Yamaha RX-V559 User Manual [ru]

Page 1
RX-V559
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
1
Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок.
2
Данную систему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/ или холода. Для достаточной вентиляции, следует оставить свободным минимальное пространство 30 см сверху, 20 см слева и справа, и 20 см сзади от данного аппарата.
3
Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует размещать на некотором расстоянии от других электрических приборов, двигателей, или трансформаторов.
4
Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни, не следует размещать данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха).
5
Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск падения других посторонних объектов на данный аппарат, и/ или где данный аппарат может подвергнуться попаданию капель или брызгов жидкостей. На крышке данного аппарата, не следует располагать:
– другие компоненты, так как это может привести
к поломке и/или отцвечиванию поверхности данного аппарата.
горящие объекты (например, свечи), так как это может привести к пожару, поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
емкости с жидкостями, так как при их падении, жидкости могут вызвать поражение пользователя электрическим током и/или привести к поломке данного аппарата.
6
Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата, не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного аппарата может привести к пожару, поломке данного аппарата, или представлять угрозу жизни.
7
Пока все соединения не завершены, не следует подключать данный аппарат к розетке.
8
Не используйте данный аппарат, установив его верхней стороной вниз. Это может привести к перегреву и возможной поломке.
9
Не применяйте силу по отношению к переключателям, ручкам и/или проводам.
10
При отсоединении силового кабеля питания от розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем случае не тяните кабель.
11
Не применяйте различные химические составы для очистки данного аппарата; это может привести к разрушению покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.
12
Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения, указанном на данном аппарате. Использование данного аппарата при более высоком напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.
13
Во избежание поломки от молнии, силовой кабель и внешние антенны должны быть отсоединены от розети или данного аппарата во время грозы.
14
Не пробуйте модифицировать или починить данный аппарат. При необходимости, свяжитесь с квалифицированным сервис центром YAMAHA. Корпус аппарата не должен открываться ни в коем случае.
15
Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение продолжительного промежутка времени (например, во время отпуска), отключите силовой кабель переменного тока от розетки.
16
Данный аппарат следует устанавливать возле розетки переменного тока, куда можно свободно протянуть силовой кабель.
17
Перед тем как прийти к заключению о поломке данного аппарата, обязательно изучите раздел “ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ”, описывающий часто встречающиеся ошибки во время использования.
18
Перед перемещением данного аппарата, отключите данный аппарат, нажав кнопку MASTER ON/OFF наружу на позицию OFF, и затем отсоедините силовой кабель от розетки переменного тока.
19
VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и общая модель) Переключатель VOLTAGE SELECTOR на обратной панели данного аппарата должен быть установлен на местное напряжение ДО его подключения к розетке переменного тока. Напряжения: Модель для Азии
.................... 220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
Общая модель
.......110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
Данный аппарат считается не отключенным от источника переменного тока все то время, пока он подключен к розетке, даже если данный аппарат находится в выключенном положении. В этом режиме электропотребление данного аппарата снижается до минимума.
Page 3
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ОПИСАНИЕ .................................................... 2
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ............ 3
Поставляемые аксессуары ................................. 3
Установка батареек в пульт ДУ ........................ 3
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ .... 4
Фронтальная панель ............................................ 4
Пульт ДУ ................................................................ 6
Дисплей фронтальной панели ........................... 9
Задняя панель ...................................................... 11
ПОДГОТОВКА
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ......................................... 12
Размещение колонок ......................................... 12
Подключение колонок ...................................... 13
Информация о гнездах и штекерах кабелей
Поток аудио и видео сигнала ........................... 17
Подключение телевизора ................................. 18
Подключение DVD-проигрывателя, DVD-магнитофона,
видеомагнитофона или кабельной коробки
Подключение CD-проигрывателя,
MD-проигрывателя или кассетной деки
Подключение универсального дока YAMAHA
для iPod
Подключение многоформатного проигрывателя
или внешнего декодера
Подключение игровой приставки, видеокамеры
или переносного аудиоплеера
Подключение ЧМ- и АМ-антенн .................... 24
Подключение силового кабеля ....................... 26
Установка импеданса колонки ........................ 27
Включение и выключение питания ............... 28
.............................................................. 22
..................................... 23
........................... 23
........ 16
............. 19
.......... 21
ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ ......................... 29
ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ................................. 32
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ ..... 34
Использование SILENT CINEMA ................. 34
Приглушение выводимого звучания .............. 34
Выбор режима ночного прослушивания ....... 34
Выбор режима приема ...................................... 35
Применение таймера сна .................................. 35
Настройка уровня колонок .............................. 36
Выбор режима Compressed Music Enhancer
Выбор компонента MULTI CH INPUT ........ 38
Прослушивание многоканальных источников в
2-канальном стереофоническом режиме Прослушивание необработанных источников Прослушивание чистого высокоточного
стереофонического звучания ...................... 39
......... 37
......... 39
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕОФУНКЦИЙ ..... 40
Отображение информации источника
поступающего сигнала .................................. 40
Выбор режима дисплея на экране OSD ........ 41
Воспроизведение видеоисточников в виде фона
ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ ... 42
Прослушивание многоканальных источников в
режиме окружающего звучания
....................... 42
....... 39
...... 41
Прослушивание окружающего звучания от
2-канальных источников
Использование Virtual CINEMA DSP ........... 44
................................. 43
ЗАПИСЬ ........................................................45
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
Автоматическая настройка .............................. 46
Ручная настройка ............................................... 47
Автоматическая предустановка ...................... 48
Ручная предустановка ....................................... 49
Выбор предустановленных радиостанций Замена предустановленных радиостанций
......... 50
НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (TOЛЬKO MOДEЛИ
ДЛЯ COEДИHEHHOГO KOPOЛEBCTBA BEЛИKOБPИTAHИИ И CEBEPHOЙ ИPЛAHДИИ, И EBPOПЫ)
Выбор программы Системы Радиоданных Использовании сети радиостанций Системы
Радиоданных
Отображение информации Системы Радиоданных
...................................................... 54
.................... 53
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ ...........57
Выбор программ звукового поля ................... 57
Описание программ звукового поля ..............58
Изменение настроек параметров звукового поля Схемы расположения колонок программы
звукового поля ................................................ 66
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) .............69
Использование SET MENU ............................. 71
1 SOUND MENU ................................................ 72
2 INPUT MENU .................................................. 77
3 OPTION MENU ............................................... 79
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ..........82
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Управление данным аппаратом, телевизором,
или другими компонентами ......................... 84
Установка кода ДУ ............................................ 86
Установка кодов библиотек ............................ 87
Удаление всех кодов ДУ ................................... 88
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОЗОННОЙ КОНФИГУРАЦИИ
Подкллючение Zone 2 ....................................... 89
Подключение Zone 2 ......................................... 90
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ iPod® ........................... 92
Установка кода ДУ ............................................ 92
Управление iPod ................................................. 92
СБРОС СИСТЕМЫ ......................................94
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И
СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ................95
СПРАВОЧНИК ........................................... 100
Аудиоинформация ........................................... 100
Видеоинформация ............................................ 101
Информация программы звукового поля
....... 102
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......103
.....46
....... 51
....... 53
...... 55
...... 60
....84
....89
ПОДГОТОВКАВВЕДЕНИЕ
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
ПРОГРАММЫ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
1
Page 4
ОПИСАНИЕ
ОПИСАНИЕ
Встроенный 6-канальный усилитель мощности
Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение (0,06% ОНИ, 20 Гц – 20 кГц, 8 Ω) Фронтальный: 95 Ватт + 95 Ватт Центральный: 95 Ватт Окружающее звучание: 95 Ватт + 95 Ватт Тыловое окружающее звучание: 95 Ватт
Программы звукового поля
Собственная технология YAMAHA для создания звуковых полей
Декодер Dolby Digital/Dolby Digital EX
Декодер DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS
Neo:6, DTS 96/24
Декодер Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Усовершенствованный AM/ЧМ тюнер
Настройка со случайным доступом и предустановка до 40 радиостанций
Автоматическая предустановка
Функция замены предустановленных радиостанций
(редактирование предустановки)
Система Радиоданных (Только модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)
Функция настройки Системы Радиоданных
Функция управления iPod
Терминал DOCK для подключения универсального дока YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), поддерживающий iPod (Click and Wheel), iPod nano и iPod mini
Другие особенности
192-кГц/24-битовый цифрово-аналоговый преобразователь
Меню OSD (дисплей-на-экране), позволяющие оптимизировать данный аппарат для индивидуальной аудиовизуальной системы
6 дополнительных входных гнезд для приема дискретных многоканальных сигналов
Функция ввода/вывода S-видеосигнала
Функция ввода/вывода компонентых видеосигналов
(3 гнезда COMPONENT VIDEO IN и 1 гнездо MONITOR OUT)
Функция изменения цифрового видеосигнала (композитное видео S-видео компонентное видео) для вывода на экран
Оптические и коаксиальные гнезда цифровых аудиосигналов
Та йм ер с на
Режимы ночного прослушивания кинофильмов и музыки
Пульт ДУ с предустановленными кодами ДУ, подсветкой селекторных кнопок источника, и функцией управления iPod (подключенного к универсальному доку YAMAHA для iPod, который подключен к терминалу DOCK)
Оборудование по установке Zone 2 по вкусу
Функция переключения зоны на основную зону и
Zone 2 с помощью ZONE CONTROL
Мини аналоговое входное гнездо PORTABLE на фронтальной панели для переносного аудиоплеера
Режим Compressed Music Enhancer для улучшения качества звучания сжатых произведений (например, формата МР3) на высококачественном стереофоническом уровне
Примечания
y
означает совет для облегчения управления.
Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок на фронтальной панели или на пульте ДУ. В случае, если наименования кнопок фронтальной панели не совпадают с наименованиями кнопок пульта ДУ, наименование кнопки пульта ДУ указывается в скобках.
Данное руководство отпечатано до производства. Дизайн и технические характеристики могут частично изменяться с целью улучшения качества и т.д. В случае, если имеются различия между руководством и аппаратом, приоритет отдается аппарату.
®
iPod
“iPod” является торговой маркой Apple Computer, Inc.,
Изготовлено по лицензии фирмы Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, и символ в виде двух букв D являются товарными знаками Dolby Laboratories.
Произведено по лицензии от Digital Theater Systems, Inc. “DTS”, “DTS-ES”, “NEO:6”, и “DTS 96/24” являются торговыми марками Digital Theater Systems, Inc. Авторские права 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Все права защищены.
зарегистрированной в США и других странах.
“SILENT CINEMA” является торговой маркой YAMAHA CORPORATION.
2
Page 5
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поставляемые аксессуары
Убедитесь в наличии всех следующих деталей.
Пульт ДУ
CD
DVD DTV
V-AUX DVR
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
1
STANDARD
5
SPEAKERS
9
LEVEL
BAND
DAB MEMORY
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE
POWERPOWER
MUSIC
SELECT
ENHANCER
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
AVTV
SLEEP
MD
CD-R
MULTI CH IN
CBL
TUNER
AMP
SOURCE
VOLUME
TV
MUTE
ENTERTAIN
MOVIE
2
3
4
EXTD SUR.
DIRECT ST.
6
7
8
NIGHT
STRAIGHT
0
10
ENT.
EFFECT
PRESET/CH
SET MENU
MENUTITLE
SRCH MODE
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
AUDIO
Батарейки (2) (AA, R6, UM-3)
Внутренняя ЧМ-антенна (Модели для США, Канады, Китая, Азии и общая модель)
Рамочная АМ-антенна
Внутренняя ЧМ-антенна (Модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Европы, Австралии и Кореи)
ВВЕДЕНИЕ
Адаптер антенны на 75-Ом/300-Ом
(Только модель для Соединенного
Королевства Великобритании и
Северной Ирландии)
Установка батареек в пульт ДУ
1
1 Извлеките крышку отделения для
батареек.
2 Вставьте две поставляемые батарейки
(AA, R6, UM-3) в соответствии с обозначениями полярности (+ / –) на внутренней стороне отделения для батареек.
3 Установите крышку отделения для
батареек на место.
3
2
Примечания
Замените все батарейки, если вы заметите следующее: – уменьшилась зона управления пульта ДУ. – не мигает индикатор TRANSMIT или он тускло
светит.
Не используйте старую батарейку вместе с новой.
Не используйте различные типы батареек (например, щелочные и марганцовые батарейки) одновременно. Внимательно изучите упаковку, так как такие различные типы батареек могут иметь одинаковую форму и цвет.
При протекании батареек, немедленно извлеките их. Избегайте контакта с материалом протекания или не давайте одежде и т.д. соприкасаться с материалом протекания. Перед установкой новых батареек, тщательно протрите отделение для батареек.
Использованные батарейки следует выбрасывать не как обычные домашние отходы, а в соответствии с местными правилами.
Память пульта ДУ может быть удалена, если пульт ДУ находится без батареек более 2 минут, или в нем находятся полностью использованные батарейки. Если память была удалена, вставьте новые батарейки, установите удаленные коды ДУ, и запрограммируйте любые нужные функции.
Русский
3
Page 6
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Фронтальная панель
3145687
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
SILENT CINEMA
SPEAKERSPHONES
BA
PRESET/TUNING
EFFECT
FM/AM
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
PROGRAM
BC2EH
1 MASTER ON/OFF
Включение или отключение данного аппарата (смотрите стр. 28).
2 MAIN ZONE ON/OFF
Включение основной зоны или установка в режим ожидания (смотрите стр. 28).
Примечания
В режиме ожидания, данный аппарат потребляет малое количество электроэнергии для приема инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
При включении данного аппарата, до воспроизведения звучания от данного аппарата, будет 4-5-секундная задержка.
Данная кнопка работает только когда MASTER ON/OFF нажата внутрь на позицию ON.
3 Сенсор дистанционного управления
Прием сигналов от пульта ДУ (смотрите стр. 8).
4 Дисплей фронтальной панели
Отображение информации о рабочем состоянии данного аппарата (смотрите стр. 9).
90
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
VOLUME
ZONE 2
ZONE
ON/OFF
CONTROL
MEMORY
l PRESET/TUNING h
LEVEL
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
IJKGFD
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
MULTI CH
INPUT
L
5 A/B/C/D/E, NEXT
Выбор одной из 5 групп предустановленных
радиостанций (A – E), при выборе функции “TUNER” как источника приема (смотрите стр. 46).
Выбор канала колонки для регулировки его
выходного уровня, когда “TUNER” не выбран как источник приема (смотрите стр. 36).
6 PRESET/TUNING l / h, LEVEL +/–
Выбор одной из 8 групп предустановленных
радиостанций (1 – 8), при выборе функции “TUNER” как источника приема. На дисплее фронтальной панели отображается двоеточие (:) (смотрите стр. 46).
Выбор частоты настройки, при выборе
функции “TUNER” как источника приема. На дисплее фронтальной панели двоеточие (:) отключено (смотрите стр. 46).
Настройка уровня канала колонки, выбранной
с помощью кнопки NEXT, когда функция “TUNER” не выбрана как источник приема (смотрите стр. 36).
A
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Сохранение предустановленной радиостанции в памяти. Для начала автоматической настройки и предустановки, удерживайте данную кнопку нажатой более чем на 3 секунды (смотрите стр. 48).
4
Page 7
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
Переключение режимов автоматической настройки (индикация AUTO включена) и ручной настройки (индикация AUTO выключена) (смотрите стр. 46).
9 ZONE 2 ON/OFF
Включение Zone 2 или установка в режим ожидания (смотрите стр. 90).
Примечание
Данная кнопка работает только когда MASTER ON/ OFF нажата внутрь на позицию ON.
0 ZONE CONTROL
Переключение зоны на управление основной зоны и Zone 2 (смотрите стр. 90).
y
При выборе Zone 2, примерно 5 секунд на дисплее фронтальной панели мигает индикатор ZONE2. Выполните нужную операцию во время мигания индикатора.
A VOLUME
Управление уровнями вывода всех аудиоканалов.
y
Не воздействует на уровень AUDIO OUT (REC).
B Гнездо PHONES (SILENT CINEMA)
Вывод аудиосигналов для индивидуального прослушивания через наушники (смотрите стр. 34).
Примечания
При подключении наушников, выходные сигналы на гнездо SUBWOOFER OUTPUT или терминалы колонок отсутствуют.
Все аудиосигналы форматов Dolby Digital и DTS микшируются с выходом на левый и правый каналы наушников.
C SPEAKERS A/B
Включение или выключение системы фронтальных колонок, подключенных к терминалам FRONT A и/или B на задней панели, при каждом нажатии соответствующей кнопки.
D PRESET/TUNING, EDIT
Переключение функции PRESET/TUNING l /
h между режимами выбора номеров предустановленных радиостанций и выбора частоты настройки.
Редактирование назначений
предустановленных радиостанций (смотрите стр. 51).
E STRAIGHT (EFFECT)
Включение или выключение программ звуковых полей. При выборе режима “STRAIGHT”, поступающие 2-канальные или многоканальные сигналы напрямую выводятся соответствующими колонками без эффектов (смотрите стр. 39).
F FM/AM
Переключение диапазонов приема ЧМ и АМ, при выборе “TUNER” как источника приема (смотрите стр. 46).
G Селектор PROGRAM
Выбор программ звуковых полей или настройка баланса низких/высоких частот вместе с функцией TONE CONTROL (смотрите стр. 33).
H TONE CONTROL
Настройка баланса низких/высоких частот фронтальных левой и правой колонок с помощью селектор PROGRAM (смотрите стр. 33).
I INPUT MODE
Выбор приема только цифровых или аналоговых сигналов или установка данного аппарата на автоматическое определение типа поступающих сигналов и выбор соответствующих поступающих сигналов при цифровом и аналоговом подключении одного компонента (смотрите стр. 35).
J Селектор INPUT
Выбор источника поступающего сигнала.
K MULTI CH INPUT
Выбор компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT, как источника приема (смотрите стр. 38).
Примечание
Приоритет отдается источнику приема, подключенному к гнездам MULTI CH INPUT, чем источнику, выбранному через селектор INPUT на фронтальной панели (или с помощью селекторных кнопок источника на пульте ДУ).
L Гнезда VIDEO AUX
Ввод аудио и видеосигналов от переносного внешнего источника как игровая приставка, видеокамера или переносной аудиоплеер (смотрите стр. 23).
y
Для воспроизведения сигналов, поступающих на данные гнезда, выберите параметр “V-AUX” как источник поступающего сигнала.
Примечания
Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на мини гнездо PORTABLE, над сигналами, поступающими на гнезда AUDIO L/R.
Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на терминал DOCK на задней панели, над сигналами, поступающими на гнезда VIDEO AUX.
ВВЕДЕНИЕ
Русский
5
Page 8
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Пульт ДУ
В данном разделе описаны функции всех кнопок пульта ДУ, используемых для управления данным аппаратом. Для управления других компонентов, смотрите “ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” на стр. 84.
Примечание
Режим работы кнопок пульта ДУ в затененных участках ниже зависит от положения селекторного переключателя компонента. Для управления данным аппаратом, установите селекторный переключатель на AMP. Для управления функциями TUNER, установите селекторный переключатель на SOURCE и затем нажмите кнопку TUNER и выберите “TUNER” как источник приема.
1
2
3
4
5 6
7
8
9
POWERPOWER
CD
DVD DTV
V-AU X DVR
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
1
SELECT
STANDARD
5
SPEAKERS
ENHANCER
9
LEVEL
BAND
DAB MEMORY
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE
AVTV
MD
CD-R
CBL
MUSIC
2
6
0
TRANSMITCODE SET
ENTERTAIN
EXTD SUR.
PRESET/CH
ENTER
STANDBY
TUNER
VOLUME
MUTE
3
7
NIGHT
10
POWER
SLEEP
MULTI CH IN
MOVIE
DIRECT ST.
STRAIGHT
EFFECT
SET MENU
MENUTITLE
SRCH MODE
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
AUDIO
4
8
ENT.
AMP
SOURCE
TV
0
A
B
C
D
E
F
G
H I
J
K
L
Управление данным аппаратом
Для управления данным аппаратом, установите селекторный переключатель на AMP.
1 Инфракрасное окошко
Издает инфракрасные сигналы управления. Направьте данное окошко на компонент для управления (смотрите стр. 8).
2 CODE SET
Предназначена для установки кодов ДУ (смотрите стр. 86).
3 Селекторные кнопки источника
Выберите источник приема для управления.
Примечание
Примерно на 5 секунд после нажатия любой кнопки на пульте ДУ высвечивается селекторная кнопка источника для выбранного источника приема, показывая, какой компонент рабєтает в данный момент.
4
Селекторные кнопки программ звукового поля
Выбор программ звукового поля (смотрите стр. 57).
Используйте функцию SELECT для воспроизведения 2-канальных источников в режиме окружающего звучания (смотрите стр. 43).
Используйте функцию EXTD SUR. для переключения
5.1- или 6.1-канального режимов воспроизведения многоканальных источников (смотрите стр. 42).
Используйте функцию DIRECT ST. для воспроизведения 2-канальных источников в высокоточном стереофоническом режиме (смотрите стр. 39).
5 SPEAKERS
Включение или выключение системы фронтальных колонок, подключенных к терминалам FRONT A и/ или B на задней панели. Повторно нажимайте данную кнопку для переключения следующим образом:
А вкл. В вкл.
А и В выкл.
6 ENHANCER
Включение или выключение режима Compressed Music Enhancer (смотрите стр. 37).
7 LEVEL
Выбор канала колонки для настройки и установка выходного уровня (смотрите стр. 36).
8 Курсорные кнопки u / d / j / i, ENTER
Выбор и настройка параметров программы звукового поля или параметров “SET MENU”.
9 RETURN
Возврат на предыдущий уровень меню при настройке параметров “SET MENU”.
0 Индикатор TRANSMIT
Мигает во время передачи инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
6
Page 9
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
A STANDBY
Установка данного аппарата в режим ожидания (смотрите стр. 28).
Примечание
Данная кнопка работает только когда MASTER ON/ OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию ON.
B POWER
Включение данного аппарата (смотрите стр. 28).
Примечание
Данная кнопка работает только когда MASTER ON/ OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию ON.
C SLEEP
Установка таймера сна (смотрите стр. 35).
D MULTI CH IN
Выбор компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT, как источника приема, при использовании внешнего декодера и т.д. (смотрите стр. 38).
E VOLUME +/–
Увеличение или уменьшение уровня громкости.
F Селекторный переключатель компонента
Выбор режима работы кнопок пульта ДУ в затененных участках.
AMP
Управление данным аппаратом.
SOURCE
Управление компонентом, выбранным с помощью селекторной кнопки источника (смотрите стр. 85)
TV
Управление телевизором, установленным на DTV/CBL или (смотрите стр. 84).
H STRAIGHT (EFFECT)
Включение или выключение программ звуковых полей. При выборе режима “STRAIGHT”, поступающие 2-канальные или многоканальные сигналы напрямую выводятся соответствующими колонками без эффектов (смотрите стр. 39).
I NIGHT
Включение или выключение режимов ночного прослушивания (смотрите стр. 34).
J SET MENU
Вход в “SET MENU” (смотрите стр. 71).
K DISPLAY
Выбор режима дисплея-на-экране (OSD) для видеомонитора (смотрите стр. 41).
L Кнопки настройки для Системы
Радиоданных (Radio Data System) (Только модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)
FREQ/TEXT
Переключение дисплея Системы Радиоданных на режим PS, режим PTY, режим RT, режим CT (если радиостанция предоставляет соответствующие услуги) и на дисплей частоты (смотрите стр. 55).
PTY SEEK MODE
Установка данного аппарата в режим PTY SEEK (смотрите стр. 53).
PTY SEEK START
Начало поиска радиостанции после выбора нужного типа программы в режиме PTY SEEK (смотрите стр. 53).
EON
Выбор типа программы (NEWS, AFFAIRS, INFO, или SPORT) для автоматической настройки (смотрите стр. 54).
ВВЕДЕНИЕ
Примечания
Для кодов ДУ для других компонентов, смотрите стр. 86.
При установке кодов ДУ для DTV/CBL и (смотрите стр. 86), приоритет отдается коду для DTV/CBL.
G MUTE
Приглушение выводимого звучания. Нажмите еще раз для возобновления звучания на предыдущем уровне громкости (смотрите стр. 34).
Русский
7
Page 10
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Управление функциями TUNER
Установите селекторный переключатель компонента на SOURCE и затем нажмите кнопку TUNER и выберите “TUNER” как источник приема.
4 Цифровые кнопки
С помощью кнопок 1 – 8 выберите предустановленные радиостанции.
7 BAND
Переключение диапазона приема ЧМ и АМ (смотрите стр. 46).
8 Курсорные кнопки u / d / j / i
Нажав кнопку j / i, выберите группу предустановленных радиостанций (А – Е) и затем с помощью u / d выберите номер предустановленной радиостанции (1 – 8) (смотрите стр. 50).
Использование пульта ДУ
Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч. Во время управления, обязательно направляйте пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на данном аппарате.
VOLUME
ZONE 2
ZONE
ON/OFF
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
NEXTEDIT
PROGRAM
SPEAKERSPHONES
BA
EFFECT
SILENT CINEMA
30 30
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
AVTV
SLEEP
MD
CD
CD-R
MULTI CH IN
CBL
DVD DT V
TUNER
V-AUX DVR
AMP
SOURCE
TV VOL TV CH
VOLUME
TV
TV MUTE TV INPUT
MUTE
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
1
2
3
4
STANDARD
SELECT
EXTD SUR.
DIRECT ST.
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
10
ENT.
EFFECT
PRESET/CH
SET MENU
LEVEL
MENUTITLE
SRCH MODE
BAND
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
DAB MEMORY
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE
Примечания
Избегайте проливания воды или других жидкостей на пульт ДУ.
Не роняйте пульт ДУ.
Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со следующими видами условий: – местах с повышенной влажностью, например, возле
ванной
– в местах с повышенной температурой, например,
возле обогревателя или плиты
– в местах с предельно низкой температурой – в запыленных местах
CONTROL
MEMORY
TUNING MODE
LEVEL
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH INPUT
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
Приблизительно 6 м
8
Page 11
Дисплей фронтальной панели
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
96 24
ENHANCER
q
DIGITAL
q PL
2
q PL
p
DVR
p
V-AUXpDTV/CBL
DOCK
VIRTUAL
STANDARD
EI
SILENT CINEMA
SP
ZONE2 NIGHT
A B
H
GJK LNMPO
F
HiFi DSP
p
DVD
p
MD/CD-RpTUNER
1345768 B
t
MATRIX DISCRETE
q EX
q PL x
PCM
D
0A9C
p
EON
CD
MEMORY
SLEEP
MUTE
ft
mS
dB
AUTO
PSHOLD RT
TUNED
PTYPTY
STEREO
CT
Q
(Только модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)
1 Индикаторы декодеров
Во время работы любого из декодеров данного аппарата, загорается соответствующий индикатор.
2 Индикатор ENHANCER
Высвечивается при включении режима Compressed Music Enhancer (смотрите стр. 37).
3 Индикаторы звукового поля
Загораются для указания действующих звуковых полей DSP.
Звуковое поле присутствия DSP
Место слушателя
Звуковое поле DSP левого окружающего звучания
Звуковое поле DSP тылового окружающего звучания
Звуковое поле DSP правого окружающего звучания
4 Индикатор VIRTUAL
Загорается во время работы функции Virtual CINEMA DSP (смотрите стр. 44).
5 Индикаторы источников поступающего
сигнала
Для указания текущего выбранного источника приема, высвечивается соответствующий курсор.
6 Индикатор DOCK
Высвечивается при подключении iPod к универсальном доку YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенному к терминалу DOCK данного аппарата (смотрите стр. 22).
7 Индикатор SILENT CINEMA
Загорается, когда подключены наушники и выбрана программа звукового поля (смотрите стр. 34).
8 Индикатор CINEMA DSP
Загорается при выборе программы звукового поля CINEMA DSP (смотрите стр. 58).
9 Индикатор AUTO
Загорается при установке данного аппарата в режим автоматической настройки (смотрите стр. 46).
0 Индикатор TUNED
Загорается при настройке данного аппарата на радиостанцию (смотрите стр. 46).
A Индикатор STEREO
Загорается во время приема данным аппаратом сильного сигнала стереофонической передачи ЧМ диапазона при высвеченном индикаторе AUTO (смотрите стр. 46).
B Индикатор MEMORY
Высвечивается для обозначения возможности сохранения радиостанции (смотрите стр. 48).
C Индикатор уровня VOLUME
Показывает уровень громкости, установленный в данный момент.
D Индикатор PCM
Загорается во время воспроизведения данным аппаратом цифровых аудиосигналов PCM (Pulse Code Modulation – импульсно-кодовая модуляция).
E Индикатор STANDARD
Загорается при выборе программы “SUR. STANDARD” или “SUR. ENHANCED” (смотрите стр. 43).
VOLUME
96/24
LFE
LCR
SL SB SR
ВВЕДЕНИЕ
dB
Русский
9
Page 12
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
F Индикаторы SP A B
Загораются в соответствии с выбранным набором фронтальных колонок.
G Индикатор наушников
Загорается при подключении наушников (смотрите стр. 34).
H Индикатор ZONE2
Загорается во время работы функции Zone 2 (смотрите стр. 90).
I Индикатор NIGHT
Загорается при выборе режима ночного прослушивания (смотрите стр. 34).
J Индикатор HiFi DSP
Загорается при выборе программы звукового поля HiFi DSP (смотрите стр. 58).
K Многофункциональный информационный
дисплей
Отображает наименование программы звукового поля, используемой в данный момент, и другую информацию во время настройки или изменения настроек.
L Индикатор SLEEP
Загорается при включенном таймере сна (смотрите стр. 35).
M Индикатор MUTE
Высвечивается во время работы функции MUTE (смотрите стр. 34).
N Индикатор 96/24
Загорается во время приема данным аппаратом сигнала DTS 96/24.
O Индикаторы принимаемых каналов
Отображают компоненты канала цифрового сигнала, поступающего в данный момент (смотрите стр. 30).
P Индикатор LFE
Загорается, если поступающий сигнал содержит сигнал LFE.
Q Индикаторы Системы Радиоданных
(Radio Data System) (Только модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)
Высвечивается во время приема информации Системы Радиоданных.
EON
Высвечивается во время приема информационной услуги EON.
PTY HOLD
Высвечивается во время поиска радиостанций Системы Радиоданных в режиме PTY SEEK.
10
Page 13
Задняя панель
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
AUDIO AUDIO OUTPUT DIGITAL INPUT
IN
CD
(PLAY)
IN OUT
DTV/CBL
DVR DVD DTV/CBL
DVD
VIDEO S VIDEO
TUNER SPEAKERS
AM ANT
GND
REMOTE CONTROL
+12V
OUTIN
15mA MAX.
0
MONITOR
OUT
FM ANT
75
UNBAL.
A
OUT
B
AB C
MD/
OUT
CD-R
FRONT ZONE 2
(REC)
MULTI CH INPUT
SURROUND
IN OUT
DVR
FRONT
CENTER
WOOFER
MONITOR
SUB
SUB
WOOFER
OUT
CENTER
1 Видеокомпонентные гнезда
Для информации по подключению, смотрите стр. 18 и 19.
2 Аудиокомпонентные гнезда
Для информации по подключению, смотрите стр. 21.
3 Гнезда MULTI CH INPUT
Для информации по подключению, смотрите стр. 23.
4 Гнезда ZONE 2 OUTPUT
Для информации по подключению, смотрите стр. 89.
Примечание
Данные гнезда выводят только аналоговые сигналы.
5 Гнездо SUBWOOFER OUTPUT
Для информации по подключению, смотрите стр. 13.
6 Гнездо DIGITAL OUTPUT
Для информации по подключению, смотрите стр. 21.
7 Гнезда DIGITAL INPUT
Для информации по подключению, смотрите стр. 19.
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL OPTICAL
SURROUND
SURROUND BACK
DTV/CBLMD/CD-RMD/CD-R
DVD DVD
87654321
DOCK
COAXIAL
9
COMPONENT VIDEO
DVD DVR
RPBY
P
DTV/CBL
MONITOR OUT
PRPBY
D
8 Терминал DOCK
Выберите для подключения универсального дока YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), к которому можно подключить iPod. Для информации по подключению, смотрите стр. 22.
9 Гнезда COMPONENT VIDEO
Для информации по подключению, смотрите стр. 18 и 19.
0 Гнезда REMOTE
Более подробно, смотрите стр. 89.
A Гнездо CONTROL OUT
Терминал вывода управления для выборочной установки.
B Терминалы антенн
Для информации по подключению, смотрите стр. 24.
C Терминалы колонок
Для информации по подключению, смотрите стр. 13.
D AC OUTLET(S)
Используется для подачи электроэнергии на другие аудиовизуальные компоненты. Более подробно, смотрите стр. 26.
VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и общая модель)
Более подробно, смотрите стр. 26.
ВВЕДЕНИЕ
Русский
11
Page 14
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Размещение колонок
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
На схеме ниже отображено стандартное расположение колонок ITU-R*. Данное расположение позволяет прослушивать сигналы CINEMA DSP и многоканальные аудиоисточники.
*
ITU-R является радиокоммуникационным сектором ITU (International Telecommunication Union).
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
SB
FR
SR
SR
FR
FL
SW
SR
C
SL
SB
1,8 M
Фронтальные левая и правая колонки (FL и FR)
Фронтальные колонки предназначены для воспроизведения основного исходящего звучания и эффектов звучания. Разместите данные колонки на одинаковом расстоянии от идеального места слушателя. Расстояние каждой колонки с каждой стороны видеоэкрана должно быть одинаковым.
Центральная колонка (C)
Центральная колонка предназначена для воспроизведения звуковых сигналов центрального канала (диалог, вокальное произведение и т.д.). Если, по некоторым причинам, использование центральной колонки невозможно, вы можете обойтись без нее. Однако, наилучший результат достигается при использовании полной системы. Разместите центральную колонку в центре между фронтальными колонками и как можно ближе к экрану, например, прямо над или под экраном.
Левая и правая колонки окружающего звучания (SL и SR)
Колонки окружающего звучания используются для эффектов и окружающего звучания. Разместите данные колонки за местом слушателя, слегка направив лицевую сторону внутрь, на высоте примерно 1,8 м над уровнем пола.
Тыловая колонка окружающего звучания (SB)
Тыловая колонка окружающего звучания предназначена для поддержки колонок окружающего звучания и предоставляет более реалистичные переходы с передней стороны на тыловую. Разместите данную колонку прямо за местом слушателя и на одинаковой высоте с колонками окружающего звучания.
Сабвуфер (SW)
Использование сабвуфера со встроенным усилителем, например, YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, позволяет не только усилить низкочастотные сигналы от любого или всех каналов, но также воспроизводить с высокой точностью в стереофоническом режиме канал LFE (низкочастотный эффект), содержащийся в источниках Dolby Digital и DTS. Расположение сабвуфера не так важно, так как низкочастотный звук не является высоконаправленным. Но все-же лучше будет расположить сабвуфер возле фронтальных колонок. Для уменьшения отражения низкочастотного звука на стенах, слегка поверните и направьте сабвуфер в центр комнаты.
12
Page 15
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение колонок
Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет неестественным с отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярности при подключении колонок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Перед подключением колонок, убедитесь, что данный аппарат отключен (смотрите стр. 28).
• Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/или колонок.
• Используйте колонки с магнитным экраном. Если данный тип колонок все-же издает помехи при использовании с экраном, разместите колонки на некотором расстоянии от экрана.
• При подключении колонок на 4 или 6 ом, обязательно установите “SP IMP.” на “6MIN” до использования данного аппарата (смотрите стр. 27).
Примечания
Кабель колонок на самом деле состоит из двух параллельных спаренных изолированных проводов. Провода
отличаются цветом или формой, например, один может быть отмечен полосками, углублениями или складками. Подключите провод с полосками (углублениями и т.д.) к терминалам “+” (красный) данного аппарата и колонки. Подключите гладкий провод к терминалам “–” (черный).
Низкочастотные сигналы от других колонок, установленных на “SML” (или “SMALL”) или на “NONE” в “SPEAKER SET” (смотрите стр. 72 и 73) направляются на колонки, выбранные в “LFE/BASS OUT” (смотрите стр. 73).
Фронтальные колонки (А)
ЛеваяПравая
Колонки
окружающего
звучания
ЛеваяПравая
Сабвуфер
ПОДГОТОВКА
1 2 4 57
OUTPUT
SUB
WOOFER
FRONT
A
B
Фронтальные
колонки (В)
SPEAKERS
CENTER SURROUND BACK
Центральная
колонка
SURROUND
63
Тыловая колонка
окружающего звучания
Русский
13
Page 16
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Терминалы FRONT
Подключите одну или две фронтальные акустические системы (1, 2) к данным терминалам. При использовании только одной фронтальной акустической системы, подключите ее к терминалу FRONT A или B.
Терминалы CENTER
Подключите центральную колонку (3) к данным терминалам.
Терминалы SURROUND
Подключите колонки окружающего звучания (4,
5) к данным терминалам.
Терминалы SURROUND BACK
Подключите тыловую колонку окружающего звучания (6) к данным терминалам.
Гнездо SUBWOOFER
К данному гнезду подключите сабвуфер со встроенным усилителем (7) (например, YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System).
1
7
2
3
5
Схема расстановки колонок
4
6
14
Page 17
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение кабеля колонки
1 Удалите примерно 10 мм изоляционного
слоя на конце каждого провода колонки и затем скрутите оголенные провода во избежание короткого замыкания.
10 мм
2 Освободите головку.
Красный: положительный (+) Черный: отрицательный (–)
Подключение бананового штекера (за исключением моделей для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Европы и Азии)
Банановый штекер – это однополюсный электрический соединитель, широко используемый для завершения кабелей колонок.
Банановый штекер
ПОДГОТОВКА
1 Закрутите головку.
3 Вставьте открытый провод в промежуток
с внутренней стороны каждого терминала.
Красный: положительный (+) Черный: отрицательный (–)
4 Закрутите головку для закрепления
провода.
Красный: положительный (+) Черный: отрицательный (–)
2 Вставьте соединитель бананового
штекера в конец соответствующего терминала.
Русский
15
Page 18
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Информация о гнездах и штекерах кабелей
Примечание
Вы можете использовать цифровые гнезда для приема битовых потоков PCM, Dolby Digital и DTS. При подключении компонентов к гнездам COAXIAL и OPTICAL одновременно, приоритет отдается сигналам, поступающим в гнездо COAXIAL. Все цифровые входные гнезда совместимы с цифровыми сигналами с частотой стробирования 96 кГц.
Аудиогнезда и штекеры кабелей Видеогнезда и штекеры кабелей
AUDIO
L
L
Левый и правый
штекеры
аналогового
аудиокабеля
R
(Красный)(Белый) (Оранжевый)
R
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
C
Штекер
коаксиального
цифрового
аудиокабеля
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
O
Штекер
оптического
цифрового
аудиокабеля
PORTABLE
M
Штекер
стереофонического
аналогового мини
аудиокабеля
Аудиогнезда
Данный аппарат оборудован четырьмя типами аудиогнезд. Подключение зависит от наличия аудиогнезд на других компонентах.
Гнезда AUDIO
Для обычных аналоговых аудиосигналов, передающихся через левый и правый аналоговых аудиокабеля. Подключите красные штекеры к правым гнездам и белые штекеры к левым гнездам.
Гнезда DIGITAL AUDIO COAXIAL
Для цифровых аудиосигналов, передающихся через коаксиальные цифровые аудиокабели.
Гнезда DIGITAL AUDIO OPTICAL
Для цифровых аудиосигналов, передающихся через оптические цифровые аудиокабели.
Примечание
Перед подключение оптико-волоконного кабеля, удалите колпачок от оптического гнезда. Не выбрасывайте колпачок. Если вы не используете оптическое гнездо, обязательно вставьте колпачок на место. Данный колпачок предохраняет гнездо от пыли.
VIDEO S VIDEO
(Желтый)
V
Штекер
композитного
видеокабеля
S-видеокабеля
S
Штекер
COMPONENT VIDEO
Y PB PR
(Зеленый) (Синий) (Красный)
PB
P
Y
Штекеры
компонентного
видеокабеля
R
Видеогнезда
Данный аппарат оборудован тремя типами видеогнезд. Подключение зависит от наличия входных гнезд на видеоэкране. При установке “VIDEO CONV.” на “ON” (смотрите стр. 79), видеосигналы, поступающие на гнезда VIDEO и S VIDEO, поочередно преобразовываются и выводятся на гнезда VIDEO, S VIDEO и COMPONENT VIDEO.
Гнезда VIDEO
Для обычных композитных видеосигналов, передающихся через композитные видеокабели.
Гнезда S VIDEO
Для S-видеосигналов, разделенных на видеосигналы яркости (Y) и насыщенности (С), передающихся по раздельным проводам S­видеокабелей.
Гнезда COMPONENT VIDEO
Для компонентных видеосигналов, разделенных на видеосигналы яркости (Y) и насыщенности (Pв, P
R), передающихся по раздельным проводам
компонентных видеокабелей.
Гнездо PORTABLE
Для аналоговых аудиосигналов, передающихся через стереофонические аналоговые мини аудиокабели.
16
Page 19
Поток аудио и видео сигнала
Поток аудиосигнала для AUDIO OUT (REC)
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Вход
Выход
AUDIO OUT (REC)
DIGITAL AUDIO COAXIAL
DIGITAL AUDIO
Цифровое аудио
OPTICAL
RLRL
AUDIO
Аналоговое аудио
PORTABLE
Цифровой выход
Аналоговый выход
Примечание
Цифровые и аналоговые сигналы независимо обрабатываются данным аппаратом. Таким образом, аудиосигналы, поступающие в аналоговые гнезда, выводятся только на аналоговые гнезда AUDIO OUT (REC). Таким же образом, аудиосигналы, поступающие в гнезда DIGITAL INPUT (OPTICAL или COAXIAL), выводятся только на гнезда DIGITAL OUTPUT.
ПОДГОТОВКА
Поток видеосигнала для MONITOR OUT
Вход
Y PBP
R
Выход
(MONITOR OUT)
Y PBP
R
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
Аналоговое видео
VIDEO
Прямо
Преобразование видеосигнала при установке “VIDEO CONV.” на “ON” (смотрите стр. 79)
Примечание
При поступлении видеосигналов на гнезда COMPONENT VIDEO, S VIDEO и VIDEO, приоритетность поступающих видеосигналов следующая, и видеосигналы, поступающие на гнезда COMPONENT VIDEO, имеют высший приоритет: COMPONENT VIDEO > S VIDEO > VIDEO
Русский
17
Page 20
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение телевизора
Подключите телевизор к гнезду VIDEO MONITOR OUT, гнезду S VIDEO MONITOR OUT или гнездам COMPONENT VIDEO MONITOR OUT на данном аппарате.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.
MONITOR
VIDEO S VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
V
Видеовход
S
S-видеовход
TV
Y
PRPB
Композитный видеовход
COMPONENT VIDEO
PRPBY
MONITOR OUT
18
Page 21
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение DVD-проигрывателя, DVD-магнитофона, видеомагнитофона или кабельной коробки
Подключите DVD-проигрыватель, DVD-магнитофон, видеомагнитофон или кабельную коробку через такое же видеосоединение, как и для телевизора (смотрите стр. 18). Примерами кабельной коробки являются ресивер кабельного телевидения или спутниковый ресивер.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.
Примечания
При установке “VIDEO CONV.” на “OFF” (смотрите стр. 79), обязательно выполните такое же видеосоединение, как и для телевизора (смотрите стр. 18). Например, при подключении телевизора к гнезду VIDEO MONITOR OUT данного аппарата, подключите другие компоненты к гнездам VIDEO.
При установке “VIDEO CONV.” на “ON” (смотрите стр. 79), преобразованные видеосигналы выводятся только на гнезда MONITOR OUT. Во время записи необходимо выполнить одинаковые типы видеоподключений между каждым компонентом.
Для выполнения цифрового подключения к компоненту, кроме компонента по умолчанию для каждого гнезда DIGITAL INPUT или DIGITAL OUTPUT, выберите соответствующую установку для “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN”, или “COAXIAL IN” в “I/O ASSIGNMENT” (смотрите стр. 77).
При подключении DVD-проигрывателя к гнездам DIGITAL INPUT (OPTICAL) и DIGITAL INPUT (COAXIAL) одновременно, приоритет отдается сигналам, поступающим в гнездо DIGITAL INPUT (COAXIAL).
Подключение DVD-проигрывателя
ПОДГОТОВКА
Аудиовыход
LR
V
Видеовыход
AUDIO DIGITAL INPUT
DVD
VIDEO S VIDEO
DVD
DVD-проигрыватель
S
S-видеовыход
Компонентный видеовыход
C
O
Оптический
аудиовыход
Коаксиальный
аудиовыход
DVD DVD
COAXIAL
OPTICAL
P
RPBY
COMPONENT VIDEO
DVD
RPBY
P
Русский
19
Page 22
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение DVD-магнитофона или видеомагнитофона
AUDIO
IN OUT
DVR
VIDEO S VIDEO
LR LR
Аудиовыход
Аудиовход
IN OUT
DVR
V
V
Видеовход
Видеовыход
DVD-магнитофон или
видеомагнитофон
Подключение кабельной коробки
Ресивер кабельного
телевидения или
спутниковый ресивер
COMPONENT VIDEO
S
S
S-видеовход
S-видеовыход
PRPBY
DVR
PRPBY
Компонентный видеовыход
LR
AUDIO DIGITAL INPUT
DTV/CBL DTV/CBL
VIDEO S VIDEO
V
Аудиовыход
Видеовыход
S
S-видеовыход
OPTICAL
DTV/CBL
Компонентный видеовыход
O
Оптический
аудиовыход
RPBY
P
COMPONENT VIDEO
RPBY
P
DTV/CBL
20
Page 23
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение CD-проигрывателя, MD-проигрывателя или кассетной деки
Подключите CD-проигрыватель, MD-проигрыватель или кассетную деку через аналоговое и/или цифровое соединения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.
Примечание
Для выполнения цифрового подключения к компоненту, кроме компонента по умолчанию для каждого гнезда DIGITAL INPUT или DIGITAL OUTPUT, выберите соответствующую установку для “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN”, или “COAXIAL IN” в “I/O ASSIGNMENT” (смотрите стр. 77).
CD-проигрыватель
Аудиовыход
LR
AUDIO DIGITAL INPUT
MD/
IN
OUT
CD-R
CD
(REC)
(PLAY)
DIGITAL OUTPUT
MD/CD-RMD/CD-R
OPTICAL OPTICAL
ПОДГОТОВКА
Аудиовыход
MD-магнитофон или
LR LR
кассетная дека
Аудиовход
O
O
Оптический аудиовход
Оптический аудиовыход
Русский
21
Page 24
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение универсального дока YAMAHA для iPod
Данный аппарат оборудован терминалом DOCK на задней панели, что позволяет подключить универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), на который можно установить iPod и управлять воспроизведением iPod через поставляемый пульт ДУ. Подключите универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно) к терминалу DOCK на задней панели данного аппарата через предназначенный кабель. По завершению подключения, установите iPod на универсальный док YAMAHA для iPod.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.
Примечания
Поддерживаются только iPod (Click and Wheel), iPod nano, и iPod mini.
Требуется универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно) и специальный
кабель, подходящий к терминалу DOCK данного аппарата.
Как только iPod установлен на универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенный к терминалу DOCK данного аппарата, данный аппарат начинает обмен сигналами с iPod.
По завершению подключения между iPod и данным аппаратом, на дисплее фронтальной панели отображается “iPod connected” и на дисплее фронтальной панели включается индикатор DOCK. При прерывании подключения между iPod и данным аппаратом, на дисплее фронтальной панели отображается сообщение. Полный список сообщений по подключению, смотрите раздел iPod в “ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ” на стр. 99.
От iPod на терминал DOCK поступают только аналоговые аудио и видеосигналы, и аналоговые аудиосигналы могут выводиться на аналоговые гнезда AUDIO OUT (REC) для записи.
Все время, пока данный аппарат включен, батарейка iPod автоматически подзаряжается при установке iPod на универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенный к терминалу DOCK данного аппарата.
В зависимости от типа iPod, может потребоваться устновка одного из адаптеров iPod, поставляемых вместе с универсальным доком YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно) в отверстие дока до установки iPod.
Универсальный док YAMAHA для iPod
(например, YDS-10, продающийся отдельно)
iPod
DOCK
22
Page 25
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение многоформатного проигрывателя или внешнего декодера
Данный аппарат оборудован 6-ю дополнительными входными гнездами (FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R и SUBWOOFER) для дискретного многоканального приема от многоформатного проигрывателя, внешнего декодера или звукового процессора. Подключите выходные гнезда многоформатного проигрывателя или внешнего декодера к гнездам MULTI CH INPUT. Убедитесь, что левое и правое выходные гнезда подключены к левому и правому входным гнездам для фронтального канала и канала окружающего звучания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.
Примечания
При выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT как источника поступающего сигнала (смотрите стр. 38), данный аппарат автоматически выключает цифровой процессор звукового поля, и выбор программ звукового поля становится невозможным.
Данный аппарат не перенаправляет сигналы, поступающие в гнезда MULTI CH INPUT, для компенсации звучания от отсутствующих колонок. Перед использованием данной функции, рекомендуется подключить как минимум 5.1­канальную акустическую систему.
При использовании наушников, сигналы воспроизводятся только от фронтальных левого и правого каналов.
Подключение игровой приставки, видеокамеры или переносного аудиоплеера
Для подключения игровой приставки, видеокамеры или переносного аудиоплеера к данному аппарату, используйте гнезда VIDEO AUX на фронтальной панели.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед выполнением подключений, обязательно выключите звук данного аппарата и других компонентов.
Примечания
Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на мини гнездо PORTABLE, над сигналами, поступающими на гнезда AUDIO L/R.
Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на терминал DOCK, над сигналами, поступающими на гнезда VIDEO AUX.
ZONE 2 ON/OFF
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
SILENT CINEMA
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
BA
PROGRAM
EFFECT
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
VIDEO AUX
SPEAKERSPHONES
l PRESET/TUNING h
LEVEL
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
MULTI CH
INPUT
VOLUME
ZONE
CONTROL
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
M
ПОДГОТОВКА
FRONT
L R L R
Фронтальный выход
Выход окружающего
Многоформатный
проигрыватель или
внешний декодер
MULTI CH INPUT
SURROUND
звучания
CENTER
SUB
WOOFER
V
L
R
Видеовыход
Игровая консоль
или видеокамера
Выход сабвуфера
Центральный выход
L/R аудиовыход
Переносной
аудиоплеер
Аудиовыход
Русский
23
Page 26
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение ЧМ- и АМ-антенн
Внутренние ЧМ- и АМ-антенны поставляются вместе с данным аппаратом. Вообще, данные антенны должны обеспечивать достаточно сильный прием сигнала. Подключите каждую антенну надлежащим образом к соответствующим терминалам.
Примечания
Обязательно установите шаг частоты тюнера (только модель для Азии и общая модель) в соостветствии с шагом частоты вашего региона (смотрите стр. 83).
Рамочная АМ-антенна должна быть установлена на расстоянии от данного аппарата.
Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться подключенной, даже при подключении внешней АМ­антенны к данному аппарату.
Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом качестве приема, установите внешнюю антенну. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру YAMAHA или в сервис центр.
Рамочная АМ-антенна (поставляется)
2 Нажмите и удерживайте язычок
терминала AM ANT.
3 Вставьте один конец провода рамочной
АМ-антенны в терминал AM ANT.
Внутренняя ЧМ-антенна (поставляется)
TUNER
AM ANT
Внешняя АМ-антенна
Используйте 5-10 м провод с виниловым покрытием, вытянутый наружу через окно.
FM ANT
75
GND
UNBAL.
Заземление (терминал GND)
Для обеспечения максимальной безопасности и уменьшения помех, подключите терминал антенны GND к хорошему заземлению. Хорошим заземлением может послужить металлический штырь, введенный в сырую землю.
Подключение рамочной АМ-антенны
1 Установите рамочную АМ-антенну.
4 Опустите язычок терминала AM ANT для
установки на место.
5 Повторяя шаги 2–4, подключите другой
провод к терминалу GND.
y
По завершению подключения рамочной АМ­антенны к данному аппарату, настройте направление рамочной АМ-антенны для оптимального приема при настройке АМ-радиостанций (смотрите стр. 46)
24
Page 27
Сборка адаптера антенны на 75-Ом/ 300-Ом (только модель для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии)
1 Откройте крышку поставляемого
адаптера антенны на 75 Ом/300 Ом.
2 Отрежьте внешний слой коаксиального
кабеля на 75 Ом для его подготовки к подключению.
11 MM
8 MM 6 MM
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ПОДГОТОВКА
3 Отрежьте и удалите токоподводящий
проводник.
Токоподводящий проводник
4 Вставьте провод кабеля в щель, и затем
зажмите его держателями.
Зажмите
Вставьте провод
кабеля в щель.
Зажмите
5 Установите крышку на место.
25
Русский
Page 28
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение силового кабеля
По завершению всех подключений, подключите силовой кабель к розетке переменного тока.
(Модель для США)
AC OUTLETS
К розетке переменного тока
VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и общая модель)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Селектор VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного аппарата должен быть установлен на местное напряжение ДО подключения силового кабеля к розетке переменного тока. Неправильная установка VOLTAGE SELECTOR может повредить данный аппарат и создать риск возможного пожара.
Поворачивая VOLTAGE SELECTOR по часовой или против часовой стрелки с помощью отвертки, установите его на соответствующую позицию.
Напряжения: Модель для Азии
................ 220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
Общая модель
....... 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
VOLTAGE
SELECTOR
230­240V
Индикация напряжения
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Модель для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и
Австралии ......................................................... 1 выход
Модель для Кореи ...................................Отсутствует
Другие модели.................................................2 выхода
Данный(ые) выход(ы) используются для подачи питания на любые подключенные компоненты. Подключите силовые кабели других компонентов к данному(ым) выходу(ам). Питание на данный(е) выход(ы) подается при включении основной зоны или Zone 2. Однако, питание на данный(е) выход(ы) прерывается при отключении основной зоны и Zone 2 или когда MASTER ON/OFF на фронтальной панели нажата и установлена наружу на позицию OFF. Для информации по максимальному напряжению или общему энергопотреблению компонентов, подключаемых к данном(ым) выходу(ам), смотрите “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ” на стр. 103.
Резервная копия памяти
Схема резервной копии памяти предотвращает сохраненные данные от удаления, даже если данный аппарат находится в режиме ожидания. Однако, если силовой кабель отключен от розетки переменного тока, или если подача электроэнергии прервана более чем на одну неделю, сохраненные данные могут быть удалены.
26
Page 29
Установка импеданса колонки
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При подключении колонок на 4 или 6 ом, установите “SP IMP.” на “6MIN” ДО использования данного аппарата.
2,5
ZONE 2 ON/OFF
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
SILENT CINEMA
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
SPEAKERSPHONES
PROGRAM
BA
EFFECT
l
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING MODE
h
LEVEL
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
VOLUME
ZONE
CONTROL
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
32,4
1 Убедитесь, что данный аппарат отключен.
Смотрите стр. 28 о включении или отключении данного аппарата.
2
Нажмите и удерживайте STRAIGHT (EFFECT) на фронтальной панели и затем нажмите MASTER ON/OFF внутрь на позицию ON для включения данного аппарата.
Данный аппарат включается, и на дисплее фронтальной панели появляется меню дополнительных настроек.
4 Повторно нажимая кнопку STRAIGHT
(EFFECT) выберите режим “6ΩMIN”.
На дисплее фронтальной панели отображается следующий экран.
на фронтальной панели
STRAIGHT
EFFECT
SP IMP.-6 MIN
,
5 Для сохранения новой настройки и
отключения данного аппарата, нажмите MASTER ON/OFF на фронтальной панели и установите его наружу на позицию OFF.
MASTER
ON OFF
Примечание
Выполненная настройка будет работать при следующем включении данного аппарата.
ПОДГОТОВКА
Удерживая
нажатой
STRAIGHT
EFFECT
MASTER
ON OFF
3 Поворачивая селектор PROGRAM на
фронтальной панели, выберите “SP IMP.”.
На дисплее фронтальной панели отображается следующий экран.
PROGRAM
SP IMP.-8 MIN
Русский
27
Page 30
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
AMP
SOURCE
TV
VOLUME
TV VOL TV CH
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
CD
AVTV
MULTI CH IN
SLEEP
CD-R
DVD DTV
MD
CBL
TUNER
V-AUX DV R
Включение и выключение питания
Когда все подключения завершены, включите питание данного аппарата.
MASTER ON/OFF
VOLUME
ZONE
CONTROL
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
SPEAKERSPHONES
ON/OFF
BA
SILENT CINEMA
MAIN ZONE ON/OFF
PRESET/TUNING
ZONE 2 ON/OFF
l
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING MODE
h
LEVEL
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
FM/AM
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
PROGRAM
EFFECT
STANDBY POWER
Включение данного аппарата
Для включения данного аппарата, нажмите MASTER ON/OFF на фронтальной панели внутрь на позицию ON.
MASTER
ON OFF
Фронтальная панель
Нажмите MAIN ZONE ON/OFF на
фронтальной панели (или кнопку STANDBY на пульте ДУ) для установки основной зоны в режим ожидания.
MAIN ZONE
ON/OFF
или
Фронтальная панель Пульт ДУ
Нажмите MAIN ZONE ON/OFF на
фронтальной панели (или кнопку POWER на пульте ДУ) для включения основной зоны.
MAIN ZONE
ON/OFF
или
STANDBY
POWER
Выключение данного аппарата
Для выключения данного аппарата, снова нажмите MASTER ON/OFF на фронтальной панели наружу на позицию OFF.
MASTER
ON OFF
Фронтальная панель
Фронтальная панель
Пульт ДУ
Примечание
MAIN ZONE ON/OFF на фронтальной панели, а также кнопки POWER и STANDBY на пульте ДУ работают только после нажатия MASTER ON/OFF внутрь на позицию ON.
28
Page 31
ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ
AMP
SOURCE
TV
VOLUME
TV VOL TV CH
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
CD
AVTV
MULTI CH IN
SLEEP
CD-R
DVD DTV
MD
CBL
TUNER
V-AUX DV R
MENUTITLE
SET MENU
LEVEL
DISPLAYRETURN
BAND
SRCH MODE
DAB MEMORY
A/B/C/D/E
ENTER
PRESET/CH
REC
STEREO
1
EFFECT
STANDARD
5
SPEAKERS
9
MUSIC
2
SELECT
6
ENHANCER
0
ENTERTAIN
3
EXTD SUR.
7
NIGHT
10
MOVIE
4
DIRECT ST.
8
STRAIGHT
ENT.
ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ
Функция “BASIC SETUP” полезна для быстрой настройки системы с минимальными усилиями.
Примечания
Убедитесь, что наушники отключены от данного аппарата.
Если вы хотите сконфигурировать данный аппарат вручную с использованием более точных настроек,
воспользуйтесь детальными параметрами в “SOUND MENU” (смотрите стр. 72).
Изменение любых параметров в “BASIC SETUP” приводит к сбросу всех параметров, настроенных вручную в “SOUND MENU” (смотрите стр. 72).
Начальные установки выделены жирным шрифтом под каждым параметром.
Для возврата на предыдущий уровень меню, нажмите кнопку RETURN на пульте ДУ.
4 Нажав кнопку ENTER, войдите в “BASIC
SETUP”.
На дисплее-на-экране отобразится
2,13
1
3-12
1 Установите селекторный переключатель
компонента на AMP.
следующий экран .
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
;BASIC SETUP
.ROOM: S >M L
SUBWOOFER;;;;YES SPEAKERS;;;;6spk
SETUP:>OK CANCEL
p
[]/[]:Up/Down
p
[<]/[>]:Select
ПОДГОТОВКА
AMP
SOURCE
TV
2 Нажав кнопку SET MENU, войдите в “SET
MENU”.
На дисплее-на-экране отобразится главный экран “SET MENU”.

