Yamaha RX-V559 User Manual [de]

Yamaha RX-V559 User Manual

G

RX-V559

AV Receiver

Ampli-tuner audio-vidéo

OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.

1Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.

2Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.

3Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.

4Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.

5Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:

Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.

Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.

Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.

6Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.

7Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.

8Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.

9Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.

10Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.

11Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.

12Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.

13Um Schäden durch Blitzeinschlag zu vermeiden, ziehen Sie das Netzkabel und die Verbindung zu Hochantennen bei Gewitter ab.

14Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.

15Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden

(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.

16Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.

17Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.

18Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie MASTER ON/OFF zum Ausrasten in OFF-Stellung zum Ausschalten des Geräts und ziehen dann den Netzstecker von der Netzsteckdose ab.

19VOLTAGE SELECTOR

(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete) Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses

Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:

Modell für Asien

......................... 220/230–240V Wechselspannung, 50/60 Hz Modell für allgemeine Gebiete

..........110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz

WARNUNG

UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.

Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde. In diesem Zustand nimmt das Gerät ständig eine geringe Menge Strom auf.

i

INHALTSVERZEICHNIS

EINLEITUNG

 

MERKMALE .........................................................

2

WOLLEN WIR BEGINNEN ...............................

3

Mitgeliefertes Zubehör .............................................

3

Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ..........

3

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE

 

FUNKTIONEN ..................................................

4

Frontblende ...............................................................

4

Fernbedienung ..........................................................

6

Frontblende-Display .................................................

9

Rückwand ...............................................................

11

VORBEREITUNG

 

ANSCHLÜSSE ....................................................

12

Aufstellen der Lautsprecher ....................................

12

Anschließen der Lautsprecher ................................

13

Information über Buchsen und Kabelstecker .........

16

Audiound Video-Signalfluss ................................

17

Anschließen eines Fernsehgeräts ............................

18

Anschließen eines DVD-Players, eines DVD-Recorders,

eines Videorecorders oder eines STB ....................

19

Anschließen eines CD-Players, eines MD-Players

 

oder eines Tonbandgeräts ...................................

21

Anschließen eines YAMAHA iPod Universal-Docks ....

22

Anschließen eines Multi-Format-Players oder eines

externen Decoders ..............................................

23

Anschließen einer Spielkonsole, einer Videokamera

oder eines tragbaren Audio-Players ....................

23

Anschließen der UKWund MW-Antennen ..........

24

Anschluss des Netzkabels .......................................

26

Einstellen der Lautsprecherimpedanz .....................

27

Einund Ausschalten des Geräts ............................

28

GRUNDLEGENDES SETUP .............................

29

GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE

WIEDERGABE ...................................................

32

VERWENDUNG DER AUDIOMERKMALE .........

34

Verwendung SILENT CINEMA ............................

34

Stummschalten des Audioausgangs ........................

34

Wählen des Nachthörmodus ...................................

34

Wahl des Eingangsmodus .......................................

35

Verwendung des Einschlaf-Timers .........................

35

Anpassen des Lautsprecher-Pegels .........................

36

Wahl des Compressed Music Enhancer-Modus .....

37

Wahl der MULTI CH INPUT-Kompontente .........

38

Genießen von Multi-Kanal-Quellen in 2-Kanal-Stereo ...

39

Genießen unbearbeiteter Eingangsquellen .............

39

Genießen puren Stereo-HiFi-Sounds ......................

39

VERWENDUNG DER VIDEOMERKMALE ....

40

Anzeige der Informationen über die Eingangsquelle ......

40

Wahl des OSD-Modus ............................................

41

Wiedergabe einer Videoquelle im Hintergrund ......

41

GENIESSEN VON SURROUNDSOUND ........

42

Genießen von Multi-Kanal-Quellen mit Surround .........

42

Genießen von 2-Kanal-Quellen mit Surround ........

43

Verwendung Virtual CINEMA DSP ......................

44

AUFNAHME .......................................................

45

UKW/MW-ABSTIMMUNG ..............................

46

Automatische Abstimmung ....................................

46

Manuelle Abstimmung ...........................................

47

Automatische Festsenderabstimmung ....................

48

Manuelle Festsenderabstimmung ...........................

49

Aufrufen eines Festsenders .....................................

50

Austauschen von Festsendern .................................

51

RADIO DATA SYSTEM-ABSTIMMUNG

 

(NUR MODELLE FÜR GROßBRITANNIEN

UND EUROPA) ................................................

53

Wählen des Radio Data System-Programms ..........

53

Verwendung des Radio Data System-Netzwerks .......

54

Anzeigen der Radio Data System-Information ..........

55

SOUNDFELDPROGRAMME

 

SOUNDFELDPROGRAMME ...........................

57

Wahl von Soundfeldprogrammen ...........................

57

Beschreibungen für Soundfeldprogramme .............

58

Änderung der Soundfeld-Parametereinstellungen

 

.............................................................................

60

Beschreibung der Soundfeldprogramm-

 

Lautsprecherlayouts ............................................

66

WEITERFÜHRENDE

 

BEDIENUNGSVORGÄNGE

 

EINSTELLMENÜ ...............................................

69

Verwendung SET MENU .......................................

71

1 SOUND MENU ...................................................

72

2 INPUT MENU .....................................................

77

3 OPTION MENU ..................................................

79

ERWEITERTE EINSTELLUNG ......................

82

MERKMALE DER FERNBEDIENUNG .........

84

Bedienung dieses Geräts, eines Fernsehgeräts oder

anderer Komponenten ........................................

84

Eingabe des Fernbedienungscodes .........................

86

Einstellen der Bibliothekcodes ...............................

87

Rücksetzen aller Fernbedienungscodes ..................

88

VERWENDUNG VON MULTI-ZONEN-

 

KONFIGURATION ........................................

89

Anschließen Zone 2 ................................................

89

Steuerung Zone 2 ....................................................

90

VERWENDUNG iPod® ......................................

92

Eingabe des Fernbedienungscodes .........................

92

Steuerung von iPod .................................................

92

RÜCKSETZEN DES SYSTEMS .......................

94

ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN

 

STÖRUNGSBESEITIGUNG .............................

95

GLOSSAR ..........................................................

100

Audio-Informationen ............................................

100

Videoinformationen ..............................................

101

Soundfeldprogramm-Informationen .....................

102

TECHNISCHE DATEN ...................................

103

EINLEITUNG

 

 

 

 

 

VORBEREITUNG

 

 

 

 

 

BEDIENUNGSVORGÄNGE

GRUNDLEGENDE

 

 

 

 

SOUNDFELDPROGRAMME

 

 

 

 

 

BEDIENUNGSVORGÄNGE

WEITERFÜHRENDE

 

 

 

 

INFORMATIONEN

ZUSÄTZLICHE

 

 

 

 

Deutsch

 

 

 

1

MERKMALE

Eingebauter 6-Kanal-Leistungsverstärker

Minimale effektive Ausgangsleistung (0,06% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8 )

Vordere Lautsprecher: 95 W + 95 W Center-Lautsprecher: 95 W Surround-Lautsprecher: 95 W + 95 W Hintere Surround-Lautsprecher: 95 W

Soundfeldprogramme

Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung von Soundfeldern

Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder

DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6, DTS 96/ 24 Decoder

Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx Decoder

Virtual CINEMA DSP

SILENT CINEMA

Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner

40-Sender-Zufalls- und -Direkt-Festsenderabstimmung

Automatische Festsenderabstimmung

Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung)

Radio-Daten-System

(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)

Abstimmfunktion für Radio-Daten-System

iPod Bedienungsmöglichkeit

DOCK-Klemme zum Anschließen eines YAMAHA iPod Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), das iPod (Click and Wheel), iPod nano und iPod mini unterstützt

