YAMAHA RX-V571 User Manual [fr]

Page 1
Ampli-tuner audio-vidéo
Mode d’emploi
Français
Veuillez lire la « Brochure sur la Sécurité » avant l’utilisation de l’appareil.
Page 2
TABLE DES MATIERES
Vérifier les éléments livrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
FONCTIONS
De nombreuses fonctions utiles ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Un aperçu des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Noms de pièces et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Afficheur de la face avant (témoin). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CONFIGURATION
Procédure de configuration générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Disposition des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Disposition des enceintes 7.1 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Disposition des enceintes à 6.1 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Disposition des enceintes à 5.1 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Disposition des enceintes à 4.1 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Disposition des enceintes à 3.1 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Disposition des enceintes à 2.1 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Raccordements des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Disposition des enceintes 7.1 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Disposition des enceintes à 6.1 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Raccordement d’enceintes avant compatibles avec une connexion bi-amplificatrice . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Fiches de câbles et prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Prises audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Prises vidéo analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Prises audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Raccordement d’appareils externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Raccordement d’appareils vidéo (tels que des lecteurs BD/DVD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Raccordement des appareils audio (lecteurs CD par exemple) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement à la prise du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Raccordement des antennes FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Connexion d’appareils d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Raccordement du câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO) . . . . . . . 29
Préparation avant l’utilisation de YPAO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Démarrage de la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Confirmation du résultat de la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
LECTURE
Opérations de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Activation/désactivation de la minuterie de mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Consultation des informations sur l’afficheur de la face avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modification des réglages d’entrée d’une simple pression
(fonction SCENE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modification des réglages pour la fonction SCENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Profiter de l’effet de champ sonore souhaité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Profiter des effets de champ sonore (CINEMA DSP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Profiter de sources sonores multivoies (décodeur d’ambiance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Lecture sans effets de champ sonore (mode décodage direct) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lecture du son en haute fidélité à partir de la source sélectionnée (mode direct) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Lecture dynamique du son comprimé (Compressed Music Enhancer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Profiter du son d’ambiance avec un casque (SILENT CINEMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Raccordement d’un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Fr 2
Page 3
LECTURE (Suite)
Écoute d’émission FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Changement des pas de fréquence FM/AM (Modèle pour l’Asie et modèle standard uniquement) . . . .41
Sélection d’une fréquence pour réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Enregistrement des stations favorites (Syntonisation des présélections). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Syntonisation du Système de données radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Combinaison du son de la radio avec la source vidéo d’un appareil externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Écoute de morceaux de musique avec un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Raccordement d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Contrôle depuis l’affichage d’un moniteur TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Commande à partir de l’iPod lui-même . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Écoute de morceaux de musique avec un appareil Bluetooth . . . . . . .53
Raccordement d’un récepteur audio sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Jumelage d’appareils Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Écoute de morceaux de musique en raccordant l’appareil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Écoute de morceaux de musique avec un dispositif de
stockage USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Raccordement d’un dispositif de stockage USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Contrôle depuis l’affichage d’un moniteur TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Combinaison d’un morceau de musique transmis par un dispositif de stockage USB (iPod)
avec la source vidéo d’un appareil externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Configuration des réglages spécifiques à une source d’entrée
individuelle (menu Option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Réglages disponibles dans le menu Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Configuration des paramètres du système de l’unité
(menu ADVANCED SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilisation du menu ADVANCED SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Fonctionnalités du menu ADVANCED SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Changement de l’impédance des enceintes (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement). .76
Changement du code de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réglage des connexions bi-amplificatrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Changement du format TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Suppression des limites de mise à l’échelle de la sortie vidéo HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Changement des pas de fréquence FM/AM
(Modèles pour l’Asie et modèle standard uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Initialisation de plusieurs réglages pour l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Commande d’autres appareils avec la télécommande . . . . . . . . . . . . . 78
Enregistrement des codes de télécommande pour faire fonctionner un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Enregistrement des codes de télécommande pour faire fonctionner des appareils externes . . . . . . . . . .79
Initialisation de tous les codes de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
APPENDICE
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Alimentation/système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Syntoniseur (FM/AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Liste de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
CONFIGURATIONS
Configuration des diverses fonctions (menu Setup) . . . . . . . . . . . . . . . .63
Liste des éléments du menu Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Configuration des réglages d’enceinte (Enceinte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Configuration des réglages des signaux audio de sortie (Son). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Réglage des paramètres de programme sonore et de décodeur (DSP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Configuration des divers réglages (Fonction). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Réglage des fonctions HDMI (HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Réglage de la langue affichée sur l’écran du téléviseur (Langue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Disposition idéale des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Affichage des réglages audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Affichage des réglages vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Flux des signaux vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Informations sur le contrôle HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Contrôle HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Compatibilité du signal HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Marques commerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Fr 3
Page 4

Vérifier les éléments livrés

Vérifiez que les accessoires suivants sont livrés avec le produit.
Télécommande ■ Piles (AAA, R03, UM-4) x 2
Préparation de la télécommande
• Insérez les deux piles AAA fournies dans le boîtier de piles en respectant les repères de polarité (+ et -).
Microphone YPAO ■ Cache d’entrée VIDEO AUX
Antenne AM Antenne FM
* L’antenne FM livrée varie en fonction du pays
ou de la région.
CD-ROM (Mode d’emploi) Manuel de configuration rapide
Brochure sur la Sécurité
Rayon d’action de la télécommande
• Veillez à pointer la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’unité pour un bon fonctionnement.
Dans un rayon de
• Ce mode d’emploi a été rédigé avant la fabrication de l’appareil. Certaines pièces et caractéristiques peuvent varier à la suite d’améliorations.
• Ce manuel décrit essentiellement les opérations réalisables avec la télécommande fournie.
• « » signale des explications permettant une meilleure utilisation.
• « » signale les précautions à prendre concernant la configuration ou les fonctions de l’unité.
• Ce manuel fait référence aux appareils « iPod » et « iPhone » sous l’appellation « iPod ». Sauf exception, « iPod » désigne aussi bien l’« iPod » que l’« iPhone ».
6 m
Fr 4
Page 5

FONCTIONS

Fonctions de l’unité

Musique stockée sur des
p. 46, 53
appareils iPod ou Bluetooth Opération du menu iPod ou
p. 49, 55
USB (sur le téléviseur)
* Produits Yamaha en option requis tels qu’une station iPod, un
système sans fil iPod ou un récepteur Bluetooth.
Dispositif USB
PC
Audio
Récepteur Bluetooth
(en option)
Lecteur BD/DVD
Station iPod/système
sans fil iPod (en option)
Contrôle HDMI
Audio/Vidéo
Enceintes
Audio
Ampli-tuner AV (audio-vidéo) (l’unité)
Prise en charge d’enceintes en configuration 2 à
7.1 voies. Permet de profiter d’espaces acoustiques avec des styles de musique variés.
Optimisation automatique des réglages d’enceintes en fonction de la pièce (YPAO)
p. 29
Reproduction de champs sonores comme dans une salle de cinéma ou
p. 37
de concert (CINEMA DSP) Lecture stéréo multivoies (décodeur
d’ambiance) Informations compressées de
meilleure qualité (Compressed Music
p. 39
p. 40
Enhancer)
Contrôle HDMI
Audio
Vidéo
Téléviseur
Fonctionnement d’appareils externes avec la télécommande fournie
p. 78
Télécommande de cette unité
Sélection simultanée de la source d’entrée et des réglages favoris (SCENE) Raccordement facile d’appareils tels qu’une console de jeu vidéo à la prise HDMI sur la face avant de l’unité
p. 35
p. 26
Télécommande du
téléviseur
Fonctionnement combiné du téléviseur, de l’ampli­tuner AV et du lecteur BD/ DVD (Contrôle HDMI)
p. 92
Fr 5
Page 6

De nombreuses fonctions utiles !

Raccordement de divers appareils (p. 18, 23)
Plusieurs prises d’entrée/sortie sur l’unité permettent de raccorder des appareils externes tels qu’un lecteur BD/ DVD ou CD. La face avant de l’unité comporte également des prises d’entrée pour raccorder facilement des consoles de jeu, des caméscopes et des dispositifs USB.
Dispositif
USB
BD/DVD Lecteur
Console
de jeux
Caméscope
Lecture du son TV avec ambiance sonore à l’aide d’un seul câble de raccordement HDMI (Audio Return Channel : ARC) (p. 18, 73)
Lorsque vous utilisez un téléviseur prenant en charge la fonction ARC, un seul câble HDMI suffit pour connecter le téléviseur et cette unité. Ce type de raccordement permet tout à la fois d’envoyer la sortie audio/vidéo au téléviseur, de recevoir l’entrée audio depuis le téléviseur et de transmettre les signaux de commande à l’aide d’un simple câble HDMI.
Contrôle HDMI
Audio TV
Vidéo depuis
appareil externe
Lecteur
CD
Téléviseur
Création de champs sonores
stéréoscopiques (p. 39)
L’unité prend en charge la lecture d’ambiance en configuration 7.1. De nombreux programmes sonores et décodeurs d’ambiance équipés de cette unité peuvent procurer dans la pièce un champ sonore plus précis. Par ailleurs, l’unité simule la présence d’enceintes (mode Virtual Presence Speaker ) pour un son d’ambiance 3D (CINEMA DSP 3D).
Écoute de la radio via un récepteur intégré
(p. 41)
Vous pouvez mettre en mémoire un maximum de 40 stations présélectionnées automatiquement ou manuellement.
Reproduction sonore fidèle par rapport à
l’original (p. 40)
Lorsque le mode Direct est activé, l’unité lit la source sélectionnée avec une installation de circuit minimale. Elle permet une reproduction fidèle du son, d’une qualité égale à la source.
Fonctionnement simple avec un moniteur TV.
Lorsque vous raccordez votre téléviseur à l’unité à l’aide d’un câble HDMI, vous pouvez afficher le menu de l’unité sur le moniteur. Il est possible ainsi de configurer les réglages de l’unité en visualisant le moniteur TV.
YPAO (p. 29)
Menus d’opération de l’iPod et des dispositifs USB (p. 49, 55)
Le menu « Option » (p. 59)
Le menu « Setup » (p. 63)

Un aperçu des fonctions

La combinaison des prises d’entrée vidéo/audio configurées sur l’unité ne correspond pas à un appareil externe...
Utilisez le réglage « Entrée audio » du menu « Option » pour modifier la combinaison des prises d’entrée vidéo/ audio afin qu’elles correspondent à la prise de sortie de l’appareil externe (p. 25).
Je souhaite optimiser la qualité sonore...
Utilisez l’option « Égaliseur » du menu « Setup » pour régler la qualité sonore de la tonalité à l’aide d’un égaliseur (p. 67).
Les sorties vidéo et audio ne sont pas synchronisées...
Utilisez l’option « Synchronisation Lèvres » du menu « Setup » pour ajuster le délai entre la sortie vidéo et audio (p. 68).
Je souhaite écouter le son sur les enceintes du téléviseur...
Utilisez l’option « Sortie Audio » du menu « Setup » pour rediriger le signal audio de sortie vers le téléviseur (p. 73).
Comment ne pas oublier d’éteindre l’unité...
Utilisez l’option « Mise hors tension auto » du menu « Setup » pour ne pas oublier d’éteindre l’unité (p. 71).
Comment lire une source BD/DVD sans allumer l’unité...
Utilisez l’option « Attente Inchangé » du menu « Setup » pour reproduire un lecteur BD/DVD sans allumer l’unité (p. 74).
Il existe bien d’autres fonctions à personnaliser si vous ne voulez pas garder les réglages existants. Pour plus d’informations, reportez-vous aux pages suivantes.
Réglages SCENE (p. 35)
Réglages des programmes sonores et des décodeurs
d’ambiance (p. 69)
Réglage des diverses fonctions (p. 71)
Informations actuelles (signal audio, signal vidéo) (p. 61)
Réglages de base avant utilisation (p. 76)
Fr 6
Page 7

Noms de pièces et fonctions

!7 )945 62 31 8

Panneau avant

NATURAL SOUND AV RECEIVER RX-V571
PHONES
SILENT CINEMA
@ # A% * (^ &
1 Touche de mise sous tension
Allume l’unité ou la met en veille.
2 Témoin de veille
Lorsque l’unité est en veille, ce témoin s’allume dans les cas suivants quand :
- La fonction « Attente Inchangé » est active (p.74).
- L’iPod est en « Charge standby » (p.62).
- Le système sans fil Yamaha iPod est connecté (p.48).
3 Prise YPAO MIC
Pour le raccordement du microphone YPAO fourni (p.29).
4 Récepteur de la télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande (p.4).
5 INFO
Change les informations indiquées sur l’afficheur de la face avant (p.34).
6 MEMORY
Enregistre les stations FM/AM en tant que stations préréglées (p.43).
7 PRESET
Sélectionne la station FM/AM préréglée (p.43).
YPAO MIC
USB
iPod/iPhone
INFO MEMORY PRESET
INPUT
BD
DVD
TV CD RADIO
PROGRAM
AM TUNING
FM
SCENE
STRAIGHTTONE CONTROL
VIDEO AUX
VIDEOHDMI IN L AUDIO R
$
8 FM/AM
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM ou AM (p.41).
9 Afficheur de la face avant
Affiche des informations sur l’unité (p.8).
) TUNING
Change les fréquences du syntoniseur FM/AM (p.41).
! DIRECT
Active/désactive le mode direct (p.40).
@ Prise PHONES
Pour le branchement d’un casque.
# Port USB
Pour le raccordement de dispositifs USB (p.55).
$ INPUT
Bascule sur la source d’entrée sélectionnée.
% TONE CONTROL
Règle les sorties de haute fréquence/basse fréquence des enceintes et du casque (p.60).
DIRECT
VOLUME
^ SCENE
Permet de sélectionner la source d’entrée et le programme sonore d’une seule touche. Lorsque l’unité est en mode de veille, appuyez sur cette touche pour l’allumer (p.35).
& PROGRAM
Sélectionne un programme sonore et un décodeur d’ambiance (p.36).
* STRAIGHT
Active/désactive le mode de décodage direct (p.40).
( Prise VIDEO AUX
Pour le raccordement de caméscopes, de consoles de jeux, etc (p.26). Fixez le cache d’entrée VIDEO AUX fourni (p.4) lorsque vous n’utilisez pas cette prise afin de la protéger des poussières.
A VOLUME
Règle le niveau du volume.
Fr 7
Page 8

Afficheur de la face avant (témoin)

43
1
OUT
) )!@
1 HDMI
S’allume lorsqu’un appareil HDMI est raccordé à l’unité ou qu’un signal HDMI est émis.
OUT
S’allume lorsque des signaux HDMI sont restitués.
2 CINEMA DSP
S’allume lorsqu’un programme sonore avec CINEMA DSP est activé.
3 CINEMA DSP 3D
S’allume lorsqu’un dispositif CINEMA DSP 3D (p.39) est activé.
4 ENHANCER
S’allume lorsque le mode Compressed Music Enhancer (p.40) est activé.
5 ADAPTIVE DRC
S’allume lorsque le réglage Adaptive DRC (p.60) est activé.
6 STEREO
S’allume lors de la réception d’une émission stéréo.
TUNED
S’allume lors de la réception d’une station FM/AM.
7 SLEEP
S’allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée (p.34).
8 MUTE
Clignote lorsque le son est mis en sourdine.
2
ENHANCER ADAPTIVE DRC
3
5
STEREO
TUNED
7689
SLEEP
VOL.
MUTE
SW
C
LR SL SR
SBL SB SBR
9 VOLUME
Ce témoin affiche le niveau du volume actuel.
) Témoins de curseur
Ces témoins s’allument si les curseurs correspondants sur la télécommande sont disponibles pour les opérations.
! Afficheur multifonction
Affiche une série d’informations. Appuyez à plusieurs reprises sur INFO sur la télécommande ou sur le panneau avant pour parcourir les informations affichées (p.34).
@ Témoins d’enceinte
Affichent les bornes depuis lesquelles les signaux sont restitués.
Enceinte avant G Enceinte avant D Enceinte centrale Enceinte d’ambiance G Enceinte d’ambiance D Enceinte d’ambiance arrière G Enceinte d’ambiance arrière D Enceinte d’ambiance arrière (en cas de raccordement d’une seule enceinte arrière
d’ambiance) Caisson de graves
Fr 8
Page 9

Panneau arrière

761 2 4 5
3
DOCK
(
)
3
HDMI 5
M
SURROU
/
SINGLE
V
O
S
O
A
V 1
O A
V 2
A
V 3 A
V 4
A
V 5AV 6
A
O
C
(CD)
(TV)
O
L
R
SURROUND
S
PR
P
Y
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO
B
DOCK
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL COAXIAL
AV 1
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
OPTICAL
ARC
HDMI OUT
S VIDEO
L
R
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
ANTENNA
AM FM
AV
OUT
75Ω
MONITOR OUT
AUDIO
HDMI 5
FRONT CENTER SURROUND
R
L
SPEAKERS
R
SURROUND BACK/
BI-AMP
R
L
SUBWOOFER
L
SINGLE
)88!9@
Modèle pour le Royaume-Uni et modèle pour l'Europe
1 Prise DOCK
Pour le raccordement d’une station universelle iPod Yamaha en option, d’un Système sans fil iPod et d’un récepteur audio sans fil Bluetooth (p. 47, 48, 53).
2 Prise HDMI OUT
Pour le raccordement d’un téléviseur compatible HDMI pour restituer des signaux vidéo/audio. Le son du téléviseur est transmis en entrée lorsque la fonction ARC est utilisée (p. 18, 20, 21).
3 Prises ANTENNA
Pour le raccordement d’antennes AM et FM (p.27).
4 Prises HDMI 1-5
Pour le raccordement d’appareils externes compatibles avec HDMI pour la réception de signaux audio/vidéo (p.23).
5 Bornes SPEAKERS
Pour le raccordement des enceintes (p.15).
6 VOLTAGE SELECTOR
(Modèles Standard uniquement) Sélectionnez la position de permutation en fonction de la
7 Câble d’alimentation
Pour le raccordement de l’unité à une prise secteur (p.28).
8 Prises MONITOR OUT
Prises COMPONENT VIDEO
Pour le raccordement d’un téléviseur compatible avec des signaux vidéo à composantes et la restitution des signaux vidéo (p.22).
Prise VIDEO
Pour le raccordement d’un téléviseur compatible avec des signaux vidéo pour restituer des signaux vidéo (p.22).
9 Prises AV1-6
Pour le raccordement d’appareils de lecture équipés de sorties audio/vidéo pour la réception de signaux audio/vidéo (p.23).
) Prises AV OUT
Pour la restitution de signaux audio/vidéo reçus lorsque des entrées analogiques (AV5-6 ou AUDIO) sont sélectionnées (p.27).
! Prises AUDIO
Pour le raccordement d’appareils de lecture équipés de sorties audio analogiques pour la réception de signaux audio (p.26).
@ Prise SUBWOOFER
Pour le raccordement d’un caisson de graves avec un amplificateur intégré (p.16).
La zone autour des prises de sortie audio/vidéo est blanche. Utilisez ces prises pour restituer des signaux audio/vidéo sur un téléviseur ou un autre appareil externe.
ARC
(BD/DVD)
BD/DVD
HDMI OUT
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
PTICAL
AV 1
S VIDEO
VIDE
VIDEO
IDE
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
OAXIAL COAXIAL
PTICA
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
AMF
AV OUT
HDMI 2 HDMI 3
75Ω
7
MONITOR OUT
AUDIO
UDI
HDMI
HDMI 4 HDMI 5
FRONT CENTER SURROUND
FRONTCENTE
R
SURROUND BACK/
ND BACK
-
BI-AMP
L
R
LRL
SINGLE
SPEAKERS
PEAKERS
SUBWOOFER
Prises de sortie
tension locale (p.28).
Fr 9
Page 10
1
2
3
4 5
6 7
8
9
) !
@
#

Télécommande

1 2 3 4
5
1 2 3
5
TUNER
FM
INFO
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
BD
DVD
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MODE
1234
56 87
9 0
INPUT
MUTE
RECEIVER
SOURCE
HDMI
AV
6
AUDIO
AM
PRESET
MEMORY
SUR. DECODE
ENHANCER
SCENE
TV
OPTION
ENTER
DISPLAY
TV
TV VOL TV CH
CD
POP-UP
MENU
10
CODE SET
V-AU X
4
DOCK
USB
TUNING
STRAIGHT
RADIO
VOLUME
MUTE
ENT
$ %
^
&
*
(
A
1 Emetteur de signal de commande
Emet des signaux infrarouges.
2 SOURCE (alimentation source)
Met en et hors service un appareil externe.
3 Touches de sélection d’entrée
Sélectionnez sur l’unité une source d’entrée pour la lecture.
HDMI 1-5 Prises HDMI 1-5 V-A UX Prise VIDEO AUX sur le panneau avant AV 1-6 Prises AV 1-6 AUDIO Prise AUDIO DOCK Station universelle iPodYamaha, récepteur
sans fil iPod et récepteur sans fil Bluetooth raccordés à la prise DOCK.
TUNER Syntoniseur FM/AM USB Dispositifs USB raccordés à la prise USB.
4 Touches radio
Font fonctionner le syntoniseur FM/AM.
FM Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM. AM
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM.
MEMORY Prérègle des stations radio. PRESET Sélectionne une station préréglée. TUNING Change les fréquences de syntonisation.
5 INFO
Permet de parcourir les informations indiquées sur l’afficheur de la face avant (p.34).
6 SLEEP
Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour régler la durée de la minuterie de mise hors service (120 min, 90 min, 60 min, 30 min et Off). Le témoin SLEEP de la face avant s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée. Au bout du délai indiqué, l’unité passe en mode de veille.
7 SCENE
Permute la source d’entrée et le programme sonore d’une seule touche. Lorsque l’unité est en mode de veille, il suffit d’appuyer sur cette touche pour l’allumer (p.35).
8 SETUP
Affiche ou ferme le menu « Setup » pour l’unité (p.63).
9 Touches d’opération de menu
Touches de curseur ENTER Confirme un élément sélectionné. RETURN Renvoie à l’écran précédent lorsque le
Sélectionnent les éléments de menu et les réglages.
menu est affiché.
) Touches d’opération d’appareil externe
Permettent d’activer l’enregistrement, la lecture, les affichages de menu, etc. pour des appareils externes (p. 79, 80).
! MODE
Permet de passer en mode de réception d’émission FM (p.42) ou en mode de fonctionnement iPod (p.52).
@ Touches numériques
Entrent des valeurs numériques telles que la fréquence du syntoniseur FM/AM et les codes de télécommande.
# Touches de commande du téléviseur
Commande les opérations du téléviseur TV telles que l’entrée ou le volume (p. 78, 79).
$ CODE SET
Règle les codes de télécommande pour des appareils externes (p.78).
% SOURCE/RECEIVER
Sélectionne l’appareil (externe ou l’unité) disponible avec les touches de la télécommande. Le témoin s’allume en orange lorsque l’unité est sélectionnée ou en vert lorsqu’un appareil externe est sélectionné.
^ RECEIVER (alimentation du récepteur)
Permet de permuter l’unité entre les modes en service et en veille.
& Touches de sélection sonore
Alterne entre l’effet de champ sonore (programme sonore) que vous utilisez et le décodeur d’ambiance (p.36).
* OPTION
Affiche ou ferme le menu « Option » pour chaque source d’entrée (p.59).
( VOLUME
Règle l’équilibre du volume (p.34).
A MUTE
Active et désactive la fonction de mise en sourdine (p.34).
• Les codes de télécommande doivent être enregistrés au préalable pour qu’il soit possible d’utiliser des appareils externes avec cette télécommande. Si vous utilisez des appareils compatibles HDMI, il suffit de les connecter pour pouvoir actionner la télécommande (p.92).
Fr 10
Page 11

CONFIGURATION

Procédure de configuration générale

Suivez les huit étapes ci-dessous avant d’utiliser l’unité.
1 Disposition des enceintes (p. 12)
2 Raccordements des enceintes (p. 15)
3 Raccordement d’un téléviseur (p. 18)
4 Raccordement d’appareils externes (p. 23)
5 Raccordement des antennes FM/AM (p. 27)
6 Connexion d’appareils d’enregistrement (p. 27)
7 Raccordement du câble d’alimentation (p. 28)
Optimisation automatique des réglages
8
d’enceintes (YPAO) (p. 29)
Ces procédures couvrent tous les réglages à effectuer avant utilisation. Une fois ces derniers terminés, profitez pleinement de l’unité pour visionner des films, écouter de la musique ou encore la radio !
Choisissez la disposition des enceintes en fonction de leur nombre, puis répartissez-les dans la pièce.
Raccordez chacune des enceintes à l’unité.
Raccordez le téléviseur à l’unité.
Raccordez les appareils vidéo (lecteurs BD/DVD, etc.) ou audio (lecteurs de CD, etc.) à l’unité.
Raccordez les antennes FM/AM à l’unité.
Raccordez les appareils externes tels que des enregistreurs.
Une fois tous les réglages précédents terminés, branchez le câble d’alimentation.
Réglez l’équilibre de volume et la tonalité des enceintes automatiquement (YPAO).
Fr 11
Page 12

Disposition des enceintes

1
2 3 4 5 6 7 8
1 Disposition des enceintes
Choisissez la disposition des enceintes en fonction de leur nombre, puis placez les enceintes et le caisson de graves (avec amplificateur intégré) dans la pièce. La section suivante décrit la configuration standard des enceintes d’un système 2.1 à 7.1 voies.
REMARQUES
• (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Cette unité est configurée pour des enceintes de 8Ω selon le réglage en usine. Des enceintes 6 Ω peuvent également être raccordées. Pour plus de détails sur les réglages d’enceintes 6 Ω, reportez-vous à la section « Changement de l’impédance des enceintes (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) » (p.76).
• (Sauf modèles pour les États-Unis et le Canada) Utilisez des enceintes d’une impédance d’au moins 6Ω.
Système d’enceintes
Type d’enceintes Abr. Fonction
7.1 6.1 5.1 4.1 3.1 2.1
Avant (G)
Avant (D) ●●●●●●
Centre Pour les sons appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). ●●●
Surround (G)
Surround (D) ●●●●
Surround arrière (G)
Surround arrière (D)
Surround arrière Pour les sons de la voie surround arrière mélangés avec les sons des voies gauche et droite et l’effet sonore de l’arrière.
Caisson de graves Pour les sons à effets basses fréquences (LFE) et les sonorités graves des voies avant et surround. ●●●●●●
Pour les sons de voie avant (son stéréo) et l’effet sonore.
Pour les effets sonores et les sons vocaux à partir de la voie surround. Le son de la voie surround arrière est également restitué lorsque vous n’utilisez pas d’enceintes d’ambiance arrière.
Pour les sons de la voie surround arrière et l’effet sonore de l’arrière.
(nombre de voies)
●●●●●●
●●●●
• Pour connaître la disposition recommandée des enceintes, reportez-vous à la section « Disposition idéale des enceintes » (p. 87).
Fr 12
Page 13
Disposition des enceintes
1
2 3 4 5 6 7 8

Disposition des enceintes à 7.1 voies

FL FR
SW
SL
C
SBRSBL

Disposition des enceintes à 6.1 voies

FL FR

Disposition des enceintes à 5.1 voies

FL FR
SW
SR
SL
C
SR

Disposition des enceintes à 4.1 voies

FL FR
SW
SL
C
SR
SB
SW
SL
SR
Fr 13
Page 14
Disposition des enceintes
1
2 3 4 5 6 7 8

Disposition des enceintes à 3.1 voies

FL FR
SW
C

Disposition des enceintes à 2.1 voies

FL FR
SW
Fr 14
Page 15

Raccordements des enceintes

1 2
3 4 5 6 7 8
2 Raccordements des enceintes
Raccordez les enceintes à l’unité. Les exemples suivants illustrent la disposition des enceintes dans les configurations 7.1 et 6.1. Si vous sélectionnez une autre disposition, référez-vous à la configuration à 6.1 voies pour raccorder les enceintes.
REMARQUES
• Débranchez la prise secteur avant de raccorder les enceintes.
• Mettez le caisson de graves hors tension avant de le raccorder.
• Veillez à ce que le noyau du câble de l’enceinte ne touche rien ou n’entre pas en contact avec les parties métalliques de l’unité. Un tel contact pourrait endommager l’appareil ou les enceintes. Si un court-circuit survient au niveau des câbles de l’enceinte, le message « CHECK SP WIRES! » apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque l’unité est mise sous tension.
Câbles nécessaires (non fournis)
Câbles de raccordement d’enceinte x nombre
d’enceintes
+ –
+ –
Câble de broche mono (pour caisson de graves) x 1
Bornes d’enceinte à l’arrière de l’unité
SURROUND BACK/
FRONT CENTER SURROUND
R
L
R
BI-AMP
R
L
L
SINGLE

Disposition des enceintes à 7.1 voies

Unité (arrière)
FRONT CENTER SURROUND
R
L
R
SPEAKERS
SURROUND BACK/
BI-AMP
R
L
SUBWOOFER
L
SINGLE

Disposition des enceintes à 6.1 voies

Unité (arrière)
FRONT CENTER SURROUND
RL RRL
SPEAKERS
SURROUND BACK/ BI-AMP
SUBWOOFER
L
SINGLE
SPEAKERS
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4 HDMI 5
OPTICAL
COAXIAL COAXIAL
AV 1
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
ANTENNA
AM FM
VIDEO
L
R
OPTICAL
AV
(CD) (TV)
OUT
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
75Ω
MONITOR OUT
AUDIO
FRONT CENTER SURROUND
RLRLR
L
SPEAKERS
SUBWOOFER
SURROUND BACK/
BI-AMP
SINGLE
SUBWOOFER
Fr 15
Page 16
F
RO
N
T
F
RON
T
Raccordements des enceintes
1 2
3 4 5 6 7 8
Raccordement des câbles d’enceinte
Chaque enceinte possède deux câbles de raccordement. L’un se connecte à la borne « - » (négative) de l’unité et de l’enceinte, l’autre est destiné à la borne « + » (positive). Les câbles étant de couleur différente, il est impossible de les confondre. Raccordez le côté noir à la borne « - » (négative) et l’autre côté à la borne « + » (positive).
1 Enlevez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité du câble
d’enceinte et torsadez solidement les fils nus du câble.
2 Desserrez la borne
d’enceinte.
3
Insérez le fil nu dans
+ (Rouge)
l’écartement sur le côté de la borne. Si l’insertion est difficile
- (Noir)
sur le côté de la borne, insérez le fil dans l’écartement au bas de la borne.
4 Serrez la borne.
Raccordement avec une fiche banane (Sauf modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Asie et la Corée)
Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l’orifice de la borne.
Fiche banane
3
2
1
4

Raccordement d’enceintes avant compatibles avec une connexion bi-amplificatrice

Lorsque vous utilisez des enceintes qui prennent en charge la connexion bi-amplificatrice, raccordez-les aux bornes FRONT et SURROUND BACK/ BI-AMP. Pour activer les connexions bi-amplificatrices, réglez le paramètre « BI-AMP » (p. 77) sur « ON » dans le menu « ADVANCED SETUP » après avoir branché la prise d’alimentation.
Unité (arrière)
FRONT CENTER SURROUND
RL R RLL
SPEAKERS
SURROUND BACK/ BI-AMP
SUBWOOFER
SINGLE
REMARQUES
• Avant d’effectuer les connexions bi-amplificatrices, enlevez toutes les fixations ou les câbles qui raccordent un haut-parleur de graves à un haut-parleur d’aigus. Lors de la non-réalisation de connexions bi-amplificatrices, assurez-vous que les fixations ou câbles sont raccordés avant le raccordement des câbles d’enceinte. Reportez-vous au mode d’emploi des enceintes pour plus de détails.
• Lors de la réalisation de connexions bi-amplificatrices, les enceintes d’ambiance arrière ne sont pas disponibles.
Raccordement d’un caisson de
graves
Utilisez un câble de broche mono pour connecter le caisson de graves. Mettez le caisson de graves hors tension avant de le raccorder.
Câble de broche mono
Fr 16
Page 17

Fiches de câbles et prises

L’unité est équipée des prises de sortie/entrée suivantes. Utilisez les prises et les câbles correspondant aux appareils.

Prises audio/vidéo

Prises HDMI
Les sons et les vidéos numériques sont transmis. Utilisez un câble HDMI pour le raccordement.
Câble HDMI
• Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI. Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI d’une longueur inférieure à 5,0 m pour éviter toute dégradation de qualité du signal.
• Lors du raccordement d’un appareil externe avec une prise DVI, utilisez un câble HDMI/DVI-D.
• La fonction de contrôle HDMI, la fonction Audio Return Channel et la transmission de contenu 3D sont prises en charge.

