d’ambiance
SUR. BACKSURROUND
12
SUBWOOFERFRONTSB (8CH) ZONE 2
Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 5.1 voies
Enceinte centrale
Prises EXTRA SP
(voir page 14)
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK
SINGLE CENTERCENTERFRONT (6CH)
Caissons de graves
PRÉPARATIONS
Gauche (SINGLE)
Enceinte arrière
d’ambiance
(en option)
MD/
IN
OUT
CD-R
LAY)
(REC)
DVD
/CD-R
32
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUT
FRONT B/ZONE B/ ZONE 2/PRESENCE
EXTRA SP
R
R
X.
DVD
DTV/CBL DVR VCR
DVDCDDTV/CBL
4
65
L
R
OUTININ OUT
SPEAKERS
CENTERFRONT A
L
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
HDMI
DTV/CBLDVD
IN2IN1
L
R
OUT
SURROUND BACK/BI-AMPSURROUND
L
R
SINGLE
SUR. BACKSURROUND
12
SUBWOOFERFRONTSB (8CH) ZONE 2
Caissons de graves
Français
GaucheDroite
Enceintes avant
(FRONT A)
GaucheDroite
Enceintes
d’ambiance
15 Fr
Raccordements
Raccordement des câbles d’enceintes
1 Retirez environ 10 mm d’isolation à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils exposés de chaque conducteur pour empêcher les courts­circuits.
10 mm
2 Dévissez la borne.
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
Utilisation des liaisons bi-amplificateur
Attention
Retirez les barres ou ponts de court-circuit de vos enceintes pour séparer les répartiteurs LPF (filtre passe bas) et HPF (filtre passe haut).
Cet appareil présente des prises pour la bi-amplification d’un système acoustique. Vos enceintes doivent pouvoir supporter la bi-amplification. Pour raccorder les enceintes pour la bi-amplification, utilisez les bornes FRONT et SURROUND BACK/BI­AMP de la façon indiquée ci-dessous. Pour activer les liaisons bi-amplificateur, réglez “BI-AMP” sur “ON” dans “ADVANCED SETUP” (voir page 109).
Enceintes avant
Droite
FRONT A
R
Gauche
SURROUND BACK/
L
BI-AMP
L
R
SINGLE
3 Introduisez l’extrémité dénudée dans le
perçage de la borne.
4 Vissez la borne pour assurer le maintien du
conducteur.
Cet appareil
Remarque
Lors d’un raccordement classique, assurez-vous que les barrettes de court-circuitage se trouvent bien sur les prises. Reportez-vous au mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations.
16 Fr
Information sur les prises et les fiches des câbles
Utilisez un des types de prises audio et/ou de prises vidéo présentes sur vos appareils.
Raccordements
Prises audio et fiches des câbles
AUDIO
L
L
Fiches de câbles
analogiques
gauche et droite
R
(Rouge)(Blanc) (Orange)
R
audio
DIGITAL
COAXIAL
C
Fiche de
câble audio
numérique
coaxial
DIGITAL
OPTICAL
O
Fiche de
câble audio
numérique
optique
Prises audio
L’appareil dispose de trois types de prises audio. Les raccordements à effectuer dépendent des prises audio disponibles sur vos autres appareils.
Prises AUDIO
Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit. Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Prises DIGITAL COAXIAL
Cette prise est destinée aux signaux audio numériques transmis via un câble numérique coaxial.
Prises DIGITAL OPTICAL
Cette prise est destinée aux signaux audio numériques transmis via un câble numérique optique.
Remarque
Vous pouvez utiliser ces prises pour appliquer à l’appareil les trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS. Lorsque vous raccordez des appareils aux prises COAXIAL et OPTICAL, la priorité est donnée aux signaux transmis par la prise COAXIAL. Toutes les prises d’entrée optique sont compatibles avec les signaux numériques ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz au maximum.
Prises vidéo et fiches des câbles
VIDEO S VIDEO
(Jaune) (Vert)(Bleu)(Rouge)
V
Fiche de
câble vidéo
composite
S
Fiche de
câble
S-vidéo
COMPONENT VIDEO
PB
R
P
Fiche de câble
vidéo à
composantes
YR P B P
Y
Prises vidéo
Cet appareil est doté de trois types de prises vidéo. Les raccordements à effectuer dépendent des prises d’entrée disponibles sur le moniteur vidéo.
