Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen.
1
Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte
die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2
Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und
sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter
Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit
und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie
Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand
von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und
ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf
(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im
Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes
und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5
Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können.
Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch
es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert
wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,
kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12
Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden,
die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13
Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie
den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so,
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „Störungsbeseitigung“
durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie
auf eine Störung des Gerätes schließen.
18 Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie MASTER ON/
OFF zum Ausrasten in OFF-Stellung zum Ausschalten des
Geräts und ziehen dann den Netzstecker von der
Netzsteckdose ab.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und Universalmodell)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes
muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden,
BEVOR Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken. Die
folgenden Netzspannungen werden verwendet:
Modell für Asien
.............110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
20 Die Batterien dürfen nicht zu starker Hitze ausgesetzt werden,
wie durch Sonnenlicht, Feuer o.ä.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der
Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät
selber mit dem Schalter MASTER ON/OFF
ausschalten. In diesem Zustand nimmt das Gerät
ständig eine geringe Menge Strom auf.
Dieses Symbol entspricht der
EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische
und elektronische Geräte am Ende ihrer
Lebensdauer getrennt vom normalen
Hausmüll entsorgt werden sollten.
Handeln Sie bitte der örtlichen
Gesetzgebung entsprechend und
entsorgen Sie Ihre alten Produkte nicht
über den normalen Hausmüll.
iDe
Inhaltsverzeichnis
EINLEITUNG
Zur Beachtung ....................................................... 2
Fernbedienung........................................................ ii
Liste der fernbedienungscodes............................. iii
„1SPEAKERS
von Bedienungselementen an der Frontblende oder Fernbedienung
an. Siehe beiliegendes Blatt oder Seiten am Ende dieser Anleitung
für Informationen über die jeweilige Lage der Teile.
“ oder „ADVD
“ (Beispiel) zeigen die Namen
VORBEREITUNGEINLEITUNG
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
APPENDIX
Deutsch
1 De
Zur Beachtung
Über diese Anleitung
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem
Sie entweder die Tasten an der Frontblende oder auf der
Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen
zwischen der Frontblende und der Fernbedienung
unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der
Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt.
Änderungen des Designs und der technischen Daten im
Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im
Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem
Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
•„
1SPEAKERS“ oder „
Namen von Bedienungselementen an der Frontblende oder
Fernbedienung an. Siehe beiliegendes Blatt oder Seiten
am Ende dieser Anleitung für Informationen über die
jeweilige Lage der Teile.
•
Das Symbol „☞ “ mit Seitennummer(n) zeigt die
entsprechende(n) Bezugsseite(n) an.
A
DVD“ (Beispiel) zeigen die
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
DTS-ES | NEO:6 | 96/24. Produkt „DTS“ und „DTS-ES | NEO:6“
sind eingetragene Warenzeichen vonDTS, Inc.
„96/24“ ist ein Warenzeichen der DTS, Inc.
TM
iPod
„iPod“ ist ein Warenzeichen Apple Computer, Inc., eingetragen in
den USA und anderen Ländern.
„HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia
Interface“ sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI
Licensing LLC.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA
CORPORATION.
2 De
Merkmale
Merkmale
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker
◆ Minimale effektive Ausgangsleistung
(20 Hz bis 20 kHz, 0,06% Klirr, 8 Ω)
Vordere Lautsprecher: 90 W + 90 W
Center-Lautsprecher: 90 W
Surround-Lautsprecher: 90 W + 90 W
Hintere Surround-Lautsprecher: 90 W + 90 W
SCENE-Funktion
◆ 17 vorgegebene SCENE Schablonen für verschiedene
Situationen
◆ 4 originale SCENE Schablonen zur Benutzeranpassung
◆ Steuerung der Yamaha SCENE Steuersignale unterstützenden
Komponenten (nur bestimmte Modelle), die mit der SCENEFunktion arbeiten
Soundfeldprogramme
◆ Firmeneigene Yamaha Technologie zur Erzeugung von
Soundfeldern
◆ Compressed Music Enhancer-Modus zur Verbesserung der
Klangqualität von Kompressionsartifakten (wie das MP3Format) auf das von Hochqualität-Stereo
◆ Radio-Daten-System-Fähigkeit (Nur Modelle für Europa)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
◆ HDMI-Schnittstelle für Standard-, betontes oder hoch
aufgelöstes Video (einschließlich 1080pVideosignalübertragung) sowie Mehrkanal-Digitalklang auf
Basis von HDMI Version 1.2a
iPod Bedienungsmöglichkeit
◆ DOCK-Klemme zum Anschließen eines Yamaha iPodUniversaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), das
iPod (Click and Wheel), iPod nano und iPod mini unterstützt
◆ Wiedergabe-Informationsdisplay-Fähigkeit
◆ Batterieladung-Fähigkeit
Andere Merkmale
◆ YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) für
automatisches Lautsprecher-Setup
◆ 192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
◆ OSD (Bildschirmanzeige)-Menüs, die Ihnen das Optimieren
dieser Einheit gestatten, um zu Ihrer individuellen Audio/
Video-Anlage zu passen
◆ Zusätzliche Eingangsbuchsen für 5.1 oder 7.1 Kanäle für
diskreten Multikanaleingang
◆ Eingang/Ausgang für S-videosignal
◆ Komponentenvideo-Eingang/Ausgang (einschließlich 3 x
COMPONENT VIDEO IN und 1 x MONITOR OUT)
◆ Videosignalumwandlung (Composite-Video ↔ S-Video →
Component-Video) für Monitorausgang
◆ Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
◆ Pure Direct-Modus für reinen HiFi-Sound mit allen Quellen
◆ Kino- und Musik-Nachthörmodi
◆ Fernbedienung mit Fähigkeit für voreingestellten
Fernbedienungscode
◆ Benutzer-Installationseinrichtung für Zone 2
◆ Zonenumschaltfähigkeit zwischen Hauptzone und Zone 2
unter Einsatz von ZONE CONTROL
◆ Doppelverstärkungs-Anschluss-Fähigkeit
◆ Einschlaf-Timer
EINLEITUNG
Mitgeliefertes Zubehör
Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
POWER
POWER
POWER
STANDBY
AV
TV
SCENE
1234
PHONO
MULTI CH IN
V-AUX/DOCK
CD
MD/CD-R
TUNER
DTV/CBL
DVR
DVD
VCR
SELECT
AMP
+
+
+
SOURCE
VOLUME
TV VOL TV CH
TV
––
–
TV MUTE
TV INPUT
MUTE
PRESET/CH
SET MENU
LEVEL
MENU
TITLE
AUDIO
ND
A
B
PURE DIRECT
ENTER
A/B/C/D/E
STRAIGHT
DISPLAY
RETURN
LIVE/CLUB
CLASSICAL
ENTERTAIN
MOVIE
2
3
4
1
STEREO
NIGHT
ENHANCER
SUR. DECODE
8
5
7
6
SLEEP
+
10
0
ENT
9
REC
FREQ/TEXT EON MODE-PTY SEEK-START
CLEAR
LEARN
MACRO
ON
RENAME
OFF
Hinweis
Die Form der mitgelieferten Zubehörteile ist je nach den Modellen unterschiedlich.
Batterien (4)
(AAA, R03, Micro)
Optimierungsmikrofon
MW-Rahmenantenne
UKW-Zimmerantenne
Deutsch
3 De
WOLLEN WIR BEGINNEN
1
3
2
Wollen wir beginnen
■ Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
1Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(AAA, R03, Micro) mit der in dem Batteriefach
angegebenen Polarität (+ und –) ein.
3Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
■ VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und
Universalmodell)
Vorsi ch t
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses
Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung
eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die
Netzdose einstecken. Falsche Einstellung von
VOLTAGE SELECTOR kann zu Schäden am Gerät
führen und eine mögliche Brandgefahr darstellen.
Drehen Sie den VOLTAGE SELECTOR mit einem
Schlitzschraubenzieher im Uhrzeigersinn oder gegen
den Uhrzeigersinn.
Folgende Spannungen sind zu beachten:
Modell für Asien
................ 220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Modell für Universalmodell
.......110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
230240V
Spannungsanzeige
Hinweise
• Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie die folgenden
Symptome feststellen:
– die Reichweite der Fernbedienung lässt nach.
– die Übertragungsanzeige (
schwach.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit einer
neuen.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen
Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die
Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese
unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe
aufweisen können.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen
Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer
Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach
gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen
Vorschriften entsorgen.
