■ Raccordements des enceintes pour des configurations de 2 à 7.1 voies
– (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Configuration de l’impédance des enceintes............12
– Voies et fonctions des enceintes...........................................................................................................................9
– Disposition des enceintes ................................................................................................................................... 10
– Raccordement du câble d’enceinte.....................................................................................................................11
– Raccordement du câble de caisson de graves..................................................................................................... 13
– Lecture de haute qualité à l’aide de raccordements bi-amplificateurs ...............................................................13
■ Réglage du paramètre acoustique pour convenir à vos enceintes et à votre
environnement d’écoute
– Réglages automatiques pour les paramètres acoustiques des enceintes
– Spécification des réglages pour chaque enceinte ...............................................................................................50
– Correction du volume pour chaque enceinte...................................................................................................... 52
– Réglages de la distance des enceintes ................................................................................................................52
– Correction de la qualité sonore avec l’égaliseur <Graphic Equalizer>..............................................................52
– Réglage des enceintes de tonalité d’essai........................................................................................................... 53
– Réglage du niveau des basses et des aigus <correction des tonalités> ..............................................................29
■ Raccordement de l’appareil externe (14 entrées maximum) et lecture
– Raccordement de l’appareil externe................................................................................................................... 15
– Sortie de signal audio depuis le téléviseur transmis par la prise HDMI ............................................................ 57
– Entrée vidéo HDMI/AV combinant une autre entrée audio ............................................................................... 47
– Correction de la rémanence entre les signaux audio et vidéo <Lipsync>..........................................................54
– Cache de protection pour les prises de la face avant............................................................................................4
– Changement du nom de la source d’entrée <Input Rename> ............................................................................58
– Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée <menu Option>........................................... 45
– Lecture à partir d’appareils externes .................................................................................................................. 29
– Lecture à partir d’un iPod/iPhone (iPod/iPhone et appareils vendus séparément) ............................................ 40
– Lecture à partir d’un appareil Bluetooth (Bluetooth et appareils vendus séparément)......................................43
■ Réglages HDMI
– Réglage des fonctions HDMI.............................................................................................................................55
– Commande de cet appareil à partir d’un appareil compatible avec HDMI tel qu’une fonction de commande
<HDMI du téléviseur> .......................................................................................................................................68
– L’écoute d’un son TV avec le raccordement d’un simple câble HDMI <Fonction Audio Return Channel>....70
– Changement de la résolution de la mise à l’échelle de la sortie vidéo HDMI ................................................... 57
– Suppression des limites de mise à l’échelle de la sortie vidéo HDMI...............................................................67
– Syntonisation de présélections simple............................................................................................................... 36
– (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe) Syntonisation du Système de données radio.............................. 38
– (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe) Réception d’info trafic automatique .......................................... 39
– Changement du mode FM (Stéréo/Mono) ......................................................................................................... 36
– (Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement) Changement des pas de fréquence FM/AM
initialisant plusieurs réglages pour cet appareil................................................................................................. 35
■ Lecture multivoies, multiformat
– Sélection d’effet de champ sonore..................................................................................................................... 30
– Lecture sans effets de champ sonore ................................................................................................................. 31
– Configuration d’effet de champ sonore ............................................................................................................. 60
– Lecture de musique comprimée......................................................................................................................... 30
– Réglage du format de décodage des signaux audio numériques <Decoder Mode> .......................................... 46
Sélection de la méthode de lecture du signal à 5.1 voies <Extended Surround>...................................... 46
–
■ Affichage des informations de face avant/OSD (affichage sur l’écran) sur l’écran
du téléviseur
– Alternance des informations de l’afficheur de la face avant................................................................................ 7
– Réglage de la luminosité de l’afficheur de la face avant <Dimmer> ................................................................ 59
– Réglage de la position de l’affichage sur l’écran <OSD Shift> ........................................................................ 59
– Affichage des informations relatives au signal vidéo/audio numérique <Signal Info> .................................... 47
■ Fonctions de réglage du volume
– Ecoute facile à faibles volumes <Adaptive DRC> ............................................................................................ 54
– Réglages du volume maximum ......................................................................................................................... 55
– Réglages du volume de démarrage .................................................................................................................... 55
– Réglage du volume entre les sources d’entrée <Volume Trim>........................................................................ 46
■ Fonctionnement du boîtier de télécommande
– Fonctionnement de l’appareil externe avec la boîtier de télécommande de l’appareil...................................... 63
– Fonctionnement de plusieurs récepteurs Yamaha sans interférence de signal <Remote ID Switching>.......... 66
■ Autres particularités
– Mode de mise en veille après une période prolongée de non-utilisation <fonction Auto Power Down>......... 59
– Mode de mise en veille après un laps de temps spécifique <Sleep timer> ......................................................... 8
– Pour charger l’iPod/iPhone lorsque cet appareil est en mode de mise en veille
<Charge en veille de l’iPod>............................................................................................................................. 42
– Initialisation de plusieurs réglages pour cet appareil ........................................................................................ 67
– Interdiction des modifications de réglage de cet appareil <Memory Guard> ................................................... 59
Fr 3
Page 4
INTRODUCTION
Caractéristiques et capacités
À propos de ce manuel
• Certaines caractéristiques sont indisponibles dans certaines
régions.
• Ce mode d’emploi a été créé avant la fabrication de l’appareil. La
conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées en
partie à la suite d’améliorations, etc. En cas de divergences entre le mode
d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
• « dHDMI1 » (exemple) indique le nom des pièces sur le boîtier de
télécommande. Pour en savoir plus sur l’emplacement de chacun des
éléments, reportez-vous à la section « Noms de pièces et fonctions »
(☞p. 5).
• J1 indique que la référence se trouve dans la note de bas de page.
Reportez-vous aux numéros correspondant en bas de la page.
• ☞ indique la page décrivant les informations pertinentes.
• Cliquez sur «» en bas de la page pour afficher la page
correspondante dans « Noms de pièces et fonctions ».
Face avant
Panneau arrière
Afficheur de la face avant
Boîtier de télécommande
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
• Boîtier de télécommande
• Piles (AAA, R03, UM-4) x 2
• Microphone YPAO
• Antenne cadre AM
• Antenne intérieure FM
• Cache d’entrée VIDEO AUX
■ Fixation du cache d’entrée VIDEO AUX (fourni)
Fixez le cache d’entrée VIDEO AUX fourni aux prises VIDEO AUX
lorsque vous ne les utilisez pas afin de les protéger des poussières. Pour
enlever le cache, appuyez sur la partie gauche.
Fixez le cache
PUSH
Enlevez le cache
■ Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande
Lors de l’insertion des piles dans le boîtier de télécommande, enlevez le
couvercle du logement des piles à l’arrière du boîtier de télécommande
et insérez deux piles AAA dans le logement des piles en faisant
correspondre leurs polarités (+ et -).
Couvercle du logement
des piles
a
c
b
Logement des piles
Remplacez les piles par des neuves si les symptômes suivants
deviennent évidents :
• Le boîtier de télécommande peut uniquement être utilisé dans un espace
restreint.
• bTRANSMIT ne s’allume pas ou s’allume faiblement.
REMARQUE
Si des codes de commande à distance pour des appareils externes sont
enregistrés sur le boîtier de télécommande, enlever les piles pendant
plus de 2 minutes ou laisser des piles usagées dans le boîtier de
télécommande risque d’effacer les codes du boîtier de télécommande.
Dans un tel cas, remplacez les piles par des neuves et réglez les codes de
commande à distance.
Fr 4
Page 5
Noms de pièces et fonctions
INTRODUCTION
Face avant
a A (Marche/arrêt)
Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise en veille.
b Indicateur HDMI Through/charge iPod
S’allume dans n’importe quel des cas suivants alors que l’appareil est en mode
de veille.
• Lorsque la funzione Standby Through est activée et qu’audio/vidéo à partir
d’un appareil externe raccordé à HDMI est émis à un téléviseur pendant le
mode de veille (☞
• Si un iPod est en charge sur la station universelle iPod Yamaha pendant le
mode veille (☞
Si les fonctions de commande HDMI sont « On » (☞p. 56), alors
l’appareil reste sous tension pendant la mise en veille.
c Prise YPAO MIC
Raccordez le microphone YPAO livré et réglez automatiquement l’équilibre des
enceintes (☞
d INFO
Change les informations indiquées sur l’afficheur de la face avant (☞
p. 56). J1
p. 42).
p. 24).
a
e MEMORY
Enregistre les stations FM/AM en tant que stations préréglées (☞
p. 37). J2
f PRESET j / i
Sélectionne une station FM/AM préréglée (☞
p. 38). J2
g FM
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM (☞
p. 35). J2
h AM
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM (☞
p. 35). J2
i TUNING jj / ii
Change les fréquences du syntoniseur FM/AM (☞
p. 35). J2
j Afficheur de la face avant
Affiche des informations sur cet appareil (☞
p. 7).
k DIRECT
Fait permuter cet appareil en mode direct (☞
p. 32).
l Prise PHONES
Pour le branchement d’un casque. Les effets sonores appliqués pendant la
lecture peuvent également être entendus via le casque.
m INPUT l / h
Sélectionne une source d’entrée pour la lecture. Appuyez sur la touche droite ou
p. 7).
c
b
YPAO MICDIRECT
gauche à plusieurs reprises pour parcourir la liste des sources d’entrée dans
l’ordre.
dgfhkei
MEMORY
INFO
PRESET
FMAM
j
TUNING
n SCENE
Permute la source d’entrée et la correction de champ sonore d’une seule touche
(☞
touche pour le mettre sous tension.
o TONE CONTROL
Règle les sorties de haute fréquence/basse fréquence des enceintes/casque
(☞
p PROGRAM l / h
Alterne entre l’effet de champ sonore (correction de champ sonore) que vous
utilisez et le décodeur d’ambiance sonore (☞
droite ou gauche à plusieurs reprises pour parcourir la liste des sources d’entrée
dans l’ordre.
q STRAIGHT
Change une correction de champ sonore sur le mode de décodage direct
(☞
r Prises VIDEO AUX
Pour le raccordement temporaire de caméscopes, de consoles de jeux et de
lecteurs de musique portables à cet appareil.
Fixez le cache d’entrée fourni VIDEO AUX lorsque cette prise n’est pas utilisée.
s VOLUME
Règle le niveau du volume.
p. 30). Lorsque cet appareil est en mode de mise en veille, appuyez sur cette
p. 29).
p. 30). Appuyez sur la touche
p. 31).
VOLUME
TV
SCENE
PROGRAM
CD
RADIO
AUX
PORTABLE
VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
STRAIGHT
r
BD
DVD
PHONES
SILENT
CINEMA
J
1 : Pendant le mode de mise en veille, vous pouvez sélectionner l’entrée HDMI (HDMI1-4) pour la restitution sur un téléviseur. Lorsque l’entrée est modifiée correctement, l’indicateur HDMI Through/charge iPod clignote deux fois.
J
2 : Peut être utilisée lorsque vous avez sélectionné l’entrée Tuner.
INPUT
TONE
CONTROL
oqmp
nls
Fr 5
Page 6
Panneau arrière
5
AV 6
AU
D
IO
1
AUD
IO 2
C
R
S
SING
S
BI-AMP
(
)
HDMI 3
HDMI 4
FRONT
O
ANTENNA
7
D
a Prise DOCK
Pour le raccordement d’une station universelle iPod en option Yamaha (telle que
la YDS-12) ou d’un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth (YBA-10) (☞
☞
p. 43).
b Prise HDMI OUT
Pour le raccordement d’un téléviseur compatible avec HDMI pour restituer des
signaux audio/vidéo (☞
c Prises HDMI1-4
Pour le raccordement d’appareils externes équipés de sorties compatibles avec
HDMI pour la réception de signaux audio/vidéo (☞
d Prises AV1-6
Pour le raccordement à des appareils externes équipés de sorties audio/vidéo
pour la réception de signaux audio/vidéo (☞
p. 16).
p. 18).
p. 19, p. 20).
p. 40,
e Prises AV OUT
Pour la restitution de signaux audio/vidéo reçus lorsque des entrées analogiques
(AV3-6 ou AUDIO1-2) sont sélectionnées (☞
p. 22).
f Prises ANTENNA
Pour le raccordement d’antennes AM et FM (☞
p. 23).
g Prises AUDIO1-2
Pour le raccordement à des appareils externes équipés de sorties audio
analogiques pour émettre un son dans cet appareil (☞
p. 21).
h Prises MONITOR OUT
Prise VIDEOPour le raccordement d’un téléviseur capable de
Prises COMPONENT
VIDEO
recevoir une entrée vidéo et de restituer des signaux
vidéo sur ce dernier (☞
p. 16).
Pour le raccordement aux signaux vidéo de sortie de
téléviseur compatible avec des composantes vidéo à
l’aide de trois câbles (☞
p. 16).
INTRODUCTION
Noms de pièces et fonctions
i Prises AUDIO OUT
Pour la restitution de signaux audio reçus lorsque des prises analogiques telles
que les AV5-6 ou AUDIO1-2 sont sélectionnées (☞
j Bornes SPEAKERS
Pour le raccordement des enceintes avant, centrale, d’ambiance et arrière
d’ambiance (☞
p. 12).
k Prise SUBWOOFER
Pour le raccordement d’un caisson de graves avec un amplificateur intégré
(☞
p. 13).
l VO LTAG E SELEC TOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement)
Sélectionnez la position de permutation en fonction de votre tension locale
(Reportez-vous à Guide de référence rapide).
m Câble d’alimentation
Pour le raccordement de cet appareil à une prise secteur.
p. 22).
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICALOPTICAL
AV
1
VIDEO
COAXIALCOAXIAL
(CD)
AV
AV
2
3
dh
ba
c
(Ex : Modèle pour le Royaume-Uni et modèle pour l’Europe)
Distinction des prises d’entrée et de sortie
ARC
(
)
BD/DVD
OUT
HDMI
ANTENNA
FM
GND
AM
S VIDEO
75ǡ
(
)
TV
AV
AV
4
AV
OUT
AV
5
6
AUD
ekgij
f
P
P
Y
IO 1
COMPONENT
VIDEO
R
B
MONITOR OUT
AUDIO 2
HDMI 2HDMI 1HDMI 3
VIDEO
FRONT
HDMI 4
AUDIO
OUT
CENTER
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND BACK/
BI-AMP
SUBWOOFER
PRE OUT
SINGLE
l
m
La zone autour des prises de sortie audio/vidéo est
blanche pour éviter toute erreur de raccordement.
Utilisez ces prises pour restituer des signaux audio/
vidéo sur un téléviseur ou un autre appareil externe.
Prises de sortie
ARC
BD/DVD
OUT
HDMI
COMPONENT
VIDEO
GN
P
R
E
5
P
B
VIDEO
Y
AV
OUT
SPEAKERS
ENTE
AUDIO
OUT
URROUND BACK/
URROUND
SUBWOOFER
PRE OUT
L
Fr 6
Page 7
Afficheur de la face avant
a Témoin HDMI
Ce témoin s’allume pendant une communication HDMI normale lorsqu’une des
entrées HDMI 1-4 est sélectionnée.
b Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’allume lorsqu’un effet de champ sonore qui utilise la technologie
CINEMA DSP est sélectionné.
c Témoin du syntoniseur
Ce témoin s’allume lors de la réception d’une émission FM/AM.
d Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée
(☞
p. 8).
e Témoin MUTE
Clignote lorsque le son est mis en sourdine.
f Témoin VOLUME
Ce témoin affiche le niveau du volume actuel.
abcdfe
g Témoins de curseur
Ces témoins s’allument si les curseurs correspondants sur le boîtier de
télécommande sont disponibles pour les opérations.
h Afficheur multifonction
Il affiche une série d’informations relatives aux éléments et réglages de menu.
i Témoins d’enceinte
Ils indiquent les bornes depuis lesquelles les signaux sont émis.
Caisson de graves
Enceinte avant G
Enceinte d’ambiance G
Enceinte Surround
arrière G
SW
C
LR
SLSR
SBLSBRSB
Enceinte centrale
Enceinte avant D
Enceinte
d’ambiance D
Enceinte Surround
arrière D
Enceinte Surround
arrière
J1
INTRODUCTION
Noms de pièces et fonctions
■ Changement de l’afficheur de la face avant
La face avant peut afficher les noms de corrections de champ sonore et
de décodeur d’ambiance ainsi que la source d’entrée active.
Appuyez à plusieurs reprises sur fINFO pour passer de source d’entrée
→ correction de champ sonore → décodeur d’ambiance, dans cet
ordre. J2
Nom de la source d’entrée
HDMI1
Straight
Correction de champ sonore (DSP program)
VOL.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
R
ghig
J
1 : « SB » s’affiche lors de l’utilisation d’une configuration à 6.1 voies uniquement.
J
2 : Lors de la sélection d’une entrée de syntoniseur, la fréquence FM/AM s’affiche au lieu de la source d’entrée.
STEREO
TUNED
SLEEP
VOL.
MUTE
SW
C
LR
SLSR
SBLSBRSB
Fr 7
Page 8
Boîtier de télécommande
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
SOURCE
MOVIE MUSIC
RETURN
TOP
MENU
TRANSMIT
SLEEP
HDMI
1234
AV
1234
V-AU X
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
ENHANCER
STRAIGHTDIRECT
SCENE
BD
TV
DVD
SETUP
ENTER
REC
1234
90
INPUT
MUTE
TV
TV VOLTV CH
AUDIO
1256
PRESET
STEREO
CD
OPTION
DISPLAY
POP-UP
MENU
7856
10
CODE SET
RECEIVER
DOCK[ A ][ B ]
TUNING
SUR. DECODE
RADIO
VOLUM E
MUTE
ENT
p
n
o
q
r
s
a Émetteur de signal de commande
Émet des signaux infrarouges.
b TRANSMIT
S’allume lorsqu’un signal est émis depuis le boîtier de télécommande.
c SOURCE A (alimentation SOURCE)
Met en et hors service un appareil externe.
d Sélecteur d’entrée
Sélectionnez sur cet appareil, une source d’entrée pour la lecture.
HDMI1-4Prises HDMI1-4
AV1 -6Prises AV1-6
AUDIO1-2Prises AUDIO1-2
V-AUXPrises VIDEO AUX de la face avant
[A]/[B]Change l’appareil externe à utiliser à l’aide des
kTouches d’opération d’appareil extérieur
DOCKUne station universelle iPod Yamaha ou un Récepteur
sans changer les entrées.
Audio Sans Fil Bluetooth raccordé à la prise DOCK.
TUNERSyntoniseur FM/AM
J1
e Touches de syntoniseur
Fait fonctionner le syntoniseur FM/AM. Ces touches sont utilisées lorsque vous
utilisez l’entrée syntoniseur.
FMRègle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM.
AMRègle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM.
MEMORYPrérègle des stations radio.
PRESET F / GSélectionne une station préréglée.
TUNING H / IChange les fréquences de syntonisation.
f INFO
Parcourt les informations qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant (le
nom de la source d’entrée actuellement sélectionnée, la correction de champ
sonore, le décodeur d’ambiance, la fréquence de syntonisation FM/AM,
etc.)(☞
p. 7).
g Touches de sélection sonore
Alternent entre l’effet de champ sonore (correction de champ sonore) que vous
utilisez et le décodeur d’ambiance (☞
p. 30).
h SCENE
Permute la source d’entrée et la correction de champ sonore d’une seule touche
(☞
p. 30). Lorsque cet appareil est en mode de mise en veille, appuyez sur cette
touche pour le mettre sous tension.
i SETUP
Affiche un menu Setup détaillé pour cet appareil (☞
p. 49).
INTRODUCTION
Noms de pièces et fonctions
j Curseur B / C / D / E, ENTER, RETURN
Curseur
B / C / D / E Sélectionnent des éléments de menu et changent les
ENTERConfirme un élément sélectionné.
RETURNRevient à l’écran précédent lorsque les menus de
k Touches d’opération d’appareil extérieur
Font fonctionner l’enregistrement, la lecture et les affichages de menu, etc. pour
des appareils externes. J1
l Touches numériques
Saisit les numéros.
m Touches de commande du téléviseur
Font fonctionner un moniteur tel qu’un téléviseur.
n CODE SET
Règle les codes de commande pour des opérations d’appareil extérieur (☞
p. 67
).
o RECEIVER A (alimentation RECEIVER)
Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise en veille.
p SLEEP
Règle cet appareil en mode de mise en veille automatique après une durée
déterminée (minuterie de mise hors service). Appuyez à plusieurs reprises sur
cette touche pour régler la durée pour la fonction de minuterie de mise hors
service.
Sleep 120min.Sleep 90min.
Le témoin SLEEP (☞p. 7) s’allume lorsque la minuterie de mise hors service
est activée.
q OPTION
Affiche le menu Option pour chaque source d’entrée (☞
r VOLUME +/-
Règle le niveau du volume (☞
s MUTE
Active et désactive la fonction de mise en sourdine de la restitution du son
(☞
p. 29).
réglages lorsque les menus de réglages, etc sont
affichés.
réglages sont affichés, ou quitte l’affichage de menu.
Sleep 60min.Sleep 30min.Sleep Off
p. 45).
p. 29).
p. 63,
JJ
1 : Vous pouvez utiliser kTouches d’opération d’appareil extérieur pour chaque source d’entrée pour utiliser les appareils enregistrés. Les codes du boîtier de
télécommande doivent être enregistrés au préalable pour chaque entrée si vous souhaitez utiliser des appareils externes (☞
p. 63).
Fr 8
Page 9
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
Cet appareil utilise des effets de champs acoustique et des décodeurs sonores afin de vous donner l’impression d’être dans un véritable cinéma ou une salle de concert. Ces effets sont possibles grâce à un positionnement et un
raccordement idéale des enceintes dans votre environnement d’écoute.
Voies et fonctions des enceintes
■
Enceintes avant gauche et droite
Les enceintes avant sont utilisées pour les sons de voie avant (son stéréo) et
les sons d’effet.
Ex.
Disposition des enceintes avant :
Placez ces enceintes à une distance égale de la position d’écoute idéale en
face de la pièce. Lorsque vous utilisez un écran de projecteur, les positions
supérieures appropriées des enceintes sont d’environ 1/4 de l’écran depuis
le bas.
■
Enceinte centrale
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale
(dialogues, voix, etc.).
Ex.
■
Enceintes d’ambiance gauche et droite
Les enceintes d’ambiance restituent des effets sonores et des sons vocaux
avec les enceintes à 5.1 voies en restituant des sons d’arrière zone.
Lorsqu’elles sont utilisées avec 6.1/7.1 voies (y compris une voie arrière
d’ambiance), le son pour la zone arrière droite et gauche est restitué.
Ex.
Disposition d’enceintes d’ambiance :
Placez les enceintes au bout de la pièce sur les côtés gauche et droit en face
de la position d’écoute. Elles doivent être placées entre 60 degrés et 80
degrés de la position d’écoute de telle manière que le haut des enceintes soit
placé à une hauteur de 1,5 – 1,8 m du sol.
■
Enceintes d’ambiance arrière gauche et droite
Restitue l’effet arrière. Lorsqu’il est utilisé avec un son à 6.1 voies, le son
des enceintes d’ambiance sonore arrière gauche et droite est mélangé et
émis depuis une seule enceinte. Lorsqu’il est utilisé avec un son à 5.1 voies,
le son depuis les enceintes arrière d’ambiance est distribué entre les
enceintes d’ambiance gauche et droite.
Enceinte d’ambiance arrière :
Lorsqu’il est utilisé avec un son à 7.1 voies, disposez les enceintes droite et
gauche vers la position d’écoute, sur l’arrière de la position d’écoute.
Disposez les enceintes gauche et droite séparées d’au moins 30 cm. La
même séparation qu’avec les enceintes avant gauche et droite est optimale.
Lorsqu’il est utilisé avec un son à 6.1 voies, disposez-les à l’arrière de la
position d’écoute.
■
Caisson de graves
L’enceinte de caisson de graves est utilisée pour des sonorités graves et des
sons à effets basses fréquences (LFE) y compris dans les signaux Dolby
Digital et DTS. Utilisez un caisson de graves qui est équipé d’un
amplificateur intégré.
Ex.
Disposition des enceintes de caisson de graves :
Placez-le à l’extérieur vers les enceintes avant gauche et droite faisant
légèrement face pour réduire les échos du mur.
Disposition des enceintes centrales :
Placez-la à mi-chemin entre les enceintes avant gauche et droite. Lors de
l’utilisation d’un téléviseur, placez l’enceinte juste au-dessus ou juste en
dessous du centre du téléviseur avec les surfaces avant du téléviseur et
l’enceinte alignés.
Lors de l’utilisation d’un écran, placez-le juste en dessous du centre de
l’écran.
Ex.
Fr 9
Page 10
Disposition des enceintes
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
■ Disposition des enceintes à 7.1 voies
(7 enceintes + caisson des graves)
Enceinte avant D
Enceinte avant G
Enceinte centrale
Enceinte d’ambiance G
Enceinte d’ambiance
arrière G
• Raccordez au moins deux enceintes (avant gauche et droite).
• S’il vous est impossible de raccorder les cinq enceintes, utilisez en
premier les enceintes d’ambiance.
• Les enceintes d’ambiance doivent être placées entre 60 degrés et 80 degrés
de la position d’écoute.
• Lorsqu’il est utilisé avec une disposition des enceintes pour un ensemble à
7.1 voies, disposez les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite
séparées d’au moins 30 cm.
Caisson de graves
Enceinte
d’ambiance D
60q
60q
80q
80q
30 cm ou plus
Enceinte d’ambiance
arrière D
■ Disposition des enceintes à 6.1 voies
(6 enceintes + caisson des graves)
Enceinte avant D
Enceinte avant G
Enceinte centrale
Enceinte d’ambiance G
Caisson de graves
Enceinte
d’ambiance D
60q
80q
60q
80q
Enceinte d’ambiance
arrière
■ Moniteurs CRT
Nous vous recommandons d’utiliser des enceintes à blindage
magnétique afin d’éviter la distorsion vidéo, en particulier pour des
enceintes avant et centrales proches de l’écran.
Si votre écran présente encore des interférences des enceintes à blindage
magnétique, éloignez davantage les enceintes de votre téléviseur.
■ Disposition des enceintes à 5.1 voies
(5 enceintes + caisson des graves)
Enceinte avant D
Enceinte avant G
Enceinte centrale
Enceinte d’ambiance G
Caisson de graves
60q
60q
80q
Enceinte
d’ambiance D
80q
Fr 10
Page 11
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
Raccordement des enceintes et du caisson de graves
Raccordez vos enceintes aux bornes correspondantes sur le panneau arrière.
ATTE NT ION
• Enlevez le câble d’alimentation de cet appareil de la prise secteur avant de raccorder les enceintes.
• En général, les câbles d’enceinte sont composés de deux câbles isolés parallèles. Un de ces câbles est de couleur différente ou présente une ligne tout le long du câble pour indiquer une polarité différente. Insérez le câble de couleur différente (ou
ligné) dans la borne « + » (positive, rouge) sur cet appareil et les enceintes, et l’autre câble dans la borne « - » (négative, noire).
• Veillez à ce que le noyau du câble de l’enceinte ne touche rien ou n’entre en contact avec les parties métalliques de cet appareil. Ce contact risque d’endommager l’appareil ou les enceintes. Si un court-circuit survient au niveau des câbles de
l’enceinte, « CHECK SP WIRES! » apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque l’appareil est mis sous tension.
■ Raccordement des enceintes à 7.1 voies
(7 enceintes + caisson des graves)
Enceinte avantEnceinte
DG
HDMI 4
HDMI 3
FRONT
AUDIO
OUT
CENTER
d’ambiance
DG DG
SPEAKERS
SURROUND BACK/
SURROUND
BI-AMP
SUBWOOFER
PRE OUT
d’ambiance arrière
Enceinte
SINGLE
■ Raccordement des enceintes à 6.1 voies
(6 enceintes + caisson de graves)
Enceinte avantEnceinte
DG
HDMI 4
HDMI 3
FRONT
CENTER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
d’ambiance
DG
SURROUND
SURROUND BACK/
BI-AMP
SUBWOOFER
PRE OUT
Enceinte
d’ambiance
arrière
SINGLE
■ Raccordement des enceintes à 5.1 voies
(5 enceintes + caisson des graves)
Enceinte avantEnceinte
DG
HDMI 4
HDMI 3
FRONT
CENTER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
SURROUND
d’ambiance
DG
SURROUND BACK/
BI-AMP
SUBWOOFER
PRE OUT
SINGLE
Caisson de gravesEnceinte centrale
Caisson de gravesEnceinte centrale
Caisson de gravesEnceinte centrale
Fr 11
Page 12
■
FRONT
2
4
FRONT
(Modèles pour les États-Unis et le Canada
uniquement) Changement de l’impédance des
enceintes
Cet appareil est configuré pour des enceintes de 8Ω selon le réglage en
usine.
Lors du raccordement à 6Ω enceintes, effectuez la procédure suivante pour
passer à 6Ω.
Faites passer cet appareil en mode de veille.
1
Appuyez sur A tout en appuyant et en maintenant enfoncé
STRAIGHT sur la face avant.
2
Relâchez les touches lorsque « ADVANCED SETUP » apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
Après quelques secondes, les éléments du menu supérieur sont
affichés. J1
Appuyez à plusieurs reprises sur STRAIGHT pour
sélectionner un « 6ΩMIN ».
4
Faites basculer cet appareil en mode veille, ensuite, faitesle basculer à nouveau.
5
L’alimentation est activée lorsque les réglages que vous avez effectués ont
été configurés.
■
Raccordements des enceintes
3
2
1
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
Raccordement d’une fiche banane (Sauf modèles
pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Asie et la Corée)
Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l’orifice de la borne.
Fiche banane
A
YPAO MIC
PHONES
SILENT
CINEMA
Assurez-vous que « SP IMP. » s’affiche sur la face avant.
PROGRAM l / h
MEMORY
INFO
INPUT
PRESET
BD
DVD
TONE
CONTROL
TV
STRAIGHT
SCENE
PROGRAM
3
SPIMP.-8MIN
JJ
1 : Reportez-vous à la section relative à « Fonctionnalité étendue qui peut être
configurée au besoin (menu Advanced Setup) » (☞
détails sur le menu Advanced Setup.
p. 66) pour de plus amples
FMAM
CD
4
RADIO
STRAIGHT
Enlevez environ 10 mm d’isolation aux extrémités des
câbles d’enceinte et torsadez les fils nus des câbles
1
solidement pour empêcher les courts-circuits.