Andere Merkmale

192-kHz/24-Bit D/A-Wandler

OSD (Bildschirmanzeige)-Menüs, die Ihnen das Optimieren dieser Einheit gestatten, um zu Ihrer individuellen Audio/ Video-Anlage zu passen

6 zusätzliche Eingangsbuchsen für diskreten Multikanaleingang

Eingang/Ausgang für S-videosignal

Komponentenvideo-Eingang/Ausgang

(3 COMPONENT VIDEO INs und 1 MONITOR OUT)

Videosignalumwandlung (Composite-Video S-Video Component-Video) für Monitorausgang

Digitale Lichtleiterund Koaxial-Audiosignalbuchsen

Einschlaf-Timer

Kinound Musik-Nachthörmodi

Fernbedienung mit vorgegebenen Fernbedienungscodes, Wahltasten für Rückbeleuchtung und einem iPod (angebracht in einem YAMAHA iPod Universaldock angeschlossen an die DOCK-Klemme) Bedienungsmöglichkeit

Benutzer-Installationseinrichtung für Zone 2

Zonenumschaltfähigkeit zwischen Hauptzone und Zone 2 unter Einsatz von ZONE CONTROL

PORTABLE Mini-Analog-Eingangsbuchse an der Frontblende für tragbaren Audio-Player

Compressed Music Enhancer-Modus zur Verbesserung der Klangqualität von Kompressionsartifakten (wie das MP3Format) auf das von Hochqualität-Stereo

Hinweise

yzeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.

Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an der Frontblende oder auf der Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen der Frontblende und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.

Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.

In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.

Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. „DTS“, „DTS-ES“, „NEO:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

iPod®

„iPod“ ist ein Warenzeichen Apple Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.

„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA CORPORATION.

2

WOLLEN WIR BEGINNEN

Mitgeliefertes Zubehör

Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.

Fernbedienung

CODE SET TRANSMIT

POWER

POWER

STANDBY

POWER

TV

AV

 

 

 

MD

 

SLEEP

CD

CD-R

 

 

 

CBL

 

MULTI CH IN

DVD

DTV

TUNER

 

V-AUX

DVR

 

 

 

 

 

AMP

 

 

 

SOURCE

TV VOL

TV CH

VOLUME

 

 

 

TV

TV MUTE

TV INPUT

MUTE

 

STEREO

MUSIC

ENTERTAIN

MOVIE

1

2

3

4

STANDARD

SELECT

EXTD SUR.

DIRECT ST.

5

6

7

8

SPEAKERS

ENHANCER

NIGHT

STRAIGHT

9

0

10

ENT.

 

 

 

EFFECT

LEVEL

PRESET/CH

SET MENU

 

 

TITLE

 

 

MENU

BAND

 

 

SRCH MODE

 

ENTER

 

 

 

A/B/C/D/E

RETURN

 

 

DISPLAY

DAB MEMORY

 

 

 

REC

 

 

 

AUDIO

DISC SKIP

 

 

75-Ohm/300-Ohm-

Batterien (2)

MW-Rahmenantenne

Antennenadapter (nur Modell

(AA, R6, Mignon)

für Großbritannien)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UKW-Zimmerantenne

UKW-Zimmerantenne

(Modelle für

(Modelle für USA, Kanada, Cina,

Großbritannien, Europa,

Asien und allgemeine Gebiete)

Australien und Korea)

FREQ/TEXT

MODE PTY SEEK START

EON

EINLEITUNG

Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung

13

2

1Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.

2Setzen Sie die zwei mitgelieferten Batterien (AA, R6, Mignon) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ und –) ein.

3Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.

Hinweise

Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie die folgenden Symptome feststellen:

die Reichweite der Fernbedienung lässt nach.

die TRANSMIT-Anzeige blinkt nicht oder leuchtet sehr schwach.

Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit einer neuen.

Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkaliund Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.

Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.

Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgen.

Wenn Sie die Fernbedienung länger als 2 Minuten ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung verbleiben, kann der Speicherinhalt unter Umständen gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien ein, stellen Sie den Fernbedienungscode ein, und programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.

Deutsch

3

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Frontblende

1

2

3

4

5

6

7 8

9 0

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

ZONE 2

ZONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON/OFF

CONTROL

 

 

MASTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRESET/TUNING FM/AM

A/B/C/D/E

l PRESET/TUNING h

MEMORY

TUNING MODE

 

 

 

 

 

 

EDIT

NEXT

LEVEL

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

 

 

 

ON OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM

 

 

INPUT

 

 

 

 

MAIN ZONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHONES

SPEAKERS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

B

STRAIGHT

TONE CONTROL

INPUT MODE

 

MULTI CH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

 

VIDEO AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

L AUDIO R

PORTABLE

EFFECT

SILENT CINEMA

B C DE F G H

1 MASTER ON/OFF

Schaltet dieses Gerät ein oder aus (siehe Seite 28).

2 MAIN ZONE ON/OFF

Schaltet die Hauptzone oder stellt sie auf Bereitschaftsmodus (siehe Seite 28).

Hinweise

Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können.

Nach dem Einschalten des Geräts vergehen 4 bis 5 Sekunden, bevor das Tonsignal über die Einheit abgegeben wird.

Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/OFF in die Position ON gedrückt wird.

3 Fernbedienungssensor

Empfängt die Signale von der Fernbedienung (siehe Seite 8).

4 Frontblende-Display

Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an (siehe Seite 9).

I J K L

5 A/B/C/D/E, NEXT

Wählt eine der 5 Preset-Festsendergruppen (A bis E), wenn als Eingangsquelle „TUNER“ ausgewählt ist (siehe Seite 46).

Wählt den Lautsprecherkanal, dessen Ausgangspegel eingestellt werden soll, wenn „TUNER“ nicht als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 36).

6 PRESET/TUNING l / h, LEVEL +/–

Wählt eine der 8 Festsendernummern (1 bis 8), wenn als Eingangsquelle „TUNER“ ausgewählt ist. Der Doppelpunkt (:) wird am Frontblende-Display angezeigt (siehe Seite 46).

Wählt die Abstimmfrequenz, wenn „TUNER“ als die Eingangsquelle gewählt ist. Der Doppelpunkt (:) wird nicht am Frontblende-Display angezeigt (siehe

Seite 46).

Stellt den Pegel des unter Verwendung von NEXT gewählten Lautsprecherkanals ein, wenn „TUNER“ nicht als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 36).

7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)

Speichert einen Festsender in dem Speicher. Halten Sie diese Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit dem automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen (siehe Seite 48).

4

8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L)

Schaltet zwischen automatischer (die AUTO-Anzeige leuchtet) und manueller (die AUTO-Anzeige leuchtet nicht) Abstimmung um (siehe Seite 46).

9 ZONE 2 ON/OFF

Zum Einschalten von Zone 2, oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus (siehe Seite 90).

Hinweis

Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/ OFF in die Position ON gedrückt wird.

0 ZONE CONTROL

Schaltet zwischen den Zonen um, die Sie steuern möchten: Hauptzone und Zone 2 (siehe Seite 90).

y

Wenn Zone 2 gewählt ist, blinkt die ZONE2-Anzeige im Frontblende-Display etwa 5 Sekunden lang. Sie müssen den gewünschten Vorgang ausführen. während diese Anzeige blinkt.

A VOLUME

Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.

y

Beeinflusst den AUDIO OUT (REC)-Pegel nicht.

B PHONES (SILENT CINEMA)-Buchse

Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den Kopfhörern aus (siehe Seite 34).

Hinweise

Falls Sie Kopfhörer anschließen, werden an der SUBWOOFER OUTPUT-Buchse oder den Lautsprecherklemmen keine Signale ausgegeben.