• Wenn Sie die Fernbedienung länger als 2 Minuten ohne
Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der
Fernbedienung verbleiben, kann der Speicherinhalt unter
Umständen gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wurde,
setzen Sie neue Batterien ein, stellen Sie den
Fernbedienungscode ein, und programmieren Sie alle
erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.
X
) blinkt nicht oder leuchtet sehr
4 De
Schnellstartanleitung
Schnellstartanleitung
Die folgenden Schritte beschreiben die leichteste Art, DVD-Movie-Wiedergabe in Ihrem Heim-Theater zu genießen.
Frontlautsprecher
Videomonitor
Frontlautsprecher
links
Center-
Lautsprecher
DVD-Play er
rechts
Surround-
Lautsprecher links
Subwoofer (Tieftöner)
Linker hinterer
Lautsprecher
Schritt 1: Einrichten Ihrer
Lautsprecher
Surround-
Lautsprecher rechts
Rechter hinterer
Surround-
Lautsprecher
Surround-
☞
S. 6
Vorbereitung: Überprüfen der
erforderlichen Teile
Für diese Schritte benötigen Sie die folgenden
mitgelieferten Zubehörteile.
❏ MW-Rahmenantenne
❏ UKW-Zimmerantenne
Die folgenden Teile sind nicht im Lieferumfang dieser
Einheit enthalten.
Wählen Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.
Die minimale erforderlichen Lautsprecher sind die
beiden Frontlautsprecher. Die Priorität zur
Verwendung anderer Lautsprecher ist wie folgt:
Stellen Sie Ihre Lautsprecher im Raum auf und schließen
sie an diese Einheit an.
L
GND
R
PHONO CD (PLAY)
DOCK
ANTENNA
AM
GND
FM
75
UNBAL
REMOTE
IN
OUT
AUDIO
IN OUT
MD/
CD-R
(REC)
DVD DTV/CBL
MD/CD-RMD/CD-R
1 2 3 4 5 6
DIGITAL
OUTPUT
FRONT B/ZONE2/
EXTRA SP
TRIGGER
OUT
+12V
PRESENCE
15mA MAX.
DIGITAL INPUT
LR
DVD
OPTICAL COAXIAL
MULTI CH
INPUT
L
R
OUTIN
OUTIN
DTV/CBL
CD DVD
FRONT A
R
FRONT(6CH)
DVR
VCR
SB(8CH)
DTV/CBLOUTIN2
DVD IN1
SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP
SURROUND
CENTER
L
LL
RR
OUT
CENTERCENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
HDMI
SINGLE
PRE OUT
SINGLE
SURROUND
SUR. BACK
WOOFER
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
IN OUT IN OUT
DVD
AC OUTLETS
DVR
COMPONENT VIDEO
YPBP
MONITOR
VCR
OUT
DTV/CBL
YPBP
R
C
DVR
SUB
DVD
DTV/CBL
AB
R
MONITOR OUT
ZONE 2
1Stellen Sie Ihre Lautsprecher und Subwoofer
im Raum auf.
2Schließen Sie die Lautsprecherkabel an
jeden Lautsprecher an.
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten
Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an.
Frontlautsprecher und Center-Lautsprecher
LockernEinsetzenFestziehen
Zum rechten
Frontlautsprecher
Zum linken
Frontlautsprecher
Center-Lautsprecher
Surround- und hintere Surround-Lautsprecher
Schließen Sie unbedingt die Seite „+“ (Rot) und „–“
(Schwarz) richtig an
. Kabel weisen eine unterschiedliche
Farbe oder Form auf, d.h. es können Streifen, Vertiefungen
oder ein Überstand vorhanden sein. Schließen Sie das
gestreifte (mit Vertiefung versehene usw.) Kabel an die „+“
(roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an.
Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen)
Klemmen an.
3
Schließen Sie jedes Lautsprecherkabel an die
entsprechende Klemme dieses Gerätes an.
1234
4
1 Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und der
Subwoofer von den Netzsteckdosen getrennt
werden.
2 Verdrillen Sie die freiliegenden Drähte der
Lautsprecherkabel, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
3 Lassen Sie nicht die blanken Lautsprecherdrähte
einander berühren.
4 Lassen Sie nicht die blanken Lautsprecherdrähte
jegliche Metallteile dieses Geräts berühren.
Zum rechten
Surround-
Lautsprecher
Zum linken Surround-
Lautsprecher
5
Schließen Sie das Subwooferkabel an die
Zum rechten hinteren
Surround-Lautsprecher
Zum linken
hinten
SurroundLautsprecher
SUBWOOFER PRE OUT-Buchse dieses Geräts
und an die Eingangsbuchse des Subwoofers an.
AV-ReceiverSubwoofer (Tieftöner)
Eingangsbuchse
Subwooferkabel
PRE OUT-Buchse
SUBWOOFER
6 De
Schnellstartanleitung
Schritt 2: Schließen Sie Ihren DVD-
Player und anderen
Komponenten an
ZONE 2
L
GND
R
PHONO CD (PLAY)
DOCK
ANTENNA
AM
GND
FM
75
UNBAL
REMOTE
IN
OUT
IN
OUT
MD/
CD-R
(REC)
DVD DTV/CBL
MD/CD-RMD/CD-R
1 2 3 4 5 6
DIGITAL
OUTPUT
FRONT B/ZONE2/
EXTRA SP
TRIGGER
OUT
+12V
PRESENCE
15mA MAX.
AUDIO
DIGITAL INPUT
LR
DVD
OPTICAL COAXIAL
DTV/CBL
CD DVD
FRONT A
R
MULTI CH
INPUT
L
R
OUTIN
OUTIN
FRONT(6CH)
DVR
VCR
SB(8CH)
DTV/CBLOUTIN2
DVD IN1
SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP
SURROUND
CENTER
L
LL
RR
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
und der DVD-Player von den
Netzsteckdosen getrennt werden.
1Schließen Sie das digitale Koaxial-
Audiokabel an die digitale Koaxial-AudioAusgangsbuchse Ihres DVD-Players und die
DVD COAXIAL-Buchse dieses Geräts an.
DVD-Player
OUT
CENTERCENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
HDMI
SINGLE
PRE OUT
SINGLE
VIDEO
S VIDEO
SUB
SURROUND
SUR. BACK
WOOFER
AV-Receiver
DVD
IN OUT IN OUT
DTV/CBL
DVD
AB
R
MONITOR OUT
AC OUTLETS
VIDEO
DVR
COMPONENT VIDEO
YPBP
R
2Schließen Sie das Videokabel an die
Composite-Video-Ausgangsbuchse Ihres
DVD-Players und die DVD VIDEO-Buchse
dieses Geräts an.
MONITOR
VCR
OUT
DTV/CBL
YPBP
C
DVR
Composite-Video-
Ausgangsbuchse
DVD-Player
AV-Receiver
DVD VIDEO-Buchse
Videokabel
EINLEITUNG
3Schließen Sie das Videokabel an die VIDEO
MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts und an
die Video-Eingangsbuchse Ihres
Videomonitors an.
Videomonitor
AV-Receiver
Digitale Koaxial-
Audioausgangsbuchse
Digitales
Koaxial-Audiokabel
DVD DIGITAL INPUT-
Koaxialbuchse
VideoEingangsbuchse
Videokabel
VIDEO MONITOR OUT-Buchse
Deutsch
7 De
Schnellstartanleitung
4Schließen Sie die mitgelieferte MW-
Rahmenantenne und die UKWZimmerantenne an dieses Gerät an.
Siehe Seite 24 für die Anschlussinformationen.
MW-Rahmenantenne
UKW-Zimmerantenne
Öffnen Sie den Hebel
y
Der draht der MW-Rahmenantenne hat keine Polung, uns Sie
können ein beliebiges Ende des Drahts and die AM- oder GNDKlemme anschließen.
Montieren der mitgelieferten MWRahmenantenne
Einsetzen
Schließen Sie den Hebel
■ Für weitere Anschlüsse
• Verwendung anderer
Lautsprecherkombinationen
☞ S. 12
• Anschließen eines Videomonitors über
verschiedene Verbindungsmethoden
☞ S. 18
• Anschließen eines DVD-Players über
verschiedene Verbindungsmethoden
☞ S. 19
• Anschließen eines DVD-Recorders oder
digitalen Videorecorders
☞ S. 20
• Anschluss einer Set-Top-Box
☞ S. 20
• Anschließen eines CD-Players, eines
MD-Recorders oder eines Plattenspielers
☞ S. 21
• Anschluss eines externen Verstärkers
☞ S. 22
• Anschließen eines DVD-Players über
mehrkanalige Audio-Verbindung
☞ S. 22
• Anschließen eines Yamaha
iPod-Universal-Docks
☞ S. 23
• Verwendung der REMOTE IN/OUT-Buchsen
☞ S. 23
• Verwendung der VIDEO AUX-Buchsen an
der Frontblende
☞ S. 23
• Anschließen einer UKW/MW-Hochantenne
☞ S. 24
5Verbinden Sie die Netzstecker dieses Geräts
und anderer Komponenten mit der
Netzsteckdose.
y
Dieses Gerät ist mit AC OUTLET(S) für die Stromversorgung
anderer Komponenten (ausgenommen Modell für Korea)
ausgestattet. Siehe Seite 24 für Einzelheiten.