SET MENU
SET MENU
MENU
SRCH MODE
.;BASICSETUP
;MANUALSETUP
.;SIGNAL INFO
p
[ ]/[]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
3 Нажимая кнопку u / d, выберите режим
“BASIC SETUP”.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
5 Нажимая кнопку u / d, выберите
параметр “ROOM”, затем нажимайте кнопку j / i для выбора желаемой установки.
PRESET/CH
;BASIC SETUP
.ROOM: S >M L
ENTER
A/B/C/D/E
Выберите размер комнаты, где были установлены колонки. В общем, размеры комнаты определяются следующим образом:
Выбор: S, M, L [Модели для США и Канады]
S (малый) M (средний) L (большой)
16 x 13ft, 200ft2 (4,8 x 4,0м, 20м2) 20 x 16ft, 300ft2 (6,3 x 5,0м, 30м2) 26 x 19ft, 450ft2 (7,9 x 5,8м, 45м2)
[Другие модели] S (малый) 3,6 x 2,8м, 10м М (средний) L (большой)
4,8 x 4,0м, 20м 6,3 x 5,0м, 30м
SUBWOOFER;;;;YES SPEAKERS;;;;6spk
SETUP:>OK CANCEL
p
[]/[]:Up/Down
p
[<]/[>]:Select
2 2 2
Русский
29
Page 32
ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ
6 Нажимая кнопку d, выберите параметр
“SUBWOOFER”, затем нажимайте кнопку j / i для выбора желаемой установки.
PRESET/CH
;BASIC SETUP
ROOM: S >M L
ENTER
A/B/C/D/E
.SUBWOOFER;;;;YES SPEAKERS;;;;6spk
SETUP:>OK CANCEL
p
[]/[]:Up/Down
p
[<]/[>]:Select
Выбор: YES, NONE
При наличии сабвуфера в системе,
выберите “YES”.
При отсутствии сабвуфера в системе,
выберите “NONE”.
7 Нажимая кнопку d, выберите
“SPEAKERS” и затем нажимайте кнопку j / i и выберите количество колонок, подключенных к данному аппарату.
PRESET/CH
;BASIC SETUP
ROOM: S >M L
ENTER
A/B/C/D/E
SUBWOOFER;;;;YES
.SPEAKERS;;;;6spk
SETUP:>OK CANCEL
p
[]/[]:Up/Down
p
[<]/[>]:Select
8 Нажимая кнопку d, выберите параметр
“SETUP”, затем нажимайте кнопку j / i для выбора желаемой установки.
PRESET/CH
;BASIC SETUP
ROOM: S >M L
ENTER
A/B/C/D/E
SUBWOOFER;;;;YES SPEAKERS;;;;6spk
. SETUP:>OK CANCEL
p
[]/[]:Up/Down
p
[<]/[>]:Select
Выбор: OK, CANCEL
Для подтверждения настроек, выберите
“OK”.
Для отмены процедуры настройки без
изменений, выберите “CANCEL”.
y
Процедуру настройки также можно отменить, нажав кнопку SET MENU.
9 Нажмите кнопку ENTER для
подтверждения выбора.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
Выбор
2spk
3spk
4spk
5spk
6spk
Дисплей
LL C R
LL C R
SL SB SR
SL SB SR
LL CR
SL SB SR
LL C R SL SB SR
LL C R SL SBSBSR
LL C R SL SB SR
Колонки
Фронтальные левая/ правая
Фронтальные левая/ правая, Центральная
Фронтальные левая/ правая, Окружающего звучания левая/правая
Фронтальные левая/ правая, Центральная, Окружающего звучания левая/правая
Фронтальные левая/ правая, Центральная, Окружающего звучания левая/правая, Тылового окружающего звучания
Если на шаге 8 была выбрана “OK”, каждая колонка поочередно воспроизводит тестовый тональный сигнал. На несколько секунд на дисплее-на-экране высвечивается “CHECK:Test Tone” и затем на дисплее-на­экране высвечивается “CHECK OK?”.
;BASIC SETUP
ROOM: S >M L SUBWOOFER;;;;YES SPEAKERS;;;;6spk
SETUP:>OK CANCEL
.CHECK:Test Tone
p
[]/[]:Up/Down
p
[<]/[>]:Select
;BASIC SETUP
ROOM: S >M L SUBWOOFER;;;;YES SPEAKERS;;;;6spk
SETUP:>OK CANCEL
.CHECK OK?;;;;YES
p
[]/[]:Up/Down
p
[<]/[>]:Select
y
При необходимости, проверьте соединения колонок (смотрите стр. 13) и настройте параметры “SPEAKERS” на шаге 7.
30
Page 33
ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ
10 Нажав кнопку j / i, выберите желаемую
установку.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
;BASIC SETUP
ROOM: S >M L SUBWOOFER;;;;YES SPEAKERS;;;;6spk
SETUP:>OK CANCEL
.CHECK OK?;;;;YES
p
[]/[]:Up/Down
p
[<]/[>]:Select
Выбор: YES, NO
Для завершения процесса настройки при
удовлетворительном уровне тестового тонального сигнала от каждой колонки, выберите “YES”.
Для перехода в меню настройки уровней
колонок на шаге 12 для приведения в баланс уровня каждой колонки, выберите “NO”.
11 Нажмите кнопку ENTER для
подтверждения выбора.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
При выборе “YES” на шаге 10, процесс
настройки завершается, и устанавливается экран “SET MENU”.
При выборе параметра “NO” на шаге 10, на
дисплее фронтальной панели появится индикация настройки уровня фронтальных колонок.
12 Нажимая кнопку u / d, выберите
колонку, затем нажимайте кнопку j / i для регулировки баланса.
Выбранная колонка и фронтальная левая колонка (или левая колонка окружающего звучания) поочередно воспроизводят тестовый тональный сигнал.
Для увеличения значения, нажимайте
кнопку i.
Для уменьшения значения, нажимайте
кнопку j.
PRESET/CH
;BASIC SETUP
. FR;;;;;;;;;;
 C;;;;;;;;;;
ENTER
A/B/C/D/E
Выберите “FR” для регулировки баланса
между фронтальными левой и правой колонками.
Выберите “C” для регулировки баланса
между фронтальной левой и центральной колонками.
Выберите “SL” для регулировки баланса
между фронтальной левой колонкой и левой колонкой окружающего звучания.
Выберите “SB” для регулировки баланса
между левой и тыловой колонками окружающего звучания.
Выберите “SR” для регулировки баланса
между левой и правой колонками окружающего звучания.
Выберите “SWFR” для регулировки
баланса между фронтальной левой колонкой и сабвуфером.
 SL;;;;;;;;;;
SB;;;;;;;;;; SR;;;;;;;;;;
SWFR;;;;;;;;;;
p
[]/[]:Select
p
[<]/[>]:Adjust
ПОДГОТОВКА
13 Для выхода из SET MENU, нажмите
кнопку “BASIC SETUP”.
SET MENU
MENU
SRCH MODE
Русский
31
Page 34
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
AMP
SOURCE
TV
VOLUME
TV VOL TV CH
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
CD
AVTV
MULTI CH IN
SLEEP
CD-R
DVD DTV
MD
CBL
TUNER
V-AUX DV R
TV MUTE TV INPUT
MUTE
MENUTITLE
SET MENU
LEVEL
DISPLAYRETURN
BAND
SRCH MODE
DAB MEMORY
A/B/C/D/E
ENTER
PRESET/CH
REC
AUDIO
STEREO
1
EFFECT
STANDARD
5
SPEAKERS
9
MUSIC
2
SELECT
6
ENHANCER
0
ENTERTAIN
3
EXTD SUR.
7
NIGHT
10
MOVIE
4
DIRECT ST.
8
STRAIGHT
ENT.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При воспроизведении CD-дисков, закодированных по системе DTS, нужно соблюдать предельную предосторожность. При воспроизведении CD-диска, закодированного по DTS, на CD-проигрывателе, не поддерживающем DTS, будет слышаться только нежелаемый шум, который может повредить колонки. Убедитесь, поддерживает ли CD-проигрыватель CD-диски, закодированные по DTS. Также, проверьте уровень выходного звучания CD-проигрывателя до начала воспроизведения CD-диска, закодированного по DTS.
3 Поворачивая селектор INPUT на
фронтальной панели (или нажав одну из
ZONE 2
ON/OFF
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
SILENT CINEMA
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
SPEAKERSPHONES
PROGRAM
BA
EFFECT
l
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING MODE
h
LEVEL
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
VOLUME
ZONE
CONTROL
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
66,7 32 5
7
3
2
2
5
селекторных кнопок источника на пульте ДУ), выберите нужный источник приема.
INPUT
Фронтальная
панель
или
CD-R
CD
DVD DTV
V-AU X DVR
MD
CBL
Пульт ДУ
SLEEP
MULTI CH IN
TUNER
На дисплее фронтальной панели и на дисплее­на-экране на несколько секунд отображается наименование текущего выбранного источника приема.
Доступные источники приема
1 Включите видеоэкран, подключенный к
данному аппарату.
2 Нажмите SPEAKERS A или В на
фронтальной панели (или установите селекторный переключатель компонента на AMP и затем повторно нажмите кнопку SPEAKERS на пульте ДУ).
При каждом нажатии кнопки SPEAKERS A или B, включаются или отключаются соответствующие колонки.
SPEAKERS
BA
Фронтальная панель
или
AMP
32
SOURCE
TV
Пульт ДУ
SPEAKERS
DVR
V-AUX DTV/CBL
SP
A
DVD AUTO
Текущий выбранный
источник приема
p
DVD C D
MD/CD-R
TUNER
VOLUME
LR
Текущий выбранный
режим приема
dB
Примечание
Если вы хотите выбрать источник, подключенный через цифровые соединения, установите “INPUT MODE” на “AUTO” или “DTS” (смотрите стр. 35).
4 Начните воспроизведение на выбранном
компоненте-источнике или выберите радиостанцию.
Смотрите инструкцию по эксплуатации, приложенную к компоненту-источнику. Смотрите стр. 46 для инструкций по настройке.
9
Page 35
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
5 Поворачивая VOLUME на фронтальной
панели (или нажимая кнопку VOLUME +/– на пульте ДУ), настройте желаемый уровень громкости.
VOLUME
или
Фронтальная панель
VOLUME
Пульт ДУ
6 Повторно нажимая TONE CONTROL на
фронтальной панели, выберите “TREBLE” или “BASS” и затем поворачивайте селектор PROGRAM для настройки соответствующего уровня частотной характеристики.
TONE CONTROL
PROGRAM
7
Поворачивая селектор PROGRAM на фронтальной панели (или повторно нажимая одну из селекторных кнопок программ звукового поля на пульте ДУ), выберите нужную программу звукового поля.
Наименование выбранной программы звукового поля появится на дисплее фронтальной панели и дисплее-на-экране. Смотрите стр. 58 о программах звукового поля.
PROGRAM
Фронтальная панель
или
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
1
STANDARD
5
SPEAKERS
9
2
SELECT
6
ENHANCER
0
Пульт ДУ
3
EXTD SUR.
7
NIGHT
10
MOVIE
4
DIRECT ST.
8
STRAIGHT
ENT.
EFFECT
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
DVR
V-AUX DTV/CBL
SP
A
TREBLE 0dB
p
DVD C D
MD/CD-R
TUNER
VOLUME
LR
dB
Выберите параметр “TREBLE” для
настройки высокочастотной характеристики.
Выберите параметр “BASS” для настройки
характеристики низких частот.
Примечания
Настройки колонок и наушников сохраняются независимо.
Если параметр “TONE BYPASS” установлен на “AUTO” (смотрите стр. 76) и параметр “BASS” и “TREBLE” установлены на 0 дБ, воспроизводимое звучание автоматически обходит схему контроля тональности данного аппарата.
При увеличении или уменьшении высокочастотного или низкочастотного звучания до предельного уровня, тональное качество колонок окружающего звучания может отличаться от тонального качества фронтальных левой и правой колонок.
Функция TONE CONTROL недействительна при выборе режима “DIRECT STEREO” (смотрите стр. 39) или при выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT, как источника приема (смотрите стр. 38).
Для прослушивания многоканальных источников в режиме окружающего звучания, смотрите стр. 42.
DVR
V-AUX DTV/CBL
SP
A
TV Sports
p
DVD C D
MD/CD-R
TUNER
VOLUME
LR
Текущая выбранная
программа звукового поля
Примечания
При выборе программы звукового поля, основывайтесь на собственном вкусе прослушивания, а не только на самих наименованиях программ.
При выборе источника поступающего сигнала, данный аппарат автоматически выбирает программу звукового поля, использованную в последний раз для соответствующего источника приема.
При выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT, как источника приема (смотрите стр. 38), невозможно выбрать программу звукового поля.
Сигналы с частотой стробирования, превышающей 48 кГц (кроме сигналов DTS 96/24), преобразовываются в сигналы с частотой стробирования 48 кГц, затем применяются программы звукового поля.
Для отображения информации о текущем выбранном источнике приема на дисплее-на­экране, смотрите стр. 40.
dB
Русский
33
Page 36
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ
Использование SILENT CINEMA
Функция SILENT CINEMA позволяет прослушивать через обычные наушники музыку многоканального формата или звуковое сопровождение кинофильмов, включая источники Dolby Digital и DTS. Функция SILENT CINEMA включается автоматически при подключении наушников к гнезду PHONES во время прослушивания программ звукового поля CINEMA DSP или HiFi DSP (смотрите стр. 58). При включении функции, на дисплее фронтальной панели загорается индикатор SILENT CINEMA.
Примечания
• Функция SILENT CINEMA не включается при выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT, как источника приема (смотрите стр. 38).
• Функция SILENT CINEMA недоступна пр выборе режима “DIRECT STEREO” (смотрите стр. 39) или “2ch Stereo” (смотрите стр. 39), или когда данный аппарат находится в режиме “STRAIGHT” (смотрите стр. 39).
Приглушение выводимого звучания
Для приглушения выводимого звучания, нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ. Для возобновления вывода звучания, снова нажмите кнопку MUTE.
MUTE
y
• Для возобновления вывода звучания, можно повернуть VOLUME на фронтальной панели или нажать кнопку VOLUME +/–.
• Уровень приглушения можно настроить с помощью параметра “MUTING TYPE” в “SOUND MENU” (смотрите стр. 76).
• При приглушении звучания, на дисплее фронтальной панели мигает индикатор MUTE, и он отключается при возобновлении вывода звучания.
Примечание
При переключении источника приема или программы звукового поля во время приглушения звучания, данный аппарат возобновляет вывод звучания.
Выбор режима ночного прослушивания
Режимы ночного прослушивания разработаны с целью улучшения прослушиваемости на низких уровнях громкости или в ночное время. В зависимости от воспроизводимого типа материала, выберите режим “NIGHT:CINEMA” или “NIGHT:MUSIC”.
1
Установите селеторный переключатель компонента на AMP и затем, повторно нажимая кнопку NIGHT на пульте ДУ, выберите “NIGHT:CINEMA” или “NIGHT:MUSIC”.
AMP
SOURCE
TV
Выбор: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, OFF
При просмотре кинофильмов, выберите режим “NIGHT:CINEMA” для уменьшения динамического диапазона звукового сопровождения кинофильма и улучшения слышимости диалога на низких уровнях громкости.
При прослушивании музыкальных
источников, выберите режим “NIGHT:MUSIC” для сохранения легкости прослушивания всех звуков.
Выберите “OFF”, если вы не хотите
использовать данную функцию.
y
При выборе режима ночного прослушивания, на дисплее фронтальной панели загорается индикатор NIGHT.
2
Для настройки уровня эффекта, нажимайте кнопку
j
/ i на пульте ДУ, пока на дисплее фронтальной панели отображена индикация “NIGHT:CINEMA” или “NIGHT:MUSIC”.
PRESET/CH
ENTER
Пульт ДУ
Effect.Lvl:MID
Выбор: MIN, MID, MAX
Выберите “MIN” для минимального сжатия.
Выберите “MID” для стандартного сжатия.
Выберите “MAX” для максимального сжатия.
NIGHT
10
A/B/C/D/E
34
Page 37
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ
y
Настройки “NIGHT:CINEMA” и “NIGHT:MUSIC” сохраняются независимо.
Примечания
Режимы ночного прослушивания недоступны в
следующих случаях:
когда выбран режим “DIRECT STEREO” ( стр. 39
).
когда выбран компонент, подключенный к гнездам MULTI CH INPUT, как источник приема (
смотрите
смотрите стр. 38
).
когда к гнезду PHONES подключены наушники.
Режимы ночного прослушивания могут
различаться по действию, в зависимости от источника поступающего сигнала и используемых настроек окружающего звучания.
Выбор режима приема
Данный аппарат оборудован разнообразными входными гнездами. Для выбора желаемого типа поступающего сигнала, выполните следующую процедуру.
y
• В большинстве случаев, рекомендуется установить “INPUT MODE” на “AUTO”.
• Режим приема по умолчанию данного аппарата можно отрегулировать с помощью параметра “INPUT MODE” в “INPUT MENU” (смотрите стр. 78).
Примечания
• Для воспроизведения CD-дисков, закодированных по DTS, с помощью аудиоподключения, установите “INPUT MODE” на “DTS”.
• В зависимости от проигрывателя, DTS декодирование может выполняться неправильно, даже при выполнении цифрового подключения между данным аппаратом и проигрывателем.
1
Поворачивая селектор INPUT на фронтальной панели, выберите нужный источник приема.
INPUT
AUTO Автоматический выбор
поступающего сигнала в следующем порядке: (1) Цифровые сигналы (2) Аналоговые сигналы
DTS Выбор только цифровых
сигналов, закодированных по системе DTS. Звучание отсутствует при отсутствии поступающих сигналов DTS.
ANALOG Выбор только аналоговых
сигналов. Звучание отсутствует при отсутствии поступающих аналоговых сигналов.
Примечание
При установке “INPUT MODE” на “AUTO”, данный аппарат автоматически переключается на соответствующий декодер при обнаружении сигнала Dolby Digital или DTS.
Применение таймера сна
Данная функция позволяет автоматически устанавливать данный аппарат в режим ожидания после определенного промежутка времени. Таймер сна полезен, когда вы ложитесь спать, в то время как данный аппарат воспроизводит или производит запись с источника. Таймер сна также автоматически отключает любые внешние компоненты, подключенные к AC OUTLET(S) (смотрите стр. 26).
1 Для выбора желаемого источника
приема, нажмите одну из селекторных кнопок источника на пульте ДУ.
CD-R
CD
CBL
DVD DTV
MD
SLEEP
MULTI CH IN
TUNER
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
2
Повторно нажимая INPUT MODE на фронтальной панели, выберите нужный режим приема.
INPUT MODE
Доступные источники приема
DVR
SP
A
V-AUX DTV/CBL
p
DVD C D
MD/CD-R
TUNER
DVD AUTO
Текущий выбранный
источник приема
Текущий выбранный
режим приема
VOLUME
LR
V-AU X DVR
2 Начните воспроизведение на выбранном
компоненте-источнике или выберите радиостанцию.
Смотрите инструкцию по эксплуатации, приложенную к компоненту-источнику. Смотрите стр. 46 для инструкций по настройке.
dB
Русский
35
Page 38
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ
TV MUTE TV INPUT
MUTE
AMP
SOURCE
TV
MENUTITLE
SET MENU
LEVEL
DISPLAYRETURN
BAND
SRCH MODE
DAB MEMORY
A/B/C/D/E
ENTER
PRESET/CH
REC
AUDIO
STEREO
1
EFFECT
VOLUME
TV VOL TV CH
STANDARD
5
SPEAKERS
9
MUSIC
2
SELECT
6
ENHANCER
0
ENTERTAIN
3
EXTD SUR.
7
NIGHT
10
MOVIE
4
DIRECT ST.
8
STRAIGHT
ENT.
3
Повторно нажимая кнопку SLEEP на пульте ДУ, установите количество времени.
С каждым нажатием кнопки SLEEP, индикации на дисплее фронтальной панели переключаются следующим образом.
SLEEP
SLEEP 120min
SLEEP 90min
SLEEP 60minSLEEP 30minSLEEP OFF
Во время переключения временных промежутков таймера сна, мигает индикация SLEEP. После установки таймера сна, на дисплее фронтальной панели загорается индикация SLEEP, и дисплей возвращается на выбранную программу звукового поля.
DVR DVD
V-AUX DTV/CBL
SP
A
MD/CD-R
TUNER
p
SLEEP
CD
SLEEP 120min
Мигает
VOLUME
LR
Настройка уровня колонок
Вы можете отрегулировать уровни громкости каждой колонки во время прослушивания звучания. Данная функция также доступна при воспроизведении источников, поступающих на гнезда MULTI CH INPUT.
Примечание
Данная операция отменит настройки уровней, произведенные в “BASIC SETUP” (смотрите стр. 29) и “SPEAKER LEVEL” (смотрите стр. 74).
y
Для данной операции, вы также можете использовать кнопки управления на фронтальной панели. Повторно нажимая NEXT на фронтальной панели, выберите канал колонки, чей уровень нужно отрегулировать, и затем нажимайте LEVEL +/– на фронтальной панели для настройки выходного уровня.
1
dB
1
3
DVR DVD
V-AUX DTV/CBL
SP
A
STRAIGHT
4 Для отмены таймера сна, повторно
нажимайте кнопку SLEEP на пульте ДУ до отображения “SLEEP OFF” на дисплее фронтальной панели.
SLEEP
DVR DVD
V-AUX DTV/CBL
SP
A
SLEEP OFF
Отключается индикатор SLEEP, и на дисплее фронтальной панели через несколько секунд отключается “SLEEP OFF”.
y
Вы можете также отменить таймер сна, нажав кнопку STANDBY на пульте ДУ (или кнопку MAIN ZONE ON/OFF на фронтальной панели), и установив основную зону в режим ожидания.
36
MD/CD-R
TUNER
Загорается
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
2
p
CD
VOLUME
dB
LR
p
CD
VOLUME
LR
1 Установите селекторный переключатель
компонента на AMP и затем, повторно нажимая кнопку LEVEL на пульте ДУ, выберите фронтальную колонку для использования.
AMP
SOURCE
TV
Выберите “FRONT L” для регулировки выходного уровня фронтальной левой колонки.
Выберите “CENTER” для регулировки
уровня звучания центральной колонки.
Выберите “FRONT R” для регулировки выходного уровня фронтальной правой колонки.
dB
Выберите “SUR. R” для регулировки выходного уровня правой колонки окружающего звучания.
Выберите “SUR. B” для регулировки выходного уровня тыловой колонки окружающего звучания.
Выберите “SUR. L” для регулировки выходного уровня левой колонки окружающего звучания.
Выберите “SWFR” для регулировки
выходного уровня сабвуфера.
y
При нажатии кнопки LEVEL на пульте ДУ, вы можете также выбрать колонку, нажимая кнопку
LEVEL
TITLE
BAND
u
/ d.
Page 39
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ
2 Нажмите кнопку j / i на пульте ДУ для
регулировки уровня звучания колонки.
Для увеличения значения, нажимайте
кнопку i.
Для уменьшения значения, нажимайте
кнопку j.
Диапазон настройки: –10 dB – +10 dB
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
3 По завершению настройки, нажмите
кнопку ENTER на пульте ДУ.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
Выбор режима Compressed Music Enhancer
Искажения сжатия (например формат МР3) создаются схемой сжатия с потерями, когда звучание повторно создается с целью уменьшения битовой характеристики и удаления звуков, недоступных обычному человеческому слуху. Функция Compressed Music Enhancer данного аппарата улучшает прослушивание путем регенерации отсутствующих гармоник в искажении сжатия. В результате, компенсируется уравновешивание сложности из-за потери высокочастотной точности, а также недостаток басов из-за потери низкочастотного баса, обеспечивая улучшенное звучание всей акустической системы.
Примечания
• Режим Compressed Music Enhancer совместим с сигналами PCM (32 кГц, 44,1 кГц и 48 кГц) и аналоговыми 2-канальными источниками.
• Режим Compressed Music Enhancer не работает с любыми программами звуковых полей.
• При включении режима Compressed Music Enhancer, во время воспроизведения неподдерживаемого источника, на дисплее фронтальной панели и на дисплее-на-экране отображается “Not Available”.
• Если источни приема переключен на неподдерживаемый источник, при включенном режиме Compressed Music Enhancer, режим Compressed Music Enhancer автоматически отключается и неподдерживаемый источник воспрозводится в 2-канальном или 6-канальном стереорежиме.
y
На дисплее фронтальной панели высвечивается индикатор ENHANCER при выборе одного из режимов Compressed Music Enhancer.
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
37
Русский
Page 40
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ
1 Установите селеторный переключатель
компонента на AMP и затем, повторно нажимая кнопку ENHANCER на пульте ДУ, выберите нужный режим Compressed Music Enhancer.
На дисплее-на-экране отображается следующий экран и на дисплее фронтальной панели высвечивается индикатор ENHANCER.
AMP
SOURCE
TV
ENHANCER
0
MUSIC ENHANCER
2ch Stereo
. LOW >HIGH
Выбор: 2ch Stereo, 6ch Stereo, Off
Выберите “2ch Stereo” для воспроизведения
искажений сжатия в 2-канальном стереофоническом режиме.
Выберите “6ch Stereo” для воспроизведения
искажений сжатия в 6.1-канальном стереофоническом режиме.
Выберите “Off ” для отключения режима
Compressed Music Enhancer.
ENHANCER
Загорается
Выбор компонента MULTI CH INPUT
Данная функция используется для выбора компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT (смотрите стр. 23), как источника приема.
Нажимайте MULTI CH INPUT на фронтальной панели (или кнопку MULTI CH IN на пульте ДУ) до тех пор, пока на дисплее фронтальной панели не отобразится индикация “MULTI CH INPUT”.
MULTI CH
INPUT
или
Фронтальная панель
MULTI CH INPUT
Примечание
При отображении индикации “MULTI CH INPUT” на дисплее фронтальной панели, другие источники не могут воспроизводиться. Для выбора другого источника приема с помощью селектора INPUT на фронтальной панели (или одной из селекторных кнопок источника), нажимая MULTI CH INPUT (или кнопку MULTI CH IN на пульте ДУ), отключите индикацию “MULTI CH INPUT” на дисплее фронтальной панели.
MULTI CH IN
Пульт ДУ
Примечание
При выборе “Off ”, данный аппарат возвращается на предыдующую программу звукового поля.
2 Нажмите кнопку j / i на пульте ДУ для
выбора нужного уровня эффекта.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
Выбор: HIGH, LOW
Выберите “HIGH” для эффета высокого уровня.
Выберите “LOW” для эффета низкого уровня.
Примечание
Установите уровень эффекта на “HIGH” или “LOW” в соответствии с характеристиками звучания. Высокочастотные сигналы некоторых источников могут слишком сильно выражаться. В таком случае, установите уровень эффекта “LOW”.
38
Page 41
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ
Прослушивание многоканальных источников в 2-канальном стереофоническом режиме
Многоканальные источники можно микшировать в 2 канала и прослушивать 2-канальное стереофоническое звучание.
Установите селеторный переключатель компонента на AMP и затем, повторно нажимая кнопку STEREO на пульте ДУ, выберите “2ch Stereo”.
AMP
SOURCE
TV
y
• Вы можете использовать сабвуфер с данной программой, если параметр “LFE/BASS OUT” установлен на “SWFR” или “BOTH” (смотрите стр. 73).
• Также можно выбрать режим “2ch Stereo”, поворачивая селектор PROGRAM на фронтальной панели.
STEREO
1
2ch Stereo
Прослушивание чистого высокоточного стереофонического звучания
Режим “DIRECT STEREO” позволяет источникам обходить декодеры и процессоры DSP данного аппарата и таким образом можно насладиться чистым высокоточным звучанием от 2-канальных PCM и аналоговых источников.
Установите селеторный переключатель компонента на AMP и затем, нажимая кнопку DIRECT ST. на пульте ДУ, выберите “DIRECT STEREO”.
AMP
SOURCE
TV
DIRECT STEREO
DIRECT ST.
8
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
Прослушивание необработанных источников
Когда данный аппарат находится в режиме “STRAIGHT”, 2­канальные стереоисточники выводятся только от фронтальных левой и правой колонок. Многоканальные источники напрямую декодируются в соответствующие каналы без никакой дополнительной обработки эффектов.
1
Установите селекторный переключатель компонента на AMP и затем, нажимая кнопку STRAIGHT на пульте ДУ, выберите “STRAIGHT”.
AMP
SOURCE
TV
2
Для отключения режима “STRAIGHT”, снова нажимайте кнопку STRAIGHT на пульте ДУ до отключения индикации “STRAIGHT” на дисплее фронтальной панели.
Снова включается режим звукового эффекта.
y
Также можно выбрать режим “STRAIGHT”, нажимая STRAIGHT (EFFECT) на фронтальной панели.
STRAIGHT
ENT.
EFFECT
STRAIGHT
Примечания
• Во избежание внезапного шума, не воспроизводите CD-диски, закодированные в формате DTS, при выбранном режиме “DIRECT STEREO”.
• При приеме многоканальных сигналов (Dolby Digital и DTS), данный аппарат автоматически переключается на соответстующий аналоговый источник поступающего сигнала. При выборе “DTS” как источника приема (смотрите стр. 35), звучание отсутствует.
• Звучание от сабвуфера будет отсутствовать.
• Настройки “TONE CONTROL” (смотрите стр. 33) и “SOUND MENU” (смотрите стр. 72) (за исключением настроек уровней колонок) недоступны.
• Дисплей фронтальной панели автоматически тускнеет.
y
Также можно выбрать режим “DIRECT STEREO”, поворачивая селектор PROGRAM на фронтальной панели.
Русский
39
Page 42
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕОФУНКЦИЙ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕОФУНКЦИЙ
Отображение информации источника поступающего сигнала
Можно отобразить формат, частоту стробирования, канал, битовую скорость и информацию флага в текущем поступающем сигнале.
1 Установите селеторный переключатель
компонента на AMP и затем нажмите кнопку SET MENU на пульте ДУ.
На дисплее-на-экране отобразится главный экран “SET MENU”.
AMP
SOURCE
TV

SET MENU
.;BASICSETUP
;MANUALSETUP
.;SIGNAL INFO
p
[ ]/[]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
SET MENU
MENU
SRCH MODE
Формат сигнала FORMAT
Экран формата сигнала. Если данный аппарат не может определить цифровой сигнал, он автоматически переключается на аналоговый источник. Состояние экрана: Analog, Digital, Dolby D,
DTS, PCM, ---
Примечание
Если данный аппарат не может определить никакие сигналы, отображается “---”.
Частота стробирования SAMPLING
Количество выборок в секунду, выбираемых из продолжительного сигнала, для создания дискретного сигнала. Состояние экрана: 32kHz, 44.1kHz, 48kHz,
64kHz, 88.2kHz, 96kHz, ---
Примечание
Если данный аппарат не может определить частоту стробирования, отображается “---”.
Канал CHANNEL
Количество каналов источника в поступающем сигнале (фронтальный/окружающего звучания/LFE). Например, многоканальная фонограмма с 3 фронтальными каналами, 2 каналами окружающего звучания и LFE, отображается как “3/2/0.1”.
2 Повторно нажимая кнопку d, выберите
параметр “SIGNAL INFO” и затем нажмите кнопку ENTER.
На дисплее-на-экране отображается следующая информация о поступающем сигнале.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
;SIGNAL INFO
FORMAT PCM SAMPLING 48kHz CHANNEL 2/0/--­BITRATE --­FLAG NONE

