G
RX-V559
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.
3Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
4Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
–Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
–Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
–Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
9Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13Um Schäden durch Blitzeinschlag zu vermeiden, ziehen Sie das Netzkabel und die Verbindung zu Hochantennen bei Gewitter ab.
14Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
17Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
18Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie MASTER ON/OFF zum Ausrasten in OFF-Stellung zum Ausschalten des Geräts und ziehen dann den Netzstecker von der Netzsteckdose ab.
19VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete) Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses
Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:
Modell für Asien
......................... 220/230–240V Wechselspannung, 50/60 Hz Modell für allgemeine Gebiete
..........110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde. In diesem Zustand nimmt das Gerät ständig eine geringe Menge Strom auf.
i
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG |
|
MERKMALE ......................................................... |
2 |
WOLLEN WIR BEGINNEN ............................... |
3 |
Mitgeliefertes Zubehör ............................................. |
3 |
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung .......... |
3 |
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE |
|
FUNKTIONEN .................................................. |
4 |
Frontblende ............................................................... |
4 |
Fernbedienung .......................................................... |
6 |
Frontblende-Display ................................................. |
9 |
Rückwand ............................................................... |
11 |
VORBEREITUNG |
|
ANSCHLÜSSE .................................................... |
12 |
Aufstellen der Lautsprecher .................................... |
12 |
Anschließen der Lautsprecher ................................ |
13 |
Information über Buchsen und Kabelstecker ......... |
16 |
Audiound Video-Signalfluss ................................ |
17 |
Anschließen eines Fernsehgeräts ............................ |
18 |
Anschließen eines DVD-Players, eines DVD-Recorders, |
|
eines Videorecorders oder eines STB .................... |
19 |
Anschließen eines CD-Players, eines MD-Players |
|
oder eines Tonbandgeräts ................................... |
21 |
Anschließen eines YAMAHA iPod Universal-Docks .... |
22 |
Anschließen eines Multi-Format-Players oder eines |
|
externen Decoders .............................................. |
23 |
Anschließen einer Spielkonsole, einer Videokamera |
|
oder eines tragbaren Audio-Players .................... |
23 |
Anschließen der UKWund MW-Antennen .......... |
24 |
Anschluss des Netzkabels ....................................... |
26 |
Einstellen der Lautsprecherimpedanz ..................... |
27 |
Einund Ausschalten des Geräts ............................ |
28 |
GRUNDLEGENDES SETUP ............................. |
29 |
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WIEDERGABE ................................................... |
32 |
VERWENDUNG DER AUDIOMERKMALE ......... |
34 |
Verwendung SILENT CINEMA ............................ |
34 |
Stummschalten des Audioausgangs ........................ |
34 |
Wählen des Nachthörmodus ................................... |
34 |
Wahl des Eingangsmodus ....................................... |
35 |
Verwendung des Einschlaf-Timers ......................... |
35 |
Anpassen des Lautsprecher-Pegels ......................... |
36 |
Wahl des Compressed Music Enhancer-Modus ..... |
37 |
Wahl der MULTI CH INPUT-Kompontente ......... |
38 |
Genießen von Multi-Kanal-Quellen in 2-Kanal-Stereo ... |
39 |
Genießen unbearbeiteter Eingangsquellen ............. |
39 |
Genießen puren Stereo-HiFi-Sounds ...................... |
39 |
VERWENDUNG DER VIDEOMERKMALE .... |
40 |
Anzeige der Informationen über die Eingangsquelle ...... |
40 |
Wahl des OSD-Modus ............................................ |
41 |
Wiedergabe einer Videoquelle im Hintergrund ...... |
41 |
GENIESSEN VON SURROUNDSOUND ........ |
42 |
Genießen von Multi-Kanal-Quellen mit Surround ......... |
42 |
Genießen von 2-Kanal-Quellen mit Surround ........ |
43 |
Verwendung Virtual CINEMA DSP ...................... |
44 |
AUFNAHME ....................................................... |
45 |
UKW/MW-ABSTIMMUNG .............................. |
46 |
Automatische Abstimmung .................................... |
46 |
Manuelle Abstimmung ........................................... |
47 |
Automatische Festsenderabstimmung .................... |
48 |
Manuelle Festsenderabstimmung ........................... |
49 |
Aufrufen eines Festsenders ..................................... |
50 |
Austauschen von Festsendern ................................. |
51 |
RADIO DATA SYSTEM-ABSTIMMUNG |
|
(NUR MODELLE FÜR GROßBRITANNIEN |
|
UND EUROPA) ................................................ |
53 |
Wählen des Radio Data System-Programms .......... |
53 |
Verwendung des Radio Data System-Netzwerks ....... |
54 |
Anzeigen der Radio Data System-Information .......... |
55 |
SOUNDFELDPROGRAMME |
|
SOUNDFELDPROGRAMME ........................... |
57 |
Wahl von Soundfeldprogrammen ........................... |
57 |
Beschreibungen für Soundfeldprogramme ............. |
58 |
Änderung der Soundfeld-Parametereinstellungen |
|
............................................................................. |
60 |
Beschreibung der Soundfeldprogramm- |
|
Lautsprecherlayouts ............................................ |
66 |
WEITERFÜHRENDE |
|
BEDIENUNGSVORGÄNGE |
|
EINSTELLMENÜ ............................................... |
69 |
Verwendung SET MENU ....................................... |
71 |
1 SOUND MENU ................................................... |
72 |
2 INPUT MENU ..................................................... |
77 |
3 OPTION MENU .................................................. |
79 |
ERWEITERTE EINSTELLUNG ...................... |
82 |
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ......... |
84 |
Bedienung dieses Geräts, eines Fernsehgeräts oder |
|
anderer Komponenten ........................................ |
84 |
Eingabe des Fernbedienungscodes ......................... |
86 |
Einstellen der Bibliothekcodes ............................... |
87 |
Rücksetzen aller Fernbedienungscodes .................. |
88 |
VERWENDUNG VON MULTI-ZONEN- |
|
KONFIGURATION ........................................ |
89 |
Anschließen Zone 2 ................................................ |
89 |
Steuerung Zone 2 .................................................... |
90 |
VERWENDUNG iPod® ...................................... |
92 |
Eingabe des Fernbedienungscodes ......................... |
92 |
Steuerung von iPod ................................................. |
92 |
RÜCKSETZEN DES SYSTEMS ....................... |
94 |
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN |
|
STÖRUNGSBESEITIGUNG ............................. |
95 |
GLOSSAR .......................................................... |
100 |
Audio-Informationen ............................................ |
100 |
Videoinformationen .............................................. |
101 |
Soundfeldprogramm-Informationen ..................... |
102 |
TECHNISCHE DATEN ................................... |
103 |
EINLEITUNG |
|
|
|
|
|
VORBEREITUNG |
|
|
|
|
|
BEDIENUNGSVORGÄNGE |
GRUNDLEGENDE |
|
|
|
|
SOUNDFELDPROGRAMME |
|
|
|
|
|
BEDIENUNGSVORGÄNGE |
WEITERFÜHRENDE |
|
|
|
|
INFORMATIONEN |
ZUSÄTZLICHE |
|
|
|
|
Deutsch |
|
|
|
1
MERKMALE
Eingebauter 6-Kanal-Leistungsverstärker
Minimale effektive Ausgangsleistung (0,06% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω)
Vordere Lautsprecher: 95 W + 95 W Center-Lautsprecher: 95 W Surround-Lautsprecher: 95 W + 95 W Hintere Surround-Lautsprecher: 95 W
Soundfeldprogramme
Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung von Soundfeldern
Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6, DTS 96/ 24 Decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx Decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA™
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
40-Sender-Zufalls- und -Direkt-Festsenderabstimmung
Automatische Festsenderabstimmung
Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung)
Radio-Daten-System
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Abstimmfunktion für Radio-Daten-System
iPod Bedienungsmöglichkeit
DOCK-Klemme zum Anschließen eines YAMAHA iPod Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), das iPod (Click and Wheel), iPod nano und iPod mini unterstützt
Andere Merkmale
192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
OSD (Bildschirmanzeige)-Menüs, die Ihnen das Optimieren dieser Einheit gestatten, um zu Ihrer individuellen Audio/ Video-Anlage zu passen
6 zusätzliche Eingangsbuchsen für diskreten Multikanaleingang
Eingang/Ausgang für S-videosignal
Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
(3 COMPONENT VIDEO INs und 1 MONITOR OUT)
Videosignalumwandlung (Composite-Video ↔ S-Video → Component-Video) für Monitorausgang
Digitale Lichtleiterund Koaxial-Audiosignalbuchsen
Einschlaf-Timer
Kinound Musik-Nachthörmodi
Fernbedienung mit vorgegebenen Fernbedienungscodes, Wahltasten für Rückbeleuchtung und einem iPod (angebracht in einem YAMAHA iPod Universaldock angeschlossen an die DOCK-Klemme) Bedienungsmöglichkeit
Benutzer-Installationseinrichtung für Zone 2
Zonenumschaltfähigkeit zwischen Hauptzone und Zone 2 unter Einsatz von ZONE CONTROL
PORTABLE Mini-Analog-Eingangsbuchse an der Frontblende für tragbaren Audio-Player
Compressed Music Enhancer-Modus zur Verbesserung der Klangqualität von Kompressionsartifakten (wie das MP3Format) auf das von Hochqualität-Stereo
Hinweise
•yzeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
•Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an der Frontblende oder auf der Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen der Frontblende und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
•Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. „DTS“, „DTS-ES“, „NEO:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
iPod®
„iPod“ ist ein Warenzeichen Apple Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA CORPORATION.
