största möjliga nöje av enheten. Förvara
bruksanvisningen nära till hands för framtida
referens.
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat,
svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från
ställen som utsätts för solsken, värmekällor,
vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett
fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten,
minst 20 cm på höger och vänster sida och minst
20 cm på baksidan.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat
som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar
och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten
är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i
enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på
enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande
föremål kan tränga in i den eller där den kan
utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera
aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador
och/eller missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana
skapar risk för brand, skador på enheten och/
eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska
över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/
eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk,
gardin el.dyl. då detta skapar risk för överhettning.
En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till
brand, skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän
samtliga övriga anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan
leda till överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas
bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för
rengöring då dessa kan skada ytbehandlingen.
Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på
enheten. Anslutning till en strömkälla med högre
spänning än den angivna kan orsaka brand, skador
på enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar
sig inget ansvar för skador beroende på att enheten
används med en spänning utöver den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att
undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder
uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer.
Kontakta en kvalificerad tekniker från YAMAHA om
servicebehov föreligger. Du får inte under några
omständigheter ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten
inte ska användas under en längre tid (t.ex. under
semestern).
16 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt
förekommande driftsproblem innan du förutsätter
att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/
ON för att ställa den i beredskapsläge och sedan
koppla bort nätkabeln från vägguttaget.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER
FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND
ELLER ELSTÖTAR.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen
så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva
enheten är avstängd. Detta tillstånd kallas för
beredskapsläget (standby). Enheten är konstruerad för
att förbruka en mycket liten mängd ström i detta
tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt – også selvom der or slukket på apparatets
afbryder.
VAROI TUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
TEKNISKA DATA ...............................................90
1
INLEDNING
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNING
LJUDFÄLTSPROGRAM
ANVÄNDNING
AVANCERAD
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
EGENSKAPER
EGENSKAPER
Inbyggd 7-kanals effektförstärkare
◆ Minimum uteffekt RMS
(0,06 % övertonsdistorsion, 20 Hz till 20 kHz, 8 !)
Fram: 95 W + 95 W
Mitt: 95 W
Surround: 95 W + 95 W
Bakre surround: 95 W + 95 W
Ljudfältsegenskaper
◆ Patentskyddad YAMAHA-teknik för att skapa ljudfält
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic
IIx-dekoder
◆ Virtual CINEMA DSP
™
◆ SILENT CINEMA
Sofistikerad AM/FM-mottagare
◆ Förinställning av 40 valfria snabbvalsstationer
◆ Automatisk förinställning
◆ Förmåga att växla förinställda stationer
(förvalsredigering)
• y indikerar tips för användningen.
• Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på huvudenheten eller på fjärrkontrollen. I de fall då
beteckningarna för fjärrkontrollens och huvudenhetens knappar skiljer sig, anges beteckningen för fjärrkontrollens knapp inom
parentes.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av
förbättringar etc. I händelse det skulle finnas några skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde.
Andra egenskaper
◆ YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer för automatisk högtalarinställning
◆ 192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare
◆ Menyn SET MENU med poster för optimering av
receivern enligt aktuellt ljud- och videosystem
◆ 8 extra ingångar för separat flerkanalig inmatning
◆ PURE DIRECT för rent, naturligt ljud med analoga
och PCM-källor
◆ Funktion för visning på bildskärm underlättar styrning
av denna enhet
◆ Möjlighet till in- och utmatning av S-videosignaler
◆ Möjlighet till in- och utmatning av
komponentvideosignaler
◆ Möjlighet till omvandling av videosignal (sammansatt
video " S-video # komponentvideo) för utmatning
till monitor
◆ In/utgångar för optiska och koaxiala digitala
ljudsignaler
◆ Insomningstimer
◆ Nattlyssningslägen för film och musik
◆ Fjärrkontroll med förinställda fjärrstyrningskoder
◆ Möjlighet till anpassad Zone 2-installation
Tillverkad på Dolby Laboratories licens.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” och dubbel-D-symbolen är
varumärken tillhörande Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” är ett varumärke som tillhör YAMAHA
CORPORATION.
2
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” och “DTS 96/24” är varumärken
tillhörande Digital Theater Systems, Inc.
Medföljande tillbehör
FÖRBEREDELSER
Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
Fjärrkontroll
POWERPOWER
CD MD/CD-R
DTV/CBL
VCR 1 DVR/VCR2
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
MUSICSTEREO
STANDARD
SELECT
SPEAKERS
AB
LEVEL
BANDSRCH MODE
A-E/CAT.
MEMORY
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXT
Batterier (4)
(AAA, R03, UM-4)
TRANSMITCODE SET
SYSTEM
STANDBY
POWER
AVTV
TUNER
SLEEP
V-AUXDVD
MULTI CH IN
AMP
VOLUME
MUTE
MOVIE
ENTERTAIN
4321
PURE DIRECT
EXTD SUR.
Optimeringsmik rofon
81070965
STRAIGHT
NIGHT
ENT.
EFFECT
PRESET/CH
SET MENU
FAVOR.
MENUTITLE
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
ON SCREEN
AUDIO
EONSTARTMODEPTY SEEK
AM-ramantenn
FM-inomhusantenn
FÖRBEREDELSER
75-ohms/300-ohms antennadapter
(gäller modell till Storbritannien)
INLEDNING
Isättning av batterier i
fjärrkontrollen
2
1
3
1 Tryck på delen och skjut upp
batterifackets lock.
2
Sätt i de fyra medföljande batterierna (AAA,
R03, UM-4) i enlighet med polmarkeringarna
(+ / –) inuti batterifacket.
3 Skjut tillbaka locket tills det klickar på plats.
Att observera angående batterierna
• Byt ut alla batterier, om något av följande förhållande noteras:
Fjärrkontrollens effektiva räckvidd förkortas, indikatorn blinkar
inte eller indikatorns ljusstyrka försvagas.
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på
batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier
kan ha samma form och färg.
• Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt.
Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök
undvika att det kommer i kontakt med kläder etc. Rengör
batterifacket noggrant innan nya batterier isätts.
• Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor, utan avyttra
dem i enlighet med lokala bestämmelser.
Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen i mer
än 2 minuter, eller om förbrukade batterier får sitta
kvar i fjärrkontrollen, kan det hända att innehållet i
minnet försvinner. Om minnet skulle ha raderats: sätt i
nya batterier, ställ in fjärrstyrningskoden och
programmera på nytt inlärda funktioner som har
raderats.
Svenska
3
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Frontpanelen
31452609
OPTIMIZER MIC
STANDBY
1 STANDBY/ON
Med denna knapp slår man på receivern eller ställer den i
beredskapsläget. När receivern slås på hörs ett klickljud
och därefter dröjer det 4 till 5 sekunder innan den kan
återge något ljud.
Anmärkning
I beredskapsläget konsumerar denna enhet en liten mängd ström,
för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
2 OPTIMIZER MIC-koppling
För anslutning och inmatning av ljudsignaler från den
medföljande mikrofonen avsedd att användas med AUTO
SETUP-funktionen (se sidan 24).
3 Fjärrkontrollsensor
Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.
4 Frontpanelens display
På displayen visas information om enhetens driftstatus.
