Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen.
1
Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte
die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2
Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und
sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter
Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit
und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie
Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand
von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und
ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf
(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im
Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes
und/oder zu Personenschäden kommen kann.
5
Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können.
Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder Personenschäden
verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch
es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert
wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,
kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu
Personenschäden kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
12
Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu Personenschäden kommen. Yamaha
kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf
die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13
Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie
den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so,
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „Störungsbeseitigung“
durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie
auf eine Störung des Gerätes schließen.
18 Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie CSYSTEM
OFF zum Ausrasten in OFF-Stellung zum Ausschalten des
Geräts und ziehen dann den Netzstecker von der
Netzsteckdose ab.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und Universalmodell)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes
muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden,
BEVOR Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken. Die
folgenden Netzspannungen werden verwendet:
.......110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
20 Die Batterien dürfen nicht zu starker Hitze ausgesetzt werden,
wie durch Sonnenlicht, Feuer o.ä.
21 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann
zu Gehörschäden führen.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der
Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät
selber mit dem Schalter CSYSTEM OFF
ausschalten. Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus
bezeichnet. Auch in diesem Status weist das Gerät
einen geringen Stromverbrauch auf.
Dieses Symbol entspricht der
EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische
und elektronische Geräte am Ende ihrer
Lebensdauer getrennt vom normalen
Hausmüll entsorgt werden sollten.
Handeln Sie bitte der örtlichen
Gesetzgebung entsprechend und
entsorgen Sie Ihre alten Produkte nicht
über den normalen Hausmüll.
Fernbedienung........................................................ ii
Liste der fernbedienungscodes............................. iii
Über diese Anleitung
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
•
Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie
entweder die Tasten an der Frontblende oder auf der Fernbedienung
verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen der
Frontblende und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die
Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
•
Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des
Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen
der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
•
„
MSPEAKERS
von Bedienungselementen an der Frontblende oder Fernbedienung
an. Siehe beiliegendes Blatt oder Anhang-Seiten am Ende dieser
Anleitung für Informationen über die jeweilige Lage der Teile.
•Das Symbol „☞ “ mit Seitennummer(n) zeigt die
entsprechende(n) Bezugsseite(n) an.
“ oder „3DVD
“ (Beispiel) zeigen die Namen
VORBEREITUNGEINLEITUNG
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
APPENDIX
Deutsch
1 De
Merkmale
Merkmale
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker
◆ Minimale effektive Ausgangsleistung
[Modelle für USA und Kanada]
(1 kHz, 0,9% Klirr, 8 Ω)
90 W/Kanal
[Andere Modelle]
(1 kHz, 0,9% Klirr, 6 Ω)
90 W/Kanal
SCENE-Wahlfunktion
◆ Forgegebene SCENE Schablonen für verschiedene
Situationen
◆ SCENE-Schablonen-Anpassungsfähigkeit
Decoder und DSP-Schaltkreise
◆ Firmeneigene Yamaha-Technologie zur Erzeugung von
Mehrkanal-Surroundsound
◆ Compressed Music Enhancer Modus
◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
◆ DTS/DTS-ES Matrix, Discrete, DTS Neo:6,
DTS 96/24 Decoder
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/
Dolby Pro Logic IIx Decoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
™
Radio-Tuner
◆ UKW/MW-Abstimmungsfunktion
◆ Radio-Daten-System-Fähigkeit (Nur Modelle für Europa)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
◆ HDMI-Schnittstelle für Standard-, betontes oder hoch
aufgelöstes Video (enthält 1080p Videosignalübertragung)
sowie Mehrkanal-Digitalklang
DOCK-Klemme
◆ DOCK-Klemme zum Anschließen eines Yamaha iPod
Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10) oder
eines Bluetooth-Adapters (wie der getrennt erhältliche
YBA-10)
USB-Merkmale
◆ USB-Port zum Anschließen eines USB-Speichergeräts oder
eines tragbaren USB-Audio-Players
◆ MP3-, WMA- und WAV-Fähigkeit
Andere Merkmale
◆ YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) für
automatisches Lautsprecher-Setup
◆ 192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
◆ DIRECT-Modus für qualitativ hochwertigen Klang für alle
Quellen
◆ 6 zusätzliche Eingangsbuchsen für diskreten
Multikanaleingang
◆ OSD (Bildschirmanzeige)-Menüs, die Ihnen das Optimieren
dieser Einheit gestatten, um zu Ihrer individuellen
Audio/Video-Anlage zu passen
◆ Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
(einschließlich 3 x COMPONENT VIDEO IN und 1 x
MONITOR OUT)
◆ Eingang/Ausgang für S-videosignal
◆ Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
◆ Einschlaf-Timer
◆ Kino- und Musik-Nachthörmodi
◆ iPod Bedienungsmöglichkeit
◆ Fernbedienung mit voreingestellten Fernbedienungscodes
◆ Benutzer-Installationseinrichtung für Zone 2
◆ Doppelverstärkungs-Anschluss-Fähigkeit
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der Yamaha
Corporation.
iPod™
„iPod“ ist ein Warenzeichen Apple, Inc., eingetragen in den USA
und anderen Ländern.
DTS-ES | NEO:6 | 96/24. Produkt „DTS“ und „DTS-ES | NEO:6“
sind eingetragene Warenzeichen von DTS, Inc.
„96/24“ ist ein Warenzeichen der DTS, Inc.
Bluetooth™
Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG und
wird von Yamaha gemäß einer Lizenzvereinbarung verwendet.
„HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia
Interface“ sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI
Licensing LLC.
2 De
Wollen wir beginnen
Wollen wir beginnen
■ Mitgeliefertes Zubehör
Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten
haben.
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses
Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung
eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die
Netzdose einstecken. Falsche Einstellung von
VOLTAGE SELECTOR kann zu Schäden am Gerät
führen und eine mögliche Brandgefahr darstellen.
Drehen Sie den VOLTAGE SELECTOR mit einem
Schlitzschraubenzieher im Uhrzeigersinn oder gegen
den Uhrzeigersinn.
Folgende Spannungen sind zu beachten:
Modell für Asien
................ 220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Universalmodell
.... 110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
230240V
Spannungsanzeige
■ Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
1
3
2
1Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2Setzen Sie die zwei mitgelieferten Batterien
(AAA, R03, Micro) mit der im Batteriefach
bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3
Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Hinweise
• Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie merken, dass die
Reichweite der Fernbedienung abnimmt.
• Verwenden Sie niemals eine alte Batterie gemeinsam mit einer neuen.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs
(wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf
der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen
Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des
ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in
Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das
Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen,
sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgen.
• Wenn Sie die Fernbedienung länger als 2 Minuten ohne Batterien
belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung
verbleiben, kann der Speicherinhalt unter Umständen gelöscht
werden. Falls der Speicher gelöscht wurde, müssen neue Batterien
eingelegt und die Fernbedienungscodes eingerichtet werden.
EINLEITUNG
3 De
Deutsch
Schnellstartanleitung
!
Schnellstartanleitung
Die folgenden Schritte beschreiben die leichteste Art,
DVD-Movie-Wiedergabe in Ihrem Heim-Theater zu
genießen.
Wählen Sie magnetisch abgeschirmte
Lautsprecher. Die minimale erforderlichen
Lautsprecher sind die beiden Frontlautsprecher.
Die Priorität zur Verwendung anderer Lautsprecher
ist wie folgt:
Stellen Sie Ihre Lautsprecher im Raum auf und schließen
sie an diese Einheit an.
SPEAKERS
COAXIAL
DVD
1
DTV/CBL
OUT
DVD
IN1IN2
HDMI
REMOTE
IN
OUT
+12V
15mA MAX.
TRIGGER
OUT
L
R
MD/
IN
CD-R
(PLAY)
DVD
VIDEO
VIDEO
MONITOR
OUT
IN
DTV/CBL DVRDVD
IN
OUT
OUT
(REC)
DTV/CBL DVRDVD
4
OPTICAL
MD/CD-R
DTV/CBL MD/CD-R
DIGITAL
2
3
OUTPUT
DIGITAL INPUT
COMPONENT VIDEOANTENNA
RPBYPRPB
P
MONITOR OUT
OUT S VIDEOIN
DTV/CBL DVRDVD
OUT
L
CENTER
R
SUB
FRONT(6CH)
SURROUND
WOOFER
SB(8CH)
CD
MULTI CH INPUTAUDIO
DOCK
DTV/CBL
Y
DVR
MONITOR
OUT
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
ZONE 2
OUTPUT
OUTPUT
OUT
1Stellen Sie Ihre Lautsprecher und Subwoofer
im Raum auf.
SPEAKERS
AM
SURROUND BACK/BI-AMP
SURROUND BACK/BI-AMP
LR
SURROUND
LR
GND
FM
75
UNBAL.