Prises vidéo analogiques

Prises COMPONENT VIDEO
Le signal est divisé en trois composantes : luminance (Y), chrominance bleu (PB) et chrominance rouge (PR). Utilisez un câble de broche vidéo à composantes avec trois fiches.
Câbles de broche vidéo à composantes
Rouge
P
R
P
B
Y
Prise S VIDEO (Modèles pour le Royaume-Uni et pour l’Europe uniquement)
Cette prise transmet des signaux S-video qui comprennent les composantes de luminance (Y) et de chrominance (C). Utilisez un câble S-video.
Câble S-video
Bleu
Ver t

Prises audio

Prises OPTICAL
Ces prises transmettent des signaux audio numériques optiques. Utilisez des câbles à fibre optique pour le raccordement. Si nécessaire, retirez le capuchon avant usage.
Câble optique numérique
Prises COAXIAL
Ces prises transmettent des signaux audio numériques coaxiaux. Utilisez des câbles coaxiaux.
Câble coaxial numérique
Prises AUDIO
Ces prises transmettent des signaux audio analogiques conventionnels. Utilisez des câbles de broche stéréo.
Câble de broche stéréo
Prise VIDEO
Cette prise transmet un signal vidéo analogique conventionnel. Utilisez un câble de broche vidéo.
Câble de broche vidéo
Fr 17
Page 18
M
O
1 2 3

Raccordement d’un téléviseur

4 5 6 7 8
3 Raccordement d’un téléviseur
Raccordez un téléviseur à l’unité. Les signaux vidéo transmis à l’unité sont restitués sur le téléviseur. Des signaux audio TV peuvent aussi être restitués à partir de l’unité. Le mode de raccordement recommandé d’un téléviseur varie selon le type et la fonction des prises d’entrée vidéo sur le téléviseur. Reportez-vous au manuel du téléviseur pour choisir la manière dont vous allez le raccorder à l’unité.
Le téléviseur prend-il en
charge la fonction Audio
Return Channel (ARC) ?
Non
Le téléviseur prend-il en
charge le contrôle HDMI ?
Non
Le téléviseur possède-t-il une
prise d’entrée HDMI ?
Non
Oui
Oui
Oui
Méthode de raccordement 1
(sur cette page)
Méthode de raccordement 2
(p. 20)
Méthode de raccordement 3
(p. 21)
Méthode de raccordement 1
(Téléviseurs compatibles ARC)
Raccordez un téléviseur à l’unité avec un câble HDMI.
• La procédure de raccordement décrite ci-après part du principe que le réglage par défaut de l’option « HDMI » du menu « Setup » n’a pas été modifié (p. 72).
Prise HDMI OUT
Unité (arrière)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
AV 1
ARC
HDMI OUT
ARC
HDMI OUT
VIDEO
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
(BD/DVD)
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
IHDMI
HD
75Ω
MONIT
AV OUT
AUDIO
Entrée HDMI
HDMI
HDMI
ARC
HDMI
Té lé vi s eu r
Méthode de raccordement 4 (p. 22)
Qu’est-ce que la fonction de contrôle HDMI ?
Le raccordement d’un téléviseur à l’unité avec un câble HDMI permet d’activer certaines opérations de l’unité à l’aide de la télécommande du téléviseur, comme la mise en route/la mise en veille ou le réglage du volume. Il est également possible d’utiliser des appareils de lecture prenant en charge la fonction de contrôle HDMI (lecteurs BD/DVD, etc.), raccordés à l’unité. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Contrôle HDMI » (p. 92).
Qu’est-ce que la fonction Audio Return Channel (ARC) ?
Si votre téléviseur prend en charge la fonction ARC, la sortie audio TV peut être restituée à l’unité via un câble HDMI transmettant des signaux vidéo de l’unité au téléviseur.
• Lors du raccordement à un téléviseur avec un câble HDMI, les signaux vidéo en provenance de tous les types de prises d’entrée vidéo peuvent être restitués à partir de la prise HDMI OUT. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Flux des signaux vidéo » (p. 91).
• Lorsque vous raccordez un téléviseur à l’unité à l’aide d’un câble HDMI, vous pouvez configurer chaque fonction de l’unité à partir du moniteur TV (p. 63).
Réglages nécessaires
Pour utiliser la fonction de contrôle HDMI et la fonction ARC, les réglages suivants doivent être effectués au préalable.
1 Une fois que vous avez raccordé les appareils externes (téléviseur,
appareils de lecture, etc.) et le câble d’alimentation, mettez l’unité, le téléviseur et les appareils de lecture sous tension.
Suite à la
page suivante
Fr 18
Page 19
1 2 3
Raccordement d’un téléviseur
4 5 6 7 8
2 Configurez les réglages pour la fonction ARC.
a Vérifiez que la fonction ARC pour le téléviseur est réglée sur On.
Pour savoir comment le vérifier, reportez-vous au manuel d’utilisation du téléviseur.
b Changez les réglages d’entrée du téléviseur pour les faire correspondre aux signaux
vidéo émis par l’unité.
c Appuyez sur SETUP.
OPTION
OPTION
SETUP
SETUP
VOLUME
ENTER
RETURN
DISPLAY
d Utilisez les touches de curseur ( / ) pour sélectionner « HDMI ».
e Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner « Contrôle HDMI »,
puis appuyez sur ENTER.
f Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner « Activé », puis
appuyez sur ENTER.
g Vérifiez que « ARC » est réglée sur « Activé ».
Touches de curseur
ENTER
3 Configurez les réglages pour la fonction de contrôle HDMI.
a Activez la fonction de contrôle HDMI du téléviseur et les appareils qui prennent en
charge cette fonction HDMI. Pour plus de détails sur le réglage de la fonction de contrôle HDMI, reportez-vous au
manuel d’utilisation de chaque appareil.
b Mettez le téléviseur hors tension.
L’unité et les appareils sont également mis hors tension de manière automatique en même temps que le téléviseur. S’ils ne s’éteignent pas, mettez-les hors tension manuellement.
c Mettez le téléviseur sous tension.
L’unité s’allume aussi avec le téléviseur. Si elle ne s’allume pas, mettez-la sous tension manuellement.
d Changez la source vidéo d’entrée sur le téléviseur pour la faire correspondre aux
signaux vidéo émis par l’unité.
e Mettez sous tension les appareils de lecture, puis vérifiez les éléments suivants :
Unité : vérifiez si les signaux d’entrée des appareils de lecture sont sélectionnés comme source d’entrée HDMI (un des réglages « HDMI 1-5 »). S’ils ne le sont pas, sélectionnez manuellement la source d’entrée appropriée. Téléviseur : vérifiez si les signaux vidéo des appareils de lecture s’affichent sur l’écran TV.
f Assurez-vous que l’unité est reliée aux fonctions de la télécommande du téléviseur
en effectuant les opérations suivantes : Mise sous tension/mise en veille, réglage du volume et sélection des appareils de
sortie audio. Si ces opérations ne sont pas disponibles, vérifiez que « Contrôle HDMI » (p. 72)
dans le menu « Setup » est réglée sur « Activé ».
• Si la lecture d’une source audio avec la fonction ARC pose un problème, réglez la fonction « ARC » dans le menu « Setup » sur « Désactivé » et raccordez le téléviseur et l’unité à l’aide d’un câble optique (p. 20).
• Si la fonction de contrôle HDMI ne fonctionne pas correctement, essayez d’éteindre les appareils afin de les réinitialiser ou branchez le câble d’alimentation et recommencez l’opération avec le câble branché.
• Si l’opération de mise sous tension n’est pas reliée, vérifiez la priorité des réglages de sortie audio pour le téléviseur.
Tous les réglages ont été spécifiés. Lorsqu’un programme TV est sélectionné à l’aide de la télécommande du téléviseur,
la source d’entrée de l’unité bascule automatiquement sur « AV4 » et le son du téléviseur est restitué. Si cette option ne fonctionne pas correctement, assurez-vous que « ARC » dans le menu « Setup » est réglée sur « Activé ».
• Par défaut, la fonction « ARC » est réglée sur « Activé ». Lorsque l’option « Contrôle HDMI » est réglée sur « Activé », la fonction ARC de l’unité est activée.
h Appuyez sur SETUP.
• Par défaut, le réglage « AV4 » est sélectionné comme la source d’entrée de son à partir du téléviseur. Lorsque la prise AV4 est utilisée pour un autre appareil, sélectionnez une prise d’entrée pour la source audio du téléviseur dans « Entrée audio TV » du menu « Setup ». De plus, lorsque vous utilisez les fonctions SCENE (p. 35), enregistrez la source d’entrée appropriée dans SCENE (TV).
Fr 19
Page 20
M
O
V
1 2 3
Raccordement d’un téléviseur
4 5 6 7 8
Méthode de raccordement 2
(Téléviseurs compatibles avec le contrôle HDMI)
Raccordez un téléviseur à l’unité avec un câble HDMI et un câble optique.
• La procédure de raccordement décrite ci-après part du principe que le réglage par défaut de l’option « HDMI » du menu « Setup » n’a pas été modifié (p. 72).
Prise HDMI OUT
ARC
HDMI
AV 6
(BD/DVD)
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
OPTICAL
(TV)
AV 4
I
HDMI
HDMI
OPTICAL
Entrée HDMI
HDMI
Té lé vi s eu r
HD
75Ω
MONIT
O
AV
AV
OUT
OUT
AUDIO1
AUDIO
O
Sortie audio
(Optique numérique)
Unité (arrière)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
AV 1
HDMI OUT
ARC
HDMI OUT
VIDEO
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
(CD)
(TV)
AV 2 AV 3 AV 5 AV 6
AV 4
Prise AV4 (OPTICAL)
• Lors du raccordement à un téléviseur avec un câble HDMI, les signaux vidéo en provenance de tous les types de prises d’entrée vidéo peuvent être restitués à partir de la prise HDMI OUT. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Flux des signaux vidéo » (p. 91).
• Lorsque vous raccordez un téléviseur à l’unité à l’aide d’un câble HDMI, vous pouvez configurer chaque fonction de l’unité à partir du moniteur TV (p. 63).
Réglages nécessaires
Pour utiliser la fonction de contrôle HDMI, les réglages suivants doivent être effectués au préalable.
1 Une fois que vous avez raccordé les appareils externes (téléviseur,
appareils de lecture, etc.) et le câble d’alimentation, mettez l’unité, le téléviseur et les appareils de lecture sous tension.
2 Configurez les réglages pour la fonction de contrôle HDMI.
a Activez la fonction de contrôle HDMI du téléviseur et les appareils qui prennent en
charge cette fonction HDMI. Pour plus de détails sur le réglage de la fonction de contrôle HDMI, reportez-vous au manuel d’utilisation de chaque appareil.
b Changez les réglages d’entrée du téléviseur pour les faire correspondre aux signaux
vidéo émis par l’unité.
c Appuyez sur SETUP.
OPTION
OPTION
SETUP
SETUP
VOLUME
RETURN
ENTER
DISPLAY
Touches de curseur
ENTER
d Utilisez les touches de curseur ( / ) pour sélectionner « HDMI ».
e Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner « Contrôle HDMI »,
puis appuyez sur ENTER.
f Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner « Activé », puis
appuyez sur ENTER.
g Appuyez sur SETUP. h Mettez le téléviseur hors tension.
L’unité et les appareils sont également mis hors tension de manière automatique en même temps que le téléviseur. S’ils ne s’éteignent pas, mettez-les hors tension manuellement.
i Mettez le téléviseur sous tension.
L’unité s’allume en même temps. Si elle ne s’allume pas, mettez-la sous tension manuellement.
j Changez la source vidéo d’entrée sur le téléviseur pour la faire correspondre aux
signaux vidéo émis par l’unité.
Suite à la
page suivante
Fr 20
Page 21
M
O
1 2 3
Raccordement d’un téléviseur
4 5 6 7 8
k Mettez sous tension les appareils de lecture, puis vérifiez les éléments suivants :
Unité : vérifiez si les signaux d’entrée des appareils de lecture sont sélectionnés comme source d’entrée HDMI (un des réglages « HDMI 1-5 »). S’ils ne le sont pas, sélectionnez manuellement la source d’entrée appropriée.
Téléviseur : vérifiez si les signaux vidéo des appareils de lecture s’affichent sur l’écran TV.
l Assurez-vous que l’unité est reliée aux fonctions de la télécommande du téléviseur
en effectuant les opérations suivantes : Mise sous tension/mise en veille, réglage du volume et sélection des appareils de
sortie audio. Si ces opérations ne sont pas disponibles, vérifiez que le réglage « Contrôle HDMI »
dans le menu « Setup » est sur « Activé ». Tous les réglages ont été spécifiés. Lorsqu’un programme TV est sélectionné à l’aide de la télécommande du téléviseur,
la source d’entrée de l’unité bascule automatiquement sur « AV4 » et le son du téléviseur est restitué.
Lorsque ces opérations ne sont pas reliées, vérifiez que le réglage « Contrôle HDMI » dans le menu « Setup » est sur « Activé ».
• Lorsque la fonction de contrôle HDMI ne fonctionne pas correctement, essayez d’éteindre les appareils afin de les réinitialiser ou branchez le câble d’alimentation et réessayez avec le câble branché.
• Si l’opération de mise sous tension n’est pas reliée, vérifiez la priorité des réglages de sortie audio pour le téléviseur.
• Par défaut, le réglage « AV4 » est sélectionné comme la source d’entrée de son à partir du téléviseur. Lorsque la prise AV4 est utilisée pour un autre appareil, sélectionnez une prise d’entrée pour la source audio du téléviseur dans « Entrée audio TV » du menu « Setup ». De plus, lorsque vous utilisez les fonctions SCENE (p. 35), enregistrez la source d’entrée appropriée dans SCENE (TV).
Méthode de raccordement 3
(Téléviseur avec prises d’entrée HDMI)
Raccordez un téléviseur à l’unité avec un câble HDMI et un câble optique.
Prise HDMI OUT
Unité (arrière)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
AV 1
Lorsque vous changez la source d’entrée en « AV4 » à l’aide de la touche AV4 de la télécommande ou de SCENE, le son du téléviseur est restitué à partir de l’unité.
• Lors du raccordement à un téléviseur avec un câble HDMI, les signaux vidéo en provenance de tous les types de prises d’entrée vidéo peuvent être restitués à partir de la prise HDMI OUT. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Flux des signaux vidéo » (p. 91).
• Lorsque vous raccordez un téléviseur à l’unité à l’aide d’un câble HDMI, vous pouvez configurer chaque fonction de l’unité à partir du moniteur TV (p. 63).
• Lorsque la prise AV4 est utilisée avec un autre appareil ou une autre borne, sauf si une prise OPTICAL (avec câble optique) est utilisée pour la réception du son TV, sélectionnez une autre prise (AV 1-6 ou AUDIO) pour le raccordement. Réglez également les sources d’entrée de SCENE (TV) (p. 35).
ARC
HDMI OUT
ARC
HDMI OUT
VIDEO
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
(CD)
(TV)
AV 2 AV 3 AV 5 AV 6
AV 6
AV 4
Prise AV4 (OPTICAL)
(BD/DVD)
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
OPTICAL
OUT
(TV)
AV 4
HDMI
I
HDMI
HDMI
OPTICAL
(Optique
Entrée HDMI
HDMI
Té lé v i se u r
HD
75Ω
MONIT
O
AV
AV OUT
AUDIO1
AUDIO
O
Sortie audio
Fr 21
Page 22
M
O
1 2 3
Raccordement d’un téléviseur
4 5 6 7 8
Méthode de raccordement 4
(Téléviseur sans prises d’entrée HDMI)
Raccordez un téléviseur de l’une des façons suivantes, selon la prise d’entrée vidéo utilisée sur le téléviseur. Lorsque vous changez la source d’entrée en « AV4 » avec la touche AV4 de la télécommande ou l’option SCENE (TV), le son du téléviseur est restitué à partir de l’unité.
• Lorsque vous raccordez l’unité à un téléviseur avec un câble, hormis un câble HDMI, les opérations sur l’écran TV (telles que le réglage de l’unité ou l’exécution de fonctions sur des dispositifs iPod/USB) ne sont pas disponibles.
• Lors du raccordement d’un téléviseur avec un câble autre qu’un câble HDMI, les signaux vidéo disponibles sont limités comme indiqué ci-dessous. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Flux des signaux vidéo » (p. 91).
- Les signaux vidéo transmis à partir des prises d’entrée HDMI ne sont restitués que par des prises de
sortie vidéo HDMI.
- Les signaux vidéo à composantes et les signaux vidéo composite à partir d’un appareil externe sont
uniquement restitués à partir des prises MONITOR OUT.
- Les signaux S-video transmis depuis un appareil externe sont uniquement restitués à partir de la prise
HDMI OUT (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe).
• Lorsque la prise AV4 est utilisée avec un autre appareil ou une autre borne, sauf si une prise OPTICAL (avec câble optique) est utilisée pour la réception du son TV, sélectionnez une autre prise (AV1-6 ou AUDIO) pour le raccordement. Réglez également les sources d’entrée de la fonction SCENE (TV) (p. 35).
Raccordement COMPONENT VIDEO (avec un câble à composantes)
MONITOR OUT
(Prise COMPONENT VIDEO)
Unité (arrière)
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
COMPONENT
P
R
DOCK
P
B
Y
MONITOR OUT
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL COAXIAL
(CD)
AV 1
AV 2 AV 3 AV 5 AV 6
VIDEO
P
R
ARC
P
B
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 1
HD
ANTENNA
Y
AM FM
75Ω
MONIT
L
R
OPTICAL
AV
AV
OPTICAL
(TV)
OUT
OUT
AUDIO1
AV 6
AV 4
AUDIO
(TV)
AV 4
Prise AV4 (OPTICAL)
O
O
(Optique numérique)
Sortie audio
Entrée vidéo
(Vidéo à composantes)
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
R
P
B
P
B
Y
Y
OPTICAL
Téléviseur
Raccordement VIDEO (avec un cable de broche vidéo)
Unité (arrière)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
COAXIAL COAXIAL
AV 1
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
MONITOR OUT
(Prise VIDEO)
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
L
R
OPTICAL
OPTICAL
AV
AV
OPTICAL
(TV)
(CD) (TV)
OUT
OUT
AUDIO1
AV 6
AV 4
(TV)
AV 4
Prise AV4 (OPTICAL)
Entrée vidéo
HDMI 2
75Ω
AUDIO
V
O
O
(Optique numérique)
(Vidéo analogique)
V
OPTICAL
Sortie audio
VIDEO
Téléviseur
Fr 22
Page 23
M
O
1 2 3 4

Raccordement d’appareils externes

5 6 7 8
4 Raccordement d’appareils externes
L’unité principale est équipée de différentes prises d’entrée, telles que la prise HDMI. Raccordez-les aux prises de sortie adéquates sur les appareils de lecture. Pour le raccordement d’un dispositif de stockage iPod, Bluetooth ou USB, reportez­vous aux pages suivantes.
Raccordement d’un iPod (p. 46)
Raccordement d’un récepteur audio sans fil Bluetooth (p. 53)
Raccordement d’un dispositif de stockage USB (p. 55)

Raccordement d’appareils vidéo (tels que des lecteurs BD/DVD)

Les appareils vidéo, tels que les lecteurs BD/DVD, les décodeurs ou les téléviseurs numériques, et les consoles de jeu, sont reliés à l’unité. Sélectionnez le type de raccordement adéquat en fonction des prises de sorties (vidéo/audio) des appareils vidéo connectés à l’unité. Si l’appareil vidéo prend en charge la fonction HDMI, un raccordement HDMI est recommandé.
• Les signaux vidéo transmis avec un câble HDMI ne peuvent être restitués que sur un téléviseur raccordé à l’unité avec un câble HDMI.
• Lorsqu’une prise d’entrée de l’unité ne correspond pas à la prise de sortie de l’appareil vidéo, sélectionnez sur l’unité une autre prise pour ce dernier (p. 25).
Connexion HDMI
Raccordez un appareil vidéo à l’unité avec un câble HDMI.
Unité (arrière)
RC
I OUT
AV 5 AV 6
(BD/DVD)
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
HDMI 5
FRONT
R
75Ω
MONITOR OUT
HDMI 2
AV OUT
AUDIO
HDMI 3
I
HDM
L
HDMI 4
HDMI 5
Prises HDMI 1-5
Lorsque vous sélectionnez la source d’entrée avec la touche HDMI 1-5, les signaux audio et vidéo émis depuis les appareils vidéo sont restitués à partir de l’unité.
I
HDM
Sortie HDMI
HDMI
Appareil vidéo
Raccordement vidéo à composantes
Raccordez un appareil vidéo à l’unité avec un câble à composantes et un câble audio (câble optique ou coaxial). Les prises d’entrée de l’unité (AV1-2) sont différentes selon les prises audio de l’appareil vidéo.
Prise de sortie d’un appareil vidéo
Vidéo Audio
Vidéo à composantes
(COMPONENT VIDEO)
Prises AV1-2
Optique AV1 (COMPONENT + OPTICAL)
Coaxial AV2 (COMPONENT + COAXIAL)
Unité (arrière)
P
R
ARC
P
B
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 1
HD
Y
ANTENNA
AM FM
VIDEO
COAXIAL
OPTICAL
COAXIAL
(CD) (TV)
OPTICAL
AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
AV 2
Prise AV1 (OPTICAL) ou Prise AV2 (COAXIAL)
75Ω
MONIT
L
R
AV
OUT
COAXIAL
AUDIO
AV 1
AV 2
O
OU
C
MONITOR OUT
P
P
Y
COMPONENT
VIDEO
R
B
DOCK
OPTICAL
AV 1
Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée avec la touche AV1-2, les signaux audio et vidéo des appareils vidéo sont restitués à partir de l’unité.
Prise d’entrée de l’unité
(Vidéo à composantes)
P
R
P
B
Y
O
OPTICAL
C
COAXIAL
Sortie audio (Coaxial ou optique numérique)
Sortie vidéo
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
Appareil vidéo
Fr 23
Page 24
2
O
M
1 2 3 4
Raccordement d’appareils externes
5 6 7 8
Raccordement S-video
(Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement)
Raccordez un appareil vidéo à l’unité avec un câble S-video et un câble audio (câble stéréo analogique). AV5 n’est disponible que pour un raccordement S-video comme source d’entrée.
Prise de sortie d’un appareil vidéo
Vidéo Audio
S-video Stéréo analogique AV5 (S VIDEO + AUDIO)
Prise AV5 (S VIDEO)
(BD/DVD)
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
L
R
AV
OUT
AV 5
Prises AV5
(AUDIO)
S
HDMI
75Ω
MONITOR
L
AUDIO
R
Unité (arrière)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
S VIDEO
ARC
HDMI OUT
S VIDEO
VIDEO
L
L
R
R
COAXIAL
OPTICAL
(CD) (TV)
AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
• Les signaux vidéo transmis depuis la prise S VIDEO sont convertis et restitués uniquement à partir de la prise HDMI OUT.
• Lors du raccordement à un téléviseur avec un câble autre que HDMI, les signaux vidéo transmis depuis la prise S VIDEO ne peuvent pas être restitués sur un téléviseur.
• Lors du raccordement à une prise S VIDEO, ne branchez pas un câble vidéo analogique à la prise vidéo VIDEO de la même source d’entrée.
Prise d’entrée de l’unité
S
L
L
R
R
Sortie audio
(Stéréo analogique)
Sortie vidéo
(S-video)
S VIDEO
Appareil vidéo
Raccordement vidéo analogique
Raccordez les appareils vidéo à l’unité avec un câble de broche vidéo et un câble audio (câble coaxial, optique ou de broche stéréo). Les prises d’entrée de l’unité (AV3-
6) sont différentes selon les prises d’entrée audio des appareils vidéo.
Prise de sortie d’un appareil vidéo
Vidéo Audio
Coaxial AV3 (VIDEO + COAXIAL)
Vidéo analogique
Optique AV4 (VIDEO + OPTICAL)
Stéréo analogique
Unité (arrière)
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
MONITOR OUT
COMPONENT
P
R
P
B
Y
DOCK
VIDEO
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
(CD) (TV)
AV 1
AV 2
AV 3 AV 4 AV 5
HDMI 1
ANTENNA
AM
VIDEO
VV
L
R
OPTICAL
AV
OUT
AV 6
OO
OPTICAL
COAXIAL
L
R
R
OU
CC
OU
L
Prises AV3-6
Lorsque vous sélectionnez la source d’entrée avec la touche AV3-6, les signaux audio et vidéo en provenance des appareils vidéo sont restitués à partir de l’unité.
Prises d’entrée de l’unité
AV5 (VIDEO + AUDIO)
AV6 (VIDEO + AUDIO)
Sortie vidéo
(Vidéo analogique)
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL
L
L
R
R
Sortie audio
(optique numérique,
coaxial ou stéréo analogique)
Appareil vidéo
Fr 24
Page 25
2
O
1 2 3 4
Raccordement d’appareils externes
5 6 7 8
Permutation des prises d’entrée (vidéo/audio)
Lorsqu’une prise d’entrée de l’unité ne correspond pas à la prise de sortie de l’appareil vidéo, sélectionnez une autre prise de l’unité afin d’établir la correspondance avec l'appareil. Avec ce réglage, les raccordements suivants sont possibles.
Prises de sortie d’un appareil vidéo Prises d’entrée de l’unité
Vidéo Audio Vidéo Audio
Optique HDMI 1-5
HDMI
Coaxial HDMI 1-5 AV2-3 (COAXIAL)
Stéréo analogique HDMI 1-5
Vidéo à composantes Stéréo analogique
AV1-2
(COMPONENT VIDEO)
AV1 (O PT IC AL ) AV4 (O PT IC AL )
AV5-6 (AUDIO)
AUDIO
AV5-6 (AUDIO)
AUDIO
1 Procédez aux raccordements des appareils externes (téléviseur,
appareils de lecture, etc.), branchez le câble d’alimentation, puis mettez l’unité et le téléviseur sous tension.
2 Changez la source vidéo d’entrée sur le téléviseur pour la faire
correspondre aux signaux vidéo émis par l’unité.
3 Appuyez sur AV2 pour sélectionner « AV2 » comme prise d’entrée
video de l’unité.
4 Appuyez sur OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
SW C
R
L SL SR
Réglages nécessaires
L’exemple suivant illustre les raccordements qui utilisent la prise AV2 (COMPONENT VIDEO) pour les signaux vidéo et les prises AV5 (AUDIO) pour les signaux audio.
Sortie vidéo
(Vidéo à composantes)
COMPONENT
P
R
P
B
Y
AUDIO
L
Appareil vidéo
R
Sortie audio (Stéréo analogique)
VIDEO
P
R
P
B
Y
(COMPONENT VIDEO)
Unité (arrière)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
AV 1
Prise AV2
ARC
HDMI OUT
S VIDEO
VIDEO
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4 AV 6
AV 5
Prise AV5 (AUDIO)
(BD/DVD)
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
P
R
P
B
Y
HDMI
75Ω
L
MONITOR
L
R
AV OUT
R
AUDIO
AV
OUT
AUDIO1
AV 5
L
R
5 Appuyez à plusieurs reprises sur les touches de curseur ( / ) pour
sélectionner « Audio In ».
OPTION
Audio In
92 / 
6: &
5
/ 6/ 65
6 Appuyez sur ENTER.
AV2
Audio;;;;;;AV2
VOL .
SW C
R
L SL SR
7 Appuyez à plusieurs reprises sur les touches de curseur ( / ) pour
sélectionner « AV5 » en tant que source d’entrée.
AV2
Audio;;;;;;AV5
Sources d’entrée
HDMI1-5, AV1-2
Réglages
HDMI1-5, AV1-6, AUDIO
VOL .
SW C
R
L SL SR
8 Appuyez sur OPTION.
Tous les réglages ont été spécifiés. Lorsque vous permutez la source d’entrée sur « AV2 » à l’aide de la touche AV2, les
signaux audio et vidéo émis depuis l’appareil vidéo sont restitués à partir de l’unité.
Fr 25
Page 26
H
1 2 3 4
Raccordement d’appareils externes
5 6 7 8

Raccordement des appareils audio (lecteurs CD par exemple)

Raccordez les appareils audio (tels que des lecteurs CD, MD, etc.) à l’unité. Sélectionnez le raccordement adéquat en fonction des prises de sortie des appareils audio connectés à l’unité.
Prise de sortie audio d’un appareil audio Prise d’entrée audio de l’unité
Optique
Coaxial AV2-3 (COAXIAL)
Stéréo analogique
Unité (arrière)
ARC
(BD/DVD)
MPONENT VIDEO
R OUT
DOCK
OPTICAL
AV 1
HDMI OUT
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
AM FM
VIDEO
L
R
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
(TV)
(CD)
AV 4
AV 3
AV 2
75Ω
MONITOR OUT
AV OUT
AV 5
AV 6
AUDIO
Prises AV1-6 Prise AUDIO
OO
OPTICAL
COAXIAL
L
R
OU
CC
OU
L
R
coaxial ou stéréo analogique)
Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée avec les touches AV1-6 et AUDIO, les signaux audio des appareils audio sont restitués à partir de l’unité.
AV1 (O PTICAL) AV4 (O PTICAL)
AV5-6 (AUDIO)
AUDIO
OPTICAL
COAXIAL
L
L
R
R
Sortie audio
(optique numérique,
Appareil audio

Raccordement à la prise du panneau avant

Utilisez les prises VIDEO AUX situées sur le panneau avant pour raccorder temporairement des appareils tels qu’une console de jeux vidéos ou un caméscope. Veillez à arrêter l’appareil et à baisser le volume avant de procéder à son raccordement à l’unité.
BD
TV CD RADIO
DVD
HDMI
VIDEO AUX
VIDEOHDMI IN L AUDIO R
V RL
INPUT
HDMI
HDMI
PROGRAM
Sortie HDMI
STRAIGHTTONE CONTROL
Console de jeux
VIDEO
V
L
R
Sortie vidéo
Sortie audio
AUDIO
Caméscope
Lorsque vous sélectionnez « V-AUX » comme source d’entrée à l’aide de la touche V-AUX, les signaux audio et vidéo émis depuis les appareils vidéo sont restitués depuis l’unité.
• Lorsque la prise HDMI et le raccordement vidéo/audio analogique sont connectés, seul le signal HDMI est transmis en entrée.
• Lorsque vous n’utilisez pas cette prise, fixez le cache d’entréeVIDEO AUX afin de la protéger des poussières.
Fr 26
Page 27
D
N
U
1 2 3 4 5
Raccordement des antennes FM/AM6Connexion d’appareils d’enregistrement
7 8

5 Raccordement des antennes FM/AM

Raccordez une antenne intérieure FM et une antenne AM.
Antenne FMAntenne AM
Unité (arrière)
ARC
(BD/DVD)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
Assemblage et raccordement de l’antenne AM
HDMI OUT
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
AM FM
VIDEO
75Ω
MONITOR OUT
HDMI 4
HDMI 3
H
FRO
R

6 Connexion d’appareils d’enregistrement

Utilisez des prises AV OUT pour raccorder des appareils d’enregistrement audio et vidéo. Les signaux analogiques audio/vidéo sélectionnés pour l’entrée sont restitués par le biais des prises AV OUT.
• Lorsque vous enregistrez des données vidéo/audio avec l’appareil vidéo, utilisez les prises AV5-6 ou VIDEO AUX (VIDEO/AUDIO) pour relier les appareils vidéo.
• Lorsque vous enregistrez des données audio avec l’appareil audio, utilisez l’une des prises AV5-6, AUDIO ou VIDEO AUX (AUDIO) pour relier les appareils audio.
Unité (arrière)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
AV 1
ARC
HDMI OUT
VIDEO
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
AM FM
75Ω
MONITOR O
AV
OUT
AV
AUDIO
OUT
Prises AV OUT
V
L
R
Entrée vidéo
(Vidéo analogique)
V
L
R
Entrée audio
(Stéréo analogique)
Appareil vidéo/audio
Appuyez et maintenez
enfoncé
Insérez Relâchez
• À partir de l’antenne AM, tirez le nombre de fils nécessaires pour les raccordements.
• Les câbles de l’antenne AM n’ont pas de polarité.
Fr 27
Page 28
SURROUND BACK/
BI-AMP
SINGLE
CENTER SURROUND
SUBWOOFER
L
R
L
R
SPEAKERS
110V­120V
220V­240V
VOLTAGE SELECTOR
SURROUND BACK/
BI-AMP
SINGLE
SURROUND
SUBWOOFER
L
R
L
R
1 2 3 4 5 6 7

Raccordement du câble d’alimentation

8
7 Raccordement du câble d’alimentation
Avant de raccorder le câble d’alimentation (modèle standard uniquement)
Sélectionnez la position de permutation de VOLTAGE SELECTOR en fonction de la tension locale. Les tensions sont CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz.
VOLTAGE SELECTOR
• Vous devez régler le VOLTAGE SELECTOR sur la face arrière de l’unité AVANT de brancher le câble
d’alimentation dans la prise secteur. Un réglage incorrect du VOLTAGE SELECTOR risque d’endommager cet appareil et de provoquer un incendie.
Une fois tous les raccordements terminés, branchez la fiche d’alimentation dans la prise secteur.
Branchement à une prise murale
• L’illustration du branchement de la fiche d’alimentation à la prise secteur peut varier en fonction des régions.
Fr 28
Page 29
TV
V
CH
E
E
V
P
O
Y
C
L
A
Y
CE
T
SB
O
TU
G
TV
O
TUNER
1 2 3 4 5 6 7 8
CODE SET
DE SE
RECEIVER
RECEIVER
SOURCE
R
HDMI
1 2 3 4
5
AV
1 2 3
5
6
AUDI
AUDIO
TUNER
FM
AM
PRESET
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
SUR. DECODE
UR DECODE
MOVIE MUSIC
USI
ENHANCER
ENHANCER
SLEEP DIRECT
LEE
SCENE
EN
BD
TV
CD
VD
D
OPTION
SETUP
MODE
INPUT
PTION
ENTER
DISPLAY
DISP
D
123
56 87
9 0
TV
TV VOL TV CH
LTV
MUTE
TE
POP-UP
P-UP
MENU
10
V-AUX
4
DOCK
U
USB
TUNING
NIN
STRAIGHT
TRAIGHT
IRECT
RADIO
ADI
VOLUME
LUME
MUTE
4
ENT
K
RECEIVER
Touches de curseur
ENTER

Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO)

8 Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO)
Le microphone YPAO (fourni) détecte l’état des raccordements d’enceintes et la distance entre celles-ci et la position d’écoute, et il règle automatiquement l’équilibre du volume et la tonalité (YPAO : Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer).
• Tenez compte des points suivants lorsque vous effectuez une mesure YPAO.
- Une fois que vous avez terminé le raccordement du téléviseur, des enceintes, etc., commencez une mesure YPAO.
- La tonalité d’essai est restituée à un volume élevé. Restez attentif à ce que la tonalité d’essai n’effraie pas les jeunes enfants. Par ailleurs, évitez d’utiliser l’optimiseur YPAO la nuit afin de ne pas déranger les voisins.
- Pendant la mesure, faites en sorte que la pièce soit calme.
- Ne raccordez pas d’écouteurs à l’unité.
- Vous pouvez réaliser la mesure YPAO en visualisant l'afficheur de la face avant de l’unité.