2
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
CODE SET TRANSMIT
POWER |
POWER |
STANDBY |
POWER |
TV |
AV |
|
|
|
MD |
|
SLEEP |
CD |
CD-R |
|
|
|
CBL |
|
MULTI CH IN |
DVD |
DTV |
TUNER |
|
V-AUX |
DVR |
|
|
|
|
|
AMP |
|
|
|
SOURCE |
TV VOL |
TV CH |
VOLUME |
|
|
|
|
TV |
TV MUTE |
TV INPUT |
MUTE |
|
STEREO |
MUSIC |
ENTERTAIN |
MOVIE |
1 |
2 |
3 |
4 |
STANDARD |
SELECT |
EXTD SUR. |
DIRECT ST. |
5 |
6 |
7 |
8 |
SPEAKERS |
ENHANCER |
NIGHT |
STRAIGHT |
9 |
0 |
10 |
ENT. |
|
|
|
EFFECT |
LEVEL |
PRESET/CH |
SET MENU |
|
|
|
||
TITLE |
|
|
MENU |
BAND |
|
|
SRCH MODE |
|
ENTER |
|
|
|
|
A/B/C/D/E |
|
RETURN |
|
|
DISPLAY |
DAB MEMORY |
|
|
|
REC |
|
|
|
AUDIO
DISC SKIP
|
|
75-Ohm/300-Ohm- |
||||||
Batterien (2) |
MW-Rahmenantenne |
Antennenadapter (nur Modell |
||||||
(AA, R6, Mignon) |
für Großbritannien) |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UKW-Zimmerantenne |
UKW-Zimmerantenne |
(Modelle für |
(Modelle für USA, Kanada, Cina, |
Großbritannien, Europa, |
Asien und allgemeine Gebiete) |
Australien und Korea) |
FREQ/TEXT |
MODE PTY SEEK START |
EON |
EINLEITUNG
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
13
2
1Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2Setzen Sie die zwei mitgelieferten Batterien (AA, R6, Mignon) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Hinweise
•Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie die folgenden Symptome feststellen:
–die Reichweite der Fernbedienung lässt nach.
–die TRANSMIT-Anzeige blinkt nicht oder leuchtet sehr schwach.
•Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit einer neuen.
•Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkaliund Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
•Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
•Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgen.
•Wenn Sie die Fernbedienung länger als 2 Minuten ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung verbleiben, kann der Speicherinhalt unter Umständen gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien ein, stellen Sie den Fernbedienungscode ein, und programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.
Deutsch
3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 8 |
9 0 |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
|
|
|
|
|
ZONE 2 |
ZONE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ON/OFF |
CONTROL |
|
|
MASTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRESET/TUNING FM/AM |
A/B/C/D/E |
l PRESET/TUNING h |
MEMORY |
TUNING MODE |
|
|
|
|
|
|
EDIT |
NEXT |
LEVEL |
MAN'L/AUTO FM |
AUTO/MAN'L |
|
|
|
ON OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PROGRAM |
|
|
INPUT |
|
|
|
|
MAIN ZONE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PHONES |
SPEAKERS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
B |
STRAIGHT |
TONE CONTROL |
INPUT MODE |
|
MULTI CH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT |
|
VIDEO AUX |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
|
VIDEO |
L AUDIO R |
PORTABLE |
EFFECT
SILENT CINEMA
B C DE F G H
1 MASTER ON/OFF
Schaltet dieses Gerät ein oder aus (siehe Seite 28).
2 MAIN ZONE ON/OFF
Schaltet die Hauptzone oder stellt sie auf Bereitschaftsmodus (siehe Seite 28).
Hinweise
•Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können.
•Nach dem Einschalten des Geräts vergehen 4 bis 5 Sekunden, bevor das Tonsignal über die Einheit abgegeben wird.
•Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/OFF in die Position ON gedrückt wird.
3 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung (siehe Seite 8).
4 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an (siehe Seite 9).
I J K L
5 A/B/C/D/E, NEXT
•Wählt eine der 5 Preset-Festsendergruppen (A bis E), wenn als Eingangsquelle „TUNER“ ausgewählt ist (siehe Seite 46).
•Wählt den Lautsprecherkanal, dessen Ausgangspegel eingestellt werden soll, wenn „TUNER“ nicht als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 36).
6 PRESET/TUNING l / h, LEVEL +/–
•Wählt eine der 8 Festsendernummern (1 bis 8), wenn als Eingangsquelle „TUNER“ ausgewählt ist. Der Doppelpunkt (:) wird am Frontblende-Display angezeigt (siehe Seite 46).
•Wählt die Abstimmfrequenz, wenn „TUNER“ als die Eingangsquelle gewählt ist. Der Doppelpunkt (:) wird nicht am Frontblende-Display angezeigt (siehe
Seite 46).
•Stellt den Pegel des unter Verwendung von NEXT gewählten Lautsprecherkanals ein, wenn „TUNER“ nicht als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 36).
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Speichert einen Festsender in dem Speicher. Halten Sie diese Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit dem automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen (siehe Seite 48).
4
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
Schaltet zwischen automatischer (die AUTO-Anzeige leuchtet) und manueller (die AUTO-Anzeige leuchtet nicht) Abstimmung um (siehe Seite 46).
9 ZONE 2 ON/OFF
Zum Einschalten von Zone 2, oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus (siehe Seite 90).
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/ OFF in die Position ON gedrückt wird.
0 ZONE CONTROL
Schaltet zwischen den Zonen um, die Sie steuern möchten: Hauptzone und Zone 2 (siehe Seite 90).
y
Wenn Zone 2 gewählt ist, blinkt die ZONE2-Anzeige im Frontblende-Display etwa 5 Sekunden lang. Sie müssen den gewünschten Vorgang ausführen. während diese Anzeige blinkt.
A VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
y
Beeinflusst den AUDIO OUT (REC)-Pegel nicht.
B PHONES (SILENT CINEMA)-Buchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den Kopfhörern aus (siehe Seite 34).
Hinweise
•Falls Sie Kopfhörer anschließen, werden an der SUBWOOFER OUTPUT-Buchse oder den Lautsprecherklemmen keine Signale ausgegeben.
•Alle Dolby Digitalund DTS-Audiosignale werden gemischt an die linken und rechten Kopfhörerkanäle ausgegeben.
C SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die FRONT A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher einoder ausgeschaltet.
D PRESET/TUNING, EDIT
•Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l/ h zwischen der gewählten Festsendernummer und der Wahl der Abstimmfrequenz um.
•Bearbeitet die Zuweisungen der Festsender (siehe Seite 51).
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
E STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn der „STRAIGHT“-Modus gewählt ist, werden die Eingangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt auf den entsprechenden Lautsprechern ohne Effektverarbeitung (siehe Seite 39) ausgegeben.
F FM/AM
Schaltet den Empfangsbereich (UKW oder MW) um, wenn „TUNER“ als Eingangsquelle ausgewählt ist (siehe Seite 46).
G PROGRAM Wahlschalter
Dien zum Wählen von Soundfeldprogrammen oder zum Einstellen der Bass-/Höhenbalance in Verbindung mit TONE CONTROL (siehe Seite 33).
H TONE CONTROL
Stellt die Bass-/Höhenbalance der vorderen linken und rechten Lautsprecher in Verbindung mit dem Wahlschalter PROGRAM (siehe Seite 33) ein.
I INPUT MODE
Wählt entweder digitale oder analoge Eingangssignale exklusiv oder schaltet dieses Gerät automatisch auf Erkennung des Typs der Eingangssignale ein und wählt die entsprechenden Eingangssignale, wenn eine Komponente über sowohl digitale als auch analoge Verbindungen angeschlossen ist (siehe Seite 35).
J INPUT Wahlschalter
Wählt die gewünschte Eingangsquelle.
K MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen als Eingangsquelle angeschlossene Komponente (siehe Seite 38).
Hinweis
Die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Eingangsquelle hat Vorrang vor der mit dem INPUTWahlschalter an der Frontblende (oder mit den Eingangswahltasten an der Fernbedienung) gewählten Quelle.
L VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audiound Videosignale von einer tragbaren Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole, einer Videokamera oder einem tragbaren Audio-Player angeschlossen werden (siehe Seite 23).
y
Um die Quellensignale an diesen Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie „V-AUX“ als die Eingangsquelle.
EINLEITUNG
Hinweise
•Die an der PORTABLE-Minibuchse anliegenden Audiosignale haben Vorrang vor den an den AUDIO L/R-Buchsen anliegenden.
•Die an der DOCK-Klemme an der Rückseite anliegenden Audiosignale haben Vorrang vor den an den VIDEO AUXBuchsen anliegenden.
Deutsch
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienungselements der Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Um andere Komponenten zu bedienen, siehe “MERKMALE DER FERNBEDIENUNG” auf Seite 84.
Hinweis
Der Bedienmodus der Fernbedienungstasten in den schraffierten Bereichen unten hängt von der Schalterstellung des Komponentenwahlschalters ab. Stellen Sie den Komponentenwahlschalter auf AMP, um dieses Gerät zu steuern. Zur Steuerung der TUNER-Funktionen stellen Sie den Komponentenwahlschalter auf SOURCE und drücken dann TUNER zum Wählen von „TUNER“ als Eingangsquelle.
1 |
|
|
|
|
0 |
2 |
CODE SET |
TRANSMIT |
|
A |
|
|
|
|
|
||
|
POWER |
POWER |
STANDBY |
POWER |
|
|
TV |
AV |
|
|
B |
|
|
MD |
|
SLEEP |
|
|
CD |
CD-R |
|
|
C |
|
|
CBL |
|
MULTI CH IN |
|
3 |
DVD |
DTV |
TUNER |
|
D |
|
V-AUX |
DVR |
|
|
|
|
|
|
|
AMP |
E |
|
TV VOL |
TV CH |
|
SOURCE |
F |
|
VOLUME |
|
|||
|
|
|
|
TV |
|
|
TV MUTE |
TV INPUT |
MUTE |
|
G |
|
STEREO |
MUSIC |
ENTERTAIN |
MOVIE |
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
|
4 |
STANDARD |
SELECT |
EXTD SUR. |
DIRECT ST. |
|
|
5 |
6 |
7 |
8 |
|
5 |
SPEAKERS |
ENHANCER |
NIGHT |
STRAIGHT |
H |
9 |
0 |
10 |
ENT. |
||
6 |
|
|
|
EFFECT |
I |
LEVEL |
PRESET/CH |
SET MENU |
|||
7 |
|
|
J |
||
TITLE |
|
|
MENU |
||
|
BAND |
|
|
SRCH MODE |
|
8 |
|
ENTER |
|
|
|
|
|
|
A/B/C/D/E |
|
|
9 |
RETURN |
|
|
DISPLAY |
K |
|
DAB MEMORY |
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO |
|
|
DISC SKIP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
FREQ/TEXT |
MODE PTY SEEK START |
EON |
|
■ Bedienung dieses Gerätes
Stellen Sie den Komponentenwahlschalter auf AMP, um dieses Gerät zu steuern.
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten (siehe Seite 8).
2 CODE SET
Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 86) verwenden.
3 Eingangswahltasten
Wählen Sie die zu steuern gewünschte Eingangsquelle.
Hinweis
Die entsprechende Eingangswahltaste für die momenta gewählte Eingangsquelle leuchtet etwa 5 Sekunden lang auf, nachdem Tasten an der Fernbedienung betätigt wurden, und zeigt an, welche Quellkomponente momentan bedient wird.
4Wahltasten für Soundfeldprogramme
Wählen Sie Soundfeldprogramme (siehe Seite 57).
– Verwenden Sie SELECT zur Wiedergabe von 2-Kanal- Quellen in Surround (siehe Seite 43).
– Verwenden Sie EXTD SUR. zum Umschalten zwischen der 5.1 und 6.1-Kanal-Wiedergabe von Multikanal-Quellen (siehe Seite 42).
– Verwenden Sie DIRECT ST. zur Wiedergabe von 2- Kanal-Quellen in HiFi-Stereoklang (siehe Seite 39).
5SPEAKERS
Der an die FRONT A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher wird einoder ausgeschaltet. Drücken Sie diese Taste wiederholt, um wie folgt umzuschalten:
A ein |
B ein |
A und B aus
6 ENHANCER
Schaltet den Compressed Music Enhancer-Modus ein oder aus (siehe Seite 37).
7 LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal und stellt den Ausgangspegel ein (siehe Seite 36).
8 Cursortasten u / d / j/ i, ENTER
Wählt und stellt die Soundfeld-Programmparameter oder die „SET MENU“-Parameter ein.
9 RETURN
Kehrt an die vorhergehende Menüebene zurück, wenn Sie die „SET MENU“-Parameter einstellen.
0 TRANSMIT Anzeige
Leuchtet, während die Fernbedienung Infrarotsignale aussendet.
6
A STANDBY
Schaltet die Einheit in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 28).
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/ OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
B POWER
Schaltet dieses Gerät ein (siehe Seite 28).
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/ OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
C SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein (siehe Seite 35).
D MULTI CH IN
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen als Eingangsquelle angeschlossene Komponente, wenn ein externer Decoder usw. verwendet wird (siehe Seite 38).