SURROUND
LR
LR
SINGLE
SINGLE
LR
LR
FRONT B
FRONT ACENTER
FRONT B
FRONT ACENTER
AC OUTLETS
SWITCHED
LR
LR
Schnellstartanleitung
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den
rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz)
richtig an.
Front- und Center-Lautsprecher
LockernEinsetzenFestziehen
EINLEITUNG
2Schließen Sie die Lautsprecherkabel an
jeden Lautsprecher an.
Kabel weisen eine unterschiedliche Farbe oder Form
auf, d.h. es können Streifen, Vertiefungen oder ein
Überstand vorhanden sein. Schließen Sie das
gestreifte (mit Vertiefung versehene, usw.) Kabel an
die „+“ (roten) Klemmen Ihres Lautsprechers an.
Schließen Sie das normale Kabel an die „–“
(schwarzen) Klemmen an.
3Schließen Sie jedes Lautsprecherkabel an
die entsprechende Klemme dieses Gerätes
an.
1234
1 Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und der
Subwoofer von den Netzsteckdosen getrennt
werden.
2 Verdrillen Sie die freiliegenden Drähte der
Lautsprecherkabel, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
3 Lassen Sie nicht die blanken Lautsprecherdrähte
einander berühren.
4 Lassen Sie nicht die blanken Lautsprecherdrähte
jegliche Metallteile dieses Geräts berühren.
Center-Lautsprecher
Zum
Frontlautsprecher
Zum rechten
Zum linken
Frontlautsprecher
Surround- und hintere Surround-Lautsprecher
Zum rechten
hinteren Surround-
Lautsprecher
Zum linken hinten
SurroundLautsprecher
4
Schließen Sie das Subwooferkabel an die
Zum rechten
SurroundLautsprecher
Zum linken
SurroundLautsprecher
Eingangsbuchse des Subwoofers und die
SUBWOOFER OUTPUT-Buchse dieses Geräts.
Subwoofer (Tieftöner)
AV-Receiver
Eingangsbuchse
Subwooferkabel
SUBWOOFER
OUTPUT-Buchse
Deutsch
5 De
Schnellstartanleitung
Schritt 2: Schließen Sie Ihren
DVD-Player und anderen
Komponenten an
COAXIAL
COAXIAL
DVD
1
1
DTV/CBL
OUT
DVD
IN1IN2
HDMI
REMOTE
IN
OUT
+12V
15mA MAX.
TRIGGER
OUT
L
R
MD/
IN
CD-R
(REC)
(PLAY)
DVD
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
MONITOR
MONITOR
IN
OUT
OUTIN
DTV/CBLDVRDVD
DTV/CBL DVRDVD
IN
OUT
OUT
DTV/CBL DVRDVD
4
OPTICAL
OPTICAL
MD/CD-R
DTV/CBLCD
DTV/CBL CDDVD
DIGITAL
2
3
2
3
OUTPUT
DIGITAL INPUT
DIGITAL INPUT
COMPONENT VIDEOANTENNA
P
RPBYPRPB
MONITOR OUT
OUTS VIDEOIN
OUT S VIDEOIN
DTV/CBLDVRDVD
DTV/CBL DVRDVD
OUT
OUT
L
CENTER
R
SUB
FRONT(6CH)
SURROUND
WOOFER
SB(8CH)
CD
MULTI CH INPUTAUDIO
DOCK
DTV/CBL
Y
DVR
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
ZONE 2
OUTPUT
OUT
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und
der DVD-Player von den Netzsteckdosen
getrennt werden.
1
Schließen Sie das digitale Koaxial-Audiokabel
an die digitale Koaxial-Audio-Ausgangsbuchse
Ihres DVD-Players und die DVD DIGITAL INPUT
COAXIAL-Buchse dieses Geräts an.
DVD-Player
Digitale
Koaxial-Audio-
Ausgangsbuchse
Digitales
Koaxial-Audiokabel
2Schließen Sie das Videokabel an die
Composite-Video-Ausgangsbuchse Ihres
DVD-Players und die DVD VIDEO-Buchse
dieses Geräts an.
DVD-PlayerAV-Receiver
SPEAKERS
AM
SURROUND BACK/BI-AMP
LR
GND
FM
75
UNBAL.
SURROUND
LR
SINGLE
LR
LR
FRONT B
FRONT ACENTER
AV-Receiver
DVD DIGITAL INPUT
COAXIAL-Buchse
AC OUTLETS
3Schließen Sie das Videokabel an die
Video-Eingangsbuchse Ihres Videomonitors
und die VIDEO MONITOR OUT-Buchse
dieses Geräts an.
Videomonitor
SWITCHED
VideoEingangsbuchse
Videokabel
AV-Receiver
VIDEO MONITOR
OUT-Buchse
4Verbinden Sie die Netzstecker dieses Geräts
und anderer Komponenten mit der
Netzsteckdose.
y
Dieses Gerät ist mit AC OUTLET(S) für die Stromversorgung
anderer Komponenten (ausgenommen Modell für Korea)
ausgestattet. Siehe Seite 22 für Einzelheiten.
■ Für weitere Anschlüsse
• Verwendung anderer
Lautsprecherkombinationen☞ S. 11
•
Anschluss einer Videokomponente
• Anschließen eines DVD-Players☞ S. 17
• Anschließen eines DVD-Recorders ☞ S. 18
• Anschluss einer Set-Top-Box☞ S. 18
• Anschließen eines CD-Players und eines
CD-Recorders/MD-Recorders☞ S. 19
• Anschließen eines Multi-Format-Players
oder eines externen Decoders☞ S. 19
• Anschließen eines Yamaha
iPod/Bluetooth-Docks☞ S. 20
• Anschließen an die REMOTE
IN/OUT-Buchsen☞ S. 20
• Verwendung der VIDEO AUX-Buchsen an
der Frontblende☞ S. 21
• Anschließen einer UKW/MW-Antenne
• Verwendung der USB-Buchse an der
Frontblende☞ S. 51
☞ S. 16
☞ S. 21
Composite-Video-
Ausgangsbuchse
6 De
Videokabel
DVD VIDEO-Buchse
Schritt 3: Drücken Sie die SCENE
1-Taste
1Schalten Sie den Videomonitor ein und
stellen Sie den Eingangswähler des
Videomonitors auf dieses Gerät ein.
2Drücken Sie
Das Gerät schaltet sich ein. „DVD Viewing“
erscheint im Frontblende-Display, und dieses Gerät
optimiert automatisch den eigenen Status für die
DVD.
T
SCENE 1.
Schnellstartanleitung
■ Über die SCENE-Funktion
Indem Sie eine SCENE-Taste drücken, können Sie dieses
Gerät einschalten und Ihr(e) bevorzugte(s) Eingangsquelle
und Soundfeldprogramm entsprechend der
SCENE-Schablone aufrufen, die der SCENE-Taste
zugewiesen wurde. Die SCENE-Schablonen sind erstellte
Kombinationen von Eingangsquellen und
Soundfeldprogrammen.
y
Wenn Sie ein Yamaha-Produkt anschließen, dass
SCENE-Steuersignale unterstützt, kann dieses Gerät die
Komponente automatisch aktivieren und die Wiedergabe starten.
Weitere Information siehe die Bedienungsanleitung des
DVD-Players.
■ Verwendung der anderen SCENE-Tasten
EINLEITUNG
y
Die Anzeige an der gewählten SCENE-Taste leuchtet auf,
während dieses Gerät im SCENE-Modus ist.
3Starten Sie die Wiedergabe der gewünschten
DVD auf Ihrem Player.
4Drehen Sie
einzustellen.
Hinweis
Wenn Sie die Eingangsquelle oder das Soundfeldprogramm
ändern, wird der SCENE-Modus deaktiviert und die Anzeige der
gewählten SCENE-Taste erlischt.
L
VOLUME, um die Lautstärke
Standard-
SCENE-
Taste
SCENE 1DVD Movie Viewing
SCENE 2Music Disc Listening
SCENE
SCENE
Der Name der SCENE-Schablone und ihre
– Eingangsquelle: DVD
– Soundfeldprogramme: Movie Dramatic
Zur Wiedergabe eines Films vom angeschlossenen
DVD-Player.
– Eingangsquelle: DVD
– Soundfeldprogramme: 2ch Stereo
Zur Wiedergabe einer Musik-Disc vom
angeschlossenen DVD-Player.
TV Viewing
3
4
– Eingangsquelle: DTV/CBL
– Soundfeldprogramme: STRAIGHT
Zur Wiedergabe eines Fernsehprogramms.
Radio Listening
– Eingangsquelle: TUNER
– Soundfeldprogramme: 7ch Enhancer
Zur Wiedergabe eines Musikprogramms eines
UKW-Senders.