Préparation avant l’utilisation de YPAO

1 Appuyez sur RECEIVER pour mettre l’unité sous
tension.
2 Allumez le téléviseur, puis mettez en correspondance
la source d’entrée du téléviseur avec l’entrée vidéo provenant de la prise HDMI OUT de l’unité.
3 Allumez le caisson de graves et réglez le volume à
moitié. La fréquence de transition (si elle est présente) est réglée sur le maximum.
VOLUME HIGH CUT
CROSSOVER/
4 Placez le microphone YPAO à hauteur de l’oreille dans
votre position d’écoute. Raccordez le microphone YPAO à la prise YPAO MIC sur le panneau avant.
Unité (avant)
Position d’écoute du microphone YPAO
Hauteur d’oreille
Placez le microphone YPAO à hauteur de l’oreille dans votre position d’écoute. Nous conseillons l’utilisation d’un trépied pour régler la hauteur. Lorsque vous utilisez un trépied, utilisez les vis du trépied pour fixer le
L’écran suivant apparaît sur le moniteur TV et sur l’afficheur de la face avant.
MIN MAXMIN MAX
• Si vous utilisez un caisson de graves prenant en charge la fonction de mise en veille automatique (mise hors tension automatique de l’unité en l’absence de signaux d’entrée), désactivez la fonction avant de passer à l’étape suivante.
• Pour annuler la mesure, débranchez le microphone YPAO avant la mesure ou appuyez sur la touche de curseur ( ) pour sélectionner « Quitter » et appuyez sur ENTER.
Fr 29
Page 30
TV
V
E
E
V
CT
O
Y
A
Y
R
SB
O
ON
TU
G
T
O
TUNER
V
A
1 2 3 4 5 6 7 8
Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO)
CODE SET
ODE SET
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
URCE
HDMI
1 2 3 4
AM
TV
ENTER
TV VOL
6
SCENE
L
AV
AUDIO
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
OPTION
DISPLAY
DISPL
TV
DI
CD
PTI
POP-UP
POP-UP
3
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSIC
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
MODE
DE
123
56
9 0
9
INPUT
MUTE
T
U
USB
MUTE
MUTE
4
K
NIN
LUME
4
SETUP
Touches de curseur
ENTER RETURN

Démarrage de la mesure

Commencez la mesure en procédant comme suit.
• La mesure YPAO ne sera pas correctement effectuée si des obstacles sont présents dans la pièce.
• Pendant la mesure, placez les objets pouvant constituer un obstacle dans les coins de la pièce ou retirez-les de la pièce. Il faut environ 3 minutes pour effectuer cette mesure.
1 Assurez-vous que l’option « Démarrer » est
sélectionnée, puis appuyez sur SETUP.
La mesure commence dans les 10 secondes. Appuyez sur ENTER pour démarrer la mesure immédiatement.
• Pour annuler la mesure, appuyez sur RETURN de façon à arrêter temporairement le processus, appuyez sur ENTER, sélectionnez « QUITT » et appuyez sur ENTER.
• Pour relancer la mesure après l’arrêt temporaire, sélectionnez « RÉGLAGE », puis appuyez sur ENTER.
Lorsque la mesure est terminée, l’écran suivant apparaît sur le moniteur TV.
2 Assurez-vous que l’option « Enregistrer / quitter »
est sélectionnée, puis appuyez sur ENTER.
• Pour confirmer le résultat de la mesure, sélectionnez « Résultat ». Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Confirmation du résultat de la mesure » (p. 31).
3 Assurez-vous que l’option « ENREG. » est
sélectionnée, puis appuyez sur ENTER.
• Pour terminer la mesure sans enregistrer le résultat, appuyez sur les touches de curseur afin de sélectionner « ANNUL » et appuyez sur ENTER.
4 Enlevez le microphone YPAO.
• Si un message d’erreur (tel que « E-1:Pas enc. Av ») ou d’avertissement (tel que « W-1:Hors phase ») s’affiche, reportez-vous à la section « Messages d’erreur » ou « Messages d’avertissement » (p.32, 33).
Tous les réglages relatifs aux enceintes sont terminés.
AT TE N TI ON
• Le microphone YPAO est sensible à la chaleur. Protégez le microphone YPAO contre les températures élevées (par exemple à proximité d’un équipement AV) et contre la lumière directe du soleil.
Fr 30
Page 31
TV
V
CH
E
0
E
V
CT
O
Y
TOP
U
A
Y
R
SB
O
ON
TU
G
T
O
TUNER
V
A
1 2 3 4 5 6 7 8
Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO)
CODE SET
ODE SET
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
URCE
HDMI
1 2 3 4
AV
6
AUDIO
AM
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
SCENE
EN
TV
OPTION
ENTER
DISPLAY
TV
TV VOL TV CH
LTV
DI
CD
PTI
POP-UP
POP-UP
3
10
1
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSIC
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
56 87
9 0
9
INPUT
MUTE
T
U
USB
MUTE
MUTE
ENT
4
K
NIN
LUME
4
Touches de curseur
ENTER RETURN

Confirmation du résultat de la mesure

Confirmez le résultat de la mesure YPAO.
1 Une fois la mesure effectuée, appuyez sur les
touches de curseur afin de sélectionner « Résultat », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage suivant apparaît.
12
Un message encadré en rouge indique un problème au niveau de l’enceinte.
1 Éléments de mesure
2 Résultat de la mesure pour chaque enceinte
2 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour
sélectionner un élément.
Le cadre rouge indique que l'enceinte présente un problème au niveau des éléments suivants. Pour plus de détails sur la résolution des problèmes, reportez-vous à la section « Messages d’avertissement » (p. 33).
Affiche la polarité de chaque enceinte connectée.
«Normal»: les enceintes sont raccordées avec la polarité
Câblage
normale. (+ et -) « Inversé » : les enceintes sont raccordées avec la polarité opposée. (+ et -)
Affiche la taille des enceintes connectées. «Large»: l’enceinte connectée peut reproduire efficacement les signaux de fréquences graves.
Taille
«Petite»: l’enceinte connectée ne peut pas reproduire
efficacement les signaux de fréquences graves. La valeur affichée au-dessus de « SWFR » décrit la fréquence de transition du caisson de graves.
Distance
Niveau
Affiche la distance entre les enceintes connectées et la position d’écoute.
Affiche le résultat du réglage du niveau de sortie de chaque enceinte connectée.
• Le cadre rouge autour de l’enceinte spécifiée indique qu’il existe un problème. Vérifiez le raccordement ou le positionnement et, au besoin, recommencez la mesure YPAO en vous reportant à la section « Messages d’avertissement » (p. 33).
3 Pour revenir à l’écran précédent une fois la vérification
terminée, appuyez sur ENTER ou sur RETURN.
(Si le résultat est satisfaisant) Appuyez sur la touche de
curseur ( ) pour sélectionner « Enregistrer / quitter » et appuyez sur ENTER, puis vérifiez que l'option « ENREG. » est sélectionnée et appuyez sur ENTER pour terminer la mesure YPAO.
(Si le résultat indique l'existence d’un problème)
Appuyez sur la touche de curseur ( ) pour sélectionner « Enregistrer / quitter » et appuyez sur ENTER, puis appuyez sur la touche de curseur ( ) pour sélectionner « ANNUL » et appuyez sur ENTER. Pour recommencer la mesure YPAO, sélectionnez « Démarrer ». Pour terminer la mesure YPAO, sélectionnez « Quitter ».
Fr 31
Page 32
1 2 3 4 5 6 7 8
Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO)

Messages d’erreur

Si un message d’erreur s’affiche durant la mesure, résolvez le problème et réexécutez la procédure YPAO. Vous pouvez vérifier et contrôler le message d’erreur à partir d'un moniteur TV et sur l’afficheur de la face avant de l’unité.
Procédure pour quitter le mode YPAO
1 Vérifiez le contenu du message d’erreur, puis appuyez sur ENTER. 2 Appuyez sur la touche de curseur ( ) afin de sélectionner « QUITT
(Exit) », puis appuyez sur ENTER.
iPod
ENHANCER
YPAO
STEREO
TUNED
E-1:NO FRNT SP
Moniteur TV Afficheur de la face avant
CHARGE
SLEEP
VOL.
VOL.
SW
SW
PL PR
C
C
R
L
R
L
SL SR
SL SR
Choix : CONT. (Proceed) (E-5, E-9 uniquement), « RÉGLAGE (Retry) », « QUITT (Exit) »
3 Appuyez sur la touche de curseur ( ) afin de sélectionner « QUITT
(Exit) », puis appuyez sur ENTER.
Choix : Démarrer (Start), Quitter (Exit)
4 Enlevez le microphone YPAO.
Cause et solution pour chaque message d’erreur
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
E-1:Pas enc. Av (E-1:NO FRNT SP)
E-2:Pas enc. Surr. (E-2:NO SUR SP)
E-4:SBRSBL (E-4:SBR->SBL)
E-5:Bruyant (E-5:NOISY)
E-6:Vérif. Surr. (E-6:CHECK SUR)
E-7:Aucun MIC (E-7:NO MIC)
E-8:Aucun signal (E-8:NO SIGNAL)
E-9:Annulé (E-9:CANCEL)
E-10:Erreur int. (E-10:INTERNAL)
Les enceintes avant ne sont pas détectées.
L’une des enceintes surround n’est pas détectée.
Une enceinte surround arrière est connectée du côté droit uniquement.
Le bruit est trop assourdissant.
Une enceinte surround arrière est raccordée mais aucune enceinte surround n’est connectée.
Le microphone YPAO a été enlevé.
Le microphone YPAO ne parvient pas à détecter de tonalité d’essai.
La mesure a été annulée.
Une erreur interne s’est produite.
Suivez la « Procédure pour quitter le mode YPAO » pour quitter l’optimisation YPAO, mettez l’unité hors tension, puis vérifiez les raccordements d’enceintes. Une fois le problème résolu, rallumez l’unité, puis réexécutez la mesure YPAO.
Lorsque vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, vous devez la raccorder à la prise SINGLE (côté Gauche). Suivez la « Procédure pour quitter le mode YPAO » pour quitter l’optimisation YPAO, mettez l’unité hors tension, puis raccordez à nouveau l’enceinte. Une fois le raccordement effectué, rallumez l’unité, puis réexécutez la mesure YPAO.
Faites en sorte que la pièce soit silencieuse et sélectionnez « RÉGLAGE (Retry) » à l’étape 2 de la « Procédure pour quitter le mode YPAO » afin de redémarrer YPAO et obtenir une mesure précise. La sélection de l’option « CONT. (Proceed) » vous permet de poursuivre la mesure, mais risque de ne pas fournir de résultats optimaux. Nous vous conseillons de sélectionner « RÉGLAGE (Retry) » ou « QUITT (Exit) » pour recommencer la procédure YPAO depuis le début.
Des enceintes surround doivent être raccordées lorsque vous utilisez des enceintes surround arrière. Suivez la « Procédure pour quitter le mode YPAO » pour quitter l’optimisation YPAO, mettez l’unité hors tension, puis raccordez à nouveau les enceintes. Après avoir reconnecté les enceintes, rallumez l’unité, puis réexécutez la mesure YPAO.
Connectez fermement le microphone YPAO à la prise YPAO MIC et sélectionnez « RÉGLAGE (Retry) » à l’étape 2 de la « Procédure pour quitter le mode YPAO » afin de recommencer la mesure.
Connectez fermement le microphone YPAO à la prise YPAO MIC et sélectionnez « RÉGLAGE (Retry) » à l’étape 2 de la « Procédure pour quitter le mode YPAO » afin de recommencer la mesure. Si cette erreur se répète, contactez votre revendeur ou le centre d’entretien Yamaha agréé.
Sélectionnez « CONT. (Proceed) » à l’étape 2 de la « Procédure pour quitter le mode YPAO » afin de relancer la mesure. Sélectionnez «RÉGLAGE (Retry) » afin de recommencer la mesure depuis le début.
Suivez la « Procédure pour quitter le mode YPAO » pour quitter l’optimisation YPAO, puis éteignez et rallumez l’unité. Réexécutez la mesure YPAO. Si cette erreur se répète, contactez votre revendeur ou le centre d’entretien Yamaha agréé.
Fr 32
Page 33
1 2 3 4 5 6 7 8
Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO)

Messages d’avertissement

Même si le message d’avertissement s’affiche après la mesure, vous pouvez sauvegarder les résultats. Cependant, nous vous conseillons de réexécuter la procédure YPAO afin d’obtenir un réglage optimal des enceintes.
Le témoin d’enceinte indiquant
l’existence d’un problème clignote.
YPAO
W-1:PHASE
Moniteur TV Afficheur de la face avant
Cause et solution pour chaque message d’avertissement
Message
d’avertissement
W-1:Hors phase (W-1:PHASE)
W-2:Hors portée (W-2:DISTANCE)
W-3:Erreur niveau (W-3:LEVEL)
Causes possibles Actions correctives
a Vérifiez l’enceinte désignée par l’avertissement (dans le cadre rouge) dans la section « Câblage » (p. 31). b Contrôlez le raccordement de l’enceinte concernée par l’avertissement. c Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Il se peut qu’un des câbles d’enceinte soit connecté avec la polarité opposée (+/-).
d Appuyez sur la touche de curseur ( ) pour sélectionner « Enregistrer / quitter » et appuyez sur ENTER. e (En cas de problème) : Sélectionnez « QUITT (Exit) » et appuyez sur ENTER.
(En l’absence de problème) : Sélectionnez « ENREG. (Save) » et appuyez sur ENTER.
f Retirez le microphone YPAO pour terminer la mesure YPAO. g (En cas de problème) Mettez l’unité hors tension et rebranchez l’enceinte.
Avec des enceintes conçues pour utiliser la polarité opposée dans le but d’améliorer les performances, cet avertissement peut s’afficher même si les enceintes sont correctement raccordées.
a Vérifiez l’enceinte désignée par l’avertissement (dans le cadre rouge) dans la section « Distance » (p. 31). b Vérifiez l’emplacement de l’enceinte concernée par l’avertissement.
Une des enceintes est placée trop loin de la position d’écoute.
c Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent. d Appuyez sur la touche de curseur ( ) pour sélectionner « Enregistrer / quitter » et appuyez sur ENTER. e (En cas de problème) : Sélectionnez « QUITT (Exit) » et appuyez sur ENTER.
(En l’absence de problème) : Sélectionnez « ENREG. (Save) » et appuyez sur ENTER.
f Retirez le microphone YPAO pour terminer la mesure YPAO. g (En cas de de problème) : Mettez l’unité hors tension et repositionnez l’enceinte. Une fois l’enceinte repositionnée, réexécutez la mesure YPAO.
a Vérifiez l’enceinte désignée par l’avertissement (dans le cadre rouge) dans la section « Niveau » (p. 31). b Contrôlez le raccordement de l’enceinte concernée par l’avertissement. Vérifiez également l’environnement d’utilisation ou le volume du caisson de
graves.
Il y a une différence de volume importante entre les enceintes.
c Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent. d Appuyez sur la touche de curseur ( ) pour sélectionner « Enregistrer / quitter » et appuyez sur ENTER. e (En cas de problème) : Sélectionnez « QUITT (Exit) » et appuyez sur ENTER.
(En l’absence de problème) : Sélectionnez « ENREG. (Save) » et appuyez sur ENTER.
f Retirez le microphone YPAO pour terminer la mesure YPAO. g (En cas de problème) : Mettez l’unité hors tension et résolvez le problème. Une fois le problème résolu, réexécutez la mesure YPAO.
Nous vous conseillons d’utiliser les mêmes enceintes ou des enceintes aussi similaires que possible.
ENHANCER
STEREO
TUNED
iPod
VOL.
VOL.
SLEEP
CHARGE
SW
SW
PL PR
C
C
L
L
SL SR
SL SR
R
R
Fr 33
Page 34
CODE SET
TV
V
E
E
CT
O
A
Y
R
ON
TU
G
T
O
ODE SET
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
URCE
HDMI
1 2 3 4
TV VOL
V-AUX
AV
6
DOCK
AUDIO
AM
PRESET
TUNING
PRESET
STRAIGHT
TRAIGH
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
DIRE
SCENE
EN
RADIO
RADI
CD
OPTION
PTI
VOLUME
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
MENU
3
TV
TV
L
5
1 2 3
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
MEM
MOVIE MUSIC
MUSIC
SLEEP DIRECT
MODE
ODE
123
56
9 0
9
INPUT
MUTE
UT
Touches de sélection
4
d’entrée
USB
NIN
INFO
SLEEP
VOLUME
MUTE
MUTE
4

LECTURE

Opérations de lecture de base

1 Mettez sous tension les appareils externes
(téléviseur, lecteur BD/DVD, etc.) raccordés à l’unité.
2 Utilisez les touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée.
3 Mettez en marche l’appareil externe que vous avez
sélectionné comme source d’entrée ou choisissez une station de radio.
Reportez-vous aux modes d’emploi de l’appareil externe. Pour plus d’informations sur la syntonisation FM/AM et
l’utilisation d’appareilsi Pod, Bluetooth ou USB, reportez-vous aux pages suivantes.
• Écoute d’émission FM/AM (p.41)
• Écoute de morceaux de musique avec un iPod (p.46)
• Écoute de morceaux de musique avec un appareil Bluetooth (p.53)
• Écoute de morceaux de musique avec un dispositif de stockage USB (p.55)
4 Appuyez sur VOLUME pour régler le volume.
• Appuyez sur MUTE pour activer la fonction de mise en sourdine. Appuyez à
nouveau sur MUTE pour désactiver la fonction de mise en sourdine.
• Vous pouvez régler les sorties haute fréquence/basse fréquence dans le menu
« Option » (p.60) ou avec le bouton TONE CONTROL sur le panneau avant (p.7).
• Pour corriger les différences de volume entre chaque source d’entrée, réglez le
paramètre dans « Atténuation volume » du menu « Option » (p.60).

Activation/désactivation de la minuterie de mise hors service

La fonction de minuterie permet de faire automatiquement passer l’unité en mode veille après un laps de temps spécifié. Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP pour régler le délai avant la mise hors service par la minuterie.
120 min. 90 min. 60 min. 30 min. Off

Consultation des informations sur l’afficheur de la face avant

1 Appuyez à plusieurs reprises sur INFO sur la
télécommande ou le panneau avant de l’unité.
Les informations (telle que l’entrée sélectionnée, le programme sonore, le décodeur surround, la fréquence de syntonisation FM/ AM) qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant changent.
Informations pour chaque entrée
Les informations présentées sur l’afficheur avant varient selon l’entrée sélectionnée.
Des sources d’entrée pour TUNER, DOCK (appareils iPod câblés) et USB sont sélectionnées :
Input
TUNER est sélectionné :
Frequency DSP Program Audio Decoder
Lors de la réception du Système de données radio (modèles pour le
Royaume-Uni et l’Europe uniquement)
Program Service Program Type Radio Text Clock Time
DOCK (pour appareils iPod câblés) ou USB est sélectionné :
Song Artist Album DSP Program Audio Decoder
DSP Program Audio Decoder
Audio DecoderFrequency
DSP Program
• Le témoin SLEEP s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée.
Fr 34
Page 35
CODE SET
V
CT
O
Y
C
TV
V
A
Y
SB
O
ON
TU
G
T
E
TUNER
RECEIVER
SOURCE
HDMI
1 2 3 4
TV VOL
V-AUX
AV
6
DOCK
DI
AUDIO
AM
PRESET
TUNING
PRESET
STRAIGHT
TRAIGH
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
SCENE
TV
RADIO
CD
OPTION
PTI
VOLUME
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
MENU
TV
L
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
BD
VD
D
MODE
DE
123
56
9 0
INPUT
MUTE
T
DE SET
U
USB
MUTE
4
NIN
LUME
4
K
SOURCE/ RECEIVER
SCENE

Modification des réglages d’entrée d’une simple pression (fonction SCENE)

Avec la fonction SCENE, il est possible de sélectionner par le biais d’une seule touche une source d’entrée et les réglages enregistrés associés (programme sonore/décodeur surround, Compressed Music Enhancer, etc.).

Modification des réglages pour la fonction SCENE

1 Exécutez les étapes suivantes pour sélectionner les
1 Appuyez sur SCENE.
Les réglages enregistrés pour la SCENE que vous avez choisie sont pris en compte. Lorsque l’unité est en mode de veille, appuyez sur cette touche pour la remettre sous tension.
Les réglages par défaut pour la fonction SCENE des différents appareils sont les suivants :
Programme
SCENE Entrée
sonore/
décodeur
surround (p.36)
BD/DVD HDMI1 STRAIGHT Désactivé Activé
Télévise
AV4 STRAIGHT Activé Activé
ur
CD AV3 STRAIGHT Désactivé Désactivé
RADIO TUNER 7ch Stereo Activé Désactivé
Lorsque des appareils externes tels qu’un téléviseur ou un lecteur BD/DVD compatibles avec la fonction de contrôle HDMI sont raccordés à l’unité, les fonctions de contrôle HDMI sont actives sur l’unité et sur les appareils externes et l’option « SCÈNE » du menu « Setup » est réglée sur « Activé » pour la SCENE correspondante ; dans ce cas, il est possible d’afficher les opérations de l’appareil externe en permutant la SCENE comme suit.
Le téléviseur est sous tension.
Le téléviseur est basculé vers une source d’entrée vidéo
raccordée à l’unité.
L’appareil externe commence la lecture.
• La synchronisation SCENE peut être réglée pour chaque SCENE. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « SCÈNE » (p.73) dans le menu « Setup ».
Compressed
Music
Enhancer
(p.40)
Synchronisation
SCENE (p.73)
réglages que vous souhaitez enregistrer pour la fonction SCENE.
• Sélection de la source d’entrée (p.34)
• Sélection du programme sonore (p.36)
• Activation/désactivation de Compressed Music Enhancer (p.40)
• Activation/désactivation de la fonction de synchronisation SCENE (p.73)
2 Appuyez sur la touche SCENE de la télécommande
ou du panneau avant de l’unité et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « SET Complete » apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
VOL.
SW C
R
L
SET Complete
Lorsque vous modifiez le réglage de la source d’entrée spécifique à chaque SCENE, il convient également de modifier le réglage de la touche SCENE sur la télécommande. Reportez­vous à l’étape 3 pour configurer le réglage de la télécommande.
SL SR
3 (Si nécessaire) Appuyez sur la touche
correspondante SCENE et sur la touche de sélection d’entrée et maintenez-les enfoncées pendant plus de 3 secondes.
Une fois le réglage terminé, le témoin SOURCE/RECEIVER clignote à deux reprises.
• Appliquez le code de télécommande correspondant à la touche de sélection
d’entrée pour commander l’appareil de lecture avec la télécommande de l’unité. Pour plus d’informations sur l’application du code de télécommande, reportez-vous à la section « Enregistrement des codes de télécommande pour faire fonctionner des appareils externes » (p.79).
Fr 35
Page 36
CODE SET
TV
V
E
E
V
O
Y
A
Y
R
SB
O
ON
TU
G
O
TUNER
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
TV VOL
V-AUX
AV
6
DOCK
DI
AUDIO
AM
PRESET
TUNING
PRESET
STRAIGHT
SUR. DECODE
ENHANCER
SCENE
EN
RADIO
RADI
CD
OPTION
PTI
VOLUME
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
MENU
TV
L
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEEP
MODE
DE
123
56
9 0
INPUT
MUTE
T
DE SET
U
USB
MUTE
4
K
NIN
LUME
4
MOVIE MUSIC SUR.DECODE STRAIGHT ENHANCER DIRECT

Profiter de l’effet de champ sonore souhaité

L’unité est équipée de nombreux programmes sonores et décodeurs surround. Les programmes sonores permettent par exemple d’obtenir un son plus riche en mode stéréo. Choisissez un programme sonore qui offre le meilleur son avec la source que vous avez choisie pour la lecture.
Sélection de programmes sonores adaptés aux films (p.37)
Appuyez à plusieurs reprises sur MOVIE.
Sélection de programmes sonores adaptés à la musique et à la lecture stéréo (p.38)
Appuyez à plusieurs reprises sur MUSIC.
Sélection du décodeur surround (p.39)
Appuyez à plusieurs reprises sur SUR. DECODE.
Permutation vers le mode de décodage direct sur (p.40)
Appuyez à plusieurs reprises sur STRAIGHT pour activer et désactiver le mode de décodage direct.
Activation du mode direct (p.40)
Appuyez à plusieurs reprises sur DIRECT pour activer et désactiver le mode direct.
Activation de Compressed Music Enhancer (p.40)
Appuyez à plusieurs reprises sur ENHANCER pour activer et désactiver le mode Compressed Music Enhancer. Vous pouvez également activer et désactiver Compressed Music Enhancer dans le menu « Option » (p.60).
• Les réglages relatifs aux programmes sonores et au décodeur surround peuvent être configurés dans l’option « DSP » (p.69) du menu « Setup ».
• Le programme sonore peut être appliqué séparément à chaque entrée.
• Lorsque vous lisez des sources DTS Express ou des signaux audio avec une fréquence d’échantillonnage supérieure à 96 kHz, le mode de décodage direct (p.40) est automatiquement activé.
• Le témoin d’enceinte sur l’afficheur de la face avant (p.8) permet de vérifier sur quelle prise le son est actuellement restitué.
Fr 36
Page 37

Profiter des effets de champ sonore (CINEMA DSP)

L’unité est équipée de nombreux programmes sonores qui utilisent la technologie DSP originale de Yamaha (CINEMA DSP). Celle-ci crée des champs sonores qui vous permettent de vous sentir chez vous comme au cinéma ou dans une salle de concert.
Catégories de programme sonore « CINEMA DSP » s’allume
VOL.
SW C
R
L
Sci-Fi
Programmes
• Lorsque le format DTS-HD Master Audio ou DTS-HD High Resolution Audio est lu, il est décodé par le format normal DTS.
SL SR
Cette correction est idéale pour reproduire avec précision le son des films
Adventure
Drama
Mono Movie
d’action et d’aventure. Ce champ sonore restreint les réverbérations et met l’accent sur la reproduction d’un espace large, de la gauche à la droite. La profondeur est également restreinte pour garantir une meilleure séparation des voies audio et la clarté du son.
Ce champ sonore se caractérise par des réverbérations stables, adaptées à un grand nombre de films, comme les fictions, les comédies ou les comédies musicales. Les réverbérations sont modestes et offrent une sensation 3D optimale avec des effets sonores légers et de la musique de fond, en restituant bien le volume autour de dialogues clairs et de la position centrale de manière à ne pas fatiguer à la longue l'auditeur.
Cette correction est destinée aux sources vidéo monophoniques, par exemple les films classiques joués dans les bons vieux cinémas. Elle ajoute l’expansion et la réverbération optimales au son original pour recréer un espace confortable avec une certaine profondeur sonore.
ENTERTAINMENT
Programmes sonores adaptés aux contenus vidéo (MOVIE)
Des programmes sonores adaptés aux contenus vidéo, tels que des films, des programmes TV ou des jeux vidéo, sont inclus.
MOVIE
Ce programme crée un champ sonore accentuant l’impression d’ambiance
Standard
Spectacle
Sci-Fi
sans perturber le positionnement original du son correspondant aux différentes voies d’une gravure Dolby Digital ou DTS. Il répond au concept de cinéma idéal où le public est enveloppé de belles réverbérations venant de la gauche, de la droite et de l’arrière.
Cette correction restitue l’ambiance spectaculaire des superproductions cinématographiques. Il reproduit le champ sonore d’un grand cinéma correspondant aux films en cinémascope ou grand écran avec une excellente dynamique offrant tout à partir des sons les plus fins jusqu’aux sons les plus puissants et impressionnants.
Cette correction restitue le son très élaboré des tout derniers films de science fiction et des films contenant des effets spéciaux. Elle reproduit des dialogues se distinguant nettement des effets sonores et de la musique de fond pour toutes sortes d’ambiances cinématographiques virtuelles.
Sports
Action Game
Roleplaying Game
Music Video
Cette correction permet d’écouter des émissions sportives et de variété en stéréo ce qui les rendra plus vivantes. Lors d’émissions sportives, les voix du commentateur et de l’annonceur sont nettement au centre tandis que l’ambiance du stade occupe le plus grand espace possible de manière à envelopper l’auditeur.
Ce champ sonore convient aux jeux d’actions, par exemple les courses de voiture, les jeux de combat et les jeux de tirs subjectifs. La réalité de, et l’accent sur, divers effets permettent au joueur d’avoir l’impression d’être au centre de l’action, permettant une plus grande concentration. Utilisez ce programme avec Compressed Music Enhancer pour un champ sonore plus dynamique et plus fort.
Ce champ sonore convient aux jeux de rôle et d’aventure. Ce programme ajoute de la profondeur au champ sonore pour une reproduction naturelle et réaliste de musique de fond, des effets spéciaux et des dialogues depuis une large variété de scènes. Utilisez ce programme avec Compressed Music Enhancer pour un champ sonore plus spatial et plus claire.
Ce champ sonore correspond à une salle où ont lieu des concerts pop, rock et jazz. Le champ sonore qui accentue la richesse des voix et des solos ainsi que le rythme de la batterie avec le champ sonore ambiant qui restitue l’espace d’une grande salle de concert permettent à l’auditeur de plonger dans un environnement excitant.
Fr 37
Page 38
Programmes sonores et reproduction stéréo adaptés
aux contenus audio (MUSIC)
Incluent des programmes sonores qui conviennent à l’écoute de sources de musique telles que des CD.
CLASSICAL
Ce champ sonore simule une salle de concert de 2 500 places environ
Hall in Munich
Hall in Vienna
située à Munich, aux parois intérieures revêtues de boiseries, comme c’est l’usage dans les salles de concerts européennes. Réverbérations fines et magnifiques, bien réparties, créant une atmosphère reposante. Le siège virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle.
Ce programme sonore simule une salle de concert de taille moyenne, d’environ 1 700 places, de forme rectangulaire comme c’est l’usage à Vienne. Les piliers et les stucs ornementaux créent des réflexions extrêmement complexes venant de toute part, produisant des sons amples et riches.
STEREO
2ch Stereo
7ch Stereo
Utilisez ce programme pour que les sources multivoies soient réduites à 2 voies. Les signaux multivoies appliqués à l’entrée sont réduits à des signaux à 2 voies et restitués par les enceintes avant. (CINEMA DSP n’est pas utilisé.)
Utilisez cette correction pour que le son sorte sur toutes les enceintes. Lors de la lecture de sources multivoies, l’unité mélange la source sur 2 voies, puis elle restitue le son par toutes les enceintes. Cette correction crée un champ sonore très large qui convient bien à la musique de fond lors de soirées entre amis, etc.
Chamber
LIVE/CLUB
Cellar Club
The Roxy Theatre
The Bottom Line
Cette correction recrée un espace relativement vaste avec un plafond haut comme dans une salle d’audience d’un palais. Les réverbérations agréables sont adaptées à la musique de cour ou à la musique de chambre.
Ce programme simule un lieu au plafond bas et à l’atmosphère accueillante. Le champ sonore vivant et réaliste se caractérise par un son puissant, comme si l’auditeur était juste devant une petite scène.
Ce champ sonore restitue l’ambiance d’un club de rock d’environ 460 places à Los Angeles. Le siège virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle.
Ce programme reproduit le champ sonore devant la scène du The Bottom Line, le légendaire club de jazz de New York. L’endroit accueille environ 300 personnes qui peuvent prendre place à droite et à gauche dans un environnement sonore vibrant et réaliste.
Fr 38
Page 39
CODE SET
TV
V
E
E
V
P
CT
O
C
A
Y
CE
R
SB
O
ON
TU
G
T
O
TUNER
V
A
ODE SET
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
UR
HDMI
1 2 3 4
TV VOL
V-AUX
AV
6
DOCK
DI
AUDIO
AM
PRESET
TUNING
PRESET
STRAIGHT
TRAIGH
SUR. DECODE
ENHANCER
NHANCER
DIRE
SCENE
EN
RADIO
RADI
CD
OPTION
PTI
VOLUME
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
MENU
3
TV
L
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
LEE
MODE
DE
123
56
9 0
INPUT
MUTE
T
U
USB
MUTE
MUTE
4
K
NIN
LUME
4
SUR.DECODE
Profiter de champs sonores plus spatiaux
(CINEMA DSP 3D)
Le mode CINEMA DSP 3D crée des enceintes virtuelles en utilisant les enceintes avant, centrales et surround, de façon à placer l’auditeur dans un champ sonore stéréoscopique. Lorsqu’un programme sonore (sauf 2ch Stereo et 7ch Stereo) est sélectionné, le mode CINEMA DSP 3D est automatiquement activé dans les cas suivants :
Les options « Centre » et « Surround » du menu « Setup » sont
réglées sur « Large » ou « Petite » (p.65).
« CINEMA DSP 3D » dans le menu « Setup » est réglé sur « Activé »
(p.69).
Le témoin CINEMA DSP 3D s’allume
3
Hall in Vienna
VOL.
SW C
R
L SL SR
SBL SBR
• Lorsqu’un casque est raccordé, le mode CINEMA DSP 3D n’est pas disponible.
Profiter des programme sonores sans
enceintes surround (Virtual CINEMA DSP )
Sans enceintes surround, en utilisant uniquement les enceintes latérales avant, l’unité simule la présence d’enceintes virtuelles qui recréent automatiquement le champ sonore de l’enceinte arrière. Lorsque les enceintes surround ne sont pas raccordées, sélectionnez le programme sonore (sauf 2ch Stereo et 7ch Stereo).

Profiter de sources sonores multivoies (décodeur d’ambiance)

Avec un décodeur d’ambiance, il est possible de lire des sources audio jusqu’à 7.1 voies. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Glossaire » (p.88).
1 Appuyez à plusieurs reprises sur SUR. DECODE
pour sélectionner un décodeur d’ambiance.
Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur SUR. DECODE, le type de décodeur change.
VOL.
SW C
R
L
Pro Logic
Pro Logic
PL
IIx Movie
PL
II Movie
IIx Music
PL
PL
II Music
IIx Game
PL
PL
II Game
Neo:6 Cinema
Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic. Il convient à tous types de sources audio.
Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic
IIx (ou Dolby Pro Logic II). Il convient aux films.
Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic
IIx (ou Dolby Pro Logic II). Il convient à la musique.
Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic
IIx (ou Dolby Pro Logic II). Il convient aux jeux.
Reproduit le son à l’aide du décodeur DTS Neo:6. Il convient aux films.
SL SR
SBL SBR
• Lorsqu’un casque est raccordé, le mode Virtual CINEMA DSP virtuel n’est pas disponible. À sa place, l’unité utilise le mode SILENT CINEMA (p.40).
Neo:6 Music
Reproduit le son à l’aide du décodeur DTS Neo:6. Il convient à la musique.
• Lorsqu’un casque est raccordé ou que « Surr. arr. » est réglé sur « Aucune », le décodeur Dolby Pro Logic
IIx n’est pas disponible.
Fr 39
Page 40
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
O
Y
C
A
Y
R
SB
O
ON
TU
G
O
TUNER
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
AV
6
AUDIO
AM
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
SCENE
EN
OPTION
DISPLAY
DISPL
TV
TV VOL TV CH
LTV
DI
CD
PTI
POP-UP
POP-UP
7
10
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
RADIO
RADI
VOLUME
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
LEEP
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
T
DE SET
U
USB
MUTE
ENT
4
NIN
LUME
4
K
STRAIGHT ENHANCER DIRECT

Lecture sans effets de champ sonore (mode décodage direct)

En mode de décodage direct, les sons transmis par les voies des sources d’entrées sont restitués par chaque enceinte sans traitement du champ sonore. Lorsque des sources à 2 voies, telles qu’un CD, sont sélectionnées, le son stéréo est restitué par les enceintes gauche et droite. Lorsque des sources de lecture multivoies sont sélectionnées, les sons sont restitués à l’aide d’un décodeur approprié, sans application d’effets de champ sonore.
1 Appuyez sur STRAIGHT.
En appuyant à plusieurs reprises sur STRAIGHT, vous activez et désactivez le mode de décodage direct.
VOL.
SW C
R
L
 STRAIGHT
SL SR

Lecture du son en haute fidélité à partir de la source sélectionnée (mode direct)

Lorsque le mode direct est sélectionné, le circuit, indépendamment de la source de lecture (afficheur de la face avant ou CINEMA DSP par exemple), est désactivé pour permettre la réduction du bruit et une reproduction fidèle du son d’origine.
1 Appuyez sur DIRECT.
En appuyant à plusieurs reprises sur DIRECT, vous activez et désactivez le mode direct.
VOL.
R
 DIRECT
L

Lecture dynamique du son comprimé (Compressed Music Enhancer)

Le mode Compressed Music Enhancer améliore la qualité sonore en permettant une lecture dynamique plus proche de la profondeur et de la largeur du son d’origine. Ce mode peut être utilisé avec CINEMA DSP.
1 Appuyez sur ENHANCER.
En appuyant à plusieurs reprises sur ENHANCER, vous activez et désactivez le mode Compressed Music Enhancer.
Ce témoin s’allume lorsque Compressed Music Enhancer est activé.
ENHANCER
Enhancer On
• Le mode Compressed Music Enhancer n’est pas disponible dans les formats de son suivants :
- Signaux dont la fréquence d’échantillonnage est supérieure à 48 kHz
- Train binaire de son haute définition
• Vous pouvez également activer et désactiver le mode Compressed Music Enhancer dans le menu « Option » (p.60).

Profiter du son d’ambiance avec un casque (SILENT CINEMA)

VOL.
SW C
R
L SL SR
Raccordez le casque à la prise PHONES, puis sélectionnez les
• Lorsque le mode direct est activé, certaines restrictions sont applicables.
- Les programmes sonores ne peuvent pas être sélectionnés.
- Le réglage de la tonalité est impossible.
- Les menus « Option » et « Setup » ne sont pas utilisables.
- L’afficheur de la face avant change d’intensité pour réduire le bruit (aucune opération en cours).
programmes sonores et les décodeurs d’ambiance. Même si un casque est raccordé, vous pouvez profiter d’un champ sonore.
Fr 40
Page 41
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
CT
O
Y
C
A
Y
R
SB
O
ON
T
O
T
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
AV
6
AUDIO
AM
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
SCENE
EN
OPTION
DISPLAY
DISPL
TV
TV VOL TV CH
LTV
DI
CD
PTI
POP-UP
POP-UP
10
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
T
DE SET
4
TUNER FM
K
AM
U
USB
TUNING
LUME
MUTE
4
Touches numériques
ENT

Écoute d’émission FM/AM

Pour écouter une radio, sélectionnez une fréquence ou une station enregistrée.
4 Appuyez à plusieurs reprises sur STRAIGHT pour
sélectionner un pas de fréquence.
5 Faites basculer cet appareil en mode veille, ensuite,
• Pour écouter la station radio, raccordez d’abord l’antenne (p.27).
• Si la réception n’est pas bonne, réglez l’orientation de l’antenne.
• Les fréquences du syntoniseur FM/AM varieront en fonction du pays ou de la région dans lequel/laquelle l’appareil est utilisé. Cette explication utilise un afficheur avec des fréquences utilisées dans les modèles pour le Royaume-Uni et pour l’Europe.
faites-le basculer à nouveau.
L’alimentation est activée avec les réglages que vous avez configurés.

Sélection d’une fréquence pour réception

1 Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER pour

Changement des pas de fréquence FM/ AM (Modèle pour l’Asie et modèle standard uniquement)

Les pas de fréquence de syntonisation FM/AM préréglée en usine sont 9 kHz pour AM et 50 kHz pour FM. Réalisez les réglages suivants et sélectionnez les pas de fréquence appropriés pour votre environnement d’écoute.
1 Faites passer cette unité en mode de veille. 2 Appuyez sur tout en appuyant et en maintenant
enfoncé STRAIGHT sur la face avant.
Relâchez les touches lorsque « ADVANCED SETUP » (p.76) apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Après quelques secondes, les éléments du menu supérieur sont affichés.
A
PHONES
SILENT CINEMA iPod/iPhone
PROGRAM l / h
YPAO MIC
USB
INFO MEMORY PRESET FM AM
BD
TV CD RADIO
DVD
INPUT
PROGRAM
STRAIGHT
SCENE
STRAIGHTTONE CONTROL
3 Appuyez à plusieurs reprises sur PROGRAM pour
afficher « TU ».
iPod
ENHANCER
STEREO
TUNED
CHARGE
TU - AM9/FM50
SLEEP
sélectionner « TUNER » comme source d’entrée.
2 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner une bande
de réception FM ou AM.
VOL.
FM87.50MHz
3
Sélectionnez la fréquence à l’aide des touches suivantes.
TUNING : sélectionne une fréquence. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant environ une seconde pour rechercher automatiquement une station.
Touches numériques : entrez directement une fréquence (par exemple, appuyez sur « 9 », « 8 », « 5 » et « 0 » pour sélectionner une station sur 98,50 MHz.).
• « Wrong Station! » apparaît lorsque vous saisissez une fréquence qui ne correspond pas à la plage acceptable.
STEREO
TUNED
FM98.50MHz
« TUNED » s’allume lors de la réception d’une émission depuis une station.
« STEREO » s’allume lors de la réception d’une émission stéréo depuis une station.
VOL.
SW C
R
L SL SR
Fr 41
Page 42
CODE SET
TV
V
E
E
V
CT
O
Y
C
TOP
U
A
Y
R
SB
O
TU
G
T
TV
O
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
AM
TV
ENTER
TV VOL
6
SCENE
L
AV
AUDIO
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
OPTION
DISPLAY
DISPL
TV
DI
CD
POP-UP
POP-UP
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
123
56
9 0
INPUT
MUTE
T
DE SET
U
USB
MUTE
4
K
NIN
LUME
4
TUNER
PRESET
OPTION
Touches de curseur
ENTER RETURN
MODE
Réception d’une émission FM avec un
signal faible
Il est possible de recevoir une émission FM instable en passant de la réception stéréo à la réception mono.
1 Appuyez sur MODE.
Lorsque vous appuyez sur MODE, la réception bascule en mode mono ou stéréo.
TUNED
FM Mode:Mono
VOL .
SW C
R
L SL SR

Enregistrement des stations favorites (Syntonisation des présélections)

Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations FM/AM en tant que stations présélectionnées. Pour sélectionner une station enregistrée, il suffit de choisir le numéro préréglé.
Enregistrement automatique de stations FM
Il est possible d’enregistrer automatiquement jusqu’à 40 stations FM émettant des signaux puissants (Auto Preset).
• Les stations AM ne peuvent pas être automatiquement enregistrées. Utilisez la mise en mémoire manuelle des stations (p.43).
1 Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER pour
sélectionner « TUNER » comme source d’entrée.
2 Appuyez sur OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
3 Utilisez les touches de curseur ( / ) pour
sélectionner « Auto Preset ».
OPTION
Auto Preset
VOL .
4 Appuyez sur ENTER.
READY
01:FM 87.50MHz
VOL .
5 (Si nécessaire) Appuyez sur PRESET ou sur les
touches de curseur pour choisir le numéro de présélection à partir duquel exécuter la fonction Auto Preset.
Le Auto Preset commence environ 5 secondes après que vous avez sélectionné un numéro de présélection.
Si aucun numéro de présélection n’est sélectionné, « READY » apparaît sur l’affichage, puis le Auto Preset commence après environ 5 secondes.
Sélection d’un numéro de présélection
READY
02:FM 87.50MHz
Numéro de présélection actuellement sélectionné
• Pour annuler le préréglage automatique (Auto Preset), appuyez sur RETURN.
Pendant Auto Preset
SEARCH
02:FM 98.10MHz
Pendant l’enregistrement
STEREO
TUNED
02:FM98.50MHz
Lorsque le préréglage automatique est terminé
FINISH
Auto Preset
Le menu « Option » se ferme automatiquement une fois l’enregistrement terminé.
VOL .
VOL .
VOL.
C
VOL .
Fr 42
Page 43
CODE SET
TV
V
CH
E
V
T
O
AM
C
TOP
U
A
Y
R
SB
O
P
TU
G
T
TV
O
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
AV
6
AUDIO
AM
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
SCENE
EN
TV
OPTION
ENTER
DISPLAY
DISPL
TV
TV VOL TV CH
LTV
DI
CD
POP-UP
POP-UP
10
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INF
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
SLEEP DIREC
BD
D
VD
SETUP
TU
RETURN
TOP
MEN
MENU
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
DE SET
4
OCK
U
USB
TUNER
NIN
PRESET MEMORY
OPTION
LUME
Touches de curseur
ENTER
MUTE
4
Touches numériques
ENT
Enregistrement manuel des stations
Sélectionnez les stations manuellement et enregistrez-les avec des numéros de présélection.
1 Syntonisez la station que vous souhaitez enregistrer
en vous reportant à la section « Sélection d’une fréquence pour réception » (p.41).
2 Appuyez sur MEMORY pendant au moins 2 secondes.
La station est enregistrée automatiquement sous le numéro de présélection « 01 », correspondant au premier enregistrement. La station sera automatiquement enregistrée sur le numéro de présélection suivant le dernier enregistrement effectué.
STEREO TUNED
01:FM98.50MHz
Numéro de présélection
• Pour enregistrer le numéro de présélection, appuyez une fois sur MEMORY lorsque vous recevez la station que vous souhaitez enregistrer. Appuyez sur PRESET ou sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de présélection, puis appuyez une nouvelle fois sur MEMORY.
STEREO TUNED
01:Empty
Vide, ou fréquence actuellement enregistrée
VOL.
SW C
R
L SL SR
VOL.
SW C
R
L SL SR
Sélection d’une station enregistrée
Choisissez la station que vous souhaitez écouter à partir des stations enregistrées sur les numéros de présélection.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER pour
sélectionner « TUNER » comme source d’entrée.
2 Appuyez sur PRESET pour sélectionner le numéro
de présélection.
Lorsque vous avez appuyé une fois sur PRESET, vous pouvez utiliser les touches numériques pour saisir directement le numéro de présélection (de 01 à 40).
STEREO
TUNED
02:FM87.50MHz
VOL.
SW C
R
L SL SR
• Si aucune station n’est enregistrée, la mention « No presets » s’affiche.
• Lorsqu’un numéro incorrect est saisi, la mention « Wrong Num. » s’affiche.
• Lorsque vous saisissez un numéro de présélection qui n’est pas encore enregistré, la mention « Empty » s’affiche.
Suppression d’une station enregistrée
Vous pouvez effacer une station préréglée enregistrée sur un numéro de présélection.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER pour
sélectionner « TUNER » comme source d’entrée.
2 Appuyez sur OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
3 Utilisez les touches de curseur ( / ) pour
sélectionner « Clear Preset ».
OPTION
VOL .
Clear Preset
4 Appuyez sur ENTER.
CLEAR
STEREO
TUNED
01:FM 98.50MHz
VOL .
SW C
R
L SL SR
5 Utilisez les touches de curseur ( / ) pour
sélectionner le numéro de présélection que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur ENTER.
Pour supprimer plusieurs numéros de présélection, répétez cette opération.
6 Appuyez sur OPTION pour terminer l’opération.
Fr 43
Page 44
CODE SET
E
V
P
O
Y
C
TV
V
CH
L
A
Y
CE
T
SB
O
TU
G
E
TV
O
RECEIVER
RECEIVER
SOURCE
R
HDMI
1 2 3 4
AV
6
AUDIO
AUDI
AM
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
UR DECODE
USI
ENHANCER
ENHANCER
SCENE
EN
TV
OPTION
ENTER
DISPLAY
DISP
TV
TV VOL TV CH
LTV
CD
POP-UP
10
OP-UP
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGHT
RADIO
VOLUME
OLUME
5
1 2 3
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
MEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEE
BD
VD
D
SETUP
ETUP
RETURN
RETURN
TOP
TOP
MENU
ENU
MODE
D
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
DE SE
USB
U
ADI
MUTE
ENT
4
OCK
NIN
IRECT
4
TUNER
INFO
OPTION
Touches de

Syntonisation du Système de données radio

(Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement)
Le Système de données radio est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. Cet appareil peut recevoir diverses données de Système de données radio telles que « Program Service », « Program Type », « Radio Text », « Clock Time » lors de la réception de stations d’émission de Système de données radio.
Affichage des informations du Système de
données radio
Vous pouvez afficher les 4 types d’information de Système de données radio : « Program Service », « Program Type », « Radio Text », « Clock Time ».
1 Syntonisez la station d’émission de Système de
données radio souhaitée.
• Nous vous recommandons d’utiliser la mise en mémoire automatique pour syntoniser les stations d’émission de Système de données radio (p.42).
2 Appuyez à plusieurs reprises sur INFO jusqu’à ce
que les informations souhaitées s’affichent.
Les informations sur l’afficheur changent lorsque vous appuyez sur la touche. Le type d’information s’affiche pendant un instant, puis les informations elles-mêmes s’affichent.
Typ e
d’informations
Program Service
Program Type
Radio Text
Affiche le nom du service de programme de Système de données radio en cours de réception.
Affiche le type du programme de Système de données radio en cours de réception.
Affiche les informations relatives au programme de Système de données radio en cours de réception.
Clock Time Affiche l’heure actuelle. DSP Program Affiche le programme sonore actuellement sélectionné.
Audio Decoder
Affiche le décodeur d’ambiance actuellement sélectionné.
Fréquence Affiche la fréquence de syntonisation reçue.
Description
Afficheur de la face avant (lorsque « Program Type » est sélectionné)
Fréquence
9850
CLASSICS
VOL.
SW C
R
L SL SR
Program Type
• « PTY Wait », « RT Wait » ou « CT Wait » risquent d’apparaître lorsque « Program Type », « Radio Text » ou « Clock Time » s’affichent. Cela indique que cet appareil est en train de recevoir des données (ou arrête de recevoir des données). Si les données sont acceptables, les informations correspondantes s'affichent au bout d’un moment.
• « Program Service », « Program Type », « Radio Text » et « Clock Time » ne s’affichent pas lorsque la station radio ne fournit pas le service de Système de données radio.
Réception automatique d’informations sur
la circulation routière
Lorsque le syntoniseur est activé, cet appareil peut automatiquement rechercher et recevoir des transmissions depuis les stations d’émission d’informations sur la circulation routière.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER pour
sélectionner « TUNER » comme source d’entrée.
2 Appuyez sur OPTION.
iPod
ENHANCER
OPTION
STEREO
TUNED
Tone Control
CHARGE
SLEEP
VOL.
VOL.
MUTE
SW
PL PR
C
L SL SR
R
3 Utilisez les touches de curseur ( / ) pour
sélectionner « TrafficProgram ».
iPod
ENHANCER
OPTION
STEREO
TUNED
TrafficProgram
CHARGE
SLEEP
VOL.
VOL.
MUTE
SW
PL PR
C
R
L SL SR
page suivante
Suite à la
Fr 44
Page 45
CODE SET
TV
V
E
V
T
O
Y
AM
C
TOP
U
A
Y
R
SB
O
P
TU
G
T
TV
O
É
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
AM
TV
ENTER
TV VOL
6
SCENE
L
AV
AUDIO
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
OPTION
DISPLAY
DISPL
TV
DI
CD
POP-UP
POP-UP
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
SLEEP DIREC
BD
D
VD
SETUP
TU
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
56
9 0
INPUT
MUTE
DE SET
U
USB
MUTE
4
OCK
NIN
LUME
4
TUNER
OPTION
Touches de curseur
ENTER RETURN
4
Appuyez sur ENTER pour activer la fonction de recherche.
tat
iPod
ENHANCER
READY
STEREO
TUNED
TP FM 87.50MHz
CHARGE
SLEEP
VOL.
VOL.
SW
PL PR
C
R
L SL SR
La recherche de transmission commence vers le haut à partir de la fréquence actuelle au bout d’environ 5 secondes. Ou, lorsque l’indicateur d’état indique « READY », vous pouvez commencer la recherche immédiatement en appuyant sur ENTER.
• Le fait d’appuyer sur RETURN juste avant ou pendant une recherche permet de revenir au menu « Option ».
• Lorsque l’état est « READY », utilisez les touches de curseur ( / ) pour démarrer une recherche dans le sens spécifié. Si aucune opération n’est réalisée pendant 5 secondes, la recherche commence automatiquement vers le haut à partir de la fréquence actuelle.
- Touche de curseur ( ) : recherche vers le haut à partir de la fréquence actuelle.
- Touche de curseur ( ) : recherche vers le bas à partir de la fréquence actuelle.
Lorsqu’une station d’informations sur la circulation routière est trouvée, elle apparaît sur l’afficheur et le menu « Option » se ferme.
iPod
ENHANCER
FINISH
STEREO
TUNED
TP FM101.30MHz
Station d’émission d’informations sur la circulation routière
• Si le récepteur ne peut pas trouver une station d’informations sur la circulation routière, « TP Not Found » apparaît sur l’afficheur et le menu « Option » se ferme peu après.
CHARGE
SLEEP
VOL.
VOL.
MUTE
SW
PL PR
C
L SL SR
R

Combinaison du son de la radio avec la source vidéo d’un appareil externe

Pendant que vous écoutez la radio, vous pouvez regarder vos vidéos favorites sur un moniteur TV.
2 Appuyez sur OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
3 Utilisez les touches de curseur ( / ) pour
sélectionner « Video Out ».
OPTION
VOL .
Video Out
4 Appuyez sur ENTER.
TUNER
Video;;;;;;Off
VOL .
5 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour
sélectionner la source d’entrée.
TUNER
VOL .
Video;;;;HDMI1
Entrées vidéo pouvant être sélectionnées
HDMI1-5
AV1 -6
V-A UX
Off (par défaut)
Une entrée de signal vidéo provenant de HDMI1-5 est restituée.
Une entrée de signal vidéo provenant de AV1-6 est restituée.
Une entrée de signal vidéo provenant de la prise VIDEO AUX du panneau avant est restituée. Lorsque les appareils externes sont raccordés à la fois aux prises HDMI IN et VIDEO de VIDEO AUX, les signaux d’entrée vidéo provenant de la prise HDMI IN sont restitués.
Aucune entrée de signal vidéo en provenance des appareils externes n’est restituée.
6 Appuyez sur OPTION pour terminer l’opération.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner « TUNER »
comme source d’entrée, puis choisissez la station que vous souhaitez écouter.
Fr 45
Page 46

Écoute de morceaux de musique avec un iPod

En utilisant le câble USB fourni avec l’iPod, la station universelle iPod Yamaha en option (telle que YDS-12) ou un système sans fil iPod (YID-W10) en option, vous pouvez

Raccordement d’un iPod

écouter de la musique à partir de l’iPod raccordé à l’unité.
Utilisation d’un câble USB pour raccorder un iPod
• Ce manuel fait référence aux appareils « iPod » et « iPhone » sous l’appellation « iPod ». En l’absence d’explication propre à l’un de ces deux appareils, « iPod » désigne aussi bien l’« iPod » que l’« iPhone ».
• Cer taines fonctions peuvent ne pas être disponibles selon le modèle ou la version de l’iPod ou selon le type de station utilisée.
Différences fonctionnelles selon le mode de raccordement
Câble USB fourni avec
l’iPod
Sortie audio ✓✓✓ Sortie vidéo ? ? Fonctionnement
avec la télécommande de l’unité
Fonctionnement avec iPod
Fonctionnement sur un moniteur TV
Chargement ✓✓✓ Chargement en
mode de veille
iPod touch iPod nano (gén. 2 à gén. 6) iPod classic
iPod pris en charge
iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
✓✓ ?
✓✓✓
✓✓ ?
? ✓✓
Station universelle
iPod Yamaha
(telle que YDS-12)
iPod touch iPod nano iPod classic iPod with video iPod with color display iPod with click wheel iPod mini iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
Système sans fil iPod
Yamaha (YID-W10)
iPod touch iPod nano iPod classic iPod with video iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
Raccordez l’iPod à l’unité à l’aide du câble USB fourni avec l’iPod.
Fonctions
Grande netteté d’écoute grâce à la transmission des signaux audio numériques à partir de
Utilisation de l’iPod avec la télécommande de l’unité.
Affichage de la liste des contenus et des informations de lecture de l’iPod sur un moniteur TV.
iPod pris en charge
iPod touch, iPod nano (gén. 2 à gén. 6), iPod classic, iPhone4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Procédure
Procédez comme suit pour raccorder un iPod.
1 Raccordez le câble USB à l’iPod.
l’iPod.
Suite à la
page suivante
Fr 46
Page 47
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
P
CT
O
Y
C
A
Y
CE
R
O
ON
TU
G
T
O
TUNER
K
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
R
HDMI
1 2 3 4
AV
6
AUDIO
AM
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
UR DECODE
ENHANCER
NHANCER
SCENE
EN
OPTION
DISPLAY
DISPL
TV
TV VOL TV CH
LTV
DI
CD
PTI
POP-UP
POP-UP
7
10
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
DIRE
RADIO
RADI
VOLUME
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
LEE
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
T
DE SET
USB
MUTE
ENT
4
NIN
LUME
4
DOC USB
2 Raccordez le câble USB au port USB sur la face
avant de l’unité.
PHONES
USB
SILENT CINEMA iPod/iPhone
Connected
INPUT
VOL .
L SL SR
TONE CONTROL
SW C
R
3 Appuyez sur USB pour sélectionner « USB » comme
source d’entrée.
4
Sélectionnez le contenu de l’iPod et commencez la lecture.
• Pour une utilisation avec un moniteur TV (p.49)
• Pour une utilisation de l’iPod lui-même (p.52)
• Les signaux vidéo ne peuvent pas être restitués par le câble USB fourni avec l’iPod.
• Si vous entendez du bruit pendant l’utilisation de l’iPhone, modifiez la position de l’iPhone.
Utilisation de la station universelle iPod
pour raccorder un iPod
Raccordez l’iPod à l’unité à l’aide de la station universelle iPod de Yamaha (en option).
Fonctions
Lecture de la musique et de vidéos.
Utilisation de l’iPod avec la télécommande de l’unité.
Affichage de la liste des contenus et des informations de lecture de
l’iPod sur un moniteur TV.
iPod pris en charge
iPod touch, iPod nano, iPod classic, iPod with video, iPod with color display, iPod with click wheel, iPod mini, iPhone4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Procédure
Procédez comme suit pour raccorder un iPod. Reportez-vous également au manuel de la station universelle iPod.
• Pour le raccordement d’un iPhone, utilisez la station YDS-12.
1 Mettez l’unité en mode de veille, puis connectez la
station iPod à la prise DOCK.
Placez la station iPod aussi loin que possible de l’unité.
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
VIDEO
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
Unité (arrière)
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
HDMI 2
75Ω
MONITOR OUT
AV OUT
AUDIO
Station universelle iPod
DOCK
MONITOR OUT
P
P
COMPONENT
R
B
Y
DOCK
VIDEO
OPTICAL
AV 1
2 Raccordez l’iPod à la station iPod, puis mettez
l’unité sous tension.
DOCK
iPodconnected
VOL.
SW C
R
L SL SR
3 Appuyez sur DOCK pour sélectionner « DOCK »
comme source d’entrée.
4 Sélectionnez le contenu de l’iPod et commencez la
lecture.
• Pour une utilisation avec un moniteur TV (p.49)
• Pour une utilisation de l’iPod lui-même (p.52)
• Lorsque l’iPod est relié à la station iPod, il est possible de le charger. Lorsque l’unité est en mode de veille, vous pouvez choisir de charger ou non l’iPod, dans « Charge standby (Standby Charge) » (p.62) à partir du menu «Option».
Fr 47
Page 48
CODE SET
TV
V
E
E
V
P
CT
O
Y
AM
C
A
Y
CE
R
SB
O
ON
TU
G
T
O
TUNER
K
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
R
HDMI
1 2 3 4
TV VOL
V-AUX
AV
6
DOCK
DI
AUDIO
AM
PRESET
TUNING
PRESET
STRAIGHT
TRAIGH
SUR. DECODE
UR DECODE
ENHANCER
NHANCER
DIRE
SCENE
EN
RADIO
RADI
CD
OPTION
PTI
VOLUME
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
MENU
TV
L
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
LEE
MODE
DE
123
56
9 0
INPUT
MUTE
T
DE SET
U
USB
MUTE
4
NIN
LUME
4
DOC
Utilisation du système sans fil iPod pour
raccorder un iPod
Raccordez l’iPod à l’unité à l’aide du système sans fil iPod de Yamaha (en option).
Fonctions
Raccordement de l’iPod à l’unité via une connexion sans fil et lecture
de la source audio en temps réel sans perte de qualité.
Possibilité de synchroniser le réglage du volume et la mise sous/hors
tension de l’unité à partir de l’iPod.
iPod pris en charge
iPod touch, iPod nano, iPod classic, iPod with video, iPhone4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Procédure
Procédez comme suit pour raccorder un iPod. Il est possible de commander l’iPod en utilisant l’appareil lui-même. Reportez-vous également au manuel du système sans fil iPod.
1 Débranchez le câble d’alimentation de la prise
murale, puis connectez le système sans fil iPod (récepteur) à la prise DOCK.
Placez le système sans fil iPod aussi loin que possible de l’unité.
3 Raccordez l’iPod au système sans fili Pod
(émetteur).
Attendez un moment jusqu’à ce que l’affichage suivant apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
VOL.
SW C
R
L
iPodconnected
SL SR
4 Sélectionnez le contenu avec l’iPod et commencez
la lecture.
L’unité s’allume automatiquement, puis l’option « DOCK » est sélectionnée comme source d’entrée.
• Il n’est pas possible d’afficher la liste des contenus ou des vidéos de l’iPod sur un moniteur TV.
• Vous pouvez relier des opérations de l’iPod avec des opérations de l’unité (mise sous/hors tension, sélection des sources d’entrée et réglage du volume) dans « Synchronisation iPod (Interlock) » (p.62) à partir du menu « Option ». Lorsque la fonction de synchronisation est réglée sur « Désactivé », les opérations relatives à l’unité, comme la mise sous tension ou la section de la source d’entrée, doivent être contrôlées manuellement.
• Lorsque vous installez un émetteur connecté à l’iPod sur un récepteur, l’iPod se charge automatiquement. Lorsque l’unité est en mode de veille, vous pouvez choisir de charger ou non l’iPod, dans « Charge standby (Standby Charge) » (p.62) à partir du menu « Option ».
AT TE N TI ON
• Lorsque vous utilisez l’iPod pour régler le volume, celui-ci peut être inopinément assourdissant, ce qui risque d’endommager l’unité et les enceintes. Dans ce cas, retirez immédiatement l’iPod du système sans fil iPod (émetteur). Réglez la restriction du volume maximum dans « Volume maximum » dans le menu « Setup » pour éviter une lecture particulièrement assourdissante.
3
2
1
B
A
Système sans fil iPod de
Yamaha (récepteur)
DOCK
MONITOR OUT
P
P
Y
COMPONENT
R
B
DOCK
VIDEO
OPTICAL
AV 1
ARC
HDMI OUT
VIDEO
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
AM FM
75Ω
MONITOR OUT
AV OUT
AUDIO
Unité (arrière)
2 Raccordez le câble d’alimentation à la prise secteur.
Fr 48
Page 49
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
CT
O
Y
C
TOP
U
A
Y
R
O
ON
TU
G
T
TV
O
TUNER
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
AV
6
AUDIO
AM
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
SCENE
EN
TV
OPTION
ENTER
DISPLAY
DISPL
TV
TV VOL TV CH
LTV
DI
CD
PTI
POP-UP
POP-UP
7
10
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
T
DE SET
4
USB
NIN
LUME
MUTE
4
ENT
DOCK USB
Touches de curseur
ENTER RETURN

