Yamaha RX-V559 User Manual [ru]

RX-V559
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
1
Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок.
2
Данную систему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/ или холода. Для достаточной вентиляции, следует оставить свободным минимальное пространство 30 см сверху, 20 см слева и справа, и 20 см сзади от данного аппарата.
3
Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует размещать на некотором расстоянии от других электрических приборов, двигателей, или трансформаторов.
4
Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни, не следует размещать данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха).
5
Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск падения других посторонних объектов на данный аппарат, и/ или где данный аппарат может подвергнуться попаданию капель или брызгов жидкостей. На крышке данного аппарата, не следует располагать:
– другие компоненты, так как это может привести
к поломке и/или отцвечиванию поверхности данного аппарата.
горящие объекты (например, свечи), так как это может привести к пожару, поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
емкости с жидкостями, так как при их падении, жидкости могут вызвать поражение пользователя электрическим током и/или привести к поломке данного аппарата.
6
Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата, не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного аппарата может привести к пожару, поломке данного аппарата, или представлять угрозу жизни.
7
Пока все соединения не завершены, не следует подключать данный аппарат к розетке.
8
Не используйте данный аппарат, установив его верхней стороной вниз. Это может привести к перегреву и возможной поломке.
9
Не применяйте силу по отношению к переключателям, ручкам и/или проводам.
10
При отсоединении силового кабеля питания от розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем случае не тяните кабель.
11
Не применяйте различные химические составы для очистки данного аппарата; это может привести к разрушению покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.
12
Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения, указанном на данном аппарате. Использование данного аппарата при более высоком напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.
13
Во избежание поломки от молнии, силовой кабель и внешние антенны должны быть отсоединены от розети или данного аппарата во время грозы.
14
Не пробуйте модифицировать или починить данный аппарат. При необходимости, свяжитесь с квалифицированным сервис центром YAMAHA. Корпус аппарата не должен открываться ни в коем случае.
15
Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение продолжительного промежутка времени (например, во время отпуска), отключите силовой кабель переменного тока от розетки.
16
Данный аппарат следует устанавливать возле розетки переменного тока, куда можно свободно протянуть силовой кабель.
17
Перед тем как прийти к заключению о поломке данного аппарата, обязательно изучите раздел “ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ”, описывающий часто встречающиеся ошибки во время использования.
18
Перед перемещением данного аппарата, отключите данный аппарат, нажав кнопку MASTER ON/OFF наружу на позицию OFF, и затем отсоедините силовой кабель от розетки переменного тока.
19
VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и общая модель) Переключатель VOLTAGE SELECTOR на обратной панели данного аппарата должен быть установлен на местное напряжение ДО его подключения к розетке переменного тока. Напряжения: Модель для Азии
.................... 220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
Общая модель
.......110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
Данный аппарат считается не отключенным от источника переменного тока все то время, пока он подключен к розетке, даже если данный аппарат находится в выключенном положении. В этом режиме электропотребление данного аппарата снижается до минимума.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ОПИСАНИЕ .................................................... 2
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ............ 3
Поставляемые аксессуары ................................. 3
Установка батареек в пульт ДУ ........................ 3
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ .... 4
Фронтальная панель ............................................ 4
Пульт ДУ ................................................................ 6
Дисплей фронтальной панели ........................... 9
Задняя панель ...................................................... 11
ПОДГОТОВКА
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ......................................... 12
Размещение колонок ......................................... 12
Подключение колонок ...................................... 13
Информация о гнездах и штекерах кабелей
Поток аудио и видео сигнала ........................... 17
Подключение телевизора ................................. 18
Подключение DVD-проигрывателя, DVD-магнитофона,
видеомагнитофона или кабельной коробки
Подключение CD-проигрывателя,
MD-проигрывателя или кассетной деки
Подключение универсального дока YAMAHA
для iPod
Подключение многоформатного проигрывателя
или внешнего декодера
Подключение игровой приставки, видеокамеры
или переносного аудиоплеера
Подключение ЧМ- и АМ-антенн .................... 24
Подключение силового кабеля ....................... 26
Установка импеданса колонки ........................ 27
Включение и выключение питания ............... 28
.............................................................. 22
..................................... 23
........................... 23
........ 16
............. 19
.......... 21
ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ ......................... 29
ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ................................. 32
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ ..... 34
Использование SILENT CINEMA ................. 34
Приглушение выводимого звучания .............. 34
Выбор режима ночного прослушивания ....... 34
Выбор режима приема ...................................... 35
Применение таймера сна .................................. 35
Настройка уровня колонок .............................. 36
Выбор режима Compressed Music Enhancer
Выбор компонента MULTI CH INPUT ........ 38
Прослушивание многоканальных источников в
2-канальном стереофоническом режиме Прослушивание необработанных источников Прослушивание чистого высокоточного
стереофонического звучания ...................... 39
......... 37
......... 39
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕОФУНКЦИЙ ..... 40
Отображение информации источника
поступающего сигнала .................................. 40
Выбор режима дисплея на экране OSD ........ 41
Воспроизведение видеоисточников в виде фона
ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ ... 42
Прослушивание многоканальных источников в
режиме окружающего звучания
....................... 42
....... 39
...... 41
Прослушивание окружающего звучания от
2-канальных источников
Использование Virtual CINEMA DSP ........... 44
................................. 43
ЗАПИСЬ ........................................................45
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
Автоматическая настройка .............................. 46
Ручная настройка ............................................... 47
Автоматическая предустановка ...................... 48
Ручная предустановка ....................................... 49
Выбор предустановленных радиостанций Замена предустановленных радиостанций
......... 50
НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (TOЛЬKO MOДEЛИ
ДЛЯ COEДИHEHHOГO KOPOЛEBCTBA BEЛИKOБPИTAHИИ И CEBEPHOЙ ИPЛAHДИИ, И EBPOПЫ)
Выбор программы Системы Радиоданных Использовании сети радиостанций Системы
Радиоданных
Отображение информации Системы Радиоданных
...................................................... 54
.................... 53
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ ...........57
Выбор программ звукового поля ................... 57
Описание программ звукового поля ..............58
Изменение настроек параметров звукового поля Схемы расположения колонок программы
звукового поля ................................................ 66
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) .............69
Использование SET MENU ............................. 71
1 SOUND MENU ................................................ 72
2 INPUT MENU .................................................. 77
3 OPTION MENU ............................................... 79
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ..........82
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Управление данным аппаратом, телевизором,
