VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
auf.
2Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt
vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen,
Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen
Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu
gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von
mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und
ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.
3Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen
Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit
auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation
im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes
und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals
folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen
und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können,
wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender
und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr
nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des
Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des
Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach
oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit
möglichen Beschädigungen kommen kann.
9Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch
behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish
beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes
Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes
mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung
zurückzuführen sind.
13 Um Schäden durch Blitzeinschlag zu vermeiden, ziehen Sie
das Netzkabel und die Verbindung zu Hochantennen bei
Gewitter ab.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von
der Netzdose ab.
16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so
auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG„ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung
des Gerätes schließen.
18
Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie STANDBY/ON,
um das Gerät auf Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen
dann den Netzstecker von der Netzsteckdose ab.
19 VOLTAGE S E LECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses
Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt
werden, BEVOR Sie den Netzstecker in die Steckdose
einstecken. Die folgenden Netzspannungen werden
verwendet:
Modell für Asien
..........110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange
der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist,
auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde. In
diesem Zustand nimmt das Gerät ständig eine geringe
Menge Strom auf.
(0,06% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω)
Vordere Lautsprecher: 90 W + 90 W
Center-Lautsprecher: 90 W
Surround-Lautsprecher: 90 W + 90 W
Hintere Surround-Lautsprecher: 90 W
Soundfeldmerkmale
◆ Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung
von Soundfeldern
◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6,
DTS 96/24 Decoder
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic
IIx Decoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
™
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
◆ 40-Sender-Zufalls- und -Direkt-Festsenderabstimmung
Radio-Daten-System
(Nur Modelle für Großbritannien und
Europa)
◆ Abstimmfunktion für Radio-Daten-System
Andere Merkmale
◆ 192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
◆ 6 zusätzliche Eingangsbuchsen für diskreten
Multikanaleingang
◆ Eingang/Ausgang für S-videosignal
◆ Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
(3 COMPONENT VIDEO INs und 1 MONITOR
OUT)
◆ Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
◆ Einschlaf-Timer
◆ Kino- und Musik-Nachthörmodi
◆ Fernbedienung mit voreingestellten
Fernbedienungscodes
◆ PORTABLE Mini-Analog-Eingangsbuchse an der
Frontblende für tragbaren Audio-Player
◆ Compressed Music Enhancer-Modus zur Verbesserung
der Klangqualität von Kompressionsartifakten (wie das
MP3-Format) auf das von Hochqualität-Stereo
Hinweise
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an der Frontblende oder auf der Fernbedienung
verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen der Frontblende und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die
Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc.
„DTS“, „DTS-ES“, „NEO:6“ und „DTS 96/24“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996,
2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA
CORPORATION.
2
WOLLEN WIR BEGINNEN
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
FernbedienungBatterien (2)
(AA, R6, Mignon)
POWERPOWER
POWER POWER
STANDBY
STANDBY
POWER
POWER
AVTV
AVTV
CD
MD/CD-R
TUNER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
VCR
DTV/CBL
V-AUXDVD
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
MULTI CH IN
REC
REC
CODE SET
CODE SET
DISC SKIP
DISC SKIP
FREQ/TEXTEON
FREQ/TEXTEON
MODEPTY SEEK
MODE PTY SEEK
TV VOLTV CH
TV VOL TV CH
TV MUTETV INPUT
TV MUTE TV INPUT
STEREO
STEREO
SPEAKERS
SPEAKERS
LEVEL
LEVEL
BAND
BAND
DAB MEMORY
DAB MEMORY
START
START
VOLUME
VOLUME
SELECT
SELECT
NIGHT
ENHANCER
NIGHT
ENHANCER
ENTER
ENTER
A/B/C/D/EA/B/C/D/E
A/B/C/D/EA/B/C/D/E
PRESET/CH
PRESET/CH
SLEEP
SLEEP
AMP
AMP
MUTE
MUTE
STRAIGHT
STRAIGHT
SET MENU
SET MENU
SRCH MODE
SRCH MODE
(Modelle für USA, Kanada, Cina, Asien und
MOVIEENTERTAINMUSIC
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
81070965
81070965
ENT.
ENT.
MENUTITLE
MENUTITLE
DISPLAYRETURN
DISPLAYRETURN
UKW-Zimmerantenne
allgemeine Gebiete)
MW-Rahmenantenne
EINLEITUNG
75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für Großbritannien, Europa,
Australien und Korea)
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Hinweise
• Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie eine Verringerung der
Reichweite der Fernbedienung feststellen.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit einer
2
1
3
1Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2Setzen Sie die beiden mitgelieferten
Batterien (AA, R6, Mignon) mit der im
Batteriefach bezeichneten Polarität (+ und –)
ein.
3Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
neuen.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen
Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die
Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese
unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe
aufweisen können.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen
Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer
Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach
gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen
Vorschriften entsorgen.
• Wenn Sie die Fernbedienung länger als 2 Minuten ohne
Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der
Fernbedienung verbleiben, kann der Speicherinhalt unter
Umständen gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wurde,
setzen Sie neue Batterien ein, stellen Sie den
Fernbedienungscode ein, und programmieren Sie alle
erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.
Deutsch
3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
214356897
STANDBY
/ON
A/B/C/D/E
STRAIGHT
EFFECT
EDIT
FM/AM
NEXT
l PROGRAM h
BASS/TREBLE
PRESET/TUNING
PHONES
SILENT CINEMA
A
SPEAKERS
B
BA
TONE CONTROL
CF
1 STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den
Bereitschaftsmodus ein (siehe Seite 25).
Hinweise
• Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe
Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung
empfangen zu können.
• Nach dem Einschalten des Geräts vergehen 4 bis 5 Sekunden,
bevor das Tonsignal über die Einheit abgegeben wird.
2 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung (siehe
Seite 7).
3 PRESET/TUNING, EDIT
• Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l / h
zwischen der gewählten Festsendernummer und der
Wahl der Abstimmfrequenz um.
• Bearbeitet die Zuweisungen der Festsender (siehe
Seite 48).
4 FM/AM
Schaltet den Empfangsbereich (UKW oder MW) um,
wenn „TUNER“ als Eingangsquelle ausgewählt ist (siehe
Seite 43).
0
VOLUME
l
PRESET/TUNING
h
LEVEL
INPUT MODE
GHIED
5 A/B/C/D/E, NEXT
• Wählt eine der 5 Preset-Festsendergruppen (A bis E),
wenn als Eingangsquelle „TUNER“ ausgewählt ist
(siehe Seite 43).
• Wählt den Lautsprecherkanal, dessen Ausgangspegel
eingestellt werden soll, wenn „TUNER“ nicht als
Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 34).
6 PRESET/TUNING l / h, LEVEL +/– -Tasten
• Wählt eine der 8 Festsendernummern (1 bis 8), wenn
als Eingangsquelle „TUNER“ ausgewählt ist. Der
Doppelpunkt (:) wird am Frontblende-Display
angezeigt (siehe Seite 47).
•Wählt die Abstimmfrequenz, wenn „TUNER“ als die
Eingangsquelle gewählt ist. Der Doppelpunkt (:) wird
nicht am Frontblende-Display angezeigt (siehe
Seite 44).
• Stellt den Pegel des unter Verwendung von NEXT
gewählten Lautsprecherkