Yamaha RX-V661 User Manual [de]

RX-V661
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen.
1
Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2
Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5
Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf: – Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12
Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13
Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so,
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „Störungsbeseitigung“
durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
18 Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie MASTER ON/
OFF zum Ausrasten in OFF-Stellung zum Ausschalten des Geräts und ziehen dann den Netzstecker von der Netzsteckdose ab.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und Universalmodell) Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet: Modell für Asien
............................ 220/230–240V Wechselspannung, 50/60 Hz
Universalmodell
.............110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
20 Die Batterien dürfen nicht zu starker Hitze ausgesetzt werden,
wie durch Sonnenlicht, Feuer o.ä.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät selber mit dem Schalter MASTER ON/OFF ausschalten. In diesem Zustand nimmt das Gerät ständig eine geringe Menge Strom auf.
Dieses Symbol entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden sollten. Handeln Sie bitte der örtlichen Gesetzgebung entsprechend und entsorgen Sie Ihre alten Produkte nicht über den normalen Hausmüll.
iDe
Inhaltsverzeichnis
EINLEITUNG
Zur Beachtung ....................................................... 2
Merkmale ............................................................... 3
Mitgeliefertes Zubehör ............................................. 3
Wollen wir beginnen .............................................. 4
Schnellstartanleitung ............................................. 5
VORBEREITUNG
Anschlüsse ............................................................ 11
Optimierung der Lautsprechereinstellung
für den Hörraum ............................................. 28
Verwendung AUTO SETUP .................................. 28
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
Wahl der SCENE-Schablonen ............................ 33
Wählen der gewünschten SCENE-Schablone ........ 33
Erzeugen Ihrer eigenen SCENE-Schablonen ......... 36
Wiedergabe .......................................................... 37
Grundlegende Bedienungsvorgänge ....................... 37
Wahl der MULTI CH INPUT-Kompontente ......... 38
Wählen des Frontlautsprechersatzes ....................... 38
Wählen von Audioeingangsbuchsen
(AUDIO SELECT) ............................................. 39
Anzeige des aktuellen Status dieser Einheit
auf einem Videomonitor ..................................... 39
Verwenden von Kopfhörern ................................... 40
Stummschalten des Audioausgangs ........................ 40
Wiedergabe einer Videoquelle im Hintergrund
einer Audioquelle ............................................... 40
Anzeige der Informationen
über die Eingangsquelle ..................................... 40
Verwendung des Einschlaf-Timers ......................... 41
Soundfeldprogramme ......................................... 42
Wahl von Soundfeldprogrammen ........................... 42
Beschreibungen für Soundfeldprogramme ............. 42
Genießen unbearbeiteter Eingangsquellen
(Direkt-Decodiermodus) ..................................... 47
Verwendung der Audiomerkmale ......................48
Genießen puren HiFi-Sounds ................................. 48
Einstellen der Klangqualität ................................... 48
Anpassen des Lautsprecher-Pegels ......................... 48
Genießen von Multi-Kanal-Quellen
in 2-Kanal-Stereo ............................................... 49
Wählen des Nachthörmodus ................................... 49
UKW/MW-Abstimmung ..................................... 50
Automatische Abstimmung .................................... 50
Manuelle Abstimmung ........................................... 50
Automatische Festsenderabstimmung .................... 51
Manuelle Festsenderabstimmung ........................... 51
Aufrufen eines Festsenders ..................................... 52
Austauschen von Festsendern ................................. 52
Radio-Daten-System-Abstimmung
(nur Modelle für Europa) ............................... 53
Anzeigen der Radio-Daten-System-Information ....53
Wählen des Radio-Daten-System-Programms
(PTY SEEK-Modus) .......................................... 54
Verwenden des EON-Datendienstes
(Erweiterter Senderverbund) .............................. 55
Verwendung von iPod™ ......................................56
Steuerung iPod™ .................................................... 56
Aufnahme ..............................................................58
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
Erweiterte Klangkonfigurationen .......................59
Änderung der Soundfeld-Parametereinstellungen
Auswählen von Decodern ....................................... 64
... 59
Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses
Gerät (MANUAL SETUP) ..............................67
Verwendung SET MENU ....................................... 69
1 SOUND MENU ................................................... 70
2 INPUT MENU ..................................................... 76
3 OPTION MENU .................................................. 79
Fernbedienungsmerkmale ...................................82
Verwendung der Fernbedienung für das
SCENE-Merkmal ............................................... 82
Bedienung dieses Geräts, eines Fernsehgeräts
oder anderer Komponenten ................................ 83
Einstellung der Fernbedienungscodes .................... 85
Programmieren von Codes von anderen
Fernbedienungen ................................................ 87
Ändern von Quellennamen im Displayfenster ....... 88
Makroprogrammierungsfunktionen ........................ 89
Löschen von Konfigurationen ................................ 92
Verwendung von Multi-Zonen-Konfiguration
Anschließen Zone 2 ................................................ 95
Steuerung Zone 2 .................................................... 96
......95
Weiterführendes Setup ........................................98
Verwendung des weiterführenden Setup ................ 98
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Störungsbeseitigung ...........................................102
Rücksetzen des Systems .....................................109
Glossar .................................................................110
Soundfeldprogramm-Informationen ................112
Information über parametrischen Equalizer
......113
Technische Daten ...............................................114
Stichwortverzeichnis ..........................................116
APPENDIX (ANHANG)
(am Ende diser Anleitung)
Frontblende...............................................................i
Fernbedienung........................................................ ii
Liste der fernbedienungscodes............................. iii
„1SPEAKERS von Bedienungselementen an der Frontblende oder Fernbedienung an. Siehe beiliegendes Blatt oder Seiten am Ende dieser Anleitung für Informationen über die jeweilige Lage der Teile.
“ oder „ADVD
“ (Beispiel) zeigen die Namen
VORBEREITUNGEINLEITUNG
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
APPENDIX
Deutsch
1 De

Zur Beachtung

Über diese Anleitung
y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an der Frontblende oder auf der Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen der Frontblende und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
•„
1SPEAKERS“ oder „
Namen von Bedienungselementen an der Frontblende oder Fernbedienung an. Siehe beiliegendes Blatt oder Seiten am Ende dieser Anleitung für Informationen über die jeweilige Lage der Teile.
Das Symbol „☞ “ mit Seitennummer(n) zeigt die
entsprechende(n) Bezugsseite(n) an.
A
DVD“ (Beispiel) zeigen die
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
DTS-ES | NEO:6 | 96/24. Produkt „DTS“ und „DTS-ES | NEO:6“ sind eingetragene Warenzeichen vonDTS, Inc. „96/24“ ist ein Warenzeichen der DTS, Inc.
TM
iPod
„iPod“ ist ein Warenzeichen Apple Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
„HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia Interface“ sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing LLC.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA CORPORATION.
2 De

Merkmale

Merkmale
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker
Minimale effektive Ausgangsleistung (20 Hz bis 20 kHz, 0,06% Klirr, 8 Ω) Vordere Lautsprecher: 90 W + 90 W Center-Lautsprecher: 90 W Surround-Lautsprecher: 90 W + 90 W Hintere Surround-Lautsprecher: 90 W + 90 W
SCENE-Funktion
17 vorgegebene SCENE Schablonen für verschiedene Situationen
4 originale SCENE Schablonen zur Benutzeranpassung
Steuerung der Yamaha SCENE Steuersignale unterstützenden
Komponenten (nur bestimmte Modelle), die mit der SCENE­Funktion arbeiten
Soundfeldprogramme
Firmeneigene Yamaha Technologie zur Erzeugung von Soundfeldern
Compressed Music Enhancer-Modus zur Verbesserung der Klangqualität von Kompressionsartifakten (wie das MP3­Format) auf das von Hochqualität-Stereo
Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
DTS/DTS-ES Matrix, Discrete, DTS Neo:6, DTS 96/24
Decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx Decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Hochentwickelter UKW/MW-Tuner
40-Sender-Zufalls- und -Direkt-Festsenderabstimmung
Automatische Festsenderabstimmung
Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung)
Radio-Daten-System-Fähigkeit (Nur Modelle für Europa)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI-Schnittstelle für Standard-, betontes oder hoch aufgelöstes Video (einschließlich 1080p­Videosignalübertragung) sowie Mehrkanal-Digitalklang auf Basis von HDMI Version 1.2a
iPod Bedienungsmöglichkeit
DOCK-Klemme zum Anschließen eines Yamaha iPod­Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), das iPod (Click and Wheel), iPod nano und iPod mini unterstützt
Wiedergabe-Informationsdisplay-Fähigkeit
Batterieladung-Fähigkeit
Andere Merkmale
YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) für automatisches Lautsprecher-Setup
192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
OSD (Bildschirmanzeige)-Menüs, die Ihnen das Optimieren
dieser Einheit gestatten, um zu Ihrer individuellen Audio/ Video-Anlage zu passen
Zusätzliche Eingangsbuchsen für 5.1 oder 7.1 Kanäle für diskreten Multikanaleingang
Eingang/Ausgang für S-videosignal
Komponentenvideo-Eingang/Ausgang (einschließlich 3 x
COMPONENT VIDEO IN und 1 x MONITOR OUT)
Videosignalumwandlung (Composite-Video S-Video Component-Video) für Monitorausgang
Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
Pure Direct-Modus für reinen HiFi-Sound mit allen Quellen
Kino- und Musik-Nachthörmodi
Fernbedienung mit Fähigkeit für voreingestellten
Fernbedienungscode
Benutzer-Installationseinrichtung für Zone 2
Zonenumschaltfähigkeit zwischen Hauptzone und Zone 2
unter Einsatz von ZONE CONTROL
Doppelverstärkungs-Anschluss-Fähigkeit
Einschlaf-Timer
EINLEITUNG

Mitgeliefertes Zubehör

Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
POWER
POWER
POWER
STANDBY
AV
TV
SCENE
1234
PHONO
MULTI CH IN
V-AUX/DOCK
CD
MD/CD-R
TUNER
DTV/CBL
DVR
DVD
VCR
SELECT
AMP
+
+
+
SOURCE
VOLUME
TV VOL TV CH
TV
––
TV MUTE
TV INPUT
MUTE
PRESET/CH
SET MENU
LEVEL
MENU
TITLE
AUDIO
ND A
B
PURE DIRECT
ENTER
A/B/C/D/E
STRAIGHT
DISPLAY
RETURN
LIVE/CLUB
CLASSICAL
ENTERTAIN
MOVIE
2
3
4
1
STEREO
NIGHT
ENHANCER
SUR. DECODE
8
5
7
6
SLEEP
+
10
0
ENT
9
REC
FREQ/TEXT EON MODE-PTY SEEK-START
CLEAR
LEARN
MACRO
ON
RENAME
OFF
Hinweis
Die Form der mitgelieferten Zubehörteile ist je nach den Modellen unterschiedlich.
Batterien (4)
(AAA, R03, Micro)
Optimierungsmikrofon
MW-Rahmenantenne
UKW-Zimmerantenne
Deutsch
3 De

WOLLEN WIR BEGINNEN

1
3
2
Wollen wir beginnen
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
1 Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(AAA, R03, Micro) mit der in dem Batteriefach angegebenen Polarität (+ und –) ein.
3 Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
VOLTAGE SELECTOR (Nur Modelle für Asien und Universalmodell)
Vorsi ch t
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose einstecken. Falsche Einstellung von VOLTAGE SELECTOR kann zu Schäden am Gerät führen und eine mögliche Brandgefahr darstellen.
Drehen Sie den VOLTAGE SELECTOR mit einem Schlitzschraubenzieher im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn. Folgende Spannungen sind zu beachten: Modell für Asien
................ 220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Modell für Universalmodell
.......110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
230­240V
Spannungsanzeige
Hinweise
• Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie die folgenden Symptome feststellen: – die Reichweite der Fernbedienung lässt nach.
– die Übertragungsanzeige (
schwach.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit einer neuen.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgen.
• Wenn Sie die Fernbedienung länger als 2 Minuten ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung verbleiben, kann der Speicherinhalt unter Umständen gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien ein, stellen Sie den Fernbedienungscode ein, und programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.
X
) blinkt nicht oder leuchtet sehr
4 De

Schnellstartanleitung

Schnellstartanleitung
Die folgenden Schritte beschreiben die leichteste Art, DVD-Movie-Wiedergabe in Ihrem Heim-Theater zu genießen.
Frontlautsprecher
Videomonitor
Frontlautsprecher
links
Center-
Lautsprecher
DVD-Play er
rechts
Surround-
Lautsprecher links
Subwoofer (Tieftöner)
Linker hinterer
Lautsprecher
Schritt 1: Einrichten Ihrer
Lautsprecher
Surround-
Lautsprecher rechts
Rechter hinterer
Surround-
Lautsprecher
Surround-
S. 6
Vorbereitung: Überprüfen der
erforderlichen Teile
Für diese Schritte benötigen Sie die folgenden mitgelieferten Zubehörteile.
MW-RahmenantenneUKW-Zimmerantenne
Die folgenden Teile sind nicht im Lieferumfang dieser Einheit enthalten.
Lautsprecher
Frontlautsprecher ...............................2
Center-Lautsprecher ..........................1
Surround-Lautsprecher ..................... 4
Wählen Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Die minimale erforderlichen Lautsprecher sind die beiden Frontlautsprecher. Die Priorität zur Verwendung anderer Lautsprecher ist wie folgt:
1. Zwei Surround-Lautsprecher
2. Center-Lautsprecher
3. Ein (oder zwei) hintere Surround-Lautsprecher
Aktiver Subwoofer ..................................1
Wählen Sie einen mit RCA-Eingangsbuchsen ausgestatteten Subwoofer.
EINLEITUNG
Schritt 2: Schließen Sie Ihren
DVD-Player und anderen Komponenten an
S. 7
Schritt 3: Schalten Sie die
Stromversorgung ein und drücken die Taste SCENE 1.
S. 9
Genießen Sie
DVD-Wiedergabe!
Lautsprecherkabel ..................................7
Subwooferkabel ......................................1
Wählen Sie ein Mono-RCA-Kabel.
DVD-Player ...............................................1
Wählen Sie einen mit koaxialer digitaler Audio­Ausgangsbuchse und Composite-Video­Ausgangsbuchse ausgestatteten DVD-Player.
Videomonitor............................................1
Wählen Sie einen mit einer Composite-Video­Eingangsbuchse ausgestatteten TV-Monitor, Videomonitor oder Projektor.
Videokabel ...............................................1
Wählen Sie ein RCA-Composite-Video-Kabel.
Koaxiales Digital-Audiokabel ................. 1
Deutsch
5 De
Schnellstartanleitung