или другими компонентами ......................... 84
Установка кода ДУ ............................................ 86
Установка кодов библиотек ............................ 87
Удаление всех кодов ДУ ................................... 88
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОЗОННОЙ КОНФИГУРАЦИИ
Подкллючение Zone 2 ....................................... 89
Подключение Zone 2 ......................................... 90
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ iPod® ........................... 92
Установка кода ДУ ............................................ 92
Управление iPod ................................................. 92
СБРОС СИСТЕМЫ ......................................94
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И
СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ................95
СПРАВОЧНИК ........................................... 100
Аудиоинформация ........................................... 100
Видеоинформация ............................................ 101
Информация программы звукового поля
....... 102
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......103
.....46
....... 51
....... 53
...... 55
...... 60
....84
....89
ПОДГОТОВКАВВЕДЕНИЕ
УПРАВЛЕНИЕ
ОСНОВНОЕ
ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
ПРОГРАММЫ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
1
ОПИСАНИЕ
ОПИСАНИЕ
Встроенный 6-канальный усилитель мощности
Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение (0,06% ОНИ, 20 Гц – 20 кГц, 8 Ω) Фронтальный: 95 Ватт + 95 Ватт Центральный: 95 Ватт Окружающее звучание: 95 Ватт + 95 Ватт Тыловое окружающее звучание: 95 Ватт
Программы звукового поля
Собственная технология YAMAHA для создания звуковых полей
Декодер Dolby Digital/Dolby Digital EX
Декодер DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS
Neo:6, DTS 96/24
Декодер Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Усовершенствованный AM/ЧМ тюнер
Настройка со случайным доступом и предустановка до 40 радиостанций
Автоматическая предустановка
Функция замены предустановленных радиостанций
(редактирование предустановки)
Система Радиоданных (Только модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)
Функция настройки Системы Радиоданных
Функция управления iPod
Терминал DOCK для подключения универсального дока YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), поддерживающий iPod (Click and Wheel), iPod nano и iPod mini
Другие особенности
192-кГц/24-битовый цифрово-аналоговый преобразователь
Меню OSD (дисплей-на-экране), позволяющие оптимизировать данный аппарат для индивидуальной аудиовизуальной системы
6 дополнительных входных гнезд для приема дискретных многоканальных сигналов
Функция ввода/вывода S-видеосигнала
Функция ввода/вывода компонентых видеосигналов
(3 гнезда COMPONENT VIDEO IN и 1 гнездо MONITOR OUT)
Функция изменения цифрового видеосигнала (композитное видео S-видео компонентное видео) для вывода на экран
Оптические и коаксиальные гнезда цифровых аудиосигналов
Та йм ер с на
Режимы ночного прослушивания кинофильмов и музыки
Пульт ДУ с предустановленными кодами ДУ, подсветкой селекторных кнопок источника, и функцией управления iPod (подключенного к универсальному доку YAMAHA для iPod, который подключен к терминалу DOCK)
Оборудование по установке Zone 2 по вкусу
Функция переключения зоны на основную зону и
Zone 2 с помощью ZONE CONTROL
Мини аналоговое входное гнездо PORTABLE на фронтальной панели для переносного аудиоплеера
Режим Compressed Music Enhancer для улучшения качества звучания сжатых произведений (например, формата МР3) на высококачественном стереофоническом уровне
Примечания
y
означает совет для облегчения управления.
Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок на фронтальной панели или на пульте ДУ. В случае, если наименования кнопок фронтальной панели не совпадают с наименованиями кнопок пульта ДУ, наименование кнопки пульта ДУ указывается в скобках.
Данное руководство отпечатано до производства. Дизайн и технические характеристики могут частично изменяться с целью улучшения качества и т.д. В случае, если имеются различия между руководством и аппаратом, приоритет отдается аппарату.
®
iPod
“iPod” является торговой маркой Apple Computer, Inc.,
Изготовлено по лицензии фирмы Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, и символ в виде двух букв D являются товарными знаками Dolby Laboratories.
Произведено по лицензии от Digital Theater Systems, Inc. “DTS”, “DTS-ES”, “NEO:6”, и “DTS 96/24” являются торговыми марками Digital Theater Systems, Inc. Авторские права 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Все права защищены.
зарегистрированной в США и других странах.
“SILENT CINEMA” является торговой маркой YAMAHA CORPORATION.
2
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поставляемые аксессуары
Убедитесь в наличии всех следующих деталей.
Пульт ДУ
CD
DVD DTV
V-AUX DVR
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
1
STANDARD
5
SPEAKERS
9
LEVEL
BAND
DAB MEMORY
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE
POWERPOWER
MUSIC
SELECT
ENHANCER
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
AVTV
SLEEP
MD
CD-R
MULTI CH IN
CBL
TUNER
AMP
SOURCE
VOLUME
TV
MUTE
ENTERTAIN
MOVIE
2
3
4
EXTD SUR.
DIRECT ST.
6
7
8
NIGHT
STRAIGHT
0
10
ENT.
EFFECT
PRESET/CH
SET MENU
MENUTITLE
SRCH MODE
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
AUDIO
Батарейки (2) (AA, R6, UM-3)
Внутренняя ЧМ-антенна (Модели для США, Канады, Китая, Азии и общая модель)
Рамочная АМ-антенна
Внутренняя ЧМ-антенна (Модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Европы, Австралии и Кореи)
ВВЕДЕНИЕ
Адаптер антенны на 75-Ом/300-Ом
(Только модель для Соединенного
Королевства Великобритании и
Северной Ирландии)
Установка батареек в пульт ДУ
1
1 Извлеките крышку отделения для
батареек.
2 Вставьте две поставляемые батарейки
(AA, R6, UM-3) в соответствии с обозначениями полярности (+ / –) на внутренней стороне отделения для батареек.
3 Установите крышку отделения для
батареек на место.
3
2
Примечания
Замените все батарейки, если вы заметите следующее: – уменьшилась зона управления пульта ДУ. – не мигает индикатор TRANSMIT или он тускло
светит.
Не используйте старую батарейку вместе с новой.
Не используйте различные типы батареек (например, щелочные и марганцовые батарейки) одновременно. Внимательно изучите упаковку, так как такие различные типы батареек могут иметь одинаковую форму и цвет.
При протекании батареек, немедленно извлеките их. Избегайте контакта с материалом протекания или не давайте одежде и т.д. соприкасаться с материалом протекания. Перед установкой новых батареек, тщательно протрите отделение для батареек.
Использованные батарейки следует выбрасывать не как обычные домашние отходы, а в соответствии с местными правилами.
Память пульта ДУ может быть удалена, если пульт ДУ находится без батареек более 2 минут, или в нем находятся полностью использованные батарейки. Если память была удалена, вставьте новые батарейки, установите удаленные коды ДУ, и запрограммируйте любые нужные функции.
Русский
3
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Фронтальная панель
3145687
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
SILENT CINEMA
SPEAKERSPHONES
BA
PRESET/TUNING
EFFECT
FM/AM
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
PROGRAM
BC2EH
1 MASTER ON/OFF
Включение или отключение данного аппарата (смотрите стр. 28).
2 MAIN ZONE ON/OFF
Включение основной зоны или установка в режим ожидания (смотрите стр. 28).
Примечания
В режиме ожидания, данный аппарат потребляет малое количество электроэнергии для приема инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
При включении данного аппарата, до воспроизведения звучания от данного аппарата, будет 4-5-секундная задержка.
Данная кнопка работает только когда MASTER ON/OFF нажата внутрь на позицию ON.
3 Сенсор дистанционного управления
Прием сигналов от пульта ДУ (смотрите стр. 8).
4 Дисплей фронтальной панели
Отображение информации о рабочем состоянии данного аппарата (смотрите стр. 9).
90
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
VOLUME
ZONE 2
ZONE
ON/OFF
CONTROL
MEMORY
l PRESET/TUNING h
LEVEL
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
IJKGFD
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
MULTI CH
INPUT
L
5 A/B/C/D/E, NEXT
Выбор одной из 5 групп предустановленных
радиостанций (A – E), при выборе функции “TUNER” как источника приема (смотрите стр. 46).
Выбор канала колонки для регулировки его
выходного уровня, когда “TUNER” не выбран как источник приема (смотрите стр. 36).
6 PRESET/TUNING l / h, LEVEL +/–
Выбор одной из 8 групп предустановленных
радиостанций (1 – 8), при выборе функции “TUNER” как источника приема. На дисплее фронтальной панели отображается двоеточие (:) (смотрите стр. 46).