Desserrez les bornes d’enceinte.
2
Insérez le fil nu du câble d’enceinte dans l’écartement sur
le côté de la borne.
3
Serrez la borne.
4
Fr 12
Page 13
■
Raccordement du caisson de graves
■
Connexion bi-amplificatrice pour enceintes
avant
Cet appareil peut connecter des enceintes qui prennent en charge les
connexions bi-amplificatrices. Lors du raccordement des enceintes,
connectez les prises FRONT et les prises SURROUND BACK/BI-AMP de
la même manière que dans le diagramme ci-dessous.
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
Pour activer une connexion bi-amplificatrice, raccordez le câble
d’alimentation, ensuite, réglez ci qui suit.
Assurez-vous que l’appareil est en mode de mise en veille.
1
Appuyez sur A tout en appuyant et en maintenant enfoncé
STRAIGHT sur la face avant.
2
Relâchez les touches lorsque « ADVANCED SETUP » apparaît sur
l’afficheur de la face avant. Après quelques secondes, les éléments du
menu supérieur sont affichés. J1
A
STRAIGHT
Raccordez la prise d’entrée du caisson de graves à la prise
SUBWOOFER de l’appareil à l’aide d’un câble de broche
1
audio.
Réglez le volume du caisson de graves comme suit.
Volume : réglez le volume à environ la moitié (ou légèrement plus bas que
2
la moitié).
Fréquence de transition (si disponible) : réglez au maximum.
CROSSOVER/
VOLUME
MINMAX
Exemples de caisson de graves
HIGH CUT
MINMAX
SURROUND BACK/
FRONT
BI-AMP
REMARQUES
• Avant d’effectuer les connexions bi-amplificatrices, enlevez toutes les
fixations ou les câbles qui raccordent un haut-parleur de graves à un hautparleur d’aigus. Reportez-vous aux modes d’emploi des enceintes pour
plus de détails. Lors de la non-réalisation de connexions biamplificatrices, assurez-vous que les fixations ou câbles sont raccordés
avant le raccordement des câbles d’enceinte.
• Lors du raccordement d’un bi-amplificateur, les enceintes d’ambiance
arrière ne peuvent pas être utilisées.
YPAO MIC
PHONES
SILENT
CINEMA
MEMORY
INFO
INPUT
PRESET
BD
TV
DVD
TONE
CONTROL
PROGRAM l / h
PROGRAM
FMAM
SCENE
CD
RADIO
STRAIGHT
Appuyez à plusieurs reprises sur PROGRAM h pour
passer à l’écran suivant.
3
BI-AMP-OFF
Appuyez sur STRAIGHT pour changer les réglages sur
«ON».
4
Faites basculer cet appareil en mode veille, ensuite, faitesle basculer à nouveau.
5
La connexion bi-amplificatrice devient applicable et l’appareil est mis sous
tension.
Pour désactiver une connexion bi-amplificatrice, respectez la même
procédure et sélectionnez « OFF » à l’étape 4.
JJ
1 : Reportez-vous à la section relative à « Fonctionnalité étendue qui peut être
configurée au besoin (menu Advanced Setup) » (☞
détails sur le menu Advanced Setup.
p. 66) pour de plus amples
Fr 13
Page 14
Raccordement d’appareils externes
RACCORDEMENTS
Fiches de câbles et prises
Cet appareil est équipé des prises de sortie/entrée suivantes. Utilisez des prises et des câbles appropriés aux
appareils que vous allez raccorder.
■
Prises audio/vidéo
Prises HDMI
Les sons numériques et vidéo numériques sont transmis par une seule prise.
Utilisez uniquement un câble HDMI.
Câble HDMI
• Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI.
• Nous vous recommandons d’utiliser un câble inférieure à 5,0 m pour éviter toute dégradation de qualité du signal.
■
Prises vidéo analogiques
Prises COMPONENT VIDEO
Le signal est divisé en trois composants :
luminance (Y), chrominance bleu (P
Utilisez des câbles de broche vidéo à composantes avec trois fiches.
B) et chrominance rouge (PR).
Câble de broche vidéo à
composantes
Prise S VIDEO (Modèles pour le RoyaumeUni et pour l’Europe uniquement)
Pour transmettre des signaux S-video qui comprennent
les appareils de luminance (Y) et de chrominance (C).
Utilisez un câble S-video.
Câble S-video
■
Prises audio
Prises OPTICAL
Ces prises transmettent des signaux audio numériques
optiques.
Utilisez des câbles à fibre optique pour les signaux audio
numériques optiques.
Câble à fibre optique audio numérique
Prises AUDIO
Ces prises transmettent des signaux audio analogiques
conventionnels.
Utilisez des câbles de broche stéréo et raccordez la fiche
rouge à la prise rouge D et la fiche blanche à la prise
blanche G.
Câble de broche stéréo
Prise VIDEO
Cette prise transmet des signaux vidéo analogiques
conventionnels.
Utilisez des câbles de broche vidéo.
Câble de broche vidéo
Prises COAXIAL
Ces prises transmettent des signaux audio numériques
coaxiaux.
Utilisez des câbles de broche pour les signaux audio
numériques.
Câble de broche audio numérique
Prise PORTABLE
Cette prise transmet des signaux audio analogiques
conventionnels.
Utilisez un câble mini-plug stéréo lors du raccordement.
Câble mini-plug stéréo
Fr 14
Page 15
RACCORDEMENTS
T
O
2
V
O
A
D
Raccordement d’appareils externes
Raccordement d’un moniteur TV
Cet appareil est équipé des trois types de prise de sortie suivants pour le raccordement à un téléviseur.
HDMI OUT, COMPONENT VIDEO ou VIDEO. Sélectionnez la bonne en fonction du format du signal d’entrée
pris en charge par votre téléviseur.
Prises COMPONENT VIDEO
(MONITOR OUT)
ARC
OUT
HDMI
NTENN
N
(MONITOR OUT)
(BD/DVD)
1
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
VIDEO
Prise VIDEO
MPONEN
VIDE
Prise HDMI OUT
IDE
Lors du raccordement à un téléviseur compatible avec HDMI
Le signal vidéo tel que vidéo à composantes et vidéo reçu par cet appareil est converti en HDMI et transmis au
téléviseur. Sélectionnez simplement l’entrée HDMI sur le téléviseur pour afficher vidéo depuis une source externe
raccordée à cet appareil. J1
Via
Converti
EntréeSortie
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
HDMI
TV
Entrée HDMI
Lors du raccordement à un téléviseur non compatible avec HDMI
Raccordez à un téléviseur en utilisant le même type de connexion que vous avez utilisé pour le raccordement à
l’appareil externe, et changez les entrées sur votre téléviseur pour qu’elles correspondent à celles de l’appareil
externe que vous utilisez pour la lecture.
EntréeSortie
HDMI
HDMI
TV
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
Entrée vidéo à
composantes
Entrée vidéo
Via
J
1 : Vous pouvez changer la résolution et le format de l’image utilisés lors de la conversion en HDMI pour satisfaire vos exigences
p. 55).
(☞
Fr 15
Page 16
■
O
Y
L
L
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
L
)
)
AV
V
O
K
V
O
V
O
Y
O
Y
L
)
AV 1AV
2
AV
3
AV
4
AV 5AV
6
AUDIO 1
AUDIO 2
L
)
)
O
C
M
V
O
O
Y
L
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
L
)
)
V
O
ARC
ANTENNA
D
O
O
Y
Raccordement d’un moniteur vidéo HDMI
Raccordez le câble HDMI à la prise HDMI OUT.
HDMI
ARC
BD/DVD
OUT
MPONENT
VIDE
OC
IDE
HDMI
OMPONENT
IDE
ND
B
IDE
MONITOR OUT
Entrée HDMI
HDMI
HDMI
TV
PTICA
PTICA
AXIAL
AXIA
D
TV
T
• Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI.
• Nous vous recommandons d’utiliser un câble inférieure à 5,0 m pour éviter toute dégradation de qualité du signal.
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
■
Raccordement d’un moniteur vidéo
Raccordez le câble de broche vidéo à la prise VIDEO (MONITOR OUT).
BD/DVD
UT
MPONENT
VIDE
PTICA
VIDE
PTICAL
AXIAL
AXIA
(CD
TV)
MPONENT
VIDE
GN
NIT
A
T
J1
VIDEO
V
Entrée vidéo
V
TV
VIDEO
■
Raccordement d’un moniteur vidéo à composantes
J1
Raccordez le câble vidéo à composantes aux prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT).
Entrée vidéo à composantes
TV
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
AR
BD/DVD
T
MPONENT
VIDE
VIDE
PTICA
AXIAL
AXIA
CD
J
1 : Lors du raccordement à un téléviseur qui prend en charge l’entrée HDMI, le signal vidéo pour les prises COMPONENT
VIDEO/VIDEO est converti et émis depuis la prise HDMI OUT. Lors du raccordement à un téléviseur via la prise HDMI,
vous ne devez pas utiliser ces prises.
FMNDA
PTICAL
TV
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
R
P
B
P
B
IDE
Y
Y
R OUT
UT
Fr 16
Page 17
RACCORDEMENTS
V
O
Y
)
1
T
A
V
O
75
V
O
V
O
Raccordement d’appareils externes
■ Ecoute d’un son TV
Pour transmettre un son du téléviseur à cet appareil, raccordez comme suit en fonction du téléviseur :
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge la fonction Audio Return
Channel et la fonction de commande HDMI
Lorsque votre téléviseur prend en charge les fonctions de commande HDMI (Ex. Panasonic VIERA Link) et
Audio Return Channel, la sortie audio/vidéo de l’appareil vers le téléviseur et la sortie audio du téléviseur vers
l’appareil sont possibles à l’aide d’un seul câble HDMI.
La source d’entrée est automatiquement changée pour correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur ce
qui rend la commande du son du téléviseur plus facile à utiliser.
Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section « Entrée de simple câble HDMI au son TV avec
fonction Audio Return Channel » (☞
p. 70).
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les fonctions de commande
HDMI
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les fonctions de commande HDMI (Ex. Panasonic
VIERA Link), si les fonctions de commande HDMI sont activées sur l’appareil, alors, la source d’entrée peut
être automatiquement modifiée pour faire correspondre les opérations réalisées sur le téléviseur.
Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section « Permutation automatique de la source
d’entrée sur cet appareil lors de l’écoute d’un son TV » (☞
p. 69).
Lors de l’utilisation d’autres téléviseurs
Pour transmettre le son du téléviseur vers cet appareil, raccordez ses prises AV1-6 ou AUDIO1-2 aux prises de
sortie audio du téléviseur.
En fonction du raccordement sur le téléviseur, raccordez la sortie audio du téléviseur sur AV1-6 ou AUDIO1-2.
Sortie de son TVRaccordement
Sortie audio numérique optiqueRaccordez à la prise OPTICAL de AV1 ou AV4 avec un câble de broche audio
Sortie audio numérique coaxiale Raccordez à la prise COAXIAL de AV2 ou AV3 avec un câble à fibre optique.
Sortie stéréo analogiqueRaccordez à une des prises AV5, AV6, AUDIO1, AUDIO2 ou V-AUX à l’aide
Sélectionnez la source d’entrée raccordée via la prise de sortie audio du téléviseur pour profiter du son TV.
Si le téléviseur prend en charge la sortie audio numérique optique, nous vous recommandons de raccorder la
sortie audio TV à la prise AV4 du récepteur.
Le raccordement à AV4 vous permet de permuter la source d’entrée à AV4 d’une seule pression sur une touche à
l’aide de la fonction SCENE (☞
numérique.
d’un câble à broche stéréo.
p. 30).
Sortie audio
(optique)
OPTICAL
O
TV
Prises d’entrée disponibles
ARC
DOCK
OMPONENT
IDE
IDE
O
OPTICALOPTICAL
COAXIAL COAXIAL
(CD)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
U
ND
(TV)
V
UT
AV 5
AV 6
BD/DVD
2
COMPONENT
IDE
IDE
Y
MONITOR OUT
A
U
D
IO
1
A
UD
IO
2
Vous pouvez faire fonctionner votre téléviseur à l’aide de la télécommande du récepteur en entrant le code de
commande à distance du téléviseur (☞
p. 63).
Fr 17
Page 18
E
P
E
E
CT
T
RANSMIT
TUNER
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
UP
Y
E
]
O
Y
L
)
AV 1AV 2
AV
3
AV 4
AV 5
AV
6
AUDIO 1
AUDIO 2
L
)
T
A
V
O
C
D
A
T
O
O
Y
T
V
O
Y
A
V
A
V
3
A
V
A
V
5
A
V
6
AUDIO 1
AUDIO 2
L
2
V
O
K
ARC
M
OUT
O
O
Y
SOURCE
SLEEP
HDMI
1234
AUDIO
V-AUX
A ] B
AM
NFOEMOR
VD
ETU
TOP
E
NPUT
MUT
PRESE
NHANCER
VIEMUSICTERE
TRAIGHTIRE
EN
OPTION
ENTER
ISPLA
V V
D
VOLUM
P-
H
d Sélecteur d’entrée
j Curseur C / D / E
j ENTER
q OPTION
DE SET
ECEIVER
UNIN
R. DECOD
ADI
EN
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils
d
Cet appareil est muni des prises d’entrée suivantes. Raccordez-les aux prises de sortie adéquates
sur les appareils de lecture tels que les lecteurs BD/DVD.
Prise d’entréeEntrée vidéoEntrée audio
HDMI1HDMIHDMI
HDMI2HDMIHDMI
HDMI3HDMIHDMI
HDMI4HDMIHDMI
AV1Vidéo à composantesNumérique optique
AV2Vidéo à composantesNumérique coaxiale
AV3VidéoNumérique coaxiale
q
AV4VidéoNumérique optique
AV5VidéoAnalogique (stéréo)
j
AV6VidéoAnalogique (stéréo)
TE
AUDIO1—Analogique (stéréo)
AUDIO2—Analogique (stéréo)
VIDEO AUXVidéoAnalogique (stéréo)
■
Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec
HDMI
Raccordez l’appareil avec un câble HDMI à une des prises HDMI1-4.
Sélectionnez l’entrée HDMI (HDMI1-4) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la
lecture.
AR
UT
MPONEN
HDMI
FM
VIDE
N
M
VIDE
MONITOR OUT
OUT
Sortie HDMI
HDMI
K
MPONENT
VIDE
IDE
HDMI
OPTICA
OAXIALCOAXIA
OPTICAL
D
TV
FRON
UDIO
T
■ Réception des signaux vidéo à partir de la prise HDMI et des signaux
audio à partir d’une prise autre que HDMI
Cet appareil peut utiliser les prises d’entrée AV1-6 ou AUDIO1-2 pour recevoir des signaux
audio d’autres prises d’entrée.
Par exemple, si un appareil de lecture ne peut pas produire de signaux audio à partir d’une prise
HDMI, utilisez la méthode suivante pour changer l’entrée audio.
(BD/DVD)
Sortie HDMI/Audio (optique)
HDMI
HDMI
OPTICAL
O
OC
OMPONEN
IDE
IDE
O
OPTICAL
OAXIALOAXIA
CD)
DMI
HDMI 1
HDMI
COMPONENT
HDMI
VIDE
F
NDAM
75
OPTICAL
(TV)
VIDE
MONITOR
T
Lecteur BD/DVD
Utilisez le dSélecteur d’entrée pour sélectionner la source d’entrée HDMI
souhaitée.
1
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option. J1
2
Appuyez à plusieurs reprises sur jCurseurC pour sélectionner « Audio
In », ensuite, appuyez sur jENTER.
3
Appuyez sur jCurseurD / E pour sélectionner la source d’entrée audio.
Lorsque la source d’entrée vidéo de cet appareil est sélectionnée sur TV, les éléments de menu
4
sont affichés sur l’écran du téléviseur (affichage sur l’écran).
HDMI1OPTION
AudioIn
Si vous avez sélectionné l’entrée audio AV1 (numérique optique)
Une fois la configuration terminée, appuyez sur qOPTION pour fermer le
menu Option.
5
;;;;;;
AV1
Lecteur BD/DVD
J
1 : Lors de l’utilisation du menu Option, les informations sont affichées sur l’écran de téléviseur (affichage
sur l’écran) et sur la face avant. Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages
spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) » (☞
Option.
p. 45) pour de plus amples détails sur le menu
Fr 18
Page 19
■
L
)
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
L
)
)
I
T
AV
V
O
K
C
V
O
V
O
Y
Y
L
)
AV 1
AV 3
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
)
I
T
AV
V
O
K
C
D
O
V
O
O
L
O
(TV)
A
V
A
V
A
V
3
A
V
A
V
5
A
V
6
AUDIO 2
CO
L
(CD)
2
T
O
C
ANTENNA
75
AM
V
O
V
O
Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec des câbles
de composante
Raccordez l’appareil à l’aide d’un câble vidéo à composantes à une des prises d’entrée AV1-2.
Utilisation des sources de sortie audio numériques optiques
Sélectionnez l’entrée AV1 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
Sortie vidéo à composantes / audio
Utilisation des sources de sortie audio numériques coaxiales
Sélectionnez l’entrée AV2 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
Sortie vidéo à composantes / audio
(optique)
COMPONENT
P
P
OPTICAL
Lecteur BD/DVD
(coaxiale)
COMPONENT
VIDEO
P
P
COAXIAL
C
AR
BD/DVD
U
OC
COMPONENT
R
B
Y
VIDEO
P
R
P
R
P
B
P
B
Y
Y
IDE
HDM
OMPONENT
IDE
ND
B
MONITOR OUT
O
O
OPTICAL
OC
R
B
Y
P
P
Y
C
MPONENT
VIDEO
R
B
PTICA
COAXIAL
AV 2
IDE
OAXIAL
D
OPTICAL
PTICA
COAXIAL
OAXIA
D
TV
AR
U
HDM
TV
T
BD/DVD)
OMPONENT
VIDE
N
IDE
Y
NITOR OUT
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
■ Raccordement des composants à des appareils de sortie audio analogique
Sortie vidéo à
composantes / audio
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
AUDIO
L
R
IDE
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
R
P
B
P
B
VIDE
Y
Y
PTICA
AXIALCOAXIA
Console de jeux vidéo
Vous pouvez utiliser l’entrée vidéo à partir des prises AV1-2 combinée à l’entrée audio à partir des entrées AV ou
AUDIO1-2.
Lors du raccordement de ces appareils, sélectionnez les prises d’entrée AV ou les prises AUDIO1-2 en tant
qu’entrée audio pour AV1 ou AV2. Reportez-vous à « Réception des signaux vidéo à partir de la prise HDMI et
des signaux audio à partir d’une prise autre que HDMI » (☞
p. 18) pour des directives détaillées de configuration.
Sélectionnez la source d’entrée AV (AV1-2) qui est raccordée par un câble vidéo à composantes à l’appareil de
lecture pour la lecture. Lorsque la source d’entrée vidéo de cet appareil est sélectionnée sur TV, les éléments de
menu sont affichés sur l’afficheur du téléviseur (affichage sur l’écran).
AV1OPTION
AudioIn
Si vous avez sélectionné l’entrée audio AUDIO1 (stéréo analogique)
;;;
AUDIO1
AR
BD/DVD)
UT
HDMI
HDMI 1
MPONENT
IDE
ND
IDE
MONITOR OUT
L
R
PTICAL
U
AUDIO 1
Lecteur BD/DVD
Fr 19
Page 20
RACCORDEMENTS
AV 5
T
V
L
L
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
)
AV
O
ARC
D
O
O
S
T
V
L
AV 1
AV 2
AV 3
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
)
AV
O
C
D
O
O
T
V
L
L
)
AV 1
AV 2
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
L
AV
ARC
D
O
O
T
V
L
L
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AUDIO 1
AUDIO 2
)
AV
O
C
D
O
O
Raccordement d’appareils externes
■
Raccordement des lecteurs BD/DVD et d’autres appareils avec des
câbles S-video (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement)
Raccordez le câble S-video à la prise d’entrée AV5. Raccordez la sortie audio à la prise audio analogique AV5.
(BD/DVD)
UT
Sortie S-video / Audio
VIDEO
S
AUDI O
L
R
DOCK
MPONEN
IDEO
Y
S
VIDE
L
OAXIALCOAXIAL
R
OPTICA
D
PTICA
DMI
COMPONENT
VIDE
N
P
VIDE
Y
NITOR OUT
TV
Lecteur BD/DVD
Sélectionnez la source d’entrée AV5 pour la sortie vidéo raccordée à laquelle l’appareil de lecture est connecté pour
la lecture. La vidéo à partir de la prise S VIDEO est transmise par la prise HDMI OUT uniquement.
■
Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec des câbles
vidéo
Raccordez l’appareil de lecture avec un câble de broche vidéo à une des prises d’entrée AV3-6.
Utilisation des sources de sortie audio numériques optiques
Sélectionnez l’entrée AV4 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
AR
(BD/DVD)
UT
DMI
COMPONENT
VIDE
N
P
VIDE
Y
NITOR OUT
Sortie vidéo / audio
(optique)
VIDEO
V
OPTICAL
O
DOCK
MPONEN
IDEO
PTICA
VIDE
V
OAXIALCOAXIAL
O
OPTICAL
D
Y
Utilisation des sources de sortie audio numériques coaxiales
Sélectionnez l’entrée AV3 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
UT
DMI
N
Sortie vidéo / audio
(coaxiale)
VIDEO
V
COAXIAL
C
Lecteur BD/DVD
DOCK
MPONEN
IDEO
Y
VIDEO
V
C
COAXIAL
PTICA
OPTICA
OAXIA
(CD)
TV
Utilisation de sources de sortie audio stéréo analogique
Sélectionnez l’entrée AV5 ou AV6 à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
Sortie
vidéo / audio
VIDEO
AUDI O
Lecteur BD/DVD
DOCK
MPONEN
IDEO
V
Y
L
R
PTICA
VIDE
OAXIALCOAXIAL
V
L
R
OPTICA
D
TV
AR
UT
DMI
N
(BD/DVD)
(BD/DVD)
COMPONENT
VIDE
P
Y
COMPONENT
VIDE
P
Y
VIDE
NITOR OUT
VIDE
NITOR OUT
Lecteur BD/DVD
Fr 20
Page 21
RACCORDEMENTS
T
V
L
L
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AV 6
)
AV
O
C
D
O
O
T
V
AV 2
AV 3
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
)
AV
O
ARC
D
O
O
T
V
L
L
)
AV 1
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
AV
O
C
D
O
O
Raccordement d’appareils externes
■
Raccordement de lecteurs CD et autres appareils audio
Utilisation de sources de sortie stéréo analogique
Sélectionnez l’entrée audio (AUDIO1-2) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
AR
(BD/DVD)
UT
DMI
COMPONENT
VIDE
N
P
VIDE
Y
NITOR OUT
L
R
TV
Sortie audio
AUDI O
Lecteur CD
DOCK
MPONEN
IDEO
L
Y
VIDE
R
PTICA
OAXIALCOAXIAL
OPTICA
D
Utilisation des sources de sortie numérique optique
Sélectionnez l’entrée AV (AV1 ou AV4) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
(BD/DVD)
UT
DMI
COMPONENT
VIDE
N
P
VIDE
Y
NITOR OUT
O
Sortie audio (optique)
OPTICAL
O
DOCK
MPONEN
IDEO
Y
VIDE
OPTICALOPTICAL
OAXIALCOAXIAL
D
Utilisation des sources de sortie numérique coaxiale
Sélectionnez l’entrée AV (AV2 ou AV3) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
AR
(BD/DVD)
UT
DOCK
MPONEN
IDEO
Sortie audio (coaxiale)
COAXIAL
Y
VIDE
C
C
COAXIAL COAXIAL
PTICA
OPTICA
(CD)
TV
Lecteur CD
Nous vous recommandons de raccorder les appareils audio avec une sortie numérique coaxiale à la prise
numérique coaxiale AV3 sur cet appareil. Ce raccordement vous permet de basculer sur l’entrée AV 3 en
appuyant simplement sur la touche « CD » SCENE (☞
p. 30).
DMI
COMPONENT
VIDE
N
P
VIDE
Y
NITOR OUT
Lecteur CD
Fr 21
Page 22
RACCORDEMENTS
O
Y
L
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
)
)
2
4
T
V
O
ARC
OUT
O
V
O
Y
Raccordement d’appareils externes
Raccordement de caméscopes et de lecteurs audio portables
Utilisez les prises VIDEO AUX sur la face avant pour raccorder temporairement des caméscopes, des consoles de
jeux ou des appareils audio portables au récepteur.
Sélectionnez l’entrée V-AUX pour utiliser ces appareils raccordés.
RADIO
AUX
PORTABLE
VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
R
V
L
AUDIO
L
Sortie audio
R
VIDEO
Sortie vidéo
V
STRAIGH T
AUDIO OUT
Sortie audio
Lecteur audio portableCaméscopes
• Veillez à baisser le volume lors du raccordement de cette unité et des autres appareils.
• Lorsque des appareils externes sont raccordés à la prise PORTABLE et aux prises AUDIO, la sortie sonore de la prise
PORTABLE est transmise.
Transmission de l’entrée A/V aux appareils externes
Ce récepteur peut transmettre des signaux audio/vidéo analogiques entrants sélectionnés aux appareils externes via
les prises AV OUT et AUDIO OUT. Vous pouvez enregistrer ces signaux d’entrée audio et vidéo sur des VCR ou
des appareils similaires, ou les envoyer à d’autres téléviseurs ou appareils externes.
Entrée vidéo /
audio
VIDEO
V
AUDI O
L
MPONENT
VIDE
PTICAL
DOCK
AXIALAXIAL
IDE
CD
V
L
R
PTICA
TV
BD/DVD
1
MPONENT
VIDE
ND
IDE
NITOR
AV
OUT
3
FRON
L
R
AUDIO
OUT
Utilisation des prises AV OUT
Raccordez ces prises à la prise d’entrée vidéo de l’appareil externe et aux prises d’entrée audio analogique.
Utilisation des prises AUDIO OUT
Raccordez cette prise aux prises d’entrée audio analogique de l’appareil externe.
R
VCR
Entrée audio
AUDI O
L
R
Enregistreur audio
Les signaux audio/vidéo HDMI, les signaux vidéo à composantes, les signaux S-video et les signaux audio
numériques ne peuvent pas être transmis à partir de ces prises.
Fr 22
Page 23
Raccordement des antennes FM/AM
3
O
O
Y
RACCORDEMENTS
Une antenne intérieure FM et une antenne cadre AM sont fournies avec ce récepteur. Raccordez ces antennes
correctement aux prises correspondantes.
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM
Eloignez l’antenne AM du récepteur. Les câbles de
l’antenne AM n’ont pas de polarité.
Vous pouvez raccorder un câble soit à la prise AM soit
à la prise GND.
OCK
ENT
VIDE
Raccordement de l’antenne cadre AM
Appuyez et
maintenez enfoncé
(BD/DVD)
ANTENNA
FM
75ǡ
MPONENT
VIDEO
GND
AM
VIDE
RelâchezInsérez
Assemblage de l’antenne cadre AM
■ Amélioration de la réception FM
Nous vous recommandons d’utiliser une antenne extérieur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur
agréé le plus proche.
■ Amélioration de la réception AM
Raccordez cette unité à une antenne extérieure à l’aide d’un fil isolé de vinyle de 5-10 m. Assurez-vous que
l’antenne cadre AM soit encore raccordée.
Le raccordement de la prise GND peut réduire le bruit. Raccordez la prise à la barre de mis à la terre achetée dans
le commerce ou à une plaque de cuir à l’aide d’un fil isolé en vinyle et enterrez cette nouvelle connexion dans le
sol humide.
La prise GND n’est pas raccordée à la prise de mise à la terre d’une prise électrique.
Fr 23
Page 24
RACCORDEMENTS
Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO)
Cet appareil est équipé d’un YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui règle l’état, la taille et l’équilibre du volume des enceintes afin d’obtenir un champ sonore optimum. Utiliser YPAO vous permet de
configurer automatiquement les réglages pour lesquels des connaissances particulières sont habituellement nécessaires, telles que le réglage des paramètres acoustique et de sortie d’enceinte pour convenir à votre salle
d’écoute (la pièce dans laquelle cette unité est placée).
J1
Lorsque vous utilisez YPAO, une tonalité d’essai est restituée depuis les
enceintes pendant environ 3 minutes et une mesure acoustique est
réalisée. Lors de l’utilisation de YPAO, soyez attentif aux points
suivants.
• La tonalité d’essai est restituée à un volume élevé. Veuillez éviter d’utiliser
cette fonction la nuit lorsqu’elle peut représenter une nuisance pour
l’environnement immédiat.
• Restez attentif à ce que la tonalité d’essai n’effraie pas les jeunes enfants.
Vous pouvez afficher les opérations de YPAO sur l’afficheur de la face
avant ou sur l’OSD (sur l’afficheur d’écran) affiché sur votre téléviseur
pendant que vous l’utilisez. Cette explication utilise des références à
l’afficheur OSD sur votre téléviseur.
Vérifiez les points suivants avant d’utiliser YPAO.
1
Cette unité
• Le casque est enlevé.
TV
• Cet appareil est correctement raccordé au téléviseur.
• Il est sous tension.
• L’entrée vidéo à laquelle la sortie vidéo depuis cet appareil a été sélectionnée.
Caisson de graves
• Il est sous tension.
• Le volume est réglé sur environ la moitié et la fréquence de transition (si elle
est présente) est réglée sur le maximum.
CROSSOVER/
VOLUM E
MINMAX
Exemples de caisson de graves
Placez le microphone fourni YPAO à hauteur de l’oreille
dans votre position d’écoute.
2
Placez la tête du microphone YPAO vers le haut.
Microphone YPAO
Lors du positionnement du microphone, nous vous recommandons
d’utiliser l’équipement qui vous permet de régler la hauteur (tel qu’un
trépied) comme un support du microphone. Lorsque vous utilisez un
trépied, utilisez les vis du trépied pour fixer le microphone.
HIGH CUT
MINMAX
Allumez cette unité.
3
Raccordez le microphone YPAO à la prise YPAO MIC sur la
face avant.