Hinweis
Der Typ des Netzsteckers ist je nach den Modellen
unterschiedlich.
8 De
Schnellstartanleitung
Schritt 3: Schalten Sie die
Stromversorgung ein und
drücken die Taste SCENE 1.
Prüfen Sie den Typ der angeschlossenen Lautsprecher.
Wenn die Lautsprecher 6-Ohm-Lautsprecher sind, stellen Sie
„SP IMP.“ auf „6ΩMIN“, bevor Sie dieses Gerät verwenden
(siehe Seite 25). 4-Ohm-Lautsprecher können ebenfalls als
Frontlautsprecher verwendet werden (siehe Seite 99).
1Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Videomonitor ein.
2Drücken Sie
innen in die ON-Position an der Frontblende
B
MASTER ON/OFF nach
4Starten Sie die Wiedergabe der gewünschten
DVD auf Ihrem Player.
y
Wenn der angeschlossene DVD-Player ein Yamaha-Produkt
ist und die Fähigkeit für SCENE-Steuersignale über die
REMOTE OUT-Buchse an diesem Gerät hat (siehe
Seite 23), kann dieses Gerät automatisch den DVD-Player
aktivieren und die Wiedergabe starten, wenn Sie die
F
SCENE1-Taste drücken. Weitere Information siehe die
Bedienungsanleitung des DVD-Players.
5Drehen Sie
einzustellen.
0
VOLUME, um die Lautstärke
EINLEITUNG
3Drücken Sie die
„DVD Movie Viewing“ erscheint im FrontblendeDisplay, und dieses Gerät optimiert automatisch den
eigenen Status für die DVD.
y
Die Anzeige an der gewählten SCENE-Taste leuchtet auf,
während dieses Gerät im SCENE-Modus ist.
F
SCENE1-Taste
Hinweis
Wenn Sie die Eingangsquelle oder das Soundfeldprogramm
ändern, wird der SCENE-Modus deaktiviert und die
Anzeige der gewählten SCENE-Taste erlischt.
■ Verwendung der anderen SCENE-Tasten
In den folgenden Fällen probieren Sie, die entsprechende
SCENE-Taste zu drücken, um die Wiedergabe der
gewünschten Quellen zu genießen.
Fall A: „Ich möchte Musik vom angeschlossenen
DVD-Player hören...“
Drücken Sie FSCENE2 (oder
A
SCENE2) zum Wählen von
„Music Disc Listening“.
Fall B: „Ich möchte ein Fernsehprogramm sehen...“
Drücken Sie FSCENE3 (oder
A
SCENE3) zum Wählen von
„TV Viewing“.
Fall C: „Ich möchte ein Musikprogramm eines
UKW/MW-Radiosenders hören...“
Drücken Sie FSCENE4 (oder
A
SCENE4) zum Wählen von
„Radio Listening“.
Deutsch
9 De
Schnellstartanleitung
Hinweise
• Zur Verwendung der Schablone „TV Viewing“ (Fall B) müssen
Sie einen Sat-Empfänger, einen Kabel-Fernsehempfänger oder
einen HDTV-Decoder vorher an dieses Gerät anschließen.
Siehe Seite 20 für Einzelheiten.
• Zur Verwendung der Schablone „Radio Listening“ (Fall C)
müssen Sie auf den gewünschten Sender abstimmen. Siehe
Seite 50 für 52 Abstimminformation.
• Zum Erzielen des bestmöglichen Empfangs richten Sie die
angeschlossene MW-Rahmenantenne aus oder justieren Sie die
Position am Ende der UKW-Zimmerantenne.
y
Wenn Sie die gewünschte Situation nicht finden können, können
Sie die zugewiesene SCENE-Schablone für die SCENE-Tasten
wählen und ändern. Siehe Seite 33 für Einzelheiten.
■ Nach der Verwendung dieses Geräts...
Drücken Sie AMAIN ZONE ON/OFF, um dieses
Gerät auf Bereitschaftsmodus zu stellen.
Was möchten Sie mit diesem
Gerät tun?
■
Benutzeranpassen der SCENE-Schablonen
•
Verwendung verschiedener SCENE-Schablonen
☞ S. 33
•
Erzeugen Ihrer eigenen SCENE-Schablonen
☞ S. 36
■ Verwendung verschiedener
Eingangsquellen
• Grundlegende Bedienungselemente dieses
Geräts
☞ S. 37
• Genießen von UKW/MW-Radioprogrammen
☞ S. 50
• Verwendung Ihrer iPod mit diesem Geräts.
☞ S. 56
■
Verwendung verschiedener Klangmerkmale
• Verwendung verschiedener
Soundfeldprogramme
☞ S. 42
• Verwendung des Pure-Direct-Modus für
HiFi-Sound
☞ S. 48
•
Benutzeranpassung der Soundfeldprogramme
☞ S. 59
Dieses Gerät ist auf Im Bereitschaftsmodus gestellt und
nimmt eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale
von der Fernbedienung empfangen zu können. Zum
Einschalten dieses Geräts aus dem Bereitschaftsmodus
drücken Sie die gewünschten FSCENE-Tasten (oder
A
SCENE) oder AMAIN ZONE ON/OFF an der
Frontblende (oder IPOWER an der Fernbedienung).
Siehe Seite 25 für Einzelheiten.
10 De
■
Anpassung der Parameter dieses Geräts
• Automatische Optimierung der
Lautsprecherparameter für den Hörraum
(AUTO SETUP)
☞ S. 28
• Manuelle Anpassung verschiedener
Parameter dieses Geräts
☞ S. 69
• Einstellung der Fernbedienung
☞ S. 82
• Anpassung der weiterführenden Parameter
☞ S. 98
■ Zusätzliche Merkmale
Automatisches Ausschalten des Geräts
☞ S. 41
Rückwand
ANSCHLÜSSE
Anschlüsse
DOCK-Buchse
Schließen Sie ein Yamaha
iPod Universal-Dock an
(getrennt erhältlich).
☞ S. 23
L
GND
DOCK
ANTENNA
REMOTE
IN
UNBAL
R
AM
GND
FM
75
OUT
IN
PHONO CD (PLAY)
MD/CD-RMD/CD-R
1 2 3 45 6
DIGITAL
OUTPUT
FRONT B/ZONE2/
TRIGGER
OUT
+12V
15mA MAX.
AUDIO-Buchsen
Schließen Sie die AnalogAudiokabelstecker an.
MULTI CH INPUT-Buchsen
Schließen Sie EingangsQuellenkomponente mit den
Mehrkanal-Ausgangsbuchsen an.
AUDIO
OUT
MD/
DVD
DTV/CBL
R
CD DVD
FRONT A
DVR
L
CD-R
EXTRA SP
PRESENCE
(REC)
DVD DTV/CB L
DIGITAL INPUT
LR
OPTICAL COAXIAL
☞ S. 18-21
OUTIN
SPEAKERS
CENTER
MULTI CH
INPUT
OUTIN
VCR
DVD IN1
SURROUND
RR
ZONE 2 OUT-Buchsen
Schließen Sie den Verstärker in
Zone 2 an.
PRE OUT-Buchsen
Schließen Sie externe Verstärker und
einen aktiven Subwoofer an.
☞ S. 22
ZONE 2
OUT
L
R
FRONT(6CH)
LL
CENTERCENTER
SUB
SURROUND
WOOFER
SB(8CH)
HDMI
DTV/CBLOUTIN2
SURROUND BACK/BI-AMP
SINGLE
FRONT
SURROUND
PRE OUT
SINGLE
SUR. BACK
☞ S. 95
VIDEO
S VIDEO
SUB
WOOFER
Videobuchsen
Schließen Sie die
Videokabelstecker an.