Contrôle depuis l’affichage d’un moniteur TV

Lorsque vous raccordez un iPod avec un câble USB ou une station iPod, vous pouvez le commander à partir de l’affichage d’un moniteur TV.
• Pour faire fonctionner un iPod depuis un moniteur TV, connectez l’unité et le téléviseur à l’aide d’un câble HDMI et basculez la source d’entrée du téléviseur sur l’entrée vidéo transmise par la prise HDMI OUT de l’unité.
• Il n’est pas possible de faire fonctionner un iPod raccordé à un système sans fil iPod depuis l’affichage d’un moniteur TV.
1 Sélectionnez la source d’entrée à laquelle l’iPod est
raccordé.
En cas d’utilisation du câble USB pour raccorder l’iPod :
Appuyez sur USB pour sélectionner « USB » comme source d’entrée.
En cas d’utilisation de la station universelle iPod pour raccorder l’iPod :
Appuyez sur DOCK pour sélectionner « DOCK » comme source d’entrée. L’affichage pour une source d’entrée USB est le suivant.
2 Appuyez sur les touches de curseur pour
sélectionner le contenu, puis appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.
Une fois le morceau sélectionné, la lecture commence et Lecture en cours s’affiche.
• Appuyez sur RETURN ou sur la touche de curseur ( ) pour revenir à l’écran précédent.
• Lorsque « Pas de dispositif » apparaît sur le moniteur, assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé à l’unité.
Fr 49
Page 50
RECEIVER
TV
V
E
V
T
O
Y
AM
C
TOP
U
A
Y
R
SB
O
ON
P
TU
G
T
O
TUNER
1 2
1
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
5
AV
1 2 3
5
5
6
DI
AUDIO
TUNER
FM
AM
PRESET
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
SUR. DECODE
URDECODE
MOVIE MUSIC
MUSI
ENHANCER
NHANCER
SLEEP DIRECT
SLEEP DIREC
SCENE
EN
BD
TV
D
SETUP
RETURN
TOP
MEN
MENU
MODE
INPUT
MUTE
CD
VD
OPTION
PTI
TU
ENTER
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
DE
123
56
9 0
TV
TV VOL
L
MENU
CODE SET
DE SET
V-AUX
4
DOCK
OCK
U
USB
TUNING
NIN
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
LUME
MUTE
4
Touches de curseur
ENTER RETURN
Vue Navigation
3 4 5
1 Icône de lecture
Les réglages pour une lecture aléatoire et une lecture répétée (p.51) et le statut en cours (lecture/pause) s’affichent.
2 Nom de liste
3 Liste de contenu
La liste du contenu de l’iPod est affichée. Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner le contenu, puis appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.
4
Numéro de menu actuel/Numéros de tous les éléments de menu
5 Barre d’icônes du menu d’opération
Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner l’option, puis appuyez sur ENTER pour exécuter la fonction correspondante.
Menu Explication 10 pages vers le haut 1 page vers le haut 1 page vers le bas 10 pages vers le bas
Retour Revient à l’affichage précédent.
Lecture en cours
Écran éteint
Déplace le curseur 10 pages en arrière.
Fait défiler la liste sur la page suivante ou précédente.
Déplace le curseur 10 pages en avant.
Bascule l’affichage sur la vue Lecture en cours. Ce menu n’est pas disponible si aucun contenu n’est lu.
Ferme la vue Navigation. Appuyez sur ENTER ou sur RETURN pour afficher la vue Lecture en cours lors de la lecture d’un morceau ou d’une vidéo. Si aucun contenu n’est lu, la vue Navigation s’affiche.
Vue Lecture en cours
2
3 4
1 Icône de lecture
Les réglages pour une lecture aléatoire et une lecture répétée (p.51) et le statut en cours (lecture/pause) s’affichent.
2 Informations sur le morceau
Le nom de l’artiste, du morceau et de l’album s’affiche, ainsi que le temps écoulé/restant. Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner un élément à examiner.
3 Image d’album
4 Barre d’icônes du menu d’opération
Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.
Menu Explication
Démarre ou interrompt la lecture.
Commande de lecture
Navigation Bascule l’affichage sur la vue Navigation.
Écran éteint
• Il est possible de commander l’iPod avec les touches d’opération d’appareil externe de la télécommande (p.51).
• Si « View ON SCREEN » apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant que vous commandez l’iPod depuis l’afficheur, appuyez sur la touche de curseur ( ) pour revenir à l’écran de commande.
Passe au début du prochain morceau.
Revient au début du morceau actuellement en cours de lecture ou au morceau précédent.
Ferme la vue Lecture en cours. Appuyez sur ENTER ou RETURN pour revenir à la vue Lecture en cours.
Fr 50
Page 51
CODE SET
E
V
CT
O
Y
C
TV
V
CH
TOP
U
A
Y
R
O
TU
G
T
E
O
TUNER
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
AV
6
AUDIO
AM
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
SCENE
EN
TV
OPTION
ENTER
DISPLAY
DISPL
TV
TV VOL TV CH
LTV
DI
CD
POP-UP
POP-UP
7
10
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
T
DE SET
4
DOCK
USB
USB
NIN
OPTION
LUME
Touches de curseur
ENTER RETURN
MUTE
Touches d’opération d’appareil externe
4
ENT
Commande avec la télécommande
Il est possible de faire fonctionner l’iPod directement depuis la télécommande, sans utiliser la barre d’icônes du menu d’opération de la vue Lecture en cours.
Touches de la
télécommande
disponibles
Touches d’opération d’appareil externe
Commence la lecture du morceau sélectionné.
Passe en mode pause.
Arrête la lecture.
Recherche vers l’arrière lorsque le bouton est maintenu enfoncé.
Recherche vers l’avant lorsque le bouton est maintenu enfoncé.
Revient au début du morceau actuellement en cours de lecture ou au morceau précédent.
Passe au morceau suivant.
Explications
Lecture aléatoire/répétée
Vous pouvez lire le contenu de l’iPod dans un ordre aléatoire ou de manière répétée.
1 Sélectionnez « USB » ou « DOCK » comme source
d’entrée, puis appuyez sur OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
SW C
R
L SL SR
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’affichage précédent pendant l’utilisation du menu.
4 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour
modifier le réglage.
DOCK
Repeat
Éléments Paramètres Explications
Off Désactive la fonction de lecture aléatoire.
Songs
Shuffle
Albums
Off Désactive la fonction de lecture répétée.
One
Repeat
All
;;;;;One
Lit des morceaux dans un ordre aléatoire. L’icône de lecture aléatoire s’affiche dans la vue Lecture en cours (p.50).
Lit des albums dans un ordre aléatoire. L’icône de lecture aléatoire s’affiche dans la vue Lecture en cours (p.50).
Lit un morceau à plusieurs reprises. L’icône de lecture répétée d’un morceau s’affiche dans la vue Lecture en cours (p.50).
Lit tous les morceaux d’un répertoire. L’icône de lecture répétée de tous les morceaux s’affiche dans la vue Lecture en cours (p.50).
VOL .
SW C
R
L SL SR
5 Appuyez sur OPTION pour fermer le menu.
2 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour
sélectionner « Shuffle » ou « Repeat ».
OPTION
Repeat
VOL .
SW C
R
L SL SR
3 Appuyez sur ENTER.
DOCK
Repeat
;;;;;Off
VOL .
SW C
R
L SL SR
Fr 51
Page 52
CODE SET
E
V
T
O
Y
AM
C
TV
V
CH
TOP
U
A
Y
R
SB
O
ON
P
TU
G
T
O
TUNER
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
SLEEP DIREC
BD
D
VD
SETUP
TU
V-AUX
AV
6
DOCK
DI
AUDIO
AM
PRESET
TUNING
PRESET
STRAIGHT
TRAIGH
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
SCENE
EN
TV
RADIO
RADI
CD
OPTION
PTI
DE SET

Commande à partir de l’iPod lui-même

Commande iPod de lecture du contenu.
1 Appuyez sur MODE.
4
OCK
U
USB
NIN
L’affichage sur le moniteur TV disparaît et vous pouvez commander les opérations par le biais de l’iPod. Appuyez à nouveau sur MODE pour revenir à l’affichage du téléviseur (vue Navigation).
2 Sélectionnez le contenu avec l’iPod et commencez
la lecture.
Pour plus de détails sur le fonctionnement à l’aide de l’iPod, reportez-vous au manuel d’utilisation de ce dernier.
ENTER
RETURN
TOP
MEN
MENU
MODE
123
56 87
9 0
TV
INPUT
TV VOL TV CH
LTV
MUTE
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
MENU
7
10
VOLUME
MUTE
ENT
LUME
4
Touches de curseur
ENTER RETURN
MODE
Touches d’opération d’appareil externe
Commande avec la télécommande
Il est possible de faire fonctionner l’iPod directement à l’aide de la télécommande.
Touches de la
télécommande
disponibles Touches de curseur Sélectionne le contenu. ENTER/
Touche de curseur
Confirme le menu sélectionné.
() RETURN/
Touche de curseur
Revient au menu précédent.
()
Commence la lecture du morceau sélectionné ou le met en pause.
Arrête la lecture.
Touches d’opération d’appareil externe
Recherche vers l’arrière lorsque le bouton est maintenu enfoncé.
Recherche vers l’avant lorsque le bouton est maintenu enfoncé.
Revient au début du morceau actuellement en cours de lecture ou au morceau précédent.
Passe au morceau suivant.
Explications
Fr 52
Page 53
CODE SET
E
V
T
O
AM
C
TV
V
A
Y
R
SB
O
TU
G
T
O
TUNER
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
AM
ENTER
TV VOL
6
SCENE
L
AV
AUDIO
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
OPTION
DISPLAY
DISPL
TV
DI
CD
POP-UP
POP-UP
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INF
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
SLEEP DIREC
RETURN
MODE
DE
123
56
9 0
INPUT
MUTE
DE SET
U
USB
MUTE
4
NIN
LUME
4
DOCK
MEMORY
OPTION
Touches de curseur
ENTER RETURN

Écoute de morceaux de musique avec un appareil Bluetooth

Utilisez un récepteur audio sans fil Bluetooth de Yamaha (tel qu’un YBA-10) pour écouter des morceaux de musique avec un appareil Bluetooth. Reportez-vous également au manuel du récepteur Bluetooth ou de votre dispositif Bluetooth. Cette unité prend en charge le profil Bluetooth A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
• Lorsque vous raccordez pour la première fois votre dispositif Bluetooth à un récepteur audio sans fil Bluetooth, vous devez effectuer le jumelage (mise en correspondance des deux appareils Bluetooth.) Une fois le jumelage terminé, il suffit de connecter le dispositif Bluetooth et le récepteur audio sans fil Bluetooth pour que la liaison entre eux soit établie. Par conséquent, lorsque des dispositifs Bluetooth sont raccordés, ils doivent être jumelés avec le récepteur audio sans fil Bluetooth.

Jumelage d’appareils Bluetooth

Lorsque vous raccordez pour la première fois votre dispositif Bluetooth à un récepteur audio sans fil Bluetooth ou que les réglages de jumelage ont été supprimés, vous devez procéder au jumelage.
• Le récepteur audio sans fil Bluetooth de Yamaha (YBA-10) peut être jumelé avec un maximum de huit appareils Bluetooth. Lors du jumelage du neuvième appareil, les réglages de jumelage pour l’appareil qui n’a pas été utilisé pendant une longue période seront supprimés.
1 Appuyez sur DOCK pour sélectionner « DOCK »
comme source d’entrée.
2 Mettez sous tension l’appareil Bluetooth et réglez-le

Raccordement d’un récepteur audio sans fil Bluetooth

1 Mettez l’unité en mode de veille, puis connectez le
récepteur audio sans fil Bluetooth à la prise DOCK.
Placez le récepteur audio sans fil Bluetooth aussi loin que possible de l’unité.
sur le mode de jumelage.
3
Appuyez sur OPTION, puis appuyez à plusieurs reprises sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner « Pairing » ; appuyez ensuite sur ENTER.
La recherche de l’appareil commence. Lorsque l’appareil Bluetooth reconnaît le récepteur audio sans fil Bluetooth, son nom (par exemple « YBA-10 YAMAHA ») s’affiche dans la liste des appareils Bluetooth.
VOL.
DOCK
MONITOR OUT
P
P
Y
COMPONENT
VIDEO
R
B
DOCK
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL COAXIAL
(CD) (TV)
AV 1
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
AM FM
75Ω
MONITOR OUT
L
R
OPTICAL
AV
OUT
AUDIO
Searching...
• Appuyez sur RETURN pour annuler la recherche.
• Au lieu de suivre l’étape 3, il est possible de lancer la recherche en appuyant sur MEMORY et en maintenant cette touche enfoncée. Pour annuler la recherche, appuyez à nouveau sur MEMORY.
Unité (arrière)
Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth Yamaha
2 Mettez l’unité sous tension.
Suite à la
page suivante
Fr 53
Page 54
CODE SET
TV
V
CH
E
N
V
T
O
Y
AM
C
TOP
U
A
Y
R
O
P
TU
G
T
TV
O
TUNER
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
AV
6
AUDIO
AM
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
SCENE
EN
TV
OPTION
ENTER
DISPLAY
DISPL
TV
TV VOL TV CH
LTV
DI
CD
POP-UP
POP-UP
7
10
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
5
1 2 3
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
SLEEP DIREC
BD
VD
D
SETUP
TU
RETURN
RETUR
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
DE SET
4
USB
NIN
LUME
MUTE
4
ENT
DOCKDOCK
OPTION
Touches de curseur
ENTER
4 Sélectionnez le récepteur audio sans fil Bluetooth
dans la liste des appareils Bluetooth, puis entrez une clé d’accès « 0000 »
Lorsque le jumelage est terminé, « Completed » s’affiche.
DOCK
Completed
• Selon les appareils Bluetooth, la mention « BT connected » apparaît après le jumelage. Dans ce cas, la connexion câblée a été exécutée en même temps que le jumelage. Par conséquent, lorsque vous allez commencer la lecture avec l’appareil Bluetooth, l’unité restituera automatiquement les signaux audio.
VOL.
SW C
R
L SL SR
5 Appuyez sur OPTION pour fermer le menu.

Écoute de morceaux de musique en raccordant l’appareil Bluetooth

Une fois que le jumelage est terminé, établissez la connexion sans fil entre l’appareil Bluetooth et le récepteur audio sans fil Bluetooth de Yamaha. Lorsque la connexion est établie et que la lecture démarre avec l’appareil Bluetooth, les signaux audio sont restitués à partir de l’unité.
• Selon l’appareil Bluetooth, une connexion sans fil est automatiquement établie lorsque vous faites fonctionner l’appareil Bluetooth. Dans ce cas, les étapes 2 et 3 sont inutiles.
1 Appuyez sur DOCK pour sélectionner « DOCK »
comme source d’entrée.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur les touches de
curseur ( / ) pour sélectionner « Connect », puis appuyez sur ENTER.
Lorsque la connexion sans fil est terminée, « BT connected » s’affiche.
DOCK
BTconnected
• Lorsque des appareils Bluetooth sont jumelés avec le récepteur audio sans fil Bluetooth, le dernier appareil Bluetooth à avoir été connecté et dont la fonction Bluetooth est activée est automatiquement connecté au récepteur sans fil Bluetooth. Lorsque le récepteur audio sans fil est connecté à un autre appareil, désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil ou connectez les deux dispositifs en faisant fonctionner l’appareil Bluetooth.
• Si la connexion sans fil n’est pas établie, « Not found » s’affiche. Vérifiez les points suivants, puis recommencez la connexion
- L’appareil Bluetooth et le récepteur audio sans fil Bluetooth sont jumelés.
- L’appareil Bluetooth est sous tension et sa fonction Bluetooth est réglée pour pouvoir s’activer.
- L’appareil Bluetooth se trouve à moins de 10 m du récepteur audio sans fil Bluetooth.
VOL.
SW C
R
L SL SR
4 Écoutez vos morceaux de musique avec l’appareil
Bluetooth.
• Sélectionnez « Disconnect » à l’étape 3 pour désactiver la connexion sans fil.
2 Appuyez sur OPTION.
Fr 54
Page 55
CODE SET
E
V
T
O
Y
C
TV
V
TOP
U
A
Y
R
O
ON
TU
G
T
O
TUNER
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
AM
ENTER
TV VOL
6
SCENE
L
AV
AUDIO
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
OPTION
DISPLAY
DISPL
TV
DI
CD
PTI
POP-UP
POP-UP
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
SLEEP DIREC
RETURN
TOP
MEN
MENU
MODE
DE
123
56
9 0
INPUT
MUTE
DE SET
4
OCK
USB
NIN
LUME
MUTE
4
USB
Touches de curseur
ENTER RETURN

Écoute de morceaux de musique avec un dispositif de stockage USB

Lorsqu’un dispositif USB est raccordé à l’unité, vous pouvez lire les fichiers audio qu’il contient, tels que des fichiers WAV (format PCM uniquement), MP3, WMA et MPEG-4 AAC.
• Cette unité est compatible avec une fréquence d’échantillonnage allant jusqu’ à 48 kHz pour les dispositifs de stockage USB.

Raccordement d’un dispositif de stockage USB

Cette unité prend en charge des périphériques de stockage de type USB (FAT 16 ou FAT 32, excepté USB HDD). Reportez-vous également au manuel de votre périphérique USB.

Contrôle depuis l’affichage d’un moniteur TV

Il est possible de sélectionner et d’écouter des morceaux de musique depuis l’affichage d’un moniteur TV.
• Pour faire fonctionner un dispositif de stockage USB, connectez l’unité et le moniteur TV à l’aide d’un câble HDMI et basculez la source d’entrée du téléviseur sur l’entrée vidéo transmise par la prise HDMI OUT de l’unité.
1 Appuyez sur USB pour sélectionner « USB » comme
source d’entrée.
1 Connectez le dispositif de stockage USB sur le port
USB de la face avant de l’unité.
YPAO MIC
INFO MEMORY
BD
PHONES
USB
SILENT CINEMA iPod/iPhone
DVD
INPUT
TONE CONTROL
• Lorsque « Pas de dispositif » apparaît sur le moniteur, assurez-vous que le dispositif de stockage USB est correctement raccordé à l’unité.
2
Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner un dossier (répertoire) ou un morceau, puis appuyez sur ENTER.
Une fois le morceau sélectionné, la lecture commence et Lecture en cours s’affiche.
• Vérifiez que le dispositif de stockage USB est correctement orienté lorsque vous l’insérez dans le port USB.
• Pour plus d’informations sur le raccordement d’un iPod, reportez-vous à la section « Utilisation d’un câble USB pour raccorder un iPod » (p.46).
• Lors du raccordement d’un dispositif de stockage USB contenant de nombreux fichiers de données, le chargement peut prendre un certain temps. Pendant le chargement des fichiers, « Loading… » s’affiche sur la face avant de l’unité et sur le moniteur TV.
• Appuyez sur RETURN ou sur la touche de curseur ( ) pour revenir à l’écran précédent.
• Les fichiers qui ne sont pas compatibles avec l’unité ne sont pas affichés.
Fr 55
Page 56
E
V
CT
O
Y
C
TV
V
TOP
U
A
Y
R
SB
O
ON
TU
G
T
E
O
TUNER
1
CODE SET
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
AM
ENTER
TV VOL
6
SCENE
L
AV
AUDIO
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
OPTION
DISPLAY
DISPL
TV
DI
CD
PTI
POP-UP
POP-UP
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
56
9 0
INPUT
MUTE
T
DE SET
U
USB
MUTE
4
K
NIN
LUME
4
Touches de curseur
ENTER RETURN
Vue Navigation
1 2
3 4 5
1 Icône de lecture
Les réglages pour une lecture aléatoire et une lecture répétée (p.57) et le statut en cours (lecture/pause) s’affichent.
2 Nom de liste
3 Liste de morceaux
La liste des morceaux et celle des dossiers s’affichent (32 caractères au maximum). Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner un morceau, puis appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.
4 Numéro de morceau actuel/Numéros de tous les morceaux
5 Barre d’icônes du menu d’opération
Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.
Menus Explications 10 pages vers le haut 1 page vers le haut 1 page vers le bas 10 pages vers le bas
Retour Revient à l’affichage précédent.
Lecture en cours
Écran éteint
Déplace le curseur 10 pages en arrière.
Fait défiler la liste sur la page suivante ou précédente.
Déplace le curseur 10 pages en avant.
Bascule l’affichage sur la vue Lecture en cours. Ce menu n’est pas disponible si aucun morceau n’est lu.
Ferme la vue Navigation. Appuyez sur ENTER ou sur RETURN pour afficher la vue Lecture en cours lors de la lecture d’un morceau ou d’une vidéo. Si aucun contenu n’est lu, la vue Navigation s’affiche.
Vue Lecture en cours
2
3
1 Icône de lecture
Les réglages pour une lecture aléatoire et une lecture répétée (p.57) et le statut en cours (lecture/pause) s’affichent.
2 Informations sur le morceau
Le nom de l’artiste, du morceau et de l’album correspondant au fichier s’affichent, ainsi que le temps écoulé/restant. Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner un élément à examiner.
3 Barre d’icônes du menu d’opération
Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.
Menus Explications
Démarre ou interrompt la lecture.
Commande de lecture
Navigation Bascule l’affichage sur la vue Navigation.
Écran éteint
• Il est possible de commander les dispositifs USB avec les touches d’opération d’appareil externe de la télécommande (p.57).
• Si « View ON SCREEN » apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant que vous commandez le dispositif de stockage USB depuis l’afficheur, appuyez sur la touche de curseur ( ) pour revenir à l’écran de commande.
Passe au début du prochain morceau.
Revient au début du morceau actuellement en cours de lecture ou au morceau précédent.
Ferme la vue Lecture en cours. Appuyez sur ENTER ou RETURN pour revenir à la vue Lecture en cours.
Fr 56
Page 57
CODE SET
E
V
CT
C
TV
V
TOP
U
A
Y
R
O
O
Y
O
TU
G
T
E
O
TUNER
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
AM
ENTER
TV VOL
6
SCENE
L
AV
AUDIO
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
OPTION
DISPLAY
DISPL
TV
DI
CD
POP-UP
POP-UP
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
MEM
INF
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
56
9 0
INPUT
MUTE
T
DE SET
4
K
USB
USB
NIN
OPTION
LUME
Touches de curseur
ENTER RETURN
MUTE
Touches d’opération d’appareil externe
4
Commande avec la télécommande
Il est possible de faire fonctionner les dispositifs USB directement depuis la télécommande, sans utiliser la barre d’icônes du menu d’opération de la vue Lecture en cours.
Active les touches de
la télécommande
Touches d’opération d’appareil externe
Commence la lecture du morceau sélectionné.
Passe en mode pause.
Arrête la lecture.
Recherche vers l’arrière lorsque le bouton est maintenu enfoncé.
Recherche vers l’avant lorsque le bouton est maintenu enfoncé.
Revient au début du morceau actuellement en cours de lecture ou au morceau précédent.
Passe au morceau suivant.
Explication
Lecture aléatoire/répétée
Vous pouvez lire le contenu d’un dispositif USB dans un ordre aléatoire ou de manière répétée.
• Lors du raccordement d’un iPod à l’aide d’un câble USB, les réglages de lecture aléatoire sont disponibles en plus de la lecture répétée (p.51).
1 Appuyez sur USB pour sélectionner « USB » comme
source d’entrée.
2 Appuyez sur OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
SW C
R
L SL SR
4 Appuyez sur ENTER.
USB
Repeat
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’affichage précédent pendant l’utilisation du menu.
;;;;;Off
VOL .
SW C
R
L SL SR
5 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour
modifier le réglage.
USB
Repeat
Éléments Paramètres Explications
Off Désactive la fonction de lecture répétée.
Single
Repeat
All
Random
;;Single
Lit un morceau à plusieurs reprises. L’icône de lecture répétée d’un seul morceau s’affiche dans la vue Lecture en cours (p.56).
Lit tous les morceaux d’un dossier (répertoire). L’icône de lecture répétée de tous les morceaux s’affiche dans la vue Lecture en cours (p.56).
Lit des morceaux dans un ordre aléatoire. L’icône de lecture aléatoire s’affiche dans la vue Lecture en cours (p.56).
VOL .
SW C
R
L SL SR
6 Appuyez sur OPTION pour fermer le menu.
3 Utilisez les touches de curseur ( / ) pour
sélectionner « Repeat ».
OPTION
Repeat
VOL .
SW C
R
L SL SR
Fr 57
Page 58
CODE SET
TV
V
E
E
N
V
CT
O
Y
C
TOP
U
A
Y
R
O
TU
G
T
TV
O
TUNER
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
AM
TV
ENTER
TV VOL
6
SCENE
L
AV
AUDIO
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
OPTION
DISPLAY
DISPL
TV
DI
CD
POP-UP
POP-UP
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
RETUR
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
56
9 0
INPUT
MUTE
T
DE SET
4
K
USB
NIN
LUME
MUTE
4
USB
OPTION
Touches de curseur
ENTER

Combinaison d’un morceau de musique transmis par un dispositif de stockage USB (iPod) avec la source vidéo d’un appareil externe

Pendant que vous écoutez un morceau de musique depuis un appareil USB, vous pouvez regarder vos vidéos favorites sur un moniteur TV.
1 Appuyez sur USB pour sélectionner « USB » comme
source d’entrée, puis écoutez votre musique.
2 Appuyez sur OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
SW C
R
L SL SR
3 Utilisez les touches de curseur ( / ) pour
sélectionner « Video Out ».
OPTION
Video Out
VOL .
SW C
R
L SL SR
4 Appuyez sur ENTER.
USB
Video;;;;;;Off
VOL .
SW C
R
L SL SR
Entrées vidéo pouvant être sélectionnées
HDMI1-5
AV1 -6
V-A UX
Off (par défaut) Aucun signal n’est restitué.
Une entrée de signal vidéo provenant de HDMI1-5 est restituée.
Une entrée de signal vidéo provenant de AV1-6 est restituée.
Une entrée de signal vidéo provenant de la prise VIDEO AUX du panneau avant est restituée. Lorsque les appareils externes sont raccordés à la fois aux prises HDMI IN et VIDEO de VIDEO AUX, les signaux d’entrée vidéo provenant de la prise HDMI IN sont restitués.
6 Appuyez sur OPTION pour terminer l’opération.
• Lorsque les vues Navigation et Lecture en cours s’affichent sur un moniteur TV, fermez l’écran avec « ».
• « Video Out » est également disponible pour un iPod raccordé au port USB.
5 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour
sélectionner la source d’entrée.
USB
Video;;;;V-AUX
VOL .
SW C
R
L SL SR
Fr 58
Page 59
CODE SET
E
V
P
O
Y
C
TV
V
CH
L
A
Y
CE
T
SB
O
TU
G
E
TV
O
TUNER
RECEIVER
RECEIVER
SOURCE
R
HDMI
1 2 3 4
AV
6
AUDIO
AUDI
AM
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
UR DECODE
USI
ENHANCER
ENHANCER
SCENE
EN
TV
OPTION
ENTER
DISPLAY
DISP
TV
TV VOL TV CH
LTV
CD
POP-UP
10
OP-UP
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGHT
RADIO
VOLUME
OLUME
5
1 2 3
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEE
BD
VD
D
SETUP
ETUP
RETURN
TOP
TOP
MENU
ENU
MODE
D
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
DE SE
USB
U
ADI
MUTE
ENT
4
OCK
NIN
IRECT
4
OPTION
Touches de curseur
ENTER RETURN

Configuration des réglages spécifiques à une source d’entrée individuelle (menu Option)

Les réglages de la fonction de lecture varient en fonction de la source d’entrée. Il est possible de sélectionner ces réglages uniquement à partir de l’afficheur de la face avant, sans utiliser de moniteur TV. Il est par conséquent très facile de les modifier lorsque cela est nécessaire.
• Pour utiliser le menu « Option » depuis un moniteur TV, connectez l’unité et le téléviseur à l’aide d’un câble HDMI et basculez la source d’entrée du téléviseur sur l’entrée vidéo transmise par la prise HDMI OUT de l’unité.
1 Appuyez sur OPTION.
OPTION
Tone Control
Afficheur de la face avant
Moniteur TV
VOL .
SW C
R
L SL SR
2 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour
sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
3 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour
modifier le réglage.
4 Appuyez sur OPTION pour terminer le réglage.

Réglages disponibles dans le menu Option

• Seuls les réglages qui peuvent être appliqués à l’entrée sélectionnée sont affichés.
Élément Description Page
Graves/Aigus
Adaptive DRC
Amplificateur
Atténuation volume
Surround étendu
Infos signal
Entrée audio
Sortie vidéo
Préréglage auto
.
Effacer préréglage
Prog. Circul. routière
Répéter
Aléatoire
Charge standby
Synchronisation iPod
Jumelage
Connexion/ Déconnexion
Règle la bande des sons haute et basse fréquence. Détermine si la plage dynamique (du maximum au
minimum) est réglée automatiquement en même temps que le niveau du volume. Active/désactive le mode Compressed Music Enhancer. Règle les différences de niveau du volume lors de la permutation de la source d’entrée. Sélectionne le mode de restitution des signaux
5.1 voies en 7.1 voies lorsque des enceintes surround arrière sont utilisées. Affiche les informations concernant le signal audio et vidéo actuel. Combine la vidéo de la source d’entrée sélectionnée avec la source d’entrée audio des autres prises. Combine l’audio de l’entrée TUNER ou USB avec la vidéo d’une autre entrée.
45, 58
Enregistre automatiquement les stations FM émettant des signaux puissants sur des numéros de présélection (jusqu’à 40 numéros).
Supprime les stations enregistrées. 43
(Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) Recherche automatiquement les
informations de circulation routière avec le Système de données radio. Sélectionne le mode de lecture répétée d’un appareil iPod ou USB.
51, 57
Sélectionne le mode de lecture aléatoire d’un appareil iPod. Permet de choisir de charger ou non un iPod pendant que l’unité est en mode de veille. Permet de choisir si les opérations de l’iPod raccordé au récepteur audio sans fil iPod sont liées aux opérations de l’unité. Permet de jumeler les appareils Bluetooth avec le récepteur audio sans fil Bluetooth. Active ou désactive la connexion sans fil entre les appareils Bluetooth et le récepteur audio sans fil Bluetooth.
60
60
60
60
61
61
25
42
44
51
62
62
53
54
Fr 59
Page 60
Graves/Aigus (Tone Control)
Règle l’équilibre de la bande haute fréquence (Aigu) et de la bande basse fréquence (Grave) des sons restitués par les enceintes avant. Lorsqu’un casque est raccordé, règle l’équilibre de la bande haute fréquence et de la bande basse fréquence des sons restitués par les écouteurs.
Sources d’entrée
Toutes (le réglage s’applique à toutes les sources d’entrée)
Choix
Bande haute fréquence (Aigu), bande basse fréquence (Grave)
Plage de réglage
-6,0 dB à + 6,0 dB (incréments de 0,5 dB)
Réglage par défaut
Dérivation (0,0 dB)
• Si vous accentuez la balance de manière extrême, les sons risquent de ne pas bien correspondre à ceux d’autres voies.
Les Graves/Aigus peuvent également être réglés avec les touches du panneau avant (p.7).
a Appuyez sur TONE CONTROL pour sélectionner « Treble » ou « Bass ». b Appuyez sur PROGRAM pour modifier le réglage.
Adaptive DRC
Détermine si la plage dynamique (du maximum au minimum) est réglée automatiquement en même temps que le niveau du volume. Le réglage « Activé » est utile pour écouter une bande sonore le soir à volume bas.
Sources d’entrée
Toutes (le réglage s’applique à toutes les sources d’entrée)
Réglages
Désactivé (par défaut) Ne règle pas la plage dynamique automatiquement
Activé La plage dynamique s’ajuste automatiquement.
Lorsque le réglage est sur « Activé », la plage dynamique se rétrécit lorsque le volume est faible et s’élargit lorsque le volume augmente.
Activé
Activé
Désactivé
Niveau de sortie
Désactivé
Niveau de sortie
Niveau d’entréeNiveau d’entrée
Vol ume : é levéVolume : faible
Amplificateur (Enhancer)
Active/désactive le mode Compressed Music Enhancer (p.40).
Sources d’entrée
Toutes (le réglage s’applique à chaque source d’entrée)
Réglages
Désactivé Désactive le mode Compressed Music Enhancer.
Activé Active le mode Compressed Music Enhancer.
• Il est également possible d’activer/désactiver le mode Compressed Music Enhancer avec ENHANCER depuis la télécommande.
Atténuation volume (Volume Trim)
Rectifie les différences de niveau du volume entre chaque source d’entrée. Réglez le paramètre afin de réduire les changements de volume lors du basculement entre les sources d’entrée.
Sources d’entrée
Toutes (le réglage s’applique à chaque source d’entrée)
• La valeur modifiée est appliquée séparément à la source d’entrée sélectionnée.
Plage de réglage
-6,0 dB à 6,0 dB (incréments de 0,5 dB)
Réglage par défaut
0,0 dB
Fr 60
Page 61
Surround étendu (EXTD Surround)
É
Sélectionne le mode de restitution des signaux 5.1 voies en 7.1 voies lorsque des enceintes surround arrière sont utilisées.
Sources d’entrée
HDMI1-5, AV1-4, V-AUX et la source d’entrée définie comme entrée audio TV lorsque la fonction ARC est utilisée
Réglages
Sélectionne automatiquement le décodeur qui convient le mieux et reproduit les signaux en 6.1 ou 7.1 voies lorsqu’un signal d’entrée audio
Auto (par défaut)
PL
IIx Movie
( PL
IIxMo)
IIx Music
PL
( PL
IIxMu)
EX/ES
Désactivé Reproduit toujours les voies d’origine.
contenant une balise de voie d’ambiance arrière est restitué. Toutefois, lorsque les signaux DTS ou DTS-HD en 5.1 ou 6.1 voies sont renvoyés en sortie, l’unité reproduit le signal en 7.1, malgré la présence de la balise.
Reproduit toujours les signaux en 7.1 voies à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic surround arrière sont raccordées.)
Reproduit toujours les signaux en 6.1 ou 7.1 voies à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic enceinte surround arrière est raccordée.)
Sélectionne automatiquement le décodeur qui convient le mieux et reproduit les signaux en 6.1 ou 7.1 voies.
IIx Movie. (Disponible uniquement lorsque deux enceintes
IIx Music. (Disponible uniquement lorsqu’au moins une
Infos signal (Signal Info)
Affiche les informations concernant les signaux audio et vidéo actuels.
Sources d’entrée
HDMI1-5, AV1-4, V-AUX et la source d’entrée définie comme entrée audio TV lorsque la fonction ARC est utilisée
Éléments
Format (FORMAT)
Voi e (CHAN)
Échant. (SAMPL)
Débit (B RATE)
Entrée (V IN)
Sortie (V OUT)
Message (V MSG)
Format des signaux audio. Lorsque cette unité est incapable de détecter un signal numérique, elle passe automatiquement sur une entrée analogique.
Le nombre de voies de source dans le signal d’entrée (avant/surround/LFE). Par exemple, la mention « 3/2/0.1 » indique 3 voies avant, 2 voies surround et LFE. Si une voie ne peut pas être exprimée comme ci-dessus, un nombre total de voies tel que « 5.1ch » risque de s’afficher.
Le nombre d’échantillons pris par seconde lors d’une conversion d’un signal analogique en signal numérique.
Le nombre de bits passant un point donné par seconde.
Format du signal d’entrée vidéo.
Format du signal de sortie vidéo.
Messages d’erreur concernant le contrôle HDMI. Cet élément n’apparaît que pour une erreur concernant HDMI.
Erreur HDCP (HDCP Error) : Le téléviseur raccordé n’est pas conforme à la norme de protection de droit d’auteur numérique haute définition (HDCP). Assurez-vous que le téléviseur raccordé est conforme à la norme HDCP. Dépassement système (Dépassement système) : Le nombre d’appareils raccordés à la prise HDMI OUT est supérieur à la limite. Réduisez le nombre d’appareils raccordés.
Procédure pour passer d’un élément à l’autre sur l’afficheur de la face avant.
1 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour modifier l’affichage des
informations sur la face avant de l’unité.
lément sélectionné Informations du signal
FORMAT
Dolby D
Afficheur de la face avant
• La liste de toutes les informations de signal peut être affichée sur un moniteur TV.
VOL .
SW C
R
L SL SR
Fr 61
Page 62
Charge standby (Standby Charge)
Permet de choisir de charger ou non un iPod raccordé à une station universelle iPod ou à un récepteur audio sans fil iPod lorsque l’unité est en mode de veille.
Sources d’entrée
DOCK (iPod)
Réglages
Activé (par défaut) Charge l’iPod lorsque l’unité est en mode de veille.
Désactivé Ne charge pas l’iPod lorsque l’unité est en mode de veille.
• Lorsque l’ iPod est raccordé à l’unité à l’aide d’un câble USB, il n’est pas possible de charger l’iPod lorsque l’unité est en mode de veille.
Synchronisation iPod (Interlock)
Permet de choisir si les opérations de l’iPod raccordé au récepteur audio sans fil iPod sont liées aux opérations de l’unité.
Sources d’entrée
DOCK (iPod)
• Ce réglage est uniquement disponible lorsque le récepteur audio sans fil iPod est connecté.
Aliment. et entrée (Pwr&Input)
Permet de relier les opérations de l'iPod avec les opérations de l’unité lors du réglage du volume, par exemple la mise sous tension et la sélection de la source d’entrée.
Réglages
Désactivé Désactive la fonction synchronisation.
Active la fonction synchronisation. Lorsque la lecture avec l’iPod
Activé (par défaut)
Volume
Permet de relier les opérations de l’iPod avec les opérations de l’unité lors du réglage du volume.
Réglages
Désactivé Désactive la fonction synchronisation.
Activé (par défaut)
commence, l’unité est mise sous tension, puis « DOCK » est sélectionnée comme source d’entrée. Quelques minutes après l’arrêt de la lecture, l’unité entre en mode de veille.
Active la fonction synchronisation. Lorsque vous réglez le volume avec un iPod, le volume de l’unité est également réglé.
Fr 62
Page 63
CODE SET
E
P
O
VIE
C
VD
E
CH
L
E
T
SB
O
T
G
0
E
O
T
R
V
A
É
É
RECEIVER
RECEIVER
SOURCE
SOURC
HDMI
1 2 3 4
AV
6
AUDI
AUDIO
AM
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
I
ENHANCER
ENHANCER
SCENE
EN
TV
OPTION
ENTER
DISPLAY
DISP
2
TV
TV VOL TV CH
LTV
DECODE
CD
PTION
POP-UP
MENU
10
1
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGHT
RADIO
VOLUME
P-UP
ENU
5
1 2 3
5
TUNER
UNE
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
TOP
TOP
MENU
MODE
D
123
56 87
9 0
INPUT
NPUT
MUTE
UTE
DE SE
U
USB
UNIN
ADI
MUTE
MUT
ENT
4
K
IRECT
LUME
4
SETUP
Touches de curseur
ENTER RETURN