Schritt 1: Einrichten Ihrer Lautsprecher

Stellen Sie Ihre Lautsprecher im Raum auf und schließen sie an diese Einheit an.
L
GND
R
PHONO CD (PLAY)
DOCK
ANTENNA
AM
GND
FM 75
UNBAL
REMOTE
IN
OUT
AUDIO
IN OUT
MD/
CD-R
(REC)
DVD DTV/CBL
MD/CD-RMD/CD-R
1 2 3 4 5 6
DIGITAL OUTPUT
FRONT B/ZONE2/
EXTRA SP
TRIGGER
OUT
+12V
PRESENCE
15mA MAX.
DIGITAL INPUT
LR
DVD
OPTICAL COAXIAL
MULTI CH
INPUT
L
R
OUTIN
OUTIN
DTV/CBL
CD DVD
FRONT A
R
FRONT(6CH)
DVR
VCR
SB(8CH)
DTV/CBL OUTIN2
DVD IN1
SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP
SURROUND
CENTER
L
L L
R R
OUT
CENTER CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
HDMI
SINGLE
PRE OUT
SINGLE
SURROUND
SUR. BACK
WOOFER
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
IN OUT IN OUT
DVD
AC OUTLETS
DVR
COMPONENT VIDEO
YPBP
MONITOR
VCR
OUT
DTV/CBL
YPBP
R
C
DVR
SUB
DVD
DTV/CBL
A B
R
MONITOR OUT
ZONE 2
1 Stellen Sie Ihre Lautsprecher und Subwoofer
im Raum auf.
2 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an
jeden Lautsprecher an.
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an.
Frontlautsprecher und Center-Lautsprecher
Lockern Einsetzen Festziehen
Zum rechten
Frontlautsprecher
Zum linken
Frontlautsprecher
Center-Lautsprecher
Surround- und hintere Surround-Lautsprecher
Schließen Sie unbedingt die Seite „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an
. Kabel weisen eine unterschiedliche
Farbe oder Form auf, d.h. es können Streifen, Vertiefungen oder ein Überstand vorhanden sein. Schließen Sie das gestreifte (mit Vertiefung versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
3
Schließen Sie jedes Lautsprecherkabel an die entsprechende Klemme dieses Gerätes an.
12 3 4
4
1 Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und der
Subwoofer von den Netzsteckdosen getrennt werden.
2 Verdrillen Sie die freiliegenden Drähte der
Lautsprecherkabel, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
3 Lassen Sie nicht die blanken Lautsprecherdrähte
einander berühren.
4 Lassen Sie nicht die blanken Lautsprecherdrähte
jegliche Metallteile dieses Geräts berühren.
Zum rechten
Surround-
Lautsprecher
Zum linken Surround-
Lautsprecher
5
Schließen Sie das Subwooferkabel an die
Zum rechten hinteren Surround-Lautsprecher
Zum linken hinten Surround­Lautsprecher
SUBWOOFER PRE OUT-Buchse dieses Geräts und an die Eingangsbuchse des Subwoofers an.
AV-ReceiverSubwoofer (Tieftöner)
Eingangsbuchse
Subwooferkabel
PRE OUT-Buchse
SUBWOOFER
6 De
Schnellstartanleitung
Schritt 2: Schließen Sie Ihren DVD-
Player und anderen Komponenten an
ZONE 2
L
GND
R
PHONO CD (PLAY)
DOCK
ANTENNA
AM
GND
FM 75
UNBAL
REMOTE
IN
OUT
IN
OUT
MD/
CD-R
(REC)
DVD DTV/CBL
MD/CD-RMD/CD-R
1 2 3 4 5 6
DIGITAL
OUTPUT
FRONT B/ZONE2/
EXTRA SP
TRIGGER
OUT
+12V
PRESENCE
15mA MAX.
AUDIO
DIGITAL INPUT
LR
DVD
OPTICAL COAXIAL
DTV/CBL
CD DVD
FRONT A
R
MULTI CH
INPUT
L
R
OUTIN
OUTIN
FRONT(6CH)
DVR
VCR
SB(8CH)
DTV/CBL OUTIN2
DVD IN1
SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP
SURROUND
CENTER
L
L L
R R
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und der DVD-Player von den Netzsteckdosen getrennt werden.
1 Schließen Sie das digitale Koaxial-
Audiokabel an die digitale Koaxial-Audio­Ausgangsbuchse Ihres DVD-Players und die DVD COAXIAL-Buchse dieses Geräts an.
DVD-Player
OUT
CENTER CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
HDMI
SINGLE
PRE OUT
SINGLE
VIDEO
S VIDEO
SUB
SURROUND
SUR. BACK
WOOFER
AV-Receiver
DVD
IN OUT IN OUT
DTV/CBL
DVD
A B
R
MONITOR OUT
AC OUTLETS
VIDEO
DVR
COMPONENT VIDEO
YPBP
R
2 Schließen Sie das Videokabel an die
Composite-Video-Ausgangsbuchse Ihres DVD-Players und die DVD VIDEO-Buchse dieses Geräts an.
MONITOR
VCR
OUT
DTV/CBL
YPBP
C
DVR
Composite-Video-
Ausgangsbuchse
DVD-Player
AV-Receiver
DVD VIDEO-Buchse
Videokabel
EINLEITUNG
3 Schließen Sie das Videokabel an die VIDEO
MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts und an die Video-Eingangsbuchse Ihres Videomonitors an.
Videomonitor
AV-Receiver
Digitale Koaxial-
Audioausgangsbuchse
Digitales
Koaxial-Audiokabel
DVD DIGITAL INPUT-
Koaxialbuchse
Video­Eingangsbuchse
Videokabel
VIDEO MONITOR OUT-Buchse
Deutsch
7 De
Schnellstartanleitung
4 Schließen Sie die mitgelieferte MW-
Rahmenantenne und die UKW­Zimmerantenne an dieses Gerät an.
Siehe Seite 24 für die Anschlussinformationen.
MW-Rahmenantenne
UKW-Zimmerantenne
Öffnen Sie den Hebel
y
Der draht der MW-Rahmenantenne hat keine Polung, uns Sie können ein beliebiges Ende des Drahts and die AM- oder GND­Klemme anschließen.
Montieren der mitgelieferten MW­Rahmenantenne
Einsetzen
Schließen Sie den Hebel
Für weitere Anschlüsse
• Verwendung anderer Lautsprecherkombinationen
S. 12
• Anschließen eines Videomonitors über verschiedene Verbindungsmethoden
S. 18
• Anschließen eines DVD-Players über verschiedene Verbindungsmethoden
S. 19
• Anschließen eines DVD-Recorders oder digitalen Videorecorders
S. 20
• Anschluss einer Set-Top-Box
S. 20
• Anschließen eines CD-Players, eines MD-Recorders oder eines Plattenspielers
S. 21
• Anschluss eines externen Verstärkers
S. 22
• Anschließen eines DVD-Players über mehrkanalige Audio-Verbindung
S. 22
• Anschließen eines Yamaha iPod-Universal-Docks
S. 23
• Verwendung der REMOTE IN/OUT-Buchsen
S. 23
• Verwendung der VIDEO AUX-Buchsen an der Frontblende
S. 23
• Anschließen einer UKW/MW-Hochantenne
S. 24
5 Verbinden Sie die Netzstecker dieses Geräts
und anderer Komponenten mit der Netzsteckdose.
y
Dieses Gerät ist mit AC OUTLET(S) für die Stromversorgung anderer Komponenten (ausgenommen Modell für Korea) ausgestattet. Siehe Seite 24 für Einzelheiten.
Hinweis
Der Typ des Netzsteckers ist je nach den Modellen unterschiedlich.
8 De
Schnellstartanleitung
Schritt 3: Schalten Sie die
Stromversorgung ein und drücken die Taste SCENE 1.
Prüfen Sie den Typ der angeschlossenen Lautsprecher.
Wenn die Lautsprecher 6-Ohm-Lautsprecher sind, stellen Sie „SP IMP.“ auf „6ΩMIN“, bevor Sie dieses Gerät verwenden (siehe Seite 25). 4-Ohm-Lautsprecher können ebenfalls als Frontlautsprecher verwendet werden (siehe Seite 99).
1 Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Videomonitor ein.
2 Drücken Sie
innen in die ON-Position an der Frontblende
B
MASTER ON/OFF nach
4 Starten Sie die Wiedergabe der gewünschten
DVD auf Ihrem Player.
y
Wenn der angeschlossene DVD-Player ein Yamaha-Produkt ist und die Fähigkeit für SCENE-Steuersignale über die REMOTE OUT-Buchse an diesem Gerät hat (siehe Seite 23), kann dieses Gerät automatisch den DVD-Player aktivieren und die Wiedergabe starten, wenn Sie die
F
SCENE1-Taste drücken. Weitere Information siehe die
Bedienungsanleitung des DVD-Players.
5 Drehen Sie
einzustellen.
0
VOLUME, um die Lautstärke
EINLEITUNG
3 Drücken Sie die
„DVD Movie Viewing“ erscheint im Frontblende­Display, und dieses Gerät optimiert automatisch den eigenen Status für die DVD.
y
Die Anzeige an der gewählten SCENE-Taste leuchtet auf, während dieses Gerät im SCENE-Modus ist.
F
SCENE1-Taste
Hinweis
Wenn Sie die Eingangsquelle oder das Soundfeldprogramm ändern, wird der SCENE-Modus deaktiviert und die Anzeige der gewählten SCENE-Taste erlischt.
Verwendung der anderen SCENE-Tasten
In den folgenden Fällen probieren Sie, die entsprechende SCENE-Taste zu drücken, um die Wiedergabe der gewünschten Quellen zu genießen.
Fall A: „Ich möchte Musik vom angeschlossenen
DVD-Player hören...“
Drücken Sie FSCENE2 (oder
A
SCENE2) zum Wählen von
„Music Disc Listening“.
Fall B: „Ich möchte ein Fernsehprogramm sehen...“
Drücken Sie FSCENE3 (oder
A
SCENE3) zum Wählen von
„TV Viewing“.
Fall C: „Ich möchte ein Musikprogramm eines
UKW/MW-Radiosenders hören...“
Drücken Sie FSCENE4 (oder
A
SCENE4) zum Wählen von
„Radio Listening“.
Deutsch
9 De
Schnellstartanleitung
Hinweise
• Zur Verwendung der Schablone „TV Viewing“ (Fall B) müssen Sie einen Sat-Empfänger, einen Kabel-Fernsehempfänger oder einen HDTV-Decoder vorher an dieses Gerät anschließen. Siehe Seite 20 für Einzelheiten.
• Zur Verwendung der Schablone „Radio Listening“ (Fall C) müssen Sie auf den gewünschten Sender abstimmen. Siehe Seite 50 für 52 Abstimminformation.
• Zum Erzielen des bestmöglichen Empfangs richten Sie die angeschlossene MW-Rahmenantenne aus oder justieren Sie die Position am Ende der UKW-Zimmerantenne.
y
Wenn Sie die gewünschte Situation nicht finden können, können Sie die zugewiesene SCENE-Schablone für die SCENE-Tasten wählen und ändern. Siehe Seite 33 für Einzelheiten.
Nach der Verwendung dieses Geräts...
Drücken Sie AMAIN ZONE ON/OFF, um dieses Gerät auf Bereitschaftsmodus zu stellen.

Was möchten Sie mit diesem Gerät tun?

