Yamaha RX-V559 User Manual [de]

RX-V559
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf: – Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen
und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach
oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch
behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Schäden durch Blitzeinschlag zu vermeiden, ziehen Sie
das Netzkabel und die Verbindung zu Hochantennen bei Gewitter ab.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so
auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
18 Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie MASTER
ON/OFF zum Ausrasten in OFF-Stellung zum Ausschalten des Geräts und ziehen dann den Netzstecker von der Netzsteckdose ab.
19 VOLTAG E S ELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete) Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet: Modell für Asien
......................... 220/230–240V Wechselspannung, 50/60 Hz
Modell für allgemeine Gebiete
..........110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde. In diesem Zustand nimmt das Gerät ständig eine geringe Menge Strom auf.
i
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG
MERKMALE ......................................................... 2
WOLLEN WIR BEGINNEN ............................... 3
Mitgeliefertes Zubehör ............................................. 3
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung .......... 3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE
FUNKTIONEN .................................................. 4
Frontblende ............................................................... 4
Fernbedienung .......................................................... 6
Frontblende-Display ................................................. 9
Rückwand ............................................................... 11
VORBEREITUNG
ANSCHLÜSSE .................................................... 12
Aufstellen der Lautsprecher .................................... 12
Anschließen der Lautsprecher ................................ 13
Information über Buchsen und Kabelstecker ......... 16
Audio- und Video-Signalfluss ................................ 17
Anschließen eines Fernsehgeräts ............................ 18
Anschließen eines DVD-Players, eines DVD-Recorders,
eines Videorecorders oder eines STB
Anschließen eines CD-Players, eines MD-Players
oder eines Tonbandgeräts ................................... 21
Anschließen eines YAMAHA iPod Universal-Docks Anschließen eines Multi-Format-Players oder eines
externen Decoders .............................................. 23
Anschließen einer Spielkonsole, einer Videokamera
oder eines tragbaren Audio-Players .................... 23
Anschließen der UKW- und MW-Antennen .......... 24
Anschluss des Netzkabels ....................................... 26
Einstellen der Lautsprecherimpedanz ..................... 27
Ein- und Ausschalten des Geräts ............................ 28
.................... 19
.... 22
GRUNDLEGENDES SETUP ............................. 29
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WIEDERGABE ................................................... 32
VERWENDUNG DER AUDIOMERKMALE
Verwendung SILENT CINEMA ............................ 34
Stummschalten des Audioausgangs ........................ 34
Wählen des Nachthörmodus ................................... 34
Wahl des Eingangsmodus ....................................... 35
Verwendung des Einschlaf-Timers ......................... 35
Anpassen des Lautsprecher-Pegels ......................... 36
Wahl des Compressed Music Enhancer-Modus ..... 37
Wahl der MULTI CH INPUT-Kompontente ......... 38
Genießen von Multi-Kanal-Quellen in 2-Kanal-Stereo
Genießen unbearbeiteter Eingangsquellen ............. 39
Genießen puren Stereo-HiFi-Sounds ...................... 39
VERWENDUNG DER VIDEOMERKMALE
Anzeige der Informationen über die Eingangsquelle
Wahl des OSD-Modus ............................................ 41
Wiedergabe einer Videoquelle im Hintergrund ...... 41
......... 34
... 39
.... 40
...... 40
GENIESSEN VON SURROUNDSOUND ........ 42
Genießen von Multi-Kanal-Quellen mit Surround
Genießen von 2-Kanal-Quellen mit Surround ........ 43
Verwendung Virtual CINEMA DSP ...................... 44
......... 42
AUFNAHME ....................................................... 45
UKW/MW-ABSTIMMUNG .............................. 46
Automatische Abstimmung .................................... 46
Manuelle Abstimmung ........................................... 47
Automatische Festsenderabstimmung .................... 48
Manuelle Festsenderabstimmung ........................... 49
Aufrufen eines Festsenders ..................................... 50
Austauschen von Festsendern ................................. 51
RADIO DATA SYSTEM-ABSTIMMUNG
(NUR MODELLE FÜR GROßBRITANNIEN UND EUROPA)
Wählen des Radio Data System-Programms ..........53
Verwendung des Radio Data System-Netzwerks Anzeigen der Radio Data System-Information
................................................ 53
....... 54
.......... 55
SOUNDFELDPROGRAMME
SOUNDFELDPROGRAMME ........................... 57
Wahl von Soundfeldprogrammen ........................... 57
Beschreibungen für Soundfeldprogramme ............. 58
Änderung der Soundfeld-Parametereinstellungen
............................................................................. 60
Beschreibung der Soundfeldprogramm-
Lautsprecherlayouts ............................................ 66
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
EINSTELLMENÜ ............................................... 69
Verwendung SET MENU ....................................... 71
1 SOUND MENU ................................................... 72
2 INPUT MENU ..................................................... 77
3 OPTION MENU .................................................. 79
ERWEITERTE EINSTELLUNG ...................... 82
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ......... 84
Bedienung dieses Geräts, eines Fernsehgeräts oder
anderer Komponenten ........................................ 84
Eingabe des Fernbedienungscodes ......................... 86
Einstellen der Bibliothekcodes ............................... 87
Rücksetzen aller Fernbedienungscodes .................. 88
VERWENDUNG VON MULTI-ZONEN-
KONFIGURATION ........................................ 89
Anschließen Zone 2 ................................................ 89
Steuerung Zone 2 .................................................... 90
VERWENDUNG iPod® ...................................... 92
Eingabe des Fernbedienungscodes ......................... 92
Steuerung von iPod ................................................. 92
RÜCKSETZEN DES SYSTEMS ....................... 94
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
STÖRUNGSBESEITIGUNG ............................. 95
GLOSSAR .......................................................... 100
Audio-Informationen ............................................ 100
Videoinformationen .............................................. 101
Soundfeldprogramm-Informationen ..................... 102
TECHNISCHE DATEN ................................... 103
EINLEITUNG
VORBEREITUNG
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
SOUNDFELDPROGRAMME
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
1
MERKMALE
MERKMALE
Eingebauter 6-Kanal-Leistungsverstärker
Minimale effektive Ausgangsleistung (0,06% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω) Vordere Lautsprecher: 95 W + 95 W Center-Lautsprecher: 95 W Surround-Lautsprecher: 95 W + 95 W Hintere Surround-Lautsprecher: 95 W
Soundfeldprogramme
Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung von Soundfeldern
Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6, DTS 96/
24 Decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx Decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
40-Sender-Zufalls- und -Direkt-Festsenderabstimmung
Automatische Festsenderabstimmung
Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung)
Radio-Daten-System (Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Abstimmfunktion für Radio-Daten-System
iPod Bedienungsmöglichkeit
DOCK-Klemme zum Anschließen eines YAMAHA iPod Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), das iPod (Click and Wheel), iPod nano und iPod mini unterstützt
Andere Merkmale
192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
OSD (Bildschirmanzeige)-Menüs, die Ihnen das Optimieren
dieser Einheit gestatten, um zu Ihrer individuellen Audio/ Video-Anlage zu passen
6 zusätzliche Eingangsbuchsen für diskreten Multikanaleingang
Eingang/Ausgang für S-videosignal
Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
(3 COMPONENT VIDEO INs und 1 MONITOR OUT)
Videosignalumwandlung (Composite-Video ↔ S-Video Component-Video) für Monitorausgang
Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
Einschlaf-Timer
Kino- und Musik-Nachthörmodi
Fernbedienung mit vorgegebenen Fernbedienungscodes,
Wahltasten für Rückbeleuchtung und einem iPod (angebracht in einem YAMAHA iPod Universaldock angeschlossen an die DOCK-Klemme) Bedienungsmöglichkeit
Benutzer-Installationseinrichtung für Zone 2
Zonenumschaltfähigkeit zwischen Hauptzone und Zone 2
unter Einsatz von ZONE CONTROL
PORTABLE Mini-Analog-Eingangsbuchse an der Frontblende für tragbaren Audio-Player
Compressed Music Enhancer-Modus zur Verbesserung der Klangqualität von Kompressionsartifakten (wie das MP3­Format) auf das von Hochqualität-Stereo
Hinweise
y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an der Frontblende oder auf der Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen der Frontblende und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
®
iPod
„iPod“ ist ein Warenzeichen Apple Computer, Inc., eingetragen in
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. „DTS“, „DTS-ES“, „NEO:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
den USA und anderen Ländern.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA CORPORATION.