Alle Dolby Digitalund DTS-Audiosignale werden gemischt an die linken und rechten Kopfhörerkanäle ausgegeben.

C SPEAKERS A/B

Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die FRONT A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher einoder ausgeschaltet.

D PRESET/TUNING, EDIT

Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l/ h zwischen der gewählten Festsendernummer und der Wahl der Abstimmfrequenz um.

Bearbeitet die Zuweisungen der Festsender (siehe Seite 51).

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

E STRAIGHT (EFFECT)

Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn der „STRAIGHT“-Modus gewählt ist, werden die Eingangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt auf den entsprechenden Lautsprechern ohne Effektverarbeitung (siehe Seite 39) ausgegeben.

F FM/AM

Schaltet den Empfangsbereich (UKW oder MW) um, wenn „TUNER“ als Eingangsquelle ausgewählt ist (siehe Seite 46).

G PROGRAM Wahlschalter

Dien zum Wählen von Soundfeldprogrammen oder zum Einstellen der Bass-/Höhenbalance in Verbindung mit TONE CONTROL (siehe Seite 33).

H TONE CONTROL

Stellt die Bass-/Höhenbalance der vorderen linken und rechten Lautsprecher in Verbindung mit dem Wahlschalter PROGRAM (siehe Seite 33) ein.

I INPUT MODE

Wählt entweder digitale oder analoge Eingangssignale exklusiv oder schaltet dieses Gerät automatisch auf Erkennung des Typs der Eingangssignale ein und wählt die entsprechenden Eingangssignale, wenn eine Komponente über sowohl digitale als auch analoge Verbindungen angeschlossen ist (siehe Seite 35).

J INPUT Wahlschalter

Wählt die gewünschte Eingangsquelle.

K MULTI CH INPUT

Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen als Eingangsquelle angeschlossene Komponente (siehe Seite 38).

Hinweis

Die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Eingangsquelle hat Vorrang vor der mit dem INPUTWahlschalter an der Frontblende (oder mit den Eingangswahltasten an der Fernbedienung) gewählten Quelle.

L VIDEO AUX-Buchsen

Hier können die Audiound Videosignale von einer tragbaren Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole, einer Videokamera oder einem tragbaren Audio-Player angeschlossen werden (siehe Seite 23).

y

Um die Quellensignale an diesen Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie „V-AUX“ als die Eingangsquelle.

EINLEITUNG

Hinweise

Die an der PORTABLE-Minibuchse anliegenden Audiosignale haben Vorrang vor den an den AUDIO L/R-Buchsen anliegenden.

Die an der DOCK-Klemme an der Rückseite anliegenden Audiosignale haben Vorrang vor den an den VIDEO AUXBuchsen anliegenden.

Deutsch

5

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Fernbedienung

Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienungselements der Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Um andere Komponenten zu bedienen, siehe “MERKMALE DER FERNBEDIENUNG” auf Seite 84.

Hinweis

Der Bedienmodus der Fernbedienungstasten in den schraffierten Bereichen unten hängt von der Schalterstellung des Komponentenwahlschalters ab. Stellen Sie den Komponentenwahlschalter auf AMP, um dieses Gerät zu steuern. Zur Steuerung der TUNER-Funktionen stellen Sie den Komponentenwahlschalter auf SOURCE und drücken dann TUNER zum Wählen von „TUNER“ als Eingangsquelle.

1

 

 

 

 

0

2

CODE SET

TRANSMIT

 

A

 

 

 

 

 

POWER

POWER

STANDBY

POWER

 

 

TV

AV

 

 

B

 

 

MD

 

SLEEP

 

 

CD

CD-R

 

 

C

 

 

CBL

 

MULTI CH IN

 

3

DVD

DTV

TUNER

 

D

 

V-AUX

DVR

 

 

 

 

 

 

 

AMP

E

 

TV VOL

TV CH

 

SOURCE

F

 

VOLUME

 

 

 

 

 

TV

 

 

TV MUTE

TV INPUT

MUTE

 

G

 

STEREO

MUSIC

ENTERTAIN

MOVIE

 

 

1

2

3

4

 

4

STANDARD

SELECT

EXTD SUR.

DIRECT ST.

 

 

5

6

7

8

 

5

SPEAKERS

ENHANCER

NIGHT

STRAIGHT

H

9

0

10

ENT.

6

 

 

 

EFFECT

I

LEVEL

PRESET/CH

SET MENU

7

 

 

J

TITLE

 

 

MENU

 

BAND

 

 

SRCH MODE

 

8

 

ENTER

 

 

 

 

 

A/B/C/D/E

 

9

RETURN

 

 

DISPLAY

K

 

DAB MEMORY

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

DISC SKIP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

FREQ/TEXT

MODE PTY SEEK START

EON

 

Bedienung dieses Gerätes

Stellen Sie den Komponentenwahlschalter auf AMP, um dieses Gerät zu steuern.

1 Infrarotfenster

Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten (siehe Seite 8).

2 CODE SET

Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 86) verwenden.

3 Eingangswahltasten

Wählen Sie die zu steuern gewünschte Eingangsquelle.

Hinweis

Die entsprechende Eingangswahltaste für die momenta gewählte Eingangsquelle leuchtet etwa 5 Sekunden lang auf, nachdem Tasten an der Fernbedienung betätigt wurden, und zeigt an, welche Quellkomponente momentan bedient wird.

4Wahltasten für Soundfeldprogramme

Wählen Sie Soundfeldprogramme (siehe Seite 57).

– Verwenden Sie SELECT zur Wiedergabe von 2-Kanal- Quellen in Surround (siehe Seite 43).

– Verwenden Sie EXTD SUR. zum Umschalten zwischen der 5.1 und 6.1-Kanal-Wiedergabe von Multikanal-Quellen (siehe Seite 42).

– Verwenden Sie DIRECT ST. zur Wiedergabe von 2- Kanal-Quellen in HiFi-Stereoklang (siehe Seite 39).

5SPEAKERS

Der an die FRONT A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher wird einoder ausgeschaltet. Drücken Sie diese Taste wiederholt, um wie folgt umzuschalten:

A ein

B ein

A und B aus

6 ENHANCER

Schaltet den Compressed Music Enhancer-Modus ein oder aus (siehe Seite 37).

7 LEVEL

Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal und stellt den Ausgangspegel ein (siehe Seite 36).

8 Cursortasten u / d / j/ i, ENTER

Wählt und stellt die Soundfeld-Programmparameter oder die „SET MENU“-Parameter ein.

9 RETURN

Kehrt an die vorhergehende Menüebene zurück, wenn Sie die „SET MENU“-Parameter einstellen.

0 TRANSMIT Anzeige

Leuchtet, während die Fernbedienung Infrarotsignale aussendet.

6

A STANDBY

Schaltet die Einheit in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 28).

Hinweis

Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/ OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.

B POWER

Schaltet dieses Gerät ein (siehe Seite 28).

Hinweis

Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/ OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.

C SLEEP

Stellt den Einschlaf-Timer ein (siehe Seite 35).

D MULTI CH IN

Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen als Eingangsquelle angeschlossene Komponente, wenn ein externer Decoder usw. verwendet wird (siehe Seite 38).

E VOLUME +/–

Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.

F Komponentenwahlschalter

Wählt den Betriebsmodus der Fernbedienungstasten in den schraffierten Bereichen.

AMP

Steuert dieses Gerät.

SOURCE

Bedient die Komponente, die Sie mit einer Eingangswahltaste gewählt haben (siehe Seite 85).

TV

Bedient das Fernsehgerät, das entweder DTV/CBL oder zugewiesen ist (siehe Seite 84).