40
Примечание
При отсутствии каналов источника, отображается “---”.
Скорость передачи в битах BITRATE
Количество бит, проходящих определенную точку в секунду.
Примечание
Если данный аппарат не может определить битовую скорость, отображается “---”.
Флаг FLAG
Информация флага, закодированная в сигналах DTS, Dolby Digital, или PCM, которая подает сигнал автоматического переключения декодеров на данном аппарате.
3 Снова нажмите кнопку SET MENU на
пульте ДУ для выхода из “SET MENU”.
SET MENU
MENU
SRCH MODE
Page 43
Выбор режима дисплея на экране OSD
Вы можете отобразить на видеоэкране информацию о работе данного аппарата. Если вы отобразите на экране “SET MENU” и установки параметра программы звукового поля, вы сможете легче просматривать доступные опции и параметры по сравнению с просмотром данной информации на дисплее фронтальной панели.
1 Включите видеоэкран, подключенный к
данному аппарату.
2
Для переключения режимов дисплея-на-экране, сначала установите селекторный переключатель компонента на AMP и затем повторно нажимайте кнопку DISPLAY на пульте ДУ.
Режим дисплея-на-экране переключается в следующем порядке.
AMP
SOURCE
TV
Экран отключен
Полный экран
Полностью отображает установки параметра программы звукового поля, а также содержание дисплея фронтальной панели.
Короткий экран
Вкратце отображает содержание дисплея фронтальной панели в нижней части экрана каждый раз, когда вы управляете данным аппаратом.
Экран отключен
Отсутствие отображаемой информации, за исключением экрана “SET MENU”.
P02 MUSIC
. Pop/Rock
DSP LEVEL;;;;0dB P.INIT.DLY;;21ms P.ROOM SIZE;;1.0 S.INIT.DLY;;25ms S.ROOM SIZE;;1.0
Полный экран Короткий экран
P02 MUSIC
DISPLAY
Полный экран
Короткий экран
Pop/Rock
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕОФУНКЦИЙ
y
При отсутствии поступающих видеосигналов, можно отображать серый фон на дисплее-на­экране, установив “GRAY BACK” в “OPTION MENU” на “AUTO” (смотрите стр. 80).
Примечания
Сигнал дисплея-на-экране не выводится на гнезда DVR OUT и не будет записан.
Для отображения дисплея-на-экране, нужно установить “VIDEO CONV.” в “OPTION MENU” на “ON” (смотрите стр. 79).
Для отображения дисплея-на-экране от компонентных видеосигналов от гнезд COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, установите режим дисплея-на-экране на режим полного экрана.
Когда “GRAY BACK” в “OPTION MENU” установлен на “OFF” (смотрите стр. 80), в зависимости от состояния картинки, дисплей-на­экране может неправильно отображаться.
Воспроизведение видеоисточников в виде фона
Вы можете скомбинировать видеокартинку от видеоисточника и звучание от аудиоисточника. Например, вы можете прослушивать классическую музыку, и в то же время просматривать прекрасный пейзаж от видеоисточника на видеоэкране.
Нажимая селекторные кнопки источника на пульте ДУ, выберите видеоисточник, и затем аудиоисточник.
TUNER
SLEEP
MULTI CH IN
Аудиоисточники
Видеоисточники
MD
CD-R
CD
CBL
DVD DTV
V-AU X DVR
Примечание
Если вы хотите прослушивать аудиоисточник, поступающий на гнезда MULTI CH INPUT, вместе с видеоисточником, сначала выберите видеоисточник и затем нажмите MULTI CH INPUT на фронтальной панели (или кнопку MULTI CH IN на пульте ДУ) и выберите компонент, подключенный к гнездам MULTI CH INPUT, как источник приема (смотрите стр. 38).
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
Русский
41
Page 44
ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ
ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ
Декодеры
Прослушивание многоканальных источников в режиме окружающего звучания
При подключении тыловой колонки окружающего звучания, данная функция позволяет 6.1-канальное воспроизведение многоканальных источников, с использованием декодеров Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX или DTS-ES.
1 Установите селеторный переключатель
компонента на AMP и затем повторно нажимайте кнопку EXTD SUR. на пульте ДУ для переключения 5.1 и 6.1­канального воспроизведения.
AMP
SOURCE
TV
2 Для выбора декодера, повторно
нажимайте j / i, пока горит индикатор “PLIIxMusic” (т.д.).
PRESET/CH
ENTER
Автоматическое декодирование AUTO
При поступлении сигнала флага, который может распознаваться данным аппаратом, данный аппарат выбирает наиболее соответствующий декодер для воспроизведения сигнала в 6.1­канальном режиме. Если аппарат не может распознать флаг, или поступающий сигнал не содержит флага, автоматическое 6.1-канальное воспроизведение невозможно.
EXTD SUR.
7
A/B/C/D/E
Вы можете выбрать следующие декодеры, в зависимости от формата воспроизводимого источника.
Декодер Функции
6.1-канальное воспроизведение
PLIIxMusic
EX/ES
EX
сигналов Dolby Digital или DTS с использованием декодера музыки Pro Logic IIx.
6.1-канальное воспроизведение сигналов Dolby Digital или DTS с использованием декодера Dolby Digital EX или DTS-ES.
6.1-канальное воспроизведение сигналов Dolby Digital или DTS с использованием декодера Dolby Digital EX.
Отключен OFF
Декодеры не используются для 6.1-канального воспроизведения.
Примечания
• Некоторые диски, поддерживающие 6.1-канальное воспроизведение, не содержат сигнал флага, который может автоматически обнаруживаться данным аппаратом. При 6.1-канальном воспроизведении таких видов дисков, выберите декодер вручную из “PLIIx Music”, “EX/ES” или “EX”.
• 6.1-канальное воспроизведение невозможно даже при нажатии кнопки EXTD SUR. в следующих случаях: – при установке параметра “SUR. L/R SP” (смотрите
стр. 73) или “SUR. B SP” (смотрите стр. 73) на “NONE”.
– при воспроизведении источника, подключенного к
гнезду MULTI CH INPUT.
– при воспроизведении источника, не содержащего
сигналы левого и правого каналов окружающего звучания.
– при воспроизведении источника Dolby Digital
KARAOKE.
– при выборе режима “2ch Stereo” (смотрите стр. 39)
или “DIRECT STEREO” (смотрите стр. 39).
• При отключении питания данного аппарата, данная настройка устанавливается на “AUTO”.
• Декодер Pro Logic IIx недоступен, если параметр “SUR. B SP” установлен на “NONE” (смотрите стр. 73).
42
Page 45
ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ
Прослушивание окружающего звучания от 2-канальных источников
Сигналы, поступающие от 2-канальных источников, могут также воспроизводиться в многоканальном режиме.
1 Установите селекторный переключатель
компонента на AMP и затем повторно нажимайте кнопку STANDARD на пульте ДУ для переключения программ “SUR. STANDARD” и “SUR. ENHANCED” или нажмите MOVIE и выберите программу “MOVIE THEATER”.
STANDARD
AMP
SOURCE
TV
2 Повторно нажимая кнопку SELECT на
пульте ДУ, выберите нужный декодер.
SELECT
6
В зависимости от типа воспроизводимого источника, и основываясь на личном вкусе, вы можете выбирать следующие режимы.
y
Пока тип декодера отображен на дисплее фронтальной панели, вы также можете выбрать декодер, нажав кнопку j / i на пульте ДУ.
5
или
MOVIE
4
SUR. STANDARD Функции
PRO LOGIC
PLII Movie
PLII Music
PLII Game
PLIIx Movie
PLIIx Music
PLIIx Game
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
SUR. ENHANCED
или
MOVIE THEATER
PRO LOGIC
PLII Movie
PLIIx Movie
Neo:6 Cinema
Обработка Dolby Pro Logic для любых источников
Обработка Dolby Pro Logic II для киноисточников
Обработка Dolby Pro Logic II для музыкальных источников
Обработка Dolby Pro Logic II для игровых источников
Обработка Dolby Pro Logic IIx для киноисточников
Обработка Dolby Pro Logic IIx для музыкальных источников
Обработка Dolby Pro Logic IIx для игровых источников
Обработка DTS для киноисточников
Обработка DTS для музыкальных источников
Функции
Обработка Dolby Pro Logic для любых источников
Обработка Dolby Pro Logic II для киноисточников
Обработка Dolby Pro Logic IIx для киноисточников
Обработка DTS для киноисточников
Примечание
Декодер Pro Logic IIx недоступен, если параметр “SUR. B SP” установлен на “NONE” (смотрите стр. 73).
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
43
Русский
Page 46
ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ
Использование Virtual CINEMA DSP
Режим Virtual CINEMA DSP позволяет прослушивать программы CINEMA DSP без колонок окружающего звучания. В данном режиме, создаются виртуальные колонки для воспроизведения естественного звукового поля. При установке параметра “SUR. L/R SP”
NONE” (смотрите стр. 73), режим Virtual CINEMA DSP автоматически запускается каждый раз, когда выбрана программа звукового поля CINEMA DSP (смотрите стр. 58).
Примечание
Режим Virtual CINEMA DSP недоступен, даже если параметр “SUR. L/R SP” установлен на “NONE” (смотрите стр. 73), в следующих случаях:
– выбран компонент, подключенный к гнездам MULTI
CH INPUT, как источник приема (смотрите стр. 38). – если к гнезду PHONES подключены наушники. – выбран режима “DIRECT STEREO” (смотрите
стр. 39) или “2ch Stereo” (смотрите стр. 39), или когда
данный аппарат находится в режиме “STRAIGHT”
(смотрите стр. 39).
на
44
Page 47
ЗАПИСЬ
AMP
SOURCE
TV
VOLUME
TV VOL TV CH
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
CD
AVTV
MULTI CH IN
SLEEP
CD-R
DVD DTV
MD
CBL
TUNER
V-AUX DV R
ЗАПИСЬ
Настройки записи и другие операции выполняются на компонентах записи. Смотрите инструкции по эксплуатации, приложенные к таким компонентам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сигнал DTS является цифровым битовым потоком. Попытка цифровой записи битового потока DTS приведет к записи шума. Поэтому, если вы хотите использовать данный аппарат для записи с источников, закодированных по системе DTS, следует принять во внимание и произвести следующие настройки. Для воспроизведения DVD-дисков, закодированных по DTS, и CD-дисков (при использовании цифрового аудиоподключения) на проигрывателе, поддерживающем формат DTS, изучите инструкцию по эксплуатации к нему и настройте проигрыватель на режим вывода аналогового сигнала.
Примечания
• Когда данный аппарат находится в режиме ожидания, запись между компонентами, подключенными к данному аппарату, невозможна.
• Настройки TONE CONTROL (смотрите стр. 33), VOLUME, уровень воспроизведения колонок (смотрите стр. 74) и программы звукового поля (смотрите стр. 58) не отображаются на записываемом материале.
• Запись с источника, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT данного аппарата, невозможна.
• S-видеосигналы и композитные видеосигналы независимо проходят через видеосхемы данного аппарата. Поэтому, при записи или копировании видеосигналов, поступающих от видеоисточника, который передает только S-видеосигнал или композитный видеосигнал, можно записать только S-видеосигнал или композитный видеосигнал на видеомагнитофон.
• Цифровые сигналы, поступающие в гнезда DIGITAL INPUT, не выводятся от аналоговых гнезд AUDIO OUT (REC) для записи. Таким же образом, аналоговые сигналы, поступающие в гнезда AUDIO IN или PORTABLE, не выводятся на гнездо DIGITAL OUTPUT. Поэтому, если компонент-источник подключен для передачи только цифровых или аналоговых сигналов, вы можете записать только цифровые или аналоговые сигналы.
• Поступающий сигнал от определенного источника не выводится на одинаковый канал OUT (REC).
• При записи с CD-дисков, радио и т.д., изучите законодательство об авторских правах, действующее в вашей стране. Запись с источников, защищенных авторскими правами, может привести к нарушению законодательства об авторских правах.
• Аналоговые аудиосигналы, поступающие на терминал DOCK, могут выводиться на аналоговые гнезда AUDIO OUT (REC) для записи.
y
До того, как приступить к записи, выполните тестовую запись.
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
При воспроизведении видеоисточника с записанными или закодированными сигналами для защиты от копирования, сама картинка может искажаться вследствие таких сигналов.
1
Включите все подключенные компоненты.
ZONE 2 ON/OFF
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
SILENT CINEMA
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
SPEAKERSPHONES
PROGRAM
BA
EFFECT
l PRESET/TUNING h
LEVEL
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
MULTI CH
INPUT
VOLUME
ZONE
CONTROL
2
Поворачивая селектор INPUT на фронтальной панели (или нажав одну из селекторных кнопок источника на пульте
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
ДУ), выберите нужный компонент-источник, с которого нужно выполнить запись.
INPUT
2
или
2
Фронтальная
панель
3
Начните воспроизведение на выбранном компоненте-источнике или выберите радиостанцию.
4
Начните запись на записывающем компоненте.
CD-R
CD
DVD DTV
V-AU X DVR
MD
CBL
TUNER
Пульт ДУ
SLEEP
MULTI CH IN
Русский
45
Page 48
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
Существуют 2 метода настройки: автоматическая и ручная. Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достаточно сильны и отсутствуют помехи. При слабом сигнале желаемой радиостанции, произведите ручную настройку. Также можно использовать функцию автоматической и ручной настройки и предустановки и сохранить до 40 радиостанций (А1 – Е8: 8 номеров предустановленных радиостанций в каждой из 5 групп предустановленных радиостанций). Более того, можно вызвать любые предустановленные радиостанции и заменить местами две предустановленные радиостанции.
Примечание
Выберите направление подключенных ЧМ и АМ-антенн для оптимального приема.
Автоматическая настройка
Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достаточно сильны и отсутствуют помехи.
ZONE 2 ON/OFF
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
SILENT CINEMA
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
SPEAKERSPHONES
PROGRAM
BA
EFFECT
l
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING MODE
h
LEVEL
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
3 312 4
1 Поворачивая селектор INPUT, выберите
функцию “TUNER” как источник приема.
INPUT
Фронтальная панель
2 Нажимая кнопку FM/AM, выберите
диапазон приема.
Индикация “FM” или “AM” появится на дисплее фронтальной панели.
FM/AM
или
VOLUME
ZONE
CONTROL
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
AMFM
3 Нажимайте кнопку TUNING MODE (AUTO/
MAN’L) до появления индикатора AUTO на дисплее фронтальной панели.
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
SP
A
A AM 1440 kHz
Настройка невозможна при появлении двоеточия (:) на дисплее фронтальной панели. Нажав кнопку PRESET/TUNING, отключите двоеточие (:).
PRESET/TUNING
EDIT
4
Нажмите кнопку PRESET/TUNING l / h один раз для начала автоматической настройки.
При настройке данного аппарата на радиостанцию, загорается индикатор TUNED и частота принимаемой радиостанции отображается на дисплее фронтальной панели.
Нажмите кнопку h для настройки на
высокую частоту.
Нажмите кнопку l для настройки на
низкую частоту.
l PRESET/TUNING h
LEVEL
MD/CD-RpTUNER
ЗагораетсяНет двоеточия (:)
AUTO TUNED
VOLUME
LR
dB
46
DVR DVD CD
SP
A
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-RpTUNER
AUTO TUNED
A AM 1530 kHz
Загорается
VOLUME
LR
dB
Page 49
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
Ручная настройка
При слабом поступающем сигнале желаемой радиостанции, произведите ручную настройку.
Примечание
При ручной настройке на ЧМ-радиостанцию, тюнер автоматически переключается на монофонический режим приема для улучшения качества поступающего сигнала.
ZONE 2
ON/OFF
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
SILENT CINEMA
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
SPEAKERSPHONES
PROGRAM
BA
EFFECT
l
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING MODE
h
LEVEL
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
3 312 4
1 Поворачивая селектор INPUT, выберите
функцию “TUNER” как источник приема.
INPUT
Фронтальная панель
VOLUME
ZONE
CONTROL
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
3 Нажимайте кнопку TUNING MODE (AUTO/
MAN’L) до отключения индикатора AUTO на дисплее фронтальной панели.
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
SP
A
A AM 1440 kHz
MD/CD-RpTUNER
TUNED
VOLUME
LR
Нет двоеточия (:)
Настройка невозможна при появлении двоеточия (:) на дисплее фронтальной панели. Нажав кнопку PRESET/TUNING, отключите двоеточие (:).
PRESET/TUNING
EDIT
4 Нажмите кнопку PRESET/TUNING l / h
для ручной настройки на желаемую радиостанцию.
Для продолжения поиска, удерживайте кнопку нажатой.
l PRESET/TUNING h
LEVEL
dB
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
2 Нажимая кнопку FM/AM, выберите
диапазон приема.
Индикация “FM” или “AM” появится на дисплее фронтальной панели.
FM/AM
или
AMFM
Русский
47
Page 50
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
Автоматическая предустановка
С помощью функции автоматической предустановки можно сохранить до 40 ЧМ радиостанций с сильными сигналами (А1 – Е8: 8 номеров предустановленных радиостанций в каждой из 5 групп предустановленных радиостанций) в порядке. Затем вы сможете легко вызвать любую предустановленную радиостанцию, выбрав номер предустановленной радиостанции.
ZONE 2 ON/OFF
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
SILENT CINEMA
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
SPEAKERSPHONES
PROGRAM
BA
EFFECT
l
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING MODE
h
LEVEL
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
132
1 Поворачивая селектор INPUT, выберите
функцию “TUNER” как источник приема.
INPUT
VOLUME
ZONE
CONTROL
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
3 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
MEMORY (MAN’L/AUTO FM) на более чем 3 секунды.
Мигают номер предустановленной радиостанции, а также индикаторы MEMORY и AUTO. Автоматическая предустановка начинается примерно через 5 секунд от текущей частоты, и идет в направлении высоких частот.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
Мигают
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
SP
A
A1:FM 87.50MHz
Мигает
По завершению автоматической предустановки, на дисплее фронтальной панели высвечивается частота последней предустановленной радииостанции.
y
Можно указать номер предустановки, от которого данный аппарат будет сохранять ЧМ радиостанции и/или начнет настройку в направлении низких частот. Подробнее, смотрите “Опции автоматической предустановки” на стр. 49.
MD/CD-RpTUNER
AUTO TUNED
MEMORY
VOLUME
LR
dB
Фронтальная панель
2 Нажимая кнопку FM/AM, выберите “FM”
как диапазон приема.
Индикация “FM” появится на дисплее фронтальной панели.
FM/AM
FM
Примечания
Любая информация о радиостанции, сохраненной под существующим номером предустановки, стирается при сохранении новой радиостанции на тот-же номер.
Если количество принятых радиостанций не достигает 40 (Е8), это означает, что автоматическая предустановка была автоматически завершена после поиска всех доступных радиостанций.
Функция автоматической предустановки позволяет сохранить только ЧМ-радиостанции с достаточно сильным сигналом. При слабом сигнале желаемой радиостанции, произведите ручную настройку, и сохраните ее, следую описанию в разделе “Ручная предустановка” на стр. 49.
48
Page 51
Опции автоматической предустановки
Можно указать номер предустановки, от которого данный аппарат будет сохранять ЧМ радиостанции и/ или начнет настройку в направлении низких частот.
Примечание
Сначала, выполните шаги 1 – 3 в разделе “Автоматическая предустановка” на стр. 48.
Нажав кнопку A/B/C/D/E и потом PRESET/
TUNING l / h, выберите номер предустановленной радиостанции, под которым нужно сохранить первую радиостанцию.
Автоматическая предустановка прерывается, как только количество всех сохраненных радиостанций достигает Е8.
A/B/C/D/E
NEXT
l PRESET/TUNING h
LEVEL
Нажимайте кнопку PRESET/TUNING до
отключения на дисплее фронтальной панели двоеточия (:) и затем нажмите кнопку PRESET/TUNING l для начала настройки на низкие частоты.
PRESET/TUNING
EDIT
l PRESET/TUNING h
LEVEL
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
Ручная предустановка
Можно сохранить до 40 радиостанций (А1 – Е8: 8 номеров предустановленных радиостанций в каждой из 5 групп предустановленных радиостанций) вручную.
ZONE 2 ON/OFF
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
SPEAKERSPHONES
ON/OFF
SILENT CINEMA
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
PROGRAM
BA
EFFECT
l PRESET/TUNING h
LEVEL
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
MULTI CH
INPUT
43 2,5
1 Настройтесь на радиостанцию путем
автоматической или ручной настройки.
Смотрите стр. 46 и 47 по инструкциям по настройке.
DVR DVD CD
SP
A
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-RpTUNER
TUNED
A AM 630 kHz
При настройке данного аппарата на радиостанцию, частота принимаемой радиостанции высвечивается на дисплее фронтальной панели.
2
Нажмите кнопку MEMORY (MAN’L/AUTO FM).
Примерно 5 секунд на дисплее фронтальной панели мигает индикатор MEMORY.
VOLUME
ZONE
CONTROL
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
VOLUME
dB
LR
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
MEMORY
Мигает
3 Пока светит индикатор MEMORY,
повторно нажимая кнопку A/B/C/D/E, выберите группу предустановленной радиостанции (от A до E).
Отображается выбранная буква группы предустановленной радиостанции. Убедитесь, что двоеточие (:) отображено на дисплее фронтальной панели.
A/B/C/D/E
NEXT
Мигает
DVR DVD CD
SP
A
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-RpTUNER
TUNED
MEMORY
C :AM 630 kHz
Двоеточие (:)
предустановленной
Группа
радиостанции
VOLUME
LR
dB
Русский
49
Page 52
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
MENUTITLE
SET MENU
LEVEL
DISPLAYRETURN
BAND
SRCH MODE
DAB MEMORY
A/B/C/D/E
ENTER
PRESET/CH
REC
STEREO
1
EFFECT
STANDARD
5
SPEAKERS
9
MUSIC
2
SELECT
6
ENHANCER
0
ENTERTAIN
3
EXTD SUR.
7
NIGHT
10
MOVIE
4
DIRECT ST.
8
STRAIGHT
ENT.
4 Пока светит индикатор MEMORY, нажимая
кнопку PRESET/TUNING l / h, выберите номер предустановленной радиостанции (1 – 8).
Для выбора большего номера
предустановки, нажимайте кнопку h.
Для выбора меньшего номера
предустановки, нажимайте кнопку l.
l PRESET/TUNING h
LEVEL
Мигает
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
SP
A
C3:AM 630 kHz
Номер предустановленной
радиостанции
MD/CD-RpTUNER
TUNED
MEMORY
VOLUME
LR
dB
5 Нажмите кнопку MEMORY (MAN’L/AUTO
FM) во время мигания индикации MEMORY.
Диапазон и частота радиостанции, а также выбранные группа и номер предустановленной радиостанции отображаются на дисплее фронтальной панели. Индикатор MEMORY исчезает с дисплея фронтальной панели.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
SP
A
C3:AM 630 kHz
Отображенная радиостанция
была сохранена как C3.
MD/CD-RpTUNER
TUNED
VOLUME
LR
dB
Выбор предустановленных радиостанций
Вы можете легко настроиться на любую желаемую радиостанцию, выбрав группу и номер предустановленной радиостанции, под которым она была сохранена.
ZONE
CONTROL
PRESET/CH
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
VOLUME
VIDEO AUX
ZONE 2 ON/OFF
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
SPEAKERSPHONES
ON/OFF
SILENT CINEMA
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
PROGRAM
BA
EFFECT
1
l PRESET/TUNING h
LEVEL
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
2
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
MULTI CH
INPUT
1
2
y
При выполнении данной операции от пульта ДУ, установите селекторный переключатель компонента на SOURCE и затем нажмите кнопку TUNER и выберите “TUNER” как источник приема.
1 Нажимая A/B/C/D/E на фронтальной
панели (или кнопку A/B/C/D/E j / i на пульте ДУ), выберите нужную группу предустановленной радиостанции (А – Е).
Буква группы предустановленной радиостанции отображается на дисплее фронтальной панели, и изменяется при каждом нажатии кнопки.
6 Повторяя шаги 1 – 5, сохраните другие
радиостанции.
A/B/C/D/E
NEXT
или
ENTER
A/B/C/D/E
Примечания
Любая информация о радиостанции, сохраненной
Фронтальная панель
под существующим номером предустановки, стирается при сохранении новой радиостанции на тот-же номер.
Режим приема (стереофонический или монофонический) сохраняется наряду с частотой радиостанции.
50
Пульт ДУ
Page 53
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
2 Нажимая PRESET/TUNING l / h на
фронтальной панели (или кнопку PRESET/CH u / d на пульте ДУ), выберите нужный номер предустановленной радиостанции (1 – 8).
Диапазон и частота радиостанции, а также группа и номер предустановленной радиостанции отображаются на дисплее фронтальной панели.
PRESET/CH
l PRESET/TUNING h
MD/CD-RpTUNER
TUNED
ENTER
LEVEL
или
Фронтальная панель Пульт ДУ
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
SP
A
E1:FM 87.50MHz
A/B/C/D/E
VOLUME
LR
Замена предустановленных радиостанций
Вы можете заменить местами две предустановленные радиостанции. На примере ниже описана процедура замены предустановленной радиостанции “E1” на “A5”.
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
SPEAKERSPHONES
ON/OFF
SILENT CINEMA
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
PROGRAM
BA
EFFECT
2,4 1,3
1 Выберите предустановленную
dB
радиостанцию “E1”, используя кнопки A/B/C/D/E и PRESET/TUNING l / h.
Смотрите “Выбор предустановленных радиостанций” на стр. 50.
l PRESET/TUNING h
LEVEL
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
TUNING MODE
ZONE 2 ON/OFF
AUTO/MAN'L
MULTI CH
INPUT
VOLUME
ZONE
CONTROL
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
2 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
EDIT на более чем 3 секунды.
На дисплее фронтальной панели мигают “E1” и индикатор MEMORY.
PRESET/TUNING
EDIT
Мигает
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
SP
A
E1:FM 87.50MHz
Мигает
MD/CD-RpTUNER
TUNED
MEMORY
VOLUME
LR
dB
Русский
51
Page 54
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
3 Выберите предустановленную
радиостанцию “A5”, используя кнопки A/B/C/D/E и PRESET/TUNING l / h.
На дисплее фронтальной панели мигают “A5” и индикатор MEMORY. Смотрите “Выбор предустановленных радиостанций” на стр. 50.
A/B/C/D/E
NEXT
l PRESET/TUNING h
LEVEL
Мигает
DVR DVD CD
SP
A
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-RpTUNER
TUNED
MEMORY
A5:FM 90.60MHz
Мигает
4 Нажмите кнопку EDIT снова.
На дисплее фронтальной панели отображается “EDIT E1–A5” и две предустановленные радиостанции заменяются местами.
PRESET/TUNING
EDIT
DVR DVD CD
SP
A
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-RpTUNER
TUNED
EDIT E1-A5
VOLUME
LR
VOLUME
LR
dB
dB
52
Page 55
НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (TOЛЬKO MOДEЛИ ДЛЯ COEДИHEHHOГO KOPOЛEBCTBA BEЛИKOБPИTAHИИ И
AMP
SOURCE
TV
VOLUME
TV VOL TV CH
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
CD
AVTV
MULTI CH IN
SLEEP
CD-R
DVD DTV
MD
CBL
TUNER
V-AUX DV R
MENUTITLE
SET MENU
LEVEL
DISPLAYRETURN
BAND
SRCH MODE
DAB MEMORY
A/B/C/D/E
ENTER
PRESET/CH
REC
AUDIO
DISC SKIP
EFFECT
9010
ENT.
НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ
(TO
ЛЬ
KO MOДEЛИ Д
Л
BE
Система Радиоданных (только модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы) – это система передачи информации, используемая ЧМ-радиостанциями многих стран. Функция Системы Радиоданных осуществляется сетевыми радиостанциями. При приеме радиостанций Системы Радиоданных, данный аппарат может принимать различную информацию Системы Радиоданных, как PS (наименование программы), PTY (тип программы), RT (радиотекст), CT (текущее время), EON (другие радиостанции с расширенными возможностями).
ИKOБPИTAHИИ И CEBEPHOЙ ИPЛAHДИИ, И EBPOПЫ)
ЛЯ
COEДИHEHHOГO KOPOЛEBCTBA
Выбор программы Системы Радиоданных
Данная функция истользуется для выбора одной из 15 типов программ Системы Радиоданных и поиска всех доступных предустановленных радиостанций выбранного типа программы.
3
1
2
FREQ/TEXT
1 Нажав кнопку TUNER на пульте ДУ и
выберите “TUNER” как источник приема.
TUNER
2 Нажав кнопку PTY SEEK MODE на пульте
ДУ, установите данный аппарат на режим PTY SEEK.
Наименование типа программы или “NEWS” мигает на дисплее фронтальной панели.
4
EONSTARTMODE PTY SEEK
3 Нажимая кнопку PRESET/CH u / d на
пульте ДУ, выберите желаемый тип программы.
Наименование выбранного типа программы появится на дисплее фронтальной панели.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
Тип программы Описание
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
Новости
Текущие актуальные вопросы
Общая информация
Спорт
Образование
Драма
Культура
Наука
POP M
Загорается
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
STARTMODE PTY SEEK
NEWS
Мигает
y
Для отмены режима PTY SEEK, снова нажмите кнопку PTY SEEK MODE на пульте ДУ.
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Развлечение
Популярная музыка
Рок музыка
Музыка в пути (для легкого прослушивания)
Легкая классическая музыка
Классическая музыка для знатоков
Другие виды музыки
53
Русский
Page 56
НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (TOЛЬKO MOДEЛИ ДЛЯ COEДИHEHHOГO KOPOЛEBCTBA BEЛИKOБPИTAHИИ И CEBEPHOЙ ИPЛAHДИИ, И EBPOПЫ)
AMP
SOURCE
TV
VOLUME
TV VOL TV CH
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
CD
AVTV
MULTI CH IN
SLEEP
CD-R
DVD DTV
MD
CBL
TUNER
V-AUX DV R
MENUTITLE
SET MENU
LEVEL
DISPLAYRETURN
BAND
SRCH MODE
DAB MEMORY
A/B/C/D/E
ENTER
PRESET/CH
REC
AUDIO
DISC SKIP
EFFECT
9010
ENT.
4 Для начала поиска всех радиостанций
Системы Радиоданных, нажмите кнопку PTY SEEK START на пульте ДУ.
Во время поиска радиостанций данным аппаратом, на дисплее фронтальной панели мигает название выбранного типа программы и загорается индикатор PTY HOLD.
STARTMODE PTY SEEK
POP M
Мигает Загорается
y
Для остановки поиска всех радиостанций, снова нажмите кнопку PTY SEEK START на пульте ДУ.
Примечания
При нахождении радиостанции, передающей нужный тип программы, данный аппарат прерывает поиск радиостанций.
Если найдена не та радиостанция, снова нажмите кнопку PTY SEEK START для возобновления поиска другой радиостанции, передающей такой же тип программы.
PTY HOLD
Использовании сети радиостанций Системы Радиоданных
Данная функция используется для приема информационной услуги EON (другие радиостанции с улучшенными возможностями) сети радиостанций Системы Радиоданных. При выборе одной из 4 типов программ Системы Радиоданных (NEWS, AFFAIRS, INFO, или SPORT), данный аппарат автоматически начинает поиск всех доступных предустановленных радиостанций, планирующих трансляцию информационной услуги EON выбранного типа программы на определенный промежуток времени. При начале запланированной информационной услуги EON, данный аппарат автоматически переключается на местную радиостанцию, транслирующую информационную услугу EON, и затем по завершению информационной услуги EON, переключается на национальную радиостанцию.
Примечания
• Данная функция может использоваться только при наличии информационной услуги EON.
• Индикатор EON высвечивается на дисплее фронтальной панели только при приеме информационной услуги EON от радиостанции Системы Радиоданных.
1
3
FREQ/TEXT
EONSTARTMODE PTY SEEK
1 Нажав кнопку TUNER на пульте ДУ и
выберите “TUNER” как источник приема.
TUNER
2 Убедитесь, что индикатор EON высвечен
на дисплее фронтальной панели.
Если индикатор EON отключен на дисплее фронтальной панели, выберите другую радиостанцию Системы Радиоданных, при приеме которой загорается индикатор EON.