Prises VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite transmis via des câbles vidéo composite.
Prises S VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux S-vidéo, séparés en signaux de luminance (Y) et signaux de chrominance (C) transmis séparément via des câbles S-vidéo.
Prises COMPONENT VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo à composantes, séparés en signaux vidéo de luminance (Y) et signaux vidéo de chrominance (P séparément via des câbles vidéo à composantes.
y
Cet appareil est pourvu d’une fonction de conversion vidéo. Voir pages 19 et 88 pour de plus amples informations.
B, PR) transmis
PRÉPARATIONS
17 Fr
Français
Raccordements
Informations sur le HDMI™
Compatibilité du signal HDMI
Signaux audio
Types de
signaux audio
PCM linéaire à 2 voies
PCM linéaire multivoies
DSD 2/5.1 voies,
Train binaire Dolby Digital, DTS DVD-Vidéo, etc.
Train binaire (son haute définition)
y
• Si l’appareil transmettant la source d’entrée peut décoder les signaux audio à train binaire des commentaires audio, vous pourrez reproduire les sources audio avec les commentaires audio à condition d’effectuer les raccordements suivants: – entrée audio analogique multivoies (voir page 25) – DIGITAL INPUT OPTICAL (ou COAXIAL)
• Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec l’appareil source et réglez l’appareil correctement.
Formats des
signaux audio
2 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits
8 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits
2,8224 MHz, 1 bits
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, DTS Express
Supports
compatibles
CD, DVD-Vidéo, DVD-Audio, etc.
DVD-Audio, disque Blu-ray, HD DVD, etc.
SA-CD, etc.
Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
Signaux vidéo
Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant les résolutions suivantes:
Format du signal vidéo
– 480i/60 Hz – 576i/50 Hz – 480p/60 Hz – 576p/50 Hz – 720p/60 Hz, 50 Hz – 1080i/60 Hz, 50 Hz – 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
Attribution par défaut des sources aux prises d’entrée HDMI
Prise d’entrée
HDMI
IN1 DVD IN2 DTV/CBL
Source d’entrée attribuée
Prise et fiche de câble HDMI
HDMI
Remarques
• Lors de la lecture de DVD-Audio protégés contre la copie avec le système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent ne pas être fournis dans le cas de certains types de lecteurs de DVD.
• Cet appareil n’est pas compatible avec les appareils HDCP ou HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI.
• Pour décoder les signaux audio à train binaire sur cet appareil, réglez correctement l’appareil source de sorte qu’il transmette directement les signaux audio à train binaire (sans les décoder). Reportez-vous aux modes d’emploi fournis pour le détail.
• Cet appareil ne prend pas en charge les commentaires audio (par exemple les contenus audio spéciaux téléchargés d’Internet) des Blu-ray Disc ou HD DVD. Il ne peut pas lire les commentaires audio accompagnant certains Blu-ray Disc ou HD DVD.
Fiche de câble HDMI
y
• Nous conseillons d’utiliser un câble HDMI de moins de 5 mètres avec le logo HDMI imprimé dessus.
• Utilisez un câble de conversion (prise HDMI pour relier cet appareil à d’autres appareils DVI.
prise DVI-D)
Remarques
• Ne débranchez pas et ne branchez pas le câble, ou n’éteignez pas les appareils HDMI raccordés à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant le transfert de données. Cela aurait pour effet de perturber la lecture ou d’engendrer du bruit.
• Si vous éteignez le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI OUT par une liaison DVI, cet appareil risque de ne pas pouvoir se connecter à l’autre appareil.
• Les signaux vidéo analogiques transmis aux prises vidéo de l’appareil, S-vidéo et vidéo composite peuvent être convertis numériquement pour une sortie à la prise HDMI OUT. Réglez “VIDEO CONV.” sur “ON” dans “MANUAL SETUP” pour activer cette fonction (voir page 88).
18 Fr
Circulation des signaux audio et vidéo
Raccordements
Sens des signaux audio
SortieEntrée
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
AUDI O
Sortie numérique
Sortie analogique
Remarques
• Les signaux à 2 voies et PCM multivoies, Dolby Digital et DTS transmis à une des prises HDMI IN ne peuvent ressortir par la prise HDMI OUT que lorsque “S.AUDIO” est réglé sur “OTHER” (voir page 89).