Выбор частоты настройки, при выборе
функции “TUNER” как источника приема. На дисплее фронтальной панели двоеточие (:) отключено (смотрите стр. 46).
Настройка уровня канала колонки, выбранной
с помощью кнопки NEXT, когда функция “TUNER” не выбрана как источник приема (смотрите стр. 36).
A
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Сохранение предустановленной радиостанции в памяти. Для начала автоматической настройки и предустановки, удерживайте данную кнопку нажатой более чем на 3 секунды (смотрите стр. 48).
4
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
Переключение режимов автоматической настройки (индикация AUTO включена) и ручной настройки (индикация AUTO выключена) (смотрите стр. 46).
9 ZONE 2 ON/OFF
Включение Zone 2 или установка в режим ожидания (смотрите стр. 90).
Примечание
Данная кнопка работает только когда MASTER ON/ OFF нажата внутрь на позицию ON.
0 ZONE CONTROL
Переключение зоны на управление основной зоны и Zone 2 (смотрите стр. 90).
y
При выборе Zone 2, примерно 5 секунд на дисплее фронтальной панели мигает индикатор ZONE2. Выполните нужную операцию во время мигания индикатора.
A VOLUME
Управление уровнями вывода всех аудиоканалов.
y
Не воздействует на уровень AUDIO OUT (REC).
B Гнездо PHONES (SILENT CINEMA)
Вывод аудиосигналов для индивидуального прослушивания через наушники (смотрите стр. 34).
Примечания
При подключении наушников, выходные сигналы на гнездо SUBWOOFER OUTPUT или терминалы колонок отсутствуют.
Все аудиосигналы форматов Dolby Digital и DTS микшируются с выходом на левый и правый каналы наушников.
C SPEAKERS A/B
Включение или выключение системы фронтальных колонок, подключенных к терминалам FRONT A и/или B на задней панели, при каждом нажатии соответствующей кнопки.
D PRESET/TUNING, EDIT
Переключение функции PRESET/TUNING l /
h между режимами выбора номеров предустановленных радиостанций и выбора частоты настройки.
Редактирование назначений
предустановленных радиостанций (смотрите стр. 51).
E STRAIGHT (EFFECT)
Включение или выключение программ звуковых полей. При выборе режима “STRAIGHT”, поступающие 2-канальные или многоканальные сигналы напрямую выводятся соответствующими колонками без эффектов (смотрите стр. 39).
F FM/AM
Переключение диапазонов приема ЧМ и АМ, при выборе “TUNER” как источника приема (смотрите стр. 46).
G Селектор PROGRAM
Выбор программ звуковых полей или настройка баланса низких/высоких частот вместе с функцией TONE CONTROL (смотрите стр. 33).
H TONE CONTROL
Настройка баланса низких/высоких частот фронтальных левой и правой колонок с помощью селектор PROGRAM (смотрите стр. 33).
I INPUT MODE
Выбор приема только цифровых или аналоговых сигналов или установка данного аппарата на автоматическое определение типа поступающих сигналов и выбор соответствующих поступающих сигналов при цифровом и аналоговом подключении одного компонента (смотрите стр. 35).
J Селектор INPUT
Выбор источника поступающего сигнала.
K MULTI CH INPUT
Выбор компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT, как источника приема (смотрите стр. 38).
Примечание
Приоритет отдается источнику приема, подключенному к гнездам MULTI CH INPUT, чем источнику, выбранному через селектор INPUT на фронтальной панели (или с помощью селекторных кнопок источника на пульте ДУ).
L Гнезда VIDEO AUX
Ввод аудио и видеосигналов от переносного внешнего источника как игровая приставка, видеокамера или переносной аудиоплеер (смотрите стр. 23).
y
Для воспроизведения сигналов, поступающих на данные гнезда, выберите параметр “V-AUX” как источник поступающего сигнала.
Примечания
Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на мини гнездо PORTABLE, над сигналами, поступающими на гнезда AUDIO L/R.
Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на терминал DOCK на задней панели, над сигналами, поступающими на гнезда VIDEO AUX.
ВВЕДЕНИЕ
Русский
5
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Пульт ДУ
В данном разделе описаны функции всех кнопок пульта ДУ, используемых для управления данным аппаратом. Для управления других компонентов, смотрите “ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” на стр. 84.
Примечание
Режим работы кнопок пульта ДУ в затененных участках ниже зависит от положения селекторного переключателя компонента. Для управления данным аппаратом, установите селекторный переключатель на AMP. Для управления функциями TUNER, установите селекторный переключатель на SOURCE и затем нажмите кнопку TUNER и выберите “TUNER” как источник приема.
1
2
3
4
5 6
7
8
9
POWERPOWER
CD
DVD DTV
V-AU X DVR
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
1
SELECT
STANDARD
5
SPEAKERS
ENHANCER
9
LEVEL
BAND
DAB MEMORY
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE
AVTV
MD
CD-R
CBL
MUSIC
2
6
0
TRANSMITCODE SET
ENTERTAIN
EXTD SUR.
PRESET/CH
ENTER
STANDBY
TUNER
VOLUME
MUTE
3
7
NIGHT
10
POWER
SLEEP
MULTI CH IN
MOVIE
DIRECT ST.
STRAIGHT
EFFECT
SET MENU
MENUTITLE
SRCH MODE
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
AUDIO
4
8
ENT.
AMP
SOURCE
TV
0
A
B
C
D
E
F
G
H I
J
K
L
Управление данным аппаратом
Для управления данным аппаратом, установите селекторный переключатель на AMP.
1 Инфракрасное окошко
Издает инфракрасные сигналы управления. Направьте данное окошко на компонент для управления (смотрите стр. 8).
2 CODE SET
Предназначена для установки кодов ДУ (смотрите стр. 86).
3 Селекторные кнопки источника
Выберите источник приема для управления.
Примечание
Примерно на 5 секунд после нажатия любой кнопки на пульте ДУ высвечивается селекторная кнопка источника для выбранного источника приема, показывая, какой компонент рабєтает в данный момент.
4
Селекторные кнопки программ звукового поля
Выбор программ звукового поля (смотрите стр. 57).
Используйте функцию SELECT для воспроизведения 2-канальных источников в режиме окружающего звучания (смотрите стр. 43).
Используйте функцию EXTD SUR. для переключения
5.1- или 6.1-канального режимов воспроизведения многоканальных источников (смотрите стр. 42).
Используйте функцию DIRECT ST. для воспроизведения 2-канальных источников в высокоточном стереофоническом режиме (смотрите стр. 39).
5 SPEAKERS
Включение или выключение системы фронтальных колонок, подключенных к терминалам FRONT A и/ или B на задней панели. Повторно нажимайте данную кнопку для переключения следующим образом:
А вкл. В вкл.
А и В выкл.
6 ENHANCER
Включение или выключение режима Compressed Music Enhancer (смотрите стр. 37).
7 LEVEL
Выбор канала колонки для настройки и установка выходного уровня (смотрите стр. 36).
8 Курсорные кнопки u / d / j / i, ENTER
Выбор и настройка параметров программы звукового поля или параметров “SET MENU”.
9 RETURN
Возврат на предыдущий уровень меню при настройке параметров “SET MENU”.
0 Индикатор TRANSMIT
Мигает во время передачи инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
6
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
A STANDBY
Установка данного аппарата в режим ожидания (смотрите стр. 28).