☞ S. 22
VIDEO
INOUTIN OUT
DVD
DTV/CBL
DVR
COMPONENT VIDEO
DVD
AB
YPBP
R
MONITOR OUT
R
AC OUTLETS
☞ S. 18-20
MONITOR
VCR
OUT
DTV/CBL
YPBP
C
DVR
VORBEREITUNG
DIGITAL INPUT/
OUTPUT-Buchsen
Schließen Sie die digitalen
Audiokabelstecker an.
☞ S. 19-21
ANTENNA Klemmen
ANTENNA
UNBAL
REMOTE
IN
AM
GND
FM
75
OUT
Schließen Sie die UKW- und
MW-Antenne an.
REMOTE IN/OUT-
TRIGGER
Buchsen
+12V
Verbinden Sie die Fernbedienung-
15mA MAX.
Eingangs- und Ausgangsbuchsen
der Yamaha-Komponenten.
TRIGGER OUT
Gibt die Steuerungssignale an externe
Komponenten aus.
Lautsprecherklemmen
Schließen Sie die Lautsprecher an.
HDMI-Stecker
Schließen Sie die HDMI-Komponenten an.
☞ S. 24
☞ S. 23
☞ S. 13
VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und
Universalmodell)
☞ S. 4
AC OUTLET(S)
☞ S. 16
☞ S. 24
Deutsch
11 De
Anschlüsse
.
Aufstellen der Lautsprecher
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die empfohlene Lautsprechereinstellung. Sie können dieses Aufstellung
verwenden, um CINEMA DSP und Multikanal-Audioquellen zu genießen.
PL
FL
SL
SL
30 cm oder mehr
80˚
SBL
C
30˚
60˚
SBR
Vordere linke und rechte Lautsprecher (FL und FR)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese
Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von dem Videomonitor
sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen
Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse
werden jedoch mit dem vollständigen System erhalten.
Linke und rechte Surround-Lautsprecher (SL und SR)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und Surround-Sounds verwendet.
Linke und rechte hintere Surround-Lautsprecher (SBL und SBR)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die Surround-Lautsprecher und bieten einen realistischeren Übergang
zwischen vorne und hinten.
Linke und rechte Presence-Lautsprecher (PL und PR)
Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den Frontlautsprechern mit zusätzlichem Ambieteneffekt, der von den
Soundfeldprogrammen erzeugt wird (siehe Seite 42). Zur Verwendung der Presence-Lautsprecher verbinden Sie die
Lautsprecher mit den EXTRA SP-Klemmen und stellen dann „EXTRA SP ASSIGN“ auf „PRESENCE“ (siehe Seite 29 und 70).
PR
FR
PL
FL
SR
SR
PR
FR
SW
C
SR
SBR
SBL
SL
1,8 m
0,5 bis 1 m0,5 bis 1 m
PRPL
1,8 m
FL
FR
1,8 m
C
Subwoofer (SW)
Die Verwendung eines Subwoofers mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel des Yamaha Active Servo Processing Subwoofer
Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFiKlangreproduktion des LFE- (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in Dolby Digital- und DTS-Quellen enthalten ist. Die Position des
Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in
der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
12 De
Anschlüsse
Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Wenn die
Verbindungen fehlerhaft sind, kann dieses Gerät nicht die Eingangsquellen akkurat reproduzieren.
Vorsicht
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist (siehe Seite 25).
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses
Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden. Wenn die
Lautsprecherdrähte kurzgeschlossen werden, erscheint „CHECK SP WIRES“ auf dem Frontblende-Display.
• Verwenden Sie die magnetisch abgeschirmten Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu
Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
• Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten Sie bevor der Verwendung dieses Geräts immer „SP IMP.“ auf
„6ΩMIN“ wie folgt (siehe Seite 25). 4-Ohm-Lautsprecher können ebenfalls als Frontlautsprecher verwendet
werden (siehe Seite 99).
Hinweis
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Kabel weisen eine unterschiedliche Farbe oder
Form auf, d.h. es können Streifen, Vertiefungen oder ein Überstand vorhanden sein. Schließen Sie das gestreifte (mit Vertiefung versehene usw.)
Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
VORBEREITUNG
EXTRA SP Klemmen
Verbinden Sie das alternative Frontlautsprechersystem (FRONT B), PresenceLautsprecher oder Zone 2-Lautsprecher. Zur Wahl der Funktion der an die
EXTRA SP-Klemmen angeschlossenen Lautsprecher stellen Sie den „EXTRA SP
ASSIGN“-Parameter in „SOUND MENU“ ein (siehe Seite 70).
y
Sie können auch die FUnktion der Lautsprecher wählen, die an die EXTRA SPKlemmen in „AUTO SETUP“ angeschlossen sind (siehe Seite 29).
FRONT B/ZONE2/
EXTRA SP
PRESENCE
FRONT A
R
LR
SPEAKERS
CENTER
L
RR
SURROUND
LL
SURROUND BACK/BI-AMP
SINGLE
PRE OUT
Subwoofer
(Tieftöner)
SUB
WOOFER
Rechts
Links
Frontlautsprecher
(FRONT A)
Rechts
Links
Surround-Lautsprecher
Center-Lautsprecher
Rechts
Links
Hintere Surround-Lautsprecher
Wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher
verwenden, schließen Sie diesen an die linke SURROUND
BACK-Klemme an (SINGLE).
13 De
Deutsch
Anschlüsse
■ Anschluss des Lautsprecherkabels
1Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom
Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen
dann die freiliegenden Drähte des Kabels
zusammen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
10 mm
2Lösen Sie den Knopf.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
3Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
■ Anschließen des Bananensteckers
(ausgenommen Modelle für Europa,
Asien und Korea)
Ziehen Sie den Knopf fest, und stecken Sie den
Bananenstecker in die entsprechende Klemme.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
■ Verwenden von
Doppelverstärkungsverbindungen
Vorsi ch t
Entfernen Sie die Kurzschlussbügel oder Brücken, um
die LPF (Tiefton-Filter)- und HPF (Hochton-Filter)Übergänge zu trennen.
Die Einheit ermöglicht Anschlüsse für Doppelverstärkung für
ein Lautsprechersystem. Prüfen Sie, ob Ihre Lautsprecher die
Doppelverstärkung unterstützen.
Um die Anschlüsse für die Doppelverstärkung vorzunehmen,
verwenden Sie die nachstehend dargestellten FRONT- und
SURROUND BACK-Klemmen. Um die DoppelverstärkungsAnschlüsse zu aktivieren, stellen Sie in „ADVANCED
SETUP“ die Option „BI-AMP“ auf „ON“ (siehe Seite 101).
4Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
14 De
Frontlautsprecher
Rechts
FRONT A
L
R
Dieses Gerät
Links
SURROUND BACK/
BI-AMP
R
SINGLE
L
Hinweis
Wenn Sie eine herkömmliche Verbindung herstellen, stellen Sie sicher,
dass Kurzschlussbügel richtig in die Klemmen gesteckt werden.
Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitungen der Lautsprecher.
Information über -Buchsen und -Kabelstecker
Audiobuchsen und KabelsteckerVideobuchsen und Kabelstecker
Anschlüsse
AUDIO
L
L
Linke und rechte AnalogAudiokabelstecker
R
(Rot)(Weiß)(Orange)(Gelb)(Grün)(Blau)(Rot)
R
DIGITAL
COAXIAL
C
Koaxialer DigitalAudiokabelstecker
DIGITAL
OPTICAL
O
Optischer DigitalAudiokabelstecker
■ Audiobuchsen
Dieses Gerät verfügt über drei Arten Audiobuchsen. Der
Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Audiobuchsen
an Ihren weiteren Komponenten ab.
AUDIO-Buchsen
Für herkömmliche Analog-Audiosignale, die über linke
und rechte Analog-Audiokabel eingespeist werden.
Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen
und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
DIGITAL COAXIAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über koaxiale DigitalAudiokabel übertragen werden.
DIGITAL OPTICAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über optische DigitalAudiokabel übertragen werden.
Hinweise
• Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-,
Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Falls Sie
Komponenten sowohl an die COAXIAL- als auch an die
OPTICAL-Buchsen anschließen, wird den an den COAXIALBuchsen eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt. Alle
Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit Digitalsignalen
von bis zu 96 kHz Abtastfrequenz.
• Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie
ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht
weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden, bringen
Sie die Kappe wieder in ihrer ursprünglichen Position an. Diese
Kappe schützt die Buchse vor Staub.
VIDEOS VIDEO
V
CompositeVideokabelstecker
S
S-VideokabelsteckerComponent-
COMPONENT VIDEO
YR PB P
PB
Y
Videokabelstecker
P
R
■ Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der
Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der
Eingangsbuchsen an Ihrem Videomonitor ab.