Hinweise

Um die Fernbedienungscodes für andere Komponenten einzustellen, siehe Seite 86.

Wenn Sie die Fernbedienungscodes für sowohl DTV/CBL als auch (siehe Seite 86) einstellen, erhält die für DTV/CBL eingestellte Vorrang.

G MUTE

Schaltet den Audioausgang stumm. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe Seite 34).

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

H STRAIGHT (EFFECT)

Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn der „STRAIGHT“-Modus gewählt ist, werden die Eingangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt auf den entsprechenden Lautsprechern ohne Effektverarbeitung (siehe Seite 39) ausgegeben.

I NIGHT

Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 34).

J SET MENU

Eingabe von „SET MENU“ (siehe Seite 71).

K DISPLAY

Wählt den Anzeigemodus für die Bildschirmanzeige (OSD) für Ihren Videomonitor aus (siehe Seite 41).

LAbstimmtasten für das Radio Data System (Nur Modelle für Großbritannien und Europa)

FREQ/TEXT

Schaltet die Radio-Daten-Systemanzeige zwischen den Modi PS, PTY, RT, CT (wenn der Sender die entsprechenden Datendienste umfasst) und der Frequenzanzeige um (siehe Seite 55).

PTY SEEK MODE

Schaltet die Einheit in den PTY SEEK-Modus (siehe Seite 53).

PTY SEEK START

Startet die Sendersuche, wenn der gewünschte Programmtyp im PTY SEEK-Modus ausgewählt wurde (siehe Seite 53).

EON

Wählt einen Programmtyp (NEWS, AFFAIRS, INFO oder SPORT) für automatische Senderabstimmung (siehe Seite 54).

EINLEITUNG

Deutsch

7

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Steuerung der TUNER-Funktionen

Stellen Sie den Komponentenwahlschalter auf SOURCE und drücken dann TUNER zum Wählen von „TUNER“ als Eingangsquelle.

4 Zifferntasten

Verwenden Sie die Zahlen 1 bis 8 zur Wahl von Festsendern.

7 BAND

Schaltet den Empfangsfrequenzbereich zwischen UKW und MW um (siehe Seite 46).

8 Cursortasten u / d / j / i

Drücken Sie j/ i, um die gewünschte Festsendergruppe (A bis E) auzuwählen, oder drücken Sie u/ d, um eine Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen (siehe Seite 50).

Verwendung der Fernbedienung

Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl.

Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes.

30

30

Ca. 6 m

 

Hinweise

Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet werden.

Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.

Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen:

Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe eines Bades

Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der Nähe einer Heizung oder eines Ofens

Orte mit sehr niedrigen Temperaturen

Staubige Orte

8

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Frontblende-Display

1 2 3 4

5 6 7

8 9

0 A B

 

C

 

EINLEITUNG

t

96

 

 

pDVR pV-AUX pDTV/CBL pDVD pMD/CD-R pTUNER pCD

 

VOLUME

 

24

 

 

 

DOCK

 

 

AUTO TUNED STEREO MEMORY

 

 

MATRIX DISCRETE

 

VIRTUAL

SP

SILENT CINEMA

HiFi DSP

 

 

 

 

 

 

 

 

ENHANCER

STANDARD

A B

ZONE2 NIGHT

PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP

MUTE

 

 

dB

 

q EX

qDIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

ft

96/24

LFE

 

 

q PL x q PL

 

 

 

 

 

 

 

L C R

 

q PL

 

 

 

 

 

 

mS

 

PCM

 

 

 

 

 

 

 

 

SL

SB

SR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dB

 

 

 

 

D

 

 

E F G H I

J K

L M N O P

 

Q

(Nur Modelle für Großbritannien

 

und Europa)

1 Decoder-Anzeigen

Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der Decoder dieser Einheit arbeitet.

2 ENHANCER Anzeige

Leuchtet auf, wenn der Modus Compressed Music Enhancer eingeschaltet ist (siehe Seite 37).

3 Soundfeldanzeigen

Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder anzuzeigen.

Presence-DSP-Soundfeld

 

Hörposition

Surround links

Surround rechts

DSP-Soundfeld

DSP-Soundfeld

DSP-Soundfeld des hinteren

Surround-Lautsprechers

4 VIRTUAL Anzeige

Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist (siehe Seite 44).

5 Eingangsquellenanzeigen

Der entsprechende Cursor leuchtet auf, um die aktuell gewählte Eingangsquelle anzuzeigen.

6 DOCK Anzeige

Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod in einem YAMAHA iPod-Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Geräts, anbringen (siehe Seite 22).

7 SILENT CINEMA Anzeige

Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 34).

8 CINEMA DSP Anzeige

Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSPSoundfeldprogramm wählen (siehe Seite 58).

9 AUTO Anzeige

Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen Abstimmungsmodus geschaltet ist (siehe Seite 46).

0 TUNED Anzeige

Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist (siehe Seite 46).

A STEREO Anzeige

Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die AUTO-Anzeige leuchtet (siehe Seite 46).

B MEMORY Anzeige

Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Sender gespeichert werden kann (siehe Seite 48).

C VOLUME Pegelanzeige

Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.

D PCM Anzeige

Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (ImpulscodeModulation) Digital-Audiosignale reproduziert.

E STANDARD Anzeige

Leuchtet auf, wenn das Programm „SUR. STANDARD“ oder „SUR. ENHANCED“ gewählt ist (siehe Seite 43).

Deutsch

9

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

F SP A B Anzeigen

Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen Lautsprecher auf.

G Kopfhöreranzeige

Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind (siehe Seite 34).

H ZONE2 Anzeige

Leuchtet auf, wenn Zone 2 eingeschaltet ist (siehe Seite 90).

I NIGHT Anzeige

Leuchtet auf, wenn Sie einen Nachthörmodus wählen (siehe Seite 34).

J HiFi DSP Anzeige

Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm wählen (siehe Seite 58).

K Multi-Informationsdisplay

Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen ausführen oder ändern.

L SLEEP Anzeige

Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (siehe Seite 35).

M MUTE Anzeige

Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist (siehe Seite 34).

N 96/24 Anzeige

Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät eingespeist wird.

O Eingangskanalanzeigen

Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen DigitalEingangssignals an (siehe Seite 30).

P LFE Anzeige

Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal enthält.

QRadio Data System-Anzeigen

(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)

Leuchtet auf, wenn die Daten vom Radio Data System empfangen werden.

EON

Leuchtet auf, wenn der EON-Datendienst empfangen wird.

PTY HOLD

Leuchtet auf, während nach Radio Data SystemSender im PTY SEEK-Modus gesucht wird.

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Rückwand

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

2

 

 

3

 

4 5 6

7

 

8

 

9

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

AUDIO

MULTI CH INPUT

OUTPUT

DIGITAL

DIGITAL INPUT

DOCK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTER

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MD/CD-R MD/CD-R

DVD DTV/CBL

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPONENT VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

 

 

DVR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

PB

PR

Y

PB

PR

 

 

 

 

 

 

IN MD/ OUT

 

 

 

SUB

 

SUB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

(PLAY) CD-R (REC)

FRONT

SURROUND

WOOFER

ZONE 2

WOOFER

OPTICAL

OPTICAL

COAXIAL

 

 

 

 

 

 

DVD

DTV/CBL

IN

DVR OUT

MONITOR

DVD DTV/CBL

IN

DVR

OUT

MONITOR

 

 

 

 

 

 

DTV/CBL

 

 

MONITOR OUT

 

 

 

VIDEO

 

 

OUT

 

S VIDEO

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TUNER

 

 

 

 

 

 

 

 

SPEAKERS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM

 

 

FM ANT

 

 

FRONT

 

 

 

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANT

GND

 

UNBAL.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMOTE

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+12V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

OUT 15mA MAX.

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTER

SURROUND BACK

 

 

 

 

 

 

 

0 A B

C

D

1 Videokomponentenbuchsen

Siehe Seite 18 und 19 für Anschlussinformationen.

2Audiokomponentenbuchsen

Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.

3MULTI CH INPUT-Buchsen

Siehe Seite 23 für Anschlussinformationen.

4 ZONE 2 OUTPUT-Buchsen

Siehe Seite 89 für Anschlussinformationen.

Hinweis

Von diesen Buchsen werden nur Analogsignale ausgegeben.

5SUBWOOFER OUTPUT-Buchse

Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.

6DIGITAL OUTPUT-Buchse

Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.

7 DIGITAL INPUT-Buchsen

Siehe Seite 19 für Anschlussinformationen.

8 DOCK-Buchse

Dient zum Anschließen eines YAMAHA iPod Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), wo Ihr iPod angebracht werden kann.

Siehe Seite 22 für Anschlussinformationen.

9 COMPONENT VIDEO-Buchsen

Siehe Seite 18 und 19 für Anschlussinformationen.

0 REMOTE-Buchsen

Siehe Seite 89 für Einzelheiten.

A CONTROL OUT-Buchse

Dies ist eine Steuererweiterungsklemme für benutzerangepasste Verwendung.

B Antennenanschluss

Siehe Seite 24 für Anschlussinformationen.

C Lautsprecherklemmen

Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.

D AC OUTLET(S)

Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer anderen Audio/Video-Komponenten.

Siehe Seite 26 für Einzelheiten.

VOLTAGE SELECTOR

(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)

Siehe Seite 26 für Einzelheiten.

EINLEITUNG

Deutsch

11

ANSCHLÜSSE

Aufstellen der Lautsprecher

Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Standard ITU-R* Lautsprechereinstellung. Sie können dieses Aufstellung verwenden, um CINEMA DSP und MultikanalAudioquellen zu genießen.

*ITU-R ist der Radiokommunikationsbereich der ITU (International Telecommunication Union).

FL

C

FR

30˚

SL

 

SR

 

 

60˚

SL

80˚

SR

 

 

SB

FR

 

FL

SW

SR

C

 

SL

SB

 

1,8 m

Vordere linke und rechte Lautsprecher (FL und FR)

Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.

Center-Lautsprecher (C)

Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System erhalten. Stellen Sie den CenterLautsprecher zentral zwischen den vorderen Lautsprechern und so nahe wie möglich an dem Monitor auf, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.

Linke und rechte Surround-Lautsprecher (SL und SR)

Die Surround-Lautsprecher werden für die Effektund Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden.

Hinterer Surround-Lautsprecher (SB)

Der hintere Surround-Lautsprecher ergänzt die SurroundLautsprecher und bieten einen realistischeren Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen Sie diesen Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf.

Subwoofer (SW)

Die Verwendung eines Subwoofers mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFiReproduktion des LFE- (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in Dolby Digitalund DTS-Quellen enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.

12

ANSCHLÜSSE

Anschließen der Lautsprecher

Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.

VORSICHT

Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist (siehe Seite 28).

Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.

Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.

Wenn Sie 4- oder 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten Sie bevor der Verwendung dieses Geräts immer „SP IMP.“ auf „6MIN“ wie folgt (siehe Seite 27).

Hinweise

Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Kabel weisen eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es können Streifen, Vertiefungen oder ein Überstand vorhanden sein. Schließen Sie das gestreifte (mit Vertiefung versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.

Die Tiefensignale anderer Lautsprecher, die auf „SML“ (oder „SMALL“) oder auf „NONE“ in „SPEAKER SET“ (siehe Seite 72 und 73) gestellt sind, werden zu den in „LFE/BASS OUT“ gewählten Lautsprechern geleitet (siehe Seite 73).

 

Vordere

 

 

 

Lautsprecher (A)

 

 

 

Rechts

Links

 

 

 

 

 

Surround-

 

 

 

Lautsprecher

 

 

 

Rechts

Subwoofer

 

 

 

Links

1

2

4

5

7

VORBEREITUNG

OUTPUT

SUB

WOOFER

SPEAKERS

FRONT

SURROUND

A

B

CENTER

SURROUND BACK

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vordere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lautsprecher (B)

 

Center-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lautsprecher

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinterer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Surround-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lautsprecher

 

 

 

Deutsch

13

ANSCHLÜSSE

 

 

 

FRONT Klemmen

 

 

 

Schließen Sie ein oder zwei Front-Lautsprechersysteme

 

 

 

(1, 2) an diese Klemmen an. Falls Sie nur ein Front-

 

 

 

Lautsprechersystem verwenden, schließen Sie dieses an

1

 

 

die FRONT A- oder B-Klemme an.

 

 

CENTER Klemmen

 

7

4

2

 

Schließen Sie einen Center-Lautsprecher (3) an diese

 

 

Klemmen an.

3

 

 

 

 

 

SURROUND Klemmen

5

 

6

Schließen Sie die Surround-Lautsprecher (4, 5) an diese

 

 

 

Klemmen an.

 

 

 

SURROUND BACK Klemmen

Schließen Sie einen hinteren Surround-Lautsprecher (6)

Lautsprecher-Layout

an diese Klemmen an.

SUBWOOFER-Buchse

Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem

Verstärker (7), (wie zum Beispiel das YAMAHA Active

Servo Processing Subwoofer System), an diese Buchse an.

14

Anschluss des Lautsprecherkabels

1Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen dann die freiliegenden Drähte des Kabels zusammen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.

10 mm

ANSCHLÜSSE

Anschließen des Bananensteckers (Ausgenommen Modelle für

Großbritannien, Europa und Asien)

Der Bananenstecker ist ein einpoliger elektrischer Stecker, der häufig zur Terminierung von Lautsprecherkabeln verwendet wird.

Bananenstecker

2 Lösen Sie den Knopf.

1 Ziehen Sie den Knopf fest.

Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–)

2 Stecken Sie den Bananenstecker in die entsprechende Klemme.

3 Stecken Sie einen blanken Draht in die Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.

Rot: positiv (+)

Schwarz: negativ (–)

4Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu sichern.

Rot: positiv (+)

Schwarz: negativ (–)

VORBEREITUNG

Deutsch

15

ANSCHLÜSSE

Information über Buchsen und Kabelstecker

Hinweis

Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-, Dolby Digitalund DTS-Bitstreams verwenden. Falls Sie Komponenten sowohl an die COAXIALals auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, wird den an den COAXIAL-Buchsen eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt. Alle Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz Digitalabtastsignalen.

Audiobuchsen und Kabelstecker

Videobuchsen und Kabelstecker

AUDIO

DIGITAL AUDIO

DIGITAL AUDIO

PORTABLE

L

R

COAXIAL

OPTICAL

 

 

(Weiß)

(Rot)

(Orange)

 

 

 

L

R

C

O

 

M

 

 

 

 

 

 

 

Linke und rechte

Koaxialer Digital-

Optischer

 

Stereo-Analog-

Analog-

Audiokabelstecker

Digital-

Audiominikabelstecker

Audiokabelstecker

 

Audiokabelstecker

 

 

 

COMPONENT VIDEO

VIDEO

S VIDEO

Y

PB

PR

(Gelb)

 

(Grün)

(Blau)

(Rot)

V

S

Y

PB

PR

 

Composite-

S-Videokabelstecker

Component-

Videokabelstecker

 

Videokabelstecker

Audiobuchsen

Dieses Gerät verfügt über vier Arten Audiobuchsen. Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Audiobuchsen an Ihren weiteren Komponenten ab.