4
YPAO MIC
INFO
« MIC ON. View OSD MENU » apparaît sur l’afficheur de la face avant et
ce qui suit apparaît sur l’écran du téléviseur. J2
1 : Si vous avez changé le nombre d’enceintes ou leurs emplacements, utilisez
d’abord YPAO pour régler l’équilibre des enceintes.
J
2 : Pour annuler la mesure, débranchez le microphone YPAO.
Fr 24
Page 25
E
E
E
CT
T
RANSMIT
TUNER
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
UP
Y
E
]
SOURCE
SLEEP
3
AV
AUDIO
V-AUX
A ] B
AM
NFOEMOR
VD
SETUP
TOP
E
NPUT
MUT
PRESE
NHANCER
VIEMUSICTERE
TRAIGHTIRE
EN
OPTION
ENTER
ISPLA
V V
D
P-
H
i SETUP
j CurseurB / D / E
j ENTER
q OPTION
ECEIVER
R. DECOD
VOLUM
EN
DE SET
UNIN
ADI
RACCORDEMENTS
Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO)
Le cas échéant, appuyez à plusieurs reprises sur
qOPTION et sélectionnez les caractéristiques
5
acoustiques de mesure dans le réglage
«EQ Type».J1
Pendant le YPAO, les résultats de mesure des caractéristiques
acoustiques sont utilisés pour régler l’égaliseur (égaliseur
paramétrique) afin d’obtenir un champ sonore unifié. Après le
réglage, vous pouvez sélectionner les caractéristiques du
champ sonore dans « EQ Type » si nécessaire.
Natural
(par défaut)
FlatPermet de régler des caractéristiques
i
q
Permet de régler le son de toutes les
enceintes afin d’obtenir des sons acoustiques
naturels.
uniformes pour chaque enceinte. Choisissez
cette option lorsque toutes les enceintes
utilisées sont de même qualité. Si la plage
j
des aigus émet un son dur après le réglage,
sélectionnez « Natural » et procédez à
nouveau à la mesure.
TE
FrontRègle les caractéristiques de chaque enceinte
pour correspondre aux enceintes avant.
Choisissez cette option lorsque les enceintes
avant sont d’une qualité significativement
supérieure aux autres enceintes.
Appuyez sur iSETUP pour démarrer la mesure.
6
Affichage pendant la mesure
AutoSetup
;Initializing
.
;PreCheck
;MainCheck
;Calculation
;Level
CheckCH=FrontL
;;;;;;;;;;;;;;;02%
p
[]:Exit
L’écran suivant apparaît lorsque la mesure se termine sans
aucun problème.
Affiche le nombre d’enceintes raccordées à cet appareil dans
Ceci termine les préparations. Pour obtenir des résultats plus
précis, soyez attentif à ce qui suit lors de la mesure.
• La mesure prendra environ 3 minutes. Faites en sorte que la
pièce soit le plus calme possible pendant la mesure.
• Patientez dans un coin de la salle d’écoute pendant la mesure
ou quittez-la tout à fait, pour éviter toute obstruction entre les
enceintes et le microphone YPAO.
l’ordre suivant :
le total des enceintes avant et centrales/le total des enceintes
d’ambiance et arrière d’ambiance et les enceintes arrière
d’ambiance/caisson de graves
DIST
Affiche la distance d’enceinte de la position d’écoute dans
l’ordre suivant :
distance d’enceinte la plus proche/distance d’enceinte la plus
éloignée
LV L
Affiche les niveaux de sortie d’enceinte dans l’ordre suivant :
niveau de sortie d’enceinte le plus bas/niveau de sortie
d’enceinte le plus élevé
REMARQUE
Lorsqu’un problème survient, un message d’erreur ou un
rapport apparaît pendant ou après la mesure. Utilisez la page
suivante comme référence pour résoudre le problème et
procédez à nouveau à YPAO.
Appuyez sur jENTER pour appliquer les
résultats de mesure.
7
AutoSetup
AUTOSETUPFinished
Disconnect Microphone
PRESS[ENTER]
[SETUP]:Exit
Si vous souhaitez réaliser à nouveau une mesure, appuyez
sur jCurseurE pour sélectionner « Cancel » et appuyez
sur jENTER. Après cette opération, utilisez la même
procédure pour procéder à nouveau à YPAO.
Enlevez le microphone YPAO.
YPAO se termine automatiquement lorsque le microphone
8
YPAO est enlevé.
Le microphone YPAO est sensible à la chaleur. Lorsque vous
avez terminé la mesure, rangez le microphone à l’abri des
rayons directs du soleil et éloigné d’endroits où des
températures élevées peuvent être présente, comme le dessus
de l’équipement AV.
J
1 : Vous pouvez également sélectionner « EQ Type » à l’aide des
touches de curseur. Appuyez sur
jCurseur B pour sélectionner
« EQ Type » et vous pouvez changer le réglage à l’aide de
jCurseur D / E.
Fr 25
Page 26
E
ON
P
E
E
CT
T
RANSMIT
TUNER
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
UP
Y
E
]
SOURCE
SLEEP
3
AV
AUDIO
V-AUX
A ] B
AM
NFOEMOR
VD
ETU
TOP
E
NPUT
MUT
PRESE
NHANCER
VIEMUSICTERE
TRAIGHTIRE
EN
PTI
ENTER
ISPLA
V V
D
P-
H
j CurseurC / D / E
j ENTER
ECEIVER
R. DECOD
VOLUM
EN
DE SET
UNIN
ADI
RACCORDEMENTS
Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO)
■
Lorsqu’un message d’erreur apparaît
pendant la mesure
Vérifiez le contenu du message dans le « Message d’erreur »
(☞
p. 27) pour résoudre le problème et procédez à nouveau à la
Même si vous pouvez appliquer les résultats de mesure
lorsqu’un message d’avertissement apparaît, le son fourni ne
sera pas optimal. Nous vous recommandons de résoudre le
problème, ensuite procédez à nouveau à YPAO.
Lorsque plusieurs messages d’avertissement
existent :
Utilisez jCurseurD / E pour afficher d’autres messages
d’avertissement.
Lors de l’application de résultats de mesure :
Si un message d’avertissement s’affiche, appuyez sur
jENTER pour permuter l’affichage, utilisez jCurseurD / E
pour sélectionner « Set » et appuyez sur jENTER.
Lors de l’annulation de YPAO :
Si un message d’avertissement s’affiche, appuyez sur
jENTER pour permuter l’affichage, utilisez jCurseurD / E
pour sélectionner « Cancel » et appuyez sur jENTER.
Fr 26
Page 27
RACCORDEMENTS
Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO)
■
Liste de message
REMARQUE
Si les messages suivants apparaissent, résolvez les problèmes qui sont
survenus et procédez à nouveau à la mesure.
■ Lorsqu’un message d’avertissement apparaît avant la
mesure
Connect MIC!Le microphone YPAO
n’est pas raccordé.
Unplug HP!Le casque est raccordé.Enlevez le casque.
Memory Guard!Les réglages de cet appareil
sont protégés.
Raccordez le microphone
YPAO à la prise YPAO
MIC sur la face avant.
Réglez « Memory Guard »
dans le menu Setup sur
« Off » (☞
p. 59).
■ Message d’erreur
E-1:
NO FRONT SP
E-2:
NO SUR. SP
E-4:
SBR.SBL
E-5:
NOISY
E-6:
CHECK SUR.
L’appareil n’a pas été
capable de trouver la voie
avant.
Cet appareil n’a été ca pable
de trouver q’une voie
d’ambiance.
Seule une enceinte arrière
d’ambiance est raccordée
et seul le son de la voie
arrière d’ambiance droite
est détectée.
Le bruit est trop
assourdissant, empêchant
de prendre toute mesure
précise.
Même si les enceintes
gauche et droite
d’ambiance ne sont pas
connectées, seules les
enceintes d’ambiance
arrière sont raccordées.
Assurez-vous que les
enceintes avant gauche et
droite soient correctement
raccordées.
Assurez-vous que les
enceintes d’ambiance
gauche et droite soient
correctement raccordées.
Lorsqu’une seule enceinte
d’ambiance arrière est
raccordée, connectez à la
borne gauche (SINGLE).
Mesurez à nouveau dans un
environnement calme.
Mettez tous les appareils de
la pièce qui peuvent émettre
du bruit hors tension, ou
placez-les plus loin du
microphone YPAO.
Lorsque ce message
s’affiche, sélectionner
« Proceed » vous permet de
poursuivre la mesure.
Néanmoins, nous vous
recommandons de résoudre
le problème et de
recommencer la mesure
étant donné que si vous
continuez la mesure, les
résultats ne seront pas précis.
Lors de l’utilisation des
enceintes d’ambiance
arrière, la connexion des
enceintes d’ambiance
gauche/droite est nécessaire.
E-7:
NO MIC
E-8:
NO SIGNAL
E-9:
USER CANCEL
E-10:
INTERNAL ERROR
Le microphone YPAO a été
enlevé.
Le microphone YPAO ne
pouvait pas distinguer une
tonalité d’essai.
Vous avez réalisé une
opération qui a annulé la
mesure.
Une erreur interne s’est
produite.
Pendant la mesure, veillez
à ne pas toucher le
microphone YPAO.
Assurez-vous que le
microphone YPAO a été
correctement installé.
Vérifiez que chaque
enceinte a été correctement
raccordée et installée.
Le microphone YPAO ou
la prise YPAO MIC sont
peut-être cassés. Parlez-en
au revendeur où vous avez
acheté cet appareil ou au
centre d’entretien Yamaha
le plus proche.
Effectuez à nouveau la
mesure. Ne faites pas
fonctionner cet appareil en
réglant, par exemple, le
volume.
Effectuez à nouveau la
mesure. Contactez un
centre d’entretien Yamaha
si « E-10 » apparaît à
nouveau.
Fr 27
Page 28
■ Message d’avertissement
RACCORDEMENTS
Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO)
W-1:
OUT OF PHASE
W-2:
OVER 24m (80ft)
W-3:
LEVEL ERROR
Les enceintes affichées
sont raccordées avec la
polarité opposée. En
fonction du type
d’enceintes que vous
utilisez et de
l’environnement dans
lequel vous les avez
installées, ce message peut
apparaître même si les
enceintes sont
correctement raccordées.
Les enceintes affichées
sont séparées de la position
d’écoute de plus de 24m, et
ne peuvent être réglées
correctement.
La différence de chaque
voie est trop assourdissante
ou trop basse et elle ne peut
pas être réglée
correctement.
En fonction du type
d’enceintes, « W-1 » risque
de s’afficher même si les
enceintes sont
correctement raccordées.
Assurez-vous que les
polarités + (positive), et (négative) de l’enceinte
sont correctes. Si elles sont
correctement raccordées,
vous pouvez utiliser
normalement les enceintes
même si ce message
apparaît.
Installez les enceintes à
24m du point d’écoute.
Vérifiez que toutes les
enceintes sont installées
dans le même
environnement.
Assurez-vous que les
polarités + (positive), et (négative) de l’enceinte
sont correctes.
Nous recommandons des
enceintes identiques ou des
enceintes ayant des
caractéristiques identiques
si possible.
Réglez le volume du
caisson de graves.
Si « W-2 » ou « W-3 » s’affiche, vous pouvez appliquer les résultats de
mesure, mais ils ne donneront pas de résultats optimaux. Nous vous
recommandons de résoudre le problème et réalisez à nouveau la mesure.
Fr 28
Page 29
E
ON
P
E
CT
T
RANSMIT
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
UP
Y
E
]
SOURCE
1234
1234
V-AU X
A ] B
TUNER
AM
NFOEMOR
VIEMUSICTERE
VD
ETU
TOP
E
NPUT
V V
MUT
HDMI
SLEEP
AV
EN
AUDIO
1256
PRESE
NHANCER
TRAIGHTIRE
D
PTI
VOLUME
ISPLA
P-
H
ECEIVER
DOCK
R. DECOD
DE SET
UNIN
ADI
MUTE
EN
LECTURE
Opérations de lecture de base
Mettez sous tension les appareils externes (TV,
lecteur de DVD, etc.) raccordés à cet appareil.
1
d
Mettez l’appareil sous tension et sélectionnez la
source d’entrée à l’aide de dSélecteur d’entrée.
2
Le nom de la source d’entrée sélectionnée s’affiche pendant
quelques secondes. J1
Mettez en marche l’appareil externe que vous
avez sélectionné comme source d’entrée ou
3
sélectionnez une station de radio sur le
syntoniseur.
Reportez-vous aux modes d’emploi de l’appareil externe pour
plus d’informations concernant la lecture.
r
s
Pour de plus amples détails sur les opérations suivantes,
reportez-vous aux pages correspondantes :
• « Syntonisation FM/AM » (☞p. 35)
• « Lecture depuis votre iPod™/iPhone™ » (☞
• « Lecture à partir d’appareils Bluetooth™ » (☞
Appuyez sur rVOLUME +/- pour régler le
volume.
4
Pour mettre le son en sourdine.
Appuyez sur sMUTE pour mettre le son en sourdine.
Appuyez à nouveau sMUTE pour remettre le son.
p. 40)
p. 43)
Réglage des aigus/graves (correction
des tonalités)
Vous pouvez ajuster l’équilibre de la bande HF (Treble) et la
bande LF (Bass) des sons émis par les enceintes avant gauche et
droite pour obtenir la tonalité souhaitée.
Les Graves/Aigus des enceintes ou du casque peuvent être
réglés séparément. Réglez les Graves/Aigus du casque
lorsque ce dernier est raccordé.
Appuyez à plusieurs reprises sur TONE
CONTROL sur la face avant pour sélectionner
1
« Treble » ou « Bass ».
TONE CONTROL
YPAO MIC
PHONES
SILENT
CINEMA
Le réglage actuel apparaît sur l’afficheur de la face avant.
MEMORY
INFO
INPUT
PRESET
BD
DVD
TONE
CONTROL
PROGRAM l / h
FMAM
SCENE
TV
CD
RADIO
STRAIGHT
PROGRAM
Appuyez sur PROGRAM l / h pour régler le
niveau de sortie dans ces bandes de fréquence.
2
Plage réglablede -10,0 dB à +10,0 dB
Intervalles de
2,0 dB
réglage
L’afficheur revient à l’écran précédent une fois que vous avez
relâché la touche.
Si vous accentuez la balance de manière extrême, les sons
risquent de ne pas bien correspondre à ceux d’autres voies.
VOL.
SW
SW
C
C
L
L
SLSR
SLSR
SBLSBR
R
R
d Sélecteur d’entrée
r VOLUME +/-
TONE
Treble0.0dB
s MUTE
J
1 : Vous pouvez changer le nom de la source d’entrée indiqué sur
l’afficheur de la face avant si nécessaire (☞
p. 58).
Fr 29
Page 30
ON
P
E
T
RANSMIT
Y
T
T
G
C
T
T
OL
TV C
P
UT
E
]
SOURCE
SLEEP
HDMI
1234
AV
1234
V-AU X
TUNER
NFOEMOR
MOVIE MUSIC
BD
DVD
ETU
TOP
RE
A ] B
AM
SCENE
TV
AUDIO
1256
PRESE
SUR. DECODE
ENHANCER
STEREO
STRAIGHTDIRECT
CD
PTI
VOLUM
ISPLAY
OP-U
DE SET
ECEIVER
DOCK
UNIN
RADIO
LECTURE
Modification des réglages d’entrée d’une simple pression (fonction SCENE)
Cet appareil dispose d’une fonction SCENE qui vous permet de mettre cet appareil sous tension et de modifier les sources d’entrée et les corrections de champ sonore à l’aide d’une touche.
Quatre scènes sont disponibles pour des utilisations différentes,
telles que la lecture de films ou de musique. Les sources
d
d’entrée et les corrections de champ sonore suivantes sont
disponibles en tant que réglages initiaux en usine.
SCENEEntrée
BD/DVDHDMI1Straight
TVAV4Straight
g
CDAV3Straight
h
RADIOTUNER7ch Enhancer
TE
Profiter des corrections de champ sonore
Correction de champ
sonore
Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique Yamaha de champ sonore (DSP). Vous pouvez bénéficier de la lecture multivoies pour pratiquement toutes les sources sonores grâce
à diverses corrections de champ sonore enregistrées sur la puce et d’une variété de décodeurs sonores.
Enregistrement de sources d’entrée/
correction de champ sonore
Utilisez dSélecteur d’entrée pour sélectionner la
source d’entrée que vous souhaitez enregistrer.
1
Utilisez les gTouches de sélection sonore pour
sélectionner la correction de champ sonore que
2
vous souhaitez enregistrer.
Appuyez sur la touche hSCENE jusqu’à ce que
« SET Complete » apparaisse sur l’afficheur de la
3
face avant.
SCENE1
VOL.
SET Complete
Relâchez la touche lorsque « SET Complete » s’affiche
Lors du changement de « SCENE », changez également
l’appareil externe que la télécommande fait fonctionner
(☞
p. 63).
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
R
EN
NP
V V
MUT
H
d Sélecteur d’entrée
g Touches de sélection
sonore
h SCENE
Sélection des corrections de champ
sonore et des décodeurs sonores
Cet appareil offre des réglages de champ sonore (corrections de
champ sonore) dans de nombreuses catégories qui conviennent
aux films, à la musique et à d’autres usages. Choisissez une
correction de champ sonore qui offre le meilleur son avec la
source que vous avez choisi pour la lecture, plutôt que de faire
confiance au nom ou à l’explication de la correction.
• Les corrections de champ sonore sont enregistrées pour
chaque source d’entrée. Lorsque vous modifiez la source
d’entrée, la correction de champ sonore précédemment
sélectionnée pour cette source d’entrée est à nouveau
appliquée.
• Lorsque vous lisez des sources DTS Express ou des signaux
audio avec une fréquence d’échantillonnage supérieure à
96 kHz, le mode de décodage direct (☞p. 31) est
automatiquement sélectionné.
• Lorsque vous lisez des sources DTS-HD avec CINEMA DSP,
le décodeur DTS est automatiquement sélectionné.
Continue à la page
suivante
Fr 30
Page 31
E
ON
P
E
T
TUNER
Y
T
T
G
O
C
T
T
OL
TV C
P
SOURCE
UT
E
]
V-AUX
AM
NFOEMOR
MOVIE MUSIC
VD
ETU
TOP
RE
NP
V V
MUT
RANSMIT
SLEEP
AV
A ] B
PRESE
ENHANCER
STEREO
STRAIGHTDIRECT
EN
PTI
ISPLAY
3
D
OP-U
AUDIO
H
DE SET
ECEIVER
UNIN
SUR. DECODE
ADI
VOLUM
TE
EN
Sélectionne une correction de champ sonore :
Catégorie MOVIE : appuyez à plusieurs reprises sur gMOVIE
Catégorie MUSIC : appuyez à plusieurs reprises sur gMUSIC
Sélectionne la reproduction stéréo :
Appuyez à plusieurs reprises sur gSTEREO
Sélectionne compressed music enhancer :
Appuyez à plusieurs reprises sur gSTEREO
Sélectionne le décodeur d’ambiance :
Appuyez à plusieurs reprises sur gSUR. DECODE
Bascule en mode de décodage direct :
Appuyez sur gSTRAIGHT
g
Permet de permuter en mode direct (☞p. 32):
Appuyez sur gDIRECT
Catégories de correction de champ sonore
MOVIE
VOL.
Sci-Fi
Correction
• Vous pouvez utiliser les témoins d’enceinte sur l’afficheur de
la face avant afin de vérifier que les enceintes restituent
correctement un son (☞p. 7).
• Vous pouvez régler des éléments de champ sonore
(paramètres de champ sonore) pour chacune des corrections.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
LECTURE
Profiter des corrections de champ sonore
■
Profiter de lecture non traitées
(Mode de décodage direct)
Utilisez le mode de décodage direct lorsque vous souhaitez
procéder à une lecture sans traitement de champ sonore. Vous
pouvez lire comme suit en mode de décodage direct.
Sources à 2 voies telles que CD
Le son stéréo est restitué via les enceintes avant gauche et
droite.
Sources de lecture multivoies telles que BD/
DVD
Lit un son depuis une source de lecture sans appliquer d’effets
de champ sonore à l’aide d’un décodeur approprié pour diviser
le signal en plusieurs voies.
Appuyez sur gSTRAIGHT pour activer le mode de
décodage direct.
VOL.
SW
C
R
L
VOL.
SLSR
SBLSBR
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
R
R
Straight
Pour désactiver le mode de décodage direct, appuyez à
nouveau sur gSTRAIGHT.
MOVIE
Sci-Fi
Correction précédemment sélectionnée
■
Profiter d’une lecture stéréo
Sélectionnez « 2ch Stereo » depuis des corrections de champ
d’ambiance lorsque vous souhaitez lire un son stéréo à 2 voies
(uniquement depuis les enceintes avant), indépendamment de la
source de lecture.
La sélection de « 2ch Stereo » permettra une lecture comme suit
pour la lecture de sources CD et BD/DVD.
Sources à 2 voies telles que CD
Le son stéréo est restitué via les enceintes avant.
Sources multivoies telles que BD/DVD
Les voies de lecture autres que les voies avant dans la source de
lecture sont mélangées avec les voies avant et lues par les
enceintes avant.
Appuyez à plusieurs reprises sur gSTEREO pour
sélectionner « 2ch Stereo ».
STEREO
2ch Stereo
Pour désactiver la lecture stéréo, appuyez sur une des
gTouches de sélection sonore pour sélectionner une
correction de champ sonore autre que « 2ch Stereo ».
MUSIC
Hall in Vienna
VOL.
VOL.
SW
L
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
R
R
g
Touches de sélection
sonore
g MOVIE
g MUSIC
g STEREO
g SUR. DECODE
g STRAIGHT
g DIRECT
Fr 31
Page 32
E
ON
P
E
E
T
T
RANSMIT
TUNER
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
P
UT
E
]
SOURCE
SLEEP
AV
V-AUX
A ] B
AM
NFOEMOR
VIEMUSICTERE
VD
ETU
TOP
RE
EN
3
AUDIO
PRESE
NHANCER
TRAIGH
D
PTI
ISPLAY
OP-U
ECEIVER
R. DECOD
DIRECT
VOLUM
DE SET
UNIN
ADI
LECTURE
Profiter des corrections de champ sonore
■
Profiter des corrections de champ
sonore sans enceintes d’ambiance
Cet appareil vous permet d’utiliser des enceintes d’ambiance
virtuelles afin de profiter des effets d’ambiance de champ
sonore, même sans enceinte d’ambiance (mode Virtual
CINEMA DSP). Vous pouvez même profiter d’une présence
sonore d’ambiance avec une simple configuration minimale des
enceintes avant uniquement.
Cet appareil passe automatiquement en mode Virtual CINEMA
DSP si les enceintes d’ambiance sont indisponibles. J1
■
Profiter de corrections de champ
sonore avec un casque
g
Même si un casque est raccordé, vous pouvez facilement
profiter de la présence de champ sonore de reproduction (mode
SILENT CINEMA). J2
■
Écoute d’une qualité sonore en hi-fi
(mode direct)
Le mode Direct permet d’écouter le son de la source
TE
sélectionnée dans toute sa pureté en haute fidélité. Lorsque le
mode direct est activé, cet appareil lit la source sélectionnée
avec le dernier circuit. J3
Appuyez sur gDIRECT pour activer le mode
direct. J4
EN
NP
V V
MUT
H
Direct
VOL.
R
L
Pour désactiver le mode direct, appuyez à nouveau sur
gDIRECT.
DIRECT
g
•
J
1 :
Néanmoins, le mode Virtual CINEMA DSP ne peut pas être sélectionné dans
les conditions suivantes :
•
Lorsqu’un casque est raccordé à cet appareil.
•
Lorsqu’une correction de champ sonore « 7ch Stereo » est sélectionnée.
•
Lorsque le mode direct ou le mode de décodage direct est sélectionné.
J
2 :
Néanmoins, le mode SILENT CINEMA ne peut pas être sélectionné dans les
conditions suivantes :
•
Lorsqu’une correction de champ sonore « 7ch Stereo » est sélectionnée.
•
Lorsque le mode direct ou le mode de décodage direct est sélectionné.
J
3 :
Les caractéristiques suivantes sont désactivées en mode direct.
correction de champ sonore, commande de tonalité
•
affichage et fonctionnement du menu Option et du menu Setup
J
4 :
Si le mode direct est activé, l’écran de l’afficheur de la face avant est plus
faible afin de réduire le bruit. Lors que le mode direct est désactivé, la
luminosité de l’écran revient au précédent réglage.
Fr 32
Page 33
Corrections de champ sonore
Profiter des corrections de champ sonore
■
Catégorie : MUSIC
Ce champ sonore convient à l’écoute de sources de musique telles que des CD.
LECTURE
dans le tableau indique la correction de champ sonore pour le CINEMA DSP.
■
Catégorie : MOVIE
Corrections de champ sonore optimisées pour afficher les sources vidéo telles que films, programmes de télévision
et jeux.
StandardCette correction crée un champ sonore accentuant l’impression d’ambiance sans perturber le
SpectacleCette correction restitue l’ambiance spectaculaire des superproductions cinématographiques. Il
Sci-FiCette correction restitue le son très élaboré des tout derniers films de science fiction et des films
AdventureCette correction est idéale pour reproduire avec précision le son des films d’action et d’aventure.
DramaCe champ sonore se caractérise par des réverbérations stables, adaptées à un grand nombre de
Mono MovieCette correction est destinée aux sources vidéo monophoniques, par exemple les films classiques
SportsCette correction permet d’écouter des émissions sportives et de variété en stéréo ce qui les rendra
Action GameCe champ sonore convient aux jeux d’actions, par exemple les courses d’auto et les jeux de tirs
Roleplaying GameCe champ sonore convient aux jeux de rôle et d’aventure. Les effets des champs sonores
positionnement original du son correspondant aux différentes voies d’une gravure Dolby Digital et
DTS. Il répond au concept de cinéma idéal où le public est enveloppé de belles réverbérations
venant de la gauche, de la droite et de l’arrière.
reproduit le champ sonore d’un grand cinéma correspondant aux films en cinémascope ou grand
écran avec une excellente dynamique offrant tout à partir des sons les plus fins jusqu’aux sons les
plus puissants et impressionnants.
contenant des effets spéciaux. Elle reproduit des dialogues se distinguant nettement des effets
sonores et de la musique de fond pour toutes sortes d’ambiances cinématographiques virtuelles.
Ce champ sonore restreint les réverbérations et met l’accent sur la reproduction d’un espace large,
de la gauche à la droite. La profondeur est également restreinte pour garantir une meilleure
séparation des voies audio et la clarté du son.
films, comme les fictions, les comédies ou les comédies musicales. Les réverbérations sont
modestes mais offrent une sensation 3D optimale avec des effets sonores et de la musique de fond
léger mais restituant bien le volume autour de dialogues clairs et de la position centrale de manière
à ne pas fatiguer à la longue le spectateur.
joués dans les bons vieux cinémas. Elle ajoute l’expansion et la réverbération optimales au son
original pour recréer un espace confortable avec une certaine profondeur sonore.
plus vivantes. Lors d’émissions sportives, les voix du commentateur et de l’annonceur sont
nettement au centre tandis que l’ambiance du stade occupe le plus grand espace possible de
manière à envelopper l’auditeur.
subjectifs. Il utilise les données de réflexion qui limitent l’ampleur des effets sur chaque voie pour
restituer une ambiance de jeu puissante où l’auditeur a l’impression d’y être vraiment en
accentuant les différents effets sonores mais en maintenant une sensation nette de la provenance
des sons.
cinématographiques sont combinés aux champs sonores utilisés pour les « Action Game » de
manière à ajouter de la profondeur et une sensation 3D pendant le jeu, tout en présentant les effets
d’ambiance cinématographiques dans les scènes vidéo du jeu.
Hall in MunichCe champ sonore simule une salle de concert de 2500 places environ située à Munich, aux parois
intérieures revêtues de boiseries, comme c’est l’usage dans les salles de concerts européennes.
Réverbérations fines et magnifiques, bien réparties, créant une atmosphère calmante. Le siège
virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle.
Hall in ViennaSalle de concert de taille moyenne, à environ 1700 places, de forme rectangulaire comme c’est
l’usage à Vienne. Les piliers et les stucs ornementaux créent des réflexions extrêmement
complexes venant de toute part, produisant des sons amples et riches.
ChamberCette correction recrée un espace relativement grand avec un plafond haut comme dans une salle
d’audience d’un palais. Les réverbérations agréables sont adaptées à la musique de cour ou à la
musique de chambre.
Cellar ClubCette correction simule un club de musique au plafond bas et à l’atmosphère accueillante. Le
champ sonore vivant et réaliste se caractérise par un son puissant, comme si l’auditeur était juste
devant une petite scène.
The Roxy TheatreCe champ sonore restitue l’ambiance d’un club de rock d’environ 460 places à Los Angeles. Le
siège virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle.
The Bottom LineCette correction reproduit le champ sonore devant la scène du The Bottom Line, le légendaire club
de jazz de New York. Environ 300 personnes peuvent prendre place à droite et à gauche dans un
environnement sonore vibrant et réaliste.
Music VideoCe champ sonore correspond à une salle où ont lieu des concerts pop, rock et jazz. Le champ
sonore qui accentue la richesse des voix et des solos ainsi que le rythme de la batterie avec le
champ sonore ambiant qui restitue l’espace d’une grande salle de concert permettent à l’auditeur
de se laisser fondre dans un environnement excitant.
Fr 33
Page 34
■
Catégorie : STEREO
Idéale pour écouter des sources stéréo.
LECTURE
Profiter des corrections de champ sonore
2ch StereoUtilisez cette correction pour que les sources multivoies soient réduites à 2 voies. Les signaux
7ch StereoUtilisez cette correction pour que le son sorte sur toutes les enceintes. Lors de la lecture de sources
■
Catégorie : ENHNCR (Compressed music enhancer)
Idéale pour écouter un son comprimé, tel que le MP3.
Straight EnhancerUtilisez cette correction pour rétablir la profondeur et les dynamiques d’origine de 2 voies ou de
7ch EnhancerUtilisez ce programme pour reproduire des informations compressées en stéréo sur 7 voies.