5 A/B/C/D/E, NEXT
Med denna knapp väljer man en av de 5 grupperna med
förvalsstationer (A till E) när enheten står i tunerläge.
Med denna knapp väljer man högtalarkanal för justering
när enheten inte står i tunerläge.
PRESET/TUNING A/B/C/D/E
CATEGORY
SEARCH MODE
XM
NEXT
EDIT
PROGRAM
SPEAKERSPHONES
BA
/ON
EFFECT
SILENT CINEMA
4
78
VOLUME
ZONE ON/OFF
MAIN
ZONE 2
MEMORYFM/AM
TUNING MODE
l PRESET/TUNING h
DISPLAY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
LEVEL
INPUT
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEOOPTICALL AUDIO R
L
KHGEBACDFI
J
6 PRESET/TUNING l / h, LEVEL–/+
Med dessa knappar väljer man förvalstationsnummer 1 till
8 när ett kolon (:) visas bredvid indikeringen för
mottagningsband på frontpanelens display när enheten
står i tunerläge. När inget kolon (:) visas, väljer man
stationsfrekvens med dessa knappar.
Med dessa knappar justerar man nivån för högtalarkanalen
som valdes med A/B/C/D/E (NEXT) när enheten inte står
i tunerläge.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Med denna knapp lagrar man en station i minnet. Håll
knappen intryckt i mer än 3 sekunder för att starta
automatisk förinställning.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Med denna knapp växlar man frekvensinställningsläget
mellan automatiskt (AUTO-indikatorn på) och manuellt
(AUTO-indikatorn av).
9 VIDEO AUX-in/utgångar
Ljud- och videosignaler från en bärbar extern källa, t.ex.
en spelkonsol, kan matas in via dessa ingångar. Välj
V-AUX som ingångskälla för att återge de signaler som
matas in via dessa ingångar.
0 VOLU ME
Med detta reglage styr man utnivån för alla ljudkanaler.
Detta reglage påverkar inte nivån för REC OUT.
A Hörlursutgången PHONES
(SILENT CINEMA)
Denna utgång matar ut signaler för enskilt lyssnande med
hörlurar. Inga signaler matas ut till PRE OUT-utgångarna
eller till högtalarna, när ett par hörlurar är anslutna.
Alla Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler mixas ner till
vänster och höger hörlurskanal.
B SPEAKERS A/B
Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller
av den uppsättning framhögtalare som är anslutna till
kontakterna A och/eller B på bakpanelen.
C PRESET/TUNING (EDIT)
Med denna knapp växlar man funktionen för
PRESET/TUNING l / h (LEVEL –/+) mellan val av
förvalsnummer och frekvensinställning.
D STRAIGHT (EFFECT)
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När
STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga eller
flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan någon
form av effektbehandling.
E FM/AM
Med denna knapp ändrar man mottagningsband i
tunerläget.
F PROGRAM
Med denna ratt väljer man ljudfältsprogram eller justerar
balansen mellan bas/diskant (tillsammans med TONE
CONTROL).
G TONE CONTROL
Använd denna knapp för justering av balansen mellan bas/
diskant för vänster och höger framkanal, mittkanalen,
kanalen för närvarokänslo och subwooferkanalen
(se sidan 31).
H INPUT MODE
Man denna knapp anger man vilken inmatad signaltyp
(AUTO, DTS, ANALOG) som ska prioriteras, när en
komponent är ansluten till två eller flera ingångar på
receivern (se sidan36).
I Ingångsväljaren INPUT
Med denna ratt väljer man den ingångskälla som man vill
lyssna på eller titta på.
J MULTI CH INPUT
Med denna knapp väljer man den källa som är ansluten till
ingångarna MULTI CH INPUT. När detta väljs, har MULTI
CH INPUT-källan prioritet över den källa som valts med
INPUT (eller med fjärrkontrollens knappar för ingångsval).
K PURE DIRECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur PURE
DIRECT-läget (se sidan 35).
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
L ZONE ON/OFF-knappar
MAIN
Tryck här för att koppla om receiverns drift för
manövrering av komponenten i huvudrummet
(se sidan 72).
ZONE 2
Tryck här för att koppla om receiverns drift för
manövrering av komponenten i det andra rummet
(Zone 2) (se sidan72).
INLEDNING
Svenska
5
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Fjärrkontrollen
Detta avsnitt beskriver funktionen för varje knapp på
fjärrkontrollen som används för att styra receivern. För att
styra andra komponenter, se “FJÄRRKONTROLLENS
FUNKTIONER” på sidan 67.
1
2
3
VCR 1 DVR/VCR2
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
4
STANDARD
5
LEVEL
6
7
8
MEMORYON SCREEN
DISC SKIP
FREQ/TEXT
CD MD/CD-R
SPEAKERS
AB
BANDSRCH MODE
A-E/CAT.A/B/C/D/E
REC
9
TRANSMITCODE SET
0
SYSTEM
POWERPOWER
STANDBY
POWER
AVTV
A
TUNER
SLEEP
B
DTV/CBL
V-AUXDVD
MULTI CH IN
C
AMP
D
E
VOLUME
MUTE
F
ENTERTAIN
MUSICSTEREO
MOVIE
4321
PURE DIRECT
EXTD SUR.
SELECT
81070965
G
STRAIGHT
NIGHT
ENT.
H
EFFECT
PRESET/CH
SET MENU
MENUTITLE
I
ENTER
DISPLAYRETURN
AUDIO
J
EONSTARTMODE PTY SEEK
6
1 Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta
detta fönster mot den komponent som ska styras.
2 CODE SET
Använd denna knapp till att ställa in fjärrstyrningskoder
(se sidan 68).
3 Ingångsväljare
Med dessa knappar väljer man ingångskälla och ändrar
kontrollområdet.
4 Väljare för ljudfältsprogram/sifferknappar
Använd dessa knappar för att välja ljudfältsprogram.
Använd numren 1 till 8 för att välja förinställda stationer
när receivern står i tunerläge.
Använd knappen SELECT till att välja återgivning av
surroundljud från en 2-kanalig källa (se sidan 34).
Använd knappen EXTD SUR. till att växla mellan 5.1och 6.1/7.1-kanals återgivning av flerkanalig programvara
(se sidan 33).
Med knappen PURE DIRECT till att koppla in eller ur
PURE DIRECT-läget (se sidan 35).
5 SPEAKERS A/B
Vid tryck på en av dessa knappar kopplas den uppsättning
framhögtalare som är anslutna till högtalarutgångarna A
respektive B på baksidan in eller ur.
6 LEVEL
Med denna knapp väljer man den högtalarkanal som ska
justeras, och ställer in nivån.
7 Markörknappar u / d / j / i / ENTER
Använd dessa för att välja och justera ljudfältsparametrar
eller alternativ på SET MENU.
Tryck på i för att välja en förvalsgrupp (från A till E)
medan receivern är i tunerläget.
Tryck på u / d för att välja ett förvalsnummer (från 1 till
8) medan receivern är i tunerläget.
8 RETURN
Med denna knapp återgår man till föregående menynivå
vid justering av SET MENU-parametrar.
9 Indikatorn TRANSMIT
Denna indikator blinkar medan signaler sänds från
fjärrkontrollen.
0 STANDBY
Med denna knapp ställer man receivern i beredskapsläge.
A SYSTEM POWER
Med denna knapp slår man på strömmen till receivern.
B SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern.
C MULTI CH IN
Använd denna knapp till att välja flerkanalsinmatning vid
användning av en extern dekoder (etc.).
D AMP
Tryck här för att välja AMP-läget. AMP-läget måste
väljas för att kunna styra huvudenheten.
E VOLU ME +/–
Med dessa knappar höjer eller sänker man volymnivån.
F MUTE
Med denna knapp dämpar man ljudet. Tryck på knappen
igen för att återställa ljudet till föregående volymnivå.
G NIGHT
Med denna knapp slår man på eller av nattlyssningslägena
(se sidan 35).
H STRAIGHT (EFFECT)
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När
STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga eller
flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan någon
form av effektbehandling.
I SET MENU
Med denna knapp aktiverar man SET MENU-funktionen.
J Knappar för Radio Data System-mottagning
FREQ/TEXT
Tryck på denna knapp vid mottagning av en Radio Data
System-station för att växla visningen mellan
PS-läget, PTY-läget, RT-läget, CT-läget (om stationen
erbjuder dessa Radio Data System-datatjänster) och/eller
frekvensvisning i den ordningen (se sidan44).
PTY SEEK MODE
Tryck på denna knapp för att ställa in PTY SEEK-läget på
receivern (se sidan45).
PTY SEEK START
Tryck på denna knapp för att påbörja sökning efter en
station efter att ha valt önskad programtyp i PTY SEEKläget (se sidan 45).
EON
Tryck på denna knapp för att välja en radioprogramtyp
(NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som tunern ska ställa
in automatiskt (se sidan 46).
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Användning av fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle.
Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot
fjärrkontrollsensorn på huvudenheten när du använder
fjärrkontrollen för att styra enheten.
OPTIMIZER MIC
STANDBY
/ON
SILENT CINEMA
■ Handhavande av fjärrkontrollen
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser
där följande förhållanden råder:
– hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad
– platser med hög temperatur, som t.ex. nära ett
värmeelement eller en kamin
– mycket låg temperatur
– mycket dammigt
VOLUME
MEMORYFM/AM
TUNING MODE
l PRESET/TUNING h
PRESET/TUNING A/B/C/D/E
MAN'L/AUTO FMAUTO/MAN'L MONO
LEVELNEXT
EDIT
PROGRAM
INPUT
SPEAKERSPHONES
BA
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO OPTICALL AUDIO R
EFFECT
Cirka 6 m
30 30
TRANSMITCODE SET
SYSTEM
POWERPOWER
STANDBY
POWER
AVTV
CD
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
V-AUX
DVD
DTV/CBL
MULTI CH IN
VCR 1DVR/VCR2
AMP
VOLUME
TV VOLTV CH
TV MUTETV INPUT
MUTE
STEREO
ENTERTAIN
MUSIC
MOVIE
4321
PURE DIRECT
EXTD SUR.STANDARD
SELECT
8
70965
SPEAKERS
NIGHT
STRAIGHT
AB
ENT.
10
EFFECT
PRESET/CH
LEVEL
SET MENU
MENUTITLE
BAND
SRCH MODE
ENTER
A-E/CAT. A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
MEMORY ON SCREEN
REC
AUDIO
DISC SKIP
EONSTARTMODEPTY SEEK
FREQ/TEXT
INLEDNING
Svenska
7
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Frontpanelens display
123456789 A B C0
96
VCR1
DVR/VCR2
t
24
VIRTUAL
DIGITAL
qPLq
EX
PL
q
PL x
Vänster surround
DSP-ljudfält
SILENT CINEMA
ZONE2STANDARD
O
DSP-ljudfält för närvarokänsla
Bakre surround DSP-ljudfält
NIGHT
FH
Lyssningsplats
Höger surround
DSP-ljudfält
MATRIX DISCRETE
q
q
PCM
1 Indikatorer för dekodrar
När någon av dekodrarna i receivern aktiveras tänds
respektive indikator.
2 Indikatorn VIRTUAL
Denna indikator tänds när Virtual CINEMA DSP används
(se sidan 36).
3 Indikatorn SILENT CINEMA
Denna indikator tänds när hörlurar ansluts och ett
ljudfältsprogram väljs (se sidan 31).
4 Indikatorer för ingångskälla
En markör tänds för att visa vilken ingångskälla som är
vald.
5 Ljudfältsindikatorer
Dessa indikatorer lyser för att visa aktivt DSP-ljudfält.
6 Indikatorn CINEMA DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett CINEMA DSPljudfältsprogram.
7 YPAO-indikator
Denna indikator lyser under autoinställningsproceduren
och när högtalarinställningarna gjorda autoinställningen
används utan några modifikationer.
8 Indikatorn AUTO
Denna indikator tänds när enheten står i läget för
automatisk frekvensinställning.
9 Indikatorn TUNED
Denna indikator tänds när receivern tar emot en
radiostation.
DVD
DTV/CBL
V-AUX
SP
HiFi DSP
A B
IJM
G
0 Indikatorn STEREO
Denna indikator tänds när receivern tar emot en stark
signal för en FM-sändning i stereo medan AUTOindikatorn är tänd.
A Indikatorn MEMORY
Denna indikator blinkar för att ange att en station kan
lagras i minnet.
B Indikatorn MUTE
Denna indikator blinkar medan MUTE-funktionen är
inkopplad.
C VOLUME-nivåindikering
Här visas aktuell volymnivå.
D Indikatorn PCM
Denna indikator tänds när receivern återger digitala
ljudsignaler i PCM (pulskodmodulering).
E Indikatorn STANDARD
Denna indikator tänds vid val av Surround Standard eller
Surround Enhanced (se sidan 34).
F Indikatorn NIGHT
Denna indikator tänds när nattlyssningsläget väljs.
G Indikatorerna SP A B
Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning
framhögtalare som har valts. Båda indikatorerna tänds om
båda uppsättningarna högtalare väljs.
H Hörlursindikator
Denna indikator tänds när ett par hörlurar ansluts.
I Indikatorn HiFi DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett HiFi DSPljudfältsprogram.
J Visningsfält för diverse information
Här visas den aktuella ljudfältsbeteckningen och annan
information vid justering eller ändring av inställningar.
YPAO
8
MD/CD-R
AUTO
HOLD
P
MEMORY
TUNED STEREOMUTE
PS
RT CTEONPTYPTY
SLEEP
KNLED
PHONOCDTUNER
VOLUME
dB
ft
96/24
LCR
mS
SL SB SR
LFE
dB
K Indikatorn SLEEP
Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in.
L Indikatorn 96/24
Denna indikator tänds när en DTS 96/24-signal matas in i
receivern.
M Indikatorn LFE
Denna indikator tänds när insignalen innehåller LFEsignalen.
N Indikatorer för ingångskanaler
Kanalkomponenterna i gällande digital insignal indikeras
här.
O Indikatorn ZONE 2
Denna indikator lyser medan Zone 2-strömmen är på.
P Radio Data System-indikatorer
Den eller de Radio Data System-tjänster som en inställd
Radio Data System-station erbjuder anges genom att
motsvarande indikatorer tänds.
EON tänds vid mottagning av en Radio Data Systemstation som sänder EON-datatjänster.