CONFIGURATIONS

Configuration des diverses fonctions (menu Setup)

Il est possible de modifier les réglages de l’unité à partir du menu « Setup » affiché sur l’écran du téléviseur.
• Pour afficher le menu « Setup », raccordez l’unité et le téléviseur à l’aide d’un câble HDMI. Si le téléviseur n’est pas raccordé avec un câble HDMI, reconnectez-le avec un câble HDMI.
1 Appuyez sur SETUP.
Lorsque la fonction de contrôle HDMI est activée sur l’unité et sur un téléviseur qui prend en charge lle contrôle HDMI, les opérations suivantes peuvent être automatiquement exécutées lorsque vous appuyez sur la touche SETUP.
Le téléviseur s’allume.
L’entrée vidéo du téléviseur est basculée vers l’entrée HDMI
raccordée à l’unité.
Le menu « Setup » s’affiche sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour
sélectionner le menu que vous souhaitez configurer.
léments de menu
lément sélectionné
3
Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner un élément (p.64), puis appuyez sur ENTER.
• Lorsque vous appuyez sur ENTER pour sélectionner un élément associé à une icône de dossier ( ), un menu de réglage détaillé s’affiche. Appuyez sur RETURN pour fermer le menu détaillé et revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur les touches de curseur ( / / / )
pour modifier le réglage, puis appuyez sur ENTER.
Menu sélectionné Réglages actuels et dossiers
• Vous pouvez sélectionner les menus lorsque le curseur de menu s’affiche (rectangle blanc qui entoure l’icône de menu). Lors de la configuration des réglages, appuyez à plusieurs reprises sur RETURN pour pouvoir sélectionner les menus.
• Les procédures d’utilisation varient selon les éléments sélectionnés. Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions relatives à chaque réglage.
5 Appuyez sur SETUP pour fermer le menu « Setup ».
• Pour plus d’informations sur les réglages à partir du menu « Setup », reportez-vous à la section « Liste des éléments du menu Setup » (p.64).
Fr 63
Page 64

Liste des éléments du menu Setup

Menu Élément Description Page
Avant Sélectionne la taille des enceintes avant. 65 Centre Sélectionne la taille de l’enceinte centrale et indique si elle doit être utilisée ou non. 65 Surround Sélectionne la taille des enceintes surround et indique si elles doivent être utilisées ou non. 65
Configuration
Enceinte
Distance Règle séparément la distance entre chaque enceinte et la position d’écoute. 66 Niveau Règle séparément le volume de chaque enceinte. 66 Égaliseur Sélectionne un type d’égaliseur. 67 Signal test Met le générateur de signal test sous ou hors tension. 67 Synchronisation Lèvres Ajuste le délai entre la sortie vidéo et la sortie audio. 68
Son
DSP
Fonction
HDMI
Langue Sélectionne la langue des menus et des messages affichés transmis par l’unité et affichés sur l’écran du téléviseur. 75
Dynamique
Volume maximum Spécifiez le niveau de volume maximum réglable avec la touche VOLUME de la télécommande. 68 Volume initial Règle le volume initial de l’unité lorsque celle-ci est mise sous tension. 68 CINEMA DSP 3D Active/désactive le mode CINEMA DSP 3D. 69 Programme Sélectionne et règle un programme sonore et un décodeur. 69 Renommer entrée Change le nom de la source d’entrée. 71 Mise hors tension auto Sélectionne le délai au bout duquel l’unité passe en mode veille lorsqu’aucune opération n’est exécutée. 71 Éclairage Réduit la luminosité de l’afficheur de la face avant. 71 Message court Active ou désactive le mode d’affichage de messages courts sur l’écran du téléviseur. 71
Protect. mém.
Contrôle HDMI
Sortie Audio Désigne la sortie des signaux audio. 73 Attente Inchangé Spécifie si les signaux audio/vidéo HDMI doivent être transmis au téléviseur pendant le mode de veille. 74 Tra it eme nt Règle la résolution et le format de l’image avec conversion du signal vidéo en HDMI. 74
Surr. arr. Sélectionne la taille des enceintes surround arrière et indique si elles doivent être utilisées ou non. 65
Phase Sélectionne la phase des signaux du caisson de graves. 66
Subwoofer
Entrée audio TV Sélectionne la source d’entrée qui reçoit des signaux audio depuis le téléviseur. 73 ARC Active et désactive la fonction Audio Return Channel (ARC). 73 Synch. en veille Sélectionne le fonctionnement synchronisé de l’unité lorsque le téléviseur est mis hors tension. 73
SCÈNE
Fréqu. coupu. Règle la limite inférieure de la composante basse fréquence produite à partir d’enceintes réglées sur « Petite ». 66 Extra graves Sélectionne l’enceinte qui produit les composantes basse fréquence de la voie avant. 66
Sélectionne la méthode de réglage de la plage dynamique pour la lecture de signaux de trains binaires audio (Dolby Digital et DTS).
Interdit la modification des réglages pour éviter que des changements imprudents ne soient effectués dans le menu « Setup » ainsi qu’en mode YPAO et SCENE.
Permet d’indiquer si l’appareil externe raccordé à l’unité doit être synchronisé ou non lorsque la fonction SCENE appropriée est sélectionnée.
68
72
73
Fr 64
Page 65

Configuration des réglages d’enceinte (Enceinte)

Ajustez manuellement les paramètres pour les enceintes.
Configuration
Règle les caractéristiques de sortie des enceintes en fonction des paramètres réglés manuellement.
• Réglez la taille de l’enceinte sur « Large » si le diamètre de haut-parleur graves est égal à 16 cm ou plus, ou sur « Petite » si le haut-parleur des graves est inférieur ou égal à 16 cm.
Réglages
Large
Petite (par défaut)
Aucun
Sélectionnez cette option si une grande enceinte centrale est raccordée.
Sélectionnez cette option si une petite enceinte centrale est raccordée. Le caisson de graves (ou les enceintes avant) produisent des composantes basse fréquence de voie centrale.
Sélectionnez cette option si aucune enceinte centrale n’est raccordée. Les enceintes avant produiront un son de voie centrale.
Surround
Sélectionne la taille des enceintes surround et indique si elles doivent être utilisées ou non.
Réglages
Large
Petite (par défaut)
Aucun
Sélectionnez cette option si des grandes enceintes surround sont raccordées.
Sélectionnez cette option si des petites enceintes surround sont raccordées. Le caisson de graves (ou les enceintes avant) produisent des composantes basse fréquence de voie avant.
Sélectionnez cette option si aucune enceinte d’ambiance n’est raccordée. Les enceintes avant produiront des signaux audio de voie d’ambiance. Lorsque le réglage est sur « Aucune », les programmes sonores passent en mode Virtual CINEMA DSP.
Avant
Sélectionne la taille (capacité de reproduction sonore) des enceintes avant.
Réglages
Large
Petite (par défaut)
• Lorsque « Subwoofer » est réglé sur « Aucun », le réglage « Large » est automatiquement sélectionné.
Sélectionnez cette option si vous raccordez des grandes enceintes avant.
Sélectionnez cette option si vous raccordez des petites enceintes avant. Le caisson de graves produira des composantes basse fréquence de voie avant.
Centre
Sélectionne la taille de l’enceinte centrale et indique si elle doit être utilisée ou non.
Surr. arr.
Sélectionne la taille et le nombre des enceintes surround arrière et indique si elles doivent être utilisées ou non.
Réglages
Large x1
Large x2
Petite x1
Petite x2 (par défaut)
Aucun
Sélectionnez cette option si une grande enceinte surround arrière est raccordée.
Sélectionnez cette option si deux grandes enceintes surround arrière sont raccordées.
Sélectionnez cette option si une petite enceinte surround arrière est raccordée. Le caisson de graves (ou les enceintes avant) produisent des composantes basse fréquence de voie surround arrire.
Sélectionnez cette option si aucune enceinte surround arrière n’est raccordée. Le caisson de graves (ou les enceintes avant) produisent des composantes basse fréquence de voie surround arrière.
Sélectionnez cette option si aucune enceinte surround arrière n’est raccordée. L’enceinte surround et le caisson de graves (ou les enceintes avant) produisent des composantes de voie arrière.
Fr 65
Page 66
Subwoofer
Spécifie si un caisson de graves doit être utilisé ou non.
Réglages
Sélectionnez cette option lorsqu’un caisson de graves est raccordé à
Utiliser (par défaut)
Aucun
« Phase », « Fréq. coupu. » et « Extra graves » ne peuvent être réglés que lorsque « Subwoofer » est sur « Utiliser ».
Phase
Réglages
Normal (par défaut) Ne change pas la phase du caisson de graves.
Inversé Inverse la phase du caisson de graves.
l’unité. Pendant la lecture, le caisson de graves produira un son à partir de la voie LFE (effet de basses fréquences) et les basses audio à partir d’autres voies.
Sélectionnez cette option lorsqu’aucun caisson de graves n’est raccordé à l’unité. Les enceintes avant produiront le son basse fréquence.
Réglages
Désactivé (par défaut)
Activé
• Lorsque l’enceinte « Avant » est réglée sur « Petite », le réglage « Extra graves » est automatiquement configuré sur « Désactivé ».
En fonction de la taille des enceintes avant, soit les enceintes avant, soit le caisson de graves produit/produisent les appareils basse fréquence de voie avant.
Le caisson de graves et les enceintes avant produisent les appareils basse fréquence de voie avant.
Distance
Règle séparément le rythme auquel les enceintes produisent un son de sorte que les sons provenant de chacune d’elle atteignent la position d’écoute en même temps.
Sous-menu
Mètre Les unités de longueur sont exprimées en mètres.
Pied Les unités de longueur sont exprimées en pieds.
• Si les basses manquent de puissance ou de netteté, il est possible d’améliorer le son en modifiant la phase du caisson de grave.
Fréqu. coupu.
Règle la limite inférieure de la composante basse fréquence produite par des enceintes configurées sur« Petite ». Les sons dont la fréquence est inférieure à cette valeur seront produits à partir du caisson de graves ou des enceintes avant.
Réglages
40 Hz, 60 Hz, 80 Hz (par défaut), 90 Hz, 100 Hz, 110 Hz, 120 Hz, 160 Hz, 200 Hz
Extra graves
Désigne une enceinte pour produire les composantes basse fréquence de la voie avant.
• Le réglage par défaut des unités de longueur diffère selon le pays ou la région.
Choix
Avant G, Avant D, Centre, Surround G, Surround D, Surr. arr. G, Surr. arr. D, Subwoofer
Plage de réglage
0,30 m à 24,00 m (1,0 ft à 80,0 ft) *Par incréments de 0,05 m (0,2 ft)
Réglage par défaut
3,00 m (10,0 ft)
Niveau
Règle séparément le volume de chaque enceinte.
Choix
Avant G, Avant D, Centre, Surround G, Surround D, Surr. arr. G, Surr. arr. D, Subwoofer
Plage de réglage
-10,0 dB à +10,0 dB (incréments de 0,5 dB)
Réglage par défaut
0,0 dB
Fr 66
Page 67
Égaliseur
Sélectionne un type d’égaliseur. « YPAO:Plat », « YPAO:Avant » et « YPAO:Naturel » peuvent être réglés après l’exécution d’une mesure YPAO.
Réglages
Direct (par défaut) Désactive l’égaliseur.
Égal. graphique
YPAO:Plat Permet de régler des caractéristiques uniformes pour chaque enceinte.
YPAO:Avant
YPAO:Naturel
Réglage de l’égaliseur graphique
Utilisez l’égaliseur graphique pour régler manuellement la qualité sonore. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section relative au réglage de l’égaliseur graphique.
Règle les caractéristiques de chaque enceinte pour correspondance avec les enceintes avant.
Permet de régler le son de toutes les enceintes afin d’obtenir des sons acoustiques naturels.
1 Sélectionnez « Égal. graphique » dans « Égaliseur », puis appuyez sur ENTER. 2 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner l’enceinte à régler,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner la fréquence à régler.
Choix
63 Hz/160 Hz/400 Hz/1,0 kHz/2,5 kHz/6,3 kHz/16,0 kHz
4 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour régler le volume.
Plage de réglage
-6,0 dB à +6,0 dB (incréments de 0,5 dB)
Réglage par défaut
0,0 dB
• Répétez les étapes 3 et 4 pour régler la tonalité.
• Appuyez sur RETURN ou sur les touches de curseur à plusieurs reprises ( / ) pour sélectionner l’enceinte à régler (étape 2).
5 Utilisez les touches de curseur ( / ) et sélectionnez « QUITT », puis appuyez sur
ENTER pour fermer le sous-menu « Égaliseur ».
Signal test
Met le générateur de signal test sous ou hors tension. Lorsque ce réglage est sur « Activé », vous pouvez ajuster les réglages de chaque enceinte tout en écoutant l’effet produit avec un autre réglage (tel que « Niveau » ou « Égal. graphique »).
Réglages
Désactivé (par défaut)
Activé
Ne génère pas de signaux test.
Génère des signaux test. Lorsque « Activé » est sélectionné, des signaux test sont produits constamment.
Fr 67
Page 68

Configuration des réglages des signaux audio de sortie (Son)

Configuration des réglages des signaux audio de sortie.
Synchronisation Lèvres
Ajuste le délai entre la sortie vidéo et audio (fonction de synchro lèvres).
Auto
Lorsque l’unité est raccordée à un téléviseur via HDMI, elle ajuste automatiquement la synchronisation de sortie si le téléviseur prend en charge une fonction de synchro lèvres automatique. Si nécessaire, il est possible d’effectuer un réglage précis de la synchronisation des signaux audio de sortie. La différence entre le délai automatique et le réglage précis s’affiche sur la droite de l’option « Décalage ».
Plage de réglage
0 ms à 250 ms (incréments de 1 ms)
Réglage par défaut
0 ms
Manual
Ajuste manuellement le temps de correction.
Plage de réglage
0 ms à 250 ms (incréments de 1 ms)
Réglage par défaut
0 ms
Dynamique
Sélectionne la méthode de réglage de la plage dynamique pour la lecture de signaux de trains binaires audio (Dolby Digital et DTS).
Réglages
Max (par défaut) Produit un son sans réglage de la plage dynamique.
Std
Min/Auto
Règle la plage dynamique pour un volume optimal pour une utilisation normale à la maison.
(Minimum) Règle la plage dynamique idéale pour un volume sonore faible et un environnement calme, tel que la nuit, pour des signaux à trains binaires hormis les signaux Dolby TrueHD.
(Auto) Ajuste la plage dynamique pour des signaux Dolby TrueHD sur base des informations de signal d’entrée.
Volume maximum
Spécifie le niveau de volume maximum réglable avec la touche VOLUME de la télécommande ou le bouton VOLUME du panneau avant de l’unité.
Plage de réglage
-30,0 dB à +15,0 dB (incréments de 0,5 dB), +16,5 dB
Réglage par défaut
+16,5 dB
Volume initial
Règle le volume initial du récepteur lorsque celui-ci est mis sous tension.
Réglages
Désactivé (par défaut)
Activé
Le volume est réglé au niveau auquel il était lorsque le récepteur est entré pour la dernière fois en mode de veille.
Bascule le volume initial sur Silencieux ou sur une valeur comprise entre
-80 dB et +16,5 dB (incréments de 0,5 dB). (Ce réglage n’est disponible que lorsque vous configurez un volume inférieur au Volume maximum.)
Fr 68
Page 69

Réglage des paramètres de programme sonore et de décodeur (DSP)

5 Si nécessaire, répétez les étapes 3 à 4 pour configurer d’autres éléments. 6 Appuyez sur SETUP pour fermer « Programme ».
Configuration des réglages des programmes sonores et des décodeurs d’ambiance.
• Les éléments configurables varient selon le programme sonore ou le décodeur d’ambiance sélectionné.
CINEMA DSP 3D
Active ou désactive le mode CINEMA DSP 3D (p.39). Lorsque CINEMA DSP 3D est sur Activé, le mode CINEMA DSP 3D est automatiquement activé dans un programme sonore (excepté pour 2ch Stereo et 7ch Stereo).
Réglages
Désactivé Désactive le mode CINEMA DSP 3D. Activé (par défaut) Active le mode CINEMA DSP 3D.
• Ce paramètre peut être configuré si le programme sonore sélectionné prend en charge le mode CINEMA DSP.
Programme
Sélectionnez et réglez un programme sonore et un décodeur. Sélectionnez le programme sonore dont vous voulez modifier les réglages, puis définissez chacun des éléments. Au même moment, le programme sonore est sélectionné.
Procédure
1 Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner « Programme », puis appuyez
sur ENTER.
2 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner le programme sonore
dont vous voulez modifier les réglages, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner l’élément que vous
voulez modifier, puis appuyez sur ENTER.
4
Appuyez sur les touches de curseur pour régler les paramètres, puis appuyez sur ENTER.
• Pour plus de détails sur les programmes sonores, reportez-vous à la section « Profiter de l’effet de champ sonore souhaité » (p.36).
• Les éléments qu’il est possible de sélectionner varient selon le programme sonore ou le décodeur.
2ch Stereo
Élément Description Réglage
Auto (par défaut), Désactivé « Auto » : restitue le son en déviant le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité lorsque :
Les paramètres de tonalité
« Grave » et « Aigu » sont réglés sur 0 dB (p.60).
« Égaliseur » est réglé sur
« Direct » (p.67).
« Adaptive DRC » est réglé sur
« Désactivé » (p.60).
Direct
Dévie automatiquement le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité en fonction de la condition de graves/aigus, etc., lorsqu’une source audio analogique est lue.
7ch Stereo
Élément Description Réglage
Niveau central
Niveau Surround D
Niveau Surround arrière
Niveau Surround G arrière
Niveau Surround D arrière
Réinitialiser
• Les éléments qu’il est possible de sélectionner dans « 7ch Stereo » varient selon le type d’enceintes raccordées à l’unité.
Règle le volume de la voie centrale.
Règle le volume de la voie surround gauche.
Règle le volume de la voie surround droite.
Règle le volume de la voie surround arrière.
Règle le volume de la voie surround arrière gauche.
Règle le volume de la voie surround arrière droite.
Initialise le niveau du volume de chaque enceinte.
0 % à 100 % (par défaut : 100 %)Niveau Surround G
0 % à 100 % (par défaut : 50 %)
0 % à 100 % (par défaut : 30 %)
OK, ANNUL Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER pour initialiser tous les réglages de niveau.
Fr 69
Page 70
Catégorie : MUSIC (excepté 2ch Stereo et 7ch Stereo)
Programmes sonores
Hall in Munich, Hall in Vienna, Chamber, Cellar Club, The Roxy Theatre, The Bottom Line
Élément Description Réglage
-6 dB à +3 dB (par défaut : 0 dB) Plus la valeur est élevée, plus le niveau d’effet produit est fort. Moins la valeur est élevée, plus le niveau d’effet produit est faible.
Niveau DSP
Change le niveau d’effet (niveau de l’effet de champ sonore à ajouter).
Catégorie : MOVIE
Programmes sonores
Sports, Action Game, Roleplaying Game, Music Video, Standard, Spectacle, Sci-Fi, Adventure, Drama, Mono Movie
Élément Description Réglage
Type décodeur
Niveau DSP
Sélectionnez un décodeur pour lire des sources combinées avec un programme sonore.
Change le niveau d’effet (niveau de l’effet de champ sonore à ajouter).
PL
IIx Movie ( PLII Movie),
Neo:6 Cinema
-6 dB à +3 dB (par défaut : 0 dB) Plus la valeur est élevée, plus le niveau d’effet produit est fort. Moins la valeur est élevée, plus le niveau d’effet produit est faible.
Lorsque vous sélectionnez « PLIIx Music ( PLII Music) » ou « Neo:6 Music » dans
« Type décodeur », vous pouvez effectuer les réglages suivants.
Lorsque « PLIIx Music ( PLII Music) » est sélectionné :
Élément Description Réglage
Panorama
Ampleur centrale
Dimension
Ajuste le paysage sonore du champ sonore avant.
Répartit le son de voie centrale vers les enceintes avant gauche et droite pour convenir à vos besoins ou préférences.
Règle la différence de niveau entre le champ sonore avant et le champ sonore d’ambiance.
Désactivé (par défaut), Activé Lorsque le réglage est sur « Activé », les sons des voies avant droite et gauche sont envoyés aux enceintes surround ainsi qu’aux enceintes avant afin de créer un effet enveloppant.
0 à 7 (par défaut : 3) Plus la valeur est élevée, plus la voie centrale de restitution est large. Moins la valeur est élevée, plus la voie centrale de restitution est étroite.
-3 à +3 (par défaut : 0) Plus la valeur est élevée, plus le champ sonore avant est puissant. Moins la valeur est élevée, plus le champ sonore surround est puissant.
Lorsque « Neo:6 Music » est sélectionné :
• « Type décodeur » n’est disponible qu’avec « Standard », « Spectacle », « Sci-Fi », « Adventure » et «Drama».
SUR. DECODE
Élément Description Réglage
Type décodeur
Réinitialiser
Sélectionnez un décodeur pour la lecture des sources.
Initialise les réglages de « SUR.DECODE ».
Pro Logic, PL
(PL
II Movie), PLIIx Music
(PL
II Music), PLIIx Game
(PL
II Game), Neo:6 Cinema,
Neo:6 Music
OK, ANNUL Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER pour initialiser les réglages.
IIx Movie
Élément Description Réglage
0,0 à 1,0 (par défaut : 0,3) Plus la valeur est élevée, plus la voie centrale est puissante et plus la largeur centrale est étroite. Moins la valeur est élevée, plus la voie centrale est faible et plus la largeur centrale est élevée.
Image centrale
Ajuste les voies avant gauche et droite par rapport à la voie centrale pour que la prédominance de la voie centrale soit plus ou moins importante.
Fr 70
Page 71

Configuration des divers réglages (Fonction)

Configurez les différentes fonctionnalités pratiques.
Renommer entrée
Change le nom de l’entrée qui apparaît sur l’afficheur de la face avant ou sur l’écran du téléviseur.
Entrée
Toutes les entrées sauf TUNER
Procédure
1 Sélectionnez « Renommer entrée », puis appuyez sur ENTER. 2 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner l’entrée à renommer,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner le nom d’une entrée
préréglée, puis appuyez sur ENTER.
Entrée en cours de modification
5 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner « OK », puis appuyez
sur ENTER.
6 Pour modifier d’autres noms d’entrée, répétez les étapes 2 à 5. 7 Appuyez sur SETUP pour fermer le menu « Renommer entrée ».
• Sélectionnez « ANNUL » à l’étape 5 pour revenir à l’écran précédent sans valider la modification.
Mise hors tension auto
Si vous ne faites pas fonctionner l’unité ou que vous n’utilisez pas la télécommande pendant longtemps, elle passe automatiquement en mode de veille (fonction Mise hors tension auto).
Réglages
Désactivé La fonction Auto Power Down est désactivée.
4 heures, 8 heures, 12 heures
Réglage par défaut
8 heures (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe) Désactivé (Autres modèles)
Éclairage
Règle la luminosité de l’afficheur du panneau avant.
Plage de réglage
-4 à 0 (Plus la valeur est élevée, plus la luminosité est forte.)
Réglage par défaut
0
Passe en mode de veille lorsque vous n’avez pas utilisé l’unité au bout du délai spécifié. Un compte à rebours de 30 secondes apparaît sur l’afficheur avant que l’unité passe en mode de veille.
Nouveau nom de l’entrée
4 (Pour confirmer le nom sélectionné) Appuyez sur ENTER.
(Pour modifier le nom sélectionné) Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner le caractère à modifier, puis appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour changer le caractère.
Message court
Active ou désactive le mode d’affichage de messages courts sur l’écran du téléviseur. Par exemple, ce paramètre est réglé sur « Désactivé » pour éviter que l’abonnement à des images vidéo ne soit dissimulé par le message.
Réglages
Désactivé N’affiche pas le message court sur l’écran du téléviseur.
Activé (par défaut)
Affiche le message court sur l’écran du téléviseur. Lorsque les signaux vidéo de sortie sont mis à l’échelle, le message court peut ne pas s’afficher.
Fr 71
Page 72
Protect. mém.
Interdit la modification des réglages pour éviter que des changements imprudents ne soient effectués dans le menu « Setup » ainsi qu’en mode YPAO et SCENE.
Réglages
Protection Désactivée (par défaut)
Protection Activée
Les réglages ne sont pas protégés.
Interdit la modification des réglages dans le menu « Setup » jusqu’à ce que le paramètre soit remis sur « Protection Désactivée ». Tout le temps que la mémoire est protégée, l’icône de protection ( ) reste affichée dans le coin supérieur droit du moniteur TV.

Réglage des fonctions HDMI (HDMI)

Configurez les réglages des fonctions HDMI.
• Si vous essayez de configurer des éléments protégés, « Memory Guard! (Protection mémoire) » apparaît sur l’afficheur et sur le moniteur TV.
Contrôle HDMI
Activez ou désactivez le contrôle HDMI (p.92).
Réglages
Désactivé (par défaut)
Activé Active le contrôle HDMI.
Lorsque la fonction « Contrôle HDMI » est sur « Activé », vous pouvez régler les modes « Entrée audio TV », « ARC », « Synch. en veille » et « SCÈNE ».
• Lorsque la fonction « Contrôle HDMI » est sur « Activé », l’option « Sortie Audio » (p.73) ou « Attente Inchangé » (p.74) est automatiquement réglée sur « Synchronisation contrôle » et ne peut pas être configurée manuellement.
Désactive le contrôle HDMI.
Fr 72
Page 73
Entrée audio TV
Sélectionnez la source d’entrée qui reçoit des signaux audio depuis le téléviseur pendant que le contrôle HDMI est activé. Si vous utilisez un téléviseur qui prend en charge la fonction Audio Return Channel et si la fonction est activée, l’entrée audio pour le téléviseur est attribuée à la source d’entrée sélectionnée ici.
Réglages
AV1 -6
AUDIO AUDIO reçoit des signaux audio du téléviseur.
La source d’entrée sélectionnée entre AV1 et 6 reçoit des signaux audio du téléviseur.
SCÈNE
Spécifie si le téléviseur ou l’appareil externe (tel qu’un lecteur BD/DVD) raccordé à l’unité doit être synchronisé ou non lorsque vous appuyez sur la touche SCENE.
Choix
BD/DVD, TV, CD, RADIO
Réglages
Désactivé Ne synchronise pas l’appareil externe avec le mode SCENE.
Activé
Synchronise l’appareil externe lorsque le mode SCENE approprié est sélectionné.
Réglage par défaut
AV4
• Lorsque « ARC » est sur « Activé », la source d’entrée sélectionnée ici est utilisée comme entrée audio du téléviseur. Par conséquent, la prise sélectionnée comme source d’entrée à l’arrière de l’unité ne peut pas être utilisée.
ARC
Activez ou désactivez la fonction ARC (Audio Return Channel) (p.18).
Réglages
Désactivé Désactive la fonction ARC (Audio Return Channel).
Activé (par défaut) Active la fonction ARC (Audio Return Channel).
Synch. en veille
Spécifiez si l’unité doit être automatiquement mise hors tension ou non lorsque le téléviseur raccordé avec le câble HDMI est mis hors tension.
Réglages
Désactivé
Activé L’unité est toujours mise hors tension en même temps que le téléviseur.
Auto (par défaut)
L’unité n’est pas mise hors tension lorsque le téléviseur est mis hors tension.
Dans les cas suivants, l’unité est mise hors tension lorsque la synchronisation du téléviseur est désactivée :
Pendant l’utilisation du téléviseur (la source d’entrée est sur AV4.)
Pendant l’utilisation d’appareils HDMI (la source d’entrée est réglée
sur HDMI et la lecture a lieu sur l’appareil raccordé à la prise HDMI.)
Réglage par défaut
Activé (BD/DVD, TV) Désactivé (CD, RADIO)
• Lorsque cet élément est réglé sur « Activé » et que les appareils externes compatibles avec le contrôle HDMI (sauf quelques exceptions) sont raccordés à l’unité, la synchronisation SCENE est activée (p.35).
Sortie Audio
Indiquez si la sortie audio se fait par l’unité ou par le téléviseur.
Amplificateur
Spécifiez si les signaux audio sont restitués ou non via l’unité.
Réglages
Désactivé Le son n’est pas restitué sur les enceintes.
Activé (par défaut) Le son est restitué sur les enceintes.
HDMI OUT (TV)
Spécifiez si les signaux audio sont restitués ou non par un téléviseur raccordé via la prise HDMI OUT.
Réglages
Désactivé (par défaut)
Activé Le son est restitué par le téléviseur.
Le son n’est pas restitué par le téléviseur.
• « Synch. en veille » n’est disponible que si le téléviseur est compatible avec le contrôle HDMI.
• Lorsque la fonction « Contrôle HDMI » est sur « Activé », l’option « Sortie Audio » est automatiquement réglée sur « Synchronisation contrôle » et ne peut pas être configurée manuellement.
Fr 73
Page 74
Attente Inchangé
Spécifie si les signaux audio et vidéo à partir d’entrées HDMI doivent continuer ou non à être transmis à un téléviseur lorsque cette unité est en mode de veille.
Réglages
Désactivé (par défaut)
Activé
Ne transmet pas de signaux HDMI au téléviseur.
Des signaux HDMI sont transmis au téléviseur (consommation de1à3W).
Résolution
Sélectionnez la résolution des signaux vidéo de sortie HDMI. Pour plus de détails sur la conversion de la résolution vidéo, reportez-vous à la section « Table de conversion vidéo » (p.91).
Réglages
Inchangé Pas de mise à l’échelle.
Auto (par défaut) Mise à l’échelle automatique en fonction de la résolution TV.
480p/576p, 720p, 1080i, 1080p
Mise à l’échelle selon la résolution sélectionnée. (Seules les résolutions prises en charge par le téléviseur peuvent être sélectionnées.)
• Lorsque la fonction « Contrôle HDMI » est sur « Activé », l’option Attente Inchangé est automatiquement réglée sur « Synchronisation contrôle » et ne peut pas être configurée manuellement.
• Lorsque la fonction « Attente Inchangé » est activée, l’indicateur de veille sur la face avant s’allume.
• Pendant que la fonction « Attente Inchangé » est activée, il est possible de basculer la source d’entrée entre HDMI1-5 et V-AUX (HDMI) à l’aide de la télécommande. En réponse, l’indicateur de veille sur la face avant clignote deux fois.
Traitem ent
Spécifie si la résolution et le format de l’image doivent être modifiés ou non lors de la conversion de l’entrée vidéo en vidéo HDMI (mise à l’échelle).
Réglages
Désactivé (par défaut)
Activé
• Les signaux vidéo analogiques peuvent être convertis et restitués en signaux HDMI malgré le réglage de cet élément.
Ne modifie pas la résolution et le format de l’image des signaux vidéo.
Modifie la résolution et le format de l’image des signaux vidéo. Chaque paramètre peut être réglé selon les valeurs suivantes de « Résolution » et de « Aspect ».
Procédure
1 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner un réglage. 2 Appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.
• Seuls les signaux vidéo de résolution 480i/576i et 480p/576p peuvent être mis à l’échelle (p.91).
• Lorsque vous devez choisir une résolution que le téléviseur ne prend pas en charge, réglez « MON.CHK » dans le menu « ADVANCED SETUP » sur « SKIP » pour sélectionner toutes les résolutions (p.77). Notez que la sélection d’une résolution non prise en charge par le téléviseur peut provoquer l’affichage d’un écran noir sur ce dernier.
Aspect
Sélectionnez le format d’image des signaux vidéo de sortie HDMI.
Réglages
Inchangé (par défaut)
16:9 normal
Ne règle pas le format d’image.
Convertit les signaux vidéo du format d’image 4:3 en un format de téléviseur 16:9 avec des bandes noires de part et d’autre de l’écran.
Fr 74
Page 75

Réglage de la langue affichée sur l’écran du téléviseur (Langue)

Sélectionnez la langue affichée sur l’écran du téléviseur.
Réglages
English (par défaut)
Français
Deutsch
Español
• Seul l’anglais est utilisé sur l’afficheur de la face avant.
• Même si vous sélectionnez une langue pour cet élément, les caractères contenus dans le nom des fichiers, des dossiers et des morceaux de musique ne peuvent pas être affichés dans la langue choisie.
Anglais
Japonais
Français
Allemand
Espagnol
Russe
Fr 75
Page 76

Configuration des paramètres du système de l’unité (menu ADVANCED SETUP)

Utilisation du menu ADVANCED SETUP

Pour configurer les paramètres du système de l’unité, placez-vous de façon à regarder l’afficheur de la face avant et procédez comme suit.
1 Si l’unité est sous tension, passez en mode de veille. 2 Appuyez sur tout en appuyant et en maintenant enfoncé
STRAIGHT sur la face avant.
touche
Touche STRAIGHTTouche PROGRAM
3 Appuyez sur PROGRAM pour sélectionner l’élément. 4 Appuyez sur STRAIGHT pour sélectionner la valeur. 5 Appuyez sur pour mettre l’unité en mode de veille, puis basculez-
la à nouveau.
Les réglages deviennent applicables et l’unité est mise sous tension.