Beschreibung
*1
*2, *3, *4
Hinweise
*1
Sie müssen zuvor einen Kabel- oder Satellitentuner an dieses
Gerät anschließen. Siehe Seite 16 für Einzelheiten.
*2
Sie müssen zuvor die mitgelieferte UKW- oder MW-Antenne
an dieses Gerät anschließen. Siehe Seite 21 für Einzelheiten.
*3
Sie müssen zuvor den gewünschten Sender abstimmen. Siehe
Seite 45 für 47 Abstimminformation.
*4
Zum Erzielen des bestmöglichen Empfangs richten Sie die
angeschlossene MW-Rahmenantenne aus oder justieren Sie
die Position am Ende der UKW-Zimmerantenne.
y
Wenn Sie die gewünschte Situation nicht finden können, können
Sie die zugewiesene SCENE-Schablone für die SCENE-Tasten
wählen und ändern. Siehe Seite 30 für Einzelheiten.
Deutsch
7 De
Schnellstartanleitung
■ Nach der Verwendung dieses Geräts...
Drücken Sie AMAIN ZONE ON/OFF auf der
Frontblende, um dieses Gerät in den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
Dieses Gerät ist in den Bereitschaftsmodus geschaltet. Im
Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe
Strommenge, um die Infrarotsignale von der
Fernbedienung empfangen zu können. Zum Einschalten
dieses Geräts aus dem Bereitschaftsmodus drücken Sie
A
MAIN ZONE ON/OFF (oder GPOWER). Siehe
Seite 23 für Einzelheiten.
Was möchten Sie mit diesem
Gerät tun?
■ Benutzeranpassen der
SCENE-Schablonen
• Verwendung verschiedener
SCENE-Schablonen☞ S. 30
• Erzeugen Ihrer eigenen
SCENE-Schablonen☞ S. 33
■ Verwendung verschiedener
Eingangsquellen
• Grundlegende Bedienungselemente dieses
Geräts☞ S. 35
• Genießen von UKW/MW-Radioprogrammen
☞ S. 45
• Verwendung Ihres tragbaren USB-Geräts
mit diesem Gerät☞ S. 51
• Verwendung Ihrer iPod mit diesem Geräts
☞ S. 53
• Verwendung Ihrer Bluetooth-Komponenten
mit diesem Gerät☞ S. 55
■ Verwendung verschiedener
Klangmerkmale
• Verwendung verschiedener
Soundfeldprogramme☞ S. 40
• Verwendung des Pure-Direct-Modus für
qualitativ hochwertigen Sound☞ S. 43
• Benutzeranpassung der
Soundfeldprogramme
☞ S. 42
■
Anpassung der Parameter dieses Geräts
• Automatische Optimierung der
Lautsprecherparameter für den Hörraum
(AUTO SETUP)☞ S. 26
• Manuelle Anpassung verschiedener
Parameter dieses Geräts☞ S. 57
• Einstellung der Fernbedienung☞ S. 71
• Anpassung der weiterführenden Parameter
☞ S. 77
■ Zusätzliche Merkmale
Automatisches Ausschalten des Geräts
☞ S. 39
8 De
Rückwand
EADFCB08 9
Anschlüsse
Anschlüsse
L
R
(PLAY)
REMOTE
IN
OUT
+12V
15mA MAX.
TRIGGER
IN
DVD
IN1IN2
HDMI
VIDEO
OUT
MD/
OUT
CD-R
(REC)
1
DTV/CBL
OUT
VIDEO
IN
DTV/CBLDVRDVD
IN
DTV/CBLDVRDVD
245367
COAXIAL
DVD
1
DVD
MONITOR
OUT
OUT
OPTICAL
DTV/CBL
MD/CD-R4MD/CD-R
DIGITAL
2
3
DIGITAL INPUT
P
MONITOR OUT
OUT
CD
RPB
OUTPUT
COMPONENT VIDEOANTENNA
YPRPBY
MONITOR
OUTS VIDEOIN
L
R
FRONT(6CH)
SB(8CH)
DTV/CBLDVRDVD
MULTI CH INPUTAUDIO
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
ZONE 2
OUT
OUT
NameSeite
1 HDMI-Buchsen14
2 DIGITAL INPUT-Buchsen13
3 DIGITAL OUTPUT-Buchse13
4 COMPONENT VIDEO-Buchsen13
5 DOCK-Klemme20
6 Lautsprecherklemmen11
7 VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und
Universalmodell)
8 REMOTE IN/OUT-Buchsen20
9
TRIGGER OUT Buchse
Dies ist eine Steuererweiterungsbuchse für
benutzerangepasste Verwendung.
0 AUDIO-Buchsen13
A VIDEO-Buchsen13
B MULTI CH INPUT-Buchsen19
C ZONE 2 OUT-Buchsen74
D SUBWOOFER OUTPUT-Buchse11
E ANTENNA Klemmen21
F AC OUTLET(S)22
VORBEREITUNG
DTV/CBL
DVR
OUTPUT
SUB
WOOFER
SPEAKERS
DOCK
AM
SURROUND BACK/BI-AMP
GND
FM
75
UNBAL.
LR
SINGLE
LR
FRONT ACENTER
SURROUND
FRONT B
LR
AC OUTLETS
SWITCHED
LR
3
—
Deutsch
9 De
Anschlüsse
Aufstellen der Lautsprecher
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die empfohlene Lautsprechereinstellung. Sie können dieses Aufstellung
verwenden, um CINEMA DSP und Multikanal-Audioquellen zu genießen.
FL
C
FR
FR
30˚
FL
SW
SR
C
SL
SL
30 cm oder mehr
80˚
SBL
60˚
SBR
SR
SR
SL
SBR
SBL
Vordere linke und rechte Lautsprecher (FL und FR)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese
Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von dem Videomonitor
sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals (Dialog, Stimme, usw.). Falls Sie aus praktischen
Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse
werden jedoch mit dem vollständigen System erhalten.
Linke und rechte Surround-Lautsprecher (SL und SR)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und Surround-Sounds verwendet.
Linke und rechte hintere Surround-Lautsprecher (SBL und SBR)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die Surround-Lautsprecher und bieten einen realistischeren Übergang
zwischen vorne und hinten.
Subwoofer (SW)
Die Verwendung eines Subwoofers mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel des Yamaha Active Servo Processing
Subwoofer Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern
auch für die HiFi-Klangreproduktion des LFE- (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in Dolby Digital- und DTS-Quellen
enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen. Es
ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen
die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
10 De
Anschlüsse
Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Wenn die
Verbindungen fehlerhaft sind, kann dieses Gerät nicht die Eingangsquellen akkurat reproduzieren.
Vorsicht
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses
Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden. Wenn die
Lautsprecherdrähte kurzgeschlossen werden, erscheint beim Einschalten dieses Geräts „CHECK SP WIRES“ auf
dem Frontblende-Display.
• Verwenden Sie die magnetisch abgeschirmten Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu
Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Wenn Sie nur einen hinteren
Surround-Lautsprecher verwenden,
schließen Sie diesen an die linke SURROUND
BACK-Klemme an (SINGLE).
Hintere Surround-Lautsprecher
Rechts
Links
Surround-Lautsprecher
Rechts
Links
VORBEREITUNG
L
R
(PLAY)
OUT
+12V
15mA MAX.
IN
DVD
IN1IN2
REMOTE
IN
TRIGGER
OUT
MD/
OUT
CD-R
(REC)
VIDEO
SURROUND BACK/BI-AMP
SINGLE
LR
FRONT ACENTER
SPEAKERS
LR
SURROUND
FRONT B
LR
AC OUTLETS
SWITCHED
LR
COAXIAL
DTV/CBL MD/CD-R
DTV/CBL
HDMI
DTV/CBLDVRDVD
DTV/CBLDVRDVD
DVD
OUT
DVD
VIDEO
IN
OUT
OUT
IN
2
1
DIGITAL INPUT
COMPONENT VIDEOANTENNA
RPB
P
MONITOR OUT
MONITOR
DTV/CBLDVRDVD
OUT
L
R
FRONT(6CH)
SB(8CH)
CD
4
OPTICAL
MD/CD-R
DIGITAL
3
OUTPUT
YPRPBY
OUTS VIDEOIN
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
MULTI CH INPUTAUDIO
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
DTV/CBL
DVR
OUTPUT
SUB
WOOFER
DOCK
AM
GND
FM
75
UNBAL.
FRONT B Klemmen
Schließen Sie das alternative
Center-
Frontlautsprechersystem an (FRONT B).