AUDIO-Buchsen

Für herkömmliche Analog-Audiosignale, die über linke und rechte Analog-Audiokabel eingespeist werden. Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.

DIGITAL AUDIO COAXIAL-Buchsen

Für digitale Audiosignale, die über koaxiale DigitalAudiokabel übertragen werden.

DIGITAL AUDIO OPTICAL-Buchsen

Für digitale Audiosignale, die über optische DigitalAudiokabel übertragen werden.

Hinweis

Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden, bringen Sie die Kappe wieder in ihrer ursprünglichen Position an. Diese Kappe schützt die Buchse vor Staub.

Videobuchsen

Diese Einheit weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Eingangsbuchsen an Ihrem Videomonitor ab. Falls „VIDEO CONV.“ auf „ON“ gestellt ist (siehe Seite 79), können die an den VIDEOund S VIDEO-Buchsen eingespeisten Videosignale wahlweise an den VIDEO- , S VIDEO und COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgegeben werden.

VIDEO-Buchsen

Für herkömmliche Composite-Videosignale, die über Composite-Videokabel anliegen.

S VIDEO-Buchsen

Für S-Video-Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Chrominanz-Videosignale (C), die auf separaten Adern von S-Video-Kabeln übertragen werden.

COMPONENT VIDEO-Buchsen

Für Component-Videosignale, aufgetrennt in Luminanz-

(Y) und Chrominanz-Videosignale (PB, PR), die auf separaten Adern von Component-Video-Kabeln übertragen werden.

PORTABLE-Buchse

Für analoge Audiosignale, die über Stereo-Analog- Audiominikabel übertragen werden.

16

ANSCHLÜSSE

Audiound Video-Signalfluss

Audiosignalfluss für AUDIO OUT (REC)

Eingang

Ausgang

 

AUDIO OUT (REC)

DIGITAL AUDIO

COAXIAL

Digital-Audio

DIGITAL AUDIO

OPTICAL

L R L R

AUDIO

Analog-Audio

PORTABLE

Digitalausgang

Analogausgang

Hinweis

Dieses Gerät verarbeitet die Digitalund Analogsignale separat. Die an den Analogbuchsen eingespeisten Audiosignale werden nur an den analogen AUDIO OUT (REC)-Buchsen ausgegeben. Entsprechend werden die an den DIGITAL INPUT-Buchsen (OPTICAL oder COAXIAL) eingespeisten Audiosignale nur an der DIGITAL OUTPUT-Buchse ausgegeben.

Videosignalfluss für MONITOR OUT

Eingang

Ausgang

(MONITOR OUT)

Y PB PR

Y PB PR

COMPONENT

 

VIDEO

 

S VIDEO

Analog-Video

VIDEO

Direkt

Videoumwandlung, wenn „VIDEO CONV.“ auf „ON“ eingestellt ist (siehe Seite 79)

VORBEREITUNG

Hinweis

Wenn Videosignale an den COMPONENT VIDEO-, S VIDEOund VIDEO-Buchsen eingespeist werden, ist die Prioritätsreihenfolge der Eingangssignale wie folgt, wobei die an den COMPONENT VIDEO-Buchsen eingespeisten Videosignale die oberste Prirorität besitzen: COMPONENT VIDEO > S VIDEO > VIDEO

Deutsch

17

ANSCHLÜSSE

Anschließen eines Fernsehgeräts

Schließen Sie Ihr Fernsehgerät an die Buchse VIDEO MONITOR OUT, die Buchse S VIDEO MONITOR OUT oder die Buchse COMPONENT VIDEO MONITOR OUT dieses Geräts an.

VORSICHT

Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.

 

COMPONENT VIDEO

 

 

Y

PB

PR

MONITOR

MONITOR

MONITOR OUT

 

OUT

OUT

 

 

VIDEO

S VIDEO

 

 

V

S

Y

PB

PR

 

S-video

 

 

 

 

 

 

 

 

Eingang

 

 

Videoeingang

 

Component-Video

 

 

Eingang

 

 

 

 

 

 

 

TV

 

 

 

18

ANSCHLÜSSE

Anschließen eines DVD-Players, eines DVD-Recorders, eines Videorecorders oder eines STB

Schließen Sie Ihren DVD-Player, DVD-Recorder, Videorecorder oder STB (Set-Top-Box) mit dem gleichen Typ von Videoverbindungen an, wie sie für Ihr Fernsehgerät hergestellt werden (siehe Seite 18). Der Kabel-Fernsehempfänger und der Sat-Empfänger sind Beispiele der STB.

VORSICHT

Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.

Hinweise

Wenn „VIDEO CONV.“ auf „OFF“ gestellt ist (siehe Seite 79), stellen Sie sicher, dass die gleichen Videoverbindungen wie bei Ihrem Fernsehgerät vorgenommen werden (siehe Seite 18). Wenn Sie z.B. Ihr Fernsehgerät an der VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen haben, schließen Sie Ihre anderen Komponenten an die VIDEO-Buchsen an.

Wenn „VIDEO CONV.“ auf „ON“ (siehe Seite 79) gestellt ist, werden die umgewandelten Videosignale nur an den MONITOR OUTBuchsen ausgegeben. Für die Aufnahme einer Quelle müssen Sie die gleichen Videoanschlüsse zwischen jeder einzelnen Komponente ausführen.

Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL INPUToder DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL OUT“, „OPTICAL IN“ oder „COAXIAL IN“ in „I/O ASSIGNMENT“ (siehe Seite 77).

Falls Sie Ihren DVD-Player sowohl an die DIGITAL INPUT (OPTICAL)- als auch an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchsen anschließen, wird den an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchse eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt.

Anschließen eines DVD-Players

 

 

 

DVD-Player

 

 

 

 

 

 

 

 

Audioausgang

 

 

 

Component-Videoausgang

 

R L

V

Videoausgang

video-S -Ausgang

O

Optischer Audioausgang

C

Koaxialer

Audioausgang

Y

PB

PR

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

DIGITAL INPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

 

DVD

 

 

 

 

 

 

COMPONENT VIDEO

DVD

Y PB PR

OPTICAL

COAXIAL

DVD

DVD

VIDEO

S VIDEO

VORBEREITUNG

Deutsch

19

ANSCHLÜSSE

Anschließen eines DVD-Recorders oder Videorecorders

AUDIO

IN DVR OUT

IN DVR OUT

VIDEO

S VIDEO

Audioausgang

R

L

Audioeingang

R

L

Videoausgang

V

Videoeingang

V

 

 

 

 

 

 

COMPONENT VIDEO

DVR

Y PB PR

Ausgang-video

S

Eingangvideo

S

 

 

 

 

 

Y

PB

PR

S-

 

S-

 

 

 

Component-Videoausgang

DVD-Recorder

oder VCR

Anschließen einer STB

Kabel-TV-

Empfänger oder

Satellitenempfänger

Component-Videoausgang

R L

Audioausgang

V

Videoausgang

video-S - Ausgang

 

 

 

 

S

AUDIO

 

 

 

 

DTV/CBL

DTV/CBL

VIDEO

S VIDEO

O

Optischer

Audioausgang

Y

PB

PR

DIGITAL INPUT

DTV/CBL

COMPONENT VIDEO

Y PB PR

OPTICAL

DTV/CBL

20

ANSCHLÜSSE

Anschließen eines CD-Players, eines MD-Players oder eines Tonbandgeräts

Schließen Sie Ihren CD-Player, MD-Player oder Ihr Tonbandgerät über analoge and/oder digitale Verbindungen an.

VORSICHT

Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.