54
Page 57
НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (TOЛЬKO MOДEЛИ ДЛЯ COEДИHEHHOГO KOPOЛEBCTBA BEЛИKOБPИTAHИИ И CEBEPHOЙ ИPЛAHДИИ, И EBPOПЫ)
AMP
SOURCE
TV
VOLUME
TV VOL TV CH
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
CD
AVTV
MULTI CH IN
SLEEP
CD-R
DVD DTV
MD
CBL
TUNER
V-AUX DV R
MENUTITLE
SET MENU
LEVEL
DISPLAYRETURN
BAND
SRCH MODE
DAB MEMORY
A/B/C/D/E
ENTER
PRESET/CH
REC
AUDIO
DISC SKIP
EFFECT
9010
ENT.
3 Повторно нажимая кнопку EON на пульте
ДУ, выберите один из типов программ Системы Радиоданных (NEWS, AFFAIRS, INFO или SPORT).
Наименование выбранного типа программы появится на дисплее фронтальной панели.
EON
y
Для отмены функции EON, повторно нажимайте кнопку EON на пульте ДУ до отключения названия типа программы и включения индикации “EON OFF” на дисплее фронтальной панели.
NEWS
Загорается
Отображение информации Системы Радиоданных
Данная функция используется для отображения 4 типов информации Системы Радиоданных: PS (наименование программы), PTY (тип программы), RT (радиотекст) и CT (текущее время). На дисплее фронтальной панели загораются соответствующие индикаторы.
Примечания
• Один из режимов Системы Радиоданных можно выбрать только при включении соответствующего индикатора Системы Радиоданных на дисплее фронтальной панели. До завершения приема всех информации Системы Радиоданных от радиостанции, данному аппарату может потребоваться некоторое время.
• Можно выбрать только доступные режимы Системы Радиоданных, предоставляемые радиостанцией.
• При слабом поступающем сигнале, данный аппарат может не использовать информацию Системы Радиоданных. В особенности, режим “RT” содержит большое количество информации и может быть недоступен, даже при наличии других режимов Системы Радиоданных.
• При плохих условиях приема, нажимайте TUNING MODE (AUTO/MAN’L) на фронтальной панели до отключения индикатора AUTO на дисплее фронтальной панели.
• Если сила сигнала ослаблена по причине внешних помех во время приема данным аппаратом информации Системы Радиоданных, прием может внезапно прерваться и на дисплее фронтальной панели отобразится “...WAIT”.
• При выборе режима “RT”, данный аппарат может отображать программную информацию из максимум 64 буквенно-цифровых знаков, включая символ умляут. Недоступные знаки отображаются как “_” (подчеркивание).
• Если прием прервался при выборе режима “CT”, на дисплее фронтальной панели отображается “CT WAIT”.
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
1
2
FREQ/TEXT
EONSTARTMODE PTY SEEK
1 Нажав кнопку TUNER на пульте ДУ и
выберите “TUNER” как источник приема.
TUNER
Русский
55
Page 58
НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (TOЛЬKO MOДEЛИ ДЛЯ COEДИHEHHOГO KOPOЛEBCTBA BEЛИKOБPИTAHИИ И CEBEPHOЙ ИPЛAHДИИ, И EBPOПЫ)
2 Повторно нажимая кнопку FREQ/TEXT на
пульте ДУ, выберите нужный режим отображения Системы Радиоданных.
FREQ/TEXT
CTRTPTYPS
Частота
Выберите “PS” для отображения
наименования текущей принимаемой прогаммы Системы Радиоданных.
Выберите “PTY” для отображения типа
текущей принимаемой прогаммы Системы Радиоданных.
Выберите “RT” для отображения
информации о текущей принимаемой прогамме Системы Радиоданных.
Выберите “CT” для отображения текущего
времени.
56
Page 59
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
TV MUTE TV INPUT
MUTE
AMP
SOURCE
TV
STEREO
1
EFFECT
VOLUME
TV VOL TV CH
STANDARD
5
SPEAKERS
9
MUSIC
2
SELECT
6
ENHANCER
0
ENTERTAIN
3
EXTD SUR.
7
NIGHT
10
MOVIE
4
DIRECT ST.
8
STRAIGHT
ENT.
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
Многочисленные отражения от стен комнаты создают богатое звучание всех тонов звучания инструмента. Кроме воспроизведения живого звучания, эти отражения позволяют почувствовать место расположения артиста, и размер и форму комнаты комнаты для прослушивания.
Элементы звукового поля
В дополнение к поступающему прямому звучанию от инструмента артиста, существуют также два отличительных типа звуковых отражений, комбинация которых приводит к созданию звукового поля.
Ранние отражения
Быстро улавливаемый отраженный звук (через 50 мс – 100 мс после прямого звучания), отраженный только от одной поверхности (например, от потолка или стены). Ранние отражения на самом деле делают прямое звучание чище.
Реверберации
Они воспроизводятся путем отражения от более чем одной поверхности (например, стен, и потолка) и они так многочисленны, что их соединение приводит к формированию продолжительного звучания в виде зари. Они не являются направленными, и снижают чистоту прямого звучания.
Прямое звучание, ранние отражения и последующие реверберации помогают определить размер и форму комнаты, и данная информация воспроизводится цифровым процессором звукового поля для создания звуковых полей.
Если вы создадите соответствующие ранние отражения и последующие реверберации в комнате для прослушивания, вы сможете создать свою собственную среду прослушивания. Акустика комнаты может превратиться в акустику концертного зала, танцплощадки, или любой размер виртуальной комнаты. Возможность создания таких звуковых полей по желанию – как раз то, для чего YAMAHA создала цифровой процессор звукового поля.
Выбор программ звукового поля
Примечания
При выборе программы звукового поля, основывайтесь на собственном вкусе прослушивания, а не только на самих наименованиях программ.
При выборе источника поступающего сигнала, данный аппарат автоматически выбирает программу звукового поля, использованную в последний раз для соответствующего источника приема.
При выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT, как источника приема (смотрите стр. 38), невозможно выбрать программу звукового поля.
Сигналы с частотой стробирования, превышающей 48 кГц (кроме сигналов DTS 96/24), преобразовываются в сигналы с частотой стробирования 48 кГц, затем применяются программы звукового поля.
Операции фронтальной панели
ZONE 2
ZONE
ON/OFF
CONTROL
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
SILENT CINEMA
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
SPEAKERSPHONES
PROGRAM
BA
EFFECT
Селектор PROGRAM
Поверните селектор PROGRAM на фронтальной панели.
Наименование выбранной программы звукового поля появится на дисплее фронтальной панели и дисплее-на-экране.
PRESET/TUNING
l
MEMORY
TUNING MODE
h
LEVEL
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
VOLUME
VIDEO AUX
Операции пульта ДУ
AMP
Селекторные кнопки программ звукового поля
Установите селекторный переключатель компонента на AMP и затем повторно нажимайте одну из селекторных кнопок программы звукового поля на пульте ДУ.
Наименование выбранной программы звукового поля появится на дисплее фронтальной панели и дисплее-на-экране.
ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
ПРОГРАММЫ
Русский
57
Page 60
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
Описание программ звукового поля
Данный аппарат оборудован различными точными цифровыми декодерами, позволяя прослушивать многоканальное воспроизведение от почти любого стереофонического или многоканального источника. Данный аппарат также оборудован чипом YAMAHA для цифровой обработки звукового поля (DSP), содержащий различные программы звукового поля, которые могут быть использованы для улучшения звучания.
y
Режимы YAMAHA CINEMA DSP совместимы со всеми источниками форматов Dolby Digital, DTS и Dolby Surround. Для установки аппарата на режим автоматического переключения на соответствующий цифровой декодер в зависимости от поступающего сигнала, установите “INPUT MODE” на “AUTO” (смотрите стр. 35).
Примечания
Основываясь на данных, собранных в существующих концертных залах, музыкальных пространствах, кинотеатрах и т.д., программы звукового поля DSP данного аппарата позволяют воспроизводить среду существующих акустических пространств. Таким образом, вы можете почувствовать разницу в силе отражений, исходящих спереди, сзади, слева и справа.
При выборе программы звукового поля, основывайтесь на собственном вкусе прослушивания, а не только на самих наименованиях программ.
Для видеоисточников и кинофильмов
Вы можете выбрать следующие звуковые поля при воспроизведении кинофильмов или видеоисточников. Звуковые поля, отмеченные как “MULTI”, могут быть использованы для многоканальных источников как DVD-диски, цифровое телевидение и т.д. Звуковые поля, отмеченные как “2-CH”, могут быть использованы для 2-канальных стереофонических источников как ТВ программы, видеокассеты и т.д.
y
Поворачивая селектор PROGRAM на фронтальной панели (или установив селекторный переключатель компонента на AMP и затем нажав одну из селекторных кнопок программ звукового поля на пульте ДУ), выберите нужную программу звукового поля (смотрите стр. 57).
Кнопка
пульта ДУ
1
2
3
Программа звукового
поля
STEREO 2ch Stereo
MUSIC Pop/Rock
ENTERTAINMENT TV Sports
ENTERTAINMENT Mono Movie
ENTERTAINMENT Game
Описание
Микширование многоканальных сигналов на 2 канала или воспроизведение 2-канальных источников без изменений.
Обработка CINEMA DSP. Создание восторженной атмосферы, где можно почувствовать себя на настоящем джаз или рок концерте.
Обработка CINEMA DSP. Воспроизведение звуковых характеристик большого концертного зала с помощью звукового поля окружающего звучания для улучшения просмотра ТВ программ как новости, различные шоу, музыкальные или спортивные программы.
Обработка CINEMA DSP. Воспроизведение монофонических видеоисточников (как старые кинофильмы) на оптимальном уровне реверберации для создания глубины звучания с помощью звукового поля присутствия.
Обработка CINEMA DSP. Придает глубину и чувство пространственности звуковым сигналам видеоигр.
Источники
MULTI
2-CH
58
Page 61
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
Кнопка
пульта ДУ
4
5
Программа звукового
поля
MOVIE THEATER Spectacle
MOVIE THEATER Sci-Fi
MOVIE THEATER Adventure
MOVIE THEATER General
SUR. STANDARD
SUR. ENHANCED
Описание
Обработка CINEMA DSP. Данная программа подробно воспроизводит предельно широкое звуковое поле 70-мм кинотеатра, делая видео и звуковое поле предельно реальным. Идеальна для любых типов видеоисточников, закодированных по системе Dolby Surround, Dolby Digital или DTS, особенно для крупномасштабных кинофильмов.
Обработка CINEMA DSP. Данная программа воспроизводит диалоги и звуковые эффекты самых последних форм звуковых сигналов кинофильмов из жанра фантастики, таким образом создавая широкое и увеличивающееся кинематическое пространство в тишине. Вы можете насладиться виртуально­пространственным звуковым полем фантастических кинофильмов, использующими наиболее усовершенствованные технологии, и закодированными по системе Dolby Surround, Dolby Digital и DTS.
Обработка CINEMA DSP. Данная программа воспроизводит звуковое оформление новейшеих 70-мм и многоканальных звуковых дорожек фильмов, похожих на звуковое поле новейших кинотеатров, и реверберации самого звукового поля сдерживаются как можно сильнее.
Обработка CINEMA DSP. Данная программа предназначена для воспроизведения звуковых сигналов 70-мм кинофильмов и кинофильмов с многоканальным звуковым сопровождением, и характеризуется мягким и расширенным звуковым полем.
Стандартная обработка для выбранного декодера.
Усовершенствованная обработка для выбранного декодера.
Источники
MULTI
2-CH
Для музыкальных источников
Вы можете выбрать следующие звуковые поля при воспроизведении музыкальных источников как CD­диски, ЧМ/АМ-радиопередачи, кассеты и т.д.
y
Поворачивая селектор PROGRAM на фронтальной панели (или установив селекторный переключатель компонента на AMP и затем нажав одну из селекторных кнопок программ звукового поля на пульте ДУ), выберите нужную программу звукового поля (смотрите стр. 57).
ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
ПРОГРАММЫ
Кнопка
пульта ДУ
1
2
3
5
Программа звукового
поля
STEREO 2ch Stereo
STEREO 6ch Stereo
MUSIC Hall in Vienna
MUSIC The Bttm Line
MUSIC The Roxy Thtr
ENTERTAINMENT Disco
SUR. STANDARD
SUR. ENHANCED
Описание
Воспроизведение 2-канальных источников.
Воспроизведение 2-канальных источников со всех колонок 6.1 каналов, обеспечивая большее звуковое поле, идеальное для вечеринок с фоновой музыкой и т.д.
Обработка HiFi DSP. Программа воспроизводит классический концертный зал типа “обувной коробки” примерно на 1700 мест. Колонны и резьба орнаментов воспроизводят предельно сложные отражения, выдавая очень полное богатое звучание.
Обработка HiFi DSP. Данная программа воспроизводит фронтальную сцену в “The Bottom Line”, знаменитом Нью-Йоркском джаз клубе на 300 мест.
Обработка HiFi DSP. Данная программа воспроизводит среду динамической рок музыки в “The Roxy Theatre”, одном из наиболее горячих клубов в Лос-Анжелесе. Виртуальное место слушателя в зале находится в центре слева.
Обработка HiFi DSP. Данная программа воспроизводит акустическую среду живого диско в центре большого города для создания высококонцентрированного и энергетического звучания.
Стандартная обработка для выбранного декодера.
Усовершенствованная обработка для выбранного декодера.
Источники
2-CH
MULTI
2-CH
Русский
59
Page 62
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
AMP
SOURCE
TV
VOLUME
TV VOL TV CH
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
CD
AVTV
MULTI CH IN
SLEEP
CD-R
DVD DTV
MD
CBL
TUNER
V-AUX DV R
TV MUTE TV INPUT
MUTE
MENUTITLE
SET MENU
LEVEL
DISPLAYRETURN
BAND
SRCH MODE
DAB MEMORY
A/B/C/D/E
ENTER
PRESET/CH
REC
STEREO
1
EFFECT
STANDARD
5
SPEAKERS
9
MUSIC
2
SELECT
6
ENHANCER
0
ENTERTAIN
3
EXTD SUR.
7
NIGHT
10
MOVIE
4
DIRECT ST.
8
STRAIGHT
ENT.
Изменение настроек параметров звукового поля
Вы можете прослушивать хорошее качество звучания, используя исходные параметры. Хотя вы и не должны изменять исходные заводские настройки, вы можете изменить некоторые параметры для более лучшего соответствия источнику или комнате для прослушивания.
Примечания
Функция “PARAM. INI” в “OPTION MENU” предназначена для инициализации параметров каждой программы звукового поля внутри группы программы звукового поля (смотрите стр. 80).
При установке параметра звукового поля на значение, отличное о исходной заводской установки, возле названия параметра звукового поля на дисплее-на­экране отображается звездочка (*).
Изменение значений параметров звукового поля при функции “MEMORY GUARD” в “OPTION MENU”, установленной на “ON”, невозможно (смотрите стр. 80). Если вы хотите изменить значения параметров звукового поля, установите “MEMORY GUARD” на “OFF”.
y
Подробнее о функциях и диапазоне управления каждого параметра звукового поля, смотрите стр. 61.
При необходимости, повторяйте шаги 3 и 4 для переключения настроек параметров других программ звукового поля.
Доступные параметры звукового поля для некоторых программ звукового поля могут отображаться на более чем одной странице на дисплее-на-экране. В таком случае, нажимайте кнопку u / d для прокручивания страниц.
При нажатии и удерживании j / i для переключения значения параметра звукового поля, на дисплее фронтальной панели на мгновение отображаются исходные установки.
3
1
4 2
2 Включите видеомонитор и затем нажмите
кнопку DISPLAY на пульте ДУ.
На дисплее-на-экране отобразится следующий экран .
DISPLAY
Категория программы звукового поля
P02 MUSIC
Ку рс ор
Параметры звукового
. Pop/Rock
DSP LEVEL;;;;0dB P.INIT.DLY;;21ms P.ROOM SIZE;;1.0 S.INIT.DLY;;25ms S.ROOM SIZE;;1.0
Значения параметров
поля
звукового поля
3 Повторно нажимая одну из селекторных
кнопок программы звукового поля, выберите нужную программу звукового поля для настройки.
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
1
STANDARD
5
SPEAKERS
9
2
SELECT
6
ENHANCER
0
3
EXTD SUR.
7
NIGHT
10
MOVIE
4
DIRECT ST.
8
STRAIGHT
ENT.
EFFECT
4 Нажимая u / d, выберите нужный
параметр звукового поля и затем нажимайте j / i для переключения значения параметра выбранного звукового поля.
Для увеличения значения, нажимайте
кнопку i.
Для уменьшения значения, нажимайте
кнопку j.
PRESET/CH
1 Установите селекторный переключатель
компонента на AMP.
AMP
60
SOURCE
TV
ENTER
A/B/C/D/E
Page 63
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
Описание параметров звукового поля
Вы можете настроить значения определенного цифрового параметра звукового поля для аккуратного воспроизведения звуковых полей в комнате для прослушивания. Не все следующие параметры включены в каждую программу.
y
Для переключения настроек параметров звукового поля для соответствия среде прослушивания, смотрите стр. 60.
Параметр звукового
поля
DSP LEVEL
INIT.DLY P.INIT.DLY S.INIT.DLY SB INI.DLY
Описание
Уровень DSP. Настраивает уровень всех звуков с эффектом DSP в узком диапазоне. В зависимости от акустики комнаты для прослушивания, вы можете повышать или снижать уровень эффекта DSP относительно уровня прямого звучания.
Диапазон настройки: –6 dB – +3 dB
Начальная задержка. Начальная задержка колонок присутствия, колонок окружающего звучания, и тыловой колонки окружающего звучания. Изменение мнимого расстояния от исходящего звучания путем настройки задержки между прямым звучанием и ранним отражением, слышимым слушателем. Чем меньше значение, тем ближе слушателю кажется источник звучания. И, чем больше значение, тем дальше звучание. Для комнаты малых размеров, установите малую величину. Для комнаты больших размеров, установите большую величину.
Диапазон настройки: 1 – 99 мс (INIT.DLY и P.INT.DLY)
Уровень
Задержка
Источник звучания
1 – 49 мс (S.INIT.DLY и SB INIT.DLY)
Исходящее звучание
Ранние отражения
Время
Уровень
Время
Задержка
Уровень
Задержка
Время
ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
ПРОГРАММЫ
Передняя сторона отражения
Малое значение = 1 мс Большое значение = 99 мс
Русский
61
Page 64
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
Параметр звукового
поля
ROOM SIZE P.ROOM SIZE S.ROOM SIZE SB ROOM SIZE
Описание
Размер комнаты. Размер комнаты для колонок присутствия, колонок окружающего звучания, и тыловой колонки окружающего звучания. Настраивает мнимый размер звукового поля окружающего звучания. Чем больше значение, тем больше звуковое поле окружающего звучания. Так как звук многократно отражается внутри комнаты, чем больше зал, тем длинее временной промежуток между первым отражением и последующими отражениями. Контролируя время между отражениями звучания, вы можете изменить мнимый размер виртуального пространства. Изменение данного параметра от одного до двух приводит к двойному увеличению мнимой длины комнаты.
Диапазон настройки: 0,1 – 2,0
Звучание источника
Ранние отражения
Уровень
Источник звучания
Уровень
Время Время Время
Уровень
LIVENESS S.LIVENESS SB LIVENESS
Малое значение = 0,1
Большое значение = 2,0
Живучесть. Живучесть окружающего звучания и тылового окружающего звучания. Позволяет отрегулировать отражаемость виртуальных стен зала путем изменения скорости ослабевания ранних отражений. Ранние отражения источника звучания более быстро ослабевают в комнате, где поверхности стен поглощают звучание, чем в комнате со поверхностями стен с повышенной отражаемостью. Комната с поверхностям, поглощающими звучание, называется “мертвая”, в то время как комната с поверхностями с повышенной отражаемостью называется “живая”. Данный параметр позволяет отрегулировать скорость ослабевания ранних отражений, и таким образом “живучести” комнаты.
Диапазон настройки: 0 – 10
Звучание источника
Живая
Мертвая
Уровень
Малое отраженное звучание
Малое значение = 0 Большое значение = 10
Время
Уровень
Время Время
Уровень
Большое отраженное звучание
62
Page 65
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
Параметр звукового
поля
REV.TIME
Описание
Время реверберации. Позволяет отрегулировать временной промежуток для ослабевания плотного последующего звучания реверберации на 60 дБ на частоте 1 кГц. Это изменяет мнимый размер акустической среды в предельно широком диапазоне. Установка более длительного времени реверберации для “мертвых” источников и среды прослушивания комнаты, и установка более короткого времени реверберации для “живых” источников и среды прослушивания комнаты.
Диапазон настройки: 1,0 – 5,0 сек
Реверберация
REV.TIME
Долгая реверберация
Источник звучания
Реверберация
60 dB 60 dB 60 dB
REV.TIME
Короткая реверберация
Малое значение = 1,0 s Большое значение = 5,0 s
Звучание источника
Ранние отражения
REV.TIME
REV.DELAY
Задержка реверберации. Позволяет отрегулировать временную разницу между началом прямого звучания и началом звучания реверберации. Чем больше значение, тем позднее начинается звучание реверберации. Позднее звучание реверберации позволяет вам почувствовать эффект присутствия в большей акустической среде.
Диапазон настройки: 0 – 250 мсекs
Звучание источника
Уровень
REV. LEVEL
Время
ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
ПРОГРАММЫ
Русский
63
Page 66
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
Параметр звукового
поля
REV.LEVEL
2ch Stereo
DIRECT
Описание
Уровень реверберации. Позволяет отрегулировать уровень громкости звучания реверберации. Чем больше значение, тем сильнее реверберация.
Диапазон настройки: 0 – 100%
Звучание источника
Уровень
(dB)
60 dB
Реверберация
Время
REV.TIMEREV.DELAY
2-канальное прямое стерео. Обходит декодеры и процессоры DSP данного аппарата для чистого высокоточного стереофонического звучания при воспроизведении 2-канальных аналоговых источников.
Выбор: AUTO, OFF
y
Настройка “AUTO” действительна только при установке “BASS” и “TREBLE” на 0 дБ (смотрите стр. 33).
При приеме многоканальных сигналов (Dolby Digital и DTS), они микшируются на 2 канала и выводятся из фронтальных левой и правой колонок.
Низкочастотные сигналы от фронтальных левой и правой колонок перенаправляются на сабвуфер в следующих случаях: – Параметр “LFE/BASS OUT” установлен на “BOTH” (смотрите стр. 73). – Параметр “FRONT SP” установлен на “SMALL” (смотрите стр. 72) и “LFE/
BASS OUT” установлен на “SWFR” (смотрите стр. 73).
6ch Stereo
CT LEVEL SL LEVEL SR LEVEL SB LEVEL
64
Центральный, левый окружающего звучания, правый окружающего звучания и тыловой окружающего звучания уровни 6-канального стереофонического звучания. Настройка уровня громкости каждого канала в 6-канальном стереофоническом режиме.
Диапазон настройки: 0 – 100%
Page 67
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
Параметр звукового
поля
PRO LOGIC IIx Music PRO LOGIC II Music
PANORAMA
PRO LOGIC IIx Music PRO LOGIC II Music
DIMENSION
PRO LOGIC IIx Music PRO LOGIC II Music
CENTER WIDTH
DTS Neo:6 Music
C. IMAGE
Панорама Pro Logic IIx Music и Pro Logic II Music. Передача стереосигналов на колонки окружающего звучания и фронтальные колонки для воспроизведения эффекта панорамы.
Выбор: OFF, ON
Объем Pro Logic IIx Music и Pro Logic II Music. Стягивание звукового поля вперед или назад.
Диапазон настройки: –3 (назад) – +3 (вперед)
Исходная установка: STD (стандартный)
Ширина центра Pro Logic IIx Music и Pro Logic II Music. Перемещение вывода центрального канала полностью на центральную колонку или в направление фронтальных левой и правой колонок. Большая величина стягивает вывод центрального канала в направление фронтальных левой и правой колонок.
Диапазон настройки: 0 (звучание центрального канала выводится только от
центральной колонки) – 7 (звучание центрального канала выводится только от фронтальных левой и правой колонок)
Исходная установка: 3
Отображение центра DTS Neo:6 Music. Настройка вывода фронтальных левого и правого каналов по отношению к центральному каналу для более или менее сильного выражения центрального канала.
Диапазон настройки: 0,0 – 1,0
Исходная установка: 0,3
Описание
y
Параметры “PRO LOGIC IIx Music”, “PRO LOGIC II Music”, и “DTS Neo:6 Music” могут быть настроены только при выборе “SUR. STANDARD”. Установите селеторный переключатель компонента на AMP и затем, повторно нажимая кнопку STANDARD на пульте ДУ, выберите “SUR. STANDARD” (смотрите стр. 43).
ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
ПРОГРАММЫ
65
Русский
Page 68
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
Схемы расположения колонок программы звукового поля
Звучание от каждой колонки зависит от типа поступающих аудиосигналов. Для понимания расположения колонок для каждой программы звукового поля, смотрите диаграммы в таблице ниже.
Примечание
Помните, что звучание от колонок может отсутствовать или быть недостаточным, в зависимости от типа воспроизводимого источника приема. Более того, может быть, некоторые каналы могут использоваться только частично, для приспособления к особым аспектам кинофильмов, например, к особым звуковым эффектам и т.д.
y
Можно выбрать декодер для воспроизведения звучания от тыловой колонки окружающего звучания, за исключением “2ch Stereo”, “6ch Stereo”, и “STRAIGHT” (смотрите стр. 42).
Аббревиации и символы, используемые в каждой диаграмме, обозначают следующее:
L
Фронтальная левая колонка Левая колонка окружающего звучания
C SR
Центральная колонка Правая колонка окружающего звучания
R
Фронтальная правая колонка Тыловая колонка окружающего звучания
SL
SB
Колонка, от которой исходит звучание Колонка, от которой звучание отсутствует
*
При отключении индикаторов q EX / q PL IIx / ES на дисплее фронтальной панели
Программа звукового поля
2-канальное звучание
(монофоническое)
2-канальное звучание
(стереофоническое)
STEREO
2ch Stereo
C
L
SL SR
SB
R
C
L
SL
R
SR
SB
STEREO
6ch Stereo
C
L
SL
R
SR
SB
C
L
SL
R
SR
SB
5.1/6.1-канальное звучание*
C
L
SL
L
SL
R
SR
SB
C
R
SR
SB
MUSIC
Hall in Vienna The Bttm Line The Roxy Thtr
ENTERTAINMENT
Disco
MUSIC
Pop/Rock
ENTERTAINMENT
TV Sports Mono Movie Game
66
C
L
SL
L
SL
R
SR
SB
C
R
SR
SB
C
L
SL
L
SL
R
SR
SB
C
R
SR
SB
C
L
SL
L
SL
R
SR
SB
C
R
SR
SB
Page 69
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
Программа звукового поля
MOVIE THEATER
Spectacle Sci-Fi Adventure General
SUR. STANDARD
DOLBY DIGITAL PRO LOGIC DTS
SUR. STANDARD
PLII Movie PLII Music PLII Game PLIIx Movie PLIIx Music PLIIx Game
2-канальное звучание
(монофоническое)
C
L
SL
L
SL
R
SR
SB
C
R
SR
SB
2-канальное звучание
(стереофоническое)
C
L
SL
SB
C
L
SL
SB
Pro Logic Pro Logic
C
L
SL
R
SR
SB
C
L
SL
SB
Pro Logic II/Pro Logic IIx Pro Logic II
5.1/6.1-канальное звучание*
R
SR
R
SR
R
SR
C
L
SL
L
SL
R
SR
SB
C
R
SR
SB
SUR. STANDARD
Neo:6 Cinema Neo:6 Music
SUR. ENHANCED
DOLBY DIGITAL PRO LOGIC DTS
C
L
SL
SB
Pro Logic IIx
C
L
SL
R
SR
SB
C
L
SL
SB
Cinema Cinema/Music
C
L
SL
R
SR
SB
Music
C
L
SL
R
SR
SB
C
L
SL
SB
R
ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
ПРОГРАММЫ
SR
R
SR
R
SR
C
L
SL
R
SR
SB
Русский
Pro Logic Pro Logic
67
Page 70
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
Программа звукового поля
SUR. ENHANCED
PLII Movie PLIIx Movie
SUR. ENHANCED
Neo:6 Cinema
STRAIGHT
2-канальное звучание
(монофоническое)
C
L
SL
L
SL
L
R
SR
SB
C
R
SR
SB
C
R
2-канальное звучание
(стереофоническое)
C
L
SL
R
SR
SB
Pro Logic II
C
L
SL
R
SR
SB
Pro Logic IIx
C
L
SL
L
R
SR
SB
C
R
5.1/6.1-канальное звучание*
C
L
R
DIRECT STEREO
SL
Монофоническое
воспроизведение
L
SL
Монофоническое
воспроизведение
SR
SB
C
R
SR
SB
SL
L
SL
SR
SB
C
R
SR
SB
SL
SR
SB
68
Page 71
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU)
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU)
Для регулировки различных установок системы и настройки режима работы данного аппарата, вы можете настроить следующие параметры в меню настройки (“SET MENU”). Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания.
Основные настройки BASIC SETUP
Данная функцтия используется для быстрой настройки системы с минимальными усилиями (смотрите стр. 29).
Ручная настройка MANUAL SETUP
Данная функция используется для настройки параметров колонок и системы вручную.
Звуковое меню 1 SOUND MENU
Используйте данное меню для ручной настройки любых параметров колонок, изменения качества и тональности звучания системы, или установки задержек для соответствия видеосигналу при использовании с ЖК экраном или проектором.
Параметр Описание Стр.
A)SPEAKER SET
B)SPEAKER LEVEL
C)SP DISTANCE
D)CENTER GEQ
E)LFE LEVEL
F)DYNAMIC RANGE
G)AUDIO SET
Выбор размера каждой колонки, колонок для воспроизведения низкочастотного сигнала, и частоты перехода.
Регулировка уровня звучания каждой колонки.
Регулировка времени задержки звучания каждой колонки.
Настройка тонального качества центральной колонки.
Настройка уровня звучания канала LFE для сигналов Dolby Digital или DTS.
Настройка динамического диапазона сигналов Dolby Digital или DTS.
Настройка уровня приглушения, задержки звучания и параметров пропуска тональности.
Меню входа 2 INPUT MENU
Данное меню используется для ручной настройки входных/выходных гнезд, выбора режима входа и переименования источника.
Параметр Описание Стр.
A)I/O ASSIGNMENT
B)INPUT MODE
Настройка входных/выходных гнезд данного аппарата в соответствии с ипользуемым компонентом.
Выбор начального режима приема источника.
72
74
75
75
75
76
76
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
77
78
C)INPUT RENAME
D)VOLUME TRIM
Изменение наименования источников приема.
Регулировка уровня громкости каждого гнезда.
78
79
Русский
69
Page 72
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU)
Меню опций 3 OPTION MENU
Данное меню используется для ручной настройки дополнительных параметров системы.
Параметр Описание Стр.
A)DISPLAY SET
B)MEMORY GUARD
C)PARAM. INI
D)MULTI ZONE SET
Настройка яркости дисплея и изменение видеосигналов.
Блокировка параметров программы звукового поля и других настроек “SET MENU”.
Инициализация параметров группы программ звукового поля.
Определяет расположение колонок, подключенных к терминалам SPEAKERS B.
Информация сигнала SIGNAL INFO
Данная функция используется для просмотра информации о аудиосигнале (смотрите стр. 40).
79
80
80
81
70
Page 73
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU)
TV MUTE TV INPUT
MUTE
AMP
SOURCE
TV
STEREO
VOLUME
TV VOL TV CH
CD
AVTV
MULTI CH IN
SLEEP
CD-R
DVD DTV
MD
CBL
TUNER
V-AUX DVR
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
MENUTITLE
SET MENU
LEVEL
DISPLAYRETURN
BAND
SRCH MODE
DAB MEMORY
A/B/C/D/E
ENTER
PRESET/CH
REC
STEREO
1
EFFECT
STANDARD
5
SPEAKERS
9
MUSIC
2
SELECT
6
ENHANCER
0
ENTERTAIN
3
EXTD SUR.
7
NIGHT
10
MOVIE
4
DIRECT ST.
8
STRAIGHT
ENT.
Использование SET MENU
Для открытия и настройки каждого параметра, пользуйтесь пультом ДУ.
1
y
Вы можете изменить параметры “SET MENU” во время воспроизведения звучания данным аппаратом.
При нажатии одной из селекторных кнопок программы звукового поля во время операции “SET MENU”, операция “SET MENU” отменяется.
Повторяя следующую процедуру, выберите и настройте каждый параметр.
Для возврата на предыдущий уровень меню, нажмите кнопку RETURN.
Примечание
Невозможно настроить некоторые параметры “SET MENU”, когда для режима ночного прослушивания выбран режим “NIGHT:CINEMA” или “NIGHT:MUSIC” (смотрите стр. 34).
1 Установите селеторный переключатель
компонента на AMP и затем нажмите кнопку SET MENU для входа в “SET MENU”.
На дисплее-на-экране отобразится главный экран “SET MENU”.
1,7 2-6
2 Нажимая кнопку u / d, выберите режим
“MANUAL SETUP”.
PRESET/CH