Lautsprecher
Subwoofer
(Tieftöner)
Rechts
Links
Frontlautsprecher
(FRONT A)
Deutsch
11 De
Anschlüsse
■ Vor dem Anschließen an die
SPEAKERS-Klemme
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar
isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Kabel
weisen eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es
können Streifen, Vertiefungen oder Überstände vorhanden
sein. Schließen Sie das gestreifte (mit Vertiefung
versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses
Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das
normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom
Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen dann
die freiliegenden Drähte des Kabels zusammen,
um Kurzschlüsse zu vermeiden.
10 mm
■ Anschluss an die FRONT A-Klemmen
2
1
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
■ Verwenden von
Doppelverstärkungsverbindungen
Vors ic ht
Entfernen Sie die Kurzschlussbügel oder Brücken, um
die LPF (Tiefton-Filter)- und HPF
(Hochton-Filter)-Übergänge zu trennen.
Die Einheit ermöglicht Anschlüsse für Doppelverstärkung
für ein Lautsprechersystem. Prüfen Sie, ob Ihre
Lautsprecher die Doppelverstärkung unterstützen.
Um die Anschlüsse für die Doppelverstärkung
vorzunehmen, verwenden Sie die nachstehend
dargestellten FRONT- und SURROUND
BACK-Klemmen. Um die
Doppelverstärkungs-Anschlüsse zu aktivieren, stellen Sie
in „Weiterführendes Setup“ die Option „BI-AMP“ auf
„ON“ (siehe Seite 77).
Frontlautsprecher
Rechts
Links
3
1Lösen Sie den Knopf.
2Stecken Sie das abisolierte Ende des
Lautsprecherdrahts in das Loch an der
Klemme.
3Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
Anschließen des Bananensteckers
(Ausgenommen Modelle für Europa, Russland,
Korea und Asien)
Der Bananenstecker ist ein einpoliger elektrischer Stecker,
der häufig zur Terminierung von Lautsprecherkabeln
verwendet wird. Ziehen Sie zuerst den Knopf fest, und
stecken Sie danach den Bananenstecker in das Ende der
entsprechenden Klemme.
Bananenstecker
FRONT A
Dieses Gerät
SINGLE
LR
SURROUND BACK/BI-AMP
LR
Hinweise
• Wenn Sie eine herkömmliche Verbindung herstellen, stellen Sie
sicher, dass Kurzschlussbügel richtig in die Klemmen gesteckt
werden. Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitungen der
Lautsprecher.
• Wenn Sie Doppelverstärkungsverbindungen verwenden,
können Sie nicht die hinteren Surround-Lautsprecher
verwenden.
12 De
Information über Buchsen und Kabelstecker
Verwenden Sie die geeigneten Audio- oder Videobuchsen für Ihre Eingangskomponenten.
Audiobuchsen und KabelsteckerVideobuchsen und Kabelstecker
Anschlüsse
AUDIO
L
L
Linke und rechte
Analog-
Audiokabelstecker
R
(Rot)(Weiß)(Orange)(Gelb)(Rot)(Blau)(Grün)
R
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
C
Koaxialer
Digital-
Audiokabelstecker
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
O
Optischer
Digital-
Audiokabelstecker
■ Audiobuchsen
Dieses Gerät verfügt über drei Arten Audiobuchsen. Der
Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Audiobuchsen
an Ihren weiteren Komponenten ab.
AUDIO-Buchsen
Für herkömmliche Analog-Audiosignale, die über linke
und rechte Analog-Audiokabel eingespeist werden.
Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen
und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
DIGITAL AUDIO COAXIAL-Buchse
Für digitale Audiosignale, die über ein koaxiales
Digital-Audiokabel übertragen werden.
DIGITAL AUDIO OPTICAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über optische
Digital-Audiokabel übertragen werden.
VIDEOS VIDEO
V
Composite-
Videokabelstecker
S
S-Videokabelstecker
COMPONENT VIDEO
P
R
P
B
PR
PB
Component-
Videokabelstecker
Y
Y
■ Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der
Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der
Eingangsbuchsen an Ihrem Videomonitor ab.
VIDEO-Buchsen
Für herkömmliche Composite-Videosignale, die über
Composite-Videokabel anliegen.
S VIDEO-Buchsen
Für S-Video-Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und
Chrominanz-Videosignale (C), die auf separaten Adern
von S-Video-Kabeln übertragen werden.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Component-Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y)
und Chrominanz-Videosignale (P
Adern von Component-Video-Kabeln übertragen werden.
B, PR), die auf separaten
VORBEREITUNG
Hinweise
• Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-,
Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Alle optischen
Eingangsbuchsen sind kompatibel mit Digitalsignalen mit einer
Abtastfrequenz von bis zu 96 kHz.
• Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat.
Die an den Digitalbuchsen eingespeisten Audiosignale werden
nicht an den analogen AUDIO OUT (REC)-Buchsen
ausgegeben.
Videosignalfluss für MONITOR OUT
Ausgang
(MONITOR OUT)
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Eingang
PR PB YPR PB Y
Direkt
Videoumwandlung ON
(siehe Seite 67)
Hinweis
Das OSD- (Bildschirmanzeige-) Signal wird nicht an den DVR
OUT (REC)-Buchsen ausgegeben.
13 De
Deutsch
Anschlüsse
Informationen über HDMI™
■ HDMI-Kompatibilität mit diesem Gerät
Kompatible
Audiosignaltypen
2-Kanal-Linear-
PCM
Multikanal-Linear-
PCM
BitstreamDolby Digital, DTSDVD-Video, usw.
Audiosignalformate
2ch, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
8ch, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
Die HDMI-Schnittstelle dieses Gerätes beruht auf den
folgenden Standards:
• HDMI Version 1.2a (High-Definition Multimedia
Interface, Spezifikationsversion 1.2a) lizenziert von
der HDMI Licensing, LLC.
• HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection
System) lizenziert von der Digital Content
Protection, LLC.
Hinweise
• Bei der Wiedergabe von mit CPPM-Kopierschutz versehenem
DVD-Audio können die Video- und Audiosignale vielleicht
nicht richtig ausgegeben werden, abhängig von dem Typ des
DVD-Players.
• Dieses Gerät ist mit HDCP-inkompatiblen HDMI- oder
DVI-Komponenten nicht kompatibel.
• Sie können das mögliche Problem mit der HDMI-Verbindung
prüfen (siehe Seite 38).
HDMI-
Komponenten
CD, DVD-Video,
DVD-Audio, usw.
DVD-Audio, usw.
■ HDMI-Buchse und -Kabelstecker
HDMI
HDMI-Kabelstecker
y
• Es wird empfohlen, ein HDMI-Kabel mit aufgedrucktem
HDMI-Logo von höchstens 5 m Länge zu verwenden.
• Verwenden Sie ein Umwandlungskabel (HDMI-Buchse
DVI-D-Buchse) für den Anschluss dieses Gerätes an eine
andere DVI-Komponente.
Hinweise
• Das Kabel der HDMI-Komponenten, die an die HDMI
OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen ist, darf während der
Datenübertragung weder abgezogen noch angeschlossen
werden. Anderenfalls kann es zu einer Unterbrechung der
Wiedergabe oder zu Rauschstörungen kommen.
• An anderen Eingangsbuchsen als an der HDMI IN DVD- oder
HDMI IN DTV/CBL-Buchse dieses Gerätes eingespeiste
Audiosignale können an der HDMI OUT-Buchse nicht digital
ausgegeben werden.
• Wenn Sie den an die HDMI OUT-Buchse über eine
DVI-Verbindung angeschlossenen Videomonitor ausschalten,
kann dieses Gerät die Verbindung mit der Komponente
möglicherweise nicht wieder herstellen.
↔
14 De
Audio- und Video-Signalfluss
Anschlüsse
■ Audiosignalfluss
AusgangEingang
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
AUDI O
Digitalausgang
Analogausgang
Hinweise
• 2-Kanal- und Mehrkanal-PCM-, Dolby Digital- und
DTS-Signaleingänge an der HDMI IN DVD- oder HDMI IN
DTV/CBL-Buchse können nur an den HDMI OUT-Buchse
ausgegeben werden, wenn „SUPPORT AUDIO“ auf „Other“
eingestellt ist (siehe Seite 64).
• Die an den HDMI IN-Buchsen eingespeisten Audiosignale
werden am AUDIO-Ausgang und den DIGITAL
OUTPUT-Buchsen nicht ausgegeben.
■ Videosignalfluss
AusgangEingang
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Direkt
Videoumwandlung ON (siehe Seite 67)
Hinweise
• Wenn alle Videosignale an den HDMI-, COMPONENT
VIDEO-, S VIDEO-, und VIDEO-Buchsen eingespeist werden,
ist die Prioritätsreihenfolge der Eingangssignale wie folgt:
1. HDMI
2. COMPONENT VIDEO
3. S VIDEO
4. VIDEO
• Wenn manche digitalen Videosignale an der HDMI IN DVDoder HDMI IN DTV/CBL-Buchse eingespeist werden, arbeitet
die Videowandlerfunktion nicht.