2
WOLLEN WIR BEGINNEN
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
CD
DVD DTV
V-AUX DVR
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
1
STANDARD
5
SPEAKERS
9
LEVEL
BAND
DAB MEMORY
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE
POWERPOWER
MUSIC
SELECT
ENHANCER
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
AVTV
SLEEP
MD
CD-R
MULTI CH IN
CBL
TUNER
AMP
SOURCE
VOLUME
TV
MUTE
ENTERTAIN
MOVIE
2
3
4
EXTD SUR.
DIRECT ST.
6
7
8
NIGHT
STRAIGHT
0
10
ENT.
EFFECT
PRESET/CH
SET MENU
MENUTITLE
SRCH MODE
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
AUDIO
Batterien (2)
(AA, R6, Mignon)
UKW-Zimmerantenne (Modelle für USA, Kanada, Cina, Asien und allgemeine Gebiete)
MW-Rahmenantenne
EINLEITUNG
75-Ohm/300-Ohm-
Antennenadapter (nur Modell
für Großbritannien)
UKW-Zimmerantenne (Modelle für Großbritannien, Europa, Australien und Korea)
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
1
3
2
1 Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Setzen Sie die zwei mitgelieferten Batterien
(AA, R6, Mignon) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder
an.
Hinweise
• Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie die folgenden Symptome feststellen: – die Reichweite der Fernbedienung lässt nach. – die TRANSMIT-Anzeige blinkt nicht oder leuchtet sehr
schwach.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit einer neuen.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgen.
• Wenn Sie die Fernbedienung länger als 2 Minuten ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung verbleiben, kann der Speicherinhalt unter Umständen gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien ein, stellen Sie den Fernbedienungscode ein, und programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.
Deutsch
3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
3145687
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
SILENT CINEMA
SPEAKERSPHONES
BA
PRESET/TUNING
EFFECT
FM/AM
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
PROGRAM
BC2EH
1 MASTER ON/OFF
Schaltet dieses Gerät ein oder aus (siehe Seite 28).
2 MAIN ZONE ON/OFF
Schaltet die Hauptzone oder stellt sie auf Bereitschaftsmodus (siehe Seite 28).
Hinweise
• Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können.
• Nach dem Einschalten des Geräts vergehen 4 bis 5 Sekunden, bevor das Tonsignal über die Einheit abgegeben wird.
• Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/OFF in die Position ON gedrückt wird.
3 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung (siehe Seite 8).
4 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an (siehe Seite 9).
90
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
VOLUME
ZONE 2
ZONE
ON/OFF
CONTROL
MEMORY
l PRESET/TUNING h
LEVEL
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
IJKGFD
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
MULTI CH
INPUT
L
5 A/B/C/D/E, NEXT
• Wählt eine der 5 Preset-Festsendergruppen (A bis E), wenn als Eingangsquelle „TUNER“ ausgewählt ist (siehe Seite 46).
• Wählt den Lautsprecherkanal, dessen Ausgangspegel eingestellt werden soll, wenn „TUNER“ nicht als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 36).
6 PRESET/TUNING l / h, LEVEL +/–
• Wählt eine der 8 Festsendernummern (1 bis 8), wenn als Eingangsquelle „TUNER“ ausgewählt ist. Der Doppelpunkt (:) wird am Frontblende-Display angezeigt (siehe Seite 46).
•Wählt die Abstimmfrequenz, wenn „TUNER“ als die Eingangsquelle gewählt ist. Der Doppelpunkt (:) wird nicht am Frontblende-Display angezeigt (siehe Seite 46).
• Stellt den Pegel des unter Verwendung von NEXT gewählten Lautsprecherkanals ein, wenn „TUNER“ nicht als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 36).
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Speichert einen Festsender in dem Speicher. Halten Sie diese Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit dem automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen (siehe Seite 48).
A
4
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
Schaltet zwischen automatischer (die AUTO-Anzeige leuchtet) und manueller (die AUTO-Anzeige leuchtet nicht) Abstimmung um (siehe Seite 46).
9 ZONE 2 ON/OFF
Zum Einschalten von Zone 2, oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus (siehe Seite 90).
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/ OFF in die Position ON gedrückt wird.
0 ZONE CONTROL
Schaltet zwischen den Zonen um, die Sie steuern möchten: Hauptzone und Zone 2 (siehe Seite 90).
y
Wenn Zone 2 gewählt ist, blinkt die ZONE2-Anzeige im Frontblende-Display etwa 5 Sekunden lang. Sie müssen den gewünschten Vorgang ausführen. während diese Anzeige blinkt.
A VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
y
Beeinflusst den AUDIO OUT (REC)-Pegel nicht.
B PHONES (SILENT CINEMA)-Buchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den Kopfhörern aus (siehe Seite 34).
Hinweise
• Falls Sie Kopfhörer anschließen, werden an der SUBWOOFER OUTPUT-Buchse oder den Lautsprecherklemmen keine Signale ausgegeben.
• Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden gemischt an die linken und rechten Kopfhörerkanäle ausgegeben.
C SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die FRONT A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.
D PRESET/TUNING, EDIT
• Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l / h
zwischen der gewählten Festsendernummer und der Wahl der Abstimmfrequenz um.
• Bearbeitet die Zuweisungen der Festsender (siehe
Seite 51).
E STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn der „STRAIGHT“-Modus gewählt ist, werden die Eingangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt auf den entsprechenden Lautsprechern ohne Effektverarbeitung (siehe Seite 39) ausgegeben.
F FM/AM
Schaltet den Empfangsbereich (UKW oder MW) um, wenn „TUNER“ als Eingangsquelle ausgewählt ist (siehe Seite 46).
G PROGRAM Wahlschalter
Dien zum Wählen von Soundfeldprogrammen oder zum Einstellen der Bass-/Höhenbalance in Verbindung mit TONE CONTROL (siehe Seite 33).
H TONE CONTROL
Stellt die Bass-/Höhenbalance der vorderen linken und rechten Lautsprecher in Verbindung mit dem Wahlschalter PROGRAM (siehe Seite 33) ein.
I INPUT MODE
Wählt entweder digitale oder analoge Eingangssignale exklusiv oder schaltet dieses Gerät automatisch auf Erkennung des Typs der Eingangssignale ein und wählt die entsprechenden Eingangssignale, wenn eine Komponente über sowohl digitale als auch analoge Verbindungen angeschlossen ist (siehe Seite 35).
J INPUT Wahlschalter
Wählt die gewünschte Eingangsquelle.
K MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen als Eingangsquelle angeschlossene Komponente (siehe Seite 38).
Hinweis
Die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Eingangsquelle hat Vorrang vor der mit dem INPUT­Wahlschalter an der Frontblende (oder mit den Eingangswahltasten an der Fernbedienung) gewählten Quelle.
L VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer tragbaren Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole, einer Videokamera oder einem tragbaren Audio-Player angeschlossen werden (siehe Seite 23).
y
Um die Quellensignale an diesen Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie „V-AUX“ als die Eingangsquelle.
EINLEITUNG
Hinweise
• Die an der PORTABLE-Minibuchse anliegenden Audiosignale haben Vorrang vor den an den AUDIO L/R-Buchsen anliegenden.
• Die an der DOCK-Klemme an der Rückseite anliegenden Audiosignale haben Vorrang vor den an den VIDEO AUX­Buchsen anliegenden.
Deutsch
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienungselements der Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Um andere Komponenten zu bedienen, siehe “MERKMALE DER FERNBEDIENUNG” auf Seite 84.
Hinweis
Der Bedienmodus der Fernbedienungstasten in den schraffierten Bereichen unten hängt von der Schalterstellung des Komponentenwahlschalters ab. Stellen Sie den Komponentenwahlschalter auf AMP, um dieses Gerät zu steuern. Zur Steuerung der TUNER-Funktionen stellen Sie den Komponentenwahlschalter auf SOURCE und drücken dann TUNER zum Wählen von „TUNER“ als Eingangsquelle.
1
2
3
4
5 6
7
8
9
CD
DVD DTV
V-AU X DVR
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
1
STANDARD
5
SPEAKERS
ENHANCER
9
LEVEL
BAND
DAB MEMORY
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE
POWERPOWER
AVTV
MD
CD-R
CBL
MUSIC
2
SELECT
6
0
TRANSMITCODE SET
ENTERTAIN
EXTD SUR.
PRESET/CH
ENTER
STANDBY
TUNER
VOLUME
MUTE
3
7
NIGHT
10
POWER
SLEEP
MULTI CH IN
MOVIE
DIRECT ST.
STRAIGHT
EFFECT
SET MENU
MENUTITLE
SRCH MODE
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
AUDIO
SOURCE
4
8
ENT.
AMP
0
A
B
C
D
E
F
TV
G
H I
J
K
L
Bedienung dieses Gerätes
Stellen Sie den Komponentenwahlschalter auf AMP, um dieses Gerät zu steuern.
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten (siehe Seite 8).
2 CODE SET
Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 86) verwenden.
3 Eingangswahltasten
Wählen Sie die zu steuern gewünschte Eingangsquelle.
Hinweis
Die entsprechende Eingangswahltaste für die momenta gewählte Eingangsquelle leuchtet etwa 5 Sekunden lang auf, nachdem Tasten an der Fernbedienung betätigt wurden, und zeigt an, welche Quellkomponente momentan bedient wird.
4 Wahltasten für Soundfeldprogramme
Wählen Sie Soundfeldprogramme (siehe Seite 57). – Verwenden Sie SELECT zur Wiedergabe von 2-Kanal-
Quellen in Surround (siehe Seite 43).
– Verwenden Sie EXTD SUR. zum Umschalten
zwischen der 5.1 und 6.1-Kanal-Wiedergabe von Multikanal-Quellen (siehe Seite 42).
– Verwenden Sie DIRECT ST. zur Wiedergabe von 2-
Kanal-Quellen in HiFi-Stereoklang (siehe Seite 39).
5 SPEAKERS
Der an die FRONT A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher wird ein- oder ausgeschaltet. Drücken Sie diese Taste wiederholt, um wie folgt umzuschalten:
A ein B ein
A und B aus
6 ENHANCER
Schaltet den Compressed Music Enhancer-Modus ein oder aus (siehe Seite 37).
7 LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal und stellt den Ausgangspegel ein (siehe Seite 36).
8 Cursortasten u / d / j / i, ENTER
Wählt und stellt die Soundfeld-Programmparameter oder die „SET MENU“-Parameter ein.
9 RETURN
Kehrt an die vorhergehende Menüebene zurück, wenn Sie die „SET MENU“-Parameter einstellen.
0 TRANSMIT Anzeige
Leuchtet, während die Fernbedienung Infrarotsignale aussendet.
6
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
A STANDBY
Schaltet die Einheit in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 28).
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/ OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
B POWER
Schaltet dieses Gerät ein (siehe Seite 28).
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/ OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
C SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein (siehe Seite 35).
D MULTI CH IN
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen als Eingangsquelle angeschlossene Komponente, wenn ein externer Decoder usw. verwendet wird (siehe Seite 38).
E VOLUME +/–
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
F Komponentenwahlschalter
Wählt den Betriebsmodus der Fernbedienungstasten in den schraffierten Bereichen.
AMP
Steuert dieses Gerät.
SOURCE
Bedient die Komponente, die Sie mit einer Eingangswahltaste gewählt haben (siehe Seite 85).