VIDEO-Buchsen
Für herkömmliche Composite-Videosignale, die über
Composite-Videokabel anliegen.
S VIDEO-Buchsen
Für S-Video-Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und
Chrominanz-Videosignale (C), die auf separaten Adern
von S-Video-Kabeln übertragen werden.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Component-Videosignale, aufgetrennt in Luminanz(Y) und Chrominanz-Videosignale (P
separaten Adern von Component-Video-Kabeln
übertragen werden.
y
Dieses Gerät verfügt über eine Videowandlerfunktion. Siehe
Seite 17 und 79 für Einzelheiten.
B, PR), die auf
VORBEREITUNG
15 De
Deutsch
Anschlüsse
Informationen über HDMI™
■ HDMI-Kompatibilität mit diesem Gerät
Kompatible
Audiosignaltypen
2-Kanal-Linear-
PCM
Multikanal-Linear-
PCM
DSD2/5.1ch,
BitstreamDolby Digital, DTSDVD-Video usw.
Audiosignalformate
2ch, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
8ch, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
2,8224 MHz, 1 bit
Die HDMI-Schnittstelle dieses Gerätes beruht auf den
folgenden Standards:
• HDMI Version 1.2a (High-Definition Multimedia
Interface, Spezifikationsversion 1.2a) lizenziert von
der HDMI Licensing, LLC.
• HDCP Revision 1.1 (High-bandwidth Digital
Content Protection System Revision 1.1) lizenziert
von der Digital Content Protection, LLC.
Hinweise
• Bei der Wiedergabe von mit CPPM-Kopierschutz versehenem
DVD-Audio können die Video- und Audiosignale vielleicht
nicht richtig ausgegeben werden, abhängig von dem Typ des
DVD-Players.
• Dieses Gerät ist mit HDCP-inkompatiblen HDMI- oder DVIKomponenten nicht kompatibel.
• Sie können das mögliche Problem mit der HDMI-Verbindung
prüfen (siehe Seite 41).
HDMI-
Komponenten
CD, DVD-Video,
DVD-Audio usw.
DVD-Audio usw.
SACD usw.
■ HDMI-Buchse und -Stecker prüfen
HDMI
HDMI-Stecker
y
• Es wird empfohlen, ein HDMI-Kabel mit aufgedrucktem
HDMI-Logo von höchstens 5 m Länge zu verwenden.
• Verwenden Sie ein Umwandlungskabel (HDMI-Buchse
DVI-D-Buchse) für den Anschluss dieses Gerätes an eine
andere DVI-Komponente.
Hinweise
• Das Kabel der HDMI-Komponenten, die an die HDMI OUTBuchse dieses Geräts angeschlossen ist, darf während der
Datenübertragung weder abgezogen noch angeschlossen
werden. Anderenfalls kann es zu einer Unterbrechung der
Wiedergabe oder zu Rauschstörungen kommen.
• An anderen Eingangsbuchsen als an der HDMI IN 1- oder
HDMI IN 2-Buchse dieses Gerätes eingespeiste Audiosignale
können an der HDMI OUT-Buchse nicht digital ausgegeben
werden.
• Wenn Sie den an die HDMI OUT-Buchse über eine DVIVerbindung angeschlossenen Videomonitor ausschalten, kann
dieses Gerät die Verbindung mit der Komponente
möglicherweise nicht wieder herstellen.
↔
16 De
Audio- und Video-Signalfluss
Anschlüsse
■ Audiosignalfluss
AusgangEingang
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
AUDI O
Digitalausgang
Analogausgang
Hinweise
• 2-Kanal- und Mehrkanal-PCM-, Dolby Digital- und DTSSignaleingänge an der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse
können nur an den HDMI OUT-Buchse ausgegeben werden,
wenn „SUPPORT AUDIO“ auf „OTHER“ eingestellt ist (siehe
Seite 75).
• Die an den HDMI IN-Buchsen eingespeisten Audiosignale
werden am AUDIO-Ausgang und den DIGITAL OUTPUTBuchsen nicht ausgegeben.
■ Videosignalfluss
AusgangEingang
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Direkt
Videoumwandlung ON (siehe Seite 79)
Hinweise
• Wenn analoge Videosignale an den COMPONENT VIDEO-,
S VIDEO- und VIDEO-Buchsen eingespeist werden, ist die
Prioritätsreihenfolge der Eingangssignale wie folgt:
1. COMPONENT VIDEO
2. S VIDEO
3. VIDEO
• An der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse eingespeiste
digitalen Videosignale können an den analogen VideoAusgangsbuchsen nicht ausgegeben werden.
• Die Einheit akzeptiert nicht Analog-Component-Videosignal
mit 1080p Auflösung.
• Das OSD-Signal wird nicht über die VCR OUT-, DVR OUTund HDMI MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben und wird
nicht aufgezeichnet.
• Diese Einheit macht den Zeilensprung analoger Videosignale
nicht rückgängig.
VORBEREITUNG
17 De
Deutsch
Anschlüsse
Anschluss eines Fernsehgeräts oder -Projektors
Schließen Sie Ihr Fernsehgerät (oder Ihren Projektor) an
die HDMI OUT-Buchse, die COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT-Buchsen, die S VIDEO MONITOR
OUT-Buchse oder die VIDEO MONITOR OUT-Buchse
dieses Geräts an.
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
und andere Komponenten von den
Netzsteckdosen getrennt werden.
y
Sie können wählen, ob die HDMI-Audiosignale auf dieser
Einheit oder einer anderen HDMI-Komponente wiedergegeben
werden sollen, die an die HDMI OUT-Buchse dieser Einheit
angeschlossen ist. Verwenden Sie den „SUPPORT AUDIO“Parameter im „SOUND MENU“, um die Komponente für die
Wiedergabe von HDMI-Audiosignalen zu wählen (siehe
Seite 75).
HDMI
Hinweise
• Manche an dieses Gerät über eine DVI-Verbindung
angeschlossene Videomonitore erkennen die anliegenden
HDMI-Audio/Videosignale nicht, wenn sie im
Bereitschaftsmodus sind. In diesem Fall blinkt die HDMIAnzeige unregelmäßig.
• Wenn Sie Ihren Fernsehmonitor oder Projektor über
HDMIVerbindung anschließen, erscheint die
Bildschirmanzeige (OSD) nicht. In solchen Fällen schließen Sie
den Fernsehmonitor über Component-, S-Video- oder
Videoverbindung an.
• Verbinden Sie die Eingangsquellkomponenten mit der HDMI
IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse, um die Videobilder auf dem
Videomonitor zu zeigen, der an die HDMI OUT-Buchse
angeschlossen ist.
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
MONITOR
COMPONENT VIDEO
YPBP
R
OUT
OUT
HDMI-Eingang
zeigt empfohlene Anschlüsse an
zeigt alternative Anschlüsse an
PRPB
TV (oder Projektor)
MONITOR OUT
Y
Component-Video
Eingang
S-Video-Eingang
Videoeingang
S
V
18 De
Anschluss von weiteren Komponenten
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
und andere Komponenten von den
Netzsteckdosen getrennt werden.
Hinweise
• Wenn „VIDEO CONV.“ auf „OFF“ gestellt ist (siehe Seite 79),
stellen Sie sicher, dass die gleichen Videoverbindungen wie bei
Ihrem Fernsehgerät vorgenommen werden (siehe Seite 18).
Wenn Sie z.B. Ihr Fernsehgerät an der VIDEO MONITOR
OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen haben, schließen Sie
Ihre anderen Komponenten an die VIDEO-Buchsen an.
■ Anschließen eines DVD-Players
DVD-Player
O
Lichtleiterausgang
Audioausgang
Koaxialausgang
HDMI-Ausgang
LR
C
Anschlüsse
• Wenn „VIDEO CONV.“ auf „ON“ (siehe Seite 79) gestellt ist,
werden die umgewandelten Videosignale nur an den
MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben. Zur Aufnahme führen
Sie die gleichen Videoanschlüsse zwischen jeder einzelnen
Komponente aus.
• Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere
Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL
INPUT- oder DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist,
wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL
OUT“, „OPTICAL IN“ oder „COAXIAL IN“ in „I/O
ASSIGNMENT“ (siehe Seite 76).
• Falls Sie Ihren DVD-Player sowohl an die DIGITAL INPUT
(OPTICAL)- als auch an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)Buchsen anschließen, wird den an die DIGITAL INPUT
(COAXIAL)-Buchse eingespeisten Signalen Priorität
eingeräumt.