Benutzeranpassen der SCENE-Schablonen
Verwendung verschiedener SCENE-Schablonen
S. 33
Erzeugen Ihrer eigenen SCENE-Schablonen
S. 36
Verwendung verschiedener
Eingangsquellen
• Grundlegende Bedienungselemente dieses Geräts
S. 37
• Genießen von UKW/MW-Radioprogrammen
S. 50
• Verwendung Ihrer iPod mit diesem Geräts.
S. 56
Verwendung verschiedener Klangmerkmale
• Verwendung verschiedener Soundfeldprogramme
S. 42
• Verwendung des Pure-Direct-Modus für HiFi-Sound
S. 48
Benutzeranpassung der Soundfeldprogramme
S. 59
Dieses Gerät ist auf Im Bereitschaftsmodus gestellt und nimmt eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können. Zum Einschalten dieses Geräts aus dem Bereitschaftsmodus drücken Sie die gewünschten FSCENE-Tasten (oder
A
SCENE) oder AMAIN ZONE ON/OFF an der
Frontblende (oder IPOWER an der Fernbedienung). Siehe Seite 25 für Einzelheiten.
10 De
Anpassung der Parameter dieses Geräts
• Automatische Optimierung der Lautsprecherparameter für den Hörraum (AUTO SETUP)
S. 28
• Manuelle Anpassung verschiedener Parameter dieses Geräts
S. 69
• Einstellung der Fernbedienung
S. 82
• Anpassung der weiterführenden Parameter
S. 98
Zusätzliche Merkmale
Automatisches Ausschalten des Geräts
S. 41

Rückwand

ANSCHLÜSSE

Anschlüsse
DOCK-Buchse
Schließen Sie ein Yamaha iPod Universal-Dock an (getrennt erhältlich).
S. 23
L
GND
DOCK
ANTENNA
REMOTE
IN
UNBAL
R
AM
GND
FM 75
OUT
IN
PHONO CD (PLAY)
MD/CD-RMD/CD-R
1 2 3 4 5 6
DIGITAL OUTPUT
FRONT B/ZONE2/
TRIGGER
OUT
+12V 15mA MAX.
AUDIO-Buchsen
Schließen Sie die Analog­Audiokabelstecker an.
MULTI CH INPUT-Buchsen
Schließen Sie Eingangs­Quellenkomponente mit den Mehrkanal-Ausgangsbuchsen an.
AUDIO
OUT
MD/
DVD
DTV/CBL
R
CD DVD
FRONT A
DVR
L
CD-R
EXTRA SP
PRESENCE
(REC)
DVD DTV/CB L
DIGITAL INPUT
LR
OPTICAL COAXIAL
S. 18-21
OUTIN
SPEAKERS
CENTER
MULTI CH
INPUT
OUTIN
VCR
DVD IN1
SURROUND
R R
ZONE 2 OUT-Buchsen
Schließen Sie den Verstärker in Zone 2 an.
PRE OUT-Buchsen
Schließen Sie externe Verstärker und einen aktiven Subwoofer an.
S. 22
ZONE 2
OUT
L
R
FRONT(6CH)
L L
CENTER CENTER
SUB
SURROUND
WOOFER
SB(8CH)
HDMI
DTV/CBL OUTIN2
SURROUND BACK/BI-AMP
SINGLE
FRONT
SURROUND
PRE OUT
SINGLE
SUR. BACK
S. 95
VIDEO
S VIDEO
SUB
WOOFER
Videobuchsen
Schließen Sie die Videokabelstecker an.
S. 22
VIDEO
IN OUT IN OUT
DVD
DTV/CBL
DVR
COMPONENT VIDEO
DVD
A B
YPBP
R
MONITOR OUT
R
AC OUTLETS
S. 18-20
MONITOR
VCR
OUT
DTV/CBL
YPBP
C
DVR
VORBEREITUNG
DIGITAL INPUT/ OUTPUT-Buchsen
Schließen Sie die digitalen Audiokabelstecker an.
S. 19-21
ANTENNA Klemmen
ANTENNA
UNBAL
REMOTE
IN
AM
GND
FM 75
OUT
Schließen Sie die UKW- und MW-Antenne an.
REMOTE IN/OUT-
TRIGGER
Buchsen
+12V
Verbinden Sie die Fernbedienung-
15mA MAX.
Eingangs- und Ausgangsbuchsen der Yamaha-Komponenten.
TRIGGER OUT
Gibt die Steuerungssignale an externe Komponenten aus.
Lautsprecherklemmen
Schließen Sie die Lautsprecher an.
HDMI-Stecker
Schließen Sie die HDMI-Komponenten an.
S. 24
S. 23
S. 13
VOLTAGE SELECTOR (Nur Modelle für Asien und Universalmodell)
S. 4
AC OUTLET(S)
S. 16
S. 24
Deutsch
11 De
Anschlüsse
.

Aufstellen der Lautsprecher

Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die empfohlene Lautsprechereinstellung. Sie können dieses Aufstellung verwenden, um CINEMA DSP und Multikanal-Audioquellen zu genießen.
PL
FL
SL
SL
30 cm oder mehr
80˚
SBL
C
30˚
60˚
SBR
Vordere linke und rechte Lautsprecher (FL und FR)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System erhalten.
Linke und rechte Surround-Lautsprecher (SL und SR)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und Surround-Sounds verwendet.
Linke und rechte hintere Surround-Lautsprecher (SBL und SBR)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die Surround-Lautsprecher und bieten einen realistischeren Übergang zwischen vorne und hinten.
Linke und rechte Presence-Lautsprecher (PL und PR)
Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den Frontlautsprechern mit zusätzlichem Ambieteneffekt, der von den Soundfeldprogrammen erzeugt wird (siehe Seite 42). Zur Verwendung der Presence-Lautsprecher verbinden Sie die Lautsprecher mit den EXTRA SP-Klemmen und stellen dann „EXTRA SP ASSIGN“ auf „PRESENCE“ (siehe Seite 29 und 70).
PR
FR
PL
FL
SR
SR
PR
FR
SW
C
SR
SBR
SBL
SL
1,8 m
0,5 bis 1 m 0,5 bis 1 m
PRPL
1,8 m
FL
FR
1,8 m
C
Subwoofer (SW)
Die Verwendung eines Subwoofers mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel des Yamaha Active Servo Processing Subwoofer Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi­Klangreproduktion des LFE- (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in Dolby Digital- und DTS-Quellen enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
12 De
Anschlüsse

Anschließen der Lautsprecher

Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Wenn die Verbindungen fehlerhaft sind, kann dieses Gerät nicht die Eingangsquellen akkurat reproduzieren.
Vorsicht
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist (siehe Seite 25).
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden. Wenn die Lautsprecherdrähte kurzgeschlossen werden, erscheint „CHECK SP WIRES“ auf dem Frontblende-Display.
• Verwenden Sie die magnetisch abgeschirmten Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
• Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten Sie bevor der Verwendung dieses Geräts immer „SP IMP.“ auf „6MIN“ wie folgt (siehe Seite 25). 4-Ohm-Lautsprecher können ebenfalls als Frontlautsprecher verwendet werden (siehe Seite 99).
Hinweis
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Kabel weisen eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es können Streifen, Vertiefungen oder ein Überstand vorhanden sein. Schließen Sie das gestreifte (mit Vertiefung versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
VORBEREITUNG
EXTRA SP Klemmen
Verbinden Sie das alternative Frontlautsprechersystem (FRONT B), Presence­Lautsprecher oder Zone 2-Lautsprecher. Zur Wahl der Funktion der an die EXTRA SP-Klemmen angeschlossenen Lautsprecher stellen Sie den „EXTRA SP ASSIGN“-Parameter in „SOUND MENU“ ein (siehe Seite 70).
y
Sie können auch die FUnktion der Lautsprecher wählen, die an die EXTRA SP­Klemmen in „AUTO SETUP“ angeschlossen sind (siehe Seite 29).
FRONT B/ZONE2/
EXTRA SP
PRESENCE
FRONT A
R
LR
SPEAKERS
CENTER
L
R R
SURROUND
L L
SURROUND BACK/BI-AMP
SINGLE
PRE OUT
Subwoofer (Tieftöner)
SUB
WOOFER
Rechts
Links
Frontlautsprecher
(FRONT A)
Rechts
Links
Surround-Lautsprecher
Center-Lautsprecher
Rechts
Links
Hintere Surround-Lautsprecher
Wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher verwenden, schließen Sie diesen an die linke SURROUND BACK-Klemme an (SINGLE).
13 De
Deutsch
Anschlüsse
Anschluss des Lautsprecherkabels
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom
Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen dann die freiliegenden Drähte des Kabels zusammen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
10 mm
2 Lösen Sie den Knopf.
Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–)
3 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
Anschließen des Bananensteckers (ausgenommen Modelle für Europa, Asien und Korea)
Ziehen Sie den Knopf fest, und stecken Sie den Bananenstecker in die entsprechende Klemme.
Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–)
Verwenden von Doppelverstärkungsverbindungen
Vorsi ch t
Entfernen Sie die Kurzschlussbügel oder Brücken, um die LPF (Tiefton-Filter)- und HPF (Hochton-Filter)­Übergänge zu trennen.
Die Einheit ermöglicht Anschlüsse für Doppelverstärkung für ein Lautsprechersystem. Prüfen Sie, ob Ihre Lautsprecher die Doppelverstärkung unterstützen. Um die Anschlüsse für die Doppelverstärkung vorzunehmen, verwenden Sie die nachstehend dargestellten FRONT- und SURROUND BACK-Klemmen. Um die Doppelverstärkungs­Anschlüsse zu aktivieren, stellen Sie in „ADVANCED SETUP“ die Option „BI-AMP“ auf „ON“ (siehe Seite 101).
4 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
14 De
Frontlautsprecher
Rechts
FRONT A
L
R
Dieses Gerät
Links
SURROUND BACK/
BI-AMP
R
SINGLE
L
Hinweis
Wenn Sie eine herkömmliche Verbindung herstellen, stellen Sie sicher, dass Kurzschlussbügel richtig in die Klemmen gesteckt werden. Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitungen der Lautsprecher.