TV
Bedient das Fernsehgerät, das entweder DTV/CBL oder zugewiesen ist (siehe Seite 84).
H STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn der „STRAIGHT“-Modus gewählt ist, werden die Eingangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt auf den entsprechenden Lautsprechern ohne Effektverarbeitung (siehe Seite 39) ausgegeben.
I NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 34).
J SET MENU
Eingabe von „SET MENU“ (siehe Seite 71).
K DISPLAY
Wählt den Anzeigemodus für die Bildschirmanzeige (OSD) für Ihren Videomonitor aus (siehe Seite 41).
L Abstimmtasten für das Radio Data System
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
FREQ/TEXT
Schaltet die Radio-Daten-Systemanzeige zwischen den Modi PS, PTY, RT, CT (wenn der Sender die entsprechenden Datendienste umfasst) und der Frequenzanzeige um (siehe Seite 55).
PTY SEEK MODE
Schaltet die Einheit in den PTY SEEK-Modus (siehe Seite 53).
PTY SEEK START
Startet die Sendersuche, wenn der gewünschte Programmtyp im PTY SEEK-Modus ausgewählt wurde (siehe Seite 53).
EON
Wählt einen Programmtyp (NEWS, AFFAIRS, INFO oder SPORT) für automatische Senderabstimmung (siehe Seite 54).
EINLEITUNG
Hinweise
• Um die Fernbedienungscodes für andere Komponenten einzustellen, siehe Seite 86.
• Wenn Sie die Fernbedienungscodes für sowohl DTV/CBL als auch (siehe Seite 86) einstellen, erhält die für DTV/CBL eingestellte Vorrang.
G MUTE
Schaltet den Audioausgang stumm. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe Seite 34).
Deutsch
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Steuerung der TUNER-Funktionen
Stellen Sie den Komponentenwahlschalter auf SOURCE und drücken dann TUNER zum Wählen von „TUNER“ als Eingangsquelle.
4 Zifferntasten
Verwenden Sie die Zahlen 1 bis 8 zur Wahl von Festsendern.
7 BAND
Schaltet den Empfangsfrequenzbereich zwischen UKW und MW um (siehe Seite 46).
8 Cursortasten u / d / j / i
Drücken Sie j / i, um die gewünschte Festsendergruppe (A bis E) auzuwählen, oder drücken Sie u / d, um eine Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen (siehe Seite 50).
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
VOLUME
ZONE 2
ZONE
ON/OFF
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
NEXTEDIT
PROGRAM
SPEAKERSPHONES
BA
EFFECT
SILENT CINEMA
30 30
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
AVTV
SLEEP
MD
CD
CD-R
MULTI CH IN
CBL
DVD DTV
TUNER
V-AUX DVR
AMP
SOURCE
TV VOL TV CH
VOLUME
TV
TV MUTE TV INPUT
MUTE
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
1
2
3
4
STANDARD
SELECT
EXTD SUR.
DIRECT ST.
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
10
ENT.
EFFECT
PRESET/CH
SET MENU
LEVEL
MENUTITLE
SRCH MODE
BAND
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
DAB MEMORY
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen: – Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Bades
– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der
Nähe einer Heizung oder eines Ofens – Orte mit sehr niedrigen Temperaturen – Staubige Orte
LEVEL
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
MULTI CH
INPUT
Ca. 6 m
CONTROL
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
8
Frontblende-Display
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
1345768 B
t
MATRIX DISCRETE
q EX
q PL x
PCM
D
1 Decoder-Anzeigen
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der Decoder dieser Einheit arbeitet.
2 ENHANCER Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Modus Compressed Music Enhancer eingeschaltet ist (siehe Seite 37).
3 Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder anzuzeigen.
2
96 24
ENHANCER
q
DIGITAL
q PL
q PL
Presence-DSP-Soundfeld
Surround links DSP-Soundfeld
DSP-Soundfeld des hinteren Surround-Lautsprechers
p
DVR
p
V-AUXpDTV/CBL
DOCK
VIRTUAL
STANDARD
EI
SILENT CINEMA
SP
ZONE2 NIGHT
A B
H
GJK LNMPO
F
HiFi DSP
7 SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 34).
8 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSP­Soundfeldprogramm wählen (siehe Seite 58).
9 AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen Abstimmungsmodus geschaltet ist (siehe Seite 46).
0 TUNED Anzeige
Hörposition
Surround rechts DSP-Soundfeld
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist (siehe Seite 46).
A STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die
p
DVD
p
MD/CD-RpTUNER
0A9C
p
EON
CD
MEMORY
SLEEP
MUTE
ft
mS
dB
TUNED
AUTO
Q
STEREO
PTYPTY
PSHOLD RT
CT
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
AUTO-Anzeige leuchtet (siehe Seite 46).
4 VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist (siehe Seite 44).
5 Eingangsquellenanzeigen
Der entsprechende Cursor leuchtet auf, um die aktuell gewählte Eingangsquelle anzuzeigen.
6 DOCK Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod in einem YAMAHA iPod-Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Geräts, anbringen (siehe Seite 22).
B MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Sender gespeichert werden kann (siehe Seite 48).
C VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
D PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Impulscode­Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
E STANDARD Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Programm „SUR. STANDARD“ oder „SUR. ENHANCED“ gewählt ist (siehe Seite 43).
VOLUME
96/24
LFE
LCR
SL SB SR
EINLEITUNG
dB
Deutsch
9
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
F SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen Lautsprecher auf.
G Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind (siehe Seite 34).
H ZONE2 Anzeige
Leuchtet auf, wenn Zone 2 eingeschaltet ist (siehe Seite 90).
I NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie einen Nachthörmodus wählen (siehe Seite 34).
J HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm wählen (siehe Seite 58).
K Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen ausführen oder ändern.
L SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (siehe Seite 35).
M MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist (siehe Seite 34).
N 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät eingespeist wird.
O Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen Digital­Eingangssignals an (siehe Seite 30).
P LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal enthält.
Q Radio Data System-Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Leuchtet auf, wenn die Daten vom Radio Data System empfangen werden.
EON
Leuchtet auf, wenn der EON-Datendienst empfangen wird.
PTY HOLD
Leuchtet auf, während nach Radio Data System­Sender im PTY SEEK-Modus gesucht wird.
10
Rückwand
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
AUDIO AUDIO OUTPUT DIGITAL INPUT
IN
CD
(PLAY)
IN OUT
DTV/CBL
DVR DVD DTV/CBL
DVD
VIDEO S VIDEO
TUNER SPEAKERS
AM ANT
GND
REMOTE CONTROL
+12V
OUTIN
15mA MAX.
0
MONITOR
OUT
FM ANT
75
UNBAL.