Fonctionnalités du menu ADVANCED SETUP

Éléments Descriptions
SP IMP.
REMOTE ID Change l’ID de la télécommande d’un récepteur. BI-AMP Met les connexions bi-amplificatrices sous et hors tension. TV FORMAT Spécifie le format d’encodage couleur du téléviseur. MON.CHK Supprime la limite de mise à l’échelle sur la sortie vidéo HDMI.
TU
INIT Initialise plusieurs réglages pour l’unité.
(Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Règle l’impédance des enceintes.
(Modèle pour l’Asie et modèle standard uniquement) Sélectionne l’un des pas de fréquence FM/AM suivants.

Changement de l’impédance des enceintes (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement)

SPIMP.-8 MIN
Change les réglages de l’unité en fonction de l’impédance des enceintes raccordées.
Réglages
6ΩMIN Sélectionnez l’impédance lorsque des enceintes de 6Ω sont raccordées.
8ΩMIN (par défaut)
Sélectionnez l’impédance lorsque des enceintes supérieures à 8Ω sont raccordées.

Changement du code de télécommande

REMOTEID-ID1
La télécommande de l’appareil peut uniquement recevoir des signaux d’un récepteur qui a la même ID (ID de télécommande). Lors de l’utilisation de plusieurs récepteurs AV Yamaha, vous pouvez régler chaque télécommande avec un seul ID de commande pour leur récepteur correspondant.
Réglages
ID1 (par défaut), ID2
Pour changer le code de la télécommande
Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute s’écoule après la dernière opération.
1 Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de la télécommande à l’aide d’un objet pointu
tel que la pointe d’un stylo.
2 Appuyez sur SOURCE/RECEIVER. 3 À l’aide des touches numériques, saisissez « 5019 » (pour basculer sur ID1) ou
« 5020 » (pour basculer sur ID2).
Dès que le code de commande à distance est enregistré avec succès, la télécommande clignote à deux reprises. Si SOURCE/RECEIVER clignote six fois, l’enregistrement a échoué. Recommencez la procédure à partir de l’étape 1.
• Si le code de télécommande est modifié, les réglages enregistrés correspondants (p.79) sont mémorisés.
Fr 76
Page 77

Réglage des connexions bi-amplificatrices

BI-AMP-OFF
Met les connexions bi-amplificatrices des enceintes avant sous et hors tension. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Raccordement d’enceintes avant compatibles avec une connexion bi-amplificatrice » (p.16).
Réglages
ON Met les connexions bi-amplificatrices sous tension.
OFF (par défaut) Met les connexions bi-amplificatrices hors tension.

Changement du format TV

TVFORMAT-NTSC
Changez le format d’encodage de couleur du moniteur TV en sélectionnant PAL ou NTSC, selon le format utilisé par le téléviseur raccordé à l’unité.
Réglages
NTSC, PAL
• Le réglage par défaut diffère selon le pays ou la région.

Suppression des limites de mise à l’échelle de la sortie vidéo HDMI

Réglages
YES (par défaut)
SKIP
• Si aucune image n’est restituée par le téléviseur et si l’unité passe hors contrôle après un réglage de « MON.CHK » sur « SKIP », ramenez cet élément sur « YES ».
Active la fonction de vérification du moniteur. (Les signaux de sortie vidéo d’une résolution non prise en charge par le téléviseur ne seront pas transmis.)
Désactive la fonction de vérification du moniteur. (Les signaux de sortie vidéo sont transmis, quelle que soit la résolution.)

Changement des pas de fréquence FM/AM (Modèles pour l’Asie et modèle standard uniquement)

TU - AM9/FM50
Vous pouvez sélectionner un des pas de fréquence FM/AM suivants :
Réglages
AM10/FM100
AM9/FM50
• Le réglage par défaut diffère selon le pays ou la région.
• Pour plus de détails sur le réglage des pas de fréquence FM/AM, reportez-vous à la section « Changement des pas de fréquence FM/AM (Modèle pour l’Asie et modèle standard uniquement) » (p.41).
Vous pouvez régler la fréquence AM par pas de 10 kHz et FM par pas de 100 kHz.
Vous pouvez régler la fréquence AM par pas de 9 kHz et FM par pas de 50 kHz.
MON.CHK-YES
Cette unité détecte automatiquement les résolutions prises en charge par le téléviseur lorsque celui-ci est raccordé via un câble HDMI et elle restreint la résolution sélectionnée pour l’élément « Résolution » (p.74) dans le menu « Setup » (fonction de vérification moniteur). Lorsque vous devez choisir une résolution que le téléviseur ne prend pas en charge, ce menu supprime la limitation des réglages sélectionnés dans « Resolution ».

Initialisation de plusieurs réglages pour l’unité

INIT-CANCEL
Il est possible d’initialiser différents paramètres enregistrés dans l’unité, selon l’élément sélectionné.
Réglages
DSP PARAM Initialise tous les paramètres pour les programmes sonores. ALL Réinitialise l’unité avec les réglages d’usine par défaut. CANCEL (par défaut) N’initialise pas.
Fr 77
Page 78
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
CT
O
Y
C
A
Y
SB
O
ON
TU
G
T
O
TUNER
RECEIVER
SOURCE
HDMI
1 2 3 4
AV
6
AUDIO
AM
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
SCENE
EN
OPTION
DISPLAY
DISPL
TV
TV VOL TV CH
LTV
DI
CD
PTI
POP-UP
POP-UP
10
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
5
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
T
CODE SET
SOURCE/ RECEIVER
4
K
U
USB
NIN
LUME
MUTE
4
Touches numériques
ENT
TV

Commande d’autres appareils avec la télécommande

Vous pouvez faire fonctionner un appareil externe tel qu’un téléviseur ou un lecteur BD/DVD à l’aide de la télécommande de l’unité en configurant le code pour appareil externe (code de télécommande).
• La télécommande ne fonctionne pas sur les appareils externes qui ne gèrent pas la commande à distance par infrarouge.
• Vérifiez que le code de télécommande sur l’appareil externe est réglé sur « ID1 ». Si un autre code de télécommande est configuré sur l’appareil externe, la télécommande ne fonctionne pas correctement, même si les codes pour appareil externe sont enregistrés.
• Le fait de laisser des piles usagées dans le boîtier de télécommande pendant plus de deux minutes risque d’effacer les codes de télécommande enregistrés. Dans un tel cas, remplacez les piles par des neuves et réglez les codes de télécommande.
• L’impossibilité de faire fonctionner l’appareil externe avec la télécommande, même si tous les codes correspondants sont configurés, indique que celui-ci n’est pas pris en charge.
• Si le fabricant ou l’appareil externe ne figure pas dans la liste de « Recherche de code de télécommande » sur le CD-ROM, la télécommande de l’unité n’est pas utilisable.
• Le code de télécommande d’un appareil externe ne peut pas être réglé à partir du nom ou du numéro du modèle d’un appareil.
Lorsque les fonctions de contrôle HDMI de l’unité et de l’appareil de lecture sont activées, il est possible de commander les appareils à l’aide de la télécommande, même sans enregistrer le code de télécommande.

Enregistrement des codes de télécommande pour faire fonctionner un téléviseur

Pour contrôler le téléviseur, enregistrez un code de télécommande de téléviseur.
• Lorsque la prise de sortie audio du téléviseur est raccordée à la prise d’entrée de l’unité, suivez la procédure « Enregistrement des codes de télécommande pour faire fonctionner des appareils externes » (p.79) pour enregistrer un code de télécommande TV.
1 Utilisez « Recherche de code de télécommande »
sur le CD-ROM pour rechercher les codes de télécommande disponibles à partir de la catégorie ou du fabricant du téléviseur.
2 Appuyez sur CODE SET à l’aide d’un objet pointu tel
que la pointe d’un stylo.
SOURCE/RECEIVER clignote deux fois. Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les
réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute s’écoule après la dernière opération. Pour réinitialiser, reprenez l’étape 2.
3 Appuyez sur TV . 4 Entrez un code de télécommande (4 chiffres) à l’aide
des touches numériques.
Dès que le code de télécommande est correctement enregistré, SOURCE/RECEIVER clignote deux fois.
Si l’enregistrement échoue, SOURCE/RECEIVER clignote six fois.
Fr 78
Page 79
CODE SET
V
CT
O
Y
C
A
Y
TU
G
T
RECEIVER
SOURCE
HDMI
1 2 3 4
AV
6
AUDIO
AM
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
SCENE
TV
OPTION
DISPLAY
DISPL
TV
TV VOL TV CH
CD
POP-UP
POP-UP
10
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
VOLUME
5
1 2 3
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
BD
VD
D
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
CODE SET
SOURCE/ RECEIVER
Touches de sélection d’entrée
4
USB
NIN
SCENE
LUME
MUTE
4
Touches numériques
ENT
Touches d’opération du téléviseur
HDMI 1-5 V-AUX AV 1-6 AUDIO DOCK TUNER USB
INPUT MUTE TV VOL TV CH TV
Utilisation du téléviseur avec la
télécommande
Lorsque des codes de télécommande de téléviseur sont enregistrés, il est possible d’utiliser le téléviseur à tout moment à l’aide des touches de commande TV, quelle que soit la source d’entrée sélectionnée.
INPUT
Touches d’opération du téléviseur
MUTE
TV VOL Commande le volume du téléviseur. TV CH Permute les chaînes du téléviseur.
TV
• Lorsqu’un code de télécommande de téléviseur est enregistré sur une touche de sélection d’entrée, vous ne pouvez actionner le téléviseur à l’aide des touches de commande TV que lorsque la source d’entrée associée au code TV enregistré est sélectionnée.
Bascule les entrées vidéo sur le téléviseur.
Met le volume du téléviseur temporairement en sourdine.
Met le téléviseur sous et hors tension.

Enregistrement des codes de télécommande pour faire fonctionner des appareils externes

Enregistrez des codes de télécommande pour des appareils externes (tels qu’un lecteur BD/DVD) pour actionner ces appareils avec la télécommande de l’unité. Du fait que les codes de télécommande sont enregistrés sur les touches de sélection d’entrée, lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, la télécommande bascule instantanément sur cette source d’entrée.
2 Appuyez sur CODE SET à l’aide d’un objet pointu tel
que la pointe d’un stylo.
SOURCE/RECEIVER clignote deux fois. Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les
réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute s’écoule après la dernière opération. Pour réinitialiser, reprenez l’étape 2.
3 Appuyez sur une touche de sélection d’entrée.
(Exemple) Lorsque les codes de télécommande pour le lecteur BD/DVD raccordé à la prise HDMI1 sont attribués, appuyez sur HDMI1.
4 Entrez un code de télécommande (4 chiffres) à l’aide
des touches numériques.
Dès que le code de télécommande est correctement enregistré, SOURCE/RECEIVER clignote deux fois. Si l’enregistrement échoue, SOURCE/RECEIVER clignote six fois. Si l’enregistrement échoue, répétez à partir de l’étape 2.
• Pour plus d’informations sur l’enregistrement de la touche de sélection d’entrée et du code de télécommande sur une touche SCENE correspondante, repor tez-vous à la section « Modification des réglages pour la fonction SCENE » (p.35).
• Par défaut, le lecteur de CD (Yamaha : 5095) est associé à l’entrée AV3. Aucune touche de télécommande n’est attribuée à d’autres touches de sélection d’entrée.
1 Utilisez « Recherche de code de télécommande »
sur le CD-ROM pour rechercher les codes de télécommande disponibles à partir de la catégorie, du fabricant ou de l’appareil externe.
Fr 79
Page 80
CODE SET
V
CT
C
O
Y
AM
O
TU
G
T
RECEIVER
SOURCE
HDMI
1 2 3 4
AV
6
AUDIO
AM
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
SCENE
TV
OPTION
ENTER
DISPLAY
TV
TV VOL TV CH
CD
POP-UP
10
MENU
V-AUX
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
VOLUME
5
1 2 3
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
MEM
INF
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
SOURCEޓ
CODE SET
SOURCE/ RECEIVER
Touches de sélection d’entrée
4
USB
NIN
SCENE
Touches d’opération
LUME
de menu
MUTE
Touches d’opération d’appareil externe
4
Touches numériques
ENT
Touches d’opération du téléviseur
HDMI 1-5 V-AUX AV 1-6 AUDIO DOCK TUNER USB
INPUT MUTE TV VOL TV CH TV
Opération d’appareils externes
Lorsque des codes de télécommande pour appareils externes sont attribués à une touche de sélection d’entrée, il est possible d’actionner l’appareil externe à l’aide des touches suivantes après avoir sélectionné la source d’entrée appropriée ou le mode SCENE.
• Utilisez SOURCE/RECEIVER pour passer de l’unité à l’appareil externe que vous souhaitez commander à l’aide des touches d’opération de menu et des touches numériques. Vous pouvez commander l’unité lorsque SOURCE/RECEIVER s’allume en orange. Vous pouvez commander les appareils externes lorsque la touche s’allume en vert.
SOURCE
Touches d’opération de menu
Curseur Sélectionne un élément.
ENTER
RETURN Revient à l’écran précédent.
DISPLAY
TOP MENU Affiche le menu supérieur. POP-UP MENU Affiche un menu contextuel.
Touches d’opération d’appareil externe
Touches numériques Saisissez les numéros.
Touches d’opération du téléviseur
Met les appareils externes sous et hors tension.
Confirme un élément sélectionné.
Permute le contenu de l’affichage.
Arrête la lecture. Arrête temporairement la
lecture. Commence la lecture du
morceau (ou de la vidéo) actuellement sélectionné(e).
Recherche vers l’arrière/vers l’avant lorsque la touche correspondante est maintenue enfoncée.
Revient au début du morceau (ou de la vidéo) actuellement en cours de lecture ou au morceau (à la vidéo) précédent(e).
Permettent de faire fonctionner un téléviseur.

Initialisation de tous les codes de télécommande

Réinitialisation de tous les codes de télécommande avec les réglages initiaux définis en usine.
1 Appuyez sur CODE SET à l’aide d’un objet pointu tel
que la pointe d’un stylo.
SOURCE/RECEIVER clignote deux fois. Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute
s’écoule après la dernière opération. Pour réinitialiser, reprenez l’étape 1.
2 Appuyez sur SOURCE/RECEIVER. 3 Entrez le code « 9981 » à l’aide des touches
numériques.
Dès que le code de commande à distance est réinitialisé, la touche SOURCE/RECEIVER clignote à deux reprises. Si la réinitialisation échoue, SOURCE/RECEIVER clignote six fois. Si la configuration échoue, reprenez à partir de l’étape 1.
• Les touches ci-dessus ne sont disponibles que s’il existe des touches correspondantes sur la télécommande des appareils externes.
Fr 80
Page 81

APPENDICE

Foire aux questions

Le nouveau système d’enceintes ne produit pas un équilibre sonore idéal...
Si vous avez changé les enceintes ou le système d’enceintes, effectuez une mesure YPAO pour optimiser à nouveau les réglages des enceintes (p.29). Si vous souhaitez procéder à des réglages manuels, utilisez l’élément « Enceinte » du menu « Setup » (p.65).
Nous avons des enfants en bas âge et nous voulons définir des limites de volume…
Si un enfant actionne accidentellement les boutons de réglage de l’unité principale ou de la télécommande, le volume risque d’augmenter brutalement. Cela peut provoquer des blessures ou endommager l’unité ou les enceintes. Nous vous conseillons d’utiliser l’option « Volume maximum » dans le menu « Setup » pour définir le niveau de volume maximum de l’unité (p.68).
Il arrive qu’à la mise sous tension de l’unité, le son soit très fort...
Par défaut, le volume est tel qu’il était lorsque l’unité est entrée pour la dernière fois en mode de veille. Pour définir un niveau de volume fixe, utilisez l’option « Volume initial » pour sélectionner le volume à appliquer lors de la mise sous tension de l’unité (p.68).
Comment éviter la modification accidentelle des réglages...
Vous pouvez protéger les réglages configurés pour l’unité (enceintes, etc.) en utilisant l’option « Protect. mém. » du menu « Setup » (p.72).
La télécommande fournie commande simultanément l’unité et un autre appareil Yamaha non prévu...
Lorsque vous utilisez plusieurs appareils Yamaha, la télécommande fournie peut actionner un autre produit Yamaha ou une autre télécommande peut fonctionner sur cette unité. Dans ce cas, configurez chaque télécommande avec un code unique pour le récepteur correspondant (p.76).
Fr 81
Page 82

Guide de dépannage

Reportez-vous au tableau suivant si l’unité ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’unité hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.
Vérifiez tout d’abord les points suivants.
a Les fiches d’alimentation de l’unité, du téléviseur et des appareils externes (tels qu’un lecteur BD/DVD) sont correctement branchées sur la prise secteur.
b L’unité, le caisson de graves, le téléviseur et les appareils externes (tel qu’un lecteur BD/ DVD, etc.) sont sous tension.
c Les câbles entre les appareils sont solidement raccordés.

Alimentation/système

Anomalies Causes possibles Actions correctives
L’alimentation ne sera pas activée.
L’unité ne peut pas être mise hors tension.
L’appareil passe en mode de mise en veille peu après avoir été mis sous tension.
L’appareil entre en mode de mise en veille.
L’unité ne fonctionne pas correctement.
Il existe un problème au niveau des circuits internes de l’unité.
Le microprocesseur interne ne répond pas en raison d’une décharge électrique (provoquée par un orage ou une décharge d’électricité statique importante), ou d’une baisse importante de la tension d’alimentation.
L’unité a été allumée alors qu’un câble d’enceinte est en court-circuit.
La minuterie a mis l’unité hors tension. Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture.
La fonction de mise hors tension automatique est activée car aucune opération avec la télécommande ou depuis l’unité n’a été exécutée depuis un moment.
Le circuit de protection a été activé du fait d’un court-circuit, etc.
La protection thermique a été activée car le son était continuellement restitué à un volume élevé.
Le microprocesseur interne ne répond pas en raison d’une décharge électrique (provoquée par un orage ou une décharge d’électricité statique importante), ou d’une baisse importante de la tension d’alimentation.
La fonction de mise sous tension est désactivée par mesure de précaution. Contactez votre revendeur ou le centre d’entretien Yamaha le plus proche pour demander la réparation.
Appuyez et maintenant enfoncée la touche (mise en marche) pendant plus de 10 secondes. L’unité est réinitialisée et elle redémarre.
Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre l’unité et les enceintes sont correctement raccordés.
Réglez « Mise hors tension auto » sur « Désactivé » pour désactiver la fonction (p.71).
Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre l’unité et les enceintes sont correctement raccordés.
Attendez que l’unité refroidisse jusqu’à la température normale de fonctionnement, remettez-la sous tension et baissez le volume avant de relancer la lecture (p.34).
Appuyez et maintenant enfoncée la touche (mise en marche) pendant plus de 10 secondes. L’unité est réinitialisée et elle redémarre.
Fr 82
Page 83

Audio

Anomalies Causes possibles Actions correctives
Absence de son.
Il est impossible d’augmenter le volume.
Aucun son n’est restitué à partir d’une enceinte spécifique.
Absence de son de la part des enceintes surround arrière.
Le caisson de graves n’émet aucun son.
Absence de son depuis un appareil connecté à l’aide d’un câble HDMI.
Aucune source d’entrée convenable n’a été sélectionnée.
L’unité reçoit des signaux qu’elle ne peut pas reproduire, par exemple les signaux d’un CD-ROM.
La fonction de mise en sourdine est activée. Appuyez sur MUTE pour remettre le son.
Il se peut que le câble entre l’unité et l’appareil externe présente un dysfonctionnement.
Le volume maximum de l’unité est limité par la fonction « Volume maximum ».
L’appareil raccordé à la prise de sortie de l’unité n’est pas sous tension. (Cette situation peut être due aux caractéristiques de l’ampli-tuner AV.)
Le son peut ne pas être restitué depuis certaines voies, selon la source d’entrée.
Le son peut ne pas être restitué depuis certaines voies, selon le programme sonore ou le décodeur.
La restitution à partir de l’enceinte concernée est désactivée.
Le volume de l’enceinte en cause est réglé excessivement bas.
Il se peut que le câble entre l’unité et l’appareil externe présente un dysfonctionnement.
Il se peut que l’enceinte soit défectueuse.
Le « Volume maximum » est réglé à un niveau bas. Réglez-le sur un niveau plus élevé. Vous ne parvenez pas à identifier les enceintes qui posent un problème.
« Surround étendu » est réglé sur « Désactivé ». Réglez « Surround étendu » sur un décodeur ou sur « Auto » (p.61).
La source ne fournit aucun signal de fréquence grave ou LFE.
Le caisson de graves est désactivé.
Le caisson de graves est désactivé. Activez le caisson de graves. Le volume du caisson de graves est réglé à un niveau bas. Réglez-le sur un niveau plus élevé. L’appareil HDMI raccordé ne prend pas en charge la protection de
droit d’auteur numérique haute définition (HDCP). Les signaux audio HDMI sont réglés pour ne pas être restitués à partir
des enceintes. Le nombre d’appareils est supérieur à la limite. Débranchez quelques appareils HDMI.
Sélectionnez une source d’entrée appropriée à l’aide de la touche de sélection d’entrée.
Utilisez une source d’entrée ayant des signaux qui peuvent être reproduits sur l’unité.
Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre l’unité et les enceintes sont correctement raccordés. Si vous ne détectez aucun problème, remplacez les câbles. Réglez le volume maximum de l’unité à partir de l’option « Volume maximum » du menu « Setup ».
Mettez sous tension tous les appareils raccordés à l’unité.
Vous pouvez vérifier le nombre de voies source dans le signal d’entrée en consultant le paramètre « Voie » de « Infos signal » dans le menu « Option » (p.61). Vous pouvez vérifier le nombre de voies de sortie à l’aide des témoins d’enceinte sur l’afficheur de la face avant (p.8).
Effectuez une mesure YPAO (p.29) ou réglez la taille de l’enceinte en cause, ou activez-la, dans « Configuration » (p.65) à partir du menu « Setup ».
Effectuez une mesure YPAO (p.29) ou réglez le volume de l’enceinte en cause dans « Niveau » (p.66) à partir du menu « Setup ». Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre l’unité et les enceintes sont correctement raccordés. Si vous ne détectez pas de problème, remplacez les câbles.
Remplacez l’enceinte par une autre qui fonctionne correctement de façon à vérifier si l’enceinte remplacée est défectueuse ou non. Si aucun son n’est restitué par l’enceinte de remplacement, il se peut que l’unité présente un dysfonctionnement.
Utilisez l’option « Signal test » pour déterminer les enceintes qui ne restituent pas le son (p.67).
Pour vérifier, réglez « Extra graves » sur « Activé » pour restituer le son basse fréquence de la voie avant à partir du caisson de graves (p.66). Effectuez une mesure YPAO (p.29) ou réglez « Subwoofer » sur « Utiliser » dans le menu « Setup » (p.66).
Vous pouvez vérifier si un message d’erreur HDMI est affiché dans « Infos signal » dans le menu « Option » (p.61).
Réglez « Amplificateur » sur « Activé » dans l’option « Sortie Audio » du menu « Setup » (p.73).
Fr 83
Page 84
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Le son du téléviseur n’est pas restitué à partir de l’unité.
Seules les enceintes avant restituent le son pendant la lecture multivoies.
On entend un bruit/un ronflement.
On entend du bruit lors de la lecture d’une source DTS-CD.
Le son est déformé. Les morceaux de musique du dispositif
de stockage USB sont lus par intermittence.

Vidéo

Anomalies Causes possibles Actions correctives
Absence d’image.
Absence d’image à partir de l’appareil vidéo raccordé à l’unité avec un câble HDMI.
Le menu de l’unité n’est pas affiché.
(En cas d’utilisation du contrôle HDMI) « Entrée audio TV » n’est pas réglé pour correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur.
(Lors de l’utilisation de la fonction Audio Return Channel) La fonction Audio Return Channel ne fonctionne pas.
Le téléviseur n’est pas compatible avec la fonction ARC et il est raccordé à l’unité uniquement avec un câble HDMI.
Le son du téléviseur est restitué à partir du téléviseur.
L’appareil de lecture est réglé pour restituer uniquement un son à deux voies (tel que le format PCM).
L’unité est trop proche d’un autre appareil numérique ou à radiofréquence (y compris un iPhone).
Il se peut que le câble entre l’unité et l’appareil externe présente un dysfonctionnement.
(Si on n’entend que le bruit) L’appareil de lecture est raccordé via une connexion analogique.
Les appareils raccordés aux prises de sortie de l’unité ne sont pas sous tension.
La vitesse de transfert du dispositif de stockage USB est trop lente. Essayez de raccorder un autre dispositif de stockage USB.
Une entrée vidéo adéquate n’est pas sélectionnée sur l’unité.
Une entrée vidéo adéquate n’est pas sélectionnée sur le téléviseur. Sélectionnez une entrée appropriée sur le téléviseur. La sortie du signal vidéo à partir de l’unité n’est pas prise en charge
par un moniteur raccordé à l’unité. Il se peut que le câble entre l’unité, le téléviseur et les appareils vidéo
présente un dysfonctionnement.
Un signal vidéo (résolution) que l’unité ne prend pas en charge est transmis en entrée.
L’appareil HDMI raccordé ne prend pas en charge la protection de droit d’auteur numérique haute définition (HDCP).
Le nombre d’appareils est supérieur à la limite. Débranchez quelques appareils HDMI. Le téléviseur est raccordé à l’unité avec un câble qui n’est pas un câble HDMI.
Une entrée vidéo adéquate n’est pas sélectionnée sur le téléviseur.
Sélectionnez la prise d’entrée audio appropriée dans « Entrée audio TV » dans le menu « Setup ».
Réglez « ARC » dans le menu « Setup » sur « Activé » (p.73). Ou la fonction Audio Return Channel est activée sur le téléviseur.
Raccordez un câble optique à l’entrée AV4 (p.20, 21) ou utilisez d’autres câbles et réglez la source d’entrée appropriée avec l’option « Entrée audio TV » (p.73). Réglez « Contrôle HDMI » (p.72) ou « Sortie Audio » (p.73) correctement pour obtenir une restitution du son à partir de l’unité.
Configurez les réglages de sortie audio sur l’appareil de lecture.
Éloignez l’unité de l’appareil concerné.
Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre l’unité et les enceintes sont correctement raccordés. Si vous ne détectez pas de problème, remplacez les câbles.
Raccordez l’appareil de lecture à l’unité via une connexion numérique (optique ou coaxiale). Si le problème persiste, il se peut que l’appareil de lecture présente un problème.
Mettez sous tension tous les appareils raccordés à l’unité.
Sélectionnez une source d’entrée appropriée (appareil vidéo) à l’aide des touches de sélection d’entrée.
Réglez « MON.CHK » sur « YES » dans le menu « ADVANCED SETUP » (p.77).
Vérifiez que tous les câbles sont correctement raccordés. Si vous ne détectez pas de problème, remplacez les câbles. Vous pouvez vérifier le signal vidéo (résolution) actuellement envoyé dans « Infos signal » à partir du menu « Option » (p.61). Pour plus d’informations sur les signaux vidéo pris en charge par l’unité, reportez-vous à la section « Informations sur le contrôle HDMI » (p.92).
Affichez les « Infos signal » à partir du menu « Option » pour vérifier le signal vidéo (résolution) actuellement transmis en entrée (p.61).
Utilisez un câble HDMI pour raccorder le téléviseur à l’unité.
Sélectionnez la source d’entrée du téléviseur pour la faire correspondre à la source d’entrée de la prise HDMI OUT de l’unité.
Fr 84
Page 85

Syntoniseur (FM/AM)

Anomalies Causes possibles Actions correctives
La réception radio FM en stéréophonie est parasitée.
La réception radio AM est parasitée.
Les stations radio ne peuvent pas être sélectionnées automatiquement.
Les stations radio AM ne peuvent pas être préréglées.