PTY HOLD tänds vid stationssökning i läget PTY SEEK.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
INLEDNING
Svenska
9
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
90 ABC
Bakpanelen
12347865
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
DVD
DTV/
CBL
VIDEO
AUDIO AUDIO
VIDEO S VIDEO
DIGITAL
OUTPUT
CD
MD/CD-R
IN
OPTICAL
(PLAY)
MD/
CD-R
OUT
MD/CD-R
(REC)
FRONT
DVD
SURROUND
DTV/CBL
SURROUND
BACK
CD
DVD
COAXIAL
SUB
WOOFER
DIGITAL
MULTI CH INPUT
INPUT
MONITOR
OUT
DVD
DTV/
CBL
VCR 1
OUT
DVR/
VCR 2
OUT
CENTER
ZONE 2
OUTPUT
PRE OUT
CENTER SINGLE
IN
FRONT
WOOFER
SURROUND
A
IN
B
VIDEO S VIDEO
MONITOR OUT
TUNER
75Ω UNBAL.
AM
FM
ANTGND
ANT
XM
REMOTE
AC OUTLETS
SWITCHED
IN
CONTROL
OUT
OUT
+12V
PRESENCE/
SUB
SURROUND
ZONE 2
BACK
FRONT
15mA MAX.
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND BACK
CENTER
1 DIGITAL OUTPUT-in/utgångar
Se sidan 19 för detaljer.
2 In/utgångar för ljudkomponenter
Se sidan 19 för information om anslutningar.
3 In/utgångar för videokomponenter
Se sidorna 16 och 18 för information om anslutningar.
4 Antenningångar
Se sidan 21 för information om anslutningar.
5 PRESENCE/ZONE 2-högtalarkontakter
Se sidan 12 för information om anslutningar.
6 REMOTE IN/OUT-in/utgångar
Se sidan 71 för detaljer.
10
7 CONTROL OUT-koppling
Detta är en extra styrkoppling för professionellt bruk.
8 AC OU TLET(S)
Använd dessa nätuttag till att förse andra
AV-komponenter med ström (se sidan 22).
9 DIGITAL INPUT-in/utgångar
Se sidorna 16, 18 och 19 för detaljer.
0 MULTI CH INPUT-in/utgångar
Se sidan 17 för information om anslutningar.
A ZONE 2 OUTPUT-in/utgångar
Endast analoga signaler matas ut via dessa utgångar.
Se sidan 71 för detaljer.
B PRE OUT-in/utgångar
Se sidan 20 för information om anslutningar.
C Högtalarkontakter
Se sidan 12 för information om anslutningar.
HÖGTALARINSTALLATION
Högtalarnas placering
Illustrationerna nedan visar en standardmässig
högtalaruppställning enligt ITU-R
användas för CINEMA DSP och flerkanaliga ljudkällor.
*
ITU-R är sektorn för radiokommunikation under den
internationella telekommunikationsunionen ITU (International
Telecommunication Union).
Framhögtalare (FR och FL)
Framhögtalarna används för huvudljudet plus
effektljuden. Placera dessa högtalare på lika stort avstånd
från den ideala lyssningsplatsen. Avståndet från de båda
högtalare till vardera sidan av videomonitorn ska vara
detsamma.
Mitthögtalare (C)
Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång etc.).
Om det av någon anledning inte skulle passa att ha en
mitthögtalare går det att klara sig utan en. Men det bästa
resultatet erhåller man dock med ett fullständigt system.
Mitthögtalarens framdel ska vara kant i kant med
videomonitorns framdel. Placera högtalaren mitt emellan
framhögtalarna och så nära monitorn som möjligt, till
exempel direkt ovanpå eller under den.
*
. Denna uppställning kan
PL
SL
SL
1,8 m
PR
C
FR
FL
30˚
SR
60˚
80˚
SR
SBL
SBR
Minst 30 cm
1,8 m
HÖGTALARINSTALLATION
Surroundhögtalare (SR och SL)
Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud.
Placera dessa högtalare bakom lyssningsplatsen, riktade
en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
Bakre surroundhögtalare (SBR och SBL)
De bakre surroundhögtalarna kompletterar
surroundhögtalarna och sörjer för mer verklighetstrogna
förflyttningar fram-till-bak. Placera dessa högtalare direkt
bakom lyssningsplatsen och på samma höjd som
surroundhögtalarna. De bör stå placerade minst 30 cm
isär. Idealiet är om de kan stå placerade på samma bredd
som framhögtalarna.
Subwoofer
Bruk av en subwoofer, till exempel YAMAHA Active
Servo Processing Subwoofer System, är effektivt inte bara
för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla
kanaler, utan också för naturtrogen återgivning av LFEkanalen (lågfrekvenseffekt) som är inkluderad i skivor
med Dolby Digital och DTS. Placeringen av subwoofern
är inte så kritisk, eftersom låga basljud inte är
riktningskänsliga. Det är dock bättre att placera
subwoofern nära framhögtalarna. Vrid den en aning in
mot rummets mitt för att minska väggreflektioner.
Högtalare för närvarokänsla (PR och PL)
Högtalare för närvarokänsla kompletterar ljudet från
framhögtalarna med extra omgivande effekter som
produceras av CINEMA DSP (se sidan48). Bland dessa
effekter ingår ljud som filmskaparna försöker lägga en
aning bakom skärmen för att skapa en mer
biografliknande omgivning. Placera dessa högtalare längst
fram i rummet ungefär 0,5 – 1 m utanför framhögtalarna,
riktade en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
FÖRBEREDELSER
Svenska
11
HÖGTALARINSTALLATION
Högtalaranslutningar
Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och
“–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga
hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas
polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och
sakna bas.
OBSERVERA
• Om högtalare med 4 eller 6 ohms impedans
ska användas, så se till att ställa in
högtalarimpedansen på receivern på 4 ohm
före användning (se sidan23).
• Var noga med att slå av strömmen till receivern, innan
högtalarna ansluts.
• Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i
kontakt med varandra eller med någon metalldel på
receivern. Det kan skada receivern och/eller
högtalarna.
• Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna
typ av högtalare ändå ger upphov till störningar på
monitorn, placera då högtalarna längre bort från
monitorn.
En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade
kablar som löper sida vid sida. En av kablarna har
annorlunda färg eller form; det kan vara en rand, ett spår
eller en upphöjd kant. Anslut kabeln med ränder (spår
etc.) till de positiva kontakterna “+” (röda) på receivern
och på högtalaren. Anslut den enfärgade kabeln till de
negativa kontakterna “–” (svarta).
10 mm
1
2
1 Ta bort cirka 10 mm av isoleringen från
änden på varje högtalarkabel.
2 Tvinna ihop de frilagda metalltrådarna för att
förhindra kortslutning.
3 Skruva loss knoppen.
4 För in metalltrådarna på en kabel i hålet på
sidan av varje kontak t.
12
5 Dra åt knoppen för att fästa kabeln.
3
4
5
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
■ Anslutning till högtalarutgångarna
PRESENCE/ZONE 2 eller PRESENCE
1
2
3
1 Öppna tabben.
2 För in en frilagd ledningstråd i hålet på varje
kontakt.
3 Återför tabben för att fästa ledningstråden.