A
OUT
B
AB C
MD/
OUT
CD-R
FRONT ZONE 2
(REC)
MULTI CH INPUT
SURROUND
IN OUT
DVR
FRONT
CENTER
WOOFER
MONITOR
SUB
SUB
WOOFER
OUT
CENTER
1 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 18 und 19 für Anschlussinformationen.
2 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
3 MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 23 für Anschlussinformationen.
4 ZONE 2 OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 89 für Anschlussinformationen.
Hinweis
Von diesen Buchsen werden nur Analogsignale ausgegeben.
5 SUBWOOFER OUTPUT-Buchse
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
6 DIGITAL OUTPUT-Buchse
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
7 DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 19 für Anschlussinformationen.
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL OPTICAL
SURROUND
SURROUND BACK
DTV/CBLMD/CD-RMD/CD-R
DVD DVD
87654321
DOCK
COAXIAL
9
COMPONENT VIDEO
DVD DVR
RPBY
P
DTV/CBL
MONITOR OUT
PRPBY
D
8 DOCK-Buchse
Dient zum Anschließen eines YAMAHA iPod Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), wo Ihr iPod angebracht werden kann. Siehe Seite 22 für Anschlussinformationen.
9 COMPONENT VIDEO-Buchsen
Siehe Seite 18 und 19 für Anschlussinformationen.
0 REMOTE-Buchsen
Siehe Seite 89 für Einzelheiten.
A CONTROL OUT-Buchse
Dies ist eine Steuererweiterungsklemme für benutzerangepasste Verwendung.
B Antennenanschluss
Siehe Seite 24 für Anschlussinformationen.
C Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
D AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer anderen Audio/Video-Komponenten. Siehe Seite 26 für Einzelheiten.
EINLEITUNG
VOLTAGE SELECTOR (Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Siehe Seite 26 für Einzelheiten.
Deutsch
11
ANSCHLÜSSE
Aufstellen der Lautsprecher
ANSCHLÜSSE
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Standard ITU-R* Lautsprechereinstellung. Sie können dieses Aufstellung verwenden, um CINEMA DSP und Multikanal- Audioquellen zu genießen.
*
ITU-R ist der Radiokommunikationsbereich der ITU (International Telecommunication Union).
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
SB
FR
SR
SR
FR
FL
SW
SR
C
SL
SB
1,8 m
Vordere linke und rechte Lautsprecher (FL und FR)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System erhalten. Stellen Sie den Center­Lautsprecher zentral zwischen den vorderen Lautsprechern und so nahe wie möglich an dem Monitor auf, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
Linke und rechte Surround-Lautsprecher (SL und SR)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden.
Hinterer Surround-Lautsprecher (SB)
Der hintere Surround-Lautsprecher ergänzt die Surround­Lautsprecher und bieten einen realistischeren Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen Sie diesen Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf.
Subwoofer (SW)
Die Verwendung eines Subwoofers mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi­Reproduktion des LFE- (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in Dolby Digital- und DTS-Quellen enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
12
ANSCHLÜSSE
Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
VORSICHT
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist (siehe Seite 28).
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
• Wenn Sie 4- oder 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten Sie bevor der Verwendung dieses Geräts immer „SP IMP.“ auf „6ΩMIN“ wie folgt (siehe Seite 27).
Hinweise
• Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Kabel weisen eine unterschiedliche Farbe oder
Form auf, d.h. es können Streifen, Vertiefungen oder ein Überstand vorhanden sein. Schließen Sie das gestreifte (mit Vertiefung versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
• Die Tiefensignale anderer Lautsprecher, die auf „SML“ (oder „SMALL“) oder auf „NONE“ in „SPEAKER SET“ (siehe Seite 72 und
73) gestellt sind, werden zu den in „LFE/BASS OUT“ gewählten Lautsprechern geleitet (siehe Seite 73).
Vordere
Lautsprecher (A)
LinksRechts
Surround-
Lautsprecher
LinksRechts
Subwoofer
VORBEREITUNG
1 2 4 57
OUTPUT
SUB
WOOFER
FRONT
A
B
Vordere
Lautsprecher (B)
SPEAKERS
CENTER SURROUND BACK
Center-
Lautsprecher
SURROUND
63
Hinterer
Surround-
Lautsprecher
Deutsch
13
ANSCHLÜSSE
FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder zwei Front-Lautsprechersysteme (1, 2) an diese Klemmen an. Falls Sie nur ein Front­Lautsprechersystem verwenden, schließen Sie dieses an die FRONT A- oder B-Klemme an.
CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher (3) an diese Klemmen an.
SURROUND Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher (4, 5) an diese Klemmen an.
SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie einen hinteren Surround-Lautsprecher (6) an diese Klemmen an.
SUBWOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker (7), (wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System), an diese Buchse an.
1
7
2
3
5
Lautsprecher-Layout
4
6
14
ANSCHLÜSSE
Anschluss des Lautsprecherkabels
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom
Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen dann die freiliegenden Drähte des Kabels zusammen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
10 mm
2 Lösen Sie den Knopf.
Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–)
3 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
Anschließen des Bananensteckers (Ausgenommen Modelle für Großbritannien, Europa und Asien)
Der Bananenstecker ist ein einpoliger elektrischer Stecker, der häufig zur Terminierung von Lautsprecherkabeln verwendet wird.
Bananenstecker
VORBEREITUNG
1 Ziehen Sie den Knopf fest.
2 Stecken Sie den Bananenstecker in die
entsprechende Klemme.
Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–)
4 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–)
Deutsch
15
ANSCHLÜSSE
Information über Buchsen und Kabelstecker
Hinweis
Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-, Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Falls Sie Komponenten sowohl an die COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, wird den an den COAXIAL-Buchsen eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt. Alle Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz Digitalabtastsignalen.
Audiobuchsen und Kabelstecker Videobuchsen und Kabelstecker
AUDIO
L
(Rot)(Weiß) (Orange) (Gelb) (Grün) (Blau) (Rot)
L
Linke und rechte
Analog-
Audiokabelstecke
DIGITAL AUDIO
R
R
Koaxialer Digital-
Audiokabelstecker
r
COAXIAL
C
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
O
Optischer
Digital-
Audiokabelstecker
PORTABLE
M
Stereo-Analog-
Audiominikabelstecker
Audiobuchsen
Dieses Gerät verfügt über vier Arten Audiobuchsen. Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Audiobuchsen an Ihren weiteren Komponenten ab.
AUDIO-Buchsen
Für herkömmliche Analog-Audiosignale, die über linke und rechte Analog-Audiokabel eingespeist werden. Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
DIGITAL AUDIO COAXIAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über koaxiale Digital­Audiokabel übertragen werden.