• Les signaux audio transmis aux prises HDMI IN ne ressortent pas par les prises AUDIO et DIGITAL OUTPUT.
Sens des signaux vidéo
SortieEntrée
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Direct
Conversion vidéo ON (voir page 88)
Remarques
• Lorsque les signaux vidéo sont transmis aux prises HDMI, COMPONENT VIDEO, S VIDEO et VIDEO, l’ordre de priorité des signaux est le suivant :
1. HDMI
2. COMPONENT VIDEO
3. S VIDEO
4. VIDEO
• Les signaux vidéo numériques présents à une des prises d’entrée HDMI IN ne peuvent pas être transmis aux prises de sortie vidéo analogiques.
• Les signaux vidéo composantes analogiques ayant une résolution de 480i (NTSC)/576i (PAL) sont convertis en signaux S-vidéo ou vidéo composites et sortent par les prises S VIDEO MONITOR OUT et VIDEO MONITOR OUT.
• Les signaux vidéo analogiques à composantes ayant une résolution de 1080p ne sortent que par les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
PRÉPARATIONS
19 Fr
Français
Raccordements
Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur
Raccordez votre téléviseur (ou projecteur) à la prise HDMI OUT, aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, à la prise S VIDEO MONITOR OUT ou à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil.
Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur.
y
• Vous pouvez spécifier si les signaux audio HDMI doivent être lus sur cet appareil ou sur un autre appareil HDMI raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil. Utilisez le paramètre “S.AUDIO” dans “OPTION MENU” pour sélectionner l’appareil devant lire les signaux audio HDMI (voir page 89).
• Si vous utilisez le syntoniseur du téléviseur comme source d’entrée, reliez les prises de sortie audio numériques ou analogiques du téléviseur et les prises d’entrée audio numériques ou analogiques de cet appareil. Reportez-vous à “Raccordement d’un décodeur” à la page 22 pour de plus amples informations sur le raccordement.
Remarques
• Si un moniteur vidéo est raccordé à cet appareil par une liaison DVI, vous ne pourrez pas profiter de toutes les caractéristiques du HDMI.
• Certains moniteurs vidéo raccordés à cet appareil via une liaison DVI ne sont pas capables de reconnaître les signaux audio/vidéo HDMI envoyés quand ils sont en mode veille. Dans ce cas, le témoin HDMI clignote de façon irrégulière.
• Si le moniteur vidéo raccordé n’est pas compatible avec la synchronisation audio et vidéo (synchro lèvres automatique), cet appareil ajustera lui-même le son sur l’image (voir page 83). Raccordez le moniteur vidéo à la prise HDMI OUT de cet appareil pour pouvoir utiliser cette fonction.
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO
/-ROUT
DVD
DTV/CBL DVR VCR
(REC)
DVD
3
4
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUT
FRONT B/ZONE B/ ZONE 2/PRESENCE
L
EXTRA SP
R
O
OUTININ OUT
DVDCDDTV/CBL
65
R
SPEAKERS
L
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
HDMI
DTV/CBLDVD
IN2IN1
SURROUND BACK/BI-AMPSURROUNDCENTERFRONT A
L
R
R
SINGLE CENTERCENTERFRONT (6CH)
12
SUR. BACKSURROUND
OUT
L
Sortie optique
Entrée HDMI
Y
Entrée vidéo à composantes Entrée S-vidéo Entrée vidéo
Téléviseur (ou projecteur)
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives (une pour la liaison vidéo et une pour la liaison audio)
VIDEO
S VIDEO
DVDSUBWOOFERFRONTSB (8CH) ZONE 2
DTV/CBL
PRP
PRPB
DVR
COMPONENT VIDEO
DVD
A B
Y
PRP
B
AC OUTLETS
OUTININ OUT
MONITOR
VCR
OUT
DTV/CBL
Y
B
C
DVRMONITOR OUT
S
V
20 Fr
Raccordement d’autres appareils
Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur.