Videoausgang
S-Video-Ausgang
Component-Videoausgang
V
S
VORBEREITUNG
AUDIO
DVD
DVD
36
DIGITAL INPUT
OPTICAL COAXIAL
DVD
DVD IN1
PR PB Y
VIDEO
S VIDEO
HDMI
DVD
VIDEO
COMPONENT VIDEO
DVD
A
YPBP
R
zeigt empfohlene Anschlüsse an
zeigt alternative Anschlüsse an
Deutsch
19 De
Anschlüsse
■ Anschließen eines DVD-Recorders, PVR oder Videorecorders
Audioausgang
AudioeingangVideoeingang
DVD-Recorder, PVR oder VCR
S-Video-Eingang
LR
AUDIO
OUTIN
DVR
OUTIN
VCR
■ Anschließen einer Set-Top-Box
Satellitenreceiver, Kabel-TV-Receiver
Videoausgang
LR
L
R
L
R
oder HDTV-Decorder
S-Video-Ausgang
V
S
Audioeingang
Audioausgang
VIDEO
S VIDEO
Videoausgang
V
VIDEO
INOUT INOUT
DVR
COMPONENT VIDEO
S-Video-Ausgang
S
S
DVD-Recorder, PVR
S-Video-Ausgang
Videoausgang
R
S-Video-Eingang
V
VCR
C
DVR
Videoeingang
PR PBY
V
YPBP
S
ComponentVideoausgang
20 De
O
Lichtleiterausgang
AUDIO
DTV/CBL
DIGITAL INPUT
4
OPTICAL
DTV/CBL
L R
Audioausgang
HDMI-Ausgang
Component-Videoausgang
HDMI
DTV/CBL IN2
PR PB Y
VIDEO
S VIDEO
V
S
VIDEO
DTV/CBL
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL
B
YPBP
R
Anschlüsse
■ Anschluss der Audiokomponenten
Hinweise
• Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeweils der DIGITAL
INPUT- oder der DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL OUT“,
„OPTICAL IN“, oder „COAXIAL IN“ für „I/O ASSIGNMENT“ (siehe Seite 76).
•
Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme dieses Geräts an, um das Rauschen in dem Signal zu vermindern. Bei manchen
Plattenspielern können Sie jedoch vielleicht weniger Rauschstörungen hören, wenn der Anschluss an die GND-Klemme nicht ausgeführt wird.
• Die PHONO-Buchsen dienen für den Anschluss eines Plattenspielers mit MM- oder hochpegeligem MC-Tonabnehmer. Zum
Anschließen eines Plattenspielers mit niederpegeligem MC-Tonabnehmer an die PHONO-Buchsen verwenden Sie einen InlineAufwärtstrafo oder einen MC-Vorverstärker.
• Falls Sie Komponenten sowohl an die DIGITAL INPUT (OPTICAL)- als auch an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchsen
anschließen, wird den DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchsen Priorität eingeräumt.
VORBEREITUNG
Plattenspieler
Erde
L
GND
R
PHONO CD (PLAY)
Lichtleiterausgang
O
Audioausgang
RL
AUDIO
IN
OUT
MD/
CD-R
(REC)
MD/CD-RMD/CD-R
1 25
DIGITAL
OUTPUT
Lichtleitereingang
O
DIGITAL INPUT
Audioausgang
R L
COAXIAL
CD-Player
Audioausgang
RL
CD
R L
Koaxialausgang
C
Audioeingang
CD-Recorder, MD-Recorder
oder Tonbandgerät
zeigt empfohlene Anschlüsse an
zeigt alternative Anschlüsse an
Deutsch
21 De
Anschlüsse
■ Anschluss eines externen Verstärkers
Dieses Gerät hat mehr als genug Leistung für jede Heimanwendung. Falls Sie aber die Ausgangsleistung am Lautsprecherausgang
erhöhen oder einen anderen Verstärker verwenden möchten, schließen Sie einen externen Verstärker an die PRE OUT-Buchsen an.
Hinweise
• Wenn Sie Verbindungen an die PRE OUT-Buchsen herstellen, nehmen Sie keine Verbindungen an die SPEAKERS-Klemmen vor.
•
Die an den FRONT PRE OUT-Buchsen ausgegebenen Signale werden durch die TONE CONTROL-Einstellungen (siehe Seite 48) beeinflusst.
• Jede PRE OUT-Buchse gibt die gleichen Kanalsignale wie die entsprechenden SPEAKERS-Klemmen aus.
• Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem Regler an dem Subwoofer ein (siehe Seite 48).
• Manche Signale werden vielleicht nicht an der SUBWOOFER PRE OUT-Buchse ausgegeben, abhängig von den „SPEAKER SET“(siehe Seite 70) und „LFE/BASS OUT“-Einstellungen (siehe Seite 70).
3 SUR.BACK PRE OUT-Buchsen
Surroundkanal-Hinten-Ausgangsbuchsen. Wenn Sie nur
einen externen Verstärker für den hinteren Surround-Kanal
anschließen, schließen Sie diesen an die SINGLE-Buchse an.
SINGLE
5
CENTER
PRE OUT
L
R
FRONT
1
SURROUND
2
SUR. BACK
3
SUB
WOOFER
4
Hinweise
•
Wenn „BI-AMP“ auf „ON“ gestellt ist, gibt diese Einheit die FrontkanalAudiosignale an den SUR.BACK PRE OUT-Buchsen aus.
• Die an den SUR.BACK PRE OUT-Buchsen ausgegebenen
1 FRONT PRE OUT-Buchsen
Frontkanal-Ausgangsbuchsen.
2 SURROUND PRE OUT-Buchsen
Surroundkanal-Ausgangsbuchsen.
Audiosignale sind je nach der „EXTRA SP ASSIGN“Einstellung unterschiedlich (siehe Seite 70).
4 SUBWOOFER PRE OUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit integriertem Verstärker an.
5 CENTER PRE OUT-Buchse
Center-Kanal-Ausgangsbuchse.
■ Anschließen eines Multi-Format-Players oder eines externen Decoders
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND und SUBWOOFER)
für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet.
Wenn Sie „INPUT CH“ in „MULTI CH SET“ auf „8CH“ gestellt haben (siehe Seite 78), können Sie die in „MULTI CH SET“ als „FRONT“
zugewiesenen Eingangsbuchsen (siehe Seite 78) zusammen mit den MULTI CH INPUT-Buchsen verwenden, um 8-Kanalsignale einzuspeisen.
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT-Buchsen an. Achten Sie
unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und rechten Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle
angeschlossen werden.
Hinweise
• Wenn Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente als Eingangsquelle wählen (siehe Seite 38), schaltet
dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus, so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die Signale nicht an die MULTI CH INPUT-Buchsen um, um für fehlende Lautsprecher zu kompensieren. Wir
empfehlen Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
Die analogen Audiosignal-Eingangsbuchsen, die in „MULTI
CH SET“ als „FRONT“ zugewiesen wurden (siehe Seite 78).
Anschlüsse
■ Anschließen eines Yamaha iPodUniversal-Docks
Dieses Gerät ist mit einer DOCK-Klemme an der
Rückseite ausgestattet, die es erlaubt, ein Yamaha iPod
Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10)
anzuschließen, wo Sie Ihr iPod anbringen und die
Wiedergabe vom iPod mit der mitgelieferten
Fernbedienung ausführen können. Schließen Sie ein
Yamaha iPod Universal-Dock an die Klemme DOCK an
der Rückseite dieses Geräts mit dem speziellen Kabel an.
DOCK
Yamaha iPod-Universal-Dock
(wie das getrennt erhältliche YDS-10)
■ Mit den REMOTE IN/OUT-Buchsen
Wenn die Komponenten die Yamaha-Produkte sind und
die Fähigkeit zur Übertragung der Fernbedienungssignale
haben, verbinden Sie die REMOTE IN-Buchse und die
REMOTE OUT-Buchse mit dem Fernbedienungseingang
und die Ausgangsbuchse mit dem Mono-AnalogMinikabel wie folgt.
REMOTE
IN
OUT
y
• Wenn die Komponenten die Fähigkeit für SCENESteuersignale haben, kann diese Einheit automatisch die
entsprechenden Komponenten aktivieren und die Wiedergabe
starten, wenn Sie eine der SCENE-Tasten betätigen. Siehe
Bedienungsanleitungen für Einzelheiten über die Fähigkeit für
SCENE-Steuersignale der Komponenten.
• Verbinden Sie die REMOTE OUT-Buchse dieser Einheit und
die Fernbedienungs-Eingangsbuchse der Komponenten, um die
Komponenten mit Hilfe des SCENE-Merkmals zu steuern.