Information über -Buchsen und -Kabelstecker

Audiobuchsen und Kabelstecker Videobuchsen und Kabelstecker
Anschlüsse
AUDIO
L
L
Linke und rechte Analog­Audiokabelstecker
R
(Rot)(Weiß) (Orange) (Gelb) (Grün) (Blau) (Rot)
R
DIGITAL
COAXIAL
C
Koaxialer Digital­Audiokabelstecker
DIGITAL
OPTICAL
O
Optischer Digital­Audiokabelstecker
Audiobuchsen
Dieses Gerät verfügt über drei Arten Audiobuchsen. Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Audiobuchsen an Ihren weiteren Komponenten ab.
AUDIO-Buchsen
Für herkömmliche Analog-Audiosignale, die über linke und rechte Analog-Audiokabel eingespeist werden. Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
DIGITAL COAXIAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über koaxiale Digital­Audiokabel übertragen werden.
DIGITAL OPTICAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über optische Digital­Audiokabel übertragen werden.
Hinweise
• Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-, Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Falls Sie Komponenten sowohl an die COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, wird den an den COAXIAL­Buchsen eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt. Alle Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit Digitalsignalen von bis zu 96 kHz Abtastfrequenz.
• Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden, bringen Sie die Kappe wieder in ihrer ursprünglichen Position an. Diese Kappe schützt die Buchse vor Staub.
VIDEO S VIDEO
V
Composite­Videokabelstecker
S
S-Videokabelstecker Component-
COMPONENT VIDEO
Y R PB P
PB
Y
Videokabelstecker
P
R
Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Eingangsbuchsen an Ihrem Videomonitor ab.
VIDEO-Buchsen
Für herkömmliche Composite-Videosignale, die über Composite-Videokabel anliegen.
S VIDEO-Buchsen
Für S-Video-Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Chrominanz-Videosignale (C), die auf separaten Adern von S-Video-Kabeln übertragen werden.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Component-Videosignale, aufgetrennt in Luminanz­(Y) und Chrominanz-Videosignale (P separaten Adern von Component-Video-Kabeln übertragen werden.
y
Dieses Gerät verfügt über eine Videowandlerfunktion. Siehe Seite 17 und 79 für Einzelheiten.
B, PR), die auf
VORBEREITUNG
15 De
Deutsch
Anschlüsse

Informationen über HDMI™

HDMI-Kompatibilität mit diesem Gerät
Kompatible
Audiosignaltypen
2-Kanal-Linear-
PCM
Multikanal-Linear-
PCM
DSD 2/5.1ch,
Bitstream Dolby Digital, DTS DVD-Video usw.
Audiosignalformate
2ch, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
8ch, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
2,8224 MHz, 1 bit
Die HDMI-Schnittstelle dieses Gerätes beruht auf den folgenden Standards:
• HDMI Version 1.2a (High-Definition Multimedia Interface, Spezifikationsversion 1.2a) lizenziert von der HDMI Licensing, LLC.
• HDCP Revision 1.1 (High-bandwidth Digital Content Protection System Revision 1.1) lizenziert von der Digital Content Protection, LLC.
Hinweise
• Bei der Wiedergabe von mit CPPM-Kopierschutz versehenem DVD-Audio können die Video- und Audiosignale vielleicht nicht richtig ausgegeben werden, abhängig von dem Typ des DVD-Players.
• Dieses Gerät ist mit HDCP-inkompatiblen HDMI- oder DVI­Komponenten nicht kompatibel.
• Sie können das mögliche Problem mit der HDMI-Verbindung prüfen (siehe Seite 41).
HDMI-
Komponenten
CD, DVD-Video, DVD-Audio usw.
DVD-Audio usw.
SACD usw.
HDMI-Buchse und -Stecker prüfen
HDMI
HDMI-Stecker
y
• Es wird empfohlen, ein HDMI-Kabel mit aufgedrucktem HDMI-Logo von höchstens 5 m Länge zu verwenden.
• Verwenden Sie ein Umwandlungskabel (HDMI-Buchse DVI-D-Buchse) für den Anschluss dieses Gerätes an eine andere DVI-Komponente.
Hinweise
• Das Kabel der HDMI-Komponenten, die an die HDMI OUT­Buchse dieses Geräts angeschlossen ist, darf während der Datenübertragung weder abgezogen noch angeschlossen werden. Anderenfalls kann es zu einer Unterbrechung der Wiedergabe oder zu Rauschstörungen kommen.
• An anderen Eingangsbuchsen als an der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse dieses Gerätes eingespeiste Audiosignale können an der HDMI OUT-Buchse nicht digital ausgegeben werden.
• Wenn Sie den an die HDMI OUT-Buchse über eine DVI­Verbindung angeschlossenen Videomonitor ausschalten, kann dieses Gerät die Verbindung mit der Komponente möglicherweise nicht wieder herstellen.
16 De

Audio- und Video-Signalfluss

Anschlüsse
Audiosignalfluss
AusgangEingang
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
AUDI O
Digitalausgang
Analogausgang
Hinweise
• 2-Kanal- und Mehrkanal-PCM-, Dolby Digital- und DTS­Signaleingänge an der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse können nur an den HDMI OUT-Buchse ausgegeben werden, wenn „SUPPORT AUDIO“ auf „OTHER“ eingestellt ist (siehe Seite 75).
• Die an den HDMI IN-Buchsen eingespeisten Audiosignale werden am AUDIO-Ausgang und den DIGITAL OUTPUT­Buchsen nicht ausgegeben.
Videosignalfluss
AusgangEingang
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Direkt
Videoumwandlung ON (siehe Seite 79)
Hinweise
• Wenn analoge Videosignale an den COMPONENT VIDEO-, S VIDEO- und VIDEO-Buchsen eingespeist werden, ist die Prioritätsreihenfolge der Eingangssignale wie folgt:
1. COMPONENT VIDEO
2. S VIDEO
3. VIDEO
• An der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse eingespeiste digitalen Videosignale können an den analogen Video­Ausgangsbuchsen nicht ausgegeben werden.
• Die Einheit akzeptiert nicht Analog-Component-Videosignal mit 1080p Auflösung.
• Das OSD-Signal wird nicht über die VCR OUT-, DVR OUT­und HDMI MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben und wird nicht aufgezeichnet.
• Diese Einheit macht den Zeilensprung analoger Videosignale nicht rückgängig.
VORBEREITUNG
17 De
Deutsch
Anschlüsse

Anschluss eines Fernsehgeräts oder -Projektors

Schließen Sie Ihr Fernsehgerät (oder Ihren Projektor) an die HDMI OUT-Buchse, die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen, die S VIDEO MONITOR OUT-Buchse oder die VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts an.
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und andere Komponenten von den Netzsteckdosen getrennt werden.
y
Sie können wählen, ob die HDMI-Audiosignale auf dieser Einheit oder einer anderen HDMI-Komponente wiedergegeben werden sollen, die an die HDMI OUT-Buchse dieser Einheit angeschlossen ist. Verwenden Sie den „SUPPORT AUDIO“­Parameter im „SOUND MENU“, um die Komponente für die Wiedergabe von HDMI-Audiosignalen zu wählen (siehe Seite 75).
HDMI
Hinweise
• Manche an dieses Gerät über eine DVI-Verbindung angeschlossene Videomonitore erkennen die anliegenden HDMI-Audio/Videosignale nicht, wenn sie im Bereitschaftsmodus sind. In diesem Fall blinkt die HDMI­Anzeige unregelmäßig.
• Wenn Sie Ihren Fernsehmonitor oder Projektor über HDMIVerbindung anschließen, erscheint die Bildschirmanzeige (OSD) nicht. In solchen Fällen schließen Sie den Fernsehmonitor über Component-, S-Video- oder Videoverbindung an.
• Verbinden Sie die Eingangsquellkomponenten mit der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse, um die Videobilder auf dem Videomonitor zu zeigen, der an die HDMI OUT-Buchse angeschlossen ist.
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
MONITOR
COMPONENT VIDEO
YPBP
R
OUT
OUT
HDMI-Eingang
zeigt empfohlene Anschlüsse an
zeigt alternative Anschlüsse an
PR PB
TV (oder Projektor)
MONITOR OUT
Y
Component-Video Eingang
S-Video-Eingang
Videoeingang
S
V
18 De