Subwoofersystem
Högtalare för närvarokänsla
231
Vänste rHöger
HÖGTALARINSTALLATION
Surroundhögtalare
Vänste rHöger
45
FÖRBEREDELSER
PRE OUT
CENTER SINGLE
PRESENCE/
SUB
SURROUND
ZONE 2
FRONT
SURROUND
WOOFER
BACK
SPEAKERS
A
B
SURROUND
FRONT
CENTER
SURROUND BACK
6710
Framhögtalare
(B)
Vänste rHöger
Du kan ansluta både bakre surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla till denna enhet, men de matar inte ut ljud samtidigt.
• De bakre surroundhögtalarna matar ut den bakre surroundkanalen som ingår i Dolby Digital EX- och DTS-ES-programvaror och
arbetar endast när Dolby Digital EX-, DTS-ES- eller Dolby Pro Logic IIx-dekodern är inkopplad.
• Högtalarna för närvarokänsla matar ut omgivande effekter som skapas av DSP-ljudfälten. De matar inte ut något ljud när andra
ljudfält är valda.
Framhögtalare (A)
Mitthögtalare
98
Bakre
surroundhögtalare
Vänste rHöger
Svenska
13
HÖGTALARINSTALLATION
■ FRONT-kontakter
Anslut ett eller två högtalarsystem (6, 7) till dessa
kontakter. Om endast ett högtalarsystem ska användas, så
kan det anslutas till antingen FRONT A- eller Bkontakterna.
■ CENTER-kontakter
Anslut en mitthögtalare (8) till dessa kontakter.
■ SURROUND-kontakter
Anslut surroundhögtalare (4, 5) till dessa kontakter.
■ SUBWOOFER-koppling
Anslut en subwoofer med inbyggd förstärkare (1), som till
exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
System, till denna koppling.
■ SURROUND BACK-kontakter
Anslut bakre surroundhögtalare (9, 10) till dessa utgångar.
Om du ansluter endast en bakre surroundhögtalare, ska
den anslutas till de vänstra (L) kontakterna.
■ PRESENCE-kontakter
Anslut högtalare för närvarokänsla (2, 3) till dessa
utgångar.
*
Med en modell till Europa, inkl. Storbritannien, USA, Kanada
eller Australien kan dessa högtalare även användas som
Zone 2-högtalare (se sidan 71).
14
2
3
6
8
7
1
4
9
10
5
Högtalaruppställning
ANSLUTNINGAR
Innan komponenter ansluts
OBSERVERA
Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till
nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika
komponenter är slutförda.
■ Kabelindikeringar
För analoga signaler
analoga kablar, vänster
analoga kablar, höger
För digitala signaler
optiska kablar
koaxiala kablar
För videosignaler
videokablar
S-videokablar
komponentvideokablar
■ Analoga ingångar
Analoga signaler kan matas in från ljudkomponenter
genom anslutning av stiftkablar för ljud till de analoga
ingångarna på receivern. Anslut röda kontakter till de
högra ingångarna och vita kontakter till de vänstra
ingångarna.
■ Digitala ingångar
Receivern har digitala ingångar för direkt överföring av
digitala signaler genom antingen koaxialkablar eller
optiska fiberkablar. Du kan använda de digitala
ingångarna för att mata in PCM-, Dolby Digital- och DTSbitflöden. Om du ansluter komponenter både till
COAXIAL- och OPTICAL-ingångarna, så har de signaler
som matas in från COAXIAL-ingången prioritet. Alla
digitala ingångar är kompatibla med digitala signaler med
96 kHz samplingsfrekvens.
Anmärkning
Receivern hanterar digitala och analoga signaler separat.
Ljudsignaler som matas in till de analoga ingångarna matas därför
ut endast till de analoga OUT (REC)-utgångarna. Ljudsignaler
som matas in till de digitala ingångarna (OPTICAL eller
COAXIAL) matas likaledes ut endast till DIGITAL OUTPUTutgången.
L
R
O
C
V
S
PR
P
B
Y
ANSLUTNINGAR
Dammskydd
Dra ut dammskyddet från det optiska jacket, när en optisk
fiberkabel ska anslutas. Släng inte bort dammskyddet. Var
noga med att sätta tillbaka dammskyddet, när det optiska
jacket inte ska användas. Detta skydd förhindrar att damm
kommer in i jacket.
■ Videoin/utgångar
Receivern har tre typer av videojack. Vilken typ av
anslutning som ska göras beror på vilka ingångar som finns
på din monitor (tv). Signalerna som matas in genom
S VIDEO-ingångarna på receivern omvandlas automatiskt
för utmatning genom VIDEO-utgångarna. Medan VIDEO
CONV. är inställt på ON (se sidan63) kan signaler som
matas in via VIDEO-ingångarna matas ut via S VIDEO- och
COMPONENT VIDEO-utgångarna. Och på motsvarande
sätt kan signaler som matas in genom S VIDEO-uttagen
också matas ut genom COMPONENT VIDEO-uttagen.
VIDEO
VIDEO-in/utgångar
För vanliga sammansatta videosignaler.
S VIDEO-in/utgångar
För S-videosignaler, uppdelade i videosignaler för
ljustäthet (Y) och färg (C) för att uppnå färgåtergivning av
högre kvalitet.
COMPONENT VIDEO-in/utgångar
För komponentsignaler, uppdelade i ljustäthet (Y) och
färgskillnad (P
bildkvalitet.
Signalflöde inuti receivern
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Endast när VIDEO CONV. är inställt på ON
(se sidan63).
Anmärkning
När signaler matas in genom både S VIDEO- och VIDEOingångarna, så har de signaler som matas in genom S VIDEOingången prioritet.
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
PR PB Y
B, PR) för att uppnå bästa möjliga
Ingång
(MONITOR OUT)
Utgång
FÖRBEREDELSER
Svenska
15
ANSLUTNINGAR
Anslutning av videokomponenter
■ Anslutningar för DVD-uppspelning
Anmärkning
Se till att ansluta videokällkomponenter på samma sätt som videomonitorn ansluts till receivern, om VIDEO CONV. är inställt på OFF
(se sidan63). Om exempelvis videomonitorn har anslutits till receivern via en VIDEO-anslutning, så anslut videokällkomponenter till
receivern via en VIDEO-anslutning. (Även medan VIDEO CONV. är inställt på OFF omvandlas S-videosignaler som matas in från en
videokällkomponent automatiskt till kompositsignaler i receivern.)
Audio ut
DVD-spelare
Video ut
LRC
V
S
VIDEO
AUDIO
VIDEO S VIDEO
DVD
VIDEO S VIDEO
MONITOR OUT
DVD
MONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
PR PB Y
R PB Y
P
Video in
Video-
monitor
Koaxial ut
Optisk ut
O
DVD
DVD
COAXIAL
DIGITAL
INPUT
16
■ Anslutning till MULTI CH INPUT-ingångarna
Denna enhet är utrustad med 8 extra ingångar (vänster och höger FRONT, CENTER, vänster och höger SURROUND,
vänster och höger SURROUND BACK och SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning från en
multiformatspelare, extern dekoder, ljudprocessor eller förförstärkare.
Anslut utgångarna på multiformatspelaren eller den externa dekodern till MULTI CH INPUT-ingångarna. Se till att
vänster och höger utgångar kopplas in rätt till vänster och höger ingångar för framkanalerna och surroundkanalerna.