DIGITAL AUDIO OPTICAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über optische Digital­Audiokabel übertragen werden.
Hinweis
Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden, bringen Sie die Kappe wieder in ihrer ursprünglichen Position an. Diese Kappe schützt die Buchse vor Staub.
VIDEO S VIDEO
V
Composite-
Videokabelstecker
S-Videokabelstecker
S
COMPONENT VIDEO
Y PB PR
Y
PB
Component-
Videokabelstecker
P
R
Videobuchsen
Diese Einheit weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Eingangsbuchsen an Ihrem Videomonitor ab. Falls „VIDEO CONV.“ auf „ON“ gestellt ist (siehe Seite 79), können die an den VIDEO- und S VIDEO-Buchsen eingespeisten Videosignale wahlweise an den VIDEO- , S VIDEO und COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgegeben werden.
VIDEO-Buchsen
Für herkömmliche Composite-Videosignale, die über Composite-Videokabel anliegen.
S VIDEO-Buchsen
Für S-Video-Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Chrominanz-Videosignale (C), die auf separaten Adern von S-Video-Kabeln übertragen werden.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Component-Videosignale, aufgetrennt in Luminanz­(Y) und Chrominanz-Videosignale (P separaten Adern von Component-Video-Kabeln übertragen werden.
B, PR), die auf
PORTABLE-Buchse
Für analoge Audiosignale, die über Stereo-Analog­Audiominikabel übertragen werden.
16
Audio- und Video-Signalfluss
Audiosignalfluss für AUDIO OUT (REC)
ANSCHLÜSSE
Eingang
Ausgang
AUDIO OUT (REC)
DIGITAL AUDIO COAXIAL
Digital-Audio
DIGITAL AUDIO OPTICAL
RLRL
AUDIO
Analog-Audio
PORTABLE
Digitalausgang
Analogausgang
Hinweis
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat. Die an den Analogbuchsen eingespeisten Audiosignale werden nur an den analogen AUDIO OUT (REC)-Buchsen ausgegeben. Entsprechend werden die an den DIGITAL INPUT-Buchsen (OPTICAL oder COAXIAL) eingespeisten Audiosignale nur an der DIGITAL OUTPUT-Buchse ausgegeben.
VORBEREITUNG
Videosignalfluss für MONITOR OUT
Eingang
Y PBP
R
Ausgang
(MONITOR OUT)
Y PBP
R
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
Analog-Video
VIDEO
Direkt
Videoumwandlung, wenn „VIDEO CONV.“ auf „ON“ eingestellt ist (siehe Seite 79)
Hinweis
Wenn Videosignale an den COMPONENT VIDEO-, S VIDEO- und VIDEO-Buchsen eingespeist werden, ist die Prioritätsreihenfolge der Eingangssignale wie folgt, wobei die an den COMPONENT VIDEO-Buchsen eingespeisten Videosignale die oberste Prirorität besitzen: COMPONENT VIDEO > S VIDEO > VIDEO
Deutsch
17
ANSCHLÜSSE
Anschließen eines Fernsehgeräts
Schließen Sie Ihr Fernsehgerät an die Buchse VIDEO MONITOR OUT, die Buchse S VIDEO MONITOR OUT oder die Buchse COMPONENT VIDEO MONITOR OUT dieses Geräts an.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
MONITOR
VIDEO S VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
V
Videoeingang
S
TV
S-video Eingang
Y
Component-Video Eingang
COMPONENT VIDEO
PRPB
PRPBY
MONITOR OUT
18
ANSCHLÜSSE
Anschließen eines DVD-Players, eines DVD-Recorders, eines Videorecorders oder eines STB
Schließen Sie Ihren DVD-Player, DVD-Recorder, Videorecorder oder STB (Set-Top-Box) mit dem gleichen Typ von Videoverbindungen an, wie sie für Ihr Fernsehgerät hergestellt werden (siehe Seite 18). Der Kabel-Fernsehempfänger und der Sat-Empfänger sind Beispiele der STB.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Hinweise
• Wenn „VIDEO CONV.“ auf „OFF“ gestellt ist (siehe Seite 79), stellen Sie sicher, dass die gleichen Videoverbindungen wie bei Ihrem Fernsehgerät vorgenommen werden (siehe Seite 18). Wenn Sie z.B. Ihr Fernsehgerät an der VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen haben, schließen Sie Ihre anderen Komponenten an die VIDEO-Buchsen an.
• Wenn „VIDEO CONV.“ auf „ON“ (siehe Seite 79) gestellt ist, werden die umgewandelten Videosignale nur an den MONITOR OUT­Buchsen ausgegeben. Für die Aufnahme einer Quelle müssen Sie die gleichen Videoanschlüsse zwischen jeder einzelnen Komponente ausführen.
• Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL INPUT­oder DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL OUT“, „OPTICAL IN“ oder „COAXIAL IN“ in „I/O ASSIGNMENT“ (siehe Seite 77).
• Falls Sie Ihren DVD-Player sowohl an die DIGITAL INPUT (OPTICAL)- als auch an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchsen anschließen, wird den an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchse eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt.
Anschließen eines DVD-Players
VORBEREITUNG
Audioausgang
DVD-Player
LR
V
AUDIO DIGITAL INPUT
DVD
VIDEO S VIDEO
Videoausgang
DVD
S
S-video-Ausgang
O
Optischer
DVD DVD
OPTICAL
Component-Videoausgang
C
Audioausgang
Koax ialer
Audioausgang
COAXIAL
P
RPBY
COMPONENT VIDEO
DVD
RPBY
P
19
Deutsch
ANSCHLÜSSE
Anschließen eines DVD-Recorders oder Videorecorders
AUDIO
IN OUT
DVR
VIDEO S VIDEO
LR LR
Audioausgang
Audioeingang
Videoausgang
Anschließen einer STB
IN OUT
V
DVR
V
Videoeingang
Empfänger oder
Satellitenempfänger
DVD-Recorder
oder VCR
Kabel-TV-
S-video-Ausgang
COMPONENT VIDEO
S
S
PRPBY
DVR
PRPBY
S-video Eingang
Component-Videoausgang
LR
AUDIO DIGITAL INPUT
DTV/CBL DTV/CBL
VIDEO S VIDEO
V
Audioausgang
S
Videoausgang
S-video-
Ausgang
OPTICAL
DTV/CBL
Component-Videoausgang
O
Optischer
Audioausgang
RPBY
P
COMPONENT VIDEO
RPBY
P
DTV/CBL
20
ANSCHLÜSSE
Anschließen eines CD-Players, eines MD-Players oder eines Tonbandgeräts
Schließen Sie Ihren CD-Player, MD-Player oder Ihr Tonbandgerät über analoge and/oder digitale Verbindungen an.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Hinweis
Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL INPUT- oder DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL OUT“, „OPTICAL IN“ oder „COAXIAL IN“ in „I/O ASSIGNMENT“ (siehe Seite 77).