Anschluss von weiteren Komponenten

Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und andere Komponenten von den Netzsteckdosen getrennt werden.
Hinweise
• Wenn „VIDEO CONV.“ auf „OFF“ gestellt ist (siehe Seite 79), stellen Sie sicher, dass die gleichen Videoverbindungen wie bei Ihrem Fernsehgerät vorgenommen werden (siehe Seite 18). Wenn Sie z.B. Ihr Fernsehgerät an der VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen haben, schließen Sie Ihre anderen Komponenten an die VIDEO-Buchsen an.
Anschließen eines DVD-Players
DVD-Player
O
Lichtleiterausgang
Audioausgang
Koaxialausgang
HDMI-Ausgang
LR
C
Anschlüsse
• Wenn „VIDEO CONV.“ auf „ON“ (siehe Seite 79) gestellt ist, werden die umgewandelten Videosignale nur an den MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben. Zur Aufnahme führen Sie die gleichen Videoanschlüsse zwischen jeder einzelnen Komponente aus.
• Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL INPUT- oder DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL OUT“, „OPTICAL IN“ oder „COAXIAL IN“ in „I/O ASSIGNMENT“ (siehe Seite 76).
• Falls Sie Ihren DVD-Player sowohl an die DIGITAL INPUT (OPTICAL)- als auch an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)­Buchsen anschließen, wird den an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchse eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt.
Videoausgang
S-Video-Ausgang
Component-Videoausgang
V
S
VORBEREITUNG
AUDIO
DVD
DVD
36
DIGITAL INPUT
OPTICAL COAXIAL
DVD
DVD IN1
PR PB Y
VIDEO
S VIDEO
HDMI
DVD
VIDEO
COMPONENT VIDEO
DVD
A
YPBP
R
zeigt empfohlene Anschlüsse an
zeigt alternative Anschlüsse an
Deutsch
19 De
Anschlüsse
Anschließen eines DVD-Recorders, PVR oder Videorecorders
Audioausgang
Audioeingang Videoeingang
DVD-Recorder, PVR oder VCR
S-Video-Eingang
LR
AUDIO
OUTIN
DVR
OUTIN
VCR
Anschließen einer Set-Top-Box
Satellitenreceiver, Kabel-TV-Receiver
Videoausgang
LR
L
R
L
R
oder HDTV-Decorder
S-Video-Ausgang
V
S
Audioeingang
Audioausgang
VIDEO
S VIDEO
Videoausgang
V
VIDEO
IN OUT IN OUT
DVR
COMPONENT VIDEO
S-Video-Ausgang
S
S
DVD-Recorder, PVR
S-Video-Ausgang Videoausgang
R
S-Video-Eingang
V
VCR
C
DVR
Videoeingang
PR PB Y
V
YPBP
S
Component­Videoausgang
20 De
O
Lichtleiterausgang
AUDIO
DTV/CBL
DIGITAL INPUT
4
OPTICAL
DTV/CBL
L R
Audioausgang
HDMI-Ausgang
Component-Videoausgang
HDMI
DTV/CBL IN2
PR PB Y
VIDEO
S VIDEO
V
S
VIDEO
DTV/CBL
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL
B
YPBP
R
Anschlüsse
Anschluss der Audiokomponenten
Hinweise
• Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeweils der DIGITAL INPUT- oder der DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL OUT“, „OPTICAL IN“, oder „COAXIAL IN“ für „I/O ASSIGNMENT“ (siehe Seite 76).
Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme dieses Geräts an, um das Rauschen in dem Signal zu vermindern. Bei manchen Plattenspielern können Sie jedoch vielleicht weniger Rauschstörungen hören, wenn der Anschluss an die GND-Klemme nicht ausgeführt wird.
• Die PHONO-Buchsen dienen für den Anschluss eines Plattenspielers mit MM- oder hochpegeligem MC-Tonabnehmer. Zum Anschließen eines Plattenspielers mit niederpegeligem MC-Tonabnehmer an die PHONO-Buchsen verwenden Sie einen Inline­Aufwärtstrafo oder einen MC-Vorverstärker.
• Falls Sie Komponenten sowohl an die DIGITAL INPUT (OPTICAL)- als auch an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchsen anschließen, wird den DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchsen Priorität eingeräumt.
VORBEREITUNG
Plattenspieler
Erde
L
GND
R
PHONO CD (PLAY)
Lichtleiterausgang
O
Audioausgang
RL
AUDIO
IN
OUT
MD/
CD-R
(REC)
MD/CD-RMD/CD-R
1 25
DIGITAL OUTPUT
Lichtleitereingang
O
DIGITAL INPUT
Audioausgang
R L
COAXIAL
CD-Player
Audioausgang
RL
CD
R L
Koaxialausgang
C
Audioeingang
CD-Recorder, MD-Recorder
oder Tonbandgerät
zeigt empfohlene Anschlüsse an
zeigt alternative Anschlüsse an
Deutsch
21 De
Anschlüsse
Anschluss eines externen Verstärkers
Dieses Gerät hat mehr als genug Leistung für jede Heimanwendung. Falls Sie aber die Ausgangsleistung am Lautsprecherausgang erhöhen oder einen anderen Verstärker verwenden möchten, schließen Sie einen externen Verstärker an die PRE OUT-Buchsen an.
Hinweise
• Wenn Sie Verbindungen an die PRE OUT-Buchsen herstellen, nehmen Sie keine Verbindungen an die SPEAKERS-Klemmen vor.
Die an den FRONT PRE OUT-Buchsen ausgegebenen Signale werden durch die TONE CONTROL-Einstellungen (siehe Seite 48) beeinflusst.
• Jede PRE OUT-Buchse gibt die gleichen Kanalsignale wie die entsprechenden SPEAKERS-Klemmen aus.
• Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem Regler an dem Subwoofer ein (siehe Seite 48).
• Manche Signale werden vielleicht nicht an der SUBWOOFER PRE OUT-Buchse ausgegeben, abhängig von den „SPEAKER SET“­(siehe Seite 70) und „LFE/BASS OUT“-Einstellungen (siehe Seite 70).
3 SUR.BACK PRE OUT-Buchsen
Surroundkanal-Hinten-Ausgangsbuchsen. Wenn Sie nur einen externen Verstärker für den hinteren Surround-Kanal anschließen, schließen Sie diesen an die SINGLE-Buchse an.
SINGLE
5
CENTER
PRE OUT
L
R
FRONT
1
SURROUND
2
SUR. BACK
3
SUB
WOOFER
4
Hinweise
Wenn „BI-AMP“ auf „ON“ gestellt ist, gibt diese Einheit die Frontkanal­Audiosignale an den SUR.BACK PRE OUT-Buchsen aus.
• Die an den SUR.BACK PRE OUT-Buchsen ausgegebenen
1 FRONT PRE OUT-Buchsen
Frontkanal-Ausgangsbuchsen.
2 SURROUND PRE OUT-Buchsen
Surroundkanal-Ausgangsbuchsen.
Audiosignale sind je nach der „EXTRA SP ASSIGN“­Einstellung unterschiedlich (siehe Seite 70).
4 SUBWOOFER PRE OUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit integriertem Verstärker an.
5 CENTER PRE OUT-Buchse
Center-Kanal-Ausgangsbuchse.
Anschließen eines Multi-Format-Players oder eines externen Decoders
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet. Wenn Sie „INPUT CH“ in „MULTI CH SET“ auf „8CH“ gestellt haben (siehe Seite 78), können Sie die in „MULTI CH SET“ als „FRONT“ zugewiesenen Eingangsbuchsen (siehe Seite 78) zusammen mit den MULTI CH INPUT-Buchsen verwenden, um 8-Kanalsignale einzuspeisen. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT-Buchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und rechten Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Hinweise
• Wenn Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente als Eingangsquelle wählen (siehe Seite 38), schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus, so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die Signale nicht an die MULTI CH INPUT-Buchsen um, um für fehlende Lautsprecher zu kompensieren. Wir empfehlen Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
MULTI CH
INPUT
L
R
FRONT(6CH)
SB(8CH)
Front-Ausgang
L R LR
CENTER
L
*1
SUB
SURROUND
WOOFER
Center-Ausgang
Surround-Ausgang
Subwoofer-Ausgang
R
Front-Ausgang
Ausgang für hinteren Surround-Lautsprecher
MULTI CH
INPUT
L R LRL R
L
R
FRONT(6CH)
SB(8CH)
Surround-Ausgang
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
Subwoofer-Ausgang
Center-Ausgang
22 De
Multi-Format-Player/Eterner Decoder (5.1-Kanal-Ausgang)
Multi-Format-Player/Eterner Decoder (7.1-Kanal-Ausgang)
*1
Die analogen Audiosignal-Eingangsbuchsen, die in „MULTI CH SET“ als „FRONT“ zugewiesen wurden (siehe Seite 78).
Anschlüsse
Anschließen eines Yamaha iPod­Universal-Docks
Dieses Gerät ist mit einer DOCK-Klemme an der Rückseite ausgestattet, die es erlaubt, ein Yamaha iPod Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10) anzuschließen, wo Sie Ihr iPod anbringen und die Wiedergabe vom iPod mit der mitgelieferten Fernbedienung ausführen können. Schließen Sie ein Yamaha iPod Universal-Dock an die Klemme DOCK an der Rückseite dieses Geräts mit dem speziellen Kabel an.
DOCK
Yamaha iPod-Universal-Dock
(wie das getrennt erhältliche YDS-10)
Mit den REMOTE IN/OUT-Buchsen
Wenn die Komponenten die Yamaha-Produkte sind und die Fähigkeit zur Übertragung der Fernbedienungssignale haben, verbinden Sie die REMOTE IN-Buchse und die REMOTE OUT-Buchse mit dem Fernbedienungseingang und die Ausgangsbuchse mit dem Mono-Analog­Minikabel wie folgt.
REMOTE
IN
OUT
y
• Wenn die Komponenten die Fähigkeit für SCENE­Steuersignale haben, kann diese Einheit automatisch die entsprechenden Komponenten aktivieren und die Wiedergabe starten, wenn Sie eine der SCENE-Tasten betätigen. Siehe Bedienungsanleitungen für Einzelheiten über die Fähigkeit für SCENE-Steuersignale der Komponenten.
• Verbinden Sie die REMOTE OUT-Buchse dieser Einheit und die Fernbedienungs-Eingangsbuchse der Komponenten, um die Komponenten mit Hilfe des SCENE-Merkmals zu steuern.
• Wenn die an die REMOTE OUT-Buchse angeschlossene Komponente nicht das Yamaha-Produkt ist, stellen Sie „SCENE IR“ im weierführenden Setup-Menü auf „OFF“ (siehe Seite 101).
Verwenden der VIDEO AUX­Buchsen an der Frontblende
Verwenden Sie die VIDEO AUX-Buchsen an der Frontblende zum Anschließen einer Spielkonsole oder einer Videokamera an dieses Gerät.
Vorsi ch t
Stellen Sie immer die Lautstärke dieses Geräts und anderer Komponenten niedrig ein, bevor Sie Verbindungen herstellen.
Hinweise
• Die an der DOCK-Klemme an der Rückseite anliegenden Audiosignale haben Vorrang vor den an den VIDEO AUX­Buchsen anliegenden.
• Um die Quellensignale an diesen Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie „V-AUX“ als die Eingangsquelle.
VOLUME
EDIT
SPEAKERS
PRESET/TUNING
FM/AM
A/B/C/D/E
PRESET/TUNING MEMORY
SCENE
1
2
MAIN ZONE
MASTER
PHONES
ON/OFF
SILENT CINEMA
ON
OFF
TONE CONTROL
PROGRAM
3
STRAIGHT
PURE DIRECT
EFFECT
AUDIO SELECT
ZONE 2
ZONE
TUNING
ON/OFF
CONTROL
AUTO/MAN'L
4
INPUT
OPTIMIZER MIC
VIDEO AUX
S VIDEO
VIDEO AUDIO
OPTICAL
LR
VORBEREITUNG
Fernbedienung-Ausgang Fernbedienung-Eingang
Infrarotsignal-Empfänger
Yamaha-Komponente
oder Yamaha-Komponente
VIDEO
S VIDEO
S-Video-Ausgang
V
S
Videoausgang
Spielekonsole oder
Videokamera
AUDIO
OPTICAL
R
Optischer Ausgang
O
R
Audioausgang
L
L
Deutsch
23 De
Anschlüsse
Anschließen der UKW- und MW­Antennen
Sowohl die UKW- als auch die MW-Zimmerantenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen.
y
Siehe Seite 8 für Anschlussinformation über die mitgelieferte MW-Rahmenantenne und die UKW-Zimmerantenne.
Hinweise
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät angeordnet werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, bringen Sie ein eine Hochantenne an. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst.
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert)
ANTENNA
AM
GND
FM
MW-Hochantenne
Verwenden Sie 5 bis 10 m isolierten Draht, den Sie aus einem Fenster nach außen führen.