Hinweis

Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL INPUToder DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL OUT“, „OPTICAL IN“ oder „COAXIAL IN“ in „I/O ASSIGNMENT“ (siehe Seite 77).

CD-Player

 

Audioausgang

R

L

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

IN MD/

OUT

 

 

CD

(PLAY) CD-R (REC)

 

Audioausgang

R

L

R

L

 

DIGITAL

 

DIGITAL INPUT

 

OUTPUT

 

 

 

MD/CD-R MD/CD-R

 

 

OPTICAL

OPTICAL

Audioeingang

O

O

Audioausgang

Optischer Audioeingang

Optischer

 

MD-Recorder oder Tonbandgerät

VORBEREITUNG

Deutsch

21

ANSCHLÜSSE

Anschließen eines YAMAHA iPod Universal-Docks

Dieses Gerät ist mit einer DOCK-Klemme an der Rückseite augestattet, die es erlaubt, ein YAMAHA iPod UniversalDock (wie das getrennt erhältliche YDS-10) anzuschließen, wo Sie Ihr iPod anbringen und die Wiedergabe vom iPod mit der mitgelieferten Fernbedienung ausführen können. Schließen Sie ein YAMAHA iPod Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10) an die Klemme DOCK an der Rückseite dieses Geräts mit dem speziellen Kabel an. Wenn die Verbindung hergestellt ist, bringen Sie Ihr iPod im YAMAHA iPod Universal-Dock an.

VORSICHT

Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.

Hinweise

Nur iPod (Click and Wheel), iPod nano und iPod mini werden unterstützt.

Sie benötigen ein YAMAHA iPod Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10 ) und sein zugehöriges Kabel, das mit der DOCK-Klemme dieses Geräts kompatibel ist.

Wenn Ihr iPod im YAMAHA iPod Universal-Dock (wie dem getrennt erhältlichen YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Geräts, angebracht ist, beginnt die Übertragung mit Ihrem iPod.

Wenn die Verbindung zwischen Ihrem iPod und diesem Gerät hergestellt ist, erscheint „iPod connected“ im Frontblende-Display und die DOCK-Anzeige leuchtet im Frontblende-Display auf. Wenn die Verbindung zwischen Ihrem iPod und diesem Gerät ausfällt, erscheint eine Statusmeldung im Frontblende-Display. Für eine komplette Liste von Verbindungsstatus-Meldungen siehe Abschnitt iPod in „STÖRUNGSBESEITIGUNG“ auf Seite 99.

Mir Analog-Audio- und Videosignale von Ihrem iPod werden an der DOCK-Klemme angelegt, und die Analog-Audiosignale können an den analogen AUDIO OUT (REC)-Buchsen zur Aufnahme ausgegeben werden.

Ihre iPod-Batterie wird automatisch aufgeladen, wenn Ihr iPod in einem YAMAHA iPod Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Geräts, angebracht ist, solange dieses Gerät eingeschaltet ist.

Je nach Typ des iPod kann es erforderlich sein, einen der iPod-Adapter, die mit dem YAMAHA iPod Universal-Dock (wie dem getrennt erhältlichen YDS-10) mitgeliefert sind, in den Dock-Steckplatz einzustecken, bevor Sie Ihren iPod einsetzen.

iPod

YAMAHA iPod Universal-Dock (wie getrennt erhältliches YDS-10)

DOCK

22

Anschließen eines Multi-Format- Players oder eines externen Decoders

Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder oder Sound-Prozessor ausgerüstet. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT-Buchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgangsbuchsen richtig an die linken und rechten Eingangsbuchsen für die Frontund Surround-Kanäle angeschlossen werden.

VORSICHT

Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.

Hinweise

Wenn Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente als Eingangsquelle wählen (siehe Seite 38), schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus, so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.

Dieses Gerät leitet die Signale nicht an die MULTI CH INPUTBuchsen um, um für fehlende Lautsprecher zu kompensieren. Wir empfehlen Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal- Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.

Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur Signale von den linken und rechten Frontkanälen ausgegeben.

MULTI CH INPUT

CENTER

SUB

FRONT SURROUND WOOFER

Front-Ausgang

L

Surround-Ausgang

L

R

Subwoofer-Ausgang

Center-Ausgang

 

R

 

 

ANSCHLÜSSE

Anschließen einer Spielkonsole, einer Videokamera oder eines tragbaren Audio-Players

Verwenden Sie die VIDEO AUX-Buchsen an der Frontblende zum Anschließen einer Spielkonsole, einer Videokamera oder eines tragbaren Audio-Players an dieses Gerät.

VORSICHT

Stellen Sie immer die Lautstärke dieses Geräts und anderer Komponenten auf Null ein, bevor Sie Verbindungen herstellen.

Hinweise

Die an der PORTABLE-Minibuchse anliegenden Audiosignale haben Vorrang vor den an den AUDIO L/R-Buchsen anliegenden.

Die an der DOCK-Klemme anliegenden Audiosignale haben Vorrang vor den an der VIDEO AUX-Buchsen anliegenden.

VOLUME

ZONE 2

ZONE

ON/OFF

CONTROL

MASTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRESET/TUNING FM/AM

A/B/C/D/E

l PRESET/TUNING h

MEMORY

TUNING MODE

 

 

 

 

 

EDIT

NEXT

LEVEL

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

 

 

ON OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM

 

 

INPUT

 

 

 

MAIN ZONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHONES

SPEAKERS

 

 

 

 

 

 

 

 

A

B

STRAIGHT

TONE CONTROL

INPUT MODE

 

MULTI CH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

VIDEO AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON/OFF

 

 

 

 

 

 

VIDEO

L AUDIO R

PORTABLE

EFFECT

SILENT CINEMA

VIDEO AUX

Videoausgang

VIDEO

L

AUDIO R

Audioausgang

PORTABLE

 

Audioausgang

 

 

 

L/R

M

 

V

L

R

 

 

 

 

Spielekonsole oder

Tragbarer

Videokamera

Audio-Player

Multi-Format-Player oder externer Decoder

VORBEREITUNG

Deutsch

23

ANSCHLÜSSE

Anschließen der UKWund MW-Antennen

Sowohl die UKWals auch die MW-Zimmerantenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.

Hinweise

Verwenden Sie immer diese Funktion, um das Frequenzraster (nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete) gemäß der Senderteilung in Ihrem Gebiet einzustellen (siehe Seite 83).

Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät angeordnet werden.

Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.

Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, bringen Sie ein eine Hochantenne an. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.

MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)

UKW-Zimmerantenne

(mitgeliefert)

TUNER

AM

ANT GND

FM ANT 75

UNBAL.

Erdung (GND-Klemme)

Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen sollten Sie die GNDAntennenklemme an eine gute Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den feuchten Erdboden getriebener Metallstab.

MW-Hochantenne

Verwenden Sie 5 bis 10 m isolierten Draht, den Sie aus einem Fenster nach außen führen.

Anschluss der MW-Rahmenantenne

1 Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein.

2Halten Sie den Zapfen der AM ANT-Klemme gedrückt.

3Führen Sie einen der MWRahmenantennendrähte in die AM ANTKlemme ein.

4Lassen Sie den Zapfen der AM ANT-Klemme in seine Ausgangsstellung zurückschnappen.

5Wiederholen Sie Schritte 2 bis 4 zum Anschließen des anderen Leitungsdrahtes an die GND-Klemme.

y

Wenn Sie die MW-Rahmenantenne richtig an dieses Gerät angeschlossen haben, richten Sie die MW-Rahmenantenne so aus, dass MW-Sender optimal empfangen werden (siehe Seite 46).

24

Montieren des 75-Ohm/300-Ohm- Antennenadapters (Nur Modell für Großbritannien)

1Öffnen Sie die Abdeckung des mitgelieferten 75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapters.