Remarques
• Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “OFF” (voir page 88), veillez à effectuer le même type de liaison vidéo que pour le raccordement du téléviseur (voir page 20). Par exemple, si votre téléviseur a été raccordé à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil, raccordez les autres appareils aux prises VIDEO.
Raccordement d’un lecteur de DVD
Raccordements
• Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “ON” (voir page 88), les signaux vidéo convertis sortent par les prises MONITOR OUT. Pour effectuer un enregistrement, vous devez relier les appareils par le même type de liaison vidéo.
• Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été attribué en usine à la prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL OUTPUT, sélectionnez le réglage correspondant pour “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” ou “COAXIAL IN” dans “I/O ASSIGNMENT” (voir page 84).
• Lorsque vous raccordez un lecteur de DVD aux prises DIGITAL INPUT (OPTICAL) et DIGITAL INPUT (COAXIAL), la priorité est donnée aux signaux transmis par la prise DIGITAL INPUT (COAXIAL).
PRÉPARATIONS
Sortie optique
Sortie coaxiale
Lecteur de DVD
Sortie S-vidéo Sortie vidéo
Sortie vidéo à composantes
OUTININ OUT
SPEAKERS
Sortie HDMI
SURROUND
DTV/CBLDVD
IN2IN1
L
R
SUB
WOOFER
HDMI
PR PB Y
SINGLE CENTERCENTERFRONT (6CH)
12
OUT
SURROUND BACK/BI-AMPSURROUNDCENTERFRONT A
R
SUR. BACKSURROUND
OUT
L
V
VIDEO
S VIDEO
DVDSUBWOOFERFRONTSB (8CH) ZONE 2
DTV/CBL
PRP
S
DVR
COMPONENT VIDEO
DVD
A B
Y
PRP
B
AC OUTLETS
C
VCR
OUTININ OUT
DTV/CBL
B
DVRMONITOR OUT
MONITOR
Y
OUT
Sortie audio
C
O
L
GND
R
PHONO
ANTENNA
UNBAL.
REMOTE
IN OUT
GND
75
CD
MD/CD-R MD/CD-R
DIGITAL OUTPUT
AM
FM
TRIGGER
OUT
+12V 15mA MAX.
(PLAY)
MD/
IN
CD-R
21
RL
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO
OUT
DVD
DTV/CBL DVR VCR
(REC)
DVD
3
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL INPUT
FRONT B/ZONE B/ ZONE 2/PRESENCE
EXTRA SP
R
DVDCDDTV/CBL
4
65
L
L
R
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives (Une pour la liaison vidéo et une pour la liaison audio)
21 Fr
Français
Raccordements
R
L
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO
COMPONENT VIDEO
HDMI
DVDSUBWOOFERFRONTSB (8CH) ZONE 2
OUT
SUB
WOOFER
SUR. BACKSURROUND
SINGLE CENTERCENTERFRONT (6CH)
SURROUND
DVD
DTV/CBL
S VIDEO
VIDEO
DTV/CBL
DVR VCR
OUTININ OUT
12
DVD
DVDCDDTV/CBL
DVD
OUT
DTV/CBLDVD
MD/CD-R MD/CD-R
PHONO
GND
CD
MD/ CD-R
IN
(PLAY)
OUT (REC)
DTV/CBL DVR VCR
OUTININ OUT
MONITOR
OUT
65
4
321
Y
PRP
B
Y
PRP
B
A B
Raccordement d’un lecteur de DVD, d’un magnétoscope numérique ou d’un magnétoscope analogique
L
GND
R
PHONO
CD
MD/CD-R MD/CD-R
DIGITAL
OUTPUT
ANTENNA
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO
MD/
IN
OUT
CD-R
(PLAY)
(REC)
DVD
321
OPTICAL COAXIAL
FRONT B/ZONE B/ ZONE 2/PRESENCE
DVD