■
Catégorie : SUR.DEC (mode de décodage d’ambiance)
Sélectionnez cette correction pour lire des sources avec les décodeurs sélectionnés. Vous pouvez lire des sources
sonores à 2 voies et jusqu’à 7 voies à l’aide d’un décodeur d’ambiance.
q Pro LogicReproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic. Il convient à tous types de sources sonores.
q PLIIx Movie /
q PLII Movie
q PLIIx Music /
q PLII Music
q PLIIx Game /
q PLII Game
Neo:6 CinemaReproduit le son à l’aide du décodeur DTS Neo:6. Il convient aux films.
Neo:6 MusicReproduit le son à l’aide du décodeur DTS Neo:6. Il convient à la musique.
multivoies appliqués à l’entrée sont réduits à des signaux à 2 voies et restitués par les enceintes
gauche et droite.
multivoies, cet appareil mélange la source sur 2 voies, ensuite restitue le son par toutes les
enceintes. Cette correction crée un champ sonore très large qui convient bien à la musique de fond
lors de soirées entre amis, etc.
plusieurs voies au son de compression.
Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II). Il convient aux
films.
J1
Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II). Il convient à la
musique.
J1
Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II). Il convient aux
jeux.
J1
J
1 : Vous ne pouvez pas sélectionner le décodeur Dolby Pro Logic IIx dans les conditions suivantes :
• Lorsque le réglage « Sur. B » dans « Speaker Setup » du menu Setup est réglé sur « None ».
• Lorsque le casque est raccordé.
Fr 34
Page 35
E
ON
P
E
E
CT
T
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
UP
SOURCE
UT
E
]
V-AUX
TUNER
FMAM
NFOEMOR
VIEMUSICTERE
VD
ETU
TOP
RE
NP
MUT
d TUNER
e FM
e AM
RANSMIT
SLEEP
AV
A ] B
EN
V V
3
AUDIO
PRESE
NHANCER
TRAIGHTIRE
D
PTI
VOLUM
ISPLAY
P-
H
DE SET
ECEIVER
UNIN
R. DECOD
ADI
EN
LECTURE
Syntonisation FM/AM
Lors de l’utilisation de la syntonisation FM/AM, réglez la
direction de l’antenne FM/AM raccordée à cet appareil pour
obtenir la meilleure réception.
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
d
uniquement)
e
Les pas de fréquence de syntonisation FM/AM préréglée en
usine sont 9 kHz pour AM et 50 kHz pour FM.
Réalisez les réglages suivants et sélectionnez les pas de
fréquence idéaux pour votre environnement d’écoute.
Faites passer cet appareil en mode de veille.
1
Appuyez sur A tout en appuyant et en
maintenant enfoncé STRAIGHT sur la face
2
TE
avant.
Relâchez les touches lorsque « ADVANCED SETUP »
apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Après quelques secondes, les éléments du menu supérieur
sont affichés. J1
A
STRAIGHT
Appuyez à plusieurs reprises sur PROGRAM h
pour afficher « TU ».
3
TU-AM9/FM50
Appuyez à plusieurs reprises sur STRAIGHT
pour sélectionner un pas de fréquence.
4
Faites basculer cet appareil en mode veille,
ensuite, faites-le basculer à nouveau.
5
L’alimentation est activée avec les réglages que vous avez
faits configurer.
Le syntoniseur FM/AM de cet appareil offre les deux modes
suivants pour la syntonisation.
Syntonisation normale
Il est possible d’accorder une station FM/AM souhaitée en
recherchant ou en spécifiant sa fréquence.
Syntonisation de présélections (☞p. 36)
Vous pouvez prérégler les fréquences des stations FM/AM en
YPAO MIC
PHONES
SILENT
CINEMA
MEMORY
PRESET
INFO
TONE
INPUT
FMAM
SCENE
BD
TV
CD
PROGRAM
RADIO
STRAIGHT
DVD
CONTROL
les enregistrant avec des numéros spécifiques et ensuite, il suffit
de sélectionner ces numéros pour syntoniser.
Les fréquences du syntoniseur FM/AM varieront en fonction
du pays ou de la région dans lequel l’appareil est utilisé.
Cette explication utilise un afficheur avec des fréquences
utilisées dans les modèles pour le Royaume-Uni et pour
l’Europe.
PROGRAM l / h
Sélection d’une fréquence pour
réception (syntonisation normale)
Appuyez sur dTUNER pour basculer vers
l’entrée de syntoniseur.
1
Appuyez sur eFM ou sur eAM pour sélectionner
une bande de réception.
2
VOL.
FM87.50MHz
Continue à la page
suivante
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
R
J
1 : Reportez-vous à la section relative à « Fonctionnalité étendue qui
peut être configurée au besoin (menu Advanced Setup) »
(☞
p. 66) pour de plus amples détails sur le menu Advanced
Setup.
Fr 35
Page 36
E
P
E
E
CT
T
Y
T
O
O
C
T
OL
TV C
UP
DE SET
UT
E
]
RANSMIT
SOURCE
V-AUX
A ] B
TUNER
AM
NFOEMOR
VIEMUSICTERE
VD
ETU
ENTER
TOP
RE
1234
90
NP
V V
MUT
TUNER
d
SLEEP
AV
PRESE
NHANCER
TRAIGHTIRE
EN
OPTION
ISPLAY
3
7856
D
10
AUDIO
P-
H
ECEIVER
TUNING
R. DECOD
ADI
VOLUM
TE
ENT
e TUNING H / I
j Curseur B / C / D / E
j ENTER
l Touches numériques
q OPTION
Utilisez eTUNINGH / I pour régler une
fréquence de réception.
3
e
TUNINGH
Augmente la fréquence. Appuyez et maintenez la touche
enfoncée pendant plus d’une seconde pour rechercher
automatiquement une station sur une fréquence plus élevée que
d
la fréquence actuelle. J1
e
TUNINGI
e
Diminue la fréquence. Appuyez et maintenez la touche
enfoncée pendant plus d’une seconde pour rechercher
automatiquement une station sur une fréquence plus basse que
la fréquence actuelle. J1
S’allume lors de la réception
d’une émission depuis une
q
station
j
S’allume lors de la réception
d’une émission stéréo
STEREO
TUNED
STEREO
TUNED
VOL.
FM98.50MHz
■ Saisie d’un numéro de fréquence
En mode de mise en mémoire normal, utilisez les
lTouches numériques sur le boîtier de télécommande
l
pour entrer une fréquence. Laissez tomber le point de
décimal lors de la saisie d’un numéro. J2
Par exemple, entrez le chiffre comme suit pour sélectionner
une station sur 98,50MHz.
98
5
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
LECTURE
Syntonisation FM/AM
■ Lorsque la réception du signal est faible
Lors de la réception d’une émission FM et que vous ne
pouvez pas obtenir une émission stéréo stable, vous pouvez
forcer cet appareil à recevoir en mode monophonique.
Appuyez sur dTUNER pour basculer vers
l’entrée de syntoniseur.
1
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu
Option. J3
2
Utilisez jCurseurB / C pour sélectionner
« FM Mode ».
3
OPTION
FMMode
R
Appuyez sur jENTER et utilisez
jCurseurD / E pour sélectionner « Mono ».
4
9850
FMMode:Mono
Une fois le réglage terminé, appuyez sur
qOPTION pour fermer le menu Option.
5
Pour reprendre les réglages d’origine de cet appareil,
utilisez la même procédure et sélectionnez « Stereo » à
l’étape 4.
VOL.
SBLSBR
VOL.
SBLSBR
Enregistrement et rappel d’une
fréquence (syntonisation de
présélections)
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations FM/AM en tant que
stations présélectionnées. La présélection des stations peut se
faire suivant deux méthodes, « Auto Preset » et « Manual
Preset ». Utilisez une de ces méthodes pour enregistrer les
stations.
■
Présélection automatique des stations
FM (Auto Preset)
Le syntoniseur détecte automatiquement les stations FM se
caractérisant par un signal puissant et enregistre jusqu’à 40
stations.
Les stations AM ne peuvent pas être automatiquement
enregistrées. Utilisez la mise en mémoire manuelle des
stations (☞
1
2
3
p. 37).
Appuyez sur dTUNER pour basculer vers
l’entrée de syntoniseur.
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu
Option. J3
Utilisez jCurseurB / C pour sélectionner « Auto
Preset ».
OPTION
Auto Preset
VOL.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
R
Continue à la page
suivante
J
1 : Lors de la recherche d’une station, relâchez la touche une fois la
recherche démarrée.
J
2 : « Wrong Station! » apparaît sur l’afficheur de la face avant
lorsque vous saisissez une fréquence qui ne correspond pas à la
plage acceptable. Assurez-vous que la fréquence saisie est
correcte.
J
3 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages
spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) » (☞
pour de plus amples détails sur le menu Option.
p. 45)
Fr 36
Page 37
E
ON
P
E
E
CT
T
RANSMIT
TUNER
O
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
UP
UT
E
]
SOURCE
SLEEP
AV
V-AUX
A ] B
AM
MEMORY
NF
VIEMUSICTERE
VD
ETU
ENTER
RETURN
TOP
RE
3
PRESET
NHANCER
TRAIGHTIRE
EN
D
PTI
ISPLAY
AUDIO
P-
ECEIVER
R. DECOD
VOLUM
DE SET
UNIN
ADI
LECTURE
Syntonisation FM/AM
■
Appuyez sur jENTER, ensuite, appuyez sur
ePRESETF / G ou sur jCurseurB / C pour
4
choisir le numéro de présélection à partir duquel
la fonction de présélection automatique
démarrera.
Auto Preset commencera environ 5 secondes après que vous
ayez sélectionner un numéro de présélection.
Si vous ne sélectionnez pas un numéro de présélection, Auto
e
Preset (présélection automatique) commencera environ 5
secondes après l’affichage de « READY ».
Sélection d’un numéro de présélection
ÉtatFréquence
READY
j
TE
01:FM87.50MHz
Numéro de présélection
VOL.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
R
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur jRETURN.
Pendant Auto Preset
Enregistrement manuel des stations
(Manual Preset)
Sélectionnez les stations manuellement et enregistrez-les
individuellement en tant que présélection.
Accordez la station que vous souhaitez
enregistrer en vous reportant à « Sélection d’une
1
fréquence pour réception (syntonisation
normale) » (☞
Utilisez une des méthodes suivantes pour
enregistrer la station que vous recevez
2
actuellement.
■ Enregistrement sur un numéro de
présélection sur lequel aucune station n’est
enregistrée
Appuyez sur eMEMORY pendant 3 secondes minimum.
La station sera automatiquement enregistrée sur le numéro de
présélection le plus bas disponible (ou le nombre suivant après
celui enregistré le plus récemment).
MEMORY
01:FM98.50MHz
p. 35).
STEREO
TUNED
VOL.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
R
■ Désignation d’un numéro de présélection
pour l’enregistrement
Appuyez une fois sur eMEMORY pour afficher « Manual
Preset » sur l’afficheur de la face avant. Après un court instant,
le numéro de présélection où la station a été enregistrée
apparaîtra.
Numéro de présélection
La fréquence récemment enregistrée
9850
STEREO
TUNED
01:Empty
Clignote
Appuyez sur ePRESETF / G pour sélectionner le numéro
sur lequel enregistrer la station, ensuite, appuyez sur
eMEMORY pour enregistrer.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur jRETURN ou
n’utilisez pas la télécommande pendant environ 30 secondes.
Vide ou la fréquence enregistrée en
premier
VOL.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
R
EN
NP
V V
MUT
H
Recherche
Présélection pour les stations
SEARCHMEMORY
Fréquences enregistrées
Lorsque Auto Preset est terminé
e
MEMORY
e PRESETF / G
j Curseur B / C
j ENTER
j RETURN
FINISH
Auto Preset
Le menu Option se ferme automatiquement une fois la
VOL.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
R
présélection terminée. J1
J
1 : La mise en mémoire avec le numéro de présélection le plus bas
sera automatiquement sélectionnée immédiatement après le
présélection.
Fr 37
Page 38
E
P
E
E
CT
T
RANSMIT
Y
T
G
O
O
C
T
OL
TV C
UP
UT
E
]
SOURCE
V-AUX
A ] B
TUNER
AM
NFOEMOR
VIEMUSICTERE
VD
ETU
ENTER
RETURN
TOP
RE
1234
90
NP
V V
MUT
SLEEP
AV
PRESET
NHANCER
TRAIGHTIRE
EN
OPTION
ECEIVER
3
AUDIO
R. DECOD
D
VOLUM
ISPLAY
P-
7856
10
H
ENT
DE SET
UNIN
ADI
LECTURE
Syntonisation FM/AM
Rappel d’une station préréglée
Vous pouvez appeler des stations présélectionnées enregistrées
par la mise en mémoire automatique de stations ou la mise en
mémoire manuelle de stations. J1
Pour sélectionner une station enregistrée, appuyez
sur ePRESETF / G pour sélectionner le numéro de
d
présélection de la station. J2
e
q
j
TE
l
Suppression de stations
présélectionnées
Appuyez sur dTUNER pour basculer vers
l’entrée de syntoniseur.
1
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu
Option. J3
2
Utilisez jCurseurB / C pour afficher « Clear
Preset » et appuyez sur jENTER.
3
Le numéro de la présélection à supprimer
CLEAR
VOL.
01:FM98.50MHz
ClignoteFréquences enregistrées
Appuyez sur jRETURN pour annuler l’opération.
Utilisez jCurseurB / C pour sélectionner le
numéro de présélection que vous souhaitez
4
supprimer, ensuite, appuyez sur jENTER pour le
supprimer.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
Syntonisation du Système de données
radio (Modèles pour le RoyaumeUni et l’Europe uniquement)
Le Système de données radio est un système de
radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans
de nombreux pays. Cet appareil peut recevoir diverses données
de Système de données radio telles que « Program Service »,
« Program Type », « Radio Text », « Clock Time » lors de la
réception de stations d’émission de Système de données radio.
■
Affichage des informations du
Système de données radio
Vous pouvez afficher les 4 types d’information de Système de
données radio : « Program Service », « Program Type »,
« Radio Text », « Clock Time ».
R
Syntonisez la station d’émission de Système de
données radio souhaitée.
1
Nous vous recommandons d’utiliser la mise en mémoire
automatique pour accorder les stations d’émission de
Système de données radio (☞
p. 36).
Continue à la page
suivante
Répétez cette opération pour supprimer l’enregistrement de
plusieurs numéros.
d
TUNER
e PRESETF / G
j Curseur B / C
j ENTER
Appuyez sur qOPTION pour terminer cette
opération.
5
j RETURN
l Touches numériques
q OPTION
J
1 : Les numéros de présélection sur lesquels aucune stations ne sont
enregistrées seront passés. « No Presets » ou « No Presets in
Memory » s’affiche lorsqu’il n’y a pas de stations enregistrées.
J
2 : Pour sélectionner une station en sélectionnant un numéro de
présélection, utilisez les
numéro de présélection de la station que vous souhaitez écouter.
Lorsqu’un numéro incorrect est saisi, « Wrong Num. » apparaît
sur l’afficheur de la face avant. Assurez-vous que vous avez entré
un numéro correct.
lTouches numériques pour saisir le
J
3 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages
spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) » (☞
pour de plus amples détails sur le menu Option.
p. 45)
Fr 38
Page 39
E
P
E
E
CT
T
RANSMIT
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
P
UT
E
]
SOURCE
SLEEP
AV
V-AUX
A ] B
TUNER
AM
INFO
VD
ETU
RETURN
TOP
RE
NP
MUT
PRESE
EMOR
NHANCER
VIEMUSICTERE
TRAIGHTIRE
EN
OPTION
ENTER
ISPLAY
V V
d TUNER
f INFO
j Curseur B / C
j ENTER
j RETURN
q OPTION
3
D
OP-U
AUDIO
H
ECEIVER
R. DECOD
VOLUM
EN
DE SET
UNIN
ADI
LECTURE
Syntonisation FM/AM
Appuyez à plusieurs reprises sur fINFO jusqu’à
ce que les informations souhaitées s’affichent.
2
Les informations sur l’afficheur changent lorsque vous
appuyez sur la touche. Ce type d’information s’affiche
pendant un instant, ensuite, les informations s’affichent. J1
ProgramServiceProgramTypeRadioText
d
(Indication de la fréquence)
f
ClockTime
DSPProgramAudioDecoder
Le contenu des informations est comme suit.
Type d’informationsDescription
q
Program ServiceAffiche le nom du service de
j
TE
Program TypeAffiche le type du programme de
Radio TextAffiche les informations relatives au
Clock TimeAffiche l’heure actuelle.
DSP ProgramAffiche la correction de champ sonore
Audio DecoderAffiche le décodeur d’ambiance
programme de Système de données
radio en cours de réception.
Système de données radio en cours de
réception.
programme de Système de données
radio en cours de réception.
actuellement sélectionnée.
actuellement sélectionné.
Afficheur de la face avant (Lorsque « Program
Type » est sélectionné)
Fréquence
10800
STEREO
TUNED
CLASSICS
VOL.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
R
Type de programme
« Program Service », « Program Type », « Radio Text » et
« Clock Type » ne s’affichent pas lorsque la station radio ne
fournit pas le service de Systèmes de données radio.
■
Réception d’info trafic automatique
(modèles pour le Royaume-Uni et
l’Europe uniquement)
Lorsque le syntoniseur est activé, cet appareil peut
automatiquement rechercher et recevoir des transmissions
depuis les stations d’émission d’info trafic. Pour démarrer cette
fonction :
Appuyez sur dTUNER pour basculer vers
l’entrée de syntoniseur.
1
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu
Option. J2
2
OPTION
VolumeTrim
Utilisez jCurseurB / C pour sélectionner
« TrafficProgram ».
3
OPTION
TrafficProgram
VOL.
VOL.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
R
R
Appuyez sur jENTER pour activer la fonction de
recherche.
4
État
READY
TrafficProgram
VOL.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
• La recherche de transmission commencera dans environ
5 secondes. Ou, lorsque l’indicateur d’état lit « READY »,
vous pouvez commencer la recherche immédiatement en
appuyant sur jENTER.
• Appuyer sur jRETURN juste avant ou pendant une
recherche permet de revenir au menu Option.
• Lorsque l’état est « READY », utilisez jCurseurB / C
pour démarrer une recherche dans le sens spécifié.
jCurseur B : Recherche vers le haut à partir de la
fréquence actuelle.
jCurseur C : Recherche vers le bas à partir de la
fréquence actuelle.
Lorsqu’une station de trafic est trouvée, elle apparaît sur
l’afficheur et le menu Option se fermera.
FINISH
STEREO
TUNED
TPFM101.30MHz
VOL.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
Station d’émission d’info trafic (fréquence)
Si le récepteur ne peut pas trouver une station de trafic, « TP
Not Found » apparaît sur l’afficheur, et le menu Option se
ferme peu après.
lorsque Program Type, Radio Text ou Clock Time s’affiche. Cela
indique que cet appareil est en train de recevoir des données (ou
arrête de recevoir des données). Si les données sont acceptables,
les informations correspondantes s’affichent au bout d’un
moment.
J
2 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages
spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) » (☞
pour de plus amples détails sur le menu Option.
p. 45)
Fr 39
Page 40
E
ON
P
E
E
CT
T
RANSMIT
TUNER
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
UP
UT
E
]
T
O
AV1AV
2
AV
3
)
V
O
SOURCE
SLEEP
AV
V-AUX
A ] B
AM
NFOEMOR
VIEMUSICTERE
VD
ETU
TOP
RE
3
PRESE
NHANCER
TRAIGHTIRE
EN
D
PTI
ISPLAY
AUDIO
P-
ECEIVER
DOCK
R. DECOD
VOLUM
DE SET
UNIN
ADI
LECTURE
Lecture depuis votre iPod™/iPhone™
Une fois que vous avez raccordé une station universelle iPod Yamaha (telle que la YDS-12, vendue séparément) à cet appareil, vous pouvez profiter de votre iPod/iPhone à l’aide du boîtier de
télécommande fourni avec cet appareil. Lors de la lecture à partir d’un iPod/iPhone, vous pouvez également utiliser les corrections de champ sonore compressed music enhancer (☞
donner aux formats audio comprimé tels que MP3 un son plus sec, plus dynamique.
• iPod touch, iPod (Click and Wheel y compris iPod classic), iPod nano, iPod mini, iPhone, iPhone 3G et iPhone 3GS sont pris en charge (à partir de mars 2010).
d
• Lors du raccordement d’un iPhone, veuillez utiliser un YDS-12.
• Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod.
• Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles pour certains modèles de station universelle iPod Yamaha. Ces explications concernent essentiellement la YDS-12.
Raccordement de la station
universelle iPod Yamaha
Utilisez le câble prévu pour raccorder la station à la prise
DOCK sur le panneau arrière de cet appareil. Reportez-vous au
mode d’emploi de la station universelle iPod pour de plus
amples informations sur la manière de raccorder votre iPod/
iPhone.
TE
ATTENTION
Pour éviter les accidents, placez cet appareil en mode de
mise en veille avant le raccordement d’une station
universelle iPod.
Mettez l’appareil sous tension et placez votre iPod/iPhone sur la
station. Cet appareil est maintenant prêt pour la lecture.
DOCK
iPodconnected
VOL.
MPONEN
VIDE
L
SLSR
SBLSBR
DOCK
SW
C
R
IDE
Commande d’un iPod™/iPhone™
Après le réglage de votre iPod/iPhone sur votre station, appuyez
simplement sur dDOCK pour basculer sur l’entrée DOCK afin
d’utiliser votre iPod/iPhone.
L’iPod/iPhone peut être utilisé de les deux manières suivantes.
Mode lecture simple :
lit le son et la vidéo via l’appareil tout en affichant le menu
affiché à l’écran iPod/iPhone.
Mode de navigation :
lit le iPod/iPhone tout en visualisant le menu affiché sur le
téléviseur.
p. 34) pour
EN
NP
V V
MUT
H
PTICAL
AXIALAXIAL
CD
Station universelle iPod Yamaha
d DOCK
Fr 40
Page 41
E
ON
P
E
E
CT
T
TUNER
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
UP
SOURCE
UT
E
]
1/9
V-AUX
INFO
VIEMUSICTERE
VD
ETU
TOP
RE
NP
MUT
d DOCK
f INFO
j Curseur B / C / D / E
j ENTER
k DISPLAY
k s
k e
k p
k w
k f
k b
k a
RANSMIT
SLEEP
AV
A ] B
AM
EMOR
EN
ENTER
V V
3
AUDIO
PRESE
NHANCER
TRAIGHTIRE
D
PTI
VOLUM
DISPLAY
P-
H
DE SET
ECEIVER
DOCK
UNIN
R. DECOD
ADI
EN
LECTURE
Lecture depuis votre iPod™/iPhone™
■
Lecture uniquement le son de l’iPod/
iPhone via l’appareil
(Mode lecture simple)
Utilisez les touches de commande à distance suivantes pour
utiliser (lecture, arrêt, saut, etc.) votre iPod/iPhone. Vous
pouvez vérifier les informations sur le morceau sur l’écran iPod/
d
iPhone. J1
dDOCKBasculez sur l’entrée DOCK (iPod).
f
jCurseurB / C
jCurseurD / E
jENTEREntrez dans le menu sélectionné.
kDISPLAY
j
k w
k
TE
k f
k
k b
k aPasse au début du prochain morceau.
k sArrête la lecture.
k ePermute entre la lecture et la pause.
k pPermute entre la lecture et la pause.
J
1 : Les commandes sur l’iPod/iPhone peuvent également être
utilisées en mode de lecture simple.
J
2 : Les vidéos ne seront pas affichées si votre iPod ou station
universelle iPod Yamaha ne prend pas en charge la fonction de
navigation pour parcourir les fichiers vidéo.
Déplacent le curseur vers le haut et vers le
bas sur les différents champs.
Reviennent au menu précédent ou entre dans
le menu que vous avez sélectionné.
Bascule entre le mode de lecture simple ou
le mode de navigation.
Recherche vers l’arrière lorsqu’elle est
maintenue enfoncée.
Recherche vers l’avant lorsqu’elle est
maintenue enfoncée.
Revient au début du morceau actuellement
en cours de lecture. Appuyer à plusieurs
reprises permet de sauter un morceau vers
l’arrière à chaque pression.
■
Lecture de l’iPod/iPhone visualisant le
menu affiché sur le téléviseur
(Mode de navigation)
Faites fonctionner l’iPod/iPhone à l’aide de la télécommande de
l’appareil, tout en visualisant le menu affiché sur le téléviseur.
• Les informations sur l’iPod/iPhone peuvent uniquement être
affichées en caractères alphanumériques. « _ » (souligner)
s’affiche pour les caractères que cet appareil ne peuvent pas
afficher.
• Lors de l’affichage des informations de lecture dans le mode
de navigation, les informations sur le morceau (Artiste,
Album, Morceau) s’affichent sur la face avant. Changez les
informations affichées en appuyant à plusieurs reprises sur
fINFO.
• (Sauf iPod touch et iPhone) Dans le menu de navigation, la
« marque Yamaha » sera affichée sur l’écran iPod/iPhone.
Vous ne pouvez pas commander directement votre iPod/
iPhone alors que cette marque est affichée.
Appuyez sur dDOCK pour basculer sur l’entrée
DOCK.
1
Appuyez sur kDISPLAY pour basculer en mode
de navigation.
2
Appuyez à nouveau sur kDISPLAY pour revenir en mode
de lecture simple.
Appuyez sur jCurseurB / C pour sélectionner le
contenu (musique ou vidéo) que vous souhaitez
3
lire, ensuite, appuyez sur jCurseurE. J2
Sélectionnez les éléments de menu d’iPod/
iPhone à l’aide de jCurseurB / C / D / E,
4
ensuite, appuyez sur jENTER pour la lecture.
L’écran suivant apparaît sur l’afficheur pendant la lecture.
a Nombre de pistes/pistes totales
b Nom de l’artiste
c Titre de l’album
d Titre du morceau
e Barre de progression
f Temps écoulé
g Icônes aléatoire et répétition
h Etat de l’iPod/iPhone (lecture, pause, recherche avant,
recherche arrière)
i Temps restant
Fr 41
Page 42
E
P
E
E
CT
T
TUNER
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
UP
DE SET
UT
E
]
RANSMIT
SOURCE
V-AUX
A ] B
AM
NFOEMOR
VIEMUSICTERE
VD
ETU
ENTER
TOP
RE
NP
V V
MUT
SLEEP
AV
PRESE
NHANCER
TRAIGHTIRE
EN
OPTION
DISPLAY
3
AUDIO
D
P-
H
ECEIVER
DOCK
UNIN
R. DECOD
ADI
VOLUM
TE
EN
d DOCK
j Curseur B / C / D / E
j ENTER
k DISPLAY
q OPTION
■
Lecture aléatoire/répétée
Vous pouvez utiliser des fonctions de lecture spéciale comme la
lecture aléatoire et la lecture répétée en affichant d’abord le
menu Option.
d
Appuyez sur dDOCK pour basculer sur l’entrée
DOCK.
1
Appuyez sur kDISPLAY pour basculer en mode
de navigation.
2
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu
Option. J1
3
Appuyez sur jCurseurB / C pour sélectionner la
q
j
k
« Repeat », ensuite appuyez sur jENTER.
Shuffle
Lit des morceaux ou des albums dans un ordre aléatoire.
Lorsque la fonction aléatoire est activée, «» apparaît sur
fonction de lecture souhaitée, « Shuffle » ou
4
l’écran du téléviseur.
OffNe lit pas des morceaux ou des albums dans
SongsLit des « Morceaux » dans un ordre
AlbumsLit des « Albums » dans un ordre aléatoire.
un ordre aléatoire.
aléatoire.
Repeat
Lits des morceaux ou des albums à plusieurs reprises.
OffNe lit pas de morceaux ou d’albums à
OneLit un « Morceau » à plusieurs reprises.
AllLorsque tous les « Morceaux » ont été lus,
plusieurs reprises.
revient au début et répète la lecture.
Lorsque la fonction répétition est activée, «(Un) » ou
«(Tout) » apparaît sur l’écran du téléviseur.
All
1
Appuyez sur jCurseurD / E pour sélectionner la
fonction de lecture souhaitée.
5
Pour fermer le menu Option, appuyez sur
qOPTION.
6
Lecture de l’iPod/iPhone.
La lecture de l’iPod/iPhone démarre en utilisant la fonction
7
sélectionnée au cours de l’étape 5.
Pour désactiver la lecture aléatoire/répétée, répétez les
étapes ci-dessus et replacez les réglages sur « Off ».
■ Pour charger l’iPod/iPhone lorsque cet
appareil est en mode de mise en veille
Si vous raccordez un iPod/iPhone à la station universelle
iPod, l’iPod/iPhone se chargera toujours lorsque l’appareil
est sous tension.
Cet appareil peut charger un iPod/iPhone même lorsqu’il est
en mode de mise en veille (Fonction de charge de mise en
veille iPod).
Vérifiez l’indicateur HDMI Through/charge iPod sur la face
avant de l’appareil pour vérifier si cet appareil recharge un
iPod/iPhone pendant le mode de mise en veille. Pendant le
chargement d’un iPod/iPhone, le témoin de charge HDMI
Through/iPod s’allume. Lorsque la funzione Standby
Through est désactivée, le témoin s’éteint une fois le
chargement terminé.
Le cas échéant, vous pouvez également désactiver la
fonction de charge en veille de l’iPod.
LECTURE
Lecture depuis votre iPod™/iPhone™
Appuyez sur dDOCK pour basculer vers
l’entrée DOCK.
1
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu
Option.
2
Utilisez jCurseurB / C pour afficher
« Standby Charge » et appuyez sur jENTER.
3
DOCKOPTION
StandbyCharge
AutoOff
Utilisez jCurseurD / E pour basculer le
réglage sur « Off ».
4
Une fois le réglage terminé, appuyez sur
qOPTION pour fermer le menu Option.
5
Pour activer à nouveau la fonction de charge en veille,
suivez de nouveau cette procédure et changez le réglage
« Standby Charge » pour le replacer sur « Auto ».