Télécommande

Anomalies Causes possibles Actions correctives
La télécommande ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas convenablement.
La télécommande ne fonctionne pas sur les appareils externes.
L’appareil est soumis aux effets de trajets multiples. Réglez la hauteur ou l’orientation de l’antenne ou placez-la à un autre endroit.
Vous êtes trop éloigné de la station de transmission ou l’entrée de l’antenne est faible.
Les bruits peuvent être causés par des éclairs ou des lampes fluorescentes, des moteurs électriques, des thermostats ou d’autres appareils de même nature.
Le signal capté est trop faible ou les raccordements de l’antenne sont défectueux.
Vous êtes trop éloigné de la station de transmission FM.
La mise en mémoire automatique des stations permet de présélectionner des stations AM.
Distance incorrecte. Utilisez la télécommande dans son rayon d’action (p.4). Les piles sont usagées. Remplacez les piles (p.4). La lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, lampe à éclair électronique, etc.) frappe le capteur de télécommande de l’unité.
Le dispositif est réglé pour un appareil externe.
Le code de la télécommande et le code de commande de l’unité ne correspondent pas.
Le dispositif est réglé pour l’unité.
Le code de commande n’est pas correctement enregistré.
Basculez en mode de réception mono en utilisant la fonction MODE (p.42). Remplacez l’antenne extérieure par une antenne plus sensible à plusieurs
éléments.
Il est difficile d’éliminer totalement les parasites, mais ils peuvent être réduits en installant une antenne AM extérieure.
Réglez l’orientation de l’antenne AM. Remplacez l’antenne extérieure par une antenne plus sensible à plusieurs
éléments. Sélectionnez la station manuellement (p.41). Utilisez une antenne extérieure (disponible dans le commerce). Nous vous
conseillons d’utiliser une antenne sensible à plusieurs éléments. La mise en mémoire automatique des stations ne peut pas être sélectionnée
pour les stations AM. Utilisez la mise en mémoire manuelle des stations.
Réglez l’angle d’éclairage ou repositionnez l’unité.
Basculez le dispositif sur l’unité en utilisant la touche RECEIVER/SOURCE (le témoin doit s’allumer en orange) et faites fonctionner l’unité (p.10). Faites correspondre le code de commande à distance de l’unité et le code de la télécommande (p.76).
Basculez le dispositif sur l’appareil externe en utilisant la touche RECEIVER/ SOURCE (le témoin doit s’allumer en vert) et faites fonctionner l’appareil externe (p.10).
Réglez correctement le code de télécommande (p.78, 79). Même si le code de commande à distance est correctement réglé, certains appareils ne répondent pas à la télécommande.
Fr 85
Page 86

Liste de messages

Message (ordre alphabétique) Causes possibles Actions correctives
Erreur d’accès
CHECK SP WIRES!
Connect error
Loading...
No content
Pas de dispositif
Not found
Unknown iPod
Unable to play
View ON SCREEN
L’unité ne peut pas accéder à votre dispositif de stockage USB ou l’iPod.
Il y a un problème dans le trajet du signal entre le dispositif de stockage USB et l’unité.
Le circuit de protection a été activé parce que cet appareil a été mis sous tension alors qu’un câble d’enceinte a présenté un court-circuit.
Il y a un problème dans le trajet du signal entre votre iPod et l’unité.
Les données des dispositifs de stockage USB et iPod sont en cours de chargement.
Aucune donnée à lire ne figure sur le dispositif de stockage USB ou sur l’iPod.
Il y a un problème dans le trajet du signal entre le dispositif de stockage USB et l’unité.
Le dispositif de stockage USB n’est pas raccordé au port USB.
L’appareil Bluetooth est introuvable.
L’iPod utilisé n’est pas pris en charge par l’unité. Raccordez un iPod pris en charge par l’unité (p.46). L’unité ne parvient pas à lire les morceaux enregistrés sur votre iPod. Vérifiez les morceaux de musique enregistrés sur votre iPod. Le morceau que l’unité ne peut pas lire est sélectionné ou les données
sont endommagées.
L’élément sélectionné ne peut pas s’afficher sur l’afficheur du panneau avant.
Essayez de raccorder un autre dispositif de stockage USB ou un autre iPod.
Mettez l’unité hors tension et rebranchez le dispositif de stockage USB sur le port USB de l’unité.
Lorsqu’un iPod est raccordé au port USB, mettez l’iPod hors tension, puis sous tension. Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre cet appareil et les enceintes sont correctement raccordés.
Mettez l’unité hors tension et rebranchez la station universelle iPod (p.47). Reconnectez l’iPod à la station universelle iPod (p.47). Lorsque le dispositif de stockage contient un grand nombre de données, le
chargement peut prendre un certain temps. Raccordez le dispositif de stockage USB ou l’iPod contenant les données à
lire. Mettez l’unité hors tension et rebranchez le dispositif de stockage USB sur le
port USB de l’unité. Lorsqu’un iPod est raccordé au port USB, mettez l’iPod hors tension, puis sous tension. Connectez le dispositif de stockage USB sur le port USB de la face avant de l’unité. Pendant le jumelage :
- Le jumelage doit être réalisé simultanément sur l’appareil Bluetooth et sur l’unité. Assurez-vous que l’appareil Bluetooth est en mode jumelage.
Une fois le raccordement fait :
- Assurez-vous que les appareils Bluetooth sont allumés.
- Assurez-vous que l’appareil Bluetooth se trouve à 10 mètres maximum du récepteur audio sans fil Bluetooth Yamaha.
- Relancez le jumelage.
Sélectionnez un autre morceau et lisez-le.
Vérifiez que le téléviseur est raccordé avec un câble HDMI. Lorsque « SETUP » apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’afficheur,
appuyez sur la touche SETUP de la télécommande pour revenir à l’affichage normal sur l’afficheur de la face avant.
Lorsque « USB » ou « DOCK » apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’afficheur, appuyez sur la touche de curseur ( ) pour revenir à la liste de menu ou au morceau en cours de lecture.
Fr 86
Page 87

Disposition idéale des enceintes

L’illustration suivante montre la disposition idéale des enceintes. Nous vous conseillons de vous y reporter lorsque vous installez des enceintes. Toutefois, avec la mesure YPAO, vous pouvez automatiquement optimiser les réglages des enceintes en fonction de la disposition adoptée.
Tournez-les légèrement vers
l’intérieur pour réduire la
réflexion des murs.
60°
60°
80°
80°
30 cm ou plus
Fr 87
Page 88

Glossaire

Affichage des réglages audio

CINEMA DSP
Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des murs, le nombre d’enceintes diffèrent très largement et il est logique qu’il en soit de même au niveau des sons. Se référant à une multitude de mesures, le Yamaha CINEMA DSP utilise la technologie DSP originale de Yamaha pour combiner les systèmes Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS pour vous permettre de revivre chez vous l’expérience audiovisuelle du cinéma.
CINEMA DSP 3D
Les données de champ sonore mesurées concrètement contiennent les informations de la hauteur des images sons. La fonction CINEMA DSP 3D permet la reproduction de la hauteur précise des images sonores de sorte qu’elle crée les champs sonores stéréoscopiques intensifs dans une pièce d’écoute.
Compressed Music Enhancer
En régénérant les harmoniques tronquées dans les informations compressées, la fonction Compressed Music Enhancer de cette unité permet d’obtenir une meilleure qualité du son. Les performances d’ensemble de la chaîne sont améliorées, car cette fonction compense le manque de relief du son dû à la perte de hautes fréquences et de basses fréquences.
Dolby Digital
Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets de basse, appelés LFE (Low-Frequency Effect), complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant 2 voies stéréophoniques pour les enceintes d’ambiance, il est permis d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus. Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou à 5.1 voies.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle technologie permet de reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies avant gauche et droite, la voie centrale et les 2 voies d’ambiance gauche et droite, alors que la technologie Pro Logic classique n’utilise qu’une voie d’ambiance. Trois modes sont disponibles : « Music mode » pour la musique, « Movie mode » pour les films et « Game mode » pour les jeux vidéo.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic les sources 2 voies ou multivoies. Trois modes sont disponibles : « Music mode » pour la musique, « Movie mode » pour les films et « Game mode » pour les jeux vidéo.
II
IIx
IIx est une technique récente permettant de restituer par plusieurs voies discrètes
Dolby Surround
Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques : 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. La voie d’ambiance reproduit seulement une plage de fréquences étroite du son. Dolby Surround est largement employé pour les cassettes vidéo, les Laser Disc ainsi que de nombreuses émissions de télévision, par câble ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait appel à un traitement numérique pour maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à accentuer les effets sonores produits par les sources mobiles, et leur directivité.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est une nouvelle technologie de compression audio sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Blu-ray Disc. C’est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son identique au bit près aux masters des studios d’enregistrement, et offre ainsi une expérience Home Theater en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 18,0 Mbps, le Dolby TrueHD peut gérer simultanément jusqu’à 8 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz. Dolby TrueHD est également totalement compatible avec les systèmes audio multivoies existants et conserve la capacité de gestion des métadonnées du Dolby Digital, nécessaire à la normalisation des dialogues et au réglage de la dynamique.
DSD
La technologie Direct Stream Digital (DSD) (Flux numérique direct) permet d’enregistrer des signaux audio sur des supports de stockage numériques, comme les CD Super Audio. Lorsque la technologie DSD est utilisée, les signaux sont gravés sous forme des valeurs à un bit à une fréquence d’échantillonnage de 2,8224 MHz et la distorsion, souvent présente lorsque les signaux audio subissent une très haute quantification, est réduite par la mise en forme du son et le suréchantillonnage. Grâce à la haute fréquence d’échantillonnage, un son de meilleure qualité peut être obtenu que le son PCM utilisé normalement pour les CD audio. La fréquence est égale ou supérieure à 100 kHz avec une plage dynamique de 120 dB. Cette unité peut transmettre ou recevoir des signaux DSD via la prise HDMI.
DTS 96/24
DTS 96/24 offre un niveau de qualité sonore jusqu’ici inconnu pour les pistes des DVD-Video ; il est entièrement compatible avec tous les décodeurs DTS. « 96 » est la valeur de la fréquence d’échantillonnage (96 kHz), soit le double de la fréquence habituelle (48 kHz). « 24 » est la longueur d’un mot (24 bits). DTS 96/24 propose une qualité sonore similaire à celle de la bande maîtresse 96/ 24, ainsi que 5.1 voies à 96/24 contenant tous les éléments, à leur niveau le plus élevé de qualité, que portent les gravures DVD-Video de films et de musique.
DTS Digital Surround
Le DTS Digital Surround a été mis au point pour remplacer les pistes sonores analogiques des films par 5.1 pistes numériques ; sa popularité croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent tous les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de musique de l’ampleur et de l’image sonores DTS Digital Surround qui étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce système, pratiquement exempt de toute distorsion, produit 5.1 voies, à savoir 1 voie gauche, 1 droite et une voie centrale), 2 voies d’ambiance plus une voie LFE (caisson de graves), dénommée 0.1 ; l’ensemble est dit à 5.1 voies.
Fr 88
Page 89
DTS Express
Il s’agit d’un format audio pour la nouvelle génération de disques optiques telle que les Blu-ray discs. Il utilise des signaux à faible débit binaire optimisé pour le streaming en réseau. Dans le cas d’un Blu-ray disc, ce format est utilisé avec une seconde source audio vous permettant d’écouter le commentaire du producteur de films via l’Internet pendant la lecture du programme principal.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une technologie audio de haute résolution, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Blu-ray Disc. C’est une norme audio optionnelle pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son virtuellement identique à l’original, et offre ainsi une expérience cinéma maison en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 6,0 Mbps pour les Blu-ray Disc, le DTS-HD High Resolution Audio peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz. DTS-HD High Resolution Audio est également totalement compatible avec les systèmes multivoies existants qui intègrent le DTS Digital Surround.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est une nouvelle technologie de compression audio sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Blu-ray Disc. C’est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son identique au bit près aux masters des studios d’enregistrement, et offre ainsi une expérience Home Theater en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 24,5 Mbps pour les Blu-ray Disc, le DTS-HD Master Audio peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz. Prenant en charge la version 1.3 HDMI et conçu pour les lecteurs de disques optiques et les récepteurs/amplificateurs AV du futur, le DTS-HD Master Audio est entièrement compatible avec les chaînes audio multivoies actuelles qui intègrent le DTS Digital Surround.
Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits de quantification
Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le nombre d’échantillonnages par seconde est appelé fréquence d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle l’amplitude du signal est convertie sous forme numérique est le nombre de bits de quantification. Le spectre reproductible est lié à la fréquence d’échantillonnage, tandis que la dynamique, qui représente la différence entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles, dépend du nombre de bits. En principe, plus la fréquence d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le nombre de bits de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement traduit.
Neo:6
Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les sources 2 voies pour fournir un signal à 6 voies. Ce système permet de disposer de voies couvrant tout le spectre et parfaitement indépendantes, comme s’il s’agissait de voies numériques. Deux modes sont disponibles : « Music mode » pour la musique et « Cinema mode » pour les films.
PCM (PCM linéaire)
PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD audio. Le signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. PCM « Pulse Code Modulation », se définit comme une « modulation par impulsions et codage » du signal analogique au moment de l’enregistrement.
Raccordement bi-amplificateur
Le raccordement bi-amplificateur permet d’utiliser deux amplificateurs pour une seule enceinte. Un amplificateur est raccordé à la partie haut-parleur de graves et l’autre est relié à la section combinée haut-parleur médial et haut-parleur d’aigus. Cette disposition permet à chaque amplificateur de fonctionner sur une plage de fréquences limitée. La plage limitée permet un fonctionnement plus simple de chaque amplificateur, en réduisant les risques d’effets sur le son.
SILENT CINEMA
Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément pour que chaque programme sonore soit restitué par le casque comme il l’est par les enceintes.
Synchronisation audio et vidéo (lip sync)
La synchro lèvres est l’abréviation utilisée pour désigner la capacité de maintenir le son synchronisé sur l’image, et de résoudre les problèmes qui en dépendent, au cours de la post-production et de la transmission. Tandis que le retard de transmission du son et de l’image ne peut être compensé que par à des réglages complexes, la version 1.3 HDMI présente une fonction de synchronisation audio et vidéo automatique s’activant sur l’appareil utilisé sans réglages de la part de l’utilisateur.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha a développé un algorithme, Virtual CINEMA DSP, qui autorise les effets sonores DSP même si l’installation ne comporte aucune enceinte d’ambiance, car il fait appel à ce moment-là des enceintes d’ambiance virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé avec un système limité ne comprenant que 2 enceintes avant et pas d’enceinte centrale.
Voie LFE 0.1
Cette voie reproduit des signaux graves de basse fréquence et possède une plage de fréquence de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle est dédiée aux fréquences graves alors que les autres 5 voies couvrent tout le spectre.

Affichage des réglages vidéo

Deep Color
Deep Color est une option permettant d’améliorer la profondeur des couleurs par rapport à la profondeur en 24 bits des versions antérieures du HDMI. L’augmentation du nombre de bits permet aux téléviseurs haute définition et aux écrans d’atteindre les milliards de couleurs au lieu des millions de couleur et d’éliminer les bandes couleur sur l’écran. Les transitions dans les tons sont donc beaucoup plus régulières et les graduations entre les couleurs plus subtiles. L’étendue du contraste accrue représente un nombre de tons de gris entre le noir et le blanc bien supérieur. De plus, Deep Color accroît le nombre de couleurs disponibles dans les limites de l’espace colorimétrique RVB ou YCbCr.
Fr 89
Page 90
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la première interface entièrement audio et vidéo numérique, pour signaux non compressés, prise en charge par l’industrie électronique. Servant d’interface à des sources diverses (par exemple des décodeurs ou des récepteurs AV) et des moniteurs audio/vidéo (par exemple des téléviseurs numériques), le HDMI prend en charge les vidéos standard, améliorées et haute définition ainsi que le son numérique multivoies alors qu’un seul câble est nécessaire. L’interface HDMI transmet tous les standards de la télévision numérique à haute définition ATSC et supporte le son numérique jusqu’à un maximum de 8 voies, et utilise une bande passante prenant en compte les améliorations et exigences futures. Lorsqu’il est utilisé avec le système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), le HDMI fournit une interface audio-vidéo sûre qui répond aux exigences des fournisseurs de contenus et des opérateurs système. Pour de plus amples informations sur HDMI, consultez le site Internet HDMI à l’adresse « http://www.hdmi.org/ ».
Signal S-video
Avec le système du signal S-video, le signal vidéo transmis normalement à l’aide d’un simple câble de broche est séparé et transmis en tant que signal Y pour la luminescence et le signal C pour la chrominance via le câble S-video. La prise S VIDEO permet d’éliminer la perte de transmission de signal vidéo et permet d’enregistrer et de lire des images encore plus belles.
Signal vidéo composant
Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et les signaux de chrominance P
B et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus
fidèlement car chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également appelé « signal de différence de couleur » du fait que le signal de luminance est soustrait au signal de chrominance. Pour utiliser ces signaux, il faut que le moniteur soit pourvu de prises d’entrée à composantes vidéo.
Signal vidéo composite
Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui constituent une image vidéo : la couleur, la luminosité et la synchronisation. La prise de vidéo composite d’un appareil vidéo fournit ces 3 éléments sous forme combinée.
« x.v.Color »
Il s’agit d’une norme d’espace colorimétrique supportée par HDMI version 1.3. Il s’agit d’un espace colorimétrique plus complet que celui du sRVB, et qui permet la visualisation de couleurs qui ne pouvaient l’être par le passé. Tout en restant compatible avec la gamme de couleur de la norme sRVB, « x.v.Color » agrandit l’espace colorimétrique et permet ainsi de produire des images plus vives et naturelles. Cette technologie convient particulièrement aux arrêts sur image et à l’infographie.
Fr 90
Page 91

Flux des signaux vidéo

Les signaux vidéo transmis depuis les appareils vidéo à l’unité sont restitués sur le téléviseur.
Table de conversion vidéo
• Utilisez « Traitement » dans le menu « Setup » pour changer la résolution et le format d’image des signaux vidéo et de la sortie de la prise HDMI OUT.
• L’unité ne convertit pas les signaux vidéo de ligne 480 et les signaux vidéo de ligne 576 de façon interchangeable.
: flux des signaux vidéo
Appareil vidéo Unité Téléviseur
Entrée Sortie
HDMI1-5 HDMI OUT
HDMI
COMPONENT
VIDEO
(AV1-2)
COMPONENT
VIDEO
R
P
PB
Y
S VIDEO S VIDEO
VIDEO
* S VIDEO n’est disponible que pour les modèles destinés au Royaume-Uni et à l’Europe
COMPONENT
VIDEO
R
P
PB
Y
S VIDEO
(AV5)
VIDEO
(AV3-6)
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
(MONITOR
OUT)
COMPONENT
VIDEO
R
P
PB
Y
VIDEO
(MONITOR
OUT)
VIDEO VIDEO
HDMI
COMPONENT
VIDEO
R
P
PB
Y
Résolution
480i/576i
480p/576p
Entrée HDMI
720p
1080i
1080p
480i/576i
Entrée
480p/576p
COMPONENT
VIDEO
720p
1080i
Entrée
S VIDEO
(Modèles pour
le Royaume-
480i/576i
Uni et
l’Europe
uniquement)
Entrée VIDEO 480i/576i
480i/
576i
Sortie HDMI Sortie COMPONENT VIDEO
480p/
576p
720p 1080i 1080p
480i/ 576i
480p/
576p
720p 1080i
Sortie
VIDEO
480i/
576i
Fr 91
Page 92

Informations sur le contrôle HDMI

Contrôle HDMI

Le raccordement de l’unité et d’un téléviseur avec un câble HDMI relie la télécommande du téléviseur à l’unité, ce qui vous permet de l’utiliser pour mettre l’unité sous tension et régler le volume (contrôle HDMI). Les appareils de lecture raccordés à l’unité avec un câble HDMI (tels qu’un lecteur BD/DVD compatible avec le contrôle HDMI) peuvent également être actionnés à partir de la télécommande. Pour plus de détails sur les opérations réalisables entre le téléviseur et les appareils de lecture grâce au contrôle HDMI, reportez-vous au manuel d’utilisation de chaque appareil. Pour plus d’informations sur la connexion des câbles HDMI, reportez-vous aux sections « Raccordement d’un téléviseur » (p.18) et « Raccordement d’appareils vidéo (tels que des lecteurs BD/DVD) » (p.23).
Contrôle
HDMI
Appareil de lecture
(tel qu’un lecteur BD/DVD)
Utilisation de l’unité avec la fonction de contrôle HDMI
- Mise sous et hors tension
- Commande du volume, y compris la mise en sourdine
- Permutation de l’entrée sur la source vidéo/audio à partir de l’appareil externe utilisé
Unité
Contrôle
HDMI
Téléviseur
Télécommande du téléviseur
1 Mettez l’unité, le téléviseur et les appareils externes sous tension. 2 Réglez la fonction de contrôle HDMI de l’unité, du téléviseur et des
appareils externes compatibles HDMI (tel qu’un lecteur BD/DVD) sur «Activé».
Dans le menu « Setup », réglez « Contrôle HDMI » sur « Activé » pour activer la fonction de contrôle de l’unité.
3 Mettez le téléviseur hors tension.
D’autres appareils de contrôle HDMI synchronisés sont mis hors tension avec le téléviseur. S’ils ne sont pas synchronisés, débranchez le câble d’alimentation du téléviseur.
4 Mettez le téléviseur sous tension.
Assurez-vous que l’unité est mise sous tension en association avec le téléviseur. S’il est toujours hors tension, mettez-le sous tension manuellement.
5 Changez le réglage d’entrée du téléviseur sur la prise d’entrée qui est
raccordée à l’unité.
6 Mettez sous tension les appareils de lecture, puis vérifiez les
éléments suivants :
Unité : Assurez-vous que la source d’entrée pour l’entrée HDMI (une des
prises HDMI1-5) est bien sélectionnée. Si une source d’entrée différente a été sélectionnée, changez-la manuellement.
TV : Assurez-vous que le signal vidéo depuis le lecteur est correctement
reçu par le téléviseur.
• Les opérations suivantes de l’unité sont synchronisées avec les fonctions des appareils de lecture et du téléviseur via le contrôle HDMI.
- Passage à un mode SCENE (p.35)
- Affichage du menu « Setup » (p.63)
- Fonctionnement de l’appareil externe avec la télécommande de l’unité (p.79)
Après raccordement du téléviseur et des appareils de lecture, il est nécessaire de procéder aux réglages suivants pour utiliser le contrôle HDMI.
• Les réglages suivants sont nécessaires chaque fois qu’un nouvel appareil compatible HDMI est raccordé.
7 Assurez-vous que l’unité est correctement synchronisée avec le
téléviseur en mettant ce dernier sous et hors tension ou en réglant le volume à l’aide de la télécommande du téléviseur.
• Si le contrôle HDMI ne fonctionne pas correctement, le fait de débrancher et rebrancher le câble d’alimentation de l’unité et du téléviseur peut résoudre le problème.
• Si l’unité n’est pas synchronisée avec les opérations d’alimentation du téléviseur, vérifiez la priorité des réglages de sortie audio pour le téléviseur.
• Nous vous conseillons d’utiliser un téléviseur et des appareils de lecture du même fabricant afin que le contrôle HDMI fonctionne de façon optimale.
Fr 92
Page 93

Compatibilité du signal HDMI

Signaux audio
Types de signaux audio Formats des signaux audio Supports compatibles
PCM linéaire à 2 voies 2 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vidéo, DVD-Audio, etc.
PCM linéaire multivoies 8 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits
DSD 2/5.1 voie, 2,8224 MHz, 1 bit SACD, etc.
Train binaire Dolby Digital, DTS DVD-Vidéo, etc.
Train binaire (son haute définition)
• Lors de la lecture de DVD-Audio protégés contre la copie avec le système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être absents dans le cas de certains types de lecteurs de DVD.
• Cette unité n’est pas compatible avec des appareils HDMI ou DVI qui ne prennent pas en charge le système HDCP.
• Pour décoder les signaux audio à train binaire sur cette unité, réglez correctement l’appareil source de sorte qu’il transmette directement les signaux audio à train binaire (sans les décoder). Reportez-vous aux modes d’emploi fournis pour le détail.
• Cette unité ne prend pas en charge les commentaires audio (par exemple les contenus audio spéciaux téléchargés d’Internet) des Blu-ray Disc ou HD DVD. Elle ne peut pas lire les commentaires audio accompagnant certains Blu-ray Disc ou HD DVD.
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, DTS Express
DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
Blu-ray Disc, HD DVD, etc.

Marques commerciales

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets américains suivants : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et sous d’autres brevets américains et internationaux, émis ou en attente. DTS et le Symbole sont des marques déposées ; DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Le produit inclut le logiciel. ©DTS, Inc. Tous droits réservés.
iPod™/iPhone™
« Fabriqué pour iPod » et « Fabriqué pour iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être raccordé à un iPod ou à un iPhone et qu’il est certifié par le développeur pour répondre aux normes de performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et aux normes réglementaires. Notez que l’utilisation de cet accessoire avec un appareil iPod ou iPhone peut avoir une incidence sur les performances en mode sans fil. « iPhone » et « iPod » sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Bluetooth™
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisée par Yamaha conformément à un accord de licence.
Signaux vidéo
Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant les résolutions suivantes :
- 480i/60 Hz
- 576i/50 Hz
- 480p/60 Hz
- 576p/50 Hz
- 720p/60 Hz, 50 Hz
- 1080i/60 Hz, 50 Hz
- 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
« HDMI », le logo « HDMI » et « High-Definition Multimedia Interface » sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
« SILENT CINEMA » est une marque commerciale de Yamaha Corporation.
Fr 93
Page 94

Caractéristiques techniques

Prises d’entrée
Audio analogique............... 4 (AV5, AV6, AUDIO, VIDEO AUX)
Audio numérique
Optique .................................................................2 (AV1, AV4)
Coaxiale ................................................................2 (AV2, AV3)
Vidéo
Composite ............................................. 5 (AV3-6, VIDEO AUX)
S-Video [Modèles pour le Royaume-
Uni et l’Europe]..............................................................1 (AV5)
Composantes ........................................................ 2 (AV1, AV2)
Autre
DOCK ............................................ 1 (Audio, Vidéo composite)
USB ......................................................................................... 1
Type d’appareil..............USB Classe de stockage de masse
Format audio ............MP3, WMA, WAV (PCM), MPEG-4 AAC
Support audio max fs ...................................... 48 kHz/24 bits
Format Cover Art ................................................. PNG, JPEG
Prises de sortie
Audio analogique
Sortie enceinte ....................................................................7ch
Avant G/D (FRONT L/R) Centre (CENTER) Surround G/D (SURROUND L/R) Surround arrière G/D (SURROUND BACK L/R)*
* Attribuable (SURROUND BACK, BI-AMP)
Sortie de subwoofer ......................................1 (SUBWOOFER)
Sortie enreg. ............................................................1 (AV OUT)
Sortie casque .......................................................1 (PHONES)
Vidéo
Sortie moniteur
Composite ............................................................................1
Composantes .......................................................................1
Sortie enreg.
Composite ............................................................1 (AV OUT)
HDMI
Entrée
Avant................................................................. 1 (VIDEO AUX)
Arrière....................................................................5 (HDMI1-5)
Sortie ..................................................................1 (HDMI OUT)
Spécification HDMI
Deep Color « x.v.Color » Auto Lip Sync ARC (Audio Return Channel) 3D Video
Format vidéo
Mode répétition
VGA 480i@60 Hz 576i@50 Hz 480p@60 Hz 576p@50 Hz 1080i@50/60 Hz 720p@50/60 Hz 1080p@24/50/60 Hz
Conversion analogique
480i@60 Hz (NTSC) 576i@50 Hz (PAL) 480p@60 Hz 576p@50 Hz 1080i@50/60 Hz 720p@50/60 Hz
Mise à l’échelle
480i 480p/720p/1080i/1080p 480p 720p/1080i/1080p 576i 576p/720p/1080i/1080p 576p 720p/1080i/1080p
Format audio
Dolby Digital DTS DSD (6ch) Dolby Digital Plus Dolby TrueHD DTS-HD PCM (2ch à 8ch, 192 kHz/24 bits maxi)
Protection de contenu ........................ Compatible avec HDCP
Fonction de liaison ................................Compatible avec CEC
Tuner
Syntoniseur analogique
FM/AM ..................................................................... 1 (TUNER)
Format de décodage compatible
Format de décodage
Dolby TrueHD Dolby Digital Plus Dolby Digital Dolby Digital EX DTS-HD Master Audio DTS-HD High Resolution DTS Express DTS DTS-ES Matrix 6.1 DTS-ES Discrete 6.1 DTS 96/24
Format de décodage postérieur
Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic DTS Neo:6 Music DTS Neo:6 Cinema
II Music II Movie II Game IIx Music IIx Movie IIx Game
Fr 94
Page 95
Section audio
Alimentation de sortie nominale (une voie)
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] (1 kHz, 0,9 % THD, 8 Ω) [Autres modèles] (1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω)
Avant G/D................................................................ 105 W/voie
Centre......................................................................105 W/voie
Surround G/D .......................................................... 105 W/voie
Surround arrière G/D ............................................... 105 W/voie
Alimentation de sortie nominale (sur deux voies
simultanément) [Modèles pour les États-Unis et le Canada] (1 kHz, 0,9 % THD, 8 Ω)
Avant G/D............................................................... 85 W+85 W
Centre................................................................................85 W
Surround G/D ......................................................... 85 W+85 W
Surround arrière G/D .............................................. 85 W+85 W
Puissance de sortie effective maximale (JEITA, 1 kHz, 10 %
THD, 6 Ω) [Modèles pour la Chine, l’Asie, la Corée et modèle standard]
Avant G/D................................................................ 135 W/voie
Centre......................................................................135 W/voie
Surround G/D .......................................................... 135 W/voie
Surround arrière G/D ............................................... 135 W/voie
Puissance dynamique (IHF)
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
Avant G/D (8/6/4/2 Ω).................................110/130/160/180 W
[Autres modèles]
Avant G/D (6/4/2 Ω)...........................................110/130/150 W
Puissance musicale
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
8 Ω................................................................................ 0,23 dB
Taux d’amortissement
Avant G/D, 20 Hz à 20 kHz, 8 Ω.............................120 ou plus
Sensibilité et impédance d’entrée
AV5 etc. (1 kHz, 100 W/6 Ω)...............................200 mV/47 kΩ
Signal d’entrée maximum
AV5 etc. (1 kHz, 0,5 % THD, Effet activé) .........................2,3 V
Niveau de sortie/Impédance de sortie
AV OUT.............................................................. 200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER (2ch Stereo, Avant : Petite) ...............1 V/1,2 kΩ
Sortie/Impédance nominale à la prise de casque
AV5 etc. (1 kHz, 50 mV, 8 Ω).............................. 100 mV/470 Ω
Réponse en fréquence
AV5 etc. sur Avant (10 Hz à 100 kHz).........................+0/-3 dB
Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
AV5 etc. (DIRECT, Entrée ouverte 250 mV, Sortie enceinte)
.......................................................................... 100 dB ou plus
Bruit résiduel (Réseau IHF-A)
Avant G/D ....................................................... 150 µV ou moins
Séparation entre les voies
AV5 etc. (Entrée ouverte 5.1 kΩ, 1 kHz/10 kHz)
..................................................................60 dB/45 dB ou plus
Commande de volume
Plage ............................................... MUTE, -80 dB à +16,5 dB
Pas.................................................................................. 0,5 dB
Caractéristiques graves/aigus (Avant G/D)
Augmentation/Coupure basses.......±6 dB/0,5 dB Pas à 50 Hz
Recoupement de basses .............................................. 350 Hz
Augmentation/Coupure aigus........±6 dB/0,5 dB Pas à 20 kHz
Recoupement d’aigus .................................................. 3,5 kHz
Caractéristiques de filtre
(fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz) H.P.F. (Avant, Central, Surround, Surround arrière).. 12 dB/oct.
L.P.F. (Caisson de graves)........................................24 dB/oct.
Section vidéo
Type de signal vidéo
[Modèles pour les États-Unis, le Canada, la Corée et modèles
Standard]......................................................................... NTSC
[Autres modèles] ................................................................ PAL
Type de signal vidéo (conversion vidéo)..................NTSC/PAL
Niveau du signal vidéo
Composite ............................................................. 1 Vc-c/75 Ω
S-Video [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]
Y.......................................................................... 1 Vc-c/75 Ω
C .................................................................. 0,286 Vc-c/75 Ω
Entrée vidéo
Y.......................................................................... 1 Vc-c/75 Ω
Cb/Cr ............................................................... 0,7 Vc-c/75 Ω
Niveau d’entrée vidéo maximum (Conversion vidéo désactivée)
......................................................................................1,5 Vc-c
Rapport signal/bruit vidéo.................................. 50 dB ou plus
Réponse en fréquence sortie moniteur (conversion vidéo
désactivée)
Composantes .........................................5 Hz à 60 MHz, -3 dB
Section FM
Gamme de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
..............................................................87,5 MHz à 107,9 MHz
[Modèle pour l’Asie et modèle standard]
........................................87,5/87,50 MHz à 108,0/108,00 MHz
[Autres modèles] ..............................87,50 MHz à 108,00 MHz
Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF, 1 kHz, 100 % MOD.)
Mono................................................................. 3 µV (20,8 dBf)
Rapport signal/bruit (IHF)
Mono................................................................................ 72 dB
Stéréo ..............................................................................70 dB
Distorsion harmonique (IHF, 1 kHz)
Mono................................................................................ 0,3 %
Stéréo .............................................................................. 0,5 %
Entrée d’antenne .......................................... 75 Ω asymétrique
Section AM
Gamme de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
..................................................................530 kHz à 1710 kHz
[Modèle pour l’Asie et modèle Standard]
..................................................530/531 kHz à 1710/1611 kHz
[Autres modèles] ......................................531 kHz à 1611 kHz
Généralités
Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]... CA 120 V, 60 Hz
[Modèle standard]................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
[Modèle pour la Chine] ................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] .................................. CA 220 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] ................................ CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]... CA 230 V, 50 Hz
[Modèle pour l’Asie] ........................... CA 220-240 V, 50/60 Hz
Consommation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada].......270 W/320 VA
[Autres modèles] ............................................................ 280 W
Consommation en veille
Contrôle HDMI désactivé / Attente Inchangé désactivé
..........................................................................0,1 W ou moins
Contrôle HDMI activé / Attente Inchangé activé
..........................................................................1,2 W ou moins
Consommation maximale
[Modèle pour l’Asie et modèle Standard]....................... 490 W
Dimensions (L x H x P) .............................435 x 151 x 363 mm
Poids ............................................................................... 8,3 kg
*Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Fr 95
Page 96
© 2011 Yamaha Corporation
YD340B0/OMFR
Loading...