CD-Player
Audioausgang
LR
AUDIO DIGITAL INPUT
MD/
IN
OUT
CD-R
CD
(REC)
(PLAY)
DIGITAL OUTPUT
MD/CD-RMD/CD-R
OPTICAL OPTICAL
VORBEREITUNG
Audioausgang
LR LR
Audioeingang
MD-Recorder oder
Tonbandgerät
O
O
Optischer
Optischer
Audioausgang
Audioeingang
Deutsch
21
ANSCHLÜSSE
Anschließen eines YAMAHA iPod Universal-Docks
Dieses Gerät ist mit einer DOCK-Klemme an der Rückseite augestattet, die es erlaubt, ein YAMAHA iPod Universal­Dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10) anzuschließen, wo Sie Ihr iPod anbringen und die Wiedergabe vom iPod mit der mitgelieferten Fernbedienung ausführen können. Schließen Sie ein YAMAHA iPod Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10) an die Klemme DOCK an der Rückseite dieses Geräts mit dem speziellen Kabel an. Wenn die Verbindung hergestellt ist, bringen Sie Ihr iPod im YAMAHA iPod Universal-Dock an.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Hinweise
• Nur iPod (Click and Wheel), iPod nano und iPod mini werden unterstützt.
• Sie benötigen ein YAMAHA iPod Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10 ) und sein zugehöriges Kabel, das mit der DOCK-Klemme dieses Geräts kompatibel ist.
• Wenn Ihr iPod im YAMAHA iPod Universal-Dock (wie dem getrennt erhältlichen YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Geräts, angebracht ist, beginnt die Übertragung mit Ihrem iPod.
• Wenn die Verbindung zwischen Ihrem iPod und diesem Gerät hergestellt ist, erscheint „iPod connected“ im Frontblende-Display und die DOCK-Anzeige leuchtet im Frontblende-Display auf. Wenn die Verbindung zwischen Ihrem iPod und diesem Gerät ausfällt, erscheint eine Statusmeldung im Frontblende-Display. Für eine komplette Liste von Verbindungsstatus-Meldungen siehe Abschnitt iPod in „STÖRUNGSBESEITIGUNG“ auf Seite 99.
• Mir Analog-Audio- und Videosignale von Ihrem iPod werden an der DOCK-Klemme angelegt, und die Analog-Audiosignale können an den analogen AUDIO OUT (REC)-Buchsen zur Aufnahme ausgegeben werden.
• Ihre iPod-Batterie wird automatisch aufgeladen, wenn Ihr iPod in einem YAMAHA iPod Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Geräts, angebracht ist, solange dieses Gerät eingeschaltet ist.
• Je nach Typ des iPod kann es erforderlich sein, einen der iPod-Adapter, die mit dem YAMAHA iPod Universal-Dock (wie dem getrennt erhältlichen YDS-10) mitgeliefert sind, in den Dock-Steckplatz einzustecken, bevor Sie Ihren iPod einsetzen.
YAMAHA iPod Universal-Dock
(wie getrennt erhältliches YDS-10)
iPod
DOCK
22
ANSCHLÜSSE
Anschließen eines Multi-Format­Players oder eines externen Decoders
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder oder Sound-Prozessor ausgerüstet. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT-Buchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgangsbuchsen richtig an die linken und rechten Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Hinweise
• Wenn Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente als Eingangsquelle wählen (siehe Seite 38), schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus, so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die Signale nicht an die MULTI CH INPUT­Buchsen um, um für fehlende Lautsprecher zu kompensieren. Wir empfehlen Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal­Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur Signale von den linken und rechten Frontkanälen ausgegeben.
MULTI CH INPUT
CENTER
Anschließen einer Spielkonsole, einer Videokamera oder eines tragbaren Audio-Players
Verwenden Sie die VIDEO AUX-Buchsen an der Frontblende zum Anschließen einer Spielkonsole, einer Videokamera oder eines tragbaren Audio-Players an dieses Gerät.
VORSICHT
Stellen Sie immer die Lautstärke dieses Geräts und anderer Komponenten auf Null ein, bevor Sie Verbindungen herstellen.
Hinweise
• Die an der PORTABLE-Minibuchse anliegenden Audiosignale haben Vorrang vor den an den AUDIO L/R-Buchsen anliegenden.
• Die an der DOCK-Klemme anliegenden Audiosignale haben Vorrang vor den an der VIDEO AUX-Buchsen anliegenden.
ZONE 2 ON/OFF
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
SILENT CINEMA
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
BA
PROGRAM
EFFECT
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
V
L
VIDEO AUX
R
SPEAKERSPHONES
Videoausgang
l PRESET/TUNING h
LEVEL
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
Audioausgang
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
MULTI CH
INPUT
L/R
VOLUME
ZONE
CONTROL
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
M
Audioausgang
VORBEREITUNG
SURROUND
FRONT
L R L R
Front-Ausgang
Surround-Ausgang
Multi-Format-Player oder
externer Decoder
SUB
WOOFER
Spielekonsole oder
Videokamera
Subwoofer-Ausgang
Center-Ausgang
Tragbarer
Audio-Player
Deutsch
23
ANSCHLÜSSE
Anschließen der UKW- und MW-Antennen
Sowohl die UKW- als auch die MW-Zimmerantenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.
Hinweise
• Verwenden Sie immer diese Funktion, um das Frequenzraster (nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete) gemäß der Senderteilung in Ihrem Gebiet einzustellen (siehe Seite 83).
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät angeordnet werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, bringen Sie ein eine Hochantenne an. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
2 Halten Sie den Zapfen der AM ANT-Klemme
gedrückt.
3 Führen Sie einen der MW-
Rahmenantennendrähte in die AM ANT­Klemme ein.
UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert)
TUNER
FM ANT
AM
ANT
MW-Hochantenne
Verwenden Sie 5 bis 10 m isolierten Draht, den Sie aus einem Fenster nach außen führen.
75
GND
UNBAL.
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen sollten Sie die GND­Antennenklemme an eine gute Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den feuchten Erdboden getriebener Metallstab.
Anschluss der MW-Rahmenantenne
1 Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein.
4 Lassen Sie den Zapfen der AM ANT-Klemme
in seine Ausgangsstellung zurückschnappen.
5 Wiederholen Sie Schritte 2 bis 4 zum
Anschließen des anderen Leitungsdrahtes an die GND-Klemme.
y
Wenn Sie die MW-Rahmenantenne richtig an dieses Gerät angeschlossen haben, richten Sie die MW-Rahmenantenne so aus, dass MW-Sender optimal empfangen werden (siehe Seite 46).