Примечание
Данная кнопка работает только когда MASTER ON/ OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию ON.
B POWER
Включение данного аппарата (смотрите стр. 28).
Примечание
Данная кнопка работает только когда MASTER ON/ OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию ON.
C SLEEP
Установка таймера сна (смотрите стр. 35).
D MULTI CH IN
Выбор компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT, как источника приема, при использовании внешнего декодера и т.д. (смотрите стр. 38).
E VOLUME +/–
Увеличение или уменьшение уровня громкости.
F Селекторный переключатель компонента
Выбор режима работы кнопок пульта ДУ в затененных участках.
AMP
Управление данным аппаратом.
SOURCE
Управление компонентом, выбранным с помощью селекторной кнопки источника (смотрите стр. 85)
TV
Управление телевизором, установленным на DTV/CBL или (смотрите стр. 84).
H STRAIGHT (EFFECT)
Включение или выключение программ звуковых полей. При выборе режима “STRAIGHT”, поступающие 2-канальные или многоканальные сигналы напрямую выводятся соответствующими колонками без эффектов (смотрите стр. 39).
I NIGHT
Включение или выключение режимов ночного прослушивания (смотрите стр. 34).
J SET MENU
Вход в “SET MENU” (смотрите стр. 71).
K DISPLAY
Выбор режима дисплея-на-экране (OSD) для видеомонитора (смотрите стр. 41).
L Кнопки настройки для Системы
Радиоданных (Radio Data System) (Только модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)
FREQ/TEXT
Переключение дисплея Системы Радиоданных на режим PS, режим PTY, режим RT, режим CT (если радиостанция предоставляет соответствующие услуги) и на дисплей частоты (смотрите стр. 55).
PTY SEEK MODE
Установка данного аппарата в режим PTY SEEK (смотрите стр. 53).
PTY SEEK START
Начало поиска радиостанции после выбора нужного типа программы в режиме PTY SEEK (смотрите стр. 53).
EON
Выбор типа программы (NEWS, AFFAIRS, INFO, или SPORT) для автоматической настройки (смотрите стр. 54).
ВВЕДЕНИЕ
Примечания
Для кодов ДУ для других компонентов, смотрите стр. 86.
При установке кодов ДУ для DTV/CBL и (смотрите стр. 86), приоритет отдается коду для DTV/CBL.
G MUTE
Приглушение выводимого звучания. Нажмите еще раз для возобновления звучания на предыдущем уровне громкости (смотрите стр. 34).
Русский
7
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Управление функциями TUNER
Установите селекторный переключатель компонента на SOURCE и затем нажмите кнопку TUNER и выберите “TUNER” как источник приема.
4 Цифровые кнопки
С помощью кнопок 1 – 8 выберите предустановленные радиостанции.
7 BAND
Переключение диапазона приема ЧМ и АМ (смотрите стр. 46).
8 Курсорные кнопки u / d / j / i
Нажав кнопку j / i, выберите группу предустановленных радиостанций (А – Е) и затем с помощью u / d выберите номер предустановленной радиостанции (1 – 8) (смотрите стр. 50).
Использование пульта ДУ
Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч. Во время управления, обязательно направляйте пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на данном аппарате.
VOLUME
ZONE 2
ZONE
ON/OFF
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
NEXTEDIT
PROGRAM
SPEAKERSPHONES
BA
EFFECT
SILENT CINEMA
30 30
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
AVTV
SLEEP
MD
CD
CD-R
MULTI CH IN
CBL
DVD DT V
TUNER
V-AUX DVR
AMP
SOURCE
TV VOL TV CH
VOLUME
TV
TV MUTE TV INPUT
MUTE
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
1
2
3
4
STANDARD
SELECT
EXTD SUR.
DIRECT ST.
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
10
ENT.
EFFECT
PRESET/CH
SET MENU
LEVEL
MENUTITLE
SRCH MODE
BAND
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
DAB MEMORY
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE
Примечания
Избегайте проливания воды или других жидкостей на пульт ДУ.
Не роняйте пульт ДУ.
Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со следующими видами условий: – местах с повышенной влажностью, например, возле
ванной
– в местах с повышенной температурой, например,
возле обогревателя или плиты
– в местах с предельно низкой температурой – в запыленных местах
CONTROL
MEMORY
TUNING MODE
LEVEL
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH INPUT
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
Приблизительно 6 м
8
Дисплей фронтальной панели
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
96 24
ENHANCER
q
DIGITAL
q PL
2
q PL
p
DVR
p
V-AUXpDTV/CBL
DOCK
VIRTUAL
STANDARD
EI
SILENT CINEMA
SP
ZONE2 NIGHT
A B
H
GJK LNMPO
F
HiFi DSP
p
DVD
p
MD/CD-RpTUNER
1345768 B
t
MATRIX DISCRETE
q EX
q PL x
PCM
D
0A9C
p
EON
CD
MEMORY
SLEEP
MUTE
ft
mS
dB
AUTO
PSHOLD RT
TUNED
PTYPTY
STEREO
CT
Q
(Только модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)
1 Индикаторы декодеров
Во время работы любого из декодеров данного аппарата, загорается соответствующий индикатор.
2 Индикатор ENHANCER
Высвечивается при включении режима Compressed Music Enhancer (смотрите стр. 37).
3 Индикаторы звукового поля
Загораются для указания действующих звуковых полей DSP.
Звуковое поле присутствия DSP
Место слушателя
Звуковое поле DSP левого окружающего звучания
Звуковое поле DSP тылового окружающего звучания
Звуковое поле DSP правого окружающего звучания
4 Индикатор VIRTUAL
Загорается во время работы функции Virtual CINEMA DSP (смотрите стр. 44).
5 Индикаторы источников поступающего
сигнала
Для указания текущего выбранного источника приема, высвечивается соответствующий курсор.
6 Индикатор DOCK
Высвечивается при подключении iPod к универсальном доку YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенному к терминалу DOCK данного аппарата (смотрите стр. 22).
7 Индикатор SILENT CINEMA
Загорается, когда подключены наушники и выбрана программа звукового поля (смотрите стр. 34).
8 Индикатор CINEMA DSP
Загорается при выборе программы звукового поля CINEMA DSP (смотрите стр. 58).
9 Индикатор AUTO
Загорается при установке данного аппарата в режим автоматической настройки (смотрите стр. 46).
0 Индикатор TUNED
Загорается при настройке данного аппарата на радиостанцию (смотрите стр. 46).
A Индикатор STEREO
Загорается во время приема данным аппаратом сильного сигнала стереофонической передачи ЧМ диапазона при высвеченном индикаторе AUTO (смотрите стр. 46).
B Индикатор MEMORY
Высвечивается для обозначения возможности сохранения радиостанции (смотрите стр. 48).
C Индикатор уровня VOLUME
Показывает уровень громкости, установленный в данный момент.
D Индикатор PCM
Загорается во время воспроизведения данным аппаратом цифровых аудиосигналов PCM (Pulse Code Modulation – импульсно-кодовая модуляция).
E Индикатор STANDARD
Загорается при выборе программы “SUR. STANDARD” или “SUR. ENHANCED” (смотрите стр. 43).
VOLUME
96/24
LFE
LCR
SL SB SR
ВВЕДЕНИЕ
dB
Русский
9
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
F Индикаторы SP A B
Загораются в соответствии с выбранным набором фронтальных колонок.
G Индикатор наушников
Загорается при подключении наушников (смотрите стр. 34).
H Индикатор ZONE2
Загорается во время работы функции Zone 2 (смотрите стр. 90).
I Индикатор NIGHT
Загорается при выборе режима ночного прослушивания (смотрите стр. 34).
J Индикатор HiFi DSP
Загорается при выборе программы звукового поля HiFi DSP (смотрите стр. 58).
K Многофункциональный информационный
дисплей
Отображает наименование программы звукового поля, используемой в данный момент, и другую информацию во время настройки или изменения настроек.
L Индикатор SLEEP
Загорается при включенном таймере сна (смотрите стр. 35).
M Индикатор MUTE
Высвечивается во время работы функции MUTE (смотрите стр. 34).
N Индикатор 96/24
Загорается во время приема данным аппаратом сигнала DTS 96/24.
O Индикаторы принимаемых каналов
Отображают компоненты канала цифрового сигнала, поступающего в данный момент (смотрите стр. 30).
P Индикатор LFE
Загорается, если поступающий сигнал содержит сигнал LFE.
Q Индикаторы Системы Радиоданных
(Radio Data System) (Только модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)
Высвечивается во время приема информации Системы Радиоданных.
EON
Высвечивается во время приема информационной услуги EON.
PTY HOLD
Высвечивается во время поиска радиостанций Системы Радиоданных в режиме PTY SEEK.
10
Задняя панель
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
AUDIO AUDIO OUTPUT DIGITAL INPUT
IN
CD
(PLAY)
IN OUT
DTV/CBL
DVR DVD DTV/CBL
DVD
VIDEO S VIDEO
TUNER SPEAKERS
AM ANT
GND
REMOTE CONTROL
+12V
OUTIN
15mA MAX.
0
MONITOR
OUT
FM ANT
75
UNBAL.
A
OUT
B
AB C
MD/
OUT
CD-R
FRONT ZONE 2
(REC)
MULTI CH INPUT
SURROUND
IN OUT
DVR
FRONT
CENTER
WOOFER
MONITOR
SUB
SUB
WOOFER
OUT
CENTER
1 Видеокомпонентные гнезда
Для информации по подключению, смотрите стр. 18 и 19.
2 Аудиокомпонентные гнезда
Для информации по подключению, смотрите стр. 21.
3 Гнезда MULTI CH INPUT
Для информации по подключению, смотрите стр. 23.
4 Гнезда ZONE 2 OUTPUT
Для информации по подключению, смотрите стр. 89.
Примечание
Данные гнезда выводят только аналоговые сигналы.
5 Гнездо SUBWOOFER OUTPUT
Для информации по подключению, смотрите стр. 13.
6 Гнездо DIGITAL OUTPUT
Для информации по подключению, смотрите стр. 21.
7 Гнезда DIGITAL INPUT
Для информации по подключению, смотрите стр. 19.
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL OPTICAL
SURROUND
SURROUND BACK
DTV/CBLMD/CD-RMD/CD-R
DVD DVD
87654321
DOCK
COAXIAL
9
COMPONENT VIDEO
DVD DVR
RPBY
P
DTV/CBL
MONITOR OUT
PRPBY
D
8 Терминал DOCK
Выберите для подключения универсального дока YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), к которому можно подключить iPod. Для информации по подключению, смотрите стр. 22.
9 Гнезда COMPONENT VIDEO
Для информации по подключению, смотрите стр. 18 и 19.
0 Гнезда REMOTE
Более подробно, смотрите стр. 89.
A Гнездо CONTROL OUT
Терминал вывода управления для выборочной установки.
B Терминалы антенн
Для информации по подключению, смотрите стр. 24.
C Терминалы колонок
Для информации по подключению, смотрите стр. 13.
D AC OUTLET(S)
Используется для подачи электроэнергии на другие аудиовизуальные компоненты. Более подробно, смотрите стр. 26.
VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и общая модель)
Более подробно, смотрите стр. 26.
ВВЕДЕНИЕ
Русский
11
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Размещение колонок
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
На схеме ниже отображено стандартное расположение колонок ITU-R*. Данное расположение позволяет прослушивать сигналы CINEMA DSP и многоканальные аудиоисточники.
*
ITU-R является радиокоммуникационным сектором ITU (International Telecommunication Union).
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
SB
FR
SR
SR
FR
FL
SW
SR
C
SL
SB
1,8 M
Фронтальные левая и правая колонки (FL и FR)
Фронтальные колонки предназначены для воспроизведения основного исходящего звучания и эффектов звучания. Разместите данные колонки на одинаковом расстоянии от идеального места слушателя. Расстояние каждой колонки с каждой стороны видеоэкрана должно быть одинаковым.
Центральная колонка (C)
Центральная колонка предназначена для воспроизведения звуковых сигналов центрального канала (диалог, вокальное произведение и т.д.). Если, по некоторым причинам, использование центральной колонки невозможно, вы можете обойтись без нее. Однако, наилучший результат достигается при использовании полной системы. Разместите центральную колонку в центре между фронтальными колонками и как можно ближе к экрану, например, прямо над или под экраном.
Левая и правая колонки окружающего звучания (SL и SR)
Колонки окружающего звучания используются для эффектов и окружающего звучания. Разместите данные колонки за местом слушателя, слегка направив лицевую сторону внутрь, на высоте примерно 1,8 м над уровнем пола.
Тыловая колонка окружающего звучания (SB)
Тыловая колонка окружающего звучания предназначена для поддержки колонок окружающего звучания и предоставляет более реалистичные переходы с передней стороны на тыловую. Разместите данную колонку прямо за местом слушателя и на одинаковой высоте с колонками окружающего звучания.
Сабвуфер (SW)
Использование сабвуфера со встроенным усилителем, например, YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, позволяет не только усилить низкочастотные сигналы от любого или всех каналов, но также воспроизводить с высокой точностью в стереофоническом режиме канал LFE (низкочастотный эффект), содержащийся в источниках Dolby Digital и DTS. Расположение сабвуфера не так важно, так как низкочастотный звук не является высоконаправленным. Но все-же лучше будет расположить сабвуфер возле фронтальных колонок. Для уменьшения отражения низкочастотного звука на стенах, слегка поверните и направьте сабвуфер в центр комнаты.
12
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение колонок
Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет неестественным с отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярности при подключении колонок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Перед подключением колонок, убедитесь, что данный аппарат отключен (смотрите стр. 28).
• Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/или колонок.
• Используйте колонки с магнитным экраном. Если данный тип колонок все-же издает помехи при использовании с экраном, разместите колонки на некотором расстоянии от экрана.
• При подключении колонок на 4 или 6 ом, обязательно установите “SP IMP.” на “6MIN” до использования данного аппарата (смотрите стр. 27).
Примечания
Кабель колонок на самом деле состоит из двух параллельных спаренных изолированных проводов. Провода
отличаются цветом или формой, например, один может быть отмечен полосками, углублениями или складками. Подключите провод с полосками (углублениями и т.д.) к терминалам “+” (красный) данного аппарата и колонки. Подключите гладкий провод к терминалам “–” (черный).
Низкочастотные сигналы от других колонок, установленных на “SML” (или “SMALL”) или на “NONE” в “SPEAKER SET” (смотрите стр. 72 и 73) направляются на колонки, выбранные в “LFE/BASS OUT” (смотрите стр. 73).
Фронтальные колонки (А)
ЛеваяПравая
Колонки
окружающего
звучания
ЛеваяПравая
Сабвуфер
ПОДГОТОВКА
1 2 4 57
OUTPUT
SUB
WOOFER
FRONT
A
B
Фронтальные
колонки (В)
SPEAKERS
CENTER SURROUND BACK
Центральная
колонка
SURROUND
63
Тыловая колонка
окружающего звучания
Русский
13
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Терминалы FRONT
Подключите одну или две фронтальные акустические системы (1, 2) к данным терминалам. При использовании только одной фронтальной акустической системы, подключите ее к терминалу FRONT A или B.
Терминалы CENTER
Подключите центральную колонку (3) к данным терминалам.
Терминалы SURROUND
Подключите колонки окружающего звучания (4,
5) к данным терминалам.
Терминалы SURROUND BACK
Подключите тыловую колонку окружающего звучания (6) к данным терминалам.
Гнездо SUBWOOFER
К данному гнезду подключите сабвуфер со встроенным усилителем (7) (например, YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System).
1
7
2
3
5
Схема расстановки колонок
4
6
14
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение кабеля колонки
1 Удалите примерно 10 мм изоляционного
слоя на конце каждого провода колонки и затем скрутите оголенные провода во избежание короткого замыкания.
10 мм
2 Освободите головку.
Красный: положительный (+) Черный: отрицательный (–)
Подключение бананового штекера (за исключением моделей для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Европы и Азии)
Банановый штекер – это однополюсный электрический соединитель, широко используемый для завершения кабелей колонок.
Банановый штекер
ПОДГОТОВКА
1 Закрутите головку.
3 Вставьте открытый провод в промежуток
с внутренней стороны каждого терминала.
Красный: положительный (+) Черный: отрицательный (–)
4 Закрутите головку для закрепления
провода.
Красный: положительный (+) Черный: отрицательный (–)
2 Вставьте соединитель бананового
штекера в конец соответствующего терминала.
Русский
15
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Информация о гнездах и штекерах кабелей
Примечание
Вы можете использовать цифровые гнезда для приема битовых потоков PCM, Dolby Digital и DTS. При подключении компонентов к гнездам COAXIAL и OPTICAL одновременно, приоритет отдается сигналам, поступающим в гнездо COAXIAL. Все цифровые входные гнезда совместимы с цифровыми сигналами с частотой стробирования 96 кГц.
Аудиогнезда и штекеры кабелей Видеогнезда и штекеры кабелей
AUDIO
L
L
Левый и правый
штекеры
аналогового
аудиокабеля
R
(Красный)(Белый) (Оранжевый)
R
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
C
Штекер
коаксиального
цифрового
аудиокабеля
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
O
Штекер
оптического
цифрового
аудиокабеля
PORTABLE
M
Штекер
стереофонического
аналогового мини
аудиокабеля
Аудиогнезда
Данный аппарат оборудован четырьмя типами аудиогнезд. Подключение зависит от наличия аудиогнезд на других компонентах.
Гнезда AUDIO
Для обычных аналоговых аудиосигналов, передающихся через левый и правый аналоговых аудиокабеля. Подключите красные штекеры к правым гнездам и белые штекеры к левым гнездам.
Гнезда DIGITAL AUDIO COAXIAL
Для цифровых аудиосигналов, передающихся через коаксиальные цифровые аудиокабели.
Гнезда DIGITAL AUDIO OPTICAL
Для цифровых аудиосигналов, передающихся через оптические цифровые аудиокабели.
Примечание
Перед подключение оптико-волоконного кабеля, удалите колпачок от оптического гнезда. Не выбрасывайте колпачок. Если вы не используете оптическое гнездо, обязательно вставьте колпачок на место. Данный колпачок предохраняет гнездо от пыли.
VIDEO S VIDEO
(Желтый)
V
Штекер
композитного
видеокабеля
S-видеокабеля
S
Штекер
COMPONENT VIDEO
Y PB PR
(Зеленый) (Синий) (Красный)
PB
P
Y
Штекеры
компонентного
видеокабеля
R
Видеогнезда
Данный аппарат оборудован тремя типами видеогнезд. Подключение зависит от наличия входных гнезд на видеоэкране. При установке “VIDEO CONV.” на “ON” (смотрите стр. 79), видеосигналы, поступающие на гнезда VIDEO и S VIDEO, поочередно преобразовываются и выводятся на гнезда VIDEO, S VIDEO и COMPONENT VIDEO.
Гнезда VIDEO
Для обычных композитных видеосигналов, передающихся через композитные видеокабели.
Гнезда S VIDEO
Для S-видеосигналов, разделенных на видеосигналы яркости (Y) и насыщенности (С), передающихся по раздельным проводам S­видеокабелей.
Гнезда COMPONENT VIDEO
Для компонентных видеосигналов, разделенных на видеосигналы яркости (Y) и насыщенности (Pв, P
R), передающихся по раздельным проводам
компонентных видеокабелей.
Гнездо PORTABLE
Для аналоговых аудиосигналов, передающихся через стереофонические аналоговые мини аудиокабели.
16
Поток аудио и видео сигнала
Поток аудиосигнала для AUDIO OUT (REC)
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Вход
Выход
AUDIO OUT (REC)
DIGITAL AUDIO COAXIAL
DIGITAL AUDIO
Цифровое аудио
OPTICAL
RLRL
AUDIO
Аналоговое аудио
PORTABLE
Цифровой выход
Аналоговый выход
Примечание
Цифровые и аналоговые сигналы независимо обрабатываются данным аппаратом. Таким образом, аудиосигналы, поступающие в аналоговые гнезда, выводятся только на аналоговые гнезда AUDIO OUT (REC). Таким же образом, аудиосигналы, поступающие в гнезда DIGITAL INPUT (OPTICAL или COAXIAL), выводятся только на гнезда DIGITAL OUTPUT.
ПОДГОТОВКА
Поток видеосигнала для MONITOR OUT
Вход
Y PBP
R
Выход
(MONITOR OUT)
Y PBP
R
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
Аналоговое видео
VIDEO
Прямо
Преобразование видеосигнала при установке “VIDEO CONV.” на “ON” (смотрите стр. 79)
Примечание
При поступлении видеосигналов на гнезда COMPONENT VIDEO, S VIDEO и VIDEO, приоритетность поступающих видеосигналов следующая, и видеосигналы, поступающие на гнезда COMPONENT VIDEO, имеют высший приоритет: COMPONENT VIDEO > S VIDEO > VIDEO
Русский
17
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение телевизора
Подключите телевизор к гнезду VIDEO MONITOR OUT, гнезду S VIDEO MONITOR OUT или гнездам COMPONENT VIDEO MONITOR OUT на данном аппарате.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.
MONITOR
VIDEO S VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
V
Видеовход
S
S-видеовход
TV
Y
PRPB
Композитный видеовход
COMPONENT VIDEO
PRPBY
MONITOR OUT
18
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение DVD-проигрывателя, DVD-магнитофона, видеомагнитофона или кабельной коробки
Подключите DVD-проигрыватель, DVD-магнитофон, видеомагнитофон или кабельную коробку через такое же видеосоединение, как и для телевизора (смотрите стр. 18). Примерами кабельной коробки являются ресивер кабельного телевидения или спутниковый ресивер.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.
Примечания
При установке “VIDEO CONV.” на “OFF” (смотрите стр. 79), обязательно выполните такое же видеосоединение, как и для телевизора (смотрите стр. 18). Например, при подключении телевизора к гнезду VIDEO MONITOR OUT данного аппарата, подключите другие компоненты к гнездам VIDEO.