DTV/CBL DVR VCR
4
DIGITAL INPUT
L
R
DVDCDDTV/CBL
65
L
R
OUTININ OUT
SPEAKERS
Raccordement d’un décodeur
R LR L
SUB
SURROUND
WOOFER
HDMI
DTV/CBLDVD
IN2IN1
Entrée audio
Sortie audio
Sortie audio
Entrée audio
OUT
SURROUND BACK/BI-AMPSURROUNDCENTERFRONT A
Enregistreur de
Magnétoscope
SINGLE CENTERCENTERFRONT (6CH)
SUR. BACKSURROUND
OUT
Sortie vidéo
S
V
DVD ou PVR
12
Sortie S-vidéo
Sortie S-vidéo Entrée S-vidéo
Entrée vidéo
Sortie vidéo
VIDEO
S VIDEO
DVDSUBWOOFERFRONTSB (8CH) ZONE 2
DTV/CBL
DVR
COMPONENT VIDEO
DVD
AB
Y
PRP
PRP
B
S
V
Entrée S-vidéo Entrée vidéo
Sortie vidéo à composantes
V
VCR
C
V
OUTININ OUT
MONITOR
DTV/CBL
Y
B
DVRMONITOR OUT
Y PB PR
S
S
OUT
Récepteur satellite,
récepteur pour la télévision
Sortie optique
Sortie audio
par câble ou décodeur HDTV
Sortie S-vidéo Sortie vidéo
Sortie vidéo à composantes
Sortie HDMI
O
R L
Y PB PR
V
S
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
22 Fr
(une pour la liaison vidéo et une pour la liaison audio)
Raccordements
T
S
T
S
Raccordements des appareils audio
Remarques
Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été attribué en usine à la prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL OUTPUT, sélectionnez le réglage correspondant pour “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” ou “COAXIAL IN” dans “I/O ASSIGNMENT” (voir page 84).
• Reliez la platine tourne-disque à la borne GND de cet appareil de façon à réduire les bruits. Toutefois certaines platines tourne-disque produisent moins de bruit sans liaison à la borne GND.
• Les prises PHONO sont compatibles avec les platines tourne-disque dotées d’une cellule à aimant mobile (MM) ou à bobine mobile (MC). Si la platine tourne-disque est pourvue d’une cellule bas niveau (cellule MC), insérez un transformateur-élévateur, ou un amplificateur pour cellule MC, entre la tête de lecture et les prises PHONO.
• Si vous reliez à la fois la prise DIGITAL INPUT (OPTICAL) et la prise DIGITAL INPUT (COAXIAL) à un appareil audio, la prise DIGITAL INPUT (COAXIAL) sera prioritaire.
Enregistreur de CD,
enregistreur de MD ou
Platine tourne-disque
Masse
RL
RL
L
L
GND
GND
R
R
PHONO
CD
PHONO
CD
Sortie audio
(PLAY)
(PLAY)
platine tourne-disque
Entrée optique
Sortie audio
RL RL
RL RL
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OU
AUDIO MULTI CH INPUT PRE OU
MD/
IN
OUT
MD/
IN
OUT
DVD
DVD
DTV/CBL DVR VCR
CD-R
CD-R
DTV/CBL DVR VCR
(REC)
(REC)
Entrée audio
OUTININ OUT
OUTININ OUT
SURROUND
SURROUND
O
O
CENTERFRONT (6CH)
WOOFER
WOOFER
HDMI
HDMI
CENTERFRONT (6CH)
SUB
SUB
Sortie optique
O
O
SUSURROUND
SUSURROUND
FRONTSB (8CH) ZONE 2
FRONTSB (8CH) ZONE 2
OUT
OUT
PRÉPARATIONS
ANTENNA
ANTENNA
UNBAL.
UNBAL.
REMOTE
REMOTE
IN OUT
IN OUT
GND
GND
75
MD/CD-R MD/CD-R
MD/CD-R MD/CD-R
DIGITAL
DIGITAL OUTPUT
OUTPUT
AM
AM
FM
FM 75
TRIGGER
TRIGGER
+12V
+12V
15mA MAX.
15mA MAX.