För 6-kanals inmatning
FRONT
SURROUND
SUB
CENTER
WOOFER
MULTI CH INPUT
För 8-kanals inmatning
SURROUND
SURROUND
ANSLUTNINGAR
FRONT
BACK
SUB
CENTER
WOOFER
MULTI CH INPUT
FÖRBEREDELSER
Subwoofer
LRLR
ut
Center
ut
Multiformatspelare/
extern dekoder
Front ut
Anmärkningar
• När MULTI CH INPUT väljs som ingångskälla stänger receivern automatiskt av den digitala ljudfältsprocessorn med följden att det
inte går att välja ljudfältsprogram.
• Receivern omdirigerar inte signaler som matas in via MULTI CH INPUT-ingångarna för att korrigera för saknade högtalare. Vi
rekommenderar att du ansluter åtminstone ett 5.1-kanals högtalarsystem innan denna funktion används.
• När ett par hörlurar är anslutna, utmatas endast vänster och höger framkanaler.
Surround ut
Front ut
Subwoofer
ut
Center
ut
Multiformatspelare/
extern dekoder
Bakre
surround ut
Surround ut
LRLRLR
Svenska
17
ANSLUTNINGAR
■ Anslutningar för övriga videokomponenter
Anmärkningar
• Se till att ansluta videokällkomponenter på samma sätt som videomonitorn ansluts till receivern, om VIDEO CONV. är inställt på OFF
(se sidan63). Om exempelvis videomonitorn har anslutits till recei v ern via en VIDEO-anslutning, så anslut videokällkomponenter till
receivern via en VIDEO-anslutning. (Även medan VIDEO CONV. är inställt på OFF omvandlas
S-videosignaler som matas in från en videokällkomponent automatiskt till kompositsignaler i receivern.)
• Omvandlade videosignaler matas endast ut via MONITOR OUT-utgångarna. Vid inspelning måste videoanslutningarna mellan varje
komponent vara av samma typ (t.ex. S-video).
Optisk ut
O
DTV/CBL
COAXIAL
DIGITAL
INPUT
■ VIDEO AUX-ingångar (på frontpanelen)
Använd dessa ingångar till att ansluta en valfri videokälla,
såsom en spelkonsol eller en videokamera, till receivern.
Kabel-tv eller
satellitmottagare
Audio ut
LR
RLR
L
Audio utVideo ut
AUDIO
Video ut
V
VIDEO
VIDEO S VIDEO
DTV/
CBL
IN
VCR 1
OUT
VIDEO S VIDEO
MONITOR OUT
DVD-brännare
eller
videobandspelare
P
R PB Y
S
COMPONENT VIDEO
PRPBY
DTV/
CBL
MONITOR
OUT
eller eller
SVS
Video in
Video-
monitor
V
Video inAudio in
VIDEO AUX
VIDEOS VIDEOOPTICALL AUDIO R
V
O
S
L
R
Optisk ut
Audio ut, höger
Spelkonsol
Audio ut, vänster
eller
Video ut
videokamera
S-video ut
18
Anslutning av ljudkomponenter
■ Anslutningar för ljudkomponenter
ANSLUTNINGAR
MD-inspelare eller
kassettdäck
Optisk in
Optisk ut
Audio ut
Audio in
AUDIO
DIGITAL
OUTPUT
CD
MD/CD-R
O
O
L
R
L
R
IN
OPTICAL
(PLAY)
MD/
CD-R
OUT
MD/CD-R
(REC)
CD
COAXIAL
DIGITAL
INPUT
Audio ut
Koaxial ut
L
R
C
FÖRBEREDELSER
CD-spelare
Svenska
19
ANSLUTNINGAR
■ Anslutning till en extern förstärkare
Om du vill öka uteffekten till högtalarna, eller vill använda
en annan effektförstärkare, kan du ansluta en extern
förstärkare till PRE OUT-uttagen enligt följande.
Anmärkningar
• När ljudkablar ansluts till PRE OUT-uttagen för utmatning till
en extern förstärkare, är det inte nödvändigt att använda
motsvarande SPEAKERS-kontakter. Ställ in volymen på
förstärkaren ansluten till denna enhet på högsta nivå.
• Signalerna som matas ut via FRONT PRE OUT och CENTER
PRE OUT-uttagen påverkas av TONE CONTROLinställningarna.
• Om SPEAKERS A är avstängda och SP B är inställt på
ZONE B (se sidan 64), utmatas signaler endast från FRONT
PRE OUT-uttagen.
12354
PRE OUT
CENTER SINGLE
SURROUND
SUB
FRONT
SURROUND
BACK
WOOFER
1 FRONT PRE OUT-in/utgångar
Linjeutgångar för framkanalerna.
2 SURROUND PRE OUT-in/utgångar
Linjeutgångar för surroundkanalerna.
3 CENTER PRE OUT-koppling
Linjeutgång för mittkanalen.
4 SURROUND BACK PRE OUT-in/utgångar
Linjeutgångar för bakre surroundkanalerna och kanalerna
för närvarokänsla.
5 SUBWOOFER PRE OUT-koppling
Anslut en subwoofer med inbyggd förstärkare, som till
exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
System, till detta uttag.
Anmärkningar
• Varje PRE OUT-uttag matar ut samma kanalsignaler som
motsvarande högtalarkontakter.
• Justera volymnivån för subwoofern med volymkontrollen på
subwoofern. Det går också att justera volymnivån med
fjärrkontrollen (se “Manuell justering av högtalarnivåer” på
sidan52).
• Beroende på inställningarna av SPEAKER SET (se sidan56)
och LFE/BASS OUT (se sidan57) kan det hända att vissa
signaler inte matas ut via SUBWOOFER PRE OUT-utgången.
20
Anslutning av FM- och AMantennerna
Både en FM- och en AM-inomhusantenn följer med
receivern. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig
signalstyrka. Anslut respektive antenn till de avsedda
antenningångarna.
FM-inomhusantenn
(medföljer)
AM-ramantenn
(medföljer)
TUNER
75Ω UNBAL.
AM
FM
GND
ANT
ANT
Jordning (GND-kontakt)
Antennjordningsuttaget GND bör anslutas
till en god jordningspunkt för att erhålla
största möjliga säkerhet och minimala
störningar. En metallstake nedstucken i
fuktig mark erbjuder en god
jordningspunkt.
■ Anslutning av AM-ramantennen
1 Montera upp AM-ramantennen.
2 Tryck in och håll tabben
intryckt för att föra in AMramantennens
ledningstrådar i AM ANToch GND-intagen.
3 Rikta AM-ramantennen åt det
håll där mottagningen är bäst.
För in tråden i
öppningen
Kläm
fast
ANSLUTNINGAR
11
8
6
Enhet:
mm
Ledningstråd
Anmärkningar
• AM-ramantennen bör placeras på avstånd från receivern.
• AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AMutomhusantenn också ansluts till receivern.
• En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än
en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att
mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra
ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHAhandlare eller servicecenter angående utomhusantenner.
■ Anslutning av 75-ohms/300-ohms
antennadapter (gäller modell till
Storbritannien)
1 Öppna locket på den
medföljande 75-ohms/
300-ohms antennadaptern.
2 Skala ytterhöljet på
den 75-ohms
koaxialkabeln och
förbered den för
anslutning.