E VOLUME +/–
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
F Komponentenwahlschalter
Wählt den Betriebsmodus der Fernbedienungstasten in den schraffierten Bereichen.
AMP
Steuert dieses Gerät.
SOURCE
Bedient die Komponente, die Sie mit einer Eingangswahltaste gewählt haben (siehe Seite 85).
TV
Bedient das Fernsehgerät, das entweder DTV/CBL oder zugewiesen ist (siehe Seite 84).
Hinweise
•Um die Fernbedienungscodes für andere Komponenten einzustellen, siehe Seite 86.
•Wenn Sie die Fernbedienungscodes für sowohl DTV/CBL als auch (siehe Seite 86) einstellen, erhält die für DTV/CBL eingestellte Vorrang.
G MUTE
Schaltet den Audioausgang stumm. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe Seite 34).
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
H STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn der „STRAIGHT“-Modus gewählt ist, werden die Eingangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt auf den entsprechenden Lautsprechern ohne Effektverarbeitung (siehe Seite 39) ausgegeben.
I NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 34).
J SET MENU
Eingabe von „SET MENU“ (siehe Seite 71).
K DISPLAY
Wählt den Anzeigemodus für die Bildschirmanzeige (OSD) für Ihren Videomonitor aus (siehe Seite 41).
LAbstimmtasten für das Radio Data System (Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
FREQ/TEXT
Schaltet die Radio-Daten-Systemanzeige zwischen den Modi PS, PTY, RT, CT (wenn der Sender die entsprechenden Datendienste umfasst) und der Frequenzanzeige um (siehe Seite 55).
PTY SEEK MODE
Schaltet die Einheit in den PTY SEEK-Modus (siehe Seite 53).
PTY SEEK START
Startet die Sendersuche, wenn der gewünschte Programmtyp im PTY SEEK-Modus ausgewählt wurde (siehe Seite 53).
EON
Wählt einen Programmtyp (NEWS, AFFAIRS, INFO oder SPORT) für automatische Senderabstimmung (siehe Seite 54).
EINLEITUNG
Deutsch
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
■ Steuerung der TUNER-Funktionen
Stellen Sie den Komponentenwahlschalter auf SOURCE und drücken dann TUNER zum Wählen von „TUNER“ als Eingangsquelle.
4 Zifferntasten
Verwenden Sie die Zahlen 1 bis 8 zur Wahl von Festsendern.
7 BAND
Schaltet den Empfangsfrequenzbereich zwischen UKW und MW um (siehe Seite 46).
8 Cursortasten u / d / j / i
Drücken Sie j/ i, um die gewünschte Festsendergruppe (A bis E) auzuwählen, oder drücken Sie u/ d, um eine Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen (siehe Seite 50).
■ Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
30 |
30 |
Ca. 6 m |
|
Hinweise
•Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet werden.
•Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
•Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen:
–Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe eines Bades
–Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der Nähe einer Heizung oder eines Ofens
–Orte mit sehr niedrigen Temperaturen
–Staubige Orte
8
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende-Display
1 2 3 4 |
5 6 7 |
8 9 |
0 A B |
|
C |
|
EINLEITUNG |
||||||
t |
96 |
|
|
pDVR pV-AUX pDTV/CBL pDVD pMD/CD-R pTUNER pCD |
|
VOLUME |
|||||||
|
24 |
|
|
|
DOCK |
|
|
AUTO TUNED STEREO MEMORY |
|
|
|||
MATRIX DISCRETE |
|
VIRTUAL |
SP |
SILENT CINEMA |
HiFi DSP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENHANCER |
STANDARD |
A B |
ZONE2 NIGHT |
PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP |
MUTE |
|
|
dB |
|
|||
q EX |
qDIGITAL |
|
|
|
|
|
|
|
ft |
96/24 |
LFE |
|
|
q PL x q PL |
|
|
|
|
|
|
|
L C R |
|
||||
q PL |
|
|
|
|
|
|
mS |
|
|||||
PCM |
|
|
|
|
|
|
|
|
SL |
SB |
SR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dB |
|
|
|
|
|
D |
|
|
E F G H I |
J K |
L M N O P |
|
Q |
(Nur Modelle für Großbritannien |
|
und Europa) |
1 Decoder-Anzeigen
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der Decoder dieser Einheit arbeitet.
2 ENHANCER Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Modus Compressed Music Enhancer eingeschaltet ist (siehe Seite 37).
3 Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder anzuzeigen.
Presence-DSP-Soundfeld
|
Hörposition |
Surround links |
Surround rechts |
DSP-Soundfeld |
DSP-Soundfeld |
DSP-Soundfeld des hinteren
Surround-Lautsprechers
4 VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist (siehe Seite 44).
5 Eingangsquellenanzeigen
Der entsprechende Cursor leuchtet auf, um die aktuell gewählte Eingangsquelle anzuzeigen.
6 DOCK Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod in einem YAMAHA iPod-Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Geräts, anbringen (siehe Seite 22).
7 SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 34).
8 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSPSoundfeldprogramm wählen (siehe Seite 58).
9 AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen Abstimmungsmodus geschaltet ist (siehe Seite 46).
0 TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist (siehe Seite 46).
A STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die AUTO-Anzeige leuchtet (siehe Seite 46).
B MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Sender gespeichert werden kann (siehe Seite 48).
C VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
D PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (ImpulscodeModulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
E STANDARD Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Programm „SUR. STANDARD“ oder „SUR. ENHANCED“ gewählt ist (siehe Seite 43).
Deutsch
9
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
F SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen Lautsprecher auf.
G Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind (siehe Seite 34).
H ZONE2 Anzeige
Leuchtet auf, wenn Zone 2 eingeschaltet ist (siehe Seite 90).
I NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie einen Nachthörmodus wählen (siehe Seite 34).
J HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm wählen (siehe Seite 58).
K Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen ausführen oder ändern.
L SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (siehe Seite 35).
M MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist (siehe Seite 34).
N 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät eingespeist wird.
O Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen DigitalEingangssignals an (siehe Seite 30).
P LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal enthält.
QRadio Data System-Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Leuchtet auf, wenn die Daten vom Radio Data System empfangen werden.
EON
Leuchtet auf, wenn der EON-Datendienst empfangen wird.
PTY HOLD
Leuchtet auf, während nach Radio Data SystemSender im PTY SEEK-Modus gesucht wird.
10
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN |
|||||
Rückwand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
1 |
|
|
|
2 |
|
|
3 |
|
4 5 6 |
7 |
|
8 |
|
9 |
|
|
|
||
|
|
AUDIO |
|
|
|
AUDIO |
MULTI CH INPUT |
OUTPUT |
DIGITAL |
DIGITAL INPUT |
DOCK |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CENTER |
|
|
OUTPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MD/CD-R MD/CD-R |
DVD DTV/CBL |
DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COMPONENT VIDEO |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
|
|
DVR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Y |
PB |
PR |
Y |
PB |
PR |
|
|
|
|
|
|
IN MD/ OUT |
|
|
|
SUB |
|
SUB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD |
(PLAY) CD-R (REC) |
FRONT |
SURROUND |
WOOFER |
ZONE 2 |
WOOFER |
OPTICAL |
OPTICAL |
COAXIAL |
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
DTV/CBL |
IN |
DVR OUT |
MONITOR |
DVD DTV/CBL |
IN |
DVR |
OUT |
MONITOR |
|
|
|
|
|
|
DTV/CBL |
|
|
MONITOR OUT |
|
|
|
|
VIDEO |
|
|
OUT |
|
S VIDEO |
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
TUNER |
|
|
|
|
|
|
|
|
SPEAKERS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AM |
|
|
FM ANT |
|
|
FRONT |
|
|
|
|
SURROUND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75Ω |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANT |
GND |
|
UNBAL. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REMOTE |
CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+12V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
OUT 15mA MAX. |
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CENTER |
SURROUND BACK |
|
|
|
|
|
|
|
0 A B |
C |
D |
1 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 18 und 19 für Anschlussinformationen.
2Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
3MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 23 für Anschlussinformationen.
4 ZONE 2 OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 89 für Anschlussinformationen.
Hinweis
Von diesen Buchsen werden nur Analogsignale ausgegeben.
5SUBWOOFER OUTPUT-Buchse
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
6DIGITAL OUTPUT-Buchse
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
7 DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 19 für Anschlussinformationen.
8 DOCK-Buchse
Dient zum Anschließen eines YAMAHA iPod Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), wo Ihr iPod angebracht werden kann.
Siehe Seite 22 für Anschlussinformationen.
9 COMPONENT VIDEO-Buchsen
Siehe Seite 18 und 19 für Anschlussinformationen.
0 REMOTE-Buchsen
Siehe Seite 89 für Einzelheiten.
A CONTROL OUT-Buchse
Dies ist eine Steuererweiterungsklemme für benutzerangepasste Verwendung.
B Antennenanschluss
Siehe Seite 24 für Anschlussinformationen.
C Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
D AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer anderen Audio/Video-Komponenten.
Siehe Seite 26 für Einzelheiten.
■VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Siehe Seite 26 für Einzelheiten.
EINLEITUNG
Deutsch
11
ANSCHLÜSSE
Aufstellen der Lautsprecher
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Standard ITU-R* Lautsprechereinstellung. Sie können dieses Aufstellung verwenden, um CINEMA DSP und MultikanalAudioquellen zu genießen.
*ITU-R ist der Radiokommunikationsbereich der ITU (International Telecommunication Union).
FL |
C |
FR |
30˚
SL |
|
SR |
|
|
60˚ |
SL |
80˚ |
SR |
|
|
SB |
FR |
|
FL |
SW |
SR |
|
C |
|
SL |
SB |
|
1,8 m |
Vordere linke und rechte Lautsprecher (FL und FR)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System erhalten. Stellen Sie den CenterLautsprecher zentral zwischen den vorderen Lautsprechern und so nahe wie möglich an dem Monitor auf, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
Linke und rechte Surround-Lautsprecher (SL und SR)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effektund Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden.
Hinterer Surround-Lautsprecher (SB)
Der hintere Surround-Lautsprecher ergänzt die SurroundLautsprecher und bieten einen realistischeren Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen Sie diesen Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf.
Subwoofer (SW)
Die Verwendung eines Subwoofers mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFiReproduktion des LFE- (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in Dolby Digitalund DTS-Quellen enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
12
ANSCHLÜSSE
Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
VORSICHT
•Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist (siehe Seite 28).
•Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
•Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
•Wenn Sie 4- oder 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten Sie bevor der Verwendung dieses Geräts immer „SP IMP.“ auf „6ΩMIN“ wie folgt (siehe Seite 27).
Hinweise
•Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Kabel weisen eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es können Streifen, Vertiefungen oder ein Überstand vorhanden sein. Schließen Sie das gestreifte (mit Vertiefung versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
•Die Tiefensignale anderer Lautsprecher, die auf „SML“ (oder „SMALL“) oder auf „NONE“ in „SPEAKER SET“ (siehe Seite 72 und 73) gestellt sind, werden zu den in „LFE/BASS OUT“ gewählten Lautsprechern geleitet (siehe Seite 73).
|
Vordere |
|
|
|
|
Lautsprecher (A) |
|
|
|
|
Rechts |
Links |
|
|
|
|
|
Surround- |
|
|
|
|
Lautsprecher |
|
|
|
|
Rechts |
Subwoofer |
|
|
|
Links |
|
1 |
2 |
4 |
5 |
7 |
VORBEREITUNG
OUTPUT
SUB
WOOFER
SPEAKERS
FRONT |
SURROUND |
A
B
CENTER |
SURROUND BACK |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Vordere |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Lautsprecher (B) |
|
Center- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
Lautsprecher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
Hinterer |
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Surround- |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lautsprecher |
|
|
|
Deutsch
13
ANSCHLÜSSE |
|
|
|
FRONT Klemmen |
|
|
|
Schließen Sie ein oder zwei Front-Lautsprechersysteme |
|
|
|
(1, 2) an diese Klemmen an. Falls Sie nur ein Front- |
|
|
|
Lautsprechersystem verwenden, schließen Sie dieses an |
1 |
|
|
die FRONT A- oder B-Klemme an. |
|
|
|
CENTER Klemmen |
|
7 |
4 |
2 |
|
||
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher (3) an diese |
|
|
|
Klemmen an. |
3 |
|
|
|
|
|
|
SURROUND Klemmen |
5 |
|
6 |
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher (4, 5) an diese |
|
|
|
Klemmen an. |
|
|
|
SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie einen hinteren Surround-Lautsprecher (6)
Lautsprecher-Layout
an diese Klemmen an.
SUBWOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Verstärker (7), (wie zum Beispiel das YAMAHA Active
Servo Processing Subwoofer System), an diese Buchse an.
14
■ Anschluss des Lautsprecherkabels
1Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen dann die freiliegenden Drähte des Kabels zusammen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
10 mm
ANSCHLÜSSE
■Anschließen des Bananensteckers (Ausgenommen Modelle für
Großbritannien, Europa und Asien)
Der Bananenstecker ist ein einpoliger elektrischer Stecker, der häufig zur Terminierung von Lautsprecherkabeln verwendet wird.
Bananenstecker
2 Lösen Sie den Knopf.
1 Ziehen Sie den Knopf fest.
Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–)
2 Stecken Sie den Bananenstecker in die entsprechende Klemme.
3 Stecken Sie einen blanken Draht in die Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
4Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu sichern.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
VORBEREITUNG
Deutsch
15
ANSCHLÜSSE
Information über Buchsen und Kabelstecker
Hinweis
Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-, Dolby Digitalund DTS-Bitstreams verwenden. Falls Sie Komponenten sowohl an die COAXIALals auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, wird den an den COAXIAL-Buchsen eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt. Alle Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz Digitalabtastsignalen.
Audiobuchsen und Kabelstecker |
Videobuchsen und Kabelstecker |
AUDIO |
DIGITAL AUDIO |
DIGITAL AUDIO |
PORTABLE |
||
L |
R |
COAXIAL |
OPTICAL |
|
|
(Weiß) |
(Rot) |
(Orange) |
|
|
|
L |
R |
C |
O |
|
M |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Linke und rechte |
Koaxialer Digital- |
Optischer |
|
Stereo-Analog- |
|
Analog- |
Audiokabelstecker |
Digital- |
Audiominikabelstecker |
||
Audiokabelstecker |
|
Audiokabelstecker |
|
|
|
COMPONENT VIDEO |
||
VIDEO |
S VIDEO |
Y |
PB |
PR |
(Gelb) |
|
(Grün) |
(Blau) |
(Rot) |
V |
S |
Y |
PB |
PR |
|
||||
Composite- |
S-Videokabelstecker |
Component- |
||
Videokabelstecker |
|
Videokabelstecker |
■ Audiobuchsen
Dieses Gerät verfügt über vier Arten Audiobuchsen. Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Audiobuchsen an Ihren weiteren Komponenten ab.
AUDIO-Buchsen
Für herkömmliche Analog-Audiosignale, die über linke und rechte Analog-Audiokabel eingespeist werden. Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
DIGITAL AUDIO COAXIAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über koaxiale DigitalAudiokabel übertragen werden.