• An der HDMI IN DVD- oder HDMI IN DTV/CBL-Buchse
eingespeiste digitalen Videosignale können an den analogen
Video-Ausgangsbuchsen nicht ausgegeben werden.
VORBEREITUNG
15 De
Deutsch
Anschlüsse
O
Anschluss der Videokomponenten
Schließen Sie Ihr Fernsehgerät (oder Ihren Projektor) an
die HDMI OUT-Buchse, die COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT-Buchsen, die S VIDEO MONITOR
OUT-Buchse oder die VIDEO MONITOR OUT-Buchse
dieses Geräts an.
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
und andere Komponenten von den
Netzsteckdosen getrennt werden.
y
Sie können wählen, ob die HDMI-Audiosignale auf dieser
Einheit oder einer anderen HDMI-Komponente wiedergegeben
werden sollen, die an die HDMI OUT-Buchse dieser Einheit
angeschlossen ist. Verwenden Sie den „SUPPORT
AUDIO“-Parameter im „SOUND MENU“, um die Komponente
für die Wiedergabe von HDMI-Audiosignalen zu wählen
(siehe Seite 64).
COAXIAL
DVD
1
DTV/CBL
D
IN1IN2
HDMI
HDMI
TE
VIDEO
VIDEO
AX.
ER
T
/ -ROUT
(REC)
OUT
OUT
IN
DTV/CBLDVRDVD
DTV/CBLDVRDVD
VIDEO
VIDEO
DIGITAL INPUT
DVD
RPB
P
RPB
P
MONITOR OUT
MONITOR OUT
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
OUT
OUTIN
CD
Hinweise
• Manche an dieses Gerät über eine DVI-Verbindung
angeschlossene Videomonitore erkennen die anliegenden
HDMI-Audio/Videosignale nicht, wenn sie im
Bereitschaftsmodus sind. In diesem Fall blinkt die
HDMI-Anzeige unregelmäßig.
• Wenn Sie Ihren Fernsehmonitor oder Projektor über
HDMI-Verbindung anschließen, erscheint die
Bildschirmanzeige (OSD) nicht. In solchen Fällen schließen Sie
den Fernsehmonitor über Component-, S-Video- oder
Videoverbindung an.
• Verbinden Sie die Eingangsquellkomponenten mit der HDMI
IN DVD- oder HDMI IN DTV/CBL-Buchse, um die
Videobilder auf dem Videomonitor zu zeigen, der an die HDMI
OUT-Buchse angeschlossen ist.
OPTICAL
DTV/CBL MD/CD-R
2
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
DTV/CBLDVRDVD
L
R
FRONT(6CH)
SB(8CH)
MULTI CH INPUTAUDIO
4
MD/CD-R
DIGITAL
3
OUTPUT
Y
YPRPBY
MONITOR
MONITOR
OUTS VIDEOIN
OUT
OUT
CENTER
SUB
SURROUND
WOOFER
ZONE 2
OUT
DTV/CBL
DVR
S VIDEO
W
OUTPUT
16 De
PRPB
HDMI-Eingang
Component-
Video Eingang
TV (oder Projektor)
zeigt empfohlene Anschlüsse an
zeigt alternative Anschlüsse an
(Einen für den Videoanschluss und
einen für den Audioanschluss)
Y
V
Videoeingang
S-Video-Eingang
S
Anschluss von weiteren Komponenten
O
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
und andere Komponenten von den
Netzsteckdosen getrennt werden.
Hinweise
• Wenn „VIDEO CONV.“ auf „OFF“ gestellt ist (siehe Seite 67),
stellen Sie sicher, dass die gleichen Videoverbindungen wie bei
Ihrem Fernsehgerät vorgenommen werden (siehe Seite 16).
Wenn Sie z.B. Ihr Fernsehgerät an der VIDEO MONITOR
OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen haben, schließen Sie
Ihre anderen Komponenten an die VIDEO-Buchsen an.
■ Anschließen eines DVD-Players
HDMI-Ausgang
DVD-Player
Anschlüsse
• Wenn „VIDEO CONV.“ auf „ON“ (siehe Seite 67) gestellt ist,
werden die umgewandelten Videosignale nur an den
MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben. Zur Aufnahme führen
Sie die gleichen Videoanschlüsse zwischen jeder einzelnen
Komponente aus.
• Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere
Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL
INPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende
Einstellung für „OPTICAL IN“ oder „COAXIAL IN“ in
„I/O ASSIGNMENT“ (siehe Seite 65).
• Falls Sie Ihren DVD-Player sowohl an die DIGITAL INPUT
(OPTICAL)- als auch an die DIGITAL INPUT
(COAXIAL)-Buchsen anschließen, wird den an die DIGITAL
INPUT (COAXIAL)-Buchse eingespeisten Signalen Priorität
eingeräumt.
S-Video-Ausgang
VORBEREITUNG
L
L
R
R
(PLAY)
Videoausgang
Audioausgang
LR
V
DTV/CBL
DVD
IN1IN2
DVD
IN1
HDMI
HDMIDIGITAL INPUT
REMOTE
IN
OUT
+12V
VIDEO
VIDEO
15mA MAX.
IN
TRIGGER
DVDDVD
OUT
MD/
OUT
CD-R
(REC)
DVD
AUDIO
IN
DTV/CBLDVRDVD
IN
DTV/CBLDVRDVD
Component-
Videoausgang
Koaxialausgang
OUTS VIDEOIN
CENTER
SUB
S
4
DTV/CBL
DVR
MONITOR
S VIDEO
OUT
W
ZONE 2
OUTPUT
OUT
C
COAXIAL
COAXIAL
DVD
DVD
1
OUT
1
DIGITAL INPUT
DVD
DVD
RPB
P
RPB
P
MONITOR OUT
VIDEO
VIDEO
MONITOR
OUT
OUT
OUT
CD
PR PBY
OPTICAL
DTV/CBL MD/CD-R
2
3
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
YPRPBY
Y
DTV/CBLDVRDVD
L
R
FRONT(6CH)
SURROUND
SB(8CH)
MULTI CH INPUTAUDIO
MD/CD-R
DIGITAL
OUTPUT
WOOFER
zeigt empfohlene Anschlüsse an
zeigt alternative Anschlüsse an
(Einen für den Videoanschluss und
einen für den Audioanschluss)
Deutsch
17 De
Anschlüsse
O
DTV/CBL MD/CD-R
DVD
MD/CD R
O
■ Anschließen eines DVD-Recorders, PVR oder Videorecorders
DIGITAL
DIGITAL INPUT
RPB
P
MONITOR OUT
OUT
CD
2
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
YPRPBY
DTV/CBLDVRDVD
L
R
FRONT(6CH)
SURROUND
SB(8CH)
MULTI CH INPUTAUDIO
3
OUTPUT
P
DVR
RPB
OUTS VIDEOIN
OUTS VIDEOIN
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
DTV/CBL
Y
DVR
DVR
OUTPUT
W
L
L
R
R
(PLAY)
IN
REMOTE
IN
OUT
+12V
15mA MAX.
TRIGGER
DVD
IN1IN2
HDMI
VIDEO
VIDEO
OUT
MD/
OUT
CD-R
(REC)
DTV/CBL
AUDIO
1
OUT
DVD
VIDEO
VIDEO
MONITOR
OUT
IN
DTV/CBLDVRDVD
DTV/CBLDVRDVD
OUTIN
DVR
IN
OUT
IN
OUT
DVR
Audioausgang
V
Audioeingang
L
R
Videoausgang
■ Anschließen einer Set-Top-Box
Satellitenreceiver, Kabel-TV-Receiver
oder HDTV-Decorder
HDMI-AusgangComponent-Videoausgang
Videoausgang
S-Video-Ausgang
Audioausgang
L R
V
S
O
Videoeingang
V
R
L
S-Video-
Ausgang
S
S
S-Video-
Eingang
PRPBY
Component-Videoausgang
DVD-Recorder,
PVR oder VCR
Lichtleiterausgang
PR PBY
18 De
DTV/CBL
DTV/CBL
L
L
R
R
(PLAY)
REMOTE
IN
OUT
+12V
15mA MAX.