При установке “VIDEO CONV.” на “ON” (смотрите стр. 79), преобразованные видеосигналы выводятся только на гнезда MONITOR OUT. Во время записи необходимо выполнить одинаковые типы видеоподключений между каждым компонентом.
Для выполнения цифрового подключения к компоненту, кроме компонента по умолчанию для каждого гнезда DIGITAL INPUT или DIGITAL OUTPUT, выберите соответствующую установку для “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN”, или “COAXIAL IN” в “I/O ASSIGNMENT” (смотрите стр. 77).
При подключении DVD-проигрывателя к гнездам DIGITAL INPUT (OPTICAL) и DIGITAL INPUT (COAXIAL) одновременно, приоритет отдается сигналам, поступающим в гнездо DIGITAL INPUT (COAXIAL).
Подключение DVD-проигрывателя
ПОДГОТОВКА
Аудиовыход
LR
V
Видеовыход
AUDIO DIGITAL INPUT
DVD
VIDEO S VIDEO
DVD
DVD-проигрыватель
S
S-видеовыход
Компонентный видеовыход
C
O
Оптический
аудиовыход
Коаксиальный
аудиовыход
DVD DVD
COAXIAL
OPTICAL
P
RPBY
COMPONENT VIDEO
DVD
RPBY
P
Русский
19
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение DVD-магнитофона или видеомагнитофона
AUDIO
IN OUT
DVR
VIDEO S VIDEO
LR LR
Аудиовыход
Аудиовход
IN OUT
DVR
V
V
Видеовход
Видеовыход
DVD-магнитофон или
видеомагнитофон
Подключение кабельной коробки
Ресивер кабельного
телевидения или
спутниковый ресивер
COMPONENT VIDEO
S
S
S-видеовход
S-видеовыход
PRPBY
DVR
PRPBY
Компонентный видеовыход
LR
AUDIO DIGITAL INPUT
DTV/CBL DTV/CBL
VIDEO S VIDEO
V
Аудиовыход
Видеовыход
S
S-видеовыход
OPTICAL
DTV/CBL
Компонентный видеовыход
O
Оптический
аудиовыход
RPBY
P
COMPONENT VIDEO
RPBY
P
DTV/CBL
20
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение CD-проигрывателя, MD-проигрывателя или кассетной деки
Подключите CD-проигрыватель, MD-проигрыватель или кассетную деку через аналоговое и/или цифровое соединения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.
Примечание
Для выполнения цифрового подключения к компоненту, кроме компонента по умолчанию для каждого гнезда DIGITAL INPUT или DIGITAL OUTPUT, выберите соответствующую установку для “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN”, или “COAXIAL IN” в “I/O ASSIGNMENT” (смотрите стр. 77).
CD-проигрыватель
Аудиовыход
LR
AUDIO DIGITAL INPUT
MD/
IN
OUT
CD-R
CD
(REC)
(PLAY)
DIGITAL OUTPUT
MD/CD-RMD/CD-R
OPTICAL OPTICAL
ПОДГОТОВКА
Аудиовыход
MD-магнитофон или
LR LR
кассетная дека
Аудиовход
O
O
Оптический аудиовход
Оптический аудиовыход
Русский
21
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение универсального дока YAMAHA для iPod
Данный аппарат оборудован терминалом DOCK на задней панели, что позволяет подключить универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), на который можно установить iPod и управлять воспроизведением iPod через поставляемый пульт ДУ. Подключите универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно) к терминалу DOCK на задней панели данного аппарата через предназначенный кабель. По завершению подключения, установите iPod на универсальный док YAMAHA для iPod.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.
Примечания
Поддерживаются только iPod (Click and Wheel), iPod nano, и iPod mini.
Требуется универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно) и специальный
кабель, подходящий к терминалу DOCK данного аппарата.
Как только iPod установлен на универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенный к терминалу DOCK данного аппарата, данный аппарат начинает обмен сигналами с iPod.
По завершению подключения между iPod и данным аппаратом, на дисплее фронтальной панели отображается “iPod connected” и на дисплее фронтальной панели включается индикатор DOCK. При прерывании подключения между iPod и данным аппаратом, на дисплее фронтальной панели отображается сообщение. Полный список сообщений по подключению, смотрите раздел iPod в “ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ” на стр. 99.
От iPod на терминал DOCK поступают только аналоговые аудио и видеосигналы, и аналоговые аудиосигналы могут выводиться на аналоговые гнезда AUDIO OUT (REC) для записи.
Все время, пока данный аппарат включен, батарейка iPod автоматически подзаряжается при установке iPod на универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенный к терминалу DOCK данного аппарата.
В зависимости от типа iPod, может потребоваться устновка одного из адаптеров iPod, поставляемых вместе с универсальным доком YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно) в отверстие дока до установки iPod.
Универсальный док YAMAHA для iPod
(например, YDS-10, продающийся отдельно)
iPod
DOCK
22
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение многоформатного проигрывателя или внешнего декодера
Данный аппарат оборудован 6-ю дополнительными входными гнездами (FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R и SUBWOOFER) для дискретного многоканального приема от многоформатного проигрывателя, внешнего декодера или звукового процессора. Подключите выходные гнезда многоформатного проигрывателя или внешнего декодера к гнездам MULTI CH INPUT. Убедитесь, что левое и правое выходные гнезда подключены к левому и правому входным гнездам для фронтального канала и канала окружающего звучания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.
Примечания
При выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT как источника поступающего сигнала (смотрите стр. 38), данный аппарат автоматически выключает цифровой процессор звукового поля, и выбор программ звукового поля становится невозможным.
Данный аппарат не перенаправляет сигналы, поступающие в гнезда MULTI CH INPUT, для компенсации звучания от отсутствующих колонок. Перед использованием данной функции, рекомендуется подключить как минимум 5.1­канальную акустическую систему.
При использовании наушников, сигналы воспроизводятся только от фронтальных левого и правого каналов.
Подключение игровой приставки, видеокамеры или переносного аудиоплеера
Для подключения игровой приставки, видеокамеры или переносного аудиоплеера к данному аппарату, используйте гнезда VIDEO AUX на фронтальной панели.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед выполнением подключений, обязательно выключите звук данного аппарата и других компонентов.
Примечания
Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на мини гнездо PORTABLE, над сигналами, поступающими на гнезда AUDIO L/R.
Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на терминал DOCK, над сигналами, поступающими на гнезда VIDEO AUX.
ZONE 2 ON/OFF
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
SILENT CINEMA
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
BA
PROGRAM
EFFECT
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
VIDEO AUX
SPEAKERSPHONES
l PRESET/TUNING h
LEVEL
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
MULTI CH
INPUT
VOLUME
ZONE
CONTROL
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
M
ПОДГОТОВКА
FRONT
L R L R
Фронтальный выход
Выход окружающего
Многоформатный
проигрыватель или
внешний декодер
MULTI CH INPUT
SURROUND
звучания
CENTER
SUB
WOOFER
V
L
R
Видеовыход
Игровая консоль
или видеокамера
Выход сабвуфера
Центральный выход
L/R аудиовыход
Переносной
аудиоплеер
Аудиовыход
Русский
23
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение ЧМ- и АМ-антенн
Внутренние ЧМ- и АМ-антенны поставляются вместе с данным аппаратом. Вообще, данные антенны должны обеспечивать достаточно сильный прием сигнала. Подключите каждую антенну надлежащим образом к соответствующим терминалам.