DIGITAL AUDIO OPTICAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über optische DigitalAudiokabel übertragen werden.
Hinweis
Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden, bringen Sie die Kappe wieder in ihrer ursprünglichen Position an. Diese Kappe schützt die Buchse vor Staub.
■ Videobuchsen
Diese Einheit weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Eingangsbuchsen an Ihrem Videomonitor ab. Falls „VIDEO CONV.“ auf „ON“ gestellt ist (siehe Seite 79), können die an den VIDEOund S VIDEO-Buchsen eingespeisten Videosignale wahlweise an den VIDEO- , S VIDEO und COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgegeben werden.
VIDEO-Buchsen
Für herkömmliche Composite-Videosignale, die über Composite-Videokabel anliegen.
S VIDEO-Buchsen
Für S-Video-Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Chrominanz-Videosignale (C), die auf separaten Adern von S-Video-Kabeln übertragen werden.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Component-Videosignale, aufgetrennt in Luminanz-
(Y) und Chrominanz-Videosignale (PB, PR), die auf separaten Adern von Component-Video-Kabeln übertragen werden.
PORTABLE-Buchse
Für analoge Audiosignale, die über Stereo-Analog- Audiominikabel übertragen werden.
16
ANSCHLÜSSE
Audiound Video-Signalfluss
■ Audiosignalfluss für AUDIO OUT (REC)
Eingang |
Ausgang |
|
AUDIO OUT (REC) |
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
Digital-Audio
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
L R L R
AUDIO
Analog-Audio
PORTABLE
Digitalausgang
Analogausgang
Hinweis
Dieses Gerät verarbeitet die Digitalund Analogsignale separat. Die an den Analogbuchsen eingespeisten Audiosignale werden nur an den analogen AUDIO OUT (REC)-Buchsen ausgegeben. Entsprechend werden die an den DIGITAL INPUT-Buchsen (OPTICAL oder COAXIAL) eingespeisten Audiosignale nur an der DIGITAL OUTPUT-Buchse ausgegeben.
■ Videosignalfluss für MONITOR OUT
Eingang |
Ausgang |
(MONITOR OUT) |
|
Y PB PR |
Y PB PR |
COMPONENT |
|
VIDEO |
|
S VIDEO |
Analog-Video |
VIDEO
Direkt
Videoumwandlung, wenn „VIDEO CONV.“ auf „ON“ eingestellt ist (siehe Seite 79)
VORBEREITUNG
Hinweis
Wenn Videosignale an den COMPONENT VIDEO-, S VIDEOund VIDEO-Buchsen eingespeist werden, ist die Prioritätsreihenfolge der Eingangssignale wie folgt, wobei die an den COMPONENT VIDEO-Buchsen eingespeisten Videosignale die oberste Prirorität besitzen: COMPONENT VIDEO > S VIDEO > VIDEO
Deutsch
17
ANSCHLÜSSE
Anschließen eines Fernsehgeräts
Schließen Sie Ihr Fernsehgerät an die Buchse VIDEO MONITOR OUT, die Buchse S VIDEO MONITOR OUT oder die Buchse COMPONENT VIDEO MONITOR OUT dieses Geräts an.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
|
COMPONENT VIDEO |
|
|
|
Y |
PB |
PR |
MONITOR |
MONITOR |
MONITOR OUT |
|
OUT |
OUT |
|
|
VIDEO |
S VIDEO |
|
|
V |
S |
Y |
PB |
PR |
|
S-video |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eingang |
|
|
Videoeingang |
|
Component-Video |
|
|
|
Eingang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TV |
|
|
|
18
ANSCHLÜSSE
Anschließen eines DVD-Players, eines DVD-Recorders, eines Videorecorders oder eines STB
Schließen Sie Ihren DVD-Player, DVD-Recorder, Videorecorder oder STB (Set-Top-Box) mit dem gleichen Typ von Videoverbindungen an, wie sie für Ihr Fernsehgerät hergestellt werden (siehe Seite 18). Der Kabel-Fernsehempfänger und der Sat-Empfänger sind Beispiele der STB.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Hinweise
•Wenn „VIDEO CONV.“ auf „OFF“ gestellt ist (siehe Seite 79), stellen Sie sicher, dass die gleichen Videoverbindungen wie bei Ihrem Fernsehgerät vorgenommen werden (siehe Seite 18). Wenn Sie z.B. Ihr Fernsehgerät an der VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen haben, schließen Sie Ihre anderen Komponenten an die VIDEO-Buchsen an.
•Wenn „VIDEO CONV.“ auf „ON“ (siehe Seite 79) gestellt ist, werden die umgewandelten Videosignale nur an den MONITOR OUTBuchsen ausgegeben. Für die Aufnahme einer Quelle müssen Sie die gleichen Videoanschlüsse zwischen jeder einzelnen Komponente ausführen.
•Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL INPUToder DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL OUT“, „OPTICAL IN“ oder „COAXIAL IN“ in „I/O ASSIGNMENT“ (siehe Seite 77).
•Falls Sie Ihren DVD-Player sowohl an die DIGITAL INPUT (OPTICAL)- als auch an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchsen anschließen, wird den an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchse eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt.
■ Anschließen eines DVD-Players
|
|
|
DVD-Player |
|
|
|
|
|
|
|
|
Audioausgang |
|
|
|
Component-Videoausgang |
|
||||||
R L |
V |
Videoausgang |
video-S -Ausgang |
O |
Optischer Audioausgang |
C |
Koaxialer |
Audioausgang |
Y |
PB |
PR |
|
|
|
S |
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO |
|
|
|
DIGITAL INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
|
DVD |
|
|
|
|
|
|
COMPONENT VIDEO
DVD
Y PB PR
OPTICAL |
COAXIAL |
DVD |
DVD |
VIDEO |
S VIDEO |
VORBEREITUNG
Deutsch
19
ANSCHLÜSSE
■ Anschließen eines DVD-Recorders oder Videorecorders
AUDIO
IN DVR OUT |
IN DVR OUT |
VIDEO |
S VIDEO |
Audioausgang |
R |
L |
Audioeingang |
R |
L |
Videoausgang |
V |
Videoeingang |
V |
|
|
|
|
|
|
COMPONENT VIDEO
DVR
Y PB PR
Ausgang-video |
S |
Eingangvideo |
S |
|
|
|
|
|
Y |
PB |
PR |
S- |
|
S- |
|
|
|
Component-Videoausgang
DVD-Recorder
oder VCR
■ Anschließen einer STB
Kabel-TV-
Empfänger oder
Satellitenempfänger
Component-Videoausgang
R L |
Audioausgang |
V |
Videoausgang |
video-S - Ausgang |
|
|
|
|
S |
AUDIO |
|
|
|
|
DTV/CBL |
DTV/CBL |
VIDEO |
S VIDEO |
O |
Optischer |
Audioausgang |
Y |
PB |
PR |
DIGITAL INPUT
DTV/CBL
COMPONENT VIDEO
Y PB PR
OPTICAL
DTV/CBL
20
ANSCHLÜSSE
Anschließen eines CD-Players, eines MD-Players oder eines Tonbandgeräts
Schließen Sie Ihren CD-Player, MD-Player oder Ihr Tonbandgerät über analoge and/oder digitale Verbindungen an.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Hinweis
Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL INPUToder DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL OUT“, „OPTICAL IN“ oder „COAXIAL IN“ in „I/O ASSIGNMENT“ (siehe Seite 77).