Anschluss des Netzkabels

AC OUTLETS
Zur Netzsteckdose
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelle für Großbritannien und Australien
............................................................... 1 Netz-Steckdose
Modell für Korea....................................................... Keine
Andere Modelle ...............................................2 netzdosen
Verwenden Sie diese Steckdose(n), um jegliche angeschlossenen Komponenten mit Strom zu versorgen. Verbinden Sie die Netzkabel Ihrer anderen Komponenten mit dieser(n) Steckdose(n). Die Stromversorgung der Steckdose(n) wird hergestellt, wenn die Hauptzone oder Zone 2 eingeschaltet werden. Die Stromversorgung der Steckdose(n) wird jedoch unterbrochen, wenn die Hauptzone und Zone 2 ausgeschaltet werden, oder wenn
B
MASTER ON/OFF auf der Frontblende gedrückt und
in die OFF-Stellung gebracht wird. Für Information über die maximale Leistungsaufnahme, d.h. die Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten, die an diese Steckdose(n) angeschlossen werden können, siehe „Technische Daten“ auf Seite 114.
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen sollten Sie die GND-Antennenklemme an eine gute Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den feuchten Erdboden getriebener Metallstab.
24 De
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Die gespeicherten Daten gehen aber verloren, falls der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen wird.
Anschlüsse

Einstellen der Lautsprecherimpedanz

Vorsicht
Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten Sie BEVOR der Verwendung dieses Geräts immer „SP IMP.“ auf „6MIN“ wie folgt. 4-Ohm-Lautsprecher können ebenfalls als Frontlautsprecher verwendet werden.
1 Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
ausgeschaltet ist.
Beziehen Sie sich auf die rechte Spalte für Einzelheiten.
2 Drücken und halten Sie
auf der Frontblende, und drücken Sie die Taste BMASTER ON/OFF nach innen in die ON-Stellung, um das Gerät auszuschalten.
Dieses Gerät schaltet ein, und das weiterführende Setup-Menü erscheint auf dem Frontblende-Display.
TONE CONTROL
3 Drehen Sie den
Frontblende zur Wahl von „SP IMP.“.
„SP IMP.“ und die aktuelle Lautsprecherimpedanz­Einstellung („8MIN“) erscheint auf dem Frontblende-Display.
Bei gedrückt
gehaltener Taste
D
4 Drücken Sie wiederholt
auf der Frontblende, um „6MIN“ zu wählen.
5 Drücken Sie
Frontblende, um sie in die OFF-Stellung zu bringen, die neue Einstellung zu speichern und das Gerät einzuschalten.
Hinweis
Die vorgenommene Einstellung wird beim nächsten Einschalten des Geräts wirksam.
B
MASTER ON/OFF auf der
C
TONE CONTROL
MASTER
ON
OFF
PROGRAM-Regler auf der
C
TONE CONTROL

Ein- und Ausschalten dieses Geräts

Einschalten des Geräts
Drücken Sie Frontblende nach innen in die ON-Stellung, um das Gerät einzuschalten.
Wenn Sie dieses Gerät einschalten, indem Sie
B
MASTER ON/OFF drücken, wird die Hauptzone
eingeschaltet.
y
Nach dem Einschalten des Geräts vergehen 4 bis 5 Sekunden, bevor das Tonsignal über die Einheit abgegeben wird.
Ausschalten des Geräts
Drücken Sie erneut der Frontblende, um sie in die OFF-Stellung zu bringen und das Gerät einzuschalten.
Hinweise
•AMAIN ZONE ON/OFF auf der Frontblende sowie
I
POWER und HSTANDBY auf der Fernbedienung sind nur
aktiv, wenn Stellung gedrückt wird.
• Es wird empfohlen, zum Ausschalten dieses Geräts den Bereitschaftsmodus zu verwenden.
Schalten Sie die Hauptzone in den
Bereitschaftsmodus.
Drücken Sie
H
STANDBY), um die Hauptzone in den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können.
Ausschalten der Hauptzone aus dem
Bereitschaftsmodus
Drücken Sie
I
POWER
einzuschalten.
y
• Sie können auch die Hauptzone einschalten, indem Sie die
F
Ta st en
• Nach dem Einschalten des Geräts vergehen 4 bis 5 Sekunden, bevor das Tonsignal über die Einheit abgegeben wird.
• Diese Tasten sind nur funktionsfähig, wenn die Taste
B
MASTER ON/OFF in die Position ON gedrückt wird.
B
MASTER ON/OFF
B
MASTER ON/OFF
B
MASTER ON/OFF nach innen in die ON-
A
MAIN ZONE ON/OFF
A
MAIN ZONE ON/OFF
auf der
), um die Hauptzone
SCENE (oder ASCENE) drücken.
auf
(oder
(oder
VORBEREITUNG
Deutsch
25 De
Anschlüsse
O