TRIGGER
IN
DVD
OUT
MD/
CD-R
IN1IN2
IN2
HDMIDIGITAL INPUT
HDMI
VIDEO
VIDEO
DTV/CBLDTV/CBL
DTV/CBLDVRDVD
OUT
(REC)
DTV/CBL
DTV/CBLDVRDVD
AUDIO
OUT
VIDEO
VIDEO
IN
IN
COAXIAL
DVD
1
DVD
MONITOR
OUT
OUT
DIGITAL INPUT
RPB
P
MONITOR OUT
OUT
CD
OPTICAL
OPTICAL
DTV/CBL MD/CD-R
DTV/CBL
2
2
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
YPRPBY
DTV/CBLDVRDVD
L
R
FRONT(6CH)
SURROUND
SB(8CH)
MULTI CH INPUTAUDIO
4
MD/CD-R
DIGITAL
3
OUTPUT
DTV/CBL
CENTER
WOOFER
DTV/CBL
Y
DVR
MONITOR
S VIDEO
OUTS VIDEOIN
OUT
zeigt empfohlene Anschlüsse an
ZONE 2
OUT
W
OUTPUT
SUB
zeigt alternative Anschlüsse an
(Einen für den Videoanschluss und
einen für den Audioanschluss)
RPB
P
Anschluss der Audiokomponenten
Anschlüsse
Schließen Sie die Audio-Komponenten wie folgt an.
■ Anschließen eines CD-Players und eines
CD-Recorders/MD-Recorders
Hinweise
• Wenn Sie Ihren CD-Player über analoge und digitale
Verbindung anschließen, wird dem an der DIGITAL
INPUT-Buchse eingespeisten Signal Priorität eingeräumt.
• Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere
Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL
INPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende
Einstellung in „I/O ASSIGNMENT“ (siehe Seite 65).
DTV/CBL
L
L
R
R
(PLAY)
(PLAY)
REMOTE
IN
OUT
+12V
15mA MAX.
TRIGGER
IN
IN
OUT
MD/
MD/
CD-R
CD-R
IN1IN2
HDMI
VIDEO
OUT
OUT
(REC)
(REC)
AUDIO
DTV/CBLDVRDVD
DTV/CBLDVRDVD
Lichtleitereingang
O
R
L
Audioeingang
MD-Recorder
L
R
Audioausgang
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
und andere Komponenten von den
Netzsteckdosen getrennt werden.
zeigt empfohlene Anschlüsse an
zeigt alternative Anschlüsse an
COAXIAL
DVD
1
OUTDVD
IN
IN
VIDEO
DIGITAL INPUT
DIGITAL INPUT
DVD
MONITOR OUT
MONITOR
OUT
OUT
OUT
CD
CD
RPB
P
OPTICAL
OPTICAL
DTV/CBL CD
2
COMPONENT VIDEO
DTV/CBLDVRDVD
L
R
FRONT(6CH)
SB(8CH)
MULTI CH INPUTAUDIO
CD
MD/CD-R
MD/CD-R
DIGITAL
DIGITAL
3
3
OUTPUT
OUTPUT
YPRP
OUTIN
CENTER
SUB
SURROUND
WOOFER
4
4
Lichtleiterausgang
L
R
Audio-
ausgang
O
CD-PlayerCD-Recorder oder
VORBEREITUNG
■ Anschließen eines Multi-Format-Players oder eines externen Decoders
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND und SUBWOOFER)
für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet.
Wenn Sie „INPUT CH“ in „MULTI CH SET“ auf „8ch“ gestellt haben (siehe Seite 67), können Sie die in „MULTI CH SET“ als „FRONT“
zugewiesenen Eingangsbuchsen (siehe Seite 67) zusammen mit den MULTI CH INPUT-Buchsen verwenden, um 8-Kanalsignale einzuspeisen.
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH
INPUT-Buchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und
rechten Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Hinweise
• Wenn Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente als Eingangsquelle wählen (siehe Seite 36), schaltet
dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus, so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die Signale nicht an die MULTI CH INPUT-Buchsen um, um für fehlende Lautsprecher zu kompensieren. Wir
empfehlen Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
Die analogen Audiosignal-Eingangsbuchsen, die in „MULTI CH SET“ als „FRONT“ zugewiesen wurden (siehe Seite 67).
Deutsch
19 De
Anschlüsse
C
DVD
IN1
Anschließen eines Yamaha iPod™
Universal-Docks oder
Bluetooth™-Adapters
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
und andere Komponenten von den
Netzsteckdosen getrennt werden.
Dieses Gerät ist mit einer DOCK-Klemme an der
Rückseite ausgestattet, die es erlaubt, ein Yamaha iPod
Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10)
oder einen Bluetooth-Adapter (wie den getrennt
erhältlichen YBA-10) anzuschließen. Schließen Sie ein
Yamaha iPod Universal-Dock oder einen
Bluetooth-Adapter an die DOCK-Klemme an der
Rückseite dieses Geräts mit dem speziellen Kabel an.
DOCK
DOCK
DTV/CBL
Y
Yamaha iPod Universal-Dock
oder Bluetooth-Adapter
ANTENNA
AM
DVR
GND
SURROUND BA
R
Mit den REMOTE IN/OUT-Buchsen
Wenn die Komponenten die Yamaha-Produkte sind und
die Fähigkeit zur Übertragung der Fernbedienungssignale
haben, verbinden Sie die REMOTE IN-Buchse und die
REMOTE OUT-Buchse mit dem Fernbedienungseingang
und die Ausgangsbuchse mit dem
Mono-Analog-Minikabel wie folgt.
REMOTE
REMOTE
IN
IN
OUT
OUT
+12V
15mA MAX.
Fernbedienung-
Ausgang
Infrarotsignal-
Empfänger oder
Yamah a-
Komponente
y
• Wenn die Komponenten die Fähigkeit für
SCENE-Steuersignale haben, kann diese Einheit automatisch
die entsprechenden Komponenten aktivieren und die
Wiedergabe starten, wenn Sie eine der SCENE-Tasten
betätigen. Siehe Bedienungsanleitungen für Einzelheiten über
die Fähigkeit für SCENE-Steuersignale der Komponenten.
• Wenn die an die REMOTE OUT-Buchse angeschlossene
Komponente nicht das Yamaha-Produkt ist, stellen Sie
„SCENE IR“ im weierführenden Setup-Menü auf „OFF“ (siehe
Seite 77).
FernbedienungEingang
Yamaha -
Komponente
(CD- oder
DVD-Player, usw.)
20 De
Anschlüsse
R
Verwenden der VIDEO
AUX-Buchsen an der Frontblende
Verwenden Sie die VIDEO AUX-Buchsen an der
Frontblende zum Anschließen einer Spielkonsole oder
einer Videokamera an dieses Gerät.
Vorsicht
Stellen Sie immer die Lautstärke dieses Geräts und
anderer Komponenten niedrig ein, bevor Sie
Verbindungen herstellen.
Hinweise
• Um die Quellensignale an diesen Buchsen zu reproduzieren,
wählen Sie „V-AUX“ als die Eingangsquelle.
• Wenn Audiosignale an den AUDIO-Buchsen und der
DOCK-Klemme an der Rückseite eingespeist werden, ist die
Prioritätsreihenfolge der Eingangssignale wie folgt:
1. DOCK
2. AUDIO
VOLUME
ZONE
CONTROL
VIDEO AUX USB
VIDEO L AUDIO R
SILENT CINEMA
MAIN ZONE
ON/OFF
PHONES
SYSTEM OFF
ZONE 2
EDIT
ON/OFF
PRESET/TUNING
SPEAKERS
TONE CONTROL
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING/CH
BAND
A/B/C/D/E
SCENE
1234
DIRECTSTRAIGHT
EFFECT
VIDEO AUX
VIDEOL AUDIO R
OPTIMIZER MIC
h
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
l INPUT hl PROGRAM h
AUDIO SELECT
Anschließen der UKW- und
MW-Antennen
Sowohl die UKW- als auch die MW-Zimmerantenne wird
mit diesem Gerät mitgeliefert. Schließen Sie jede Antenne
richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.
Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende
Signalstärke sicherstellen.
y
Siehe Seite 22 für Anschlussinformation über die mitgelieferte
MW-Rahmenantenne.
Hinweise
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät
angeordnet werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden,
auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät
anschließen.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren
Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität
schlecht ist, bringen Sie ein eine Hochantenne an. Wenden Sie
sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten Yamaha
Fachhändler oder Kundendienst.
MW-Hochantenne
Verwenden Sie 5 bis 10 m
isolierten Draht, den Sie
aus einem Fenster nach
außen führen.
MWRahmenantenne
(mitgeliefert)
UKWZimmerantenne
(mitgeliefert)
VORBEREITUNG
V
L
VideoausgangAudioausgang
Spielekonsole oder
Videokamera
DOCK
ANTENNA
UT
SUB
WOOFER
UNBAL.
UNBAL.