• Wenn die an die REMOTE OUT-Buchse angeschlossene
Komponente nicht das Yamaha-Produkt ist, stellen Sie „SCENE
IR“ im weierführenden Setup-Menü auf „OFF“ (siehe
Seite 101).
Verwenden der VIDEO AUXBuchsen an der Frontblende
Verwenden Sie die VIDEO AUX-Buchsen an der
Frontblende zum Anschließen einer Spielkonsole oder
einer Videokamera an dieses Gerät.
Vorsi ch t
Stellen Sie immer die Lautstärke dieses Geräts und
anderer Komponenten niedrig ein, bevor Sie
Verbindungen herstellen.
Hinweise
• Die an der DOCK-Klemme an der Rückseite anliegenden
Audiosignale haben Vorrang vor den an den VIDEO AUXBuchsen anliegenden.
• Um die Quellensignale an diesen Buchsen zu reproduzieren,
wählen Sie „V-AUX“ als die Eingangsquelle.
VOLUME
EDIT
SPEAKERS
PRESET/TUNING
FM/AM
A/B/C/D/E
PRESET/TUNINGMEMORY
SCENE
1
2
MAIN ZONE
MASTER
PHONES
ON/OFF
SILENT CINEMA
ON
OFF
TONE CONTROL
PROGRAM
3
STRAIGHT
PURE DIRECT
EFFECT
AUDIO SELECT
ZONE 2
ZONE
TUNING
ON/OFF
CONTROL
AUTO/MAN'L
4
INPUT
OPTIMIZER MIC
VIDEO AUX
S VIDEO
VIDEO AUDIO
OPTICAL
LR
VORBEREITUNG
Fernbedienung-AusgangFernbedienung-Eingang
Infrarotsignal-Empfänger
Yamaha-Komponente
oder Yamaha-Komponente
VIDEO
S VIDEO
S-Video-Ausgang
V
S
Videoausgang
Spielekonsole oder
Videokamera
AUDIO
OPTICAL
R
Optischer Ausgang
O
R
Audioausgang
L
L
Deutsch
23 De
Anschlüsse
Anschließen der UKW- und MWAntennen
Sowohl die UKW- als auch die MW-Zimmerantenne wird
mit diesem Gerät mitgeliefert. Schließen Sie jede Antenne
richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.
Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende
Signalstärke sicherstellen.
y
Siehe Seite 8 für Anschlussinformation über die mitgelieferte
MW-Rahmenantenne und die UKW-Zimmerantenne.
Hinweise
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät
angeordnet werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden,
auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät
anschließen.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren
Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität
schlecht ist, bringen Sie ein eine Hochantenne an. Wenden Sie
sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten Yamaha
Fachhändler oder Kundendienst.
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
UKW-Zimmerantenne
(mitgeliefert)
ANTENNA
AM
GND
FM
MW-Hochantenne
Verwenden Sie 5 bis 10 m
isolierten Draht, den Sie
aus einem Fenster nach
außen führen.
Modell für Korea....................................................... Keine
Andere Modelle ...............................................2 netzdosen
Verwenden Sie diese Steckdose(n), um jegliche
angeschlossenen Komponenten mit Strom zu versorgen.
Verbinden Sie die Netzkabel Ihrer anderen Komponenten
mit dieser(n) Steckdose(n). Die Stromversorgung der
Steckdose(n) wird hergestellt, wenn die Hauptzone oder
Zone 2 eingeschaltet werden. Die Stromversorgung der
Steckdose(n) wird jedoch unterbrochen, wenn die
Hauptzone und Zone 2 ausgeschaltet werden, oder wenn
B
MASTER ON/OFF auf der Frontblende gedrückt und
in die OFF-Stellung gebracht wird. Für Information über
die maximale Leistungsaufnahme, d.h. die
Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten, die an diese
Steckdose(n) angeschlossen werden können, siehe
„Technische Daten“ auf Seite 114.
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen sollten
Sie die GND-Antennenklemme an eine gute Erdung
anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den feuchten
Erdboden getriebener Metallstab.
24 De
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein
Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses
Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Die
gespeicherten Daten gehen aber verloren, falls der
Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die
Stromversorgung für länger als eine Woche
unterbrochen wird.
Anschlüsse
Einstellen der
Lautsprecherimpedanz
Vorsicht
Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten
Sie BEVOR der Verwendung dieses Geräts immer „SP
IMP.“ auf „6ΩMIN“ wie folgt. 4-Ohm-Lautsprecher
können ebenfalls als Frontlautsprecher verwendet
werden.
1Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
ausgeschaltet ist.
Beziehen Sie sich auf die rechte Spalte für
Einzelheiten.
2Drücken und halten Sie
auf der Frontblende, und drücken Sie die
Taste BMASTER ON/OFF nach innen in die
ON-Stellung, um das Gerät auszuschalten.
Dieses Gerät schaltet ein, und das weiterführende
Setup-Menü erscheint auf dem Frontblende-Display.
TONE CONTROL
3Drehen Sie den
Frontblende zur Wahl von „SP IMP.“.
„SP IMP.“ und die aktuelle LautsprecherimpedanzEinstellung („8ΩMIN“) erscheint auf dem
Frontblende-Display.
Bei gedrückt
gehaltener Taste
D
4Drücken Sie wiederholt
auf der Frontblende, um „6ΩMIN“ zu wählen.
5Drücken Sie
Frontblende, um sie in die OFF-Stellung zu
bringen, die neue Einstellung zu speichern
und das Gerät einzuschalten.
Hinweis
Die vorgenommene Einstellung wird beim nächsten
Einschalten des Geräts wirksam.
B
MASTER ON/OFF auf der
C
TONE CONTROL
MASTER
ON
OFF
PROGRAM-Regler auf der
C
TONE CONTROL
Ein- und Ausschalten dieses
Geräts
■ Einschalten des Geräts
Drücken Sie
Frontblende nach innen in die ON-Stellung,
um das Gerät einzuschalten.
Wenn Sie dieses Gerät einschalten, indem Sie
B
MASTER ON/OFF drücken, wird die Hauptzone
eingeschaltet.
y
Nach dem Einschalten des Geräts vergehen 4 bis 5 Sekunden,
bevor das Tonsignal über die Einheit abgegeben wird.
■ Ausschalten des Geräts
Drücken Sie erneut
der Frontblende, um sie in die OFF-Stellung
zu bringen und das Gerät einzuschalten.
Hinweise
•AMAIN ZONE ON/OFF auf der Frontblende sowie
I
POWER und HSTANDBY auf der Fernbedienung sind nur
aktiv, wenn
Stellung gedrückt wird.
• Es wird empfohlen, zum Ausschalten dieses Geräts den
Bereitschaftsmodus zu verwenden.
■ Schalten Sie die Hauptzone in den
Bereitschaftsmodus.
Drücken Sie
H
STANDBY), um die Hauptzone in den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine
geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der
Fernbedienung empfangen zu können.
■ Ausschalten der Hauptzone aus dem
Bereitschaftsmodus
Drücken Sie
I
POWER
einzuschalten.
y
• Sie können auch die Hauptzone einschalten, indem Sie die
F
Ta st en
• Nach dem Einschalten des Geräts vergehen 4 bis 5 Sekunden,
bevor das Tonsignal über die Einheit abgegeben wird.
• Diese Tasten sind nur funktionsfähig, wenn die Taste
B
MASTER ON/OFF in die Position ON gedrückt wird.
B
MASTER ON/OFF
B
MASTER ON/OFF
B
MASTER ON/OFF nach innen in die ON-
A
MAIN ZONE ON/OFF
A
MAIN ZONE ON/OFF
auf der
), um die Hauptzone
SCENE (oder ASCENE) drücken.
auf
(oder
(oder
VORBEREITUNG
Deutsch
25 De
Anschlüsse
O
Frontblende-Display
46589A230
t
MATRIX DISCRETE
q EX
q PL x
PCM
DSD
ENHANCER
q
DIGITAL
q PL
96
24
q PL
VCRDVRDVDCD
VIRTUAL
FBCEHIMLK
SILENT CINEMA
SP
ZONE2 NIGHT
A B
G
V-AUXDTV/CBL
DOCK
1B Eingangssignalanzeigen
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät digitale DSD- (Direct
Stream Digital) oder PCM- (Puls Code Modulation)
Audiosignale reproduziert.
2C Decoder-Anzeigen
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der
Decoder dieser Einheit arbeitet.
3 ENHANCER Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Modus Compressed Music
Enhancer gewählt ist (siehe Seite 46).