RL
RL
DVD
DVD
321
321
OPTICAL COAXIAL
OPTICAL COAXIAL
FRONT B/ZONE B/
FRONT B/ZONE B/ ZONE 2/PRESENCE
ZONE 2/PRESENCE
R
R
OUT
OUT
Sortie audio
4
4
DIGITAL INPUT
DIGITAL INPUT
EXTRA SP
EXTRA SP
DVDCDDTV/CBL
DVDCDDTV/CBL
65
65
L
L
R
R
Lecteur de CD
DTV/CBLDVD
DTV/CBLDVD
IN2IN1
IN2IN1
SURROUND BACK/BI-AMPSURROUNDCENTERFRONT A
SURROUND BACK/BI-AMPSURROUNDCENTERFRONT A
L
L
R
R
R
R
L
L
Sortie
C
C
coaxiale
SPEAKERS
SPEAKERS
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives (Une pour la liaison audio)
OUT
OUT
L
L
Français
23 Fr
Raccordements
Raccordement d’un amplificateur extérieur
Cet appareil est suffisamment puissant pour entraîner n’importe quelle chaîne à usage domestique. Si vous souhaitez fournir plus de puissance aux enceintes, ou tout simplement utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux prises PRE OUT. Chaque prise PRE OUT fournit les signaux de la même voie que les bornes SPEAKERS correspondantes.
Remarques
• Si vous reliez un appareil aux prises PRE OUT, ne branchez rien sur les bornes SPEAKERS.
• Les signaux transmis aux prises FRONT PRE OUT sont modifiés en fonction des réglages réalisés avec la commande TONE CONTROL (voir page 52).
• Réglez le niveau de sortie du caisson de graves au moyen de la commande dont il est pourvu (voir page 52).
• Certains signaux ne sont pas disponibles sur les prises SUBWOOFER PRE OUT du fait des valeurs adoptées pour “SPEAKER SET” (voir page 76).
5
SINGLE CENTER
12
SUR. BACKSURROUND
SUBWOOFERFRONT
3
4
L
R
1
1
Prises FRONT PRE OUT
PRE OUT
2
Il s’agit des prises de sortie des voies avant.
2
Prises SURROUND PRE OUT
Il s’agit des prises de sortie des voies d’ambiance.
3
Prises SUR.BACK PRE OUT
Il s’agit des prises de sortie des voies d’ambiance arrière. Si vous ne raccordez qu’un seul amplificateur externe pour la voie d’ambiance arrière, vous devrez le raccorder à la prise SINGLE.
Remarques
• Lorsque “BI-AMP” est réglé sur “ON”, cet appareil transmet les signaux audio des voies avant aux prises SUR.BACK PRE OUT.
• Les signaux audio transmis aux prises SUR.BACK PRE OUT dépendent du réglage effectué pour “EXTRA SP ASSIGN” (voir pages 33 et 76).
4
Prises SUBWOOFER PRE OUT
Cette prise sert à raccorder un ou deux caissons de graves amplifiés.
Remarque
Le signal présent à la prise SUBWOOFER PRE OUT 2 est le même que celui qui est présent à la prise SUBWOOFER PRE OUT 1.
5
Prise CENTER PRE OUT
Il s’agit de la prise de sortie de la voie centrale.
24 Fr
Raccordements
Raccordement d’un lecteur multiformat ou d’un décodeur externe
Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée complémentaires (FRONT gauche et droite, CENTER, SURROUND gauche et droite et SUBWOOFER); ces prises permettent le raccordement multivoie d’un lecteur multiformat, d’un décodeur extérieur, d’un processeur acoustique ou d’un préamplificateur. Si vous réglez “INPUT CH” sur “8CH” dans “MULTI CH” (voir page 86), vous avez la possibilité d’utiliser les prises d’entrée attribuées à “FRONT” dans “MULTI CH” (voir page 86) et les prises MULTI CH INPUT pour accepter une source à 8 voies. Reliez les prises de sortie du lecteur multiformat ou du décodeur extérieur aux prises MULTI CH INPUT. Veillez à ce que les sorties gauche et droite des voies avant et des voies d’ambiance correspondent bien aux entrées gauche et droite des mêmes voies.
Remarques
Si vous sélectionnez l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT comme source d’entrée (voir page 43), le processeur numérique de champ sonore de cet appareil sera automatiquement désactivé, ce qui veut dire que vous ne pourrez pas choisir les corrections de champ sonore.
• Cet appareil ne redirige pas les signaux transmis aux prises MULTI CH INPUT pour pallier les enceintes manquantes. Nous vous conseillons de n’utiliser ce principe de raccordement que si la chaîne comporte les enceintes requises pour un ensemble à 5.1 voies.