FM
FM
75
75
ANTENNA
AM
AM
GND
GND
CENTE
R
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen sollten
Sie die GND-Antennenklemme an eine gute Erdung
anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den feuchten
Erdboden getriebener Metallstab.
Deutsch
21 De
Anschlüsse
Anschluss des Drahts der MW-Rahmenantenne
Öffnen Sie den
Hebel
EinsetzenSchließen Sie den
Hebel
y
Der draht der MW-Rahmenantenne hat keine Polung, uns
Sie können ein beliebiges Ende des Drahts and die AModer GND-Klemme anschließen.
Montieren der mitgelieferten MW-Rahmenantenne
Hinweis
Die Typen der mitgelieferten MW-Rahmenantennen sind je
nach dem Modellen unterschiedlich.
Anschluss des Netzkabels
Wenn alle Verbindungen hergestellt sind, stecken Sie das
Netzkabel in die Netzsteckdose.
AC OUTLETS
AC OUTLETS
SWITCHED
SWITCHED
Netzkabel
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modell für Australien............................. 1 Netz-Steckdose
Modell für Korea....................................................... Keine
Andere Modelle ...............................................2 netzdosen
Verwenden Sie diese Steckdose(n), um jegliche
angeschlossenen Komponenten mit Strom zu versorgen.
Verbinden Sie die Netzkabel Ihrer anderen Komponenten
mit dieser(n) Steckdose(n). Die Stromversorgung der
Steckdose(n) wird hergestellt, wenn dieses Gerät
eingeschaltet wird. Die Stromversorgung der Steckdose(n)
wird jedoch ausgeschaltet, wenn dieses Gerät auf
Bereitschaftsbetrieb geschaltet wird. Für Information über
die maximale Leistungsaufnahme, d.h. die
Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten, die an diese
Steckdose(n) angeschlossen werden können, siehe
„Technische Daten“ auf Seite 91.
22 De
Ein- und Ausschalten des Geräts
■ Einschalten des Geräts
Drücken Sie AMAIN ZONE ON/OFF (oder
G
POWER), um dieses Gerät einzuschalten.
y
Nach dem Einschalten des Geräts vergehen 4 bis 5 Sekunden,
bevor das Tonsignal über die Einheit abgegeben wird.
■ Schalten sie das Gerät auf den
Bereitschaftsmodus
Drücken Sie AMAIN ZONE ON/OFF (oder
H
STANDBY), um dieses Gerät auf
Bereitschaftsmodus zu stellen.
Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine
geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der
Fernbedienung empfangen zu können.
y
Sie können die Hauptzone und Zone 2 gleichzeitig in den
Bereitschaftsmodus schalten, indem Sie CSYSTEM OFF
drücken.
Anschlüsse
VORBEREITUNG
23 De
Deutsch
Anschlüsse
G
Frontblende-Display
12345678
DVR
MULTI CH
USB
96
24
ES
MATRIX DISCRETE
PCM
EX
q
DIGITAL PLUS
q
PL x
q
V-A UX
DOCKENHANCER
SP
A B
DTV/CBL
SILENT
ZONE 2
CINEMA
DVDCD
MD/CD-R
SLEEP
YPAO
VIRTUAL
MEMORY
AUTO
TUNER
TUNED
STEREO
EONCTRTPTYPSHOLDPTY
VOL.
MUTE
ft
ms
dB
96/24
LFE
LL C R
SL SB SR
HFECBDA09
dB
SBRSBL
1 HDMI Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Signal der gewählten
Eingangsquelle an den HDMI IN-Buchsen empfangen
wird (siehe Seite 14).
2 DOCK Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod in einem Yamaha
iPod Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche
YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses
Geräts, anbringen (siehe Seite 20) und V-AUX als
Eingangsquelle gewählt ist.
• Blinkt, während der angeschlossene Yamaha
Bluetooth-Adapter (wie der getrennt erhältliche
YBA-10) und die Bluetooth-Komponente das Pairing
ausführen (siehe Seite 55) oder der Bluetooth-Adapter
die Bluetooth-Komponente sucht (siehe Seite 55).
• Leuchtet auf, wenn der angeschlossene Yamaha
Bluetooth-Adapter mit der Bluetooth-Komponente
verbunden ist (siehe Seite 20).
3 ENHANCER Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Modus Compressed Music
Enhancer gewählt ist (siehe Seite 40).
4 Eingangsquellenanzeigen
Der entsprechende Cursor leuchtet auf, um die aktuell
gewählte Eingangsquelle anzuzeigen.
5 YPAO Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie „AUTO SETUP“ ausführen und
wenn die Lautsprechereinstellungen in „AUTO SETUP“
ohne Modifikationen verwendet werden (siehe Seite 26).
6 Tu ne ra nz ei ge n
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät sich im UKW- oder
MW-Radiomodus befindet (siehe Seite 45 bis 47).
7 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät
eingespeist wird.
8 MUTE-Anzeige und VOLUME-Pegelanzeige
•Die MUTE-Anzeige blinkt, während die
MUTE-Funktion eingeschaltet ist (siehe Seite 37).
• Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
9 PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM
(Impulscode-Modulation) Digital-Audiosignale
reproduziert.
0 Decoder-Anzeigen
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der
Decoder dieser Einheit arbeitet.
A Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind
(siehe Seite 37).
B SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der aktivierten vorderen
Lautsprecher auf (siehe Seite 35).
SP A: Die FRONT A-Lautsprecher sind aktiviert.
SP B: Die FRONT B-Lautsprecher sind aktiviert.
C ZONE2 Anzeige
Leuchtet auf, wenn Zone 2 eingeschaltet ist (siehe
Seite 75).
24 De
Anschlüsse
D CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein Soundfeldprogramm
wählen (siehe Seite 41).
VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist
(siehe Seite 41).
SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind
und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe
Seite 41).
E Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und
andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen
ausführen oder ändern.
F SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet
ist (siehe Seite 39).
G Radio-Daten-System-Anzeigen
(Nur Modelle für Europa und Russland)
PTY HOLD
Leuchtet auf, während nach
Radio-Daten-System-Sender im PTY SEEK-Modus
gesucht wird.
PS, PTY, RT und CT
Leuchtet entsprechend dem ausgewählten
Radio-Daten-System-Anzeigemodus auf.
EON
Leuchtet auf, wenn der EON-Datendienst empfangen
wird.
H Eingangskanal und Lautsprecheranzeigen
LFE
LFE-Anzeige
LL C R
SL SB SR
Eingangskanalanzeigen
SBRSBL
■ Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten
Infrarotstrahl.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses
Gerätes.
Ca. 6 m
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie
dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen
möchten.
y
Um die Fernbedienungscodes für andere Komponenten
einzustellen, siehe Seite 73.
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
auf die Fernbedienung verschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den
folgenden Bedingungen:
– Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Bades
– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der
Nähe einer Heizung oder eines Ofens
– Orte mit sehr niedrigen Temperaturen
– Staubige Orte
30º30º
VORBEREITUNG
Eingangskanalanzeigen
• Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen
Digital-Eingangssignals an.
• Leuchtet oder blinkt entsprechend den
Einstellungen der Lautsprecher auf, wenn dieses
Gerät auf automatische Setup-Verfahren gestellt ist
(siehe Seite 26) oder während der
Lautsprecherpegel-Einstellung in „SP LEVEL“
(siehe Seite 61).
Deutsch
25 De
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum
Dieses Gerät verwendet die YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer)-Technologie, die zeitaufwendige
Lautsprechereinstellungen aufgrund von Hörversuchen überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen
automatisch sicherstellt. Der Klang, den Ihre Lautsprecher in Ihrem aktuellen Hörumfeld erzeugen, wird vom
mitgelieferten Optimierungsmikrofon aufgenommen und anschließend von diesem Gerät analysiert.
Verwendung AUTO SETUP
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass die Ausgabe lauter Testtöne während
des automatischen „AUTO SETUP“-Vorganges normal ist.
• Für Erzielung bester Ergebnisse sollten Sie darauf achten, dass
der Raum während des „AUTO SETUP“-Vorganges möglichst
ruhig ist. Falls zu starke Umgebungsgeräusche vorhanden sind,
sind die Ergebnisse vielleicht nicht zufrieden stellend.
y
Sie können „AUTO SETUP“ mit dem System-Menü ausführen,
das in der Bildschirm-Anzeige oder im Frontblende-Display
erscheint. Diese Anleitung verwendet Abbildungen der
Bildschirm-Anzeigen zum Erklären des „AUTO
SETUP“-Vorganges.
1Überprüfen Sie folgende Punkte.
Hinweis
Bevor Sie den Auto-Setup-Vorgang starten, überprüfen Sie
folgende Punkte.
❏Die Lautsprecher sind ordnungsgemäß
angeschlossen.