Примечания
Обязательно установите шаг частоты тюнера (только модель для Азии и общая модель) в соостветствии с шагом частоты вашего региона (смотрите стр. 83).
Рамочная АМ-антенна должна быть установлена на расстоянии от данного аппарата.
Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться подключенной, даже при подключении внешней АМ­антенны к данному аппарату.
Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом качестве приема, установите внешнюю антенну. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру YAMAHA или в сервис центр.
Рамочная АМ-антенна (поставляется)
2 Нажмите и удерживайте язычок
терминала AM ANT.
3 Вставьте один конец провода рамочной
АМ-антенны в терминал AM ANT.
Внутренняя ЧМ-антенна (поставляется)
TUNER
AM ANT
Внешняя АМ-антенна
Используйте 5-10 м провод с виниловым покрытием, вытянутый наружу через окно.
FM ANT
75
GND
UNBAL.
Заземление (терминал GND)
Для обеспечения максимальной безопасности и уменьшения помех, подключите терминал антенны GND к хорошему заземлению. Хорошим заземлением может послужить металлический штырь, введенный в сырую землю.
Подключение рамочной АМ-антенны
1 Установите рамочную АМ-антенну.
4 Опустите язычок терминала AM ANT для
установки на место.
5 Повторяя шаги 2–4, подключите другой
провод к терминалу GND.
y
По завершению подключения рамочной АМ­антенны к данному аппарату, настройте направление рамочной АМ-антенны для оптимального приема при настройке АМ-радиостанций (смотрите стр. 46)
24
Сборка адаптера антенны на 75-Ом/ 300-Ом (только модель для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии)
1 Откройте крышку поставляемого
адаптера антенны на 75 Ом/300 Ом.
2 Отрежьте внешний слой коаксиального
кабеля на 75 Ом для его подготовки к подключению.
11 MM
8 MM 6 MM
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ПОДГОТОВКА
3 Отрежьте и удалите токоподводящий
проводник.
Токоподводящий проводник
4 Вставьте провод кабеля в щель, и затем
зажмите его держателями.
Зажмите
Вставьте провод
кабеля в щель.
Зажмите
5 Установите крышку на место.
25
Русский
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение силового кабеля
По завершению всех подключений, подключите силовой кабель к розетке переменного тока.
(Модель для США)
AC OUTLETS
К розетке переменного тока
VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и общая модель)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Селектор VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного аппарата должен быть установлен на местное напряжение ДО подключения силового кабеля к розетке переменного тока. Неправильная установка VOLTAGE SELECTOR может повредить данный аппарат и создать риск возможного пожара.
Поворачивая VOLTAGE SELECTOR по часовой или против часовой стрелки с помощью отвертки, установите его на соответствующую позицию.
Напряжения: Модель для Азии
................ 220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
Общая модель
....... 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
VOLTAGE
SELECTOR
230­240V
Индикация напряжения
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Модель для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и
Австралии ......................................................... 1 выход
Модель для Кореи ...................................Отсутствует
Другие модели.................................................2 выхода
Данный(ые) выход(ы) используются для подачи питания на любые подключенные компоненты. Подключите силовые кабели других компонентов к данному(ым) выходу(ам). Питание на данный(е) выход(ы) подается при включении основной зоны или Zone 2. Однако, питание на данный(е) выход(ы) прерывается при отключении основной зоны и Zone 2 или когда MASTER ON/OFF на фронтальной панели нажата и установлена наружу на позицию OFF. Для информации по максимальному напряжению или общему энергопотреблению компонентов, подключаемых к данном(ым) выходу(ам), смотрите “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ” на стр. 103.
Резервная копия памяти
Схема резервной копии памяти предотвращает сохраненные данные от удаления, даже если данный аппарат находится в режиме ожидания. Однако, если силовой кабель отключен от розетки переменного тока, или если подача электроэнергии прервана более чем на одну неделю, сохраненные данные могут быть удалены.
26
Установка импеданса колонки
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При подключении колонок на 4 или 6 ом, установите “SP IMP.” на “6MIN” ДО использования данного аппарата.
2,5
ZONE 2 ON/OFF
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
SILENT CINEMA
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
SPEAKERSPHONES
PROGRAM
BA
EFFECT
l
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING MODE
h
LEVEL
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
VOLUME
ZONE
CONTROL
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
32,4
1 Убедитесь, что данный аппарат отключен.
Смотрите стр. 28 о включении или отключении данного аппарата.
2
Нажмите и удерживайте STRAIGHT (EFFECT) на фронтальной панели и затем нажмите MASTER ON/OFF внутрь на позицию ON для включения данного аппарата.
Данный аппарат включается, и на дисплее фронтальной панели появляется меню дополнительных настроек.
4 Повторно нажимая кнопку STRAIGHT
(EFFECT) выберите режим “6ΩMIN”.
На дисплее фронтальной панели отображается следующий экран.
на фронтальной панели
STRAIGHT
EFFECT
SP IMP.-6 MIN
,
5 Для сохранения новой настройки и
отключения данного аппарата, нажмите MASTER ON/OFF на фронтальной панели и установите его наружу на позицию OFF.
MASTER
ON OFF
Примечание
Выполненная настройка будет работать при следующем включении данного аппарата.
ПОДГОТОВКА
Удерживая
нажатой
STRAIGHT
EFFECT
MASTER
ON OFF
3 Поворачивая селектор PROGRAM на
фронтальной панели, выберите “SP IMP.”.
На дисплее фронтальной панели отображается следующий экран.
PROGRAM
SP IMP.-8 MIN
Русский
27
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
AMP
SOURCE
TV
VOLUME
TV VOL TV CH
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
CD
AVTV
MULTI CH IN
SLEEP
CD-R
DVD DTV
MD
CBL
TUNER
V-AUX DV R
Включение и выключение питания
Когда все подключения завершены, включите питание данного аппарата.
MASTER ON/OFF
VOLUME
ZONE
CONTROL
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
SPEAKERSPHONES
ON/OFF
BA
SILENT CINEMA
MAIN ZONE ON/OFF
PRESET/TUNING
ZONE 2 ON/OFF
l
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING MODE
h
LEVEL
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
FM/AM
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
PROGRAM
EFFECT
STANDBY POWER
Включение данного аппарата
Для включения данного аппарата, нажмите MASTER ON/OFF на фронтальной панели внутрь на позицию ON.
MASTER
ON OFF
Фронтальная панель
Нажмите MAIN ZONE ON/OFF на
фронтальной панели (или кнопку STANDBY на пульте ДУ) для установки основной зоны в режим ожидания.
MAIN ZONE
ON/OFF
или
Фронтальная панель Пульт ДУ
Нажмите MAIN ZONE ON/OFF на
фронтальной панели (или кнопку POWER на пульте ДУ) для включения основной зоны.
MAIN ZONE
ON/OFF
или
STANDBY
POWER
Выключение данного аппарата
Для выключения данного аппарата, снова нажмите MASTER ON/OFF на фронтальной панели наружу на позицию OFF.
MASTER
ON OFF
Фронтальная панель
Фронтальная панель
Пульт ДУ
Примечание
MAIN ZONE ON/OFF на фронтальной панели, а также кнопки POWER и STANDBY на пульте ДУ работают только после нажатия MASTER ON/OFF внутрь на позицию ON.
28
Loading...
+ 88 hidden pages