2Schneiden Sie die äußere Umhüllung des 75-Ohm-Koaxialkabels ab, um es für den Anschluss vorzubereiten.

11 mm

8 mm

6 mm

3Schneiden Sie den Leitungsdraht ab, und entfernen Sie diesen.

Leitungsdraht

4Führen Sie den Kabeldraht in den Schlitz ein, und klemmen Sie diesen mit einer Zange fest.

Klemme

Klemme

Führen Sie das Kabel so tief wie möglich in den Schlitz ein.

5 Bringen Sie wiederum die Abdeckung an.

ANSCHLÜSSE

VORBEREITUNG

Deutsch

25

ANSCHLÜSSE

Anschluss des Netzkabels

Wenn alle Verbindungen hergestellt sind, stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose.

(Modell für USA)

AC OUTLETS

Zur Netzsteckdose

VOLTAGE SELECTOR

(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)

VORSICHT

Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose einstecken. Falsche Einstellung von VOLTAGE SELECTOR kann zu Schäden am Gerät führen und eine mögliche Brandgefahr darstellen.

Drehen Sie den VOLTAGE SELECTOR mit einem Schlitzschraubenzieher im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn.

Folgende Spannungen sind zu beachten: Modell für Asien

..................... 220/230-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz Modell für allgemeine Gebiete

....... 110/120/220/230-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz

VOLTAGE

 

SELECTOR

 

230-

Spannungsanzeige

240V

 

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Modelle für Großbritannien und Australien

...............................................................

1 Netz-Steckdose

Modell für Korea ......................................................

Keine

Andere Modelle ...............................................

2 netzdosen

Verwenden Sie diese Steckdose(n), um jegliche angeschlossenen Komponenten mit Strom zu versorgen. Verbinden Sie die Netzkabel Ihrer anderen Komponenten mit dieser(n) Steckdose(n). Die Stromversorgung der Steckdose(n) wird hergestellt, wenn die Hauptzone oder Zone 2 eingeschaltet werden. Die Stromversorgung der Steckdose(n) wird jedoch unterbrochen, wenn die Hauptzone und Zone 2 ausgeschaltet werden, oder wenn MASTER ON/OFF auf der Frontblende gedrückt und in die OFF-Stellung gebracht wird. Für Information über die maximale Leistungsaufnahme, d.h. die Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten, die an diese Steckdose(n) angeschlossen werden können, siehe „TECHNISCHE DATEN“ auf Seite 103.

Speichersicherung

Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Die gespeicherten Daten gehen aber verloren, falls der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen wird.

26

ANSCHLÜSSE

Einstellen der Lautsprecherimpedanz

VORSICHT

Wenn Sie 4- oder 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten Sie BEVOR der Verwendung dieses Geräts immer „SP IMP.“ auf „6MIN“ wie folgt.

2,5

VOLUME

ZONE 2

ZONE

ON/OFF

CONTROL

MASTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRESET/TUNING FM/AM

A/B/C/D/E

l PRESET/TUNING h

MEMORY

TUNING MODE

 

 

 

 

 

EDIT

NEXT

LEVEL

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

 

 

ON OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM

 

 

INPUT

 

 

 

MAIN ZONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHONES

SPEAKERS

 

 

 

 

 

 

 

 

A

B

STRAIGHT

TONE CONTROL

INPUT MODE

 

MULTI CH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

VIDEO AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON/OFF

 

 

 

 

 

 

VIDEO

L AUDIO R

PORTABLE

 

 

 

EFFECT

 

 

 

 

 

 

SILENT CINEMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2,4 3

1Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist.

Siehe Seite 28 für Einzelheiten zum Einoder Ausschalten dieses Geräts.

2Drücken und halten Sie STRAIGHT (EFFECT) auf der Frontblende, und drücken Sie die Taste MASTER ON/OFF nach innen in die ONStellung, um die Einheit auszuschalten.

Dieses Gerät wird eingeschaltet und das Menü weiterführende Einstellungen erscheint auf dem Frontblende-Display.

Bei gedrückt gehaltener

STRAIGHT

Taste

MASTER

EFFECT

 

ON OFF

3Drehen Sie den PROGRAM-Regler auf der Frontblende, um „SP IMP.“ zu wählen.

Die folgende Anzeige erscheint auf dem FrontblendeDisplay.

PROGRAM

SP IMP.-8 MIN

4Drücken Sie STRAIGHT (EFFECT) auf der Frontblende wiederholt, um „6MIN“ zu

wählen.

Die folgende Anzeige erscheint auf dem FrontblendeDisplay.

STRAIGHT

EFFECT

SP IMP.-6 MIN

5Drücken Sie MASTER ON/OFF auf der Frontblende, um sie in die OFF-Stellung zu bringen, die neue Einstellung zu speichern und das Gerät einzuschalten.

MASTER

ON OFF

Hinweis

Die vorgenommene Einstellung wird beim nächsten Einschalten des Geräts wirksam.

VORBEREITUNG

Deutsch

27

ANSCHLÜSSE

Einund Ausschalten des Geräts

Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie dieses Gerät ein.

MASTER ON/OFF

VOLUME

ZONE 2

ZONE

ON/OFF

CONTROL

MASTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRESET/TUNING FM/AM

A/B/C/D/E

l PRESET/TUNING h

MEMORY

TUNING MODE

 

 

 

 

 

EDIT

NEXT

LEVEL

MAN'L/AUTO FM

AUTO/MAN'L

 

 

ON OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM

 

 

INPUT

 

 

 

MAIN ZONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHONES

SPEAKERS

 

 

 

 

 

 

 

 

A

B

STRAIGHT

TONE CONTROL

INPUT MODE

 

MULTI CH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

VIDEO AUX

 

ON/OFF

 

 

 

 

 

 

VIDEO

L AUDIO R

PORTABLE

 

 

 

EFFECT

 

 

 

 

 

 

SILENT CINEMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CODE SET TRANSMIT

POWER

POWER

STANDBY

POWER

TV

AV

 

 

 

MD

 

SLEEP

CD

CD-R

 

 

 

CBL

 

MULTI CH IN

DVD

DTV

TUNER

 

V-AUX

DVR

 

 

 

 

 

AMP

 

 

 

SOURCE

TV VOL

TV CH

VOLUME

 

 

 

TV

STANDBY

POWER

MAIN ZONE ON/OFF

Einschalten des Geräts

Ausschalten des Geräts

Drücken Sie MASTER ON/OFF auf der

Drücken Sie erneut MASTER ON/OFF auf der

Frontblende nach innen in die ON-Stellung, um

Frontblende, um sie in die OFF-Stellung zu

das Gerät einzuschalten.

bringen und die Einheit einzuschalten.

MASTER

MASTER

ON OFF

ON OFF

Frontblende

Frontblende

Drücken Sie MAIN ZONE ON/OFF auf der Frontblende (oder STANDBY auf der Fernbedienung), um die Hauptzone in den Bereitschaftsmodus zu schalten.

MAIN ZONE

ON/OFF

STANDBY

oder

Frontblende Fernbedienung

Drücken Sie MAIN ZONE ON/OFF auf der Frontblende (oder POWER an der Fernbedienung), um die Hauptzone einzuschalten.

MAIN ZONE

ON/OFF

POWER

oder

Frontblende Fernbedienung

Hinweis

MAIN ZONE ON/OFF auf der Frontblende sowie POWER und STANDBY auf der Fernbedienung sind nur aktiv, wenn MASTER ON/OFF nach innen in die ON-Stellung gedrückt wird.

28

Loading...
+ 88 hidden pages