CD-Player
|
Audioausgang |
|||
R |
L |
|
|
|
|
|
AUDIO |
|
|
|
|
IN MD/ |
OUT |
|
|
CD |
(PLAY) CD-R (REC) |
|
|
Audioausgang |
R |
L |
R |
L |
|
DIGITAL |
|
DIGITAL INPUT |
|
|
OUTPUT |
|
|
|
|
MD/CD-R MD/CD-R |
|
||
|
OPTICAL |
OPTICAL |
||
Audioeingang |
O |
O |
Audioausgang |
|
Optischer Audioeingang |
Optischer |
|||
|
MD-Recorder oder Tonbandgerät
VORBEREITUNG
Deutsch
21
ANSCHLÜSSE
Anschließen eines YAMAHA iPod Universal-Docks
Dieses Gerät ist mit einer DOCK-Klemme an der Rückseite augestattet, die es erlaubt, ein YAMAHA iPod UniversalDock (wie das getrennt erhältliche YDS-10) anzuschließen, wo Sie Ihr iPod anbringen und die Wiedergabe vom iPod mit der mitgelieferten Fernbedienung ausführen können. Schließen Sie ein YAMAHA iPod Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10) an die Klemme DOCK an der Rückseite dieses Geräts mit dem speziellen Kabel an. Wenn die Verbindung hergestellt ist, bringen Sie Ihr iPod im YAMAHA iPod Universal-Dock an.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Hinweise
•Nur iPod (Click and Wheel), iPod nano und iPod mini werden unterstützt.
•Sie benötigen ein YAMAHA iPod Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10 ) und sein zugehöriges Kabel, das mit der DOCK-Klemme dieses Geräts kompatibel ist.
•Wenn Ihr iPod im YAMAHA iPod Universal-Dock (wie dem getrennt erhältlichen YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Geräts, angebracht ist, beginnt die Übertragung mit Ihrem iPod.
•Wenn die Verbindung zwischen Ihrem iPod und diesem Gerät hergestellt ist, erscheint „iPod connected“ im Frontblende-Display und die DOCK-Anzeige leuchtet im Frontblende-Display auf. Wenn die Verbindung zwischen Ihrem iPod und diesem Gerät ausfällt, erscheint eine Statusmeldung im Frontblende-Display. Für eine komplette Liste von Verbindungsstatus-Meldungen siehe Abschnitt iPod in „STÖRUNGSBESEITIGUNG“ auf Seite 99.
•Mir Analog-Audio- und Videosignale von Ihrem iPod werden an der DOCK-Klemme angelegt, und die Analog-Audiosignale können an den analogen AUDIO OUT (REC)-Buchsen zur Aufnahme ausgegeben werden.
•Ihre iPod-Batterie wird automatisch aufgeladen, wenn Ihr iPod in einem YAMAHA iPod Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Geräts, angebracht ist, solange dieses Gerät eingeschaltet ist.
•Je nach Typ des iPod kann es erforderlich sein, einen der iPod-Adapter, die mit dem YAMAHA iPod Universal-Dock (wie dem getrennt erhältlichen YDS-10) mitgeliefert sind, in den Dock-Steckplatz einzustecken, bevor Sie Ihren iPod einsetzen.
iPod
YAMAHA iPod Universal-Dock (wie getrennt erhältliches YDS-10)
DOCK
22
Anschließen eines Multi-Format- Players oder eines externen Decoders
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder oder Sound-Prozessor ausgerüstet. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT-Buchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgangsbuchsen richtig an die linken und rechten Eingangsbuchsen für die Frontund Surround-Kanäle angeschlossen werden.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Hinweise
•Wenn Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente als Eingangsquelle wählen (siehe Seite 38), schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus, so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
•Dieses Gerät leitet die Signale nicht an die MULTI CH INPUTBuchsen um, um für fehlende Lautsprecher zu kompensieren. Wir empfehlen Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal- Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
•Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur Signale von den linken und rechten Frontkanälen ausgegeben.
MULTI CH INPUT
CENTER
SUB
FRONT SURROUND WOOFER
Front-Ausgang |
L |
Surround-Ausgang |
L |
R |
Subwoofer-Ausgang |
Center-Ausgang |
|
R |
|
|
ANSCHLÜSSE
Anschließen einer Spielkonsole, einer Videokamera oder eines tragbaren Audio-Players
Verwenden Sie die VIDEO AUX-Buchsen an der Frontblende zum Anschließen einer Spielkonsole, einer Videokamera oder eines tragbaren Audio-Players an dieses Gerät.
VORSICHT
Stellen Sie immer die Lautstärke dieses Geräts und anderer Komponenten auf Null ein, bevor Sie Verbindungen herstellen.
Hinweise
•Die an der PORTABLE-Minibuchse anliegenden Audiosignale haben Vorrang vor den an den AUDIO L/R-Buchsen anliegenden.
•Die an der DOCK-Klemme anliegenden Audiosignale haben Vorrang vor den an der VIDEO AUX-Buchsen anliegenden.
VOLUME
ZONE 2 |
ZONE |
ON/OFF |
CONTROL |
MASTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRESET/TUNING FM/AM |
A/B/C/D/E |
l PRESET/TUNING h |
MEMORY |
TUNING MODE |
|
|
|
|
|
EDIT |
NEXT |
LEVEL |
MAN'L/AUTO FM |
AUTO/MAN'L |
|
|
ON OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PROGRAM |
|
|
INPUT |
|
|
|
MAIN ZONE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PHONES |
SPEAKERS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
B |
STRAIGHT |
TONE CONTROL |
INPUT MODE |
|
MULTI CH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT |
VIDEO AUX |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
VIDEO |
L AUDIO R |
PORTABLE |
EFFECT
SILENT CINEMA
VIDEO AUX
Videoausgang |
VIDEO |
L |
AUDIO R |
Audioausgang |
PORTABLE |
|
Audioausgang |
|
|
|
L/R |
M |
|||
|
V |
L |
R |
|
|
|
|
Spielekonsole oder |
Tragbarer |
Videokamera |
Audio-Player |
Multi-Format-Player oder externer Decoder
VORBEREITUNG
Deutsch
23
ANSCHLÜSSE
Anschließen der UKWund MW-Antennen
Sowohl die UKWals auch die MW-Zimmerantenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.
Hinweise
•Verwenden Sie immer diese Funktion, um das Frequenzraster (nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete) gemäß der Senderteilung in Ihrem Gebiet einzustellen (siehe Seite 83).
•Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät angeordnet werden.
•Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
•Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, bringen Sie ein eine Hochantenne an. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
UKW-Zimmerantenne
(mitgeliefert)
TUNER
AM
ANT GND
FM ANT 75Ω
UNBAL.
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen sollten Sie die GNDAntennenklemme an eine gute Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den feuchten Erdboden getriebener Metallstab.
MW-Hochantenne
Verwenden Sie 5 bis 10 m isolierten Draht, den Sie aus einem Fenster nach außen führen.
■ Anschluss der MW-Rahmenantenne
1 Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein.
2Halten Sie den Zapfen der AM ANT-Klemme gedrückt.
3Führen Sie einen der MWRahmenantennendrähte in die AM ANTKlemme ein.
4Lassen Sie den Zapfen der AM ANT-Klemme in seine Ausgangsstellung zurückschnappen.
5Wiederholen Sie Schritte 2 bis 4 zum Anschließen des anderen Leitungsdrahtes an die GND-Klemme.
y
Wenn Sie die MW-Rahmenantenne richtig an dieses Gerät angeschlossen haben, richten Sie die MW-Rahmenantenne so aus, dass MW-Sender optimal empfangen werden (siehe Seite 46).
24
■Montieren des 75-Ohm/300-Ohm- Antennenadapters (Nur Modell für Großbritannien)
1Öffnen Sie die Abdeckung des mitgelieferten 75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapters.