Frontblende-Display

4 65 8 9 A2 3 0
t
MATRIX DISCRETE
q EX
q PL x
PCM
DSD
ENHANCER
q
DIGITAL
q PL
96 24
q PL
VCR DVR DVD CD
VIRTUAL
FB C E H I MLK
SILENT CINEMA
SP
ZONE2 NIGHT
A B
G
V-AUX DTV/CBL
DOCK
1B Eingangssignalanzeigen
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät digitale DSD- (Direct Stream Digital) oder PCM- (Puls Code Modulation) Audiosignale reproduziert.
2C Decoder-Anzeigen
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der Decoder dieser Einheit arbeitet.
3 ENHANCER Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Modus Compressed Music Enhancer gewählt ist (siehe Seite 46).
4 HDMI Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Signal der gewählten Eingangsquelle an der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2­Buchse empfangen wird (siehe Seite 16).
5 SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 46).
6 DOCK Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod in einem Yamaha iPod­Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Geräts, anbringen (siehe Seite 23) und V-AUX als Eingangsquelle gewählt ist. Die DOCK-Anzeige leuchtet auch auf, wenn dieses Gerät die Batterie des eingesetzten iPod im Bereitschaftsmodus lädt.
7 Eingangsquellenanzeigen
Der entsprechende Cursor leuchtet auf, um die aktuell gewählte Eingangsquelle anzuzeigen.
8 YPAO Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie „AUTO SETUP“ ausführen und wenn die Lautsprechereinstellungen in „AUTO SETUP“ ohne Modifikationen verwendet werden (siehe Seite 28).
71
HiFi DSP
YPAO
MD/CD-R
AUTO
TUNER PHONO
MEMORY
STEREO
TUNED
SLEEP
CT
PSHOLD RT
EON
PTYPTY
MUTE
ft
mS
dB
VOLUME
96/24
LCR
SL SB SR
NJD
L ........Nur Modell für Europa
9 Tu ne ra nz ei ge n
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät sich im UKW- oder MW­Radiomodus befindet (siehe Seite 50 bis 52)
0 MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist (siehe Seite 40).
A VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
D Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder anzuzeigen.
E VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist (siehe Seite 46).
F Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind (siehe Seite 40).
G SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen Lautsprecher auf.
H ZONE2 Anzeige
Leuchtet auf, wenn Zone 2 eingeschaltet ist (siehe Seite 96).
I NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie einen Nachthörmodus wählen (siehe Seite 49).
J DSP Anzeigen
Die jeweilige Anzeige leuchtet auf, wenn ein beliebiges der DSP-Soundfeldprogramme ausgewählt ist (siehe Seite 42).
K Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen ausführen oder ändern.
dB
LFE
26 De
L Radio-Daten-System-Anzeigen
(Nur Modelle für Europa)
Anschlüsse

Verwendung der Fernbedienung

PS, PTY, RT und CT
Leuchtet entsprechend dem ausgewählten Radio­Daten-System-Anzeigemodus auf.
EON
Leuchtet auf, wenn der EON-Datendienst empfangen wird.
PTY HOLD
Leuchtet auf, während nach Radio-Daten-System­Sender im PTY SEEK-Modus gesucht wird.
M SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (siehe Seite 41).
N 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät eingespeist wird.
O Eingangskanal und Lautsprecheranzeigen
LFE
L CR
SL SB SR
LFE-Anzeige Presence-Lautsprecheranzeigen
Eingangskanalanzeigen
Hintere Surround-Lautsprecheranzeigen
LFE-Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE­Signal enthält.
Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen Digital­Eingangssignals an.
Presence- und hintere Surround­Lautsprecheranzeigen
Leuchtet entsprechend der Anzahl von Presence- und hinteren Surround-Lautsprechern auf, die für „EXTRA SP ASSIGN“ (siehe Seite 70) und „SUR.B L/R SP“ (siehe Seite 71) in „SOUND MENU“ eingerichtet sind, wenn dieses Gerät im Auto-Setup (siehe Seite 28) ist oder die Lautsprecherpegeleinstellung im „SOUND MENU“ (siehe Seite 72) Verfahren ist.
y
• Sie können Einstellungen für die hinteren Surround­Lautsprecher automatisch vornehmen, indem Sie „AUTO SETUP“ (siehe Seite 28) ausführen oder manuell durch Einstellung der Einstellungen für „SUR.B L/R SP“ (siehe Seite 71) in „SOUND MENU“.
• Zur Verwendung der Presence-Lautsprecher stellen Sie „EXTRA SP ASSIGN“ auf „PRESENCE“ (siehe Seite 29 oder
70).
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Fernbedienungssensor
Ca. 6 m
30 30
Infrarotfenster (Y)
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
Übertragen-Anzeige (X)
Leuchtet, während die Fernbedienung Infrarotsignale aussendet.
Displayfenster (J)
Zeigt den Namen der gewählten Eingangsquellen an, die Sie steuern können.
Betriebsmoduswähler (L)
Die Funktion bestimmter Tasten hängt von der Position des Betriebsmoduswählers ab.
AMP
Steuert die Verstärkerfunktion dieses Geräts.
SOURCE
Bedient die Komponente, die Sie mit einer Eingangswahltaste gewählt haben (siehe Seite 84).
TV
Bedient das Fernsehgerät, das entweder DTV/CBL oder PHONO zugewiesen ist (siehe Seite 83).
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen: –
Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe eines Bades
– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der
Nähe einer Heizung oder eines Ofens – orte mit sehr niedrigen Temperaturen – staubige Orte
Um die Fernbedienungscodes für andere Komponenten einzustellen, siehe Seite 85.
VORBEREITUNG
Deutsch
27 De

OPTIMIERUNG DER LAUTSPRECHEREINSTELLUNG FÜR DEN HÖRRAUM

Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum
Dieses Gerät verwendet die YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer)-Technologie, die zeitaufwendige Lautsprechereinstellungen aufgrund von Hörversuchen überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen automatisch sicherstellt. Der Klang, den Ihre Lautsprecher in Ihrem aktuellen Hörumfeld erzeugen, wird vom mitgelieferten Optimierungsmikrofon aufgenommen und anschließend von diesem Gerät analysiert.

Verwendung AUTO SETUP

Hinweise
• Achten Sie darauf, dass die Ausgabe lauter Testtöne während des automatischen „AUTO SETUP“-Vorganges normal ist.
• Für Erzielung bester Ergebnisse sollten Sie darauf achten, dass der Raum während des „AUTO SETUP“-Vorganges möglichst ruhig ist. Falls zu starke Umgebungsgeräusche vorhanden sind, sind die Ergebnisse vielleicht nicht zufrieden stellend.
y
• Sie können „AUTO SETUP“ mit dem System-Menü ausführen, das in der Bildschirm-Anzeige oder im Frontblende-Display erscheint. Diese Anleitung verwendet Abbildungen der Bildschirm-Anzeigen zum Erklären des „AUTO SETUP“­Vo r g a n g e s .
• Bevor Sie Bedienungen vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf
• Diese Einheit verwendet die an an die FRONT A­Lautsprecherklemmen angeschlossenen Lautsprecher als Frontlautsprecher für die Einstellung.
1 Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie
mit dem AUTO SETUP-Vorgang beginnen.
Die Lautsprecher sind ordnungsgemäß
angeschlossen.
Es sind keine Kopfhörer an dieses Gerät
angeschlossen.
Diese Einheit und der Videomonitor sind
eingeschaltet.
Der angeschlossene Subwoofer ist eingeschaltet,
und der Lautstärkepegel ist auf etwa halb (oder etwas weniger) eingestellt.
Der Übernahmefrequenz-Regler am
angeschlossenen Subwoofer ist auf Maximum gestellt.
Der Lärmpegel im Raum ist gering.
L
AMP.
2 Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Frontblende an.
OPTIMIZER MIC
S VIDEO
VIDEO AUX
VIDEO AUDIO
LR
OPTICAL
Omnidirektionales Mikrofon
Der folgende Menü-Bildschirm erscheint auf dem Videomonitor.
AUTO:MENU
. EXTRASPASSIGN
ZONE2 >FRONTB
PRESENCENONE
SETUP;;;;;;;AUTO EQ;;;;;;;NATURAL START
[
[
[ ]/[ ]:Up/Down []/[]:Select
[
[

3 Stellen Sie das Optimierungsmikrofon in
normaler Hörposition auf einer waagerechten Fläche ab, wobei der Mikrofonkopf mit Kugelcharakteristik nach oben gerichtet sein muss.
Optimierungsmikrofon
28 De
y
Es wird empfohlen, ein Stativ (usw.) für das Anbringen des Optimierungsmikrofons in der gleichen Höhe, in der Ihre Ohren angeordnet sein würden, wenn Sie in der Hörposition sitzen würden, zu verwenden. Sie können die angebrachte Schraube eines Stativs (usw.) zum Befestigen des Optimierungsmikrofons an einem Stativ (usw.) verwenden.
Loading...
+ 100 hidden pages