J
1 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages
spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) » (☞
pour de plus amples détails sur le menu Option.
p. 45)
Fr 42
Page 43
E
P
E
E
CT
T
RANSMIT
TUNER
O
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
UP
UT
E
]
T
O
Y
AV1AV
2
AV
3
)
V
O
SOURCE
SLEEP
AV
V-AUX
A ] B
AM
PRESE
MEMORY
NF
NHANCER
VIEMUSICTERE
VD
ETU
RETURN
TOP
RE
NP
MUT
TRAIGHTIRE
EN
OPTION
ENTER
ISPLAY
V V
d DOCK
e MEMORY
j Curseur B / C
j ENTER
j RETURN
q OPTION
3
AUDIO
D
P-
H
ECEIVER
DOCK
R. DECOD
VOLUM
EN
DE SET
UNIN
ADI
LECTURE
Lecture à partir d’appareils Bluetooth™
Vous pouvez raccorder un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth Yamaha (tel que le YBA-10, vendu séparément) à cet appareil et profiter d’une lecture sans fil à partir de lecteurs de musique
portable compatible avec Bluetooth.
REMARQUE
Si vous utilisez un appareil Bluetooth en mode lecture pour la première fois, vous devez d’abord, jumeler les appareils (enregistrer les appareils Bluetooth). Lors de l’établissement d’une connexion
d
sans fil, vous devez effectuer un jumelage sur cet appareil mais aussi sur l’appareil Bluetooth.
Raccordement d’un Récepteur Audio
e
Sans Fil Bluetooth Yamaha
Utilisez le câble prévu pour raccorder la station à la prise
DOCK sur le panneau arrière de cet appareil.
La connexion du Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth sera
q
terminée dès que cet appareil sera mis sous tension.
j
TE
Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth Yamaha
ATTENTION
Pour éviter les accidents, placez cet appareil en mode de
mise en veille avant de raccorder un Récepteur Audio Sans
Fil Bluetooth.
J1
MPONEN
VIDE
Jumelage d’appareils Bluetooth™
Veillez à réaliser le jumelage lors du raccordement d’un
appareil Bluetooth pour la première fois ou lorsque des réglages
ont été sélectionnés.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil Bluetooth si
vous en ressentez le besoin lors du jumelage.
Le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth peut être jumelé
avec huit appareils Bluetooth maximum. Lors du jumelage
DOCK
du neuvième appareil, les réglages de jumelage pour
l’appareil qui n’a pas été utilisé pendant une longue période
Appuyez sur jENTER pour démarrer le
jumelage.
4
DOCK
VOL.
Searching...
• Pour annuler le jumelage, appuyez sur jRETURN.
• Vous pouvez également appuyer sur eMEMORY et la
maintenir enfoncée sur la face avant pour commencer le
jumelage.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
R
seront supprimés.
IDE
PTICAL
AXIALAXIAL
CD
Appuyez sur dDOCK pour basculer sur l’entrée
DOCK.
1
Mettez sous tension l’appareil Bluetooth avec
lequel vous souhaitez jumeler et réglez-le sur le
2
mode de jumelage.
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu
Option et utilisez jCurseurB / C pour
3
sélectionner « Pairing ».
OPTION
Pairing
VOL.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
R
Veillez à ce que l’appareil Bluetooth reconnaisse
le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth.
5
Lorsque l’appareil est reconnu, il apparaît dans la liste des
appareils Bluetooth, par exemple sous « YBA-10
YA M A H A » .
Sélectionnez le Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth dans la liste des appareils Bluetooth,
6
ensuite, entrez une clé d’accès « 0000 » dans
l’appareil Bluetooth. J2
Lorsque le jumelage se produit correctement
DOCK
VOL.
Completed
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
R
J
1 : Cet appareil prend en charge le A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) du profil Bluetooth.
J
2 : En fonction des appareils Bluetooth, la connexion sans fil est
effectuée juste après le jumelage. Dans ce cas, « BT connected »
s’affiche à la place de « Completed ».
Fr 43
Page 44
E
P
E
E
CT
T
RANSMIT
TUNER
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
UP
UT
E
]
SOURCE
SLEEP
AV
V-AUX
A ] B
AM
NFOEMOR
VIEMUSICTERE
VD
ETU
ENTER
TOP
RE
3
PRESE
NHANCER
TRAIGHTIRE
EN
D
OPTION
ISPLAY
AUDIO
P-
ECEIVER
DOCK
R. DECOD
VOLUM
DE SET
UNIN
ADI
LECTURE
Lecture à partir d’appareils Bluetooth™
Utilisation d’appareils Bluetooth™
Une fois le jumelage terminé, exécutez la procédure suivante
pour obtenir une connexion sans fil entre cet appareil et
l’appareil Bluetooth. Une fois la connexion sans fil terminée,
vous lisez à partir des appareils Bluetooth.
d
En fonction des appareils Bluetooth, l’établissement d’une
connexion sans fil se fait automatiquement ou en faisant
fonctionner les appareils Bluetooth. Dans ce cas, il est inutile
d’exécuter la procédure suivante.
Appuyez sur dDOCK pour basculer sur l’entrée
DOCK.
1
q
j
TE
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu
Option.
2
Utilisez jCurseurB / C pour sélectionner
« Connect » et appuyez sur jENTER. J1
3
Lorsque la connexion sans fil est terminée
DOCK
BTconnected
VOL.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
« Not found » s’affiche lorsqu’il y a une erreur de
connexion. Assurez-vous que les conditions suivantes ont été
respectées, et essayez d’établir à nouveau une connexion
sans fil.
• Cet appareil et l’appareil Bluetooth sont jumelés.
• L’appareil Bluetooth est allumé.
• L’appareil Bluetooth se trouve à 10 mètres maximum du
Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth.
Faites fonctionner l’appareil Bluetooth pour la
lecture.
4
Pour déconnecter une connexion sans fil, répétez les mêmes
étapes, et à l’étape 3, sélectionnez « Disconnect ».
R
EN
NP
V V
H
d
MUT
DOCK
j Curseur B / C
j ENTER
q OPTION
J
1 : « Disconnect » s’affiche lorsqu’un appareil Bluetooth est
raccordé.
Fr 44
Page 45
E
P
E
E
CT
T
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
UP
DE SET
UT
E
]
RANSMIT
SOURCE
1234
1234
V-AU X
A ] B
TUNER
AM
NFOEMOR
VIEMUSICTERE
VD
ETU
ENTER
RETURN
TOP
RE
NP
V V
MUT
HDMI
SLEEP
AV
EN
AUDIO
1256
PRESE
NHANCER
TRAIGHTIRE
D
OPTION
VOLUM
ISPLAY
P-
H
ECEIVER
DOCK
UNIN
R. DECOD
ADI
TE
EN
d Sélecteur d’entrée
j Curseur B / C / D / E
j ENTER
j RETURN
q OPTION
CONFIGURATION
Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option)
Ce récepteur possède un seul menu d’option spécifique à chaque type de source d’entrée, tel que volume trim pour les sources d’entrée compatibles, l’affichage de données audio/vidéo pour
signaux depuis des appareils de lecture et d’autres éléments de menu fréquemment utilisés.
d
Affichage et configuration du menu
Option
Vous pouvez afficher les opérations du menu Option sur
l’afficheur de la face avant ou sur l’OSD (sur l’afficheur
d’écran) affiché sur votre téléviseur pendant que vous l’utilisez.
Cette explication utilise des références à l’afficheur OSD sur
votre téléviseur.
q
j
Utilisez le dSélecteur d’entrée sur la
télécommande pour sélectionner le menu Option
1
que vous souhaitez afficher.
Appuyez sur qOPTION.
Le menu Option apparaît pour la source d’entrée souhaitée.
Sélectionnez l’élément de commande/
configuration souhaité à l’aide de
3
jCurseurB / C et appuyez sur jENTER.
Les éléments de menu Option affichés varient en fonction de
la source d’entrée.
Pour plus de détails, lisez la section éléments du menu Option.
Sélectionnez l’élément de menu souhaité (ou
activez une fonction) à l’aide de
4
jCurseurB / C / D / E et de jENTER.
Les paramètres de l’élément sélectionné sont affichés. Les
paramètres que vous pouvez régler varient en fonction des
éléments de menu.
• Vous pouvez également utiliser jRETURN pour revenir à
l’écran précédent ou fermer le menu Option.
• Certains éléments de menu sélectionnés risquent de fermer
automatiquement le menu Option lorsque leurs fonctions sont
réalisées.
Pour fermer le menu Option, appuyez sur
qOPTION.
5
Pendant quelques secondes après la fermeture du menu
Option, les touches de la télécommande risquent de ne pas
fonctionner. Si tel est le cas, resélectionnez la source
d’entrée.
Eléments du menu Option
Les éléments de menu suivants sont fournis pour chaque source
d’entrée.
HDMI1-4Volume TrimDecoder ModeExtended
Audio InSignal Info
AV1 -2Volume TrimDecoder ModeExtended
Audio InSignal Info
AV3 -4Volume TrimDecoder ModeExtended
Signal Info
AV5 -6Volume Trim
AUDIO1-2Volume Trim
V-A UXVolume Trim
TUNERVolume TrimFM ModeAuto
Clear PresetTrafficProgram J1
iPod
(DOCK)
Bluetooth
(DOCK)
Volume TrimShuffleRepeat
Standby Charge
Volume TrimConnect/DisconnectPairing
Surround
Surround
Surround
Preset
JJ
1 : Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement.
Fr 45
Page 46
■
Réglage du volume entre les sources d’entrée
Volume Trim
Source d’entrée : Tou te s
Réduit tout changement de volume lors du basculement entre les sources
d’entrée en corrigeant les différences de volume dans chaque source
d’entrée. Vous pouvez ajuster ce paramètre pour chaque source d’entrée.
Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option)
■
Sélection de la méthode de lecture de signal à
5.1 voies
Extended Surround
Source d’entrée : HDMI1-4, AV1-4 J1
Choisit de reproduire des signaux d’entrée à 5.1 voies en 6.1 ou 7.1 voies
lorsque les enceintes d’ambiance arrière sont utilisées.
CONFIGURATION
Plage réglable-6,0 dB à 0,0 dB à +6,0 dB
Réglage par défaut 0,0 dB
Intervalles de
réglage
■
Réglage du format des signaux audio
Pas de 0,5 dB
numériques
Decoder Mode
Source d’entrée : HDMI1-4, AV1-4 J1
Règle le format de son numérique pour lire sur DTS. Par exemple, si le
format n’est pas automatiquement correctement détecté même pendant la
lecture du format audio DTS, cet élément de menu peut être utilisé pour
régler le format de lecture sur DTS.
Auto (par défaut)Le format audio est automatiquement sélectionné pour
DTSSélectionne uniquement les signaux DTS. D’autres
correspondre au format du son d’entrée.
signaux d’entrée ne sont pas reproduits.
Auto (par défaut)Sélectionne automatiquement le décodeur qui convient le
mieux si une balise pour la reproduction de la voie
d’ambiance arrière est présente et reproduit les signaux en
6.1 ou 7.1 voies.
qPLIIx MovieReproduit toujours des signaux à 7.1 voies à l’aide du
décodeur Dolby Pro Logic IIx Movie que les signaux de
voie d’ambiance arrière soient contenus ou pas. Vous
pouvez sélectionner ce paramètre lorsque deux enceintes
d’ambiance arrière sont raccordées.
qPLIIx MusicReproduit toujours des signaux en 6.1 ou 7.1 voies à
l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx Music qu’ils
contiennent ou non des signaux de voie d’ambiance
arrière. Vous pouvez sélectionner ce paramètre lorsqu’une
ou deux enceintes d’ambiance arrière sont raccordées.
EX/ESSélectionne automatiquement le décodeur qui convient le
mieux pour les signaux d’entrée qu’une balise pour la
reproduction de voie d’ambiance arrière soit présente ou
non et reproduit toujours des signaux en 6.1 voies.
OffReproduit toujours des voies d’origine qu’une balise pour
la reproduction de voie d’ambiance arrière soit présente
ou non.
JJ
1 : AV5-6 ou AUDIO1-2 sont également disponibles lorsque la fonction « Audio
Return Channel » est activée, et la source est utilisée pour l’entrée audio du
téléviseur (TV Audio In).
Fr 46
Page 47
CONFIGURATION
Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option)
■
Combinaison de source d’entrée HDMI/AV1-2
vidéo et audio
Audio In
Source d’entrée : HDMI1-4, AV1-2
Combine vidéo depuis les sources d’entrée HDMI ou AV avec des entrées
sonores analogiques/numériques dans des situations telles que :
– un appareil de lecture est raccordé à l’aide d’un câble HDMI mais ne peut
pas transmettre de sons via HDMI
– un appareil de lecture avec sortie vidéo à composantes et sortie audio
analogique (tel que certaines consoles de jeu) est raccordé au système
Entrées qui changent la source audio
HDMI1OPTION
AudioIn
Pour changer les attributions, sélectionnez d’abord une source d’entrée
(HDMI1-4 ou AV1-2) en tant qu’entrée vidéo, ensuite, sélectionnez des
prises d’entrée audio dans ce menu.
Réglez de la manière suivante en fonction de la combinaison désirée des
prises d’entrée audio.
Entrées audioMéthode de réglages
Entrée audio
numérique optique
Entrée audio
numérique coaxiale
Entrée audio
analogique
Sélectionnez AV1 ou AV4. Raccordez le câble audio de
l’appareil externe à la prise numérique optique pour
l’entrée sélectionnée.
Sélectionnez AV2 ou AV3. Raccordez le câble audio de
l’appareil externe à la prise numérique coaxiale pour
l’entrée sélectionnée.
Sélectionnez une entrée parmi AV5, AV6, AUDIO1 ou
AUDIO2. Raccordez le câble audio de l’appareil externe à
la prise audio pour l’entrée sélectionnée.
;;;;;;
AV1
Prises d’entrée audio attribuables
• Pour plus de détails concernant les réglages, reportez-vous à « Réception
des signaux vidéo à partir de la prise HDMI et des signaux audio à partir
d’une prise autre que HDMI » (☞p. 18) et à « Raccordement des
composants à des appareils de sortie audio analogique » (☞p. 19).
• Pour remettre les entrées audio aux réglages précédents, affichez à
nouveau cet élément et sélectionnez la prise d’entrée d’origine.
■
Affichage des informations relatives aux
signaux audio/vidéo
Signal Info
Source d’entrée : HDMI1-4, AV1-4 J1
Affiche les informations relatives aux signaux vidéo et audio numériques
sur l’écran du téléviseur.
Bitrate384kbps
VIDEO
InHDMI1080p
OutHDMI1080p
Information
Affichage des réglages audio
FormatFormat de signaux audio.
ChannelLe nombre de voies de signal d’entrée (avant/ambiance/
SamplingLa fréquence de l’échantillonnage de conversion
BitrateLe débit binaire du signal d’entrée par seconde.
LFE).
Par exemple, si les voies de signal d’entrée sont 3 voies
avant, 2 voies d’ambiance et LFE, « 3/2/0.1 » s’affiche.
Si une voie ne peut pas être exprimée comme ci-dessus,
un nombre total de voies tel que « 5.1ch » risque de
s’afficher.
analogique en numérique.
Affichage des réglages vidéo
InFormat et résolution du signal d’entrée vidéo.
OutFormat et résolution du signal de sortie vidéo.
Message
(apparaît
uniquement
lorsqu’une erreur
est survenue)
• « No Signal » s’affiche lorsqu’aucun signal n’est reçu, et « --- » s’affiche
si cet appareil ne peut pas reconnaître le signal entrant.
• Le débit binaire peut varier pendant la lecture.
Messages d’erreur relatifs aux signaux et appareils
HDMI.
Message d’erreur
HDCP ErrorL’authentification HDCP a échoué.
Device OverLe nombre d’appareils HDMI
raccordés est supérieur à la limite.
Out of Res.Le moniteur raccordé n’est pas
compatible avec le signal d’entrée
vidéo.
JJ
1 : AV5-6 ou AUDIO1-2 sont également disponibles lorsque la fonction « Audio
Return Channel » est activée, et la source est utilisée pour l’entrée audio du
téléviseur (TV Audio In).
Fr 47
Page 48
■
Changement du mode FM (Stéréo/Mono)
Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option)
■
Lecture aléatoire avec l’iPod/iPhone
CONFIGURATION
FM Mode
Source d’entrée : TUNER
Règle cet appareil pour faire correspondre automatiquement les fréquences
d’émission FM en stéréo ou pour convertir la fréquence en monophonique
(☞
p. 36).
■
Présélection automatique de stations radio
FM
Auto Preset
Source d’entrée : TUNER
Détecte automatiquement des stations radio dans la fréquence FM et les
enregistre en tant que stations préréglées (☞
■
Suppression de stations FM présélectionnées
Clear Preset
Source d’entrée : TUNER
Efface les stations présélectionnées (☞p. 38).
■
Recherche d’info trafic (modèles pour le
p. 36).
Royaume-Uni et l’Europe uniquement)
TrafficProgram
Source d’entrée : TUNER
Recherche automatiquement les infos trafic avec le Système de données
radio (☞
p. 39).
Shuffle
Source d’entrée : DOCK (iPod)
Change le type de lecture aléatoire sur iPod (☞p. 42).
■
Lecture répétée avec l’iPod/iPhone
Repeat
Source d’entrée : DOCK (iPod)
Change le type de lecture répétée sur iPod (☞p. 42).
■
Connectez / Déconnectez l’appareil Bluetooth
Connect
Disconnect
Source d’entrée : DOCK (Bluetooth)
Active et désactive la communication avec un appareil Bluetooth (☞p. 44).
■
Jumelages d’appareils Bluetooth
Pairing
Source d’entrée : DOCK (Bluetooth)
Réalise un jumelage de cet appareil et d’un appareil Bluetooth (☞p. 43).
■
Chargement d’un iPod™/iPhone™ en mode
de mise en veille
Standby Charge
Source d’entrée : DOCK (iPod)
Charge un iPod/iPhone placé sur la station universelle iPod alors que le
récepteur est en mode de mise en veille (☞
p. 42).
Fr 48
Page 49
E
ON
E
E
CT
T
RANSMIT
TUNER
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
UP
UT
E
]
SOURCE
SLEEP
AV
V-AUX
A ] B
AM
NFOEMOR
VIEMUSICTERE
VD
SETUP
ENTER
RETURN
TOP
RE
3
PRESE
NHANCER
TRAIGHTIRE
EN
D
PTI
ISPLAY
AUDIO
P-
ECEIVER
R. DECOD
VOLUM
DE SET
UNIN
ADI
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
Vous pouvez configurer divers réglages de fonction de cet appareil à l’aide du menu Setup.
Affichage et réglages du menu Setup
Vous pouvez afficher les opérations du menu Setup sur
l’afficheur de la face avant ou sur l’OSD (sur l’afficheur
d’écran) affiché sur votre téléviseur pendant que vous l’utilisez.
Cette explication utilise des références à l’afficheur OSD sur
votre téléviseur.
Appuyez sur iSETUP sur la télécommande.
1
i
j
TE
Catégories du menu Setup
SetupMenu
.
;
SpeakerSetup
;
SoundSetup
;
HDMI Setup
;
FunctionSetup
;
DSPParameter
;
MemoryGuard
p
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
[
Utilisez le jCurseurB / C pour sélectionner le
menu souhaité et appuyez sur jENTER.
2
;
SoundSetup
;
Lipsync
.
;
AdaptiveDRC
;
DynamicRange
;
MaxVolume
;
Init.Volume
p
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
[
Ex : menu Sound Setup
Utilisez jCurseurB / C pour parcourir les sousmenus afin de trouver le réglage souhaité et
3
appuyez sur jENTER.
;
Init.Volume
Init.Volume
;;;;;
Off
Appuyez sur iSETUP pour quitter le menu
Setup.
6
Pendant quelques secondes après la fermeture du menu
Setup, les touches de la télécommande risquent de ne pas
fonctionner. Si tel est le cas, resélectionnez la source
d’entrée.
[p]/[[]:Select
[RETURN]:Return
EN
NP
V V
MUT
H
i SETUP
j Curseur B / C / D / E
j ENTER
j RETURN
Speaker SetupRéglez les paramètres pour les enceintes, tels
que l’état de l’enceinte et le réglage du
volume pour chaque enceinte.
Sound SetupRéglez les fonctions relatives à la sortie
audio, telles que le réglage du volume
maximum et de la plage dynamique.
HDMI SetupRéglez les fonctions relatives à HDMI, telles
que les fonctions de commande HDMI et les
réglages de conversion vidéo (résolution et
format d’image).
Function SetupRègle les fonctions telles que la modification
des noms d’entrée et la mise hors tension
automatique qui rendent l’appareil plus
facile à utiliser.
DSP ParameterEdition des corrections de champ sonore.
Memory GuardProtège les réglages contre une altération
accidentelle.
Lorsque plusieurs éléments de menu s’affichent,
utilisez jCurseurB / C pour sélectionner
4
l’élément souhaité.
Utilisez jCurseurD / E pour changer le réglage.
Vous pouvez revenir à l’écran précédent en appuyant sur
5
jRETURN. Vous pouvez modifier d’autres éléments en
répétant les étapes 4 et 5.
Fr 49
Page 50
Eléments du menu Setup
Menu Setup
Speaker Setup
Config
Level
Distance
Equalizer
Test Tone
Sound Setup
Lipsync
Adaptive DRC
Dynamic.Range
Max Volume
Init.Volume
HDMI Setup
Control
TV Audio In
AudioReturnChan
Standby Through
Audio Output
Resolution
Aspect
J2
Function Setup
Input Rename
AutoPowerDown
Dimmer
OSD Shift
DSP Parameter
Memory Guard
Subwoofer
Front SP
Center SP
Sur. L/R SP
Sur.B L/R SP
Crossover Freq.
Subwoofer Phase
Extra Bass
(enceintes)
(appareil et enceintes)
(enceintes et bandes de fréquence)
HDMI Auto
Auto Delay
Manual Delay
J1
J1
J1
J1
Gère des réglages pour les enceintes
;
SpeakerSetup
;
Config
.
;
Level
;
Distance
;
Equalizer
;
TestTone
p
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Sous-menu Speaker Setup
ConfigGère manuellement la configuration des enceintes, telle
LevelRègle manuellement le volume de chaque enceinte.
DistanceRègle manuellement la sortie de chaque enceinte sur base
EqualizerSélectionne un égaliseur pour régler les caractéristiques
Test ToneGénère des tonalités d’essai.
que la taille de l’enceinte (capacité de production sonore)
et le traitement de basse audio.
de la distance jusqu’au point d’écoute.
de sortie d’enceinte.
[
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
■
Configuration manuelle des enceintes
Config
Règle les caractéristiques de sortie des enceintes en fonction des paramètres
réglés manuellement. Certains éléments dans le sous-menu « Config »
prennent le plein écran. Pour afficher d’autres éléments, appuyez sur
jCurseurB / C.
Dans le sous-menu Config, vous pouvez sélectionner la caractéristique
de taille d’enceinte (Large ou Small). Sélectionnez la taille (capacité de
reproduction sonore) qui correspond à vos enceintes.
Diamètre de haut-parleur graves
• 16 cm ou supérieur → Large
• 16 cm ou inférieur → Small
Lorsque la taille de l’enceinte est réglée sur « Small », les composants
de basses fréquences des enceintes que vous avez configurés sont
produits à partir du caisson de graves (ou à partir des enceintes avant s’il
n’y a pas de caisson de graves).
Subwoofer
Valide le caisson de graves.
Yes (par défaut)Sélectionnez cette option lorsqu’un caisson de grave est
NoneSélectionnez cette option lorsqu’aucun caisson de graves
raccordé. Pendant la lecture, le caisson de graves produira
un son à partir de la voie LFE (effet de basses fréquences)
et les basses audio à partir d’autres voies.
n’est raccordé. Les enceintes avant produiront un son à
partir de la voie LFE (effet de basses fréquences) et les
fréquences basses audio à partir d’autres voies.
J3
J
1 : Cet élément de menu s’affiche en fonction du réglage « Control ».
J
2 : Cet élément de menu s’affiche en fonction du réglage « Resolution ».
J
3 : L’activation du réglage « Extra Bass » permet au caisson de graves et aux
enceintes avant de produire des basses.
Fr 50
Page 51
Front SP
Sélectionne la taille (capacité de reproduction sonore) de vos enceintes
avant. J1
Small (par défaut)Sélectionnez cette option pour de petites enceintes. Le
LargeSélectionnez cette option pour de grandes enceintes. Les
caisson de graves produira des appareils basse fréquence
de voie avant.
enceintes avant produiront tous des appareils de fréquence
de voie avant.
J2
Center SP
Sélectionne la taille des enceintes centrales.
NoneSélectionnez cette option si aucune enceinte centrale n’est
Small (par défaut)Sélectionnez cette option si une petite enceinte centrale
LargeSélectionnez cette option si une grande enceinte centrale
raccordée. Les enceintes avant produiront un son de voie
centrale.
est raccordée.
est raccordée.
Sur. L/R SP
Sélectionne la taille des enceintes d’ambiance.
NoneSélectionnez cette option si aucune enceinte d’ambiance
Small (par défaut)Sélectionnez cette option lorsque les enceintes
LargeSélectionnez cette option lorsque les enceintes
• Lorsque le réglage est effectué sur « None », aucun son n’est produit de
l’enceinte d’ambiance arrière même si cette enceinte est raccordée.
• Lorsque le réglage est effectué sur « None », les corrections de champ
sonore passent en mode Virtual CINEMA DSP.
n’est raccordée. Les enceintes avant produiront des
signaux audio de voie d’ambiance.
d’ambiance sont petites.
d’ambiance sont grandes.
Sur.B L/R SP
Sélectionne la taille des enceintes d’ambiance arrière.
NoneSélectionnez cette option si aucune enceinte d’ambiance
arrière n’est raccordée.
SMLx1Sélectionnez cette option si une petite enceinte
d’ambiance arrière est raccordée.
SMLx2 (par défaut)Sélectionnez cette option si deux petites enceintes
d’ambiance arrière sont raccordées.
LRGx1Sélectionnez cette option si une grande enceinte
d’ambiance arrière est raccordée.
LRGx2Sélectionnez cette option si deux grandes enceintes
d’ambiance arrière sont raccordées.
• Si aucune enceinte d’ambiance n’est désactivée, le réglage passera
automatiquement sur « None ».
• Vous pouvez régler les signaux audio d’ambiance arrière, y compris à
partir de la source de lecture, qui doivent être mélangés et produits à partir
d’une seule enceinte (disposition à 6.1 voies) ou produits depuis des
enceintes d’ambiance arrière gauche et droite (disposition à 5.1 voies).
Crossover Freq.
Règle la limite inférieure de la sortie de composant basse fréquence à partir
des enceintes réglées sur « Small ».
Un son avec une fréquence inférieure à cette limite sera produit à partir du
caisson de graves ou des enceintes avant. J3
40Hz110Hz
60Hz120Hz
80Hz (par défaut)160Hz
90Hz200Hz
100Hz
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
Subwoofer Phase
Règle la phase du caisson de graves si les basses manquent de puissance ou
de netteté.
Normal
(par défaut)
ReverseInverse la phase du caisson de graves.
Extra Bass
Permet aux appareils basse fréquence de voie avant d’être produits
exclusivement par le caisson de graves, ou par le caisson de graves et les
enceintes avant.
OnLe caisson de graves et les enceintes avant produisent les
Off (par défaut)En fonction de la taille des enceintes avant, soit les
Lorsque le « Subwoofer » est réglé sur « None », le réglage « Extra
Bass » est désactivé.
Ne change pas la phase du caisson de graves.
appareils basse fréquence de voie avant.
enceintes avant soit le caisson de graves produit les
appareils basse fréquence de voie avant.
J
1 : Lorsque « Subwoofer » est réglé sur « None », vous ne pouvez choisir que
« Large ». Si le réglage d’enceinte avant est sur « Small » et que vous changez
« Subwoofer » et placez sur « None », il passera automatiquement sur
« Large ».
J
2 : Vous pouvez régler les appareils basse fréquence de signaux audio transmis à
partir des enceintes avant vers le caisson de graves en utilisant le réglage
« Crossover Freq. ».
J
3 : Si votre caisson de graves est muni d’une commande de volume ou d’une
commande de fréquence de transition, réglez la fréquence de transition au
maximum et le volume à la moitié (ou légèrement en dessous).
Fr 51
Page 52
■
Commande du volume de chaque enceinte
■
Réglage manuel de la distance d’enceinte
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
■
Réglage de la qualité sonore avec l’égaliseur
Level
Règle séparément le volume de chaque enceinte. Utilisez
jCurseurB / C pour sélectionner l’enceinte souhaitée et régler le
volume avec jCurseurD / E.
FR.LEnceinte avant G
FR.REnceinte avant D
CNTREnceinte centrale
SUR.LEnceinte d’ambiance G
SUR.REnceinte d’ambiance D
SBLAmbiance arrière G
SBRAmbiance arrière D
SB J1Ambiance arrière
SWFRCaisson de graves
Plage réglablede -10,0 dB à +10,0 dB
Réglage par défaut 0 dB (FR.L/FR.R/SWFR)
Intervalles de
réglage
-1,0 dB (CNTR/SL/SR/SBL/SBR/SB)
0,5 dB
Distance
Règle la synchronisation à laquelle les enceintes produisent un son de sorte
que les sons provenant des enceintes atteignent la position d’écoute en
même temps.
Sélection d’unités de réglage
Utilisez jCurseurB / C pour sélectionner « Unit », ensuite, utilisez
jCurseur D / E pour choisir les unités de longueur (mètres ou pieds).
Réglage des distances pour chaque enceinte
Utilisez jCurseurB / C pour sélectionner l’enceinte que vous souhaitez
configurer, ensuite, utilisez jCurseurD / E pour régler la distance de
l’enceinte à votre position d’écoute.
UnitSélectionne l’unité de distance (mètres ou pieds).
Front LEnceinte avant G
Front REnceinte avant D
CenterEnceinte centrale
Sur. LEnceinte d’ambiance G
Sur. REnceinte d’ambiance D
Sur. B LEnceinte d’ambiance arrière G
Sur. B REnceinte d’ambiance arrière D
Sur. B J1Enceinte d’ambiance arrière
SWFRCaisson de graves
Equalizer
Règle la qualité sonore de la tonalité à l’aide d’un égaliseur graphique ou
paramétrique.
EQ Type Select
Sélectionnez un type d’égaliseur.
Auto PEQUtilise l’égaliseur paramétrique pour régler la qualité
GEQ (par défaut)Utilise l’égaliseur graphique pour régler la qualité sonore.