SET MENU
;BASICSETUP
ENTER
A/B/C/D/E
.;MANUALSETUP .;SIGNAL INFO
p
[ ]/[]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
3 Нажав кнопку ENTER, войдите в “MANUAL
SETUP”.
На дисплее-на-экране отобразится экран “MANUAL SETUP”.
PRESET/CH
;MANUAL SETUP
.1SOUNDMENU
2INPUTMENU
ENTER
A/B/C/D/E
3OPTIONMENU
p
[]/[]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
4 Повторно нажимая u / d и затем нажав
кнопку ENTER, выберите и войдите в нужное меню.
На следующих экранах показан пример выбора “SOUND MENU”.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
AMP
SOURCE
TV

.;BASICSETUP
;MANUALSETUP
.;SIGNAL INFO
[ ]/[]:Up/Down [ENTER]:Enter
SET MENU
p
p
SET MENU
MENU
SRCH MODE
1 SOUND
MENU 1/2
.A)SPEAKERSET B)SPEAKERLEVEL C)SPDISTANCE D)CENTER GEQ
p
[]/[]:Up/Down [ENTER]:Enter
p
1 SOUND
MENU 2/2
.E)LFE LEVEL F)DYNAMIC RANGE G)AUDIO SET 
p
[]/[]:Up/Down [ENTER]:Enter
p
Русский
71
Page 74
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU)
5 Повторно нажимая u / d и затем нажав
кнопку ENTER, выберите и войдите в нужное подменю.
На следующем экране показан пример выбор “SPEAKER LEVEL”.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
B)SPEAKER
 .FL;;;;;;;;;;
FR;;;;;;;;;;  C;;;;;;;;;;
LEVEL
-__________+
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
6 Нажимая u / d, выберите нужный
параметр, и затем j / i для переключения настроек параметра.
Для увеличения значения, нажимайте
кнопку i.
Для уменьшения значения, нажимайте
кнопку j.
1 SOUND MENU
Данное меню используется для ручной настройки любых настроек колонок или установки времени задержки из-за задержки видеосигнала при использовании с ЖК экраном или проектором.
1 SOUND
MENU 1/2
.A)SPEAKERSET B)SPEAKERLEVEL C)SPDISTANCE D)CENTER GEQ
p
[]/[]:Up/Down [ENTER]:Enter
p
Параметры колонок A)SPEAKER SET
Данная функция используется для ручной настройки любых настроек колонок.
y
Если вы недовольны воспроизведением низкочастотных сигналов от колонок, вы можете выполнить настройки в зависимости от собственных предпочтений.
Фронтальные колонки FRONT SP Выбор: SMALL, LARGE
FRONT SP
1 SOUND
MENU 2/2
.E)LFE LEVEL F)DYNAMIC RANGE G)AUDIO SET 
p
[]/[]:Up/Down [ENTER]:Enter
p
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
7 Для выхода из SET MENU, нажмите
кнопку “SET MENU”.
SET MENU
MENU
SRCH MODE
Резервная копия памяти
Схема резервной копии памяти предотвращает сохраненные данные от удаления, даже если данный аппарат находится в режиме ожидания. Однако, если силовой кабель отключен от розетки переменного тока, или если подача электроэнергии прервана более чем на одну неделю, сохраненные данные могут быть удалены.
  SMALL>LARGE
Для малых фронтальных колонок, которые не
могут эффективно выводить низкочастотные сигналы, выберите “SMALL” (малый). Аппарат направляет низкочастотные сигналы фронтальных левого и правого каналов на колонки, выбранные в меню “LFE/BASS OUT” (смотрите стр. 73).
Для больших фронтальных колонок, которые
эффективно выводят низкочастотные сигналы, выберите “LARGE” (большой). Все сигналы фронтальных левого и правого каналов направляются на фронтальные левую и правую колонки.
Примечание
Если “LFE/BASS OUT” установлен на “FRNT” (смотрите стр. 73), сигналы LFE в источниках Dolby Digital или DTS, низкочастотные сигналы фронтальных левого и правого каналов, и низкочастотные сигналы других колонок, установленных на “SML” (или “SMALL”) или на “NONE” – все сигналы направляются на фронтальные левую и правую колонки вне зависимости от настройки “FRONT SP”.
72
Page 75
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU)
Центральная колонка CENTER SP Выбор: NONE, SML, LRG
CENTER SP
NONE>SMLLRG
Если не подключена центральная колонка, выберите “NONE” (отсутствует). Низкочастотные сигналы центрального канала направляются на колонки, выбранные с помощью “LFE/BASS OUT”, и остальные сигналы центрального канала направляются на фронтальные левую и правую колонки.
Для малой центральной колонки, которая не
может эффективно выводить низкочастотные сигналы, выберите “SML” (малый). Аппарат направляет низкочастотные сигналы центрального канала на колонки, выбранные в меню “LFE/BASS OUT”.
Для большой центральной колонки, которая эффективно выводит низкочастотные сигналы, выберите “LRG” (большой). Все сигналы центрального канала направляются на центральную колонку.
Левая/правая колонки окружающего звучания SUR. L/R SP Выбор: NONE, SML, LRG
Тыловые колонки окружающего звучания
SUR. B SP
Выбор: NONE, SML, LRG
SUR. B SP
 NONE>SML LRG
Если не подключена тыловая колонка окружающего звучания, выберите “NONE” (отсутствует). Низкочастотные сигналы тылового канала окружающего звучания направляются на колонки, выбранные с помощью “LFE/BASS OUT”, и остальные сигналы тылового канала окружающего звучания направляются на левую и правую колонки окружающего звучания.
Для малой тыловой колонки окружающего звучания, которая не может эффективно выводить низкочастотные сигналы, выберите “SML” (малый). Аппарат направляет низкочастотные сигналы тылового канала окружающего звучания на колонки, выбранные в меню “LFE/BASS OUT”.
Для большой тыловой колонки окружающего звучания, которая эффективно выводит низкочастотные сигналы, выберите “LRG” (большой). Все сигналы тылового канала окружающего звучания направляются на тыловую колонку окружающего звучания.
Низкие частоты LFE/BASS OUT
Данная функция используется для выбора колонок для воспроизведения LFE (низкочастотный эффект) и низкочастотных сигналов. Выбор: SWFR, FRNT, BOTH
SUR. L/R SP
NONE>SMLLRG
Если не подключены колонки окружающего звучания, выберите “NONE” (отсутствуют). Данный аппарат устанавливается в режим Virtual CINEMA DSP (смотрите стр. 44) и “SUR. B SP” автоматически устанавливается на “NONE”. Аппарат направляет низкочастотные сигналы левого и правого каналов окружающего звучания на колонки, выбранные в меню “LFE/BASS OUT”.
Для малых левой и правой колонок окружающего звучания, которые не могут эффективно выводить низкочастотные сигналы, выберите “SML” (малый). Аппарат направляет низкочастотные сигналы левого и правого каналов окружающего звучания на колонки, выбранные в меню “LFE/BASS OUT”.
Для больших левой и правой колонок окружающего звучания, которые эффективно выводят низкочастотные сигналы, выберите “LRG” (большой). Все сигналы канала окружающего звучания направляются на левую и правую колонки окружающего звучания.
LFE/BASS OUT
SWFRFRNT>BOTH
При подключении сабвуфера, выберите “SWFR” (сабвуфер). Сигналы LFE, а также низкочастотные сигналы других колонок, установленных на “SML” (или “SMALL”) или на “NONE”, направляются на сабвуфер.
Если сабвуфер не подключен, выберите “FRNT” (фронт). Сигналы LFE, низкочастотные сигналы фронтальных левого и правого каналов, и низкочастотные сигналы других колонок, установленных на “SML” (или “SMALL”) или на “NONE” – все они направляются на фронтальные левую и правую колонки вне зависимости от настройки “FRONT SP” (смотрите стр. 72).
При подключении сабвуфера, выберите “BOTH” (оба). Сабвуфер издает низкочастотные сигналы от любого источника. Сигналы LFE, а также низкочастотные сигналы других колонок, установленных на “SML” (или “SMALL”) или на “NONE”, направляются на сабвуфер. Аппарат направляет низкочастотные сигналы фронтального левого и правого каналов на фронтальные левую и правую колонки и сабвуфер, вне зависимости от настройки “FRONT SP” (смотрите стр. 72).
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
Русский
73
Page 76
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU)
Переход CROSS OVER
Данная функция используется для выбора частоты перехода всех колонок, установленных на “SML” (или “SMALL”) или на “NONE” в “SPEAKER SET” (смотрите стр. 72 и 73). Все частоты ниже выбранной частоты будут направляться на сабвуфер или колонки, установленные на “LRG” (или “LARGE”) в “SPEAKER SET” (смотрите стр. 72 и 73). Выбор: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
CROSS OVER
FREQ;;;80Hz
Фаза сабвуфера SUBWOOFER PHASE
При недостаточности или нечетком воспроизведении басов, воспользуйтесь данной функцией для переключения фазы сабвуфера. Выбор: NORMAL, REVERSE
02ASUBWOOFER PHASE
>NORMALREVERSE
Выберите “NORMAL”, если вы не желаете
установить противоположную фазу сабвуфера.
Выберите “REVERSE” для установки
противоположной фазы сабвуфера.
Уровень колонок B)SPEAKER LEVEL
Данная функция позволяет вручную настроить баланс уровней колонок между фронтальной левой колонкой или левой колонкой окружающего звучания и колонкой, выбранной в “SPEAKER SET” (смотрите стр. 72). Диапазон настройки: –10,0 – +10,0 дБ Шаг регулирования: 1,0 дБ Исходная установка: 0 дБ
B)SPEAKER
 .FL;;;;;;;;;;
FR;;;;;;;;;;  C;;;;;;;;;;
Выберите “FL” для регулировки баланса
фронтальной левой колонки.
Выберите “FR” для регулировки баланса
фронтальной правой колонки.
Выберите “C” для регулировки баланса
центральной колонки.
Выберите “SL” для регулировки баланса левой
колонки окружающего звучания.
Выберите “SR” для регулировки баланса
правой колонки окружающего звучания.
Выберите “SB” для регулировки баланса
тыловой колонки окружающего звучания.
Выберите “SWFR” для регулировки баланса
сабвуфера.
Примечание
Невозможно настроить “C”, “SL”, “SR”, “SB” и “SWFR”, если “CENTER SP” (смотрите стр. 73), “SUR. L/R SP” (смотрите стр. 73), “SUR. B SP” (смотрите стр. 73) и “LFE/BASS OUT” (смотрите стр. 73) соответственно установлены на “NONE”.
LEVEL
-__________+
74
Page 77
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU)
Расстояние колонок C)SP DISTANCE
Данная функция предназначена для настройки расстояния каждой колонки и для регулировки задержки звучания соответствующего канала вручную. Идеально, каждая колонка должна быть расположена на одинаковом расстоянии от основного места слушателя. Однако, в большинстве случаев этого невозможно добиться из-за домашних условий. Таким образом, необходимо применить некоторую задержку звучания от каждой колонки для того, чтобы звуковые сигналы всех каналов одновременно достигали места слушателя.
C)SP DISTANCE
. UNIT;;;;;;meters FRONTL;;;;3.00m FRONTR;;;;3.00m CENTER;;;;;3.00m
p
[]/[]:Up/Down [<]/[>]:Adjust
Значение UNIT
Выбор: meters (m), feet (ft) Исходная установка: [Модели для США и Канады]: футы (ft) [Другие модели]: meters (m)
Выберите “meters” для настройки расстояния
колонок в метрах.
Выберите “feet” для настройки расстояния
колонок в футах.
Расстояние колонок
Диапазон настройки: 0,30 – 24,0 m (1.0 – 80.0 ft) Шаг регулирования: 0,10 m (0.5 ft)
Выберите “FRONT L” для регулировки
расстояния фронтальной левой колонки. Исходная установка: 3,00 m (10.0 ft)
Выберите “FRONT R” для регулировки
расстояния фронтальной правой колонки. Исходная установка: 3,00 m (10.0 ft)
Выберите “CENTER” для регулировки
расстояния центральной колонки. Исходная установка: 3,00 m (10.0 ft)
Выберите “SUR. L” для регулировки расстояния левой колонки окружающего звучания. Исходная установка: 3,00 m (10.0 ft)
Выберите “SUR. R” для регулировки расстояния правой колонки окружающего звучания. Исходная установка: 3,00 m (10.0 ft)
Выберите “SUR. B” для регулировки расстояния тыловой колонки окружающего звучания. Исходная установка: 2,10 m (7.0 ft)
Выберите “SWFR” для регулировки расстояния
сабвуфера. Исходная установка: 3,00 m (10.0 ft)
Примечание
Невозможно настроить “CENTER”, “SUR.L”, “SUR.R”, “SUR.B” и “SWFR”, если “CENTER SP” (смотрите стр. 73), “SUR. L/R SP” (смотрите стр. 73), “SUR. B SP” (смотрите стр. 73) и “LFE/BASS OUT” (смотрите стр. 73) соответственно установлены на “NONE”.
p
Центральный графический эквалайзер
D)CENTER GEQ
Данная функция используется для регулировки встроенного 5-частотного диапазонного (100Гц, 300Гц, 1кГц, 3кГц и 10кГц) графического эквалайзера для приведения в соответствие тонального качества центральной колонки с тональным качеством фронтальных колонок. Вы можете производить настройку во время прослушивания выбранного компонента-источника или тестового тонального сигнала. Диапазон настройки: –6 – +6 dB Шаг регулирования: 0,5 dB Исходная установка: 0 dB
D)CENTER GEQ
.TEST>OFFON
-______+
 100Hz ;;;;;; 0dB 300Hz ;;;;;; 0dB 1kHz ;;;;;; 0dB 3kHz ;;;;;; 0dB 10kHz ;;;;;; 0dB
p
p
[]/[]:Up/Down [<]/[>]:Adjust
Тестовый тональный сигнал TEST Выбор: OFF, ON
Выберите “OFF” для прекращения тестового
тонального сигнала и воспроизведения выбранного компонента-источника.
Выберите “ON” для воспроизведения тестового тонального сигнала от фронтальной левой и центральной колонок, и настройте тональное качество центральной колонки.
y
Нажмите u / d для выбора частоты диапазона и j / i для настройки выбранной частоты диапазона.
Уровень низкочастотного эффекта
E)LFE LEVEL
Используйте данную функцию для настройки уровня воспроизведения канала LFE (низкочастотный эффект) в соответствии с мощностью сабвуфера или наушников. Канал LFE содержит особые низкочастотные эффекты, которые добавляются только к определенным сценам. Данная настройка действительна только во время декодирования данным аппаратом сигналов в формате Dolby Digital или DTS. Диапазон настройки: –20 – 0 dB Шаг регулирования: 1 dB
E)LFE LEVEL
.SPEAKER;;;;;;0dB HEADPHONE;;;;0dB
p
[]/[]:Up/Down
p
[<]/[>]:Adjust
Колонка SPEAKER
Настройка уровня колонок LFE.
Наушники HEADPHONE
Настройка уровня LFE наушников.
Примечание
В зависимости от настроек “LFE/BASS OUT” (смотрите стр. 73), некоторые сигналы могут не выводиться на гнездо SUBWOOFER OUTPUT.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
Русский
75
Page 78
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU)
Динамический диапазон
F)DYNAMIC RANGE
Данная функция используется для выбора уровня сжатия динамического диапазона для последующего применения к колонкам или наушникам. Данная настройка действительна только во время декодирования данным аппаратом сигналов в формате Dolby Digital или DTS.
F)DYNAMIC RANGE
.SP:MINSTD>MAX HP:MINSTD>MAX
p
[]/[]:Up/Down
p
[<]/[>]:Select
Колонка SP
Настройка сжатия колонок.
Наушники HP
Настройка сжатия наушников. Выбор: MIN, STD, MAX
Выберите “MIN” (минимальный), если вы
постоянно прослушиваете на низких уровнях громкости.
Выберите “STD” (стандартный) для общего
пользования.
Выберите “MAX” (максимальный) для
сохранения большого количества динамического диапазона.
Настройки звучания G)AUDIO SET
Данная функция используется для настройки всех аудиопараметров данного аппарата.
G)AUDIO SET
.MUTING TYPE;FULL AUDIO DELAY;;0ms TONE BYPASS;AUTO
p
[]/[]:Up/Down [<]/[>]:Select
Тип приглушения MUTING TYPE
Данная функция используется для настройки уровня приглушения звучания (смотрите стр. 34). Выбор: FULL, –20dB
Выберите “FULL” для полного приглушения
всего воспроизводимого звучания.
Выберите “–20dB” для понижения текущей
громкости на 20 дБ.
Задержка звучания AUDIO DELAY
Данная функция используется для задержки звучания для его синхронизации с видеокартинкой. Данная функция может быть необходима при использовании определенных ЖК экранов или проекторов. Диапазон настройки: 0 – 160 мс Шаг регулирования: 1 мс
Пропуск обработки тональности
Данная функция используется для выбора пропуска звукового сигнала без обработки схемой контроля тональности, при установке функций “TREBLE” и “BASS” на 0 дБ (смотрите стр. 33). Выбор: AUTO, OFF
Если вы хотите воспроизводить наиболее
чистые сигналы без их обрабоки схемой контроля тональности, выберите параметр “AUTO”.
Если вы не хотите воспроизводить сигналы без
обработки схемой контроля тональности, выберите параметр “OFF”.
p
TONE BYPASS
76
Page 79
2 INPUT MENU
Данное меню используется для ручной настройки входных/выходных гнезд, выбора режима входа и переименования источника.
2
INPUTMENU
.A)I/OASSIGNMENT B)INPUTMODE C)INPUTRENAME D)VOLUME TRIM
p
[]/[]:Up/Down [ENTER]:Enter
Назначение поступающих/исходящих
сигналов
A)I/O ASSIGNMENT
Данная функция используется дл назначения входных/ выходных гнезд в соответствии с используемым компонентом, если начальные настройки данного аппарата не соответствуют с вашими требованиями. Изменив следующие параметры, вы можете отрегулировать назначение соответствующих гнезд и эффективно подключить больше компонентов. Как только назначение входных/выходных гнезд изменено, можно выбрать соответствующие компоненты, используя селектор INPUT на фронтальной панели (или селекторные кнопки источника на пульте ДУ).
Для гнезд COMPONENT VIDEO A, B и C
CMPNT-V INPUT [A] CMPNT-V INPUT [B] CMPNT-V INPUT [C]
Выбор: [A] DVD, DTV/CBL, V- AUX, DVR
[B] DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR [C] DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR

.[A];;;;;DVD (DVD) [B];;;;;DTV/CBL (DTV/CBL) [C];;;;; DVR ( DVR )
p
CMPNT-V
INPUT
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU)
Для гнезд OPTICAL INPUT 2, 3 и 4
OPTICAL IN (2) OPTICAL IN (3) OPTICAL IN (4)
Выбор: (2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX , DVR (3) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX , DVR (4) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX , DVR

OPTICAL
IN
.(2);;;;;MD/CD-R
Для гнезда COAXIAL INPUT 5
(MD/CD-R)
(3);;;;; DVD
(DVD )
(4);;;;;DTV/CBL
(DTV/CBL )
COAXIAL IN (5)
Выбор: (5) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V- AUX , DVR

COAXIAL
IN
.(5);;;;; DVD
( DVD )
Примечания
Вы не можете выбрать определенный параметр больше одного раза для одинакового типа гнезда.
При подключении компонента к гнездам DIGITAL INPUT (COAXIAL) и DIGITAL INPUT (OPTICAL) одновременно, приоритет отдается сигналам, поступающим в гнездо DIGITAL INPUT (COAXIAL).
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
Для гнезда OPTICAL OUTPUT 1
OPTICAL OUT (1)
Выбор: CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX,
DVR

OPTICAL
OUT
.(1);;;;;MD/CD-R
(MD/CD-R )
Русский
77
Page 80
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU)
Режим приема B)INPUT MODE
Данная функция используется для установки данного аппарата на сброс “INPUT MODE”обратно на “AUTO” (смотрите стр. 35) вне зависимости от предыдущей установки или для вызова последнего режима приема (“AUTO”, “DTS”, или “ANALOG”), используемого для того источника при каждом включении данного аппарата. Выбор: AUTO, LAST

B)INPUT
MODE
>AUTOLAST
2 Установите селекторный переключатель
компонента на AMP и затем нажмите кнопку j / i на пульте ДУ для ввода “_” (подчеркивания) под знаком, который нужно отредактировать.
PRESET/CH
AMP
SOURCE
TV
ENTER
A/B/C/D/E
[<]/[>]:Select [ENTER]:Return
Выберите “AUTO” для сброса “INPUT
MODE” обратно на “AUTO” (смотрите стр. 35) вне зависимости от предыдущей настройки, при любом включении данного аппарата. Данный аппарат автоматически выбирает поступающие сигналы в следующем порядке: (1) Цифровые сигналы (2) Аналоговые сигналы
Выберите “LAST” для установки данного
аппарата на автоматический вызов последего режима приема (“AUTO”, “DTS”, или “ANALOG”), используемого для такого источника при каждом включении данного аппарата.
Переименование источника
C)INPUT RENAME
Данная функция используется для изменения названия источника приема, отоббражаемого на дисплее-на-экране и дисплее фронтальной панели.