2Schneiden Sie die äußere Umhüllung des 75-Ohm-Koaxialkabels ab, um es für den Anschluss vorzubereiten.
11 mm
8 mm
6 mm
3Schneiden Sie den Leitungsdraht ab, und entfernen Sie diesen.
Leitungsdraht
4Führen Sie den Kabeldraht in den Schlitz ein, und klemmen Sie diesen mit einer Zange fest.
Klemme |
Klemme |
Führen Sie das Kabel so tief wie möglich in den Schlitz ein.
5 Bringen Sie wiederum die Abdeckung an.
ANSCHLÜSSE
VORBEREITUNG
Deutsch
25
ANSCHLÜSSE
Anschluss des Netzkabels
Wenn alle Verbindungen hergestellt sind, stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose.
(Modell für USA)
AC OUTLETS
Zur Netzsteckdose
■VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
VORSICHT
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose einstecken. Falsche Einstellung von VOLTAGE SELECTOR kann zu Schäden am Gerät führen und eine mögliche Brandgefahr darstellen.
Drehen Sie den VOLTAGE SELECTOR mit einem Schlitzschraubenzieher im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn.
Folgende Spannungen sind zu beachten: Modell für Asien
..................... 220/230-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz Modell für allgemeine Gebiete
....... 110/120/220/230-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
VOLTAGE |
|
SELECTOR |
|
230- |
Spannungsanzeige |
240V |
|
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelle für Großbritannien und Australien
............................................................... |
1 Netz-Steckdose |
Modell für Korea ...................................................... |
Keine |
Andere Modelle ............................................... |
2 netzdosen |
Verwenden Sie diese Steckdose(n), um jegliche angeschlossenen Komponenten mit Strom zu versorgen. Verbinden Sie die Netzkabel Ihrer anderen Komponenten mit dieser(n) Steckdose(n). Die Stromversorgung der Steckdose(n) wird hergestellt, wenn die Hauptzone oder Zone 2 eingeschaltet werden. Die Stromversorgung der Steckdose(n) wird jedoch unterbrochen, wenn die Hauptzone und Zone 2 ausgeschaltet werden, oder wenn MASTER ON/OFF auf der Frontblende gedrückt und in die OFF-Stellung gebracht wird. Für Information über die maximale Leistungsaufnahme, d.h. die Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten, die an diese Steckdose(n) angeschlossen werden können, siehe „TECHNISCHE DATEN“ auf Seite 103.
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Die gespeicherten Daten gehen aber verloren, falls der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen wird.
26
ANSCHLÜSSE
Einstellen der Lautsprecherimpedanz
VORSICHT
Wenn Sie 4- oder 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten Sie BEVOR der Verwendung dieses Geräts immer „SP IMP.“ auf „6ΩMIN“ wie folgt.
2,5
VOLUME
ZONE 2 |
ZONE |
ON/OFF |
CONTROL |
MASTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRESET/TUNING FM/AM |
A/B/C/D/E |
l PRESET/TUNING h |
MEMORY |
TUNING MODE |
|
|
|
|
|
EDIT |
NEXT |
LEVEL |
MAN'L/AUTO FM |
AUTO/MAN'L |
|
|
ON OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PROGRAM |
|
|
INPUT |
|
|
|
MAIN ZONE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PHONES |
SPEAKERS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
B |
STRAIGHT |
TONE CONTROL |
INPUT MODE |
|
MULTI CH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT |
VIDEO AUX |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
VIDEO |
L AUDIO R |
PORTABLE |
|
|
|
EFFECT |
|
|
|
|
|
|
SILENT CINEMA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2,4 3
1Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist.
Siehe Seite 28 für Einzelheiten zum Einoder Ausschalten dieses Geräts.
2Drücken und halten Sie STRAIGHT (EFFECT) auf der Frontblende, und drücken Sie die Taste MASTER ON/OFF nach innen in die ONStellung, um die Einheit auszuschalten.
Dieses Gerät wird eingeschaltet und das Menü weiterführende Einstellungen erscheint auf dem Frontblende-Display.
Bei gedrückt gehaltener
STRAIGHT |
Taste |
MASTER |
EFFECT |
|
ON OFF |
3Drehen Sie den PROGRAM-Regler auf der Frontblende, um „SP IMP.“ zu wählen.
Die folgende Anzeige erscheint auf dem FrontblendeDisplay.
PROGRAM
SP IMP.-8 MIN
4Drücken Sie STRAIGHT (EFFECT) auf der Frontblende wiederholt, um „6ΩMIN“ zu
wählen.
Die folgende Anzeige erscheint auf dem FrontblendeDisplay.
STRAIGHT
EFFECT
SP IMP.-6 MIN
5Drücken Sie MASTER ON/OFF auf der Frontblende, um sie in die OFF-Stellung zu bringen, die neue Einstellung zu speichern und das Gerät einzuschalten.
MASTER
ON OFF
Hinweis
Die vorgenommene Einstellung wird beim nächsten Einschalten des Geräts wirksam.
VORBEREITUNG
Deutsch
27
ANSCHLÜSSE
Einund Ausschalten des Geräts
Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie dieses Gerät ein.
MASTER ON/OFF
VOLUME
ZONE 2 |
ZONE |
ON/OFF |
CONTROL |
MASTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRESET/TUNING FM/AM |
A/B/C/D/E |
l PRESET/TUNING h |
MEMORY |
TUNING MODE |
|
|
|
|
|
EDIT |
NEXT |
LEVEL |
MAN'L/AUTO FM |
AUTO/MAN'L |
|
|
ON OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PROGRAM |
|
|
INPUT |
|
|
|
MAIN ZONE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PHONES |
SPEAKERS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
B |
STRAIGHT |
TONE CONTROL |
INPUT MODE |
|
MULTI CH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT |
VIDEO AUX |
|
ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
VIDEO |
L AUDIO R |
PORTABLE |
|
|
|
EFFECT |
|
|
|
|
|
|
SILENT CINEMA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CODE SET TRANSMIT
POWER |
POWER |
STANDBY |
POWER |
TV |
AV |
|
|
|
MD |
|
SLEEP |
CD |
CD-R |
|
|
|
CBL |
|
MULTI CH IN |
DVD |
DTV |
TUNER |
|
V-AUX |
DVR |
|
|
|
|
|
AMP |
|
|
|
SOURCE |
TV VOL |
TV CH |
VOLUME |
|
|
|
|
TV |
STANDBY
POWER
MAIN ZONE ON/OFF
■ Einschalten des Geräts |
■ Ausschalten des Geräts |
Drücken Sie MASTER ON/OFF auf der |
Drücken Sie erneut MASTER ON/OFF auf der |
Frontblende nach innen in die ON-Stellung, um |
Frontblende, um sie in die OFF-Stellung zu |
das Gerät einzuschalten. |
bringen und die Einheit einzuschalten. |
MASTER |
MASTER |
ON OFF |
ON OFF |
Frontblende |
Frontblende |
•Drücken Sie MAIN ZONE ON/OFF auf der Frontblende (oder STANDBY auf der Fernbedienung), um die Hauptzone in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
MAIN ZONE
ON/OFF
STANDBY
oder
Frontblende Fernbedienung
•Drücken Sie MAIN ZONE ON/OFF auf der Frontblende (oder POWER an der Fernbedienung), um die Hauptzone einzuschalten.
MAIN ZONE
ON/OFF
POWER
oder
Frontblende Fernbedienung
Hinweis
MAIN ZONE ON/OFF auf der Frontblende sowie POWER und STANDBY auf der Fernbedienung sind nur aktiv, wenn MASTER ON/OFF nach innen in die ON-Stellung gedrückt wird.
28