OffDésactive l’égaliseur.
sonore. Sélectionner ce réglage permet d’appliquer les
réglages de tonalité obtenus à l’aide de YPAO
(☞
p. 24). J2
Les caractéristiques acoustiques (EQ Type) sélectionnées
lorsque YPAO a été réalisé s’affichent sous Auto PEQ.
En appuyant sur
caractéristiques de l’égaliseur graphique.
jENTER, vous pouvez régler les
JJ
1 : « SB » et « Sur.B » s’affichent lors de l’utilisation d’une configuration à 6.1
voies uniquement.
J
2 : Utiliser YPAO pour réaliser des mesures acoustiques permet de sélectionner
« Auto PEQ » automatiquement. « Auto PEQ » ne s’affiche pas si le processus
de mesure a été réalisé au moins une fois.
Plage réglablede 0,30 m à 24,0 m (de 1,0 ft à 80,0 ft)
Réglage par défaut 3,00 m (10,0 ft) (Front L/Front R/SWFR)
Intervalles de
réglage
2,60 m (8,5 ft) (Center)
2,40 m (8,0 ft) (Sur. L/Sur. R/Sur.B L/Sur.B R/Sur.B)
0,10 m (0,5 ft)
Fr 52
Page 53
■ Réglage de l’égaliseur graphique
Lorsque « EQ Type Select » s’affiche, utilisez
jCurseurD / E pour sélectionner « GEQ » et appuyez
1
sur jENTER.
Assurez-vous que « Channel » sélectionne et utilisez
Appuyez à plusieurs reprises sur jCurseurC pour
sélectionner la fréquence que vous souhaitez régler,
3
ensuite, utilisez jCurseurD / E pour régler le volume.
Augmentation du volume : Appuyez sur jCurseurE.
Diminution du volume :Appuyez sur jCurseurD.
Plage de
fréquence
Plage réglable-6,0 dB à 0 dB à +6,0 dB
Réglage par
défaut
Intervalles de
réglage
Vous pouvez utiliser jCurseurB / C pour sélectionner une autre
fréquence ou revenez à l’étape 2. Répétez les étapes 2 et 3 pour
régler la tonalité à votre convenance.
Une fois que vous avez terminé les réglages, appuyez
sur iSETUP pour fermer le menu Setup.
4
63 Hz/160 Hz/400 Hz/1 kHz/2,5 kHz/6,3 kHz/16 kHz
0 dB
0,5 dB
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
■
Génération des tonalités d’essai
Test Tone
Met le générateur de tonalité d’essai sous ou hors tension.
Off (par défaut)Ne génère pas de tonalités d’essai.
OnGénère des tonalités d’essai. Alors que « On » est
Vous pouvez utiliser la tonalité d’essai dans de nombreuses
circonstances. Par exemple, vous pouvez ajuster les réglages d’équilibre
du volume pour chaque enceinte ou à chaque fois que vous ajustez les
réglages sur l’égaliseur graphique interne, vous pouvez écouter l’effet
réel tout en faisant fonctionner l’appareil. Désactivez la tonalité d’essai
dès que vous avez terminé les réglages.
sélectionné, des tonalités d’essai sont produites
constamment.
Fr 53
Page 54
Réglage de la fonction de sortie audio de cet
appareil
;
SoundSetup
.
;
Lipsync
;
AdaptiveDRC
;
DynamicRange
;
MaxVolume
;
Init.Volume
p
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Sous-menu Sound Setup
LipsyncAjuste le délai entre la sortie vidéo et la sortie audio.
Adaptive DRCRéglage automatique du niveau sonore pour rendre même
Dynamic RangeSélectionne la méthode de réglage de la plage dynamique
Max VolumeRègle le volume au maximum pour ce récepteur.
Init.VolumeRègle le volume initial pour quand ce récepteur est mis
les volumes bas plus audibles.
pour la lecture Dolby Digital et DTS.
sous tension.
[
■
Synchronisation de sortie audio/vidéo
Lipsync
Ajuste le délai entre la sortie vidéo et audio (fonction de synchro lèvres).
HDMI Auto
Lors du raccordement à un téléviseur via HDMI, il ajuste automatiquement
la synchronisation de sortie si le téléviseur prend en charge une fonction de
synchro lèvres automatique.
Off (par défaut)Sélectionnez cette option lorsque le moniteur raccordé ne
OnSélectionnez cette option lorsque le moniteur prend en
prend pas en charge la fonction de synchro lèvres
automatique ou que vous ne voulez pas utiliser la fonction
de synchro lèvres automatique. Réglez le temps de
correction dans « Manual Delay ».
charge la fonction de synchro lèvres automatique. Ajustez
avec précision le temps de correction dans
« Auto Delay ».
Auto Delay
Réglez avec précision la synchronisation de sortie audio en entrant le temps
de correction fourni lorsque « HDMI Auto » est réglé sur « On ».
Plage réglablede 0 ms à 240 ms
Intervalles de
réglage
1 ms
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
■
Réglage automatique du niveau sonore pour
rendre même les volumes bas plus audibles
Adaptive DRC
Règle la plage dynamique en association avec le niveau du volume (de
minimum à maximum). Lorsque vous écoutez une bande sonore le soir ou à
un volume bas, régler le paramètre sur « Auto » est une bonne idée. J1
AutoLa dynamique s’ajuste automatiquement.
Off (par défaut)Ne règle pas la plage dynamique automatiquement.
Lorsque la fonction « Auto » est sélectionnée, elle règle la plage
dynamique comme suit.
Auto
Auto
Off
Niveau de sortie
Niveau d’entréeNiveau d’entrée
Volume : faibleVolume : élevé
Off
Niveau de sortie
J
1 : Le réglage Adaptive DRC est également applicable lorsque vous utilisez le
casque.
Manual Delay
Ajuste manuellement le temps de correction. Sélectionnez cette option
lorsque le moniteur ne prend pas en charge la fonction de synchro lèvres
automatique ou que « HDMI Auto » est réglé sur « Off ».
Plage réglablede 0 ms à 240 ms
Intervalles de
réglage
Réglage par défaut 0 ms
1 ms
Fr 54
Page 55
■
Réglage automatique de la plage dynamique
Dolby Digital et DTS
Dynamic Range
Sélectionne la méthode de réglage de la plage dynamique pour la lecture de
signaux de trains binaires audio (Dolby Digital et DTS).
Min/Auto(Min) Règle la plage dynamique idéale pour un volume
STDRègle la plage dynamique pour un volume optimal pour
Max (par défaut)Produit un son sans réglage de la plage dynamique.
■
Réglage du volume maximum
Max Volume
Règle un niveau de volume maximum de sorte que le son n’est pas lu trop
fort. Le réglage par défaut de +16,5 dB produit le volume le plus élevé.
Plage réglablede -30,0 dB à +15,0 dB / +16,5 dB (volume maximum)
Réglage par défaut +16,5 dB
Intervalles de
réglage
sonore faible et un environnement calme, tel que la nuit,
pour dse signaux à trains binaires excepté pour des
signaux Dolby TrueHD.
(Auto) Ajuste la plage dynamique pour des signaux Dolby
TrueHD sur base des informations de signal d’entrée.
une utilisation normale à la maison.
5,0 dB
■
Réglage du volume de démarrage
Init.Volume
Règle le volume initial pour quand ce récepteur est mis sous tension.
Lorsque ce paramètre est réglé sur « Off », le volume est réglé au niveau
auquel il était lorsque le récepteur est entré pour la dernière fois en mode de
mise en veille. J1
Plage réglableOff, Mute, de -80 dB à +16,5 dB
Réglage par défaut Off
Intervalles de
réglage
0,5 dB
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
Réglage des fonctions HDMI
;HDMI Setup
.Control
TV Audio In
AudioReturnChan
Resolution
[]/[]:Up/Down
[p]/[[]:Select
Sous-menu HDMI Setup
ControlMet la commande HDMI sous ou hors tension.
TV Audio In J2Choisit automatiquement l’entrée audio
AudioReturnChan J2Transmet la sortie audio/vidéo au téléviseur et
Standby Through J2Sélectionne si les signaux audio/vidéo HDMI
Audio Output J2Sélectionne l’appareil de sortie audio raccordé à
ResolutionRègle la résolution des signaux vidéo convertis
Aspect J3Règle le rapport horizontal/vertical (format
;;;;;;;;;
;;;;;AV4
;;;*Thrgh
p
[
sélectionnée en association avec l’utilisation du
téléviseur lorsque la commande HDMI est mise
sous tension.
l’entrée audio depuis le téléviseur via un seul câble
HDMI.
continueront à être produits si cet appareil est en
veille.
cet appareil via des prises HDMI.
d’analogique en HDMI.
d’image) des signaux vidéo convertis
d’analogiques en HDMI.
On
;
Off
J
1 : Lorsque vous réglez le « Max Volume » à un niveau inférieur à « Init.Volume »,
le réglage « Max Volume » est prioritaire.
J
2 : Cet élément de menu s’affiche en fonction du réglage « Control ».
J
3 : Cet élément de menu s’affiche en fonction du réglage « Resolution ».
Fr 55
Page 56
■
Fonctionnement du récepteur via le téléviseur
(Commande HDMI)
Control
Réglez la fonction de commande HDMI sur « On » pour faire fonctionner
les appareils connectés via HDMI. Si le téléviseur ou d’autres appareils
externes prennent en charge la commande HDMI (ex. Panasonic VIERA
Link), vous pouvez utiliser les commandes à distance de ces appareils pour
faire fonctionner certaines fonctions de cet appareil et pour synchroniser cet
appareil avec le fonctionnement de ces appareils.
Veuillez vous reporter à la section « Permutation automatique de la source
d’entrée sur cet appareil lors de l’écoute d’un son TV » (☞
plus amples instructions.
Off (par défaut)Règle la commande HDMI sur « Off ».
OnRègle la commande HDMI sur « On ». J1
Si cet appareil est raccordé aux appareils HDMI qui ne prennent pas en
charge la fonction de commande HDMI, ces fonctions ne fonctionneront
pas.
■
Sélection d’une source d’entrée pour attribuer
p. 69) pour de
une entrée audio pour le téléviseur
TV Audio In
Sélectionnez la source d’entrée qui correspond aux opérations réalisées sur
le téléviseur alors que la fonction de commande HDMI est activée.
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge la fonction Audio
Return Channel et que la fonction est activée, l’entrée audio pour le
téléviseur est attribuée à la source d’entrée sélectionnée ici. J2
AV1 à AV6Attribue une des sources d’entrée AV1-6 pour l’entrée
AUDIO1/AUDIO2Attribue la source d’entrée AUDIO1 ou AUDIO2 pour
Réglage par défaut AV 4
audio à partir du téléviseur.
l’entrée audio depuis le téléviseur.
• « TV Audio In » s’affiche uniquement si la fonction de commande HDMI
(Commande) est réglée sur « On ».
• Veuillez vous reporter à la section « Utilisation de la fonction de
commande HDMI » (☞p. 68) pour de plus amples instructions de réglage.
• Pour plus de détails concernant l’émission du signal audio depuis le
téléviseur, reportez-vous à « Ecoute d’un son TV » (☞p. 17).
■
Ecoute d’un son TV via un seul câble HDMI
(Audio Return Channel)
AudioReturnChan
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Audio Return Channel. Lors
de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge la fonction Audio
Return Channel et si la fonction est activée, la sortie audio du téléviseur est
transmise à cet appareil via un câble HDMI.
L’entrée audio du téléviseur est considérée comme la source d’entrée
sélectionnée dans « TV Audio In ». J2
Au moyen de cette fonction, vous n’êtes pas obligé de raccorder la sortie
audio du téléviseur (sortie audio numérique ou sortie audio analogique) à
l’appareil.
Off (par défaut)Règle la fonction Audio Return Channel sur « Off ».
OnRègle la fonction Audio Return Channel sur « On ».
Lorsque le son TV est transmis à l’appareil à l’aide de Audio Return
Channel, « TV » apparaît sur l’afficheur de la face avant.
TV
AV4
• « AudioReturnChan » s’affiche uniquement si la fonction de commande
HDMI (Commande) est réglée sur « On ».
• Veuillez vous reporter à la section « Entrée de simple câble HDMI au son
TV avec fonction Audio Return Channel » (☞p. 70) pour de plus amples
instructions de réglage.
VOL.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
R
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
■
Transmission audio/vidéo HDMI au téléviseur
pendant le mode de mise en veille (Attente
inchangée)
Standby Through
Cette fonction permet de continuer à transmettre les signaux audio/vidéo au
téléviseur raccordé aux prises HDMI 1-4 même si cet appareil est en mode
de mise en veille.
Off (par défaut)Règle Attente inchangée sur « Off ».
OnTransmet des signaux audio/vidéo à partir de la source
• Si la Commande HDMI est « On », la fonction Standby Through est
automatiquement activée et « Standby Through » ne s’affiche pas.
• Lorsque la fonction Standby Through est « On », les signaux audio/vidéo
continuent à être transmis au téléviseur depuis la source d’entrée HDMI
sélectionnée lorsque cet appareil est en mode de mise en veille. Vous
pouvez changer la source d’entrée HDMI pour transmettre des signaux
pendant le mode Attente inchangé à l’aide de dHDMI1-4 sur la
télécommande. Lorsque la source d’entrée est modifiée, l’indicateur
HDMI Through/charge iPod sur la face avant clignote deux fois.
• Lorsque la fonction Standby Through est activée, l’indicateur HDMI
Through/charge iPod sur la face avant clignote pendant le mode de mise
en veille. Lorsque ce témoin est allumé, cet appareil consomme 1 à 3 W.
d’entrée HDMI sélectionnée vers le téléviseur.
J
1 : Lorsque la commande HDMI est « On », la fonction Standby Through est
automatiquement activée. Si cet appareil entre en mode de mise en veille, les
signaux audio et vidéo à partir de la dernière source d’entrée HDMI
sélectionnée continueront à être transmis au téléviseur.
J
2 : Alors que la fonction Audio Return Channel est activée, la prise sélectionnée
pour la source d’entrée ne peut pas être utilisée.
Fr 56
Page 57
■
Changement de la destination de sortie des
signaux audio d’entrée HDMI
Audio Output
Choisissez de lire du son d’un appareil externe tel qu’un lecteur BD/DVD
raccordé via HDMI par l’appareil ou un téléviseur.
Amp (par défaut)Restitue un son via cet appareil uniquement. Lorsque ce
TVRestitue un son via un téléviseur uniquement. Lorsque ce
Amp+TVRestitue un son du téléviseur et de cet appareil. Lorsque
« Audio Output » s’affiche uniquement si la fonction de commande
HDMI (Control) est réglée sur « Off ».
réglage est sélectionné, l’appareil externe restitue un
format audio compatible avec cet appareil.
réglage est sélectionné, l’appareil externe restitue un
format audio compatible avec le téléviseur.
ce réglage est sélectionné, l’appareil externe restitue un
format audio compatible avec cet appareil et le téléviseur.
J1
■
Résolution du réglage des signaux vidéo
analogiques convertis en HDMI
Resolution
Règle la résolution pendant la mise à l’échelle (lorsque l’entrée vidéo
analogique est convertie en vidéo HDMI).
Thrgh (par défaut)Pas de mise à l’échelle.
480pMet à l’échelle à 480p (progressif).
720pMet à l’échelle à 720p (progressif).
1080iMet à l’échelle à 1080i (entrelacement).
1080pMet à l’échelle à 1080p (progressif).
• La résolution vidéo de 480p maximum depuis une ancienne console de
jeux ne peut pas être convertie en vidéo HDMI. Connectez le jeu à l’entrée
vidéo sur cet appareil, ensuite, connectez la prise VIDEO (MONITOR
OUT) au téléviseur.
• La résolution de la sortie HDMI convertie en signaux vidéo analogiques
de 720p à 1080i ne peut pas être mise à l’échelle.
• Si un téléviseur est raccordé à cet appareil via la prise HDMI, cet appareil
détecte automatiquement une résolution que le téléviseur prend en charge.
Un astérisque (*) apparaît à gauche de la résolution détectée.
• Si cet appareil ne peut pas détecter la résolution que le téléviseur prend en
charge, réglez « MON.CHK » dans le menu Advanced Setup sur « SKIP »
(☞p. 67)et essayez à nouveau.
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
■
Réglage du format de l’image
Aspect
Règle le rapport horizontal/vertical (format d’image) de la vidéo
analogique convertie en signaux vidéo HDMI.
Thrgh (par défaut) Règle le rapport horizontal/vertical (format d’image) de la
16:9Transmet des signaux vidéo du format d’image 4:3 en un
• « Aspect » ne s’affiche pas si « Resolution » est réglé sur « Thrgh ».
• Le réglage passe automatiquement à « Off » pour une entrée vidéo avec
des formats d’image autres que 4:3.
• Le changement du format d’image pour une entrée vidéo HDMI ou des
signaux vidéo analogiques de 720p, 1080i ou 1080p n’a pas d’effet.
vidéo analogique convertie en signaux vidéo HDMI.
format de téléviseur 16:9 avec des bandes noires de part et
d’autre de l’écran.
J
1 : Lorsque « TV » est sélectionné, les enceintes de cet appareil ne restituent pas
de son.
Fr 57
Page 58
E
ON
E
E
CT
T
TUNER
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
P
DE SET
UT
E
]
RANSMIT
SOURCE
V-AUX
A ] B
AM
NFOEMOR
VIEMUSICTERE
VD
SETUP
ENTER
RETURN
TOP
RE
NP
V V
MUT
SLEEP
AV
PRESE
NHANCER
TRAIGHTIRE
EN
PTI
ISPLAY
3
D
OP-U
ECEIVER
AUDIO
UNIN
R. DECOD
ADI
VOLUM
TE
EN
H
i SETUP
j Curseur B / C / D / E
j ENTER
j RETURN
Utilisation du récepteur rendue plus
facile
;
FunctionSetup
.
;
InputRename
;
AutoPowerDown
;
Dimmer
;
OSDShift
p
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Sous-menu Function Setup
i
Input RenameChange les noms de source d’entrée.
AutoPowerDownEntre en mode de mise en veille si vous le
j
DimmerRègle la luminosité de l’afficheur de la face
OSD ShiftRègle les positions supérieure et inférieure
■
Changement des noms de source
d’entrée
Input Rename
Change les noms de source d’entrée à afficher sur l’afficheur de
la face avant.
Vous pouvez changer un nom de source d’entrée en choisissant
à partir d’une liste de modèles, ou en inventant un nom.
■ Sélection d’un modèle
Sélectionnez « Input Rename » à partir du
menu Setup et appuyez sur jENTER.
Utilisez jCurseurB / C pour sélectionner les
caractères que vous souhaitez changer et
4
utilisez jCurseurD / E pour entrer ces
caractères.
Les caractères suivants sont disponibles pour la source
d’entrée.
• A à Z, a à z
• 0 à 9
• Symboles (#, *, -, +, etc.)
• Espace
Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que vous ayez
saisi le nouveau nom de source d’entrée.
5
Confirmez le nouveau nom d’affichage en
appuyant sur jENTER. Appuyez sur iSETUP
6
pour quitter le menu Setup.
Pour annuler un changement de nom, appuyez sur
jRETURN.
_________
p
Fr 58
Page 59
■
Entre automatiquement en mode de mise en
veille lorsque vous le quitter sans l’avoir
utilisé
AutoPowerDown
Si vous ne faites pas fonctionner l’appareil ou que vous n’utilisez pas la
télécommande pendant longtemps, il passera automatiquement en mode de
mise en veille (Fonction Auto Power Down). Ce réglage par défaut de la
fonction est « Off ». Lorsque vous souhaitez activer cette fonction, réglez la
durée avec que cet appareil n’entre en veille.
Off (par défaut)La fonction Auto Power Down est désactivée.
4hoursPasse en mode de mise en veille lorsque vous n’avez pas
8hoursPasse en mode de mise en veille lorsque vous n’avez pas
12hoursPasse en mode de mise en veille lorsque vous n’avez pas
Cet appareil démarre un compte à rebours de 30 secondes avant d’entrer
en mode de mise en veille. Appuyer sur une touche de la télécommande
pendant le compte à rebours permet d’annuler l’entrée en mode de mise
en veille et de réinitialiser la minuterie.
utilisé l’appareil pendant quatre heures.
utilisé l’appareil pendant huit heures.
utilisé l’appareil pendant douze heures.
■
Réglage de la luminosité de l’afficheur de la
face avant
Dimmer
Règle la luminosité de l’afficheur de la face avant. La diminution du
réglage réduit l’afficheur.
Plage réglable-4 à 0
Réglage par défaut 0
■
Réglage de la position de l’affichage sur
l’écran
OSD Shift
Règle les positions supérieure et inférieure des menus affichés sur le
téléviseur.
Augmentez cette valeur pour augmenter le menu, ou diminuez la valeur
pour l’abaisser.
Plage réglable-5 à 0 à +5
Réglage par défaut 0
CONFIGURATION
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
Réglage de la correction de champ sonore
Vous pouvez régler les paramètres pour les corrections de champ sonore (
Interdit les changements de réglages pour éviter des changements
imprudents qui ont été réalisés sur les réglages sur le menu Setup.
G
☞p. 60
).
Off (par défaut)Les réglages ne sont pad protégés.
OnInterdit les changements aux réglages sur le menu Setup
Si ce paramètre est placé sur « On », «» apparaît alors que le menu
Setup s’affiche sur le téléviseur.
jusqu’à revenir à « Off ».
Une fois réglé sur « On », l’appareil affiche « Memory
Guard! » lorsqu’une tentative pour changer les réglages
est mise en oeuvre.
G
Fr 59
Page 60
E
ON
E
E
CT
T
RANSMIT
TUNER
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
UP
UT
E
]
SOURCE
SLEEP
AV
V-AUX
A ] B
AM
NFOEMOR
VIEMUSICTERE
VD
SETUP
3
PRESE
NHANCER
TRAIGHTIRE
EN
D
PTI
AUDIO
DE SET
ECEIVER
UNIN
R. DECOD
ADI
CONFIGURATION
Réglage des paramètres de correction de champ sonore
Bien que les corrections de champ sonore peuvent vous satisfaire si leurs paramètres par défaut sont appliqués, vous pouvez disposer l’effet en règlent les éléments de champ sonore. Pour
régler les effets sonores qui conviennent à des conditions sources acoustiques de audio / vidéo ou des pièces, réalisez les opérations suivantes.
i
Appuyez sur iSETUP pour afficher le menu
Setup.
1
Utilisez jCurseurB / C pour sélectionner « DSP
Parameter » et appuyez sur jENTER.
2
STRAIGHT
Straight
No Parameter
Appuyez sur jCurseurB / C pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez changer, ensuite,
4
appuyez sur jCurseurD / E pour changer le
paramètre. J1
Une fois l’édition terminée, appuyez sur iSETUP
pour fermer le menu Setup.
5
■ Pour initialiser des paramètres de champ
sonore
Pour régler les paramètres de la correction de champ sonore
à nouveau sur les paramètres par défaut, pendant l’édition,
appuyez à nouveau sur jCurseurC pour sélectionner
« Initialize » et appuyez sur jCurseurE.
Si le message suivant s’affiche, appuyez à nouveau sur
jCurseurE pour initialiser.
ISPLAY
VOLUM
P-
TE
EN
H
ENTER
TOP
RE
NP
V V
MUT
i SETUP
j Curseur B / C / D / E
j ENTER
j
Utilisez jCurseurD / E pour choisir la correction
de champ sonore que vous souhaitez éditer.
1 : Une astérisque (*) apparaît à gauche du nom du paramètre de
champ sonore affiché sur le téléviseur si vous changez le
paramètre depuis son réglage par défaut.
II
xMovie
[p]/[[]:Adjust
Lorsque vous configurez plusieurs paramètres dans la
correction de champ sonore, répétez l’étape 4 si nécessaire
pour changer d’autres paramètres.
MOVIE
Standard
INITIALIZE
Pressagain[[]
toinitialize.
[[]:Done
[p]:Cancel
Pour annuler des opérations, appuyez sur jCurseurD
lorsque « Press Again » apparaît et revient à l’afficheur
d’origine.
Fr 60
Page 61
CONFIGURATION
Réglage des paramètres de correction de champ sonore
Paramètres CINEMA DSP
SUR.
Sélectionne un décodeur d’ambiance à utiliser avec une correction de
champ sonore dans la catégorie MOVIE. J1
Dolby PLIIxMovie
(Dolby PLII Movie)
Neo:6 CinemaSélectionne le décodeur Neo:6 (Cinema).
DSP Level
Changez le niveau d’effet (niveau de l’effet de champ sonore à ajouter).
Vous pouvez ajuster le niveau de l’effet de champ sonore lors de la
vérification de l’effet sonore.
Plage réglable-6 dB à 0 dB à +3 dB
Réglage par défaut 0 dB
Réglez « DSP Level » comme suit :
• L’effet sonore est trop doux.
• Il n’y a aucune différence entre les effets des corrections de champ sonore.
→ Augmentez le niveau d’effet.
• Le son est mat.
• Trop d’ajout d’effet de champ sonore.
→ Réduisez le niveau d’effet.
Sélectionne le décodeur Dolby Pro Logic IIx Movie
(ou Dolby Pro Logic II Movie).
Paramètres utilisables dans certaines
corrections de champ sonore
2ch Stereo uniquement
Direct
Dévie automatiquement le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité en
fonction de la condition de réglage de tonalité, etc., lorsqu’une source
sonore analogique est lue. Vous pouvez profiter d’un son d’une qualité
supérieure.
Auto (par défaut)Emet un sont en déviant le circuit DSP et le circuit de
réglage de tonalité lorsque les commandes de tonalité de
« Bass » et « Treble » sont réglés sur 0dB.
OffNe dévie pas le circuit DSP et le circuit de réglage de
tonalité.
7ch Stereo uniquement
CT Level
Règle le volume de la voie centrale. J2
Plage réglable0 à 100%
Réglage par défaut 100%
SL Level
Règle le volume de la voie d’ambiance G. J2
SR Level
Règle le volume de la voie d’ambiance D. J2
Plage réglable0 à 100%
Réglage par défaut 100%
SB Level
Règle le volume de la voie d’ambiance arrière. J2
Plage réglable0 à 100%
Réglage par défaut 35% (Configuration à 7.1 voies)
50% (Configuration à 6.1 voies)
Straight Enhancer/7ch Enhancer uniquement
Effect Level
Règle le niveau d’effet du mode compressed music enhancer.
High (par défaut)Effet standard.
LowRègle lorsque les signaux haute fréquence de la source
sont excessivement accentués.
J
1 : Les décodeurs d’ambiance ne peuvent pas être changés lorsqu’ils sont utilisés
avec les corrections de champ sonore MOVIE suivantes.
• Mono Movie
• Sports
• Action Game
• Roleplaying Game
Plage réglable0 à 100%
Réglage par défaut 100%
J
2 : Non affiché lorsque les enceintes sont réglées pour être inactives.
Fr 61
Page 62
CONFIGURATION
Réglage des paramètres de correction de champ sonore
Paramètres utilisables dans un décodeur
d’ambiance
Dolby PLIIx Music et Dolby PLII Music uniquement
Panorama
Ajuste le paysage sonore du champ sonore avant. Envoi des sons des voies
avant droite et gauche aux enceintes d’ambiance ainsi qu’aux enceintes
avant afin de créer un effet enveloppant.
Off (par défaut)Désactive l’effet.
OnActive l’effet.
Center Width
Répartit le son de voie centrale vers les enceintes avant gauche et droite
pour convenir à vos besoins ou préférences. Réglez ce paramètre sur 0 pour
la restitution du son central depuis l’enceinte centrale uniquement ou sur 7
pour la restitution depuis l’enceinte avant gauche/droite uniquement.
Plage réglable0 à 7
Réglage par défaut 3
Dimension
Règle la différence de niveau entre le champ sonore avant et le champ
sonore d’ambiance. Vous pouvez régler la différence en niveau créée par le
logiciel en cours de lecture pour obtenir un équilibre sonore préféré.
Le son d’ambiance devient plus fort si vous réglez une valeur plus négative
et le son avant devient plus fort si vous réglez une valeur plus positive.
Lorsque Neo:6 Music est sélectionné
C.Image
Ajuste les voies avant gauche et droite par rapport à la voie centrale pour
que la prédominance de la voie centrale soit plus ou moins importante.
Plage réglablede 0,0 à 1,0
Réglage par défaut 0,3
Plage réglablede -3 à STD à +3
Réglage par défaut STD (Standard)
Fr 62
Page 63
E
E
E
CT
Y
T
T
G
O
O
DE SET
TRANSMIT
SOURCE
1234
1234
V-AU X
TUNER
AM
NFOEMOR
VIEMUSICTERE
VD
SETUP
ENTER
RETURN
TOP
MENU
REC
1234
90
INPUT
TV VOLTV CH
MUTE
HDMI
SLEEP
AV
EN
TV
AUDIO
1256
PRESE
NHANCER
TRAIGHTIRE
D
OPTION
VOLUM
DISPLAY
POP-UP
MENU
7856
10
ECEIVER
DOCK[ A ] [ B ]
UNIN
R. DECOD
ADI
TE
ENT
b TRANSMIT
c SOURCE A
d Sélecteur d’entrée
i SETUP
j CurseurB / C / D / E
j ENTER
j RETURN
k Touches d’opération
d’appareil extérieur
k DISPLAY
l Touches numériques
m Touches de commande du
téléviseur
m INPUT
m MUTE
m TV VOL +/-
m TV CH +/-
m A
q OPTION
CONFIGURATION
Commande d’autres périphériques avec la télécommande
b
c
Vous pouvez faire fonctionner un appareil externe tel qu’un téléviseur et un lecteur DVD à l’aide du boîtier de télécommande de cet appareil en réglant le code pour appareil externe (code de commande à distance).
Le code de commande à distance pour être défini pour chaque source d’entrée. Un réglage individuel vous permet de basculer des appareils externes de manière transparente en fonction de la source d’entrée
sélectionnée.
d
Sélection d’une source d’entrée raccordée au
lecteur DVD
Lecteur DVD
i
q
Lecture/Arrêt
Lecteur CD
j
Sélection d’une source d’entrée raccordée au
lecteur CD
k
Lecteur DVD
l
m
Lecture/Arrêt
Lecteur CD
S’il vous est impossible d’utiliser cet appareil après avoir fait
fonctionner un appareil externe, appuyez sur iSETUP ou
sur qOPTION, ensuite, essayez à nouveau d’utiliser la
télécommande.