4 HDMI Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Signal der gewählten
Eingangsquelle an der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2Buchse empfangen wird (siehe Seite 16).
5 SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und
ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 46).
6 DOCK Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod in einem Yamaha iPodUniversaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10),
angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Geräts,
anbringen (siehe Seite 23) und V-AUX als Eingangsquelle
gewählt ist. Die DOCK-Anzeige leuchtet auch auf, wenn
dieses Gerät die Batterie des eingesetzten iPod im
Bereitschaftsmodus lädt.
7 Eingangsquellenanzeigen
Der entsprechende Cursor leuchtet auf, um die aktuell
gewählte Eingangsquelle anzuzeigen.
8 YPAO Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie „AUTO SETUP“ ausführen und
wenn die Lautsprechereinstellungen in „AUTO SETUP“
ohne Modifikationen verwendet werden (siehe Seite 28).
71
HiFi DSP
YPAO
MD/CD-R
AUTO
TUNERPHONO
MEMORY
STEREO
TUNED
SLEEP
CT
PSHOLDRT
EON
PTYPTY
MUTE
ft
mS
dB
VOLUME
96/24
LCR
SL SB SR
NJD
L ........Nur Modell für Europa
9 Tu ne ra nz ei ge n
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät sich im UKW- oder MWRadiomodus befindet (siehe Seite 50 bis 52)
0 MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist
(siehe Seite 40).
A VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
D Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder
anzuzeigen.
E VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist
(siehe Seite 46).
F Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind
(siehe Seite 40).
G SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen
Lautsprecher auf.
H ZONE2 Anzeige
Leuchtet auf, wenn Zone 2 eingeschaltet ist (siehe
Seite 96).
I NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie einen Nachthörmodus wählen
(siehe Seite 49).
J DSP Anzeigen
Die jeweilige Anzeige leuchtet auf, wenn ein beliebiges
der DSP-Soundfeldprogramme ausgewählt ist (siehe
Seite 42).
K Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und
andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen
ausführen oder ändern.
dB
LFE
26 De
L Radio-Daten-System-Anzeigen
(Nur Modelle für Europa)
Anschlüsse
Verwendung der Fernbedienung
PS, PTY, RT und CT
Leuchtet entsprechend dem ausgewählten RadioDaten-System-Anzeigemodus auf.
EON
Leuchtet auf, wenn der EON-Datendienst empfangen
wird.
PTY HOLD
Leuchtet auf, während nach Radio-Daten-SystemSender im PTY SEEK-Modus gesucht wird.
M SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet
ist (siehe Seite 41).
N 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät
eingespeist wird.
O Eingangskanal und Lautsprecheranzeigen
LFE
L CR
SL SB SR
LFE-Anzeige
Presence-Lautsprecheranzeigen
Eingangskanalanzeigen
Hintere Surround-Lautsprecheranzeigen
LFE-Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFESignal enthält.
Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen DigitalEingangssignals an.
Presence- und hintere SurroundLautsprecheranzeigen
Leuchtet entsprechend der Anzahl von Presence- und
hinteren Surround-Lautsprechern auf, die für
„EXTRA SP ASSIGN“ (siehe Seite 70) und „SUR.B
L/R SP“ (siehe Seite 71) in „SOUND MENU“
eingerichtet sind, wenn dieses Gerät im Auto-Setup
(siehe Seite 28) ist oder die
Lautsprecherpegeleinstellung im „SOUND MENU“
(siehe Seite 72) Verfahren ist.
y
• Sie können Einstellungen für die hinteren SurroundLautsprecher automatisch vornehmen, indem Sie „AUTO
SETUP“ (siehe Seite 28) ausführen oder manuell durch
Einstellung der Einstellungen für „SUR.B L/R SP“ (siehe
Seite 71) in „SOUND MENU“.
• Zur Verwendung der Presence-Lautsprecher stellen Sie
„EXTRA SP ASSIGN“ auf „PRESENCE“ (siehe Seite 29 oder
70).
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Fernbedienungssensor
Ca. 6 m
30 30
Infrarotfenster (Y)
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses
Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
Übertragen-Anzeige (X)
Leuchtet, während die Fernbedienung Infrarotsignale aussendet.
Displayfenster (J)
Zeigt den Namen der gewählten Eingangsquellen an, die
Sie steuern können.
Betriebsmoduswähler (L)
Die Funktion bestimmter Tasten hängt von der Position
des Betriebsmoduswählers ab.
AMP
Steuert die Verstärkerfunktion dieses Geräts.
SOURCE
Bedient die Komponente, die Sie mit einer
Eingangswahltaste gewählt haben (siehe Seite 84).
TV
Bedient das Fernsehgerät, das entweder DTV/CBL
oder PHONO zugewiesen ist (siehe Seite 83).
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
auf die Fernbedienung verschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den
folgenden Bedingungen:
–
Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe eines Bades
– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der
Nähe einer Heizung oder eines Ofens
– orte mit sehr niedrigen Temperaturen
– staubige Orte
•
Um die Fernbedienungscodes für andere Komponenten einzustellen, siehe Seite 85.
VORBEREITUNG
Deutsch
27 De
OPTIMIERUNG DER LAUTSPRECHEREINSTELLUNG FÜR DEN HÖRRAUM
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum
Dieses Gerät verwendet die YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer)-Technologie, die zeitaufwendige
Lautsprechereinstellungen aufgrund von Hörversuchen überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen
automatisch sicherstellt. Der Klang, den Ihre Lautsprecher in Ihrem aktuellen Hörumfeld erzeugen, wird vom
mitgelieferten Optimierungsmikrofon aufgenommen und anschließend von diesem Gerät analysiert.
Verwendung AUTO SETUP
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass die Ausgabe lauter Testtöne während
des automatischen „AUTO SETUP“-Vorganges normal ist.
• Für Erzielung bester Ergebnisse sollten Sie darauf achten, dass
der Raum während des „AUTO SETUP“-Vorganges möglichst
ruhig ist. Falls zu starke Umgebungsgeräusche vorhanden sind,
sind die Ergebnisse vielleicht nicht zufrieden stellend.
y
• Sie können „AUTO SETUP“ mit dem System-Menü ausführen,
das in der Bildschirm-Anzeige oder im Frontblende-Display
erscheint. Diese Anleitung verwendet Abbildungen der
Bildschirm-Anzeigen zum Erklären des „AUTO SETUP“Vo r g a n g e s .
• Bevor Sie Bedienungen vornehmen, stellen Sie den
Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf
• Diese Einheit verwendet die an an die FRONT ALautsprecherklemmen angeschlossenen Lautsprecher als
Frontlautsprecher für die Einstellung.
1Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie
mit dem AUTO SETUP-Vorgang beginnen.
❏ Die Lautsprecher sind ordnungsgemäß
angeschlossen.
❏ Es sind keine Kopfhörer an dieses Gerät
angeschlossen.
❏ Diese Einheit und der Videomonitor sind
eingeschaltet.
❏ Der angeschlossene Subwoofer ist eingeschaltet,
und der Lautstärkepegel ist auf etwa halb (oder
etwas weniger) eingestellt.
❏ Der Übernahmefrequenz-Regler am
angeschlossenen Subwoofer ist auf Maximum
gestellt.
❏ Der Lärmpegel im Raum ist gering.
L
AMP.
2Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER
MIC-Buchse auf der Frontblende an.
OPTIMIZER MIC
S VIDEO
VIDEO AUX
VIDEOAUDIO
LR
OPTICAL
Omnidirektionales
Mikrofon
Der folgende Menü-Bildschirm erscheint auf dem
Videomonitor.
AUTO:MENU
. EXTRASPASSIGN
ZONE2 >FRONTB
PRESENCENONE
SETUP;;;;;;;AUTO
EQ;;;;;;;NATURAL
START
[
[
[ ]/[ ]:Up/Down
[]/[]:Select
[
[
3Stellen Sie das Optimierungsmikrofon in
normaler Hörposition auf einer waagerechten
Fläche ab, wobei der Mikrofonkopf mit
Kugelcharakteristik nach oben gerichtet sein
muss.
Optimierungsmikrofon
28 De
y
Es wird empfohlen, ein Stativ (usw.) für das Anbringen des
Optimierungsmikrofons in der gleichen Höhe, in der Ihre Ohren
angeordnet sein würden, wenn Sie in der Hörposition sitzen würden, zu
verwenden. Sie können die angebrachte Schraube eines Stativs (usw.) zum
Befestigen des Optimierungsmikrofons an einem Stativ (usw.) verwenden.
Loading...
+ 100 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.