24
Montieren des 75-Ohm/300-Ohm­Antennenadapters (Nur Modell für Großbritannien)
1 Öffnen Sie die Abdeckung des mitgelieferten
75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapters.
2 Schneiden Sie die äußere Umhüllung des
75-Ohm-Koaxialkabels ab, um es für den Anschluss vorzubereiten.
11 mm
8 mm 6 mm
3 Schneiden Sie den Leitungsdraht ab, und
entfernen Sie diesen.
ANSCHLÜSSE
VORBEREITUNG
Leitungsdraht
4 Führen Sie den Kabeldraht in den Schlitz ein,
und klemmen Sie diesen mit einer Zange fest.
Klemme
Führen Sie das
Kabel so tief wie
möglich in den
Schlitz ein.
Klemme
5 Bringen Sie wiederum die Abdeckung an.
Deutsch
25
ANSCHLÜSSE
Anschluss des Netzkabels
Wenn alle Verbindungen hergestellt sind, stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose.
(Modell für USA)
AC OUTLETS
Zur Netzsteckdose
VOLTAGE SELECTOR (Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
VORSICHT
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose einstecken. Falsche Einstellung von VOLTAGE SELECTOR kann zu Schäden am Gerät führen und eine mögliche Brandgefahr darstellen.
Drehen Sie den VOLTAGE SELECTOR mit einem Schlitzschraubenzieher im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn.
Folgende Spannungen sind zu beachten: Modell für Asien
..................... 220/230-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Modell für allgemeine Gebiete
....... 110/120/220/230-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
230­240V
Spannungsanzeige
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelle für Großbritannien und Australien
............................................................... 1 Netz-Steckdose
Modell für Korea ...................................................... Keine
Andere Modelle ...............................................2 netzdosen
Verwenden Sie diese Steckdose(n), um jegliche angeschlossenen Komponenten mit Strom zu versorgen. Verbinden Sie die Netzkabel Ihrer anderen Komponenten mit dieser(n) Steckdose(n). Die Stromversorgung der Steckdose(n) wird hergestellt, wenn die Hauptzone oder Zone 2 eingeschaltet werden. Die Stromversorgung der Steckdose(n) wird jedoch unterbrochen, wenn die Hauptzone und Zone 2 ausgeschaltet werden, oder wenn MASTER ON/OFF auf der Frontblende gedrückt und in die OFF-Stellung gebracht wird. Für Information über die maximale Leistungsaufnahme, d.h. die Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten, die an diese Steckdose(n) angeschlossen werden können, siehe „TECHNISCHE DATEN“ auf Seite 103.
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Die gespeicherten Daten gehen aber verloren, falls der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen wird.
26
Einstellen der Lautsprecherimpedanz
ANSCHLÜSSE
VORSICHT
Wenn Sie 4- oder 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten Sie BEVOR der Verwendung dieses Geräts immer „SP IMP.“ auf „6MIN“ wie folgt.
2,5
ZONE 2 ON/OFF
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
SPEAKERSPHONES
ON/OFF
SILENT CINEMA
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
PROGRAM
BA
EFFECT
l
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING MODE
h
LEVEL
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
VOLUME
ZONE
CONTROL
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
32,4
1 Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
ausgeschaltet ist.
Siehe Seite 28 für Einzelheiten zum Ein- oder Ausschalten dieses Geräts.
2 Drücken und halten Sie STRAIGHT (EFFECT)
auf der Frontblende, und drücken Sie die Taste MASTER ON/OFF nach innen in die ON­Stellung, um die Einheit auszuschalten.
Dieses Gerät wird eingeschaltet und das Menü weiterführende Einstellungen erscheint auf dem Frontblende-Display.
Bei gedrückt
STRAIGHT
gehaltener
Tas te
MASTER
4 Drücken Sie STRAIGHT (EFFECT) auf der
Frontblende wiederholt, um „6MIN“ zu wählen.
Die folgende Anzeige erscheint auf dem Frontblende­Display.
STRAIGHT
EFFECT
SP IMP.-6 MIN
5 Drücken Sie MASTER ON/OFF auf der
Frontblende, um sie in die OFF-Stellung zu bringen, die neue Einstellung zu speichern und das Gerät einzuschalten.
MASTER
ON OFF
Hinweis
Die vorgenommene Einstellung wird beim nächsten Einschalten des Geräts wirksam.
VORBEREITUNG
EFFECT
ON OFF
3 Drehen Sie den PROGRAM-Regler auf der
Frontblende, um „SP IMP.“ zu wählen.
Die folgende Anzeige erscheint auf dem Frontblende­Display.
PROGRAM
SP IMP.-8 MIN
Deutsch
27
ANSCHLÜSSE
AMP
SOURCE
TV
VOLUME
TV VOL TV CH
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
CD
AVTV
MULTI CH IN
SLEEP
CD-R
DVD DTV
MD
CBL
TUNER
V-AUX DVR
Ein- und Ausschalten des Geräts
Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie dieses Gerät ein.
MASTER ON/OFF
VOLUME
ZONE
CONTROL
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
SPEAKERSPHONES
ON/OFF
BA
SILENT CINEMA
MAIN ZONE ON/OFF
PRESET/TUNING
ZONE 2 ON/OFF
l
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING MODE
h
LEVEL
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH INPUT
FM/AM
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
PROGRAM
EFFECT
STANDBY POWER
Einschalten des Geräts
Drücken Sie MASTER ON/OFF auf der Frontblende nach innen in die ON-Stellung, um das Gerät einzuschalten.
MASTER
ON OFF
Frontblende
• Drücken Sie MAIN ZONE ON/OFF auf der Frontblende (oder STANDBY auf der Fernbedienung), um die Hauptzone in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
MAIN ZONE
ON/OFF
oder
Frontblende Fernbedienung
• Drücken Sie MAIN ZONE ON/OFF auf der Frontblende (oder POWER an der Fernbedienung), um die Hauptzone einzuschalten.
MAIN ZONE
ON/OFF
oder
STANDBY
POWER
Ausschalten des Geräts
Drücken Sie erneut MASTER ON/OFF auf der Frontblende, um sie in die OFF-Stellung zu bringen und die Einheit einzuschalten.
MASTER
ON OFF
Frontblende
Frontblende
Fernbedienung
Hinweis
MAIN ZONE ON/OFF auf der Frontblende sowie POWER und STANDBY auf der Fernbedienung sind nur aktiv, wenn MASTER ON/OFF nach innen in die ON-Stellung gedrückt wird.
28
Loading...
+ 88 hidden pages