❏Es sind keine Kopfhörer an dieses Gerät
angeschlossen.
❏Diese Einheit und der Videomonitor sind
eingeschaltet.
❏Dieses Gerät ist als Videoeingangsquelle für den
Videomonitor ausgewählt.
❏Der angeschlossene Subwoofer ist eingeschaltet,
und der Lautstärkepegel ist auf etwa halb (oder
etwas weniger) eingestellt.
❏Der Übernahmefrequenz-Regler am
angeschlossenen Subwoofer ist auf Maximum
gestellt.
VOLUME
CROSSOVER
HIGH CUT
2Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER
MIC-Buchse auf der Frontblende an.
OPTIMIZER MIC
ZONE
CONTROL
/MAN'L
VIDEO AUXUSB
AUDIO SELECT
VIDEO L AUDIO R
Optimierungsmikrofon
Die folgende Anzeige erscheinen auf der
Bildschirmanzeige (OSD).
AUTO SETUP
SETUP;;;;;;;AUTO
. START
Automatic
Processing
of all item
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Start
3Stellen Sie das Optimierungsmikrofon in
normaler Hörposition auf einer
waagerechten Fläche ab, wobei der
Mikrofonkopf nach oben gerichtet sein muss.
Optimierungsmikrofon
MIN
MAX
Steuerung eines Subwoofers (Beispiel)
MINMAX
❏FRONT A-Lautsprecher werden als
Front-Lautsprechersystem gewählt (siehe
Seite 35).
❏Der Lärmpegel im Raum ist gering.
26 De
y
Es wird empfohlen, ein Stativ (usw.) für das Anbringen des
Optimierungsmikrofons in der gleichen Höhe, in der Ihre Ohren
angeordnet sein würden, wenn Sie in der Hörposition sitzen
würden, zu verwenden. Sie können die angebrachte Schraube
eines Stativs (usw.) zum Befestigen des Optimierungsmikrofons
an einem Stativ (usw.) verwenden.
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum
4Stellen Sie sicher, dass „SETUP“ auf
„AUTO“ gestellt ist und der Zeiger auf
„START“ weist.
y
Sie können auch die folgenden Einstellverfahren wählen. In
7
diesem Fall drücken Sie
drücken 7l / h um eine der folgenden Auswahlen zu
treffen, und wählen dann „START“.
Wahlmöglichkeiten: AUTO, RELOAD, UNDO,
• Wählen Sie „AUTO“, um automatisch den
gesamten „AUTO SETUP“-Vorgang auszuführen.
• Wählen Sie „RELOAD“, um die letzten „AUTO
SETUP“-Einstellungen herunterzuladen und die
vorherigen Einstellungen zu überregeln.
• Wählen Sie „UNDO“, um die letzten „AUTO
SETUP“-Einstellungen rückgängig zu machen und
die vorherigen Einstellungen wiederherzustellen.
• Wählen Sie „DEFAULT“, um die „AUTO
SETUP“-Parameter auf die ursprünglichen
werkseitigen Voreinstellungen zurückzusetzen.
Hinweis
„RELOAD“ oder „UNDO“ ist nur verfügbar, wenn Sie
vorher „AUTO SETUP“ ausgeführt und die Ergebnisse
bestätigt haben.
5Drücken Sie
7
und drücken Sie danach 7ENTER, um den
Einstellvorgang zu beginnen.
Die folgende Meldung erscheint auf der
Bildschirmanzeige.
Loudtesttonesare
output.
Pleasekeepquiet
orleavetheroom.
k, um „SETUP“ zu wählen,
DEFAULT
n, um „START“ zu wählen,
NOTICE
Press[ENTER]
6Drücken Sie
7
ENTER zum Starten des
Setup-Vorgangs.
Das Gerät startet den Auto-Setup-Vorgang. Während
des Auto-Setup-Vorgangs werden von jedem
Lautsprecher laute Testtöne ausgegeben. Wenn alle
Punkte eingestellt sind, erscheint die
Ergebnis-Anzeige in der Bildschirmanzeige.
Hinweise
• Führen Sie während des Auto-Setup-Vorgangs keine
anderen Vorgänge auf diesem Gerät aus.
• Es wird empfohlen, während des Auto-Setup-Vorgangs
den Raum zu verlassen. Der Auto-Setup-Vorgang dauert
ca. 3 Minuten.
Das Gerät führt die folgenden Prüfungen aus:
Lautsprecherverkabelung/Lautstärkepegel
WIRING/LEVEL
Überprüft, welche Lautsprecher angeschlossen sind
und welche Polarität jeder Lautsprecher aufweist.
Überprüft und stellt den Lautstärkepegel jedes
Lautsprechers außerdem ein.
Lautsprecherabstand DISTANCE
Prüft den Abstand jedes Lautsprechers von der
Hörposition und stellt die Zeitgabe für jeden Kanal
ein.
Lautsprechergröße SIZE
Prüft den Frequenzgang jedes Lautsprechers und
stellt die geeignete Niederfrequenz-Übernahme für
jeden Kanal ein.
VORBEREITUNG
Vor dem Weitergehen zur nächsten Bedienung
Wenn Sie den nächsten Vorgang ausführen, startet
dieses Gerät den Auto-Setup-Vorgang. Um präzise
Messungen zu erhalten, verhalten Sie sich ruhig und
halten Sie sich an der Wand auf, an der keine
Lautsprecher stehen. Es wird empfohlen, während der
automatischen Einstellung den Hörraum zu verlassen.
Deutsch
27 De
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum
Die Anzeige ändert sich wie folgt.
AUTO SETUP
SETUP;;;;;;;AUTO
. START
Automatic
Processing
of all item
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Start
AUTO SETUP
7Drücken Sie
8
k und 8ENTER, um die
detaillierten Setup-Ergebnisse anzuzeigen.
8Drücken Sie
8
l / h wiederholt, um
zwischen den Anzeigen der
Setup-Ergebnisse umzuschalten.
Ergebnisse von
Lautsprecheranschluss
und -verkabelung
INITIALIZING
. WIRING/LEVEL
DISTANCE
SIZE
WAITING;;;
;;;;;;;;;;
[
[]:Exit
AUTO SETUP
RESULT
SP :3/2/0.1
DIST: 3.2/3.5m
LVL :-2/+2dB
. SETCANCEL
>
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Die Ergebnisse werden wie folgt unter „RESULT“
angezeigt.
Anzahl der Lautsprecher SP
Zeigt die Anzal der an diesem Gerät angeschlossenen
Lautsprecher in der folgenden Reihenfolge an:
Front/Hinterer/Subwoofer
Lautsprecherabstand DIST
Zeigt den Lautsprecherabstand von der Hörposition in der
folgenden Reihenfolge an:
Kleinster Lautsprecherabstand/
Größter Lautsprecherabstand
Lautsprecherpegel LVL
Zeigt den Lautsprecher-Ausgangspegel in der folgenden
Reihenfolge an:
Niedrigster Lautsprecher-Ausgangspegel/
Höchster Lautsprecher-Ausgangspegel
Hinweise
• Falls „E-9:INTERNAL ERROR“ während des Testvorgangs
erscheint, beginnen Sie den Vorgang erneut ab Schritt 4.
• Falls Sie „RELOAD“ in Schritt 4 gewählt hatten, werden keine
Testtöne ausgegeben.
• Wenn ein Fehler während des „AUTO SETUP“-Vorgangs
auftritt, wird der Einstellvorgang aufgehoben und ein
Fehlerbildschirm erscheint. Für Einzelheiten siehe „Falls eine
Fehleranzeige erscheint“ auf Seite 29.
• Wenn dieses Gerät potentielle Probleme während des „AUTO
SETUP“-Vorgangs erkennt, werden „WARNING“ und die
Anzahl der Warnmeldungen angezeigt (siehe Seite 29).
Ergebnisse der
Lautsprecherentfernung
von der Hörposition
Ergebnisse der
Lautsprecher-Größe
Ergebnisse des
Lautsprecher-Ausgangspegels
y
Wenn Sie mit den Ergebnissen nicht zufrieden sind oder
jeden Parameter manuell einstellen wollen, führen Sie
„MANUAL SETUP“ (siehe Seite 57) aus.
Hinweis
In den Abstandsergebnissen wie in „DISTANCE“ angezeigt
kann die angezeigte Entfernung länger als die aktuelle
Entfernung sein, abhängig von den Eigenschaften Ihrer
Lautsprecher.
9Drücken Sie
8
ENTER, um zur
Ergebnis-Anzeige zurückzukehren.
AUTO SETUP
. RESULT
SP :3/2/0.1
DIST: 3.2/3.5m
LVL :-2/+2dB
SETCANCEL
>
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Detail
28 De
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.