C)INPUT
RENAME
DVD-> DVD
________
3 Нажимая кнопку u / d, выберите
желаемый знак для использования и затем нажмите j / i для перехода на следующее пространство.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
Примечания
Для каждого источника вы можете использовать до 8 знаков.
Для переключения знака в последовательности, нажимайте кнопку d, для переключения в обратной последовательности – кнопку u: A – Z, пробел, 0 – 9, пробел, a – z, пробел, символы (#, *, –, +, др.)
4 Для переименования каждого источника
приема, повторите шаги 1 – 3.
5 Нажмите кнопку SET MENU на пульте ДУ
для выхода из “INPUT RENAME”.
[<]/[>]:Position
p
[]/[]:Chara.
1
Нажмите одну из селекторных кнопок
p
источника на пульте ДУ и выберите нужный источник приема для замены названия.
CD-R
CD
CBL
DVD DTV
V-AU X DVR
MD
SLEEP
MULTI CH IN
TUNER
78
SET MENU
MENU
SRCH MODE
Page 81
Настройка громкости D)VOLUME TRIM
Данная функция используется для настройки уровня сигнала, поступающего на каждое гнездо. Она полезна тогда, когда нужно сбалансировать уровень приема каждого источника во избежание внезапных скачков в уровне громкости при переключении источников. Выбор: CD, MD/CD-R, TUNER, DVD, DTV/CBL,
V-AUX , DVR Диапазон настройки: –6,0 – +6,0 dB Шаг регулирования: 1,0 dB Исходная установка: 0,0 dB

D)VOLUME TRIM
 DVD->0.0dB
[<]/[>]:Adjust [RETURN]:Exit
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU)
3 OPTION MENU
Данное меню используется для настройки дополнительных параметров системы.
3
OPTIONMENU
.A)DISPLAYSET
B)MEMORYGUARD C)PARAM.INI D)MULTI ZONESET
p
[]/[]:Up/Down [ENTER]:Enter
Настройки дисплея A)DISPLAY SET

.DIMMER;;;;;;;;;0 VIDEOCONV.;;;ON OSD SHIFT;;;;;;0 GRAY BACK;;;AUTO  []/[]:Up/Down [<]/[>]:Adjust
Яркость DIMMER
Данная функция используется для настройки яркости дисплея фронтальной панели. Диапазон настройки: – Шаг регулирования: 1
Для установки тусклого света дисплея
фронтальной панели, нажмите кнопку j.
Для яркости дисплея фронтальной панели,
нажмите кнопку i.
Изменение видеосигнала VIDEO CONV.
Данная функция используется для настройки режима преобразования видеосигналов, поступающих на гнезда VIDEO и S VIDEO. Выбор: ON, OFF
Выберите “ON” для поочередного преобразования композитных и S-видеосигналов и дальнейшего преобразования композитных и S­видеосигналов на компонентные видеосигналы.
Выберите “OFF” для отмены преобразования сигналов.
Примечания
Измененные видеосигналы выводятся только от гнезд MONITOR OUT. Во время записи видеоисточника, необходимо выполнить одинаковые типы видеоподключений между каждым компонентом.
Во время преобразования композитных видеосигналов и S-видео
сигналов от видеомагнитофона в компонентные видеосигналы, качество изображения может ухудшиться в зависимости от видеомагнитофона.
Для отображения дисплея-на-экране, нужно установить “VIDEO CONV.” на “ON”.
Необычные сигналы, поступающие на композитное видео или S-видео гнезда, не могут преобразовываться или могут воспроизводиться неестественно. В таких случаях, установите “VIDEO CONV.” на “OFF”.
p
A)DISPLAY
p
p
4 – 0
SET
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
Русский
79
Page 82
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU)
Сдвиг дисплея на экране OSD SHIFT
Данная функция используется для регулировки отображения дисплея-на-экране по вертикали. Диапазон настройки: –5 (вверх) – +5 (вниз) Шаг регулирования: 1 Исходная установка: 0
Нажмите j для повышения дисплея на
.
экране
Нажмите i для снижения позиции дисплея-на-экране.
дисплея-на-
Серый фон GRAY BACK
Данная функция используется для отображения серого фона на дисплее-на-экране, при отсутствии поступающего видеосигнала. Выбор: AUTO, OFF
Выберите “AUTO” для отображения серого
фона на дисплее-на-экране, при отсутствии поступающего видеосигнала.
Выберите “OFF” для отключения любого фона
на дисплее-на-экране.
Примечания
В зависимости от поступающих видеосигналов или настройки системы видеоэкрана (NTSC или PAL), дисплей-на-экране может отображаться неестественно. В таких случаях, установите “GRAY BACK” на “OFF”.
Даже если “GRAY BACK” установлен на “OFF”, в зависимости от состояния картинки, дисплей-на-экране может неправильно отображаться.
Защита памяти B)MEMORY GUARD
Данная функция предназначена для предотвращения случайных изменений значений параметров программы DSP и других настроек системы. Выбор: OFF, ON

B)MEMORY
GUARD
>OFFON
Инициализация параметра
C)PARAM. INI
Данная функция предназначена для инициализации параметров каждой программы звукового поля внутри группы программы звукового поля. При инициализации группы программы звукового поля, все значения параметров внутри такой группы сбрасываются в исходные заводские настройки. Нажимая соответствующие селеторные кнопки программы звукового поля на пульте ДУ, выберите программу звукового
поля для
инициализации. При изменении исходных настроек программы от заводских настроек, слева от наименований программ звукового поля отображается звездочка (*). Выбор: STEREO, MUSIC, ENTERTAINMENT,
MOVIE THEATER, STANDARD

C)PARAM.
INI
STEREO *MUSIC ENTERTAINMENT MOVIE THEATER *STANDARD Press DSP key
Примечания
Вы не можете автоматически возвратиться на предыдущие настройки параметров, если вы уже произвели инициализацию группы программы звукового поля.
Вы не можете инициализировать по-отдельности индивидуальные программы звукового поля.
Вы не можете инициализировать любые группы программ звукового поля, если “MEMORY GUARD” установлен на “ON” (смотрите стр. 80).
[<]/[>]:Select [ENTER]:Return
Выберите “OFF” для отключения функции
“MEMORY GUARD”.
Выберите “ON” для защиты:параметров программы DSPвсех параметров “SET MENU”всех уровней колонок
Примечание
Если функция “MEMORY GUARD” установлена на “ON”, выбор и настройка любых других настроек “SET MENU” невозможны.
80
Page 83
Установка зоны D)MULTI ZONE SET
Данная функция используется для определения расположения колонок, подключенных к терминалам SPEAKERS B данного аппарата.