L
Sortie pour les voies avant
R
SB (8CH)
voies d’ambiance
L R LR
Sortie pour les
MULTI CH INPUT
SURROUND
CENTERFRONT (6CH)
SUB
WOOFER
caisson de graves
Sortie pour la voie centrale
Sortie pour le
*1
L
R
Sortie pour les voies avant
L R LRL R
MULTI CH INPUT
SURROUND
CENTERFRONT (6CH)
SUB
WOOFER
caisson de graves
Sortie pour la voie centrale
Sortie pour le
L
R
Sortie pour les voies arrière
SB (8CH)
voies d’ambiance
Sortie pour les
d’ambiance
PRÉPARATIONS
Lecteur multiformat/Décodeur extérieur
(sortie 5.1 voies)
*1
Ce sont les prises d’entrée audio analogique désignées par “FRONT” dans “MULTI CH” (voir page 86).
Raccordement d’une station universelle Yamaha iPod ou d’un adaptateur Bluetooth
La borne DOCK sur le panneau arrière de cet appareil permet de relier une station universelle Yamaha iPod (par
Lecteur multiformat/Décodeur extérieur
(sortie 7.1 voies)
y
Reportez-vous à “Utilisation de iPod™” à la page 60 pour la lecture sur votre iPod et à “Utilisation d’appareils Bluetooth™” à la page 62 pour la lecture sur vos appareils Bluetooth.
exemple la YDS-10 vendue séparément) ou un adaptateur Bluetooth (par exemple le YBA-10 vendu séparément). Raccordez la station universelle Yamaha iPod ou l’adaptateur Bluetooth à la borne DOCK sur le panneau arrière de cet appareil avec le câble prévu à cet effet.
DOCK VIDEO
VIDEO
S VIDEO
DVD
DTV/CBL
PRP
DVR
COMPONENT VIDEO
DVD
A B
Y
B
PRP
OUTININ OUT
MONITOR
VCR
OUT
DTV/CBL
Y
B
C
DVRMONITOR OUT
Yamaha Station universelle iPod
ou adaptateur Bluetooth
Français
25 Fr
Raccordements
Utilisation des prises REMOTE IN/OUT
Si les appareils sont de marque Yamaha et peuvent recevoir les signaux de commande, raccordez la prise REMOTE IN et la prise REMOTE OUT de la prise d’entrée et de sortie de signaux de commande avec le minicâble analogique mono de la façon suivante.
Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant
Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil.
GND
FM 75
UNBAL.
REMOTE TRIGGER
OUT
+12V
IN OUT
15mA MAX.
Sortie des signaux
de commande
Récepteur de
signaux infrarouges ou
Entrée des signaux de commande
Appareil Yamaha
(Lecteur CD ou DVD, etc.)
Yama ha
y
• Si les appareils peuvent recevoir les signaux de commande SCENE, ils pourront être mis en marche par cet appareil, et les touches SCENE pourront être utilisées pour agir sur la lecture. Reportez-vous aux modes d’emploi pour de plus amples informations sur la compatibilité des divers appareils avec les signaux de commande SCENE.
• Si l’appareil raccordé à la prise REMOTE OUT n’est pas de marque Yamaha, réglez “SCENE IR” dans le menu de réglages approfondis sur “OFF” (voir page 109).
Attention
Veillez à réduire complètement le volume de cet appareil et des autres appareils avant de les relier.
Remarques
• Les signaux audio transmis à la borne DOCK ont priorité sur les signaux transmis aux prises VIDEO AUX.
• Pour transmettre les signaux de la source à ces prises, sélectionnez “V-AUX” comme source d’entrée.
VOLUME
EDIT
SEARCH MODE
MAIN ZONE
PHONES
TONE CONTROL STRAIGHT PURE DIRECT
SYSTEM OFF
ON/OFF
SILENT CINEMA
S VIDEO
Sortie S-vidéo
PRESET/TUNINGBANDSPEAKERS MEMORY INFO
SCENE
1234
PROGRAM INPUT
S
Sortie vidéo
EFFECT
VIDEO
V
AUDIO SELECT OPTIMIZER MIC
L
L
AUDIO
ZONE 2
ZONE
ON/OFF
CONTROLA/B/C/D/E
VIDEO AUX
VIDEOS VIDEO
RLAUDIO OPTICAL
OPTICAL
R
O
Sortie optique
R
Sortie audio
26 Fr
Console de jeu ou
caméscope
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives (Une pour la liaison vidéo et une pour la liaison audio)
Raccordement des antennes
O
R
FM et AM
Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une antenne AM intérieures. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capter un signal de puissance convenable.