3 Klipp av ledningstråden och
ta bort den.
4 För in
kabeltråden i
öppningen och
kläm fast den
med tängerna.
5 Tryck locket på plats.
FÖRBEREDELSER
Kläm
fast
Svenska
21
ANSLUTNINGAR
Nätanslutning
■ Anslutning av nätkabeln
Anslut nätkabeln till ett nätuttag.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modell till Storbritannien ........................... ........... 1 uttag
Övriga modeller ...................................................... 2 uttag
Använd dessa uttag för att ansluta nätkablarna från andra
komponenter till receivern. Strömförsörjningen till AC
OUTLET(S) styrs av strömbrytaren STANDBY/ON (eller
SYSTEM POWER och STANDBY) på receivern. Uttaget
(uttagen) förser anslutna komponenter med ström närhelst
receivern är påslagen. För information om maximalt
tillåten effekt (komponenters totala effektförbrukning)
hänvisas till se “TEKNISKA DATA” på sidan 90.
■ Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad
information går förlorad, även när receivern står i
beredskapsläget. Men om nätsladden dras ut ur
vägguttaget, eller om strömförsörjningen är avbruten i mer
än en vecka, kommer lagrad information att gå förlorad.
22
Inställning av högtalarimpedans
TRANSMITCODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
AMP
POWERPOWER
VOLUME
TV MUTETV INPUT
TV VOL TV CH
AVTV
VCR 1 DVR/VCR2
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
OBSERVERA
Om högtalare med 4 eller 6 ohms impedans används, så
ställ in högtalarimpedansen på 4 eller 6 ohm enligt
följande innan strömmen slås på.
Kontrollera att receivern står i strömberedskap.
1 Slå av strömmen till receivern. Tryck sedan in
och håll STRAIGHT (EFFECT) intryckt och
tryck samtidigt på strömbrytaren
STANDBY/ON.
Receivern slås på och menyn avancerade inställningar
visas på frontpanelens display.
STRAIGHT
Håll intryck och
tryck på
EFFECT
2 Vrid på PROGRAM för att gå till “SP IMP.” på
menyn.
PROGRAM
3 Tryck upprepade gånger på STRAIGHT
(EFFECT) för att välja “4 ! MIN”.
STRAIGHT
EFFECT
4 Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON för att
slå av strömmen.
STANDBY
/ON
Vald inställning gäller från och med nästa gång
strömmen till receivern slås på.
Strömpåslag
Slå på strömmen till receivern efter att samtliga
anslutningar är klara.
STANDBY
/ON
1 Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON (eller
2 Slå på videomonitorn som är ansluten till
ANSLUTNINGAR
OPTIMIZER MIC
STANDBY
/ON
SILENT CINEMA
MEMORYFM/AM
TUNING MODE
PRESET/TUNING A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
MAN'L/AUTO FMAUTO/MAN'L MONO
LEVELNEXT
EDIT
PROGRAM
INPUT
SPEAKERSPHONES
BA
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
EFFECT
S VIDEO VIDEO OPTICALL AUDIO R
1
1
SYSTEM POWER på fjärrkontrollen) för att
slå på strömmen till receivern.
STANDBY
Frontpanelen
receivern.
SYSTEM
POWER
/ON
eller
Fjärrkontroll
VOLUME
VIDEO AUX
FÖRBEREDELSER
Svenska
23
AUTO SETUP
AUTO SETUP
Inledning
Denna enhet använder en teknik kallad YAMAHA
Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) som gör att
man slipper besväret med att lyssna sig fram till önskad
högtalarinställning. Denna teknik uppnår ytterst precisa
ljudinställningar. Den medföljande
optimeringsmikrofonen fångar upp och analyserar det ljud
högtalarna återger i det faktiska lyssningsrummet.
Anmärkningar
• Vi vill avisera att det är normalt att höga testtoner matas ut
under autoinställningsproceduren.
• Om autoinställningen stoppas och ett felmeddelanden visas på
skärmen, följ felsökningsanvisningarna på sidan28.
YPAO utför följande kontroller och gör lämpliga
justeringar för att ge bästa möjliga ljud från det system du
har.
WIRING:
Kontrollerar vad för slags högtalare som är anslutna och
varje högtalares polaritet.
SIZE:
Kontrollerar högtalarnas frekvensåtergivning och ställer in
lämplig övergångsfrekvens/övre gränsfrekvens för
subwoofern för att förbättra ljudrelationen mellan
högtalarna och subwoofern.
DISTANCE:
Kontrollerar avståndet till varje högtalare från
lyssningsplatsen och ställer in lämplig fördröjning för
varje kanal så att ljudet från varje högtalare når
lyssningsplatsen samtidigt.
EQUALIZING:
Ställer in frekvens och nivåer för varje kanals
parametriska ekvalisator för att minska färgning av ljudet
via de olika kanalerna och skapa ett sammanhängande
ljudfält. Detta är särskilt viktigt vid användning av
högtalare av olika märken eller storlekar för vissa kanaler
eller när lyssningsrummet har ovanliga akustikegenskaper.
YPAO-utjämningskalibrering använder sig av tre
parametrar (frekvens, nivå och Q-faktor) för vart och ett av
de sju banden i den parametriska ekvalisatorn för ytterst
noggrann automatisk inställning av frekvenskarakteristik.
LEVEL:
kontrollerar och ställer in ljudnivån (volymen) för varje
högtalare.
24
Uppsättning av
optimeringsmikrofonen
1 Anslut den medföljande
optimeringsmikrofonen till ingången
OPTIMIZER MIC på frontpanelen.
OPTIMIZER MIC
Anmärkningar
• Se till att koppla ur optimeringsmikrofonen, när
autoinställningsproceduren är slutförd.
• Optimeringsmikrofonen är känslig för värme.
–Den ska inte utsättas för direkt solljus.
–Placera den inte ovanpå denna enhet.
2 Placera optimeringsmikrofonen på en jämn,
plan yta med det rundkännande
mikrofonhuvudet vänt uppåt, vid din normala
lyssningsplats.
Använd om möjligt ett stativ (etc.) för att fästa
optimeringsmikrofonen på samma höjd som öronen
skulle vara när du sitter på lyssningsplatsen.
PRESET/TUNING A/B/C/D/E
EDIT
SPEAKERSPHONES
BA
STANDBY
/ON
EFFECT
SILENT CINEMA
Optimeringsmikrofonens position
FM/AM
l PRESET/TUNING h
PROGRAM
LEVELNEXT
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
Sätta igång inställningen
För att erhålla bästa resultat bör det vara så tyst som
möjligt i rummet under autoinställningsproceduren
(YPAO). Om det förekommer för mycket omgivande
störningar, kan det hända att slutresultatet inte blir lyckat.
y
Om ljudvolymen och övergångsfrekvensen/övre gränsfrekvensen
kan justeras på subwoofern, ställ då in volymen mellan klockan 9
och 11 (som det ser ut på en vanlig analog klocka) och ställ in
övergångsfrekvensen/övre gränsfrekvensen på högsta läge.
1 Slå på denna enhet och videomonitorn.
Kontrollera att bilskärmsvisningen (OSD) visas.
2 Try ck på AM P.
3 Tryck på SET MENU.
y
Medan MEMORY GUARD är inställt på ON går det inte att
välja någon annan SET MENU-post (se sidan 63).