D)MULTI ZONE
.SPB;;;;;;;FRONT 
[<]/[>]:Select [ENTER]:Return
Настройка акустической системы В SP B
Используется для выбора места расположения фронтальных колонок, подключенных к терминалам SPEAKERS B. Выбор: FRONT, ZONE B
Выберите “FRONT” для включения или
выключения SPEAKERS A и B, если колонки, подключенные к терминалам SPEAKERS B, установлены в основной зоне.
Выберите “ZONE B”, если колонки,
подключенные к терминалам SPEAKERS B, установлены в другой зоне. Если SPEAKERS A отключен и включен SPEAKERS B, все колонки включая сабвуфер основной зоны приглушаются, и аппарат выводит звучание только на терминалы SPEAKERS B.
Примечания
Если к гнезду PHONES данного аппарата подключены наушники, и параметр “SP B” установлен на “ZONE B”, звучание исходит от наушников и терминалов SPEAKERS B одновременно.
Если выбрана программа DSP, и параметр “SP B” установлен на “ZONE B”, данный аппарат автоматически переходит в режим Virtual CINEMA DSP (смотрите стр. 44).
SET
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU)
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
81
Русский
Page 84
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
Данный аппарат оборудован дополнительными меню, отображаемыми на дисплее фронтальной панели. Меню дополнительных настроек содержит дополнительные операции регулировки и настройки работы данного аппарата. Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания.
Примечания
Произведенные настройки срабатывают в следующий раз при нажатии MASTER ON/OFF внутрь на позицию ON для включения данного аппарата (смотрите стр. 28).
Во время использования меню дополнительных настроек, доступны только MASTER ON/OFF, STRAIGHT (EFFECT) и селектор PROGRAM.
Во время использования меню дополнительных настроек, все другие операции недоступны.
Меню дополнительных настроек доступно только на дисплее фронтальной панели.
3 Поворачивая селектор PROGRAM на
ZONE 2 ON/OFF
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
SPEAKERSPHONES
ON/OFF
SILENT CINEMA
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
PROGRAM
BA
EFFECT
l PRESET/TUNING h
LEVEL
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
MULTI CH
INPUT
VOLUME
ZONE
CONTROL
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
фронтальной панели, выберите нужный параметр для настройки.
Наименование выбранного параметра появится на дисплее фронтальной панели. Смотрите стр. 83 для полного списка доступных параметров.
PROGRAM
1-2,5 2,4 3
1 Для выключения данного аппарата,
нажмите MASTER ON/OFF на фронтальной панели наружу на позицию OFF.
MASTER
ON OFF
2 Нажмите и удерживайте STRAIGHT
(EFFECT) на фронтальной панели и затем нажмите MASTER ON/OFF внутрь на позицию ON для включения данного аппарата.
Данный аппарат включается, и на дисплее фронтальной панели появляется меню дополнительных настроек.
Удерживая
STRAIGHT
EFFECT
нажатым
MASTER
ON OFF
Те к у щ и й
выбранный
пареметр
Настройки текущего выбранного пареметра
SP IMP.-8 MIN
4 Повторно нажимайте STRAIGHT (EFFECT)
на фронтальной панели для переключения настройки выбранного параметра.
STRAIGHT
EFFECT
5 Для сохранения новой настройки и
отключения данного аппарата, нажмите MASTER ON/OFF на фронтальной панели и установите его наружу на позицию OFF.
MASTER
82
ON OFF
y
Выполненные настройки будут работать при следующем включении данного аппарата.
Page 85
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
Импеданс колонок SP IMP.
Данная функция используется для установки импеданса колонок на данном аппарате для его соответствия с колонками. Выбор: 8MIN, 6MIN
Выберите “8ΩMIN” для установки импеданса колонок на 8 Ω .
Выберите “6ΩMIN” для установки импеданса колонок на 6
SP IMP.
8ΩMIN
6MIN
*
На модели для Канады невозможно одновременно использовать две акустические системы (А и В), когда “SP IMP.” установлен на “8ΩMIN”.
Колонка Уровень импеданса
При использовании одной системы (А или В), импеданс каждой колонки должен быть
Фронтальный
Центральный
Окружающее звучание
Тыловое окружающее
звучание
Фронтальный
Центральный
Окружающее звучание
Тыловое окружающее
звучание
8 или выше.
При использовании двух систем (А и В), импеданс каждой колонки должен быть 16 или выше.
Импеданс каждой колонки должен быть 8 или выше.
При использовании одной системы (А или В), импеданс каждой колонки должен быть 4Ω или выше.
При использовании двух систем (А и В), импеданс каждой колонки должен быть 8Ω или выше.
Импеданс каждой колонки должен быть 6 или выше.
Ω .
*
Пульт ДУ AMP ID REMOTE AMP
Данная функция используется для установки идентификационного кода AMP данного аппарата для обнаружения пультом ДУ (смотрите стр. 87). Выбор: ID1, ID2
Выберите “ID1”, если идентификационный код
библиотеки AMP установлен на “00001”.
Выберите “ID2”, если идентификационный код
библиотеки AMP установлен на “00002”.
Примечание
Требуется установить соответствующий код ДУ библиотеки AMP для пульта ДУ (смотрите стр. 87).
Пульт ДУ TUNER ID REMOTE TUN
Данная функция используется для установки идентификационного кода TUNER данного аппарата для обнаружения пультом ДУ (смотрите стр. 87). Выбор: ID1, ID2
Выберите “ID1”, если идентификационный код
библиотеки TUNER установлен на “81916”.
Выберите “ID2”, если идентификационный код
библиотеки TUNER установлен на “81917”.
Примечание
Требуется установить соответствующий код ДУ библиотеки TUNER для пульта ДУ (смотрите стр. 87).
Шаг частоты тюнера TU (Только модель для Азии и общая модель)
Данная функция используется для установки частотного шага тюнера в соответствии с частотным шагом в вашем регионе. Выбор: AM10/FM100, AM9/FM50
Выберите “AM10/FM100” для Северной,
Центральной, и Южной Америки.
Выберите “AM9/FM50” для других регионов.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
Исходные установки PRESET
Данная функция используется для сброса всех параметров данного аппарата на исходные заводские установки (смотрите стр. 94). Выбор: CANCEL, RESET
Выберите “CANCEL” для отмены сброса
любых параметров данного аппарата.
Выберите “RESET” для сброса параметров
данного аппарата.
Примечания
Данная настройка полностью сбрасывает все параметры данного аппарата, включая параметры “SET MENU”. Однако, невозможно сбросить параметры меню дополнительных настроек.
Исходные заводские настройки запускаются при следующем включении данного аппарата.
Русский
83
Page 86
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Кроме управления данным аппаратом, пульт ДУ также может управлять другими аудиовизуальными компонентами производства YAMAHA и других производителей. Для управления телевизора и других компонентов, требуется установить соответствующий код ДУ для каждого источника (смотрите стр. 86).
Управление данным аппаратом, телевизором, или другими компонентами
Управление данным аппаратом
Для управления данным аппаратом, установите селекторный переключатель на AMP.
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
AVTV
SLEEP
MD
CD-R
CD
DVD DTV
V-AUX DVR
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
1
STANDARD
5
SPEAKERS
9
LEVEL
BAND
DAB MEMORY
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE
CBL
MUSIC
SELECT
ENHANCER
MULTI CH IN
TUNER
*1
AMP
SOURCE
VOLUME
TV
MUTE
ENTERTAIN
MOVIE
2
3
4
EXTD SUR.
DIRECT ST.
6
7
8
NIGHT
STRAIGHT
0
10
ENT.
EFFECT
SET MENU
MENUTITLE
SRCH MODE
DISPLAYRETURN
AUDIO
*2
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
Управление телевизором
Для управления телевизором, установите селекторный переключатель компонентов на TV. Для управления телевизором, требуется установить соответствующий код ДУ для DTV/CBL или (смотрите стр. 86). При установке кодов ДУ для DTV/ CBL и , приоритет отдается коду для DTV/CBL.
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
AVTV
SLEEP
MD
CD-R
*1
CD
DVD DTV
V-AUX DVR
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
1
STANDARD
5
SPEAKERS
9
LEVEL
BAND
DAB MEMORY
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE
MUSIC
SELECT
ENHANCER
MULTI CH IN
CBL
TUNER
AMP
SOURCE
VOLUME
TV
MUTE
ENTERTAIN
MOVIE
2
3
4
EXTD SUR.
DIRECT ST.
6
7
8
NIGHT
STRAIGHT
0
10
ENT.
EFFECT
SET MENU
MENUTITLE
SRCH MODE
DISPLAYRETURN
AUDIO
*2
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
Примечания
*1
Данные кнопки управляют данным аппаратом всегда, вне зависимости от установки селекторного переключателя компонентов.
*2
Данные кнопки управляют данным аппаратом только при установке селекторного переключателя компонентов на AMP.
84
Примечания
*1
Данные кнопки управляют телевизором всегда, вне зависимости от установки селекторного переключателя компонентов.
Пульт ДУ Цифровое ТВ/Кабельное ТВ
TV POWER
TV VOL +/–
TV CH +/– Переключение номера канала.
TV MUTE TV INPUT Переключение источника приема.
*2
Данные кнопки управляют телевизором только при установке селекторного переключателя компонентов на TV. Подробнее, смотрите колонку “Цифровое ТВ/ Кабельное ТВ” на стр. 85.
Включение или выключение питания. Увеличение или уменьшение
уровня громкости.
Приглушение выводимого звучания.
Page 87
Управление другими компонентами
TV MUTE TV INPUT
MUTE
AMP
SOURCE
TV
STEREO
1
VOLUME
TV VOL TV CH
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
CD
AVTV
MULTI CH IN
SLEEP
CD-R
DVD DTV
MD
CBL
TUNER
V-AUX DV R
MUSIC
2
ENTERTAIN3MOVIE
4
UU
U
MENUTITLE
SET MENU
LEVEL
DISPLAYRETURN
BAND
SRCH MODE
DAB MEMORY
A/B/C/D/E
ENTER
PRESET/CH
REC
AUDIO
DISC SKIP
STEREO
1
EFFECT
STANDARD
5
SPEAKERS
9
MUSIC
2
SELECT
6
ENHANCER
0
ENTERTAIN
3
EXTD SUR.
7
NIGHT
10
MOVIE
4
DIRECT ST.
8
STRAIGHT
ENT.
Установите селекторный переключатель компонента на SOURCE для управления другими компонентами, выбранными с помощью селекторных кнопок источника, , , или пустой кнопкой справа от кнопки MD/CD-R. Требуется установить соответствующий код ДУ для каждого источника приема (смотрите стр. 86). В следующей таблице указаны функции кнопок управления другими компонентами, установленными для каждой селекторной кнопки источника, , , и пустой кнопки справа от кнопки MD/CD-R. Помните, что некоторые кнопки могут неправильно управлять выбранным компонентом.
DVD­проигрыватель/
Видеомагнитофон
магнитофон
Питание *1 Питание *1 Питание *2 Питание *1 Питание *1 Питание *1 Цифровые
кнопки Название Диапазон
Вверх
Вниз
Возврат Возврат Пропуск диска
(проигрыватель) Запись (магнитофон) *3
Воспроизведение Воспроизведение
Поиск вперед
Пропуск назад
Пропуск вперед
Название/Индексное наименование
Меню Меню
Дисплей Дисплей Дисплей Дисплей Дисплей Дисплей Дисплей
Цифровые кнопки
Переключение верхнего канала на видеомагнитофоне
Переключение нижнего канала на видеомагнитофоне
Запись *3 Запись *2*3
Поиск вперед
Пропуск назад
Пропуск вперед
Вход Вход
Пульт ДУ
1 AV POWER 2 1-9, 0, +10
3 TITLE 4 PRESET/CH
u
PRESET/CH
d
A/B/C/D/E j Левая Левая
A/B/C/D/E i Правая Правая
ENTER Вход Вход
5 RETURN 6 REC/
DISC SKIP
p
w Поиск назад Поиск назад
f
AUDIO Аудио Аудио Аудио *2 Звучание
e Пауза Пауза Пауза *2 Пауза Пауза Пауза Пауза
b
a
s Стоп Стоп Стоп *2 Стоп Стоп Стоп Стоп
7 ENT.
8 MENU
9 DISPLAY
Примечания
*1
Данная кнопка действительна только тогда, когда на пульте ДУ самого компонента имеется кнопка POWER.
*2
Данные кнопки управляют видеомагнитофоном или DVD-магнитофоном только при установке соответствующего кода ДУ для DVR (смотрите стр. 86).
*3
При использовании данной кнопки для записи источника, во избежание ошибки, нажмите ее дважды.
*4
Нажмите и удерживайте нажатой для поиска назад или вперед.
Цифровое ТВ/ Кабельное ТВ
Цифровые кнопки
Вверх
Вниз
Воспроизведение *2
Поиск назад *2
Поиск вперед *2
Пропуск назад *2
Пропуск вперед *2
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
1
2
7
3
8
4 5
9
6
FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE
LD­проигрыватель
Цифровые кнопки
CD­проигрыватель
Цифровые кнопки
MD/СD­магнитофон
Цифровые кнопки
Тюнер
Предустановленные радиостанции (1-8)
Верхний уровень предустановки (1-8)
Нижний уровень предустановки (1-8)
Нижний уровень предустановки (А-Е)
Верхний уровень предустановки (А-Е)
iPod
Вверх
Вниз
®
Последующее меню
Пропуск диска
Запись *3
Воспроизведение Воспроизведение Воспроизведение Воспроизведение
Поиск назад Поиск назад Поиск назад
Поиск вперед
Пропуск назад
Пропуск вперед
Раздел/ Время
Поиск вперед
Пропуск назад
Пропуск вперед
Индексное наименование
Поиск вперед
Пропуск назад
Пропуск вперед
Индексное наименование
Поиск назад *4
Поиск вперед *4
Пропуск назад
Пропуск вперед
Предыдущее меню
85
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
Русский
Page 88
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Установка кода ДУ
Установив соответствующий код ДУ для каждого источника, можно управлять телевизором и другими компонентами. Полный список доступных кодов ДУ указан в разделе “
КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
конце данного руководства. В следующей таблице показан компонент по
умолчанию в колонке “Библиотека (категория компонента)” и код ДУ для каждого источника.
Установки по умолчанию кода ДУ
Источник
поступающего
сигнала
CD CD YAMAHA 61907
MD/CD-R
DVD DVD YAMAHA 40539
DTV/CBL
TUNER TUNER YAMAHA 81916
V-AUX
DVR DVR YAMAHA 51544
Пустая кнопка
Библиотека
(категория
Производитель
компонента)
MD YAMAHA 70888
–––
–––
TAPE YAMAHA 70524
Примечание
Управление компонентом YAMAHA может быть невозможно, даже при изначальной установке кода ДУ YAMAHA как указано выше. В таком случае, постарайтесь установить другие коды ДУ YAMAHA.
y
Пустая кнопка находится справа от кнопки MD/CD-R.
СПИСОК
” в
Код по
умолчанию
1 Нажмите одну из селекторных кнопок
источника или кнопку компонента для установки.
MD
CD-R
CD
CBL
DVD DTV
V-AU X DVR
/ для выбора
SLEEP
MULTI CH IN
TUNER
2 Нажмите CODE SET, используя ручку или
подобный предмет.
На пульте ДУ дважды высвечивается индикатор TRANSMIT.
CODE SET
TRANSMIT
Мигает
3 Нажимая цифровые кнопки (0 – 9),
введите пятизначный код ДУ для компонента, который вы хотите использовать.
На пульте ДУ дважды высвечивается индикатор TRANSMIT, и код ДУ для выбранного компонента устанавливается.
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
1
2
STANDARD
SELECT
5
6
SPEAKERS
ENHANCER
9
0
y
Смотрите “СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” в конце данной инструкции.
3
EXTD SUR.
7
NIGHT
10
MOVIE
4
DIRECT ST.
8
STRAIGHT
ENT.
EFFECT
TRANSMIT
Мигает
86
Примечания
Если производитель компонента обладает более чем одним кодом, попробуйте все из них, пока вы не найдете нужный.
Если вы не нажмете какую-нибудь кнопку в течение 30 секунд на шаге 3, процесс установки отменяется. В таком случае, повторите процедуру установки.
При вводе номера кода “9980”, код ДУ, ранее установленный для выбранного компонента, удаляется.
Page 89
Установка кодов библиотек
С помощью поставляемого пульта ДУ, можно управлять несколькими ресиверами и усилителями YAMAHA в одной комнате одновременно. Выберите соответствующий код библиотеки для выбора и управления нужного компонента с помощью поставляемого пульта ДУ.
Установка идентификационных кодов библиотек AMP ДУ
Выберите один из следующих кодов для установки идентификационного кода библиотеки ДУ AMP для компонента для использования.
1 Нажмите CODE SET, используя ручку или
подобный предмет.
На пульте ДУ дважды высвечивается индикатор TRANSMIT.
CODE SET
2 С помощью цифровых кнопок введите
номер кода “00001” или “00002”.
На пульте ДУ дважды высвечивается индикатор TRANSMIT, и идентификационный код библиотеки ДУ AMP переключается.
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
1
2
STANDARD
SELECT
5
6
SPEAKERS
ENHANCER
9
0
Идентификационный код библиотеки
AMP *1
00001
(исходная
установка)
00002
*1
Установка дистанционного управления
*2
Установка данного аппарата (смотрите стр. 83)
MOVIE
3
4
EXTD SUR.
DIRECT ST.
7
8
NIGHT
STRAIGHT
10
ENT.
EFFECT
Функция
Управление данным аппаратом с использованием кода по умолчанию.
Управление данным аппаратом с использованием альтернативного кода.
TRANSMIT
Мигает
TRANSMIT
Мигает
Идентификационный код АМР пульта ДУ *2
ID1
(исходная
установка)
ID2
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Установка идентификационных кодов библиотек TUNER ДУ
Выберите один из следующих кодов для установки идентификационного кода библиотеки ДУ TUNER для компонента для использования.
1
Нажимая TUNER, выберите функцию “TUNER” как источник поступающего сигнала.
TUNER
2 Нажмите CODE SET, используя ручку или
подобный предмет.
На пульте ДУ дважды высвечивается индикатор TRANSMIT.
CODE SET
TRANSMIT
Мигает
3 С помощью цифровых кнопок введите
номер кода “81916” или “81917”.
На пульте ДУ дважды высвечивается индикатор TRANSMIT, и идентификационный код библиотеки ДУ TUNER переключается.
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
1
2
STANDARD
SELECT
5
6
SPEAKERS
ENHANCER
9
0
Идентификационный код библиотеки
TUNER *1
81916
(исходная
установка)
81917
*1
Установка дистанционного управления
*2
Установка данного аппарата (смотрите стр. 83)
MOVIE
3
4
EXTD SUR.
DIRECT ST.
7
8
NIGHT
STRAIGHT
10
ENT.
EFFECT
Функция
Управление данным аппаратом с использованием кода по умолчанию.
Управление данным аппаратом с использованием альтернативного кода.
TRANSMIT
Мигает
Идентификационный код TUNER пульта ДУ
*2
ID1
(исходная
установка)
ID2
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
Примечания
В дополнительных настройках требуется установить
соответствующий идентификационный код ДУ AMP данного аппарата (смотрите стр. 83).
При использовании нескольких ресиверов/усилителей YAMAHA, используя установку кода по умолчанию, можно одновременно управлять другими компонентами. В таком случае, для отдельного управления данным аппаратом, установите один из альтернативных кодов.
Примечания
В дополнительных настройках требуется установить
соответствующий идентификационный код ДУ TUNER данного аппарата (смотрите стр. 83).
При использовании нескольких ресиверов/усилителей YAMAHA, используя установку кода по умолчанию, можно одновременно управлять другими компонентами. В таком случае, для отдельного управления данным аппаратом, установите один из альтернативных кодов.
Русский
87
Page 90
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Удаление всех кодов ДУ
Данная функция используется для удаления всех ранее установленных кодов ДУ и сброса на исходные заводские установки.
1 Нажмите CODE SET, используя ручку или
подобный предмет.
На пульте ДУ дважды высвечивается индикатор TRANSMIT.
CODE SET
TRANSMIT
Мигает
2 С помощью цифровых кнопок введите
номер кода “9981”.
На пульте ДУ дважды высвечивается индикатор TRANSMIT, и все ранее установленные коды ДУ удаляются и сбрасываются на исходные заводские установки.
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
1
2
STANDARD
SELECT
5
6
SPEAKERS
ENHANCER
9
0
y
Если вы не нажмете какую-нибудь кнопку в течение 30 секунд после шага 2, процесс очистки отменяется. В таком случае, повторите процедуру очистки.
3
EXTD SUR.
7
NIGHT
10
MOVIE
4
DIRECT ST.
8
STRAIGHT
ENT.
EFFECT
TRANSMIT
Мигает
88
Page 91
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОЗОННОЙ КОНФИГУРАЦИИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОЗОННОЙ КОНФИГУРАЦИИ
На данном аппарате можно сконфигурировать многозонную аудиосистему. Функция Zone 2 позволяет установить данный аппарат на воспроизведение разных источников в основной зоне и второй зоне (Zone
2). Используя прилагающийся пульт ДУ, можно управлять данным аппаратом из второй зоны.
Во вторую зону можно передавать только аналоговые сигналы. Любой источник, который вы хотите прослушивать во второй зоне, должен быть подключен к аналоговым гнездам AUDIO IN данного аппарата.
Подкллючение Zone 2
Для использования многозонных функций данного аппарата, требуется следующее дополнительное оборудование:
Инфракрасный приемник сигнала во второй зоне.
Инфракрасный передатчик в основной зоне. Данные передатчик передает инфракрасные сигналы от пульта ДУ через приемник инфракрасного сигнала во второй зоне на CD-проигрыватель или DVD-проигрыватель и т.д. в основной зоне.
Усилитель и колонки во второй зоне.
y
Так как существует много методов подключения и использования данного аппарата в многозонной системе, рекомендуется обратиться к ближайшему авторизированному дилеру YAMAHA или сервисный центр относительно подключений Zone 2, наиболее лучшим образом отвечающих требованиям.
Некоторые модели YAMAHA можно напрямую подключить к гнездам REMOTE данного аппарата. Если у вас имеются данные компоненты, передатчик инфракрасного сигнала может не пригодиться. Как показано ниже, можно подключить до 6 компонентов YAMAHA.
REMOTE IN
REMOTE OUTREMOTE OUTREMOTE OUT REMOTE OUT
REMOTE INREMOTE INREMOTE IN
Инфракрасный
приемник сигнала
Данный аппарат
Компонент
YAMAHA
Компонент
YAMAHA
Многозонная конфигурация и подключения Zone 2
Вторая зонаОсновная зона
ZONE 2 OUTPUT
SP OUT
Усилитель
MONITOR OUT
DVD-
проигрыватель
Примечания
Если основная зона не используется, нажмите MAIN ZONE ON/OFF на фронтальной панели и отключите основную зону. Отрегулируйте уровень громкости, используя органы управления на усилителе во второй зоне.
Во избежание неожиданного шума, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ функцию Zone 2 с CD-дисками, закодированными по системе DTS.
AUDIO IN VIDEO IN
Передатчик инфракрасного сигнала
Данный аппарат
REMOTE OUT
MAIN ZONE
ZONE 2
Пульт ДУ
Инфракрасный приемник
сигнала
REMOTE IN
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
Русский
89
Page 92
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОЗОННОЙ КОНФИГУРАЦИИ
Подключение Zone 2
С помощью кнопок управления на фронтальной панели или пульте ДУ, можно выбрать и управлять Zone 2. Доступные операции указаны ниже:
Выберите источника приема Zone 2
Настройка на ЧМ или АМ диапазон при
выборе “TUNER” как источника приема Zone 2 (смотрите стр. 46)
Прослушивание музыки, сохраненной на iPod,
установленном на универсальном доке YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенном к терминалу DOCK данного аппарата, при выборе “V-AUX” как источника приема (смотрите стр. 92)
y
Уровень громкости и тональное качество Zone 2 невозможно отрегулировать. Отрегулируйте уровень громкости, используя органы управления на усилителе в Zone 2.
Примечание
Во время мигания индикатора ZONE2 на дисплее фронтальной панели, нужно завершить каждую операцию. В ином случае, режим Zone 2 автоматически отменяется и данный аппарат устанавливается на обычный рабочий режим. В таком случае, повторите процедуру выбора Zone 2.
Управление Zone 2 от фронтальной панели
2 Нажимая ZONE CONTROL, выберите
режим Zone 2.
Примерно 5 секунд на дисплее фронтальной панели мигает индикатор ZONE2.
ZONE
CONTROL
ZONE2
Мигает
3 Поворачивая селектор INPUT, выберите
нужный источник приема, пока на дисплее фронтальной панели мигает индикатор ZONE2.
INPUT
Выберите “TUNER” как источник приема
для использования функций TUNER в Zone
2. Подробнее об операциях TUNER, смотрите “НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/ AM” на стр. 46.
Выберите “V-AUX” как источник приема
для использования функций iPod в Zone 2. Подробнее об операциях iPod, смотрите “ИСПОЛЬЗОВАНИЕ iPod®” на стр. 92.
1 Нажмите кнопку ZONE 2 ON/OFF для
включения Zone 2.
ZONE 2
ON/OFF
y
Кнопка ZONE 2 ON/OFF работает только когда MASTER ON/OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию ON. Как только MASTER ON/ OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию ON, также можно нажать кнопки POWER или STANDBY на пульте ДУ для включения основной зоны и Zone 2 или их установки в режим ожидания.
4 Нажмите ZONE 2 ON/OFF для установки
Zone 2 в режим ожидания.
ZONE 2
ON/OFF
90
Page 93
Установка пульта ДУ в режим Zone 2
Примечание
Пульт ДУ изначально установлен на основной режим для управления основной зоны. Для управления Zone 2 от пульта ДУ, нужно сначала установить пульт ДУ в режим Zone 2.
1 Нажмите CODE SET, используя ручку или
подобный предмет.
На пульте ДУ дважды высвечивается индикатор TRANSMIT.
CODE SET
TRANSMIT
Мигает
2 С помощью цифровых кнопок введите
номер кода “9992”.
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
1
2
STANDARD
SELECT
5
6
SPEAKERS
ENHANCER
9
0
Управление Zone 2 от пульта ДУ
Примечания
Пульт ДУ изначально установлен на основной режим для управления основной зоны, и индикатор TRANSMIT на пульте ДУ отключен, когда пульт ДУ находится в основном режиме.
Если пульт ДУ установлен в режим Zone 2, кнопки POWER, STANDBY, MUTE, и селекторные кнопки источника устанавливаются на управление Zone 2. Однако, остальные кнопки пульта ДУ остаются в основном режиме.
Пульт ДУ автоматически выходит из режима Zone 2 в следующих случаях: – если не произведена ни одна операция в течение 10
секунд после установки пульта ДУ в режим Zone 2.
– при нажатии кнопки пульта ДУ, за исключением
кнопок POWER, STANDBY, MUTE, и селекторных кнопок источника.
3
EXTD SUR.
7
NIGHT
10
MOVIE
4
DIRECT ST.
8
STRAIGHT
ENT.
EFFECT
TRANSMIT
Мигает
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОЗОННОЙ КОНФИГУРАЦИИ
1 Нажмите и удерживайте нажатой POWER
или STANDBY и затем нажмите для установки пульта ДУ на режим Zone 2.
Нажмите POWER при включении основной
зоны.
Нажмите STANDBY при отключении
основной зоны. Пока пульт ДУ установлен в режим Zone 2, на пульте ДУ светит индикатор TRANSMIT.
POWER
или
STANDBY
Удерживая
нажатой
TRANSMIT
Загорается
2 Нажмите кнопку POWER для включения
Zone 2.
POWER
3 Нажмите одну из селекторных кнопок
источника и выберите нужный источник приема для Zone 2.
CD-R
CD
CBL
DVD DTV
V-AU X DVR
MD
SLEEP
MULTI CH IN
TUNER
y
Для приглушения воспроизводимого звучания Zone 2, нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ. Для возобновления вывода звучания Zone 2, снова нажмите кнопку MUTE.
MUTE
4 Нажмите STANDBY для установки Zone 2 в
режим ожидания.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
STANDBY
Русский
91
Page 94
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ iPod®
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ iPod
®
Установив iPod на универсальном доке YAMAHA для iPod (наприме, YDS-10, продающийся отдельно), подключенный к терминалу DOCK данного аппарата (смотрите стр. 22), можно воспроизводить iPod с помощью поставляемого пульта ДУ. Также, можно использовать режим Compressed Music Enhancer данного аппарата для улучшения качества звучания искажений сжатия (например, формат МР3), сохраненных на iPod (смотрите стр. 37).
Примечания
Поддерживаются только iPod (Click and Wheel), iPod nano, и iPod mini.
Совместимость с iPod может зависеть от версии программного обеспечения на iPod.
Органы управления iPod недоступны при управлении iPod от дисплея-на-экране данного аппарата.
Некоторых знаки могут не отображаться на дисплее фронтальной панели или дисплее-на-экране данного аппарата.
Название воспроизводимой песни отображается на дисплее фронтальной панели с использованием до 14 буквенно-
цифровых знаков.
y
Полный список функций пульта ДУ, используемых для управления iPod, указан в колонке “iPod” в “Управление другими компонентами” на стр. 85.
Полный список сообщений о работе, отображающихся на дисплее фронтальной панели и дисплее-на-экране, указан в разделе “iPod” в “ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ” на стр. 99.
Установка кода ДУ
Сначала требуется установить код ДУ кнопки V­AUX на пульте ДУ на управление iPod, при выборе “V-AUX” как источника приема.
Управление iPod
Как только установлен код ДУ для кнопки V-AUX на пульте ДУ, можно управлять iPod, при выборе “V-AUX” как источника приема. Операции управления iPod могут производиться с помощью
1 Нажимая V-AUX на пульте ДУ, выберите
функцию “V-AUX” как источник приема.
V-AU X
или без дисплея-на-экране данного аппарата.
Управление iPod без использования дисплея-на-экране.
При выборе “V-AUX” как источника приема, можно производить основные операции на iPod (смотрите стр. 85), используя поставляемый пульт
2 Нажмите CODE SET на пульте ДУ с
помощью ручки или подобного предмета.
ДУ, без помощи дисплея-на-экране данного
аппарата. На пульте ДУ дважды высвечивается индикатор TRANSMIT.
CODE SET
TRANSMIT
Мигает
3 С помощью цифровых кнопок введите
Примечание
Операции также могут выполняться от органов
управления на iPod.
y
Полный список кнопок пульта ДУ, используемых для
управления iPod, указан в колонке “iPod” в “Управление
другими компонентами” на стр. 85.
номер кода “81981”.
На пульте ДУ дважды высвечивается индикатор TRANSMIT, и код ДУ для V-AUX устанавливается.
92
STEREO
1
STANDARD
5
SPEAKERS
9
MUSIC
2
SELECT
6
ENHANCER
0
ENTERTAIN
3
EXTD SUR.
7
NIGHT
10
MOVIE
4
DIRECT ST.
8
STRAIGHT
ENT.
EFFECT
TRANSMIT
Мигает
Page 95
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ iPod®
Управление iPod с использованием дисплея-на-экране
При выборе “V-AUX” как источника приема, можно производить дополнительные операции на iPod, используя поставляемый пульт ДУ и с помощью дисплея-на-экране данного аппарата. С помощью дисплея-на-экране также можно искать песни сохраненные на iPod. Более того, можно менять или переключать настройки iPod для соответствия вашим предпочтениям.
Примечания
Операции не могут выполняться от органов
управления на iPod.
На дисплейном окошке iPod отображается логотип YAMAHA.
Параметры “Setup” могут изменяться или
регулироваться только по дисплею-на-экране.
Нажмите кнопку ENTER на пульте ДУ для
переключения настроек параметров “Setup”.
Прокрутка фотографий или видеоклипов, сохраненных на iPod, на дисплее-на-экране невозможен. Вместо этого, следует использовать органы управления на iPod для выбора нужных фотоiрафий или видеоклипов. Подробнее, смотрите “Управление iPod без использования дисплея-на-экране.” на стр. 92.
y
Для перехода на предыдущий уровень меню, нажмите
кнопку MENU на пульте ДУ.
Полный список кнопок пульта ДУ, используемых для
управления iPod, указан в колонке “iPod” в “Управление другими компонентами” на стр. 85.
1 Нажмите кнопку DISPLAY на пульте ДУ.
На дисплее-на-экране отобразится следующий экран.
iPod Top
A/B/C/D/E
>
> > > > > >
Playlists
Artists
DISPLAY
2
Нажимая кнопку u / d на пульте ДУ,
Albums Songs Genres Composers Setup
выберите нужное меню, и затем нажмите кнопку ENTER для входа в выбранное меню.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
ENTER
Выбор: Playlists (списки воспроизведения),
Artists (артисты), Albums (альбомы), Songs (песни), Genres (жанры), Composers (композиторы), Setup (настройка)
Playlists > Songs
Artists > Albums > Songs
Albums > Songs
Songs
Genres > Artists > Albums > Songs
Composers > Albums > Songs
Setup > Shuffle, Repeat, Onscreen, FL Scroll
Смешать Shuffle
Данная функция используется для установки данного аппарата на воспроизведение песен или альбомов в случайном порядке. Выбор: Off, Songs, Albums
Для отключения данной функции, выберите “Off ”.
Выберите “Songs” для установки данного аппарата на воспроизведение песен в случайном порядке.
Выберите “Albums” для установки данного аппарата на воспроизведение альбомов в случайном порядке.
Примечание
При установке “Shuffle” на режим, за исключением “Off ”, во время смешанного воспроизведения песен или альбомов в верхнем правом углу отображается выделенная буква “S”.
Повтор Repeat
Данная функция используется для установки данного аппарата на повторное воспроизведение одной песни или ряда последовательности песен. Выбор: Off, One, All
Для отключения данной функции, выберите “Off ”.
Выберите “One” для установки данного
аппарата на повтор одной песни.
Выберите “All” для установки данного
аппарата на повтор последовательности песен.
Примечание
При установке “Repeat” на режим, за исключением “Off ”, во время повторного воспроизведения одной песни или последовательности песен, в верхнем правом углу отображается выделенная буква “R”.
Время дисплея-на-экране Onscreen
Данная функция используется для установки продолжительности времени отображения дисплея-на­экране после выполнения определенной операции на iPod. Выбор: Always, 5s, 10s
Выберите “Always” для постоянного отображения дисплея-на-экране во время управления iPod.
Выберите “5s” для отключения дисплея-на-экране через 5 секунд после выполнения определенной операции на iPod.
Выберите “10s” для отключения дисплея-на-экране через 10 секунд после выполнения определенной операции на iPod.
Прокрутка дисплея фронтальной панели
FL Scroll
Данная функция используется для установки режима постоянного отображения рабочего состояния iPod на дисплее фронтальной панели или одновременного отображения с использованием до 14 буквенно-цифровых знаков. Выбор: Cont, Once
Выберите “Cont” для отображения рабочего состояния iPod на дисплее фронталной панели в продолжительном виде.
Выберите “Once” для отображения рабочего состояния iPod на дисплее фронталной панели за один раз с использованием до 14 буквенно-цифровых знаков.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
Русский
93
Page 96
СБРОС СИСТЕМЫ
СБРОС СИСТЕМЫ
Данная функция используется для сброса всех параметров данного аппарата на исходные заводские установки.
Примечания
Данная процедура полностью сбрасывает все параметры данного аппарата, включая параметры “SET MENU”. Однако, невозможно сбросить параметры меню дополнительных настроек.
Исходные заводские настройки запускаются при следующем включении данного аппарата.
y
Для отмены процедуры инициализации в любой момент, нажмите MASTER ON/OFF на фронтальной панели и установите ее наружу на позицию OFF.
3 Поворачивая селектор PROGRAM на
фронтальной панели, выберите “PRESET”.
ZONE 2 ON/OFF
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
SPEAKERSPHONES
ON/OFF
SILENT CINEMA
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
PROGRAM
BA
EFFECT
l PRESET/TUNING h
LEVEL
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
MULTI CH
INPUT
VOLUME
ZONE
CONTROL
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
PROGRAM
1-2,5 2,4
3
1 Для выключения данного аппарата,
нажмите MASTER ON/OFF на фронтальной панели наружу на позицию OFF.
MASTER
ON OFF
2 Нажмите и удерживайте STRAIGHT
(EFFECT) на фронтальной панели и затем нажмите MASTER ON/OFF внутрь на позицию ON для включения данного аппарата.
Данный аппарат включается, и на дисплее фронтальной панели появляется меню дополнительных настроек.
Удерживая
STRAIGHT
EFFECT
нажатой
MASTER
ON OFF
PRESET-CANCEL
4 Повторно нажимая STRAIGHT (EFFECT) на
фронтальной панели, выберите “RESET”.
STRAIGHT
EFFECT
PRESET-RESET
y
Для отмены процедуры инициализации без изменений, выберите “CANCEL”.
5 Для подтверждения выбора и
выключения данного аппарата, нажмите MASTER ON/OFF на фронтальной панели наружу на позицию OFF.
94
MASTER
ON OFF
Page 97
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Если у вас возникли любые из следующих трудностей во время эксплуатации данного аппарата, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, отключите данный аппарат, отсоедините силовой кабель, и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или сервис центр YAMAHA.
Общая часть
Неисправность Причина Способ устранения
Данный аппарат не включается или устанавливается в режим ожидания после включения питания.
Отсутствует звук Кабеля входа/выхода были
Отсутствует картинка
Не был подключен силовой кабель или вилка не полностью вставлена в розетку.
Неправильная настройка импеданса колонок.
Была активизирована схема защиты.
Данный аппарат подвергся сильному электрическому напряжению от внешних источников (например, молния или сильное статическое электричество).
подключены неправильно.
Параметр “INPUT MODE” установлен на “DTS” или“ANALOG”.
Не был выбран соответствующий источник.
Колонки подключены ненадежно. Надежно подключите колонки.
Фронтальные колонки для использования были выбраны неправильно.
Низкий уровень громкости. Увеличьте уровень громкости.
Звучание приглушено. Для возобновления воспроизведения звучания
“INPUT MODE” устанавливается на “ANALOG” при воспроизведении источника, закодированного по системе DTS.
Поступают сигналы от компонента­источника, которые данный аппарат не может воспроизвести, например от CD-ROM-диска.
Выходные и входные провода источника картинки подключены к различным типам видеогнезд.
Подключите силовой кабель соответствующим образом.
Настройте импеданс колонок для его соответствия с колонками.
Убедитесь, что все проводные соединения колонок выполнены соответствующим образом как на данном аппарате, так и на самих колонках, а также в том, что провода для соединений не соприкасаются ни с чем, кроме точки для соответствующего соединения.
Установите данный аппарат в режим ожидания, отключите силовой кабель, подключите его к розетке через 30 секунд, и пользуйтесь как обычно.
Подключите кабели соответствующим образом. Если неисправность не была устранена, это означает, что используемые кабеля могут быть с дефектом.
Установите “INPUT MODE” на “AUTO”.
Выберите соответствующий источник приема, используя селектор INPUT на фронтальной панели (или с помощью селекторных кнопок источника на пульте ДУ) и MULTI CH INPUT на фронтальной панели (или кнопки MULTI CH IN на пульте ДУ).
Выберите систему фронтальных колонок, используя SPEAKERS A или B на фронтальной панели, или кнопку SPEAKERS на пульте ДУ.
и последующей настройки звучания, нажимайте кнопку MUTE или VOLUME +/– на пульте ДУ.
Установите “INPUT MODE” на “AUTO” или “DTS”.
Воспроизведите источник, сигналы которого можно воспроизвести на данном аппарате.
Установите “VIDEO CONV.” на “ON”.
Смотрите
стр.
27
13
18-23
35
32, 38
13
32
34
35
79
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
95
Page 98
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Неисправность Причина Способ устранения
Внезапное отключение звучания.
Слышится звучание от колонки только на одной стороне.
Основное звучание воспроизводится только от центральной колонки.
Отсутствие звучания от центральной колонки.
Отсутствие звучания от колонок окружающего звучания.
Отсутствие звучания от тыловой колонки окружающего звучания.
Отсутствие звучания от сабвуфера.
Была активизирована схема защиты из-за короткого замыкания, т.д.
Таймер сна привел аппарат к отключению.
Звучание приглушено. Для возобновления выводимого звучания,
Кабели подключены неправильно. Подключите кабели соответствующим
Неправильная настройка “SPEAKER LEVEL”.
При воспроизведении монофонического источника с использованием программы CINEMA DSP, сигнал источника направляется на центральный канал, а фронтальные колонки и колонки окружающего звучания воспроизводят только эффекты звучания.
Параметр “CENTER SP” в “SET MENU” установлен на “NONE”.
Была выбрана одна из программ HiFi DSP (за исключение 6ch Stereo).
Параметр “SUR. L/R SP” в “SET MENU” установлен на “NONE”.
Данный аппарат находится в режиме “STRAIGHT” и воспроизводится монофонический источник.
“SUR. L/R SP” в “SET MENU” установлен на “NONE” и “SUR. B SP” автоматически установлен на “NONE”.
Параметр “SUR. B SP” в “SET MENU” установлен на “NONE”.
Параметр “LFE/BASS OUT” в “SET MENU” установлен на “FRNT” при воспроизведении сигнала Dolby Digital или DTS.
Параметр “LFE/BASS OUT” в “SET MENU” установлен на “SWFR” или “FRNT” при воспроизведении 2­канального источника.
Источник не содержит низкочастотные сигналы.
Убедитесь, что настройка импеданса установлена соответствующим образом.
Убедитесь, что провода колонок не соприкасаются друг с другом, и затем снова включите аппарат.
Включите данный аппарат, и заново начните воспроизведение источника.
нажмите кнопку MUTE или VOLUME +/– на пульте ДУ.
образом. Если неисправность не была устранена, это означает, что используемые кабеля могут быть с дефектом.
Отрегулируйте настройки “SPEAKER LEVEL”.
Установите “CENTER SP” на “SML” или “LRG”.
Попробуйте другую программу звукового поля.
Установите “SUR. L/R SP” на “SML” или “LRG”.
Нажимайте STRAIGHT (EFFECT) на фронтальной панели до отключения “STRAIGHT” на дисплее фронтальной панели.
Установите “SUR. L/R SP” и “SUR. B SP” на “SML” или “LRG”.
Установите “SUR. B SP” на “SML” или “LRG”.
Установите “LFE/BASS OUT” на “SWFR” или “BOTH”.
Установите “LFE/BASS OUT” на “BOTH”.
Смотрите
стр.
27, 83
34
13
74
73
57
73
39
73
73
73
73
96
Page 99
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Неисправность Причина Способ устранения
Невозможно воспроизвести источники Dolby Digital или DTS. (Индикатор Dolby Digital или DTS не загорается на дисплее фронтальной панели.)
Слышен гудящий шум.
Невозможно увеличить уровень громкости, или звучание искажено.
Невозможно записать звуковые эффекты.
Невозможно записать источник на цифровой компонент записи, подключенный к гнезду DIGITAL OUTPUT.
Невозможно записать источник на аналоговый компонент записи, подключенный к гнездам AUDIO OUT (REC).
Невозможно изменить параметры звукового поля и некоторые другие настройки данного аппарата.
Данный аппарат не работает соответствующим образом.
Индикация “CHECK SP WIRES” отображается на дисплее фронтальной панели.
Слышатся шумовые помехи от цифрового или радиочастотного оборудования.
Искажена картинка.
Данный аппарат внезапно устанавливается на режим ожидания.
Подключенный компонент не установлен в режим вывода цифровых сигналов Dolby Digital или DTS.
Параметр “INPUT MODE” установлен на “ANALOG”.
Кабели подключены неправильно. Подключите аудиокабели соответствующим
Выключен компонент, подключенный к гнездам AUDIO OUT (REC) данного аппарата.
Невозможно записать звуковые эффекты на записывающем компоненте.
Компонент-источник не подключен к гнездам DIGITAL INPUT данного аппарата.
Некоторые компоненты не могут записывать от источников в формате Dolby Digital или DTS.
Компонент-источник не подключен к аналоговым гнездам AUDIO IN данного аппарата.
Параметр “MEMORY GUARD” в “SET MENU” установлен на “ON”.
Завис внутренний микрокомпьютер из­за сильного электрического напряжения от внешних источников (например, молния и излишнее статическое электричество) или из-за низкого напряжения электропитания.
Короткое замыкание в кабелях колонок.
Данный аппарат очень близко расположен к цифровому или высокочастотному оборудованию.
Видеоисточник содержит записанные или закодированные сигналы для защиты от копирования.
Температура внутри корпуса поднялась очень высоко и была задействована схема защиты от перегрева.
Произведите соответствующие настройки, следуя инструкции по эксплуатации компонента.
Установите “INPUT MODE” на “AUTO” или “DTS”.
образом. Если неисправность не была устранена, это означает, что используемые кабеля могут быть с дефектом.
Включите питание компонента.
Подключите компонент-источник к гнездам DIGITAL INPUT.
Подключите компонент-источник к аналоговым гнездам AUDIO IN.
Установите “MEMORY GUARD” на “OFF”.
Отсоедините силовой кабель от сети переменного тока и затем снова подсоедините его через примерно 30 секунд.
Убедитесь, что кабели всех колонок подключены правильно.
Передвиньте данный аппарат подальше от такого оборудования.
Подождите около часа, пока данный аппарат не остынет, и затем снова включите его.
Смотрите
стр.
35
19, 21
21
80
13
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
97
Page 100
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Тюнер
Неисправность Причина Способ устранения
Слышится шум во время стереофонического приема ЧМ­радиостанции.
Искажение звучания, невозможно добиться лучшего приема даже с использованием хорошей ЧМ-антенны.
FM
Невозможно настроиться на желаемую радиостанцию в режиме автоматической настройки.
Невозможно настроиться на ранее предустановленные радиостанции.
Невозможно настроиться на желаемую радиостанцию в режиме автоматической настройки.
AM
Слышится шум с потрескиванием или шипением.
Слышится шум с гудением и воем.
Это может быть вызвано характеристиками самих стереофонических ЧМ­трансляций, когда передающая антенна находится очень далеко или при слабом сигнале, поступающем на антенну.
Многолучевая интерференция. Отрегулируйте расположение антенны
Очень слабый сигнал передающей радиостанции.
Аппарат был отключен в течение продолжительного промежутка времени.
Слабый сигнал, или ослаблены соединения антенны.
Шум был вызван молнией, флуоросцентной лампой, мотором, термостатом или другим электрическим оборудованием.
Поблизости используется телевизор.
Проверьте подключения антенны.
Старайтесь пользоваться высококачественной направленной ЧМ-антенной.
Попробуйте настроиться вручную.
для избежания многолучевой интерференции.
Используйте высококачественную направленную ЧМ-антенну.
Попробуйте настроиться вручную.
Установка предустановленных радиостанций
Закрепите соединения рамочной АМ­антенны и измените направление для лучшего приема.
Попробуйте настроиться вручную.
Используйте внешнюю антенну и провод заземления. Это хоть как-то помогает, но все-же очень трудно избавиться от всех шумовых помех.
Передвиньте данный аппарат подальше от телевизора.
Смотрите
стр.
24
47
47
48, 49
47
98
Loading...