J
1 :
Vous pouvez enregistrer les codes de télécommande pour les appareils externes sur
d
Sélecteur d’entrée
(mTouches de commande du téléviseur
Pour enregistrer un code de commande à distance du téléviseur sur dSélecteur d’entrée
vous pouvez utiliser les jCurseur, l
commande du téléviseur
et les codes de télécommande pour téléviseurs dans
pour commander un téléviseur que vous avez enregistré.
).
Touches numériques
mA
et mTouches de
Touches de raccordement d’appareils
externe
Les touches de commande pour la commande des appareils
externes sont uniquement disponibles lorsque les appareils
extérieurs ont des touches de commande correspondantes.
cSOURCE A
Met en et hors service un appareil externe.
j
Curseur, jENTER, jRETURN
Utilise les menus des appareils externes.
DISPLAY
k
Permute l’affiche d’un appareil externe.
Touches d’opération d’appareil extérieur
k
Fonctionne comme une touche d’enregistrement ou de lecture
d’un appareil externe, ou une touche d’affichage de menu.
l
Touches numériques
Fonctionne comme des touches numériques d’un appareil
externe.
m
Touches de commande du téléviseur J1
mINPUTPermute les entrées vidéo de téléviseur.
mMUTEMet le volume du téléviseur temporairement
mTV VOL +/-Commande le volume du téléviseur.
mTV CH +/-Permute les chaînes du téléviseur.
mAMet sous et hors tension le téléviseur.
Pour enregistrer un code de commande à distance pour un appareil autre qu’un téléviseur sur
d
Sélecteur d’entrée
vous pouvez utiliser le
:
des appareils externes et les
les téléviseurs enregistrés dans
en sourdine.
:
j
Curseur
et les lTouches numériques
m
Touches de commande du téléviseur
mA
.
etc., pour commander
pour commander
Réglages de code de commande par
défaut
Les codes de commande suivants sont attribués à des sources
d’entrée en tant que réglages par défaut en usine. Pour une liste
complète des codes de commande à distance disponibles,
veuillez vous reporter à la section « Recherche de code de
télécommande » sur le CD-ROM.
EntréeCatégorieFabricant
HDMI1Lecteur/
Yamaha2064
enregistreur
Blu-ray
HDMI2—— —
HDMI3—— —
HDMI4—— —
AV1—— —
AV2—— —
AV3Lecteur CDYamaha5095
AV4—— —
AV5—— —
AV6—— —
AUDIO1—— —
AUDIO2—— —
V-A UX—— —
A/B
J2—— —
DOCKDOCKYamaha5089
TUNERTunerYamaha5085
J
2 :
Utilisez A/B pour les opérations d’appareil externe uniquement. Réglez ces touches sur les
codes de commande à distance si vous souhaitez réaliser des opérations d’appareil externe sans
liaison à la sélection de source d’entrée de cet appareil. Par exemple, il peut être utile
d’attribuer des codes de télécommande pour des appareils tels que des téléviseurs.
commande à
Fr 63
Code de
distance
Page 64
CODE SET
ON
P
E
E
CT
T
TUNER
Y
T
T
G
O
C
UP
]
I
CE
I
CE
RANSMIT
SOURCE
SLEEP
2
3
AV
AUDIO
V-AUX
A ] B
AM
PRESE
NHANCER
TRAIGHTIRE
CD
PTI
ISPLAY
TV
UNIN
R. DECOD
RADIO
VOLUM
P-
TE
7856
10
ENT
NFOEMOR
VIEMUSICTERE
SCENE
BD
TV
DVD
ETU
TOP
RE
1234
90
INPUT
TV VOLTV CH
MUTE
d HDMI2
h SCENE
l Touches numériques
m Touches de commande
du téléviseur
m A
n CODE SET
n
Enregistrement des codes de
commande pour des opérations
d
d’appareil extérieur
La section suivante décrit la manière d’enregistrer un code de
commande à distance à l’aide d’un exemple de l’enregistrement
des codes de commande à distance d’un lecteur BD Yamaha
raccordé à la prise HDMI2.
• Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les
réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute
s’écoule depuis la dernière opération. Pour réinitialiser,
reprenez à l’étape 2.
• Le code de commande à distance d’un appareil externe ne
h
l
m
peut pas être réglé à partir du nom ou du numéro du modèle
d’un appareil. Utilisez « Recherche de code de
télécommande » sur le CD-ROM pour rechercher les codes de
commande à distance disponibles à partir de la catégorie ou
du fabricant des appareils externes.
• Si plusieurs codes de commande à distance existent, utilisez
d’abord le premier code de la liste, s’il ne fonctionne pas,
essayez les autres codes.
Utilisez « Recherche de code de télécommande » sur
le CD-ROM pour rechercher les codes de
1
commande à distance disponibles à partir de la
catégorie ou du fabricant des appareils externes.
« 2064 » peut être utilisé pour un lecteur BD Yamaha.
Appuyez sur nCODE SET du boîtier de
télécommande à l’aide d’un objet pointu tel que
2
la pointe d’une plume de stylo.
clignote deux fois
LEEP
DM
CODE SET
RECEIVER
TRANSMIT
R
Appuyez sur dHDMI2 du boîtier de
télécommande pour basculer la source d’entrée
3
sur HDMI2. J1
Réalisez les étapes suivantes pour enregistrer la source
d’entrée sélectionnée ici sur le code de commande à distance.
CONFIGURATION
Commande d’autres périphériques avec la télécommande
Entrez un code de commande à distance « 2064 »
à l’aide de lTouches numériques. J2
4
20
6
Dès que le code de commande à distance est enregistré avec
succès, le boîtier de télécommande clignote à deux reprises.
Réussite de l’enregistrement : clignote deux fois
Echec de l’enregistrement : clignote 6 fois
LEEP
DM
CODE SET
RECEIVER
TRANSMIT
R
• Si l’enregistrement échoue, répétez l’étape 2.
• Dans le cas d’un appareil externe avec plusieurs codes de
commande à distance, les autres codes de commande à
distance peuvent être pris en charge. Répétez la procédure à
partir de l’étape 2 avec les autres codes de commande à
distance.
Pour permuter entre lecteur de BD relié aux
sélections de scène, appuyez sur hSCENE et en
5
même temps, appuyez sur dHDMI2 et maintenezla enfoncée pendant environ 3 secondes.
Ensuite, vous pouvez faire fonctionner les appareils externes
en basculant la source d’entrée sur HDMI2 ou en sélectionnant
HDMI2 dans la scène enregistrée.
Mêmes étapes pour le fonctionnement d’autres appareils
externes, appuyez sur hSCENE et en même temps, appuyez
sur la touche de source d’entrée sélectionnée à l’étape 3 et
maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes.
4
J
1 : Lorsque vous souhaitez enregistrer un code de télécommande sur
mTouches de commande du téléviseur, appuyez sur mA
(
mTouches de commande du téléviseur) à l’étape 3.
J
2 : Lorsque vous souhaitez enregistrer un code de commande à
distance avec les
mTouches de commande du téléviseur,
entrez le code de commande à distance du téléviseur à l’étape 4.
Fr 64
Page 65
CODE SET
E
ON
E
E
CT
T
TUNER
Y
T
T
G
O
O
C
T
OL
TV C
UP
UT
E
]
I
CE
I
CE
RANSMIT
SOURCE
SLEEP
3
AV
AUDIO
V-AUX
A ] B
AM
NFOEMOR
VD
SETUP
TOP
RE
1234
90
NP
MUT
PRESE
NHANCER
VIEMUSICTERE
TRAIGHTIRE
EN
PTI
ISPLAY
V V
R. DECOD
D
VOLUM
P-
7856
10
H
CONFIGURATION
Commande d’autres périphériques avec la télécommande
n
Réinitialisation de tous les codes de
commande
Réinitialisation de tous les codes de commande à distance pour
des appareils externes aux réglages initiaux en usine.
Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les
réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute
UNIN
ADI
TE
ENT
s’écoule depuis la dernière opération. Pour réinitialiser,
reprenez à l’étape 2.
Appuyez sur nCODE SET du boîtier de
télécommande à l’aide d’un objet pointu tel que
1
la pointe d’une plume de stylo.
i
clignote deux fois
LEEP
DM
CODE SET
RECEIVER
l
TRANSMIT
R
Appuyez sur iSETUP sur la télécommande.
2
Entrez « 9981 » à l’aide lTouches numériques.
3
99
8
Dès que le code de commande à distance est réinitialisé avec
succès, le boîtier de télécommande clignote à deux reprises.
Réinitialisation de l’enregistrement : clignote deux fois
Echec de la réinitialisation : clignote 6 fois
LEEP
DM
CODE SET
RECEIVER
TRANSMIT
R
Si la configuration échoue, reprenez à partir de l’étape 1.
1
SETUP
i
l Touches numériques
n CODE SET
Fr 65
Page 66
CONFIGURATION
Fonctionnalité étendue qui peut être configurée au besoin (menu Advanced Setup)
Le menu Advanced Setup peut être utilisé pour l’initialisation de l’appareil et d’autres fonctions étendues utiles. Le menu Advanced Setup peut être utilisé comme suit.
Affichage/Réglage du menu Advanced Setup
Faites passer cet appareil en mode de veille.
1
Appuyez sur A tout en appuyant et en maintenant enfoncé
STRAIGHT sur la face avant.
2
Relâchez les touches lorsque « ADVANCED SETUP » apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
Après quelques secondes, les éléments du menu supérieur sont affichés.
SCENE
TV
PROGRAM
STRAIGHT
FMAM
CD
RADIO
STRAIGHT
A
YPAO MIC
PHONES
SILENT
CINEMA
Utilisez PROGRAM l / h pour sélectionner l’élément à
régler depuis les éléments suivants.
3
Dans le menu Advanced Setup, vous pouvez régler les réglages suivants.
MEMORY
INFO
INPUT
PRESET
BD
DVD
TONE
CONTROL
PROGRAM l / h
SP IMP. J1Règle l’impédance des enceintes.
REMOTE IDChange l’ID de la télécommande d’un récepteur.
BI-AMPMet les connexions bi-amplificatrices sur et hors tension.
MON.CHKSupprime la limite de mise à l’échelle sur la sortie vidéo
TU J2Sélectionne un des pas de fréquence FM/AM suivants.
INITInitialise plusieurs réglages pour cet appareil.
Appuyez à plusieurs reprises sur STRAIGHT pour
sélectionner la valeur que vous souhaitez changer.
4
Faites basculer cet appareil en mode veille, ensuite, faitesle basculer à nouveau.
5
Les réglages deviennent applicables et l’appareil est mis sous tension. Si
l’initialisation est sélectionnée, elle sera réalisée lorsque l’appareil est à
nouveau mis sous tension.
HDMI.
Réglage de l’impédance des enceintes
(Modèles pour les Etats-Unis et le Canada
uniquement)
SPIMP.-8MIN
Change les réglages de l’appareil en fonction de l’impédance des enceintes
raccordées. J3
Evitement des signaux de la télécommande
de transition lors de l’utilisation de plusieurs
récepteurs Yamaha
REMOTEID-ID1
La télécommande de l’appareil peut uniquement recevoir des signaux d’un
récepteur qui a la même ID (ID de télécommande). Lors de l’utilisation de
plusieurs récepteurs Yamaha AV, vous pouvez régler chaque télécommande
avec un seul ID de commande pour leur récepteur correspondant.
A l’opposé, si vous réglez le même ID de télécommande pour tous les
récepteurs, vous pouvez utiliser une télécommande pour faire fonctionner 2
récepteurs.
ID1 (par défaut)Reçoit les signaux de télécommande réglés dans ID1.
ID2Reçoit les signaux de télécommande réglés dans ID2.
ID1 est réglé pour la télécommande et le récepteur par défaut. Pour
éviter la télécommande de transition, changez le code de commande à
distance pour la télécommande et le récepteur.
Continue à la page
suivante
J
1 : Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement.
J
2 : Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement.
J
3 : Pour des procédures de réglages d’impédance d’enceinte détaillées, reportez-
vous à « (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Changement
de l’impédance des enceintes » (☞
p. 12).
6MINSélectionnez l’impédance lorsque des enceintes de 6Ω
sont raccordées.
8MIN (par défaut) Sélectionnez l’impédance lorsque des enceintes
supérieures à 8Ω sont raccordées.
Fr 66
Page 67
CODE SET
E
ON
E
E
CT
T
TUNER
Y
T
T
G
O
O
C
T
OL
TV C
UP
UT
E
]
I
CE
RANSMIT
SOURCE
SLEEP
3
AV
AUDIO
V-AUX
A ] B
AM
PRESE
NHANCER
TRAIGHTIRE
EN
D
PTI
ISPLAY
7856
10
UNIN
R. DECOD
ADI
VOLUM
P-
TE
ENT
H
NFOEMOR
VIEMUSICTERE
VD
SETUP
TOP
RE
1234
90
NP
V V
MUT
i
SETUP
l Touches numériques
n CODE SET
n
■ Pour changer le code de commande à
distance
Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les
réglages seront automatiquement arrêtés si plus
d’1 minute s’écoule depuis la dernière opération. Pour
réinitialiser, reprenez à l’étape 1.
Appuyez sur nCODE SET du boîtier de
télécommande à l’aide d’un objet pointu tel
1
que la pointe d’une plume de stylo.
Appuyez sur iSETUP sur la télécommande.
2
i
Saisissez le code de commande à distance
souhaité.
3
Pour passer à ID1 :
Entrez « 5019 » à l’aide de lTouches numériques.
Pour passer à ID2 :
Entrez « 5020 » à l’aide de lTouches numériques.
Dès que le code de commande à distance est enregistré
l
avec succès, le boîtier de télécommande clignote à deux
reprises.
Réussite de l’enregistrement : clignote deux fois
Echec de l’enregistrement : clignote 6 fois
LEEP
DM
CODE SET
RECEIVER
TRANSMIT
R
• Si la configuration échoue, reprenez à partir de l’étape 1.
• Revient à ID1 après l’initialisation du code de commande
à distance (☞p. 65).
Fonctionnalité étendue qui peut être configurée au besoin (menu Advanced Setup)
Lecture de haute qualité à l’aide de
raccordements bi-amplificateurs
BI-AMP-OFF
Met les connexions bi-amplificatrices sur et hors tension.
Reportez-vous à « Connexion bi-amplificatrice pour enceintes
avant » (☞
ONMet les connexions bi-amplificatrices sous
OFF (par défaut)Met les connexions bi-amplificatrices hors
p. 13) pour de plus amples détails.
tension.
tension.
Suppression des limites de mise à
l’échelle de la sortie vidéo HDMI
MON.CHK-YES
Supprime la limite de mise à l’échelle sur une résolution vidéo
analogique si cet appareil et un téléviseur sont raccordés via les
prises HDMI.
Si une résolution prise en charge par le moniteur ne peut pas
être détectée lors de la configuration des réglages de mise à
l’échelle, ce réglage supprimera la limite de sortie.
YES (par défaut)Les signaux de sortie vidéo d’une résolution
SKIPCet appareil ignore la capacité de prise en
non pris en charge par le téléviseur ne seront
pas transmis.
charge du téléviseur et transmet les signaux
vidéo d’entrée au téléviseur.
CONFIGURATION
Changement des pas de fréquence
FM/AM (Modèle pour l’Asie et modèle
standard uniquement)
TU-AM9/FM50
Vous pouvez sélectionner un des pas de fréquence FM/AM
suivants : J1
AM10/FM100Vous pouvez régler la fréquence AM par pas
AM9/FM50
(par défaut)
Initialisation de plusieurs réglages
pour cet appareil
INIT-CANCEL
Initialise plusieurs réglages enregistrés dans cet appareil et les
règle à nouveau sur les réglages par défaut.
Sélectionnez les éléments à initialiser à partir de ce qui suit.
DSP PARAMInitialise tous les paramètres pour les
VIDEORéinitialise les réglages de conversion vidéo
ALLRéinitialise cet appareil aux réglages d’usine
CANCEL
(par défaut)
de 10kHz et FM par pas de 100kHz.
Vous pouvez régler la fréquence AM par pas
de 9kHz et FM par pas de 50kHz.
corrections de champ sonore.
(résolution/format d’image) dans le menu
Setup et la position d’affichage des menus
OSD.
par défaut.
N’initialise pas.
J
1 : Pour de plus amples détails sur le réglage des pas de fréquence
FM/AM, reportez-vous à « Syntonisation FM/AM » (☞
p. 35).
Fr 67
Page 68
Utilisation de la fonction de commande HDMI
Cet appareil prend en charge la fonction de commande HDMI qui vous
permet de faire fonctionner les appareils externes via HDMI. Si vous
raccordez des appareils qui prennent en charge la commande HDMI (ex.
téléviseurs compatibles au Panasonic VIERA Link, enregistreurs de DVD/
Blu-ray Disc, etc.) J1, vous pouvez utiliser les opérations suivantes à
l’aide de la télécommande d’un de ces appareils :
– Synchronisation d’alimentation (on/veille)
– Commande du volume, y compris la mise en sourdine
– Changement du volume de l’appareil de signal de sortie audio (soit le
téléviseur soit l’appareil)
1
2
3
TV
Signal de commande
(tel que la commande du volume)
Connexion HDMI
HDMI
Télécommande du téléviseur
REMARQUE
L'exemple suivant vous montre comment raccorder cet appareil, un
téléviseur et un enregistreur DVD. Suivez les instructions des modes
d’emploi de votre téléviseur et enregistreur DVD, ainsi que celles
inscrites ci-dessous.
– Réglez la fonction de commande HDMI du téléviseur sur « On »
– Suivez les instructions du raccordement de l’amplificateur AV et
raccordez cet appareil au téléviseur
Cet appareil
RécepteurAssurez-vous que « Control » dans le menu Setup (HDMI
TV/Enregistreur
DVD
4
5
6
Raccordez le téléviseur, l’enregistreur DVD prenant en
charge la commande HDMI à la prise de sortie HDMI de cet
appareil.
Mettez le téléviseur et cet appareil sous tension.
Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur concernant la manière de
faire fonctionner des appareils externes.
Réglez le téléviseur et la fonction de commande HDMI sur
«On».
Setup) est réglé sur « On » (☞
Vérifiez les modes d’emploi pour ces appareils.
Mettez le téléviseur hors tension.
D’autres appareils de commande HDMI sont mis hors tension avec le
téléviseur. S’ils ne sont pas synchronisés, mettez-les hors tension
manuellement.
Mettez le téléviseur sous tension.
Assurez-vous que cet appareil est mis sous tension en association avec le
téléviseur. S’il est toujours hors tension, mettez-le sous tension
manuellement.
Changez le réglage d’entrée du téléviseur sur la prise
d’entrée qui est raccordée à cet appareil (ex. HDMI1).
p. 56). J2
CONFIGURATION
Si un enregistreur DVD qui prend en charge la fonction de
commande HDMI est raccordé à cet appareil, mettez-le
7
sous tension.
RécepteurAssurez-vous que la source d’entrée pour l’enregistreur
TV/Enregistreur
DVD
Les opérations de 1 à 7 ne seront pas exigées plus de deux fois.
Assurez-vous que cet appareil est correctement
synchronisé avec le téléviseur via les opérations suivantes
8
à l’aide de la télécommande du téléviseur.
• Alimentation On/Off
• Commande de volume
• Basculer entre les appareils de sortie audio
Si cet appareil n’est pas synchronisé aux opérations d’alimentation du
téléviseur, assurez-vous que la fonction de commande HDMI est réglée
sur « On » pour les deux appareils.
S’ils ne sont pas correctement synchronisés, débrancher et rebrancher
les appareils et les mettre hors et sous tension peut résoudre le problème.
DVD a été sélectionnée. Si une source d’entrée différente
a été sélectionnée, veuillez la changer manuellement.
Assurez-vous que le signal vidéo depuis l’enregistreur est
correctement reçu par le téléviseur.
J
1 : Nous vous recommandons d’utiliser autant que possible des téléviseurs et
enregistreurs DVD/BD du même fabricant.
J
2 : Le réglage par défaut pour la fonction de commande HDMI est « Off ».
Fr 68
Page 69
E
E
E
CT
T
TUNER
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
UP
Y
DE SET
E
]
O
O
L
AV 1
AV 2
AV 3
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
L
CO
L
)
1
V
O
K
ARC
75
D
AM
T
O
V
O
O
Y
(
)
A
V
O
A
A
75
OU
V
O
V
Y
RANSMIT
SOURCE
V-AUX
A ] B
AM
NFOEMOR
VIEMUSICTERE
VD
SETUP
ENTER
TOP
E
NPUT
V V
MUT
SLEEP
AV
PRESE
NHANCER
TRAIGHTIRE
EN
PTION
ISPLA
3
AUDIO
P-
H
ECEIVER
UNIN
R. DECOD
ADI
VOLUM
TE
EN
i SETUP
j CurseurB / C / D / E
j ENTER
■
Permutation automatique de la source
d’entrée sur cet appareil lors de
l’écoute d’un son TV
Lorsque la commande HDMI (☞p. 68)fonctionne
correctement, la source d’entrée de cet appareil est
automatiquement changée pour correspondre aux opérations
effectuées sur le téléviseur. La prise d’entrée par défaut est AV4.
Si la prise numérique optique AV4 est raccordée à la prise de
sortie audio du téléviseur, vous pouvez alors profiter d’un son
TV directement via cet appareil.
Sortie audio
i
j
(optique)
OPTICAL
O
TV
DOC
MPONENT
VIDE
P
R
IDE
O
PTICA
AXIA
AXIA
(CD
ANTENNA
M
ǡ
OPTICAL
(TV)
AV 4
CONFIGURATION
Utilisation de la fonction de commande HDMI
Pour utiliser d’autres prises pour transmettre des signaux audio
du téléviseur, réalisez la procédure suivante.
Raccordez cet appareil et le téléviseur avec un
câble HDMI.
1
Raccordez la sortie audio du téléviseur à cet
appareil.
2
Les prises d’entrée énumérées ci-dessous sont disponibles
pour transmettre les signaux audio du téléviseur. Utilisez le
même type de prise que celle utilisée pour le téléviseur.
(BD/DVD)
OUT
DMI 2HDMI
MPONEN
VIDE
N
IDE
NITOR OUT
Prise de sortie du
téléviseur
Sortie audio numérique
optique
Sortie audio numérique
Prise d’entrée
AV1 ou AV4 (par défaut)
AV2 ou AV3
coaxiale
Sortie stéréo analogiqueAV5, AV6, AUDIO1 ou AUDIO2
Prises d’entrée disponibles
RC
BD/DVD
DOCK
MPONENT
VIDE
IDE
OPTICALOPTICAL
COAXIAL COAXIAL
(CD)
AV 1
AV 2
AV 3
T
NTENNA
MPONENT
IDE
ND
ǡ
MONITOR
V
(TV)
T
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
Appuyez sur iSETUP. J1
3
Utilisez jCurseurB / C pour sélectionner
« HDMI Setup » et appuyez sur jENTER.
Assurez-vous que « Control » est sélectionné,
ensuite, utilisez jCurseurD / E pour
5
sélectionner « On ».
Lorsque « On » est sélectionné, le menu suivant s’affiche.
p
;;;;;;;;;
;;;
[
;;;;
*Thrgh
Off
;
Off
Amp
;HDMI Setup
.Control
TV Audio In
AudioReturnChan
Resolution
[]/[]:Up/Down
[p]/[[]:Select
Appuyez sur jCurseurC pour sélectionner « TV
Audio In » et sélectionnez la prise d’entrée
6
raccordée à l’étape 2 à l’aide de jCurseurD / E.
Appuyez sur iSETUP une fois les modifications
des réglages terminées.
7
Si le téléviseur ci-après transmet des signaux de sortie audio,
cet appareil passe automatiquement sur la source d’entrée
choisie dans l’étape 6.
p
;;;;;;;;;
;;;;;
;;;
[
On
AV4
;Off
*Thrgh
J
1 : Reportez-vous à la section relative à « Réglage des diverses
fonctions (menu Setup) » (☞
sur le menu Setup.
p. 49) pour de plus amples détails
Fr 69
Page 70
E
E
E
CT
T
TUNER
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
UP
Y
DE SET
E
]
)
3
T
O
K
A
D
T
O
O
RANSMIT
SOURCE
V-AUX
A ] B
AM
NFOEMOR
VIEMUSICTERE
VD
SETUP
ENTER
TOP
E
NPUT
V V
MUT
SLEEP
AV
PRESE
NHANCER
TRAIGHTIRE
EN
PTION
ISPLA
3
AUDIO
P-
H
ECEIVER
UNIN
R. DECOD
ADI
VOLUM
TE
EN
i SETUP
j CurseurB / C / D / E
j ENTER
■
Entrée de simple câble HDMI au son
TV avec fonction Audio Return
Channel
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les
fonctions HDMI et la fonction Audio Return Channel, la sortie
audio/vidéo de cet appareil vers le téléviseur ou la sortie audio
du téléviseur vers cet appareil peut être transmis avec un simple
câble HDMI (fonction Audio Return Channel). Les signaux
audio transmis du téléviseur à cet appareil peuvent être
attribuées à d’autres sources.
Raccordez cet appareil et le téléviseur avec un
câble HDMI.
1
i
j
Sortie vidéo /
audio
VIDE
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
OUT
NTENN
Sortie de
son TV
(BD/DVD
MPONEN
VIDE
N
TV
FRON
VIDE
Appuyez sur iSETUP. J1
2
CONFIGURATION
Utilisation de la fonction de commande HDMI
Utilisez jCurseurB / C pour sélectionner
« HDMI Setup » et appuyez sur jENTER.
Assurez-vous que « Control » est sélectionné,
ensuite, utilisez jCurseurD / E pour
4
sélectionner « On ».
Lorsque « On » est sélectionné, le menu suivant s’affiche.
p
;;;;;;;;;
;;;
[
;
;;;;
*Thrgh
Off
Off
Amp
;HDMI Setup
.Control
TV Audio In
AudioReturnChan
Resolution
SPEA
ENTER
[]/[]:Up/Down
[p]/[[]:Select
Appuyez sur jCurseur C pour sélectionner « TV
Audio In » et sélectionnez la source d’entrée que
5
vous souhaitez attribuer aux signaux audio HDMI
depuis le téléviseur à l’aide de j
J2
Appuyez sur jCurseurC pour sélectionner
« AudioReturnChan » et appuyez sur
6
jCurseurE pour sélectionner « On ».
La fonction Audio Return Channel sera activée.
p
;;;;;;;;;
;;;;;
;;;
[
On
AV4
;Off
*Thrgh
CurseurD / E.
Appuyez sur iSETUP une fois les modifications
des réglages terminées.
7
Si le téléviseur ci-après transmet des signaux de sortie audio,
cet appareil passe automatiquement sur la source d’entrée
choisie dans l’étape 6.
J
1 : Reportez-vous à la section relative à « Réglage des diverses
fonctions (menu Setup) » (☞
sur le menu Setup.
J
2 : Alors que la fonction Audio Return Channel est activée, la prise
sélectionnée pour la source d’entrée ne peut pas être utilisée.
p. 49) pour de plus amples détails
Fr 70
Page 71
APPENDICE
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement.
Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le
service après-vente de Yamaha.
Généralités
AnomaliesCauses possiblesActions correctives
L’alimentation ne sera
pas activée.
L’appareil passe en
mode de mise en veille
peu après avoir été
mis sous tension.
Cet appareil ne peut
pas être mis en
tension ou fonctionner
correctement.
L’appareil entre en
mode de mise en
veille.
Le circuit de protection est utilisé
3 fois de suite.
Le câble d’alimentation n’est pas
complètement inséré.
(Lorsque cet appareil est à nouveau
mis sous tension et que « CHECK SP
WIRES! » s’affiche.) Le circuit de
protection a été activé parce que cet
appareil a été mis sous tension alors
qu’un câble d’enceinte a présenté un
court-circuit.
Le microprocesseur interne est
coincé en raison d’une décharge
électrique (provoquée par un orage
ou une décharge d’électricité
statique), ou d’une baisse importante
de la tension d’alimentation.
Les batteries du boîtier de
télécommande risquent de perdre
leur charge.
Le circuit de protection a été activé
du fait d’un court-circuit, etc.
En tant que protection de sécurité, lorsque le
circuit de protection fonctionne 3 fois de suite,
la capacité à activer l’alimentation est
désactivée. Veuillez contacter votre revendeur
ou le centre d’entretien Yamaha le plus proche
pour demander la réparation.
Raccordez le câble d’alimentation
correctement à la prise murale.
Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte
entre cet appareil et les enceintes sont
correctement raccordés.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise
murale, puis rebranchez-le environ 30 secondes
plus tard.
Remplacez les piles.4
Assurez-vous que l’enceinte a une impédance
d’au moins 6Ω.
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
Assurez-vous que les réglages d’impédance
d’enceinte sont corrects.
Voi r
page
—
—
12
—
—
12
AnomaliesCauses possiblesActions correctives
Après l’affichage du
compte à rebours sur
la face avant, l’appareil
entre en mode de mise
en veille.
Le son/les images
s’arrêtent
brusquement.
Si vous ne l’utilisez pas, la fonction
Auto Power Down s’active.
Le circuit de protection a été activé
du fait d’un court-circuit, etc.
La minuterie a mis l’appareil hors
service.
Mettez l’appareil en service et reprenez la
lecture.
Dans le menu Setup « AutoPowerDown »
(« Function Setup » → « AutoPowerDown »),
augmentez le temps jusqu’au passage au mode
de mise en veille ou désactivez la fonction Auto
Power Down.
Assurez-vous que les câbles des enceintes ne se
touchent pas, puis mettez à nouveau l’appareil
en service.
Mettez l’appareil en service et reprenez la
lecture.
Voi r
page
—
59
—
—
Fr 71
Page 72
APPENDICE
Guide de dépannage
AnomaliesCauses possiblesActions correctives
Absence de son.Les raccordements des câbles
d’entrée ou de sortie ne sont pas
corrects.
Si un câble DVI-HDMI est utilisé
pour raccordé l’appareil à un appareil
externe, il est alors nécessaire
d’utiliser une prise d’entrée audio
pour une entrée différente à l’audio
de sortie.