Raccordements
Raccordement du fil de l’antenne cadre AM
Ouvrez le levier Insérez Fermez le levier
Remarques
• L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.
• Une antenne extérieure convenablement installée permet d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne intérieure. Si la réception devait être mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après­vente Yamaha.
• L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
Antenne
intérieure FM
(fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
MD/CD-R MD/CD-R
DIGITAL OUTPUT
ANTENNA
AM
GND
FM
75
UNBAL.
REMOTE
DV
321
OPTIC
FR ZO
TRIGGER
OUT
Antenne AM extérieure
Déployez par une fenêtre à l’extérieur un fil isolé en vinyle de 5 à 10 m de longueur.
y
Le fil de l’antenne cadre AM n’a pas de polarité et n’importe quelle extrémité peut être insérée dans la borne AM et GND.
Assemblage de l’antenne cadre AM fournie
PRÉPARATIONS
Masse (prise GND)
Par souci de sécurité et pour que le brouillage soit minimum, reliez la prise GND de l’antenne à une bonne masse. Une bonne masse peut être un pieu de métal enfoncé dans un sol humide.
Français
27 Fr
Raccordements
Raccordement du câble d’alimentation
C
AC OUTLETS
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modèle pour l’Australie ............................ 1 prise secteur
Modèle pour la Corée........................Aucune prise secteur
Autres modèles ...........................................2 prises secteur
Utilisez ces prises secteur pour alimenter les appareils connectés. Raccordez les câbles d’alimentation des autres appareils à ces prises. Ces prises sont alimentées sur le secteur lorsque l’appareil dans la pièce principale ou dans la Zone 2 est en service. Toutefois, l’alimentation de ces prises secteur est coupée lorsque l’appareil dans la pièce principale et celui de la Zone 2 sont mis hors service, ou lorsque vous appuyez
L
SYSTEM OFF
sur puissance maximale ou la consommation totale des appareils pouvant être raccordés à ces prises, voir “Caractéristiques techniques” à la page 123.
Remarque
Pendant la charge du iPod, raccordé à cet appareil, l’alimentation par la ou les prises AC OUTLET(S) de cet appareil n’est pas coupée, même si celui-ci est en veille. Lorsque la charge est terminée ou le iPod débranché, l’alimentation est automatiquement coupée si l’appareil est en veille.
DVRMONITOR OUT
A une prise secteur
sur la face avant. Pour le détail sur la
Réglage de l’impédance des enceintes
Attention
Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, réglez “SP IMP.” sur “6 MIN” AVANT d’utiliser cet appareil. Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant.
1 Dans ce cas, appuyez sur
sur la face avant pour éteindre cet appareil.
Voir page 29 pour le détail.
2 Appuyez un instant sur
puis appuyez sur KMAIN ZONE ON/OFF pour mettre cet appareil en service.
L’appareil se met en service et le menu des réglages approfondis apparaît sur l’afficheur de la face avant.
TONE CONTROL
Tout en tenant la touche enfoncée
3 Tournez le sélecteur
sélectionner “SP IMP.”.
“SP IMP.” et le réglage d’impédance actuel des enceintes (“8 MIN”) apparaissent sur l’afficheur de la face avant.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
CONTROL pour sélectionner “6 MIN”.
5 Appuyez sur
sauvegarder le nouveau réglage et mettre cet appareil hors tension.
Remarque
Le réglage effectué agira à la prochaine mise en service de cet appareil.
L
SYSTEM OFF pour
L
SYSTEM OFF
M
TONE CONTROL
MAIN ZONE
ON/OFF
N
PROGRAM pour
M
TONE
Secours de la mémoire
Le secours de la mémoire évite que les données sauvegardées ne soient effacées chaque fois que l’appareil est mis en veille. Toutefois, les données enregistrées seront perdues si l’appareil reste débranché de la prise secteur ou si le courant est coupé pendant plus d’une semaine.
28 Fr
Loading...
+ 112 hidden pages