4 Try ck på u / d för att välja AUTO SETUP,
tryck sedan på ENTER.
PRESET/CH
ENTER
A-E/CAT.A/B/C/D/E
CROSSOVER/
VOLUME
HIGH CUT
MAX
MIN
150Hz
50Hz
Subwoofer
AMP
SET MENU
MENU
SRCH MODE
SET MENU
.;AUTOSETUP
;MANUALSETUP
;SIGNAL INFO.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
PRESET/CH
ENTER
A-E/CAT.A/B/C/D/E
1 AUTO:MENU
. SETUP;;;;;;;AUTO
START
Automatic
processing
of all items
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[<]/[>]:Select
1 AUTO:MENU
p
p
2 AUTO:CHECK
INITIALZING
WIRING
SIZE/DISTANCE.
EQUALIZING.
LEVEL.
p
RESULT:EXIT
p
p
AUTO SETUP
5 Tr yck på u / d för att välja SETUP, tryck
sedan på j / i för att välja önskad inställning.
AUTO Utföra autoinställningsproceduren
(YPAO).
RELOAD Ladda in på nytt inställningarna från
den senast gjorda autoinställningen
(YPAO) för att åsidosätta alla manuellt
gjorda ändringar.
UNDO Ångra den senaste autoinställningen
(YPAO) och återställa de tidigare
inställningarna.
DEFAULT Återställa de fabriksförvalda
inställningsparametrarna
(grundvärden).
y
RELOAD eller UNDO kan endast väljas efter att
autoinställning har utförts.
6 Tr yck på d för att välja “START”, tryck sedan
på ENTER för att starta
inställningsproceduren.
Visningen på skärmen ändras enligt följande.
SETUP;;;;;;;AUTO
.START
Automatic
processing
of all items
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Start
Resultaten på skärmen RESULT:EXIT visas enligt
nedan:
SPAntalet anslutna högtalare, angivna i
följande ordning:
Fram/Bak/Subwoofer
DIST Avstånden mellan receivern och
högtalarna, angivna i följande ordning:
Avstånd till närmaste högtalare/
Avstånd till bortersta högtalare
LVLHögtalarnas utnivåer, angivna i
följande ordning:
Lägst utnivå/Högst utnivå
• Efter val av AUTO i punkt 5 visas “WAITING” när
autoinställningen startar varefter höga testtoner
återges i tur och ordning via varje högtalare.
• Efter val av DEFAULT, RELOAD eller UNDO i
punkt 5 matas inga testtoner ut.
• Om en ERROR-skärm visas, se “Om en
felmeddelandeskärm visas” på sidan 26.
• Om en WARNING-skärm visas, se “Om en
varningsskärm visas” på sidan27.
y
Detaljerad information om olika resultat kan tas fram genom att
använda d och ENTER till att välja “RESULT”. På skärmen med
detaljerade resultatuppgifter kan önskad information väljas med
hjälp av knapparna u / d / j / i.
7 Try ck på j / i för att välja SET eller CANCEL
och tryck sedan på ENTER för att återgå till
SET MENU-skärmen.
.<OUT OF PHASE>
.Reverse Channel
.FL __
.CENTER
.PL PR
.SL SR
.SBL SBR
[<]/[>]:Select
[ENTER]:Return
Varningsskärm (W-1)
För detaljer om varje meddelande, se sidan29.
y
•Varningar informerar om möjliga problem som upptäckts
under autoinställningen. Varningar avbryter inte
autoinställningen.
•Antalet varningar visas till höger om “WARNING”.
•När en varning inte gäller en viss högtalare visas “– –”.
2 Tryck på ENTER för att återgå till
RESULT:EXIT-skärmen, när du är klar.
Fortsätt från punkt 7 på sidan 26.
Anmärkningar
• Om du byter högtalare, ändrar högtalarplaceringen eller själva
utformningen av lyssningsrummet, ska autoinställningen
utföras igen för att avpassa systemet på nytt.
• Beroende på lyssningsmiljö kan det hända att SWFR
PHASE:REV visas i AUTO:CHECK och att parametern
SUBWOOFER PHASE på SET MENU-menyn (se sidan58)
automatiskt ställs in på REVERSE. Ändra parametern
SUBWOOFER PHASE på SET MENU-menyn för att vid
behov välja önskad inställning.
• Det avstånd som anges i DISTANCE kan vara längre än det
faktiska avståndet beroende på subwooferns karaktär.
AUTO SETUP
FÖRBEREDELSER
Svenska
27
AUTO SETUP
■ Felsökning för autoinställningsproceduren
Före autoinställning
FelmeddelandeOrsakÅtgärd
Connect MIC
Unplug HP
Fel under pågående autoinställning
E-1:NO FRONT SP
E-2:NO SURR. SP
E-3:NO PRES. SP
E-4:SBR->SBL
E-5:NOISY
E-6:CHECK SUR.
E-7:NO MIC
E-8:NO SIGNAL
E-9:USER CANCEL
E-10:INTERNAL
ERROR
Optimeringsmikrofonen är inte ansluten.•Anslut de n medföljande optimeringsmikrofonen till
Ett par hörlurar är anslutna.• Koppla ur hörlurarna.
FelmeddelandeOrsakÅtgärd
Ingen (inga) vänster/höger framkanalsignal(er)
igenkänns.
Signaler från endast en surroundkanal
identifieras.
Signaler från endast en kanal för närvarokänsla
identifieras.
Endast den högra bakre surroundkanalsignalen
igenkänns.
Bakgrundsstörningarna är för höga.• Försök göra autoinställningen när omgivningen är
En eller flera bakre surroundhögtalare är
anslutna, men inga vänster/höger
surroundhögtalare.
Optimeringsmikrofonen kopplades ur under
pågående autoinställningsprocedur.
Optimeringsmikrofonen igenkänner inga
testtoner.
Autoinställningsproceduren avbröts på grund av
att användaren gjorde något.
Det inträffade något kommunikationsfel eller
hinder för DSP.
OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen.
• Välj framhögtalarna med SPEAKERS A/B.
• Kontrollera anslutningarna av vänster och höger
framhögtalare.
• Slå på strömmen till den externa förstärkaren (när
signaler till framhögtalarna matas ut från en extern
förstärkare).
• Kontrollera anslutningarna av surroundhögtalarna.
• Kontrollera anslutningarna av högtalare för
närvarokänsla.
• Anslut den bakre surroundhögtalaren till LEFT
SURROUND BACK SPEAKERS-kontakten om du
har bara en bakre surroundhögtalare.
tystare.
• Stäng av störande el-apparater som luftkonditionerare
(etc.) eller flytta bort sakerna från
optimeringsmikrofonen.
• Anslut surroundhögtalare när en eller flera bakre
surroundhögtalare används.
• Kontrollera anslutningarna av surroundhögtalarna.
• Rör inte optimeringsmikrofonen under pågående
autoinställningsprocedur.
• Kontrollera mikrofoninställningen.
• Kontrollera anslutningarna av högtalarna och deras
placering.
• Utför autoinställningsproceduren igen. Justera inte
VOLUME (etc.) under pågående
autoinställningsprocedur.
• Utför autoinställningsproceduren igen.
28
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.