Les raccordements des enceintes sont
lâches.
Les appareils HDMI raccordés à
l’appareil ne prennent pas en charge
les standards anticopie HDCP.
L’entrée audio dans l’appareil est
réglée sur lecture via le téléviseur.
Aucune source convenable n’a été
sélectionnée.
Le niveau de sortie est réglé au
minimum ou est mis en sourdine.
L’appareil reçoit des signaux qu’il ne
peut pas reproduire, par exemple les
signaux d’un CD-ROM.
Absence d’image.La sortie du signal vidéo à partir de
cet appareil n’est pas prise en charge
par un moniteur raccordé à cet
appareil via la prise HDMI OUT.
Une entrée vidéo adéquate n’est pas
sélectionnée sur le téléviseur.
Raccordez correctement les câbles. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
soient défectueux.
Affichez le menu Option de l’entrée HDMI
pour le câble raccordé, sélectionnez « Audio
In » et sélectionnez la prise à utiliser pour
l’entrée audio.
Corrigez les raccordements.12
Raccordez des appareils HDMI prenant en
charge les standards anticopie HDCP.
Dans le menu Setup, réglez la sortie audio
HDMI (« Sound Setup » → « Audio Out ») sur
autre chose que « TV ».
Sélectionnez une source d’entrée appropriée
avec Sélecteur d’entrée.
Augmentez le niveau de sortie.—
Utilisez une source d’entrée ayant des signaux
qui peuvent être reproduits sur cet appareil.
Affiche le menu Advanced Setup et
sélectionnez « VIDEO » dans « INIT » pour
réinitialiser les paramètres vidéo.
Affiche le menu Advanced Setup et réglez
« MON.CHK » sur « YES ».
Sélectionnez une entrée vidéo appropriée sur le
téléviseur.
Voi r
page
18
47
47
57
29
—
67
67
—
AnomaliesCauses possiblesActions correctives
Aucun son n’est
restitué à partir d’une
enceinte spécifique.
Seule l’enceinte
centrale émet des
sons audibles.
L’enceinte est défectueuse. Vérifiez
les témoins d’enceinte sur l’afficheur
de la face avant. Si le témoin
correspondant s’allume, raccordez
une autre enceinte et vérifiez si le son
est restitué.
L’appareil de lecture ou les enceintes
ne sont pas correctement raccordés.
La restitution à partir de cette
enceinte est désactivée.
Le volume de cette enceinte est réglé
au minimum dans « Speaker Setup »
dans le menu Setup.
(Si une voie restitue à peine un son)
L’équilibre de sortie de l’enceinte
n’est pas correctement réglé.
Le son risque de ne pas être émis
depuis certaines voies en fonction de
la source d’entrée ou de la correction
de champ sonore.
Lorsqu’une correction de champ
sonore de source monophonique est
appliquée, pour certaines décodeurs
d’ambiance, le son de toutes les voies
est restitué depuis l’enceinte centrale.
Si le son n’est pas restitué, il se peut que
l’appareil présente un dysfonctionnement.
Raccordez correctement les câbles. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
soient défectueux.
Vérifiez les témoins d’enceinte sur l’afficheur
de la face avant. Si le témoin correspondant est
désactivé, tentez ce qui suit.
1) Changez de source d’entrée.
2) Avec la correction de champ sonore
sélectionnée, le son n’est pas restitué à partir de
cette enceinte. Sélectionnez une autre
correction de champ sonore.
3) « None » peut avoir été sélectionné pour
cette enceinte sur cet appareil. Affichez
« Speaker Setup » dans le menu Setup et réglez
les paramètres correspondants pour activer la
sortie de cette enceinte (« Speaker Setup » →
« Config »).
Affichez « Speaker Setup » dans le menu Setup
et réglez le volume (« Speaker Setup » →
« Level »).
Equilibrez le volume de chaque enceinte depuis
« Level » dans le menu Setup menu (« Speaker
Setup » → « Level »).
Choisissez une autre correction de champ
sonore.
Choisissez une autre correction de champ
sonore.
Voi r
page
7
12, 18
7
, 50
52
52
30
30
Fr 72
Page 73
APPENDICE
Guide de dépannage
AnomaliesCauses possiblesActions correctives
Absence de son sur
les enceintes
d’ambiance.
Absence de son de la
part des enceintes
d’ambiance arrière.
Le caisson de graves
n’émet aucun son.
La combinaison
correcte des prises
audio / vidéo à
raccorder est
impossible à trouver.
Les sources d’entrée
audio ne peuvent pas
être lues dans le
format audio
numérique souhaité.
Un appareil numérique
ou un appareil
radiofréquence génère
un brouillage.
L’appareil est en mode de décodage
direct alors que la source reproduite
est monophonique.
Le son risque de ne pas être émis
depuis certaines voies en fonction
des sources d’entrée ou des
corrections de champ sonore.
« Extended Surround » dans le menu
d’option est réglé sur « Off », ou un
signal d’entrée ne contient pas de
balise d’ambiance arrière avec
« Extended Surround » réglé sur
«Auto».
Aucun caisson de graves n’est
raccordé ou le caisson est désactivé.
Le caisson de graves est désactivé.Activez le caisson de graves.
La source ne fournit aucuns signaux
de fréquence grave ou LFE (☞
Combinez l’entrée raccordée à la
sortie vidéo de l’appareil externe
avec une autre prise audio d’entrée.
L’appareil raccordé n’est pas réglé de
sorte à produire les signaux audio
numériques souhaités.
Cet appareil est trop proche d’un
autre appareil numérique ou appareil
radiofréquence.
Appuyez sur STRAIGHT pour quitter le mode
de décodage direct.
Choisissez une autre correction de champ
sonore.
Réglez « Extended Surround » sur autre que
« Off » ou « Auto ».
Assurez-vous qu’un caisson de graves est
correctement raccordé, et à partir du menu
Setup « Subwoofer » (« Speaker Setup » →
« Config » → « Subwoofer »), réglez le caisson
de graves sur « On ».
Si le caisson de graves comprend une fonction
Auto Power Off, abaissez alors les réglages de
sensibilité de Auto Power Off.
p. 78).
Affichez le menu audio d’entrée pour la sortie
vidéo raccordée, sélectionnez « Audio In »,
ensuite, sélectionnez la prise à utiliser pour une
entrée audio.
Réglez l’appareil de lecture correctement en
vous référant au mode d’emploi.
Éloignez cet appareil de celui qui est concerné.—
Voi r
page
31
30
46
50
—
—
47
—
AnomaliesCauses possiblesActions correctives
On entend un bruit/un
ronflement.
Impossible
d’augmenter le volume
ou le son est déformé.
Le raccordement du câble est
incorrect. Raccordez correctement
les câbles audio.
Un CD DTS est en cours de lecture.1) Lorsqu’un seul bruit est émis
L’appareil raccordé aux prises de
sortie de cet appareil n’est pas mis
sous tension.
« Max Volume » est réglé à un
niveau bas.
Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
soient défectueux.
Si un signal à trains binaires DTS n’est pas
correctement transmis à cet appareil, seul le
bruit est émis. Raccordez le périphérique de
lecture à cet appareil par la connexion
numérique et lisez le CD DTS. Si la condition
n’est pas améliorée, le problème peut provenir
de l’appareil de lecture. Contactez le fabricant
de l’appareil de lecture.
2) Lorsque du bruit est émis pendant la lecture
ou une opération de saut
Avant de lire le CD DTS, affichez le menu
Option après avoir sélectionné la source
d’entrée et réglez « Decoder Mode » sur
«DTS».
Lorsque l’appareil raccordé aux prises de sortie
de cet appareil n’est pas mis sous tension, le
son risque d’être déformé ou le volume ne peut
pas être baissé en raison de la nature des
récepteurs AV. Mettez sous tension tous les
appareils raccordés à cet appareil.
Réglez-le sur un niveau plus élevé.55
Voi r
page
—
—
—
Fr 73
Page 74
HDMI™Syntoniseur (FM/AM)
APPENDICE
Guide de dépannage
AnomaliesCauses possiblesActions correctives
Le témoin de
l’afficheur de la face
avant HDMI clignote.
Pas d’image ou de
son.
(Lors de l’utilisation de
la fonction de
commande HDMI)
le son du téléviseur
n’est pas émis depuis
cet appareil lors de
l’utilisation de la
télécommande du
téléviseur.
Une erreur au niveau de la connexion
HDMI s’est produite.
Le nombre d’appareils est supérieur
à la limite.
L’appareil HDMI raccordé ne prend
pas en charge la protection de droit
d’auteur numérique haute définition
(HDCP).
La sortie audio du téléviseur n’est
pas raccordée à cet appareil ou le
réglage pour correspondre aux
opérations effectuées sur le téléviseur
n’est pas réglé.
(Lors de l’utilisation de la fonction
Audio Return Channel)
La fonction Audio Return Channel
ne fonctionne pas.
Tentez de réinsérer le câble HDMI.—
Vérifiez que la vidéo HDMI qui n’est pas prise
en charge par l’appareil, n’est pas émise (entrée
HDMI → menu Option → « Signal Info »).
Débranchez quelques appareils HDMI.—
Raccordez un appareil HDMI qui prend en
charge HDCP.
Raccordez la sortie audio du téléviseur à cet
appareil, ensuite, sélectionnez la source
d’entrée raccordée dans « TV Audio In »
(menu Setup → HDMI Setup → TV Audio In).
Assurez-vous que votre téléviseur prend en
charge Audio Return Channel.
Réglez la fonction Audio Return Channel sur
on (menu Setup → HDMI Setup →
AudioReturnChan).
Voi r
page
47
—
56
56
FM
AnomaliesCauses possiblesActions correctives
La réception FM en
stéréophonie est
parasitée.
La réception FM est
mauvaise même avec
une antenne FM de
bonne qualité.
Il n’est pas possible
d’effectuer la
syntonisation
automatique sur la
station désirée.
« No Presets »
s’affiche.
« Wrong Station »
s’affiche.
Vous êtes trop éloigné de la station
de transmission ou l’entrée de
l’antenne est faible.
L’appareil est soumis aux effets de
trajets multiples.
Vous êtes dans une zone éloignée
d’une station ou l’entrée de l’antenne
est faible.
Aucune station présélectionnée n’est
enregistrée.
Une fréquence FM/AM incorrecte a
été saisie.
Vérifiez les raccordements de l’antenne.23
Passez en mode mono.36
Remplacez l’antenne extérieure par une
antenne plus sensible à plusieurs éléments.
Réglez la hauteur ou l’orientation de l’antenne
ou placez-la à un autre endroit.
Remplacez l’antenne extérieure par une
antenne plus sensible à plusieurs éléments.
Utilisez TUNINGH / I pour sélectionner
manuellement la station.
Enregistrez les stations que vous souhaitez
écouter comme stations présélectionnées avant
utilisation.
Entrez une fréquence dont la réception est
possible.
Voi r
page
—
—
—
35
36
—
Fr 74
Page 75
APPENDICE
Guide de dépannage
AM
AnomaliesCauses possiblesActions correctives
Il n’est pas possible
d’effectuer la
syntonisation
automatique sur la
station désirée.
La mise en mémoire
automatique des
stations ne fonctionne
pas.
Ont entend en
permanence des
craquements et des
sifflements.
On entend des bruits
sourds et des
couinements.
Le signal capté est trop faible ou les
raccordements de l’antenne sont
défectueux.
La mise en mémoire automatique des
stations ne peut pas être sélectionnée
pour les stations AM.
L’antenne cadre AM fournie n’est
pas raccordée.
Les bruits peuvent être causés par
des éclairs ou des lampes
fluorescentes, des moteurs
électriques, des thermostats ou
d’autres appareils de même nature.
Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l’appareil du téléviseur.—
Réglez l’orientation de l’antenne cadre AM.23
Effectuez la syntonisation manuellement.35
Utilisez la mise en mémoire manuelle des
stations.
Raccordez correctement l’antenne cadre AM
même si vous utilisez une antenne extérieure.
Il est difficile d’éliminer totalement les
parasites, mais ils peuvent être réduits en
installant et en mettant correctement à la masse
une antenne AM extérieure.
Voi r
page
35
23
23
iPod™/iPhone™
AffichageCauses possiblesActions correctives
Loading...L’appareil est en train de reconnaître
Connect errorIl y a un obstacle entre votre iPod/
Unknown iPodL’iPod/iPhone utilisé n’est pas pris
iPod connectedVotre iPod/iPhone est correctement
DisconnectedVotre iPod/iPhone est déposé de la
Unable to playLes plages enregistrées actuellement
la liaison avec votre iPod/iPhone.
Cet appareil est en train de recevoir
des listes de plages de votre iPod/
iPhone.
iPhone et cet appareil.
en charge par cet appareil.
placé dans la station universelle
Yamaha iPod.
station universelle Yamaha iPod.
sur votre iPod/iPhone ne peuvent pas
être écoutées.
Mettez l’appareil hors tension et rebranchez la
station universelle iPod Yamaha à la prise
DOCK de l’appareil.
Déposez votre iPod/iPhone de la station
universelle iPod Yamaha, ensuite, replacez-le
sur la station.
Raccordez un iPod/iPhone pris en charge par
l’appareil.
Assurez-vous que les plages sont actuellement
enregistrées sur votre iPod/iPhone.
Voi r
page
—
—
40
40
—
—
—
—
Fr 75
Page 76
Bluetooth™Boîtier de télécommande
APPENDICE
Guide de dépannage
AffichageCauses possiblesActions correctives
Searching...Le Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth Yamaha et l’appareil
Bluetooth sont en cours de jumelage.
Le Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth Yamaha et l’appareil
Bluetooth sont en cours
d’établissement de connexion.
CompletedLe jumelage est terminé.—
CanceledLe jumelage est annulé.—
BT connectedLa connexion entre le Récepteur
Audio Sans Fil Bluetooth et
l’appareil Bluetooth est établie.
DisconnectedL’appareil Bluetooth est débranché
du Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth.
Not foundL’appareil Bluetooth est introuvable.Pendant le jumelage :
– le jumelage doit être réalisé sur l’appareil
Bluetooth et cet appareil en même temps.
Assurez-vous que l’appareil Bluetooth est
en mode jumelage.
Pendant le raccordement :
– Assurez-vous que les appareils Bluetooth
sont allumés.
– assurez-vous que l’appareil Bluetooth se
trouve à 10 mètres maximum du Récepteur
Audio Sans fil Bluetooth de Yamaha.
Voi r
page
AnomaliesCauses possiblesActions correctives
—
—
—
—
—
Le boîtier de
télécommande ne
fonctionne pas ou
n’agit pas
convenablement.
La télécommande ne
fonctionne pas sur les
appareils externes.
La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance
La lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, lampe à éclair
électronique, etc.) frappe le capteur
de télécommande de cet appareil.
Les piles sont usagées.Remplacez les piles.4
Le code d’identité du boîtier de
télécommande et de cet appareil ne
correspondent pas.
Le code de commande n’est pas
correctement enregistré.
Même si le code a été bien choisi et
bien enregistré, il se peut que
l’appareil concerné ne réponde pas
aux ordres du boîtier de
télécommande.
inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30
degrés par rapport à une perpendiculaire à la
face avant.
Réglez l’angle d’éclairage ou repositionnez cet
appareil.
Faites correspondre le code d’identité de cet
appareil avec celui du boîtier de télécommande.
Réglez correctement le code de télécommande
à l’aide de « Recherche de code de
télécommande » sur le CD-ROM.
Essayez un autre code du même fabricant à
l’aide de « Recherche de code de
télécommande » sur le CD-ROM.
Si cet appareil ne fonctionne pas lorsque vous
appuyez sur CurseurB / C / D / E, procédez
comme suit.
Lorsque la touche ne fonctionne pas pendant
une opération de menu de disque DVD :
appuyez à nouveau sur Sélecteur d’entrée.
Lorsque la touche ne fonctionne pas pendant
l’opération de menu Option/menu Setup :
appuyez à nouveau sur la touche correspondant
à l’opération de menu en cours.
Voi r
page
—
—
66
—
—
—
—
Fr 76
Page 77
Glossaire
APPENDICE
Affichage des réglages audio
Synchronisation audio et vidéo (lip sync)
La synchro lèvres est l’abréviation utilisée pour désigner la capacité de
maintenir le son synchronisé sur l’image, et de résoudre les problèmes qui
en dépendent, au cours de la post-production et de la transmission.
Tandis que le retard de transmission du son et de l’image ne peut être
compensé que par des réglages complexes, la version 1.3 HDMI présente
une fonction de synchronisation audio et vidéo automatique s’activant sur
l’appareil utilisé sans réglages de la part de l’utilisateur.
Raccordement bi-amplificateur
Le raccordement bi-amplificateur permet d’utiliser deux amplificateurs
pour une seule enceinte. Un amplificateur est raccordé à la partie hautparleur de graves et l’autre est relié à la section combinée haut-parleur
médial et haut-parleur d’aigus. Cette organisation permet à chaque
amplificateur de fonctionner sur une plage de fréquences limitée. La plage
limitée permet un fonctionnement plus simple de chaque amplificateur, en
réduisant les risques d’effets sur le son.
Dolby Digital
Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance
acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies
avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby Digital est
un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne
circulent que les effets de basse, appelés LFE (Low-Frequency Effect),
complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En
utilisant 2 voies stéréophoniques pour les enceintes arrière, il est permis
d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en
particulier lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport
entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune
couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source grâce à un
traitement numérique, apportent à l’auditoire un plaisir et un réalisme
jusqu’alors inconnus. Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous
les environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou à 5.1 voies.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de décoder un
grand nombre d’enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle
technologie permet de reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies avant
gauche et droite, la voie centrale et les 2 voies d’ambiance gauche et droite,
alors que la technologie Pro Logic classique n’utilise qu’une voie
d’ambiance. Trois modes sont disponibles : le « Music mode » pour la
musique, le « Movie mode » pour les films et le « Game mode » pour les
jeux vidéo.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx est une technique récente permettant de restituer par
plusieurs voies discrètes les sources 2 voies ou multivoies. Trois modes
sont disponibles : « Music mode » pour la musique, « Movie mode » pour
les films (pour des sources à 2 voies uniquement) et « Game mode » pour
les jeux.
Dolby Surround
Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement à 4
voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques : 2 voies
avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues
(monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. La
voie d’ambiance reproduit seulement une plage de fréquences étroite du
son. Dolby Surround est largement employé pour les cassettes vidéo, les
Laser Disc ainsi que de nombreuses émissions de télévision, par câble ou
non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait appel à un traitement
numérique pour maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque
voie de manière à accentuer les effets sonores produits par les sources
mobiles, et leur directivité.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est une nouvelle technologie de compression audio sans
perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Blu-ray
Disc. C’est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc, qui fournit
un son identique au bit près aux masters des studios d’enregistrement, et
offre ainsi une expérience Home Theater en haute définition. Supportant
des débits binaires pouvant atteindre 18,0 Mbps, le Dolby TrueHD peut
gérer simultanément jusqu’à 8 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz.
Dolby TrueHD est également totalement compatible avec les systèmes
audio multivoies existants et conserve la capacité de gestion des
métadonnées du Dolby Digital, nécessaire à la normalisation des dialogues
et au réglage de la dynamique.
DTS 96/24
DTS 96/24 offre un niveau de qualité sonore jusqu’ici inconnu pour les
pistes des DVD-Video ; il est entièrement compatible avec tous les
décodeurs DTS. « 96 » est la valeur de la fréquence d’échantillonnage (96
kHz), soit le double de la fréquence habituelle (48 kHz). « 24 » est la
longueur d’un mot (24 bits). DTS 96/24 propose une qualité sonore
similaire à celle de la bande maîtresse 96/24, ainsi que 5.1 voies à 96/24
contenant tous les éléments, à leur niveau le plus élevé de qualité, que
portent les gravures DVD-Video de films et de musique.
DTS Digital Surround
Le DTS Digital Surround a été mis au point pour remplacer les pistes
sonores analogiques des films par 5.1 pistes numériques ; sa popularité
croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent tous les jours. DTS,
Inc. a développé une version domestique grâce à laquelle vous pouvez
bénéficier dans votre salon de musique de l’ampleur et de l’image sonores
DTS Digital Surround qui étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce
système, pratiquement exempt de toute distorsion, produit 5.1 voies, (à
savoir 1 voie gauche, 1 droite et une voie centrale), 2 voies d’ambiance plus
une voie LFE (caisson de graves), dénommée 0.1 ; l’ensemble est dit à 5.1
voies.
DTS Express
Il s’agit d’un format audio pour la nouvelle génération de disques optiques
telle que les Blu-ray discs. Il utilise des signaux à faible débit binaire
optimisé pour le streaming en réseau. Dans le cas d’un Blu-ray disc, ce
format est utilisé avec une seconde source audio vous permettant d’écouter
le commentaire du producteur de films via l’Internet pendant la lecture du
programme principal.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une technologie audio de haute
résolution, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Bluray Disc. C’est une norme audio optionnelle pour les Blu-ray Disc, qui
fournit un son virtuellement identique à l’original, et offre ainsi une
expérience cinéma maison en haute définition.
Supportant des débits binaires pouvant atteindre 6,0 Mbps pour les Blu-ray
Disc, le DTS-HD High Resolution Audio peut gérer simultanément jusqu’à
7.1 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz.
DTS-HD High Resolution Audio est également totalement compatible avec
les systèmes multivoies existants qui intègrent le DTS Digital Surround.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est une nouvelle technologie de compression audio
sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Bluray Disc. C’est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc, qui
fournit un son identique au bit près aux masters des studios
d’enregistrement, et offre ainsi une expérience Home Theater en haute
définition.
Supportant des débits binaires pouvant atteindre 24,5 Mbps pour les Bluray Disc, le DTS-HD Master Audio peut gérer simultanément jusqu’à 7.1
voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz. Prenant en charge la version 1.3
HDMI et conçu pour les lecteurs de disques optiques et les récepteurs/
amplificateurs AV du futur, le DTS-HD Master Audio est entièrement
compatible avec les chaînes audio multivoies actuelles qui intègrent le DTS
Digital Surround.
Fr 77
Page 78
APPENDICE
Glossaire
DSD
La technologie Direct Stream Digital (DSD) (Flux numérique direct)
permet d’enregistrer des signaux audio sur des supports de stockage
numériques, comme les CD Super Audio. Lorsque la technologie DSD est
utilisée, les signaux sont gravés sous forme des valeurs à un bit à une
fréquence d’échantillonnage de 2,8224 MHz et la distorsion, souvent
présente lorsque les signaux audio subissent une très haute quantification,
est réduite par la mise en forme du son et le suréchantillonnage. Grâce à la
haute fréquence d’échantillonnage, un son de meilleure qualité peut être
obtenu que le son PCM utilisé normalement pour les CD audio. La
fréquence est égale ou supérieure à 100 kHz avec une plage dynamique de
120 dB. Cet appareil peut transmettre ou recevoir des signaux DSD via la
prise HDMI.
Voie LFE 0.1
Cette voie reproduit des signaux graves de basse fréquence et possède une
plage de fréquence de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et
DTS à 5.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que
renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 voies couvrent tout le
spectre.
Neo:6
Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les sources 2 voies pour
fournir un signal à 6 voies. Ce système permet de disposer de voies
couvrant tout le spectre et parfaitement indépendantes, comme s’il
s’agissait de voies numériques. Deux modes sont disponibles : « Music
mode » pour la musique et « Cinema mode » pour les films.
PCM (PCM linéaire)
PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique, produit
un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune compression.
Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD audio. Le
signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde
pour donner naissance au signal PCM. PCM « Pulse Code Modulation », se
définit comme une « modulation par impulsions et codage » du signal
analogique au moment de l’enregistrement.
Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits de
quantification
Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le nombre
d’échantillonnages par seconde est appelé fréquence d’échantillonnage, et
la finesse avec laquelle l’amplitude du signal est convertie sous forme
numérique est le nombre de bits de quantification. Le spectre reproductible
est lié à la fréquence d’échantillonnage, tandis que la dynamique, qui
représente la différence entre les sons les plus forts et les sons les plus
faibles, dépend du nombre de bits. En principe, plus la fréquence
d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le nombre de
bits de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement
traduit.
Informations sur les corrections de champ
sonore
CINEMA DSP
Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine, pour
les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle
comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour favoriser
les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des murs, le
nombre d’enceintes diffèrent très largement et il est logique qu’il en soit de
même au niveau des sons. Se référant à une multitude de mesures, le
Yamaha CINEMA DSP utilise la technologie DSP originale de Yamaha
pour combiner les systèmes Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS pour
vous permettre de revivre chez vous l’expérience audiovisuelle du cinéma.
Compressed music enhancer
En régénérant les harmoniques tronquées dans les informations
compressées, la fonction Compressed music enhancer de cet appareil
permet d’obtenir une meilleure qualité du son. Les performances
d’ensemble de la chaîne sont améliorées, car cette fonction compense le
manque de relief du son dû à la perte de hautes fréquences et de basses
fréquences.
SILENT CINEMA
Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et
réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément pour que
chaque correction de champ sonore soit restituée par le casque comme elle
l’est par les enceintes.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha a développé un algorithme, Virtual CINEMA DSP, qui autorise les
effets sonores DSP même si l’installation ne comporte aucune enceinte
d’ambiance, car il fait appel à ce moment-là à des enceintes d’ambiance
virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé avec un système limité ne
comprenant que 2 enceintes avant et pas d’enceinte centrale.
Affichage des réglages vidéo
Signal vidéo composant
Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo
est séparé en signal de luminance Y et les signaux de chrominance P
Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est
indépendant. Le signal de composante est également appelé « signal de
différence de couleur » du fait que le signal de luminance est soustrait au
signal de chrominance. Pour utiliser ces signaux, il faut que le moniteur soit
pourvu de prises d’entrée à composantes vidéo.
B et PR.
Signal vidéo composite
Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui
constituent une image vidéo : la couleur, la luminosité et la
synchronisation. La prise de vidéo composite d’un appareil vidéo fournit
ces 3 éléments sous forme combinée.
Deep Color
Deep Color est une option permettant d’améliorer la profondeur des
couleurs par rapport à la profondeur en 24 bits des versions antérieures du
HDMI. L’augmentation du nombre de bits permet aux téléviseurs haute
définition et aux écrans d’atteindre les billions de couleurs au lieu des
millions de couleur et d’éliminer les bandes couleur sur l’écran. Les
transitions dans les tons sont donc beaucoup plus régulières et les
graduations entre les couleurs plus subtiles. L’étendue du contraste accrue
représente un nombre de tons de gris entre le noir et le blanc bien supérieur.
De plus, Deep Color accroît le nombre de couleurs disponibles dans les
limites de l’espace colorimétrique RVG ou YCbCr.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la première interface
entièrement audio et vidéo numérique, pour signaux non compressés, prise
en charge par l’industrie électronique. Servant d’interface à des sources
diverses (par exemple des décodeurs ou des récepteurs AV) et des
moniteurs audio/vidéo (par exemple des téléviseurs numériques), le HDMI
prend en charge les vidéos standard, améliorés et haute définition ainsi que
le son numérique multivoies alors qu’un seul câble est nécessaire.
L’interface HDMI transmet tous les standards de la télévision numérique à
haute définition ATSC et supporte le son numérique jusqu’à un maximum
de 8 voies, et utilise une bande passante prenant en compte les
améliorations et exigences futures.
Lorsqu’il est utilisé avec le système HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection), le HDMI fournit une interface audio-vidéo sûre qui
répond aux exigences des fournisseurs de contenus et des opérateurs
système. Pour de plus amples informations sur HDMI, consultez le site
Internet HDMI à l’adresse « http://www.hdmi.org/ ».
Signal S-video
Avec le système du signal S-video, le signal vidéo transmis normalement à
l’aide d’un simple câble de broche est séparé et transmis en tant que signal
Y pour la luminescence et le signal C pour Cameroonians via le câble Svideo. La prise S VIDEO permet d’éliminer la perte de transmission de
signal vidéo et permet d’enregistrer et de lire d’encore plus d’images.
« x.v.Color »
Il s’agit d’une norme d’espace colorimétrique supportée par HDMI version
1.3. Il s’agit d’un espace colorimétrique plus complet que celui du sRVG, et
qui permet la visualisation de couleurs qui ne pouvaient l’être par le passé.
Tout en restant compatible avec la gamme de couleur de la norme sRVG,
« x.v.Color » agrandit l’espace colorimétrique et permet ainsi de produire
des images plus vives et naturelles. Cette technologie convient
particulièrement aux arrêts sur image et à l’infographie.
Fr 78
Page 79
Informations sur le HDMI™
APPENDICE
■ Compatibilité du signal HDMI
Signaux audio
Types de signaux audioFormats des signaux audioSupports compatibles
PCM linéaire à 2 voies2 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bitsCD, DVD-Vidéo, DVD-Audio, etc.
PCM linéaire multivoies8 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bitsDVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD,
DSD2/5.1 voie, 2,8224 MHz, 1 bitSACD, etc.
Train binaireDolby Digital, DTSDVD-Vidéo, etc.
Train binaire (son haute définition)Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio, DTS Express
• Si l’appareil transmettant la source d’entrée peut décoder les signaux audio à trains binaires des commentaires audio, vous pourrez
reproduire les sources audio avec les commentaires audio à l’aide des connexions d’entrée audio numérique (optique ou coaxiale).
• Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec l’appareil source et réglez l’appareil correctement.
etc.
Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
A propos des marques de commerce
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
REMARQUES
• Lors de la lecture de DVD-Audio protégés contre la copie avec le système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent
être absents dans le cas de certains types de lecteurs de DVD.
• Cet appareil n’est pas compatible avec les appareils HDCP ou HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI.
• Reportez-vous aux modes d’emploi fournis pour le détail.
Pour décoder les signaux audio à train binaire sur cet appareil, réglez correctement l’appareil source de sorte qu’il
transmette directement les signaux audio à train binaire (sans les décoder).
• Cet appareil ne prend pas en charge les commentaires audio (par exemple les contenus audio spéciaux téléchargés
d’Internet) des Blu-ray Disc ou HD DVD. Il ne peut pas lire les commentaires audio accompagnant certains Blu-ray
Disc ou HD DVD.
Signaux vidéo
Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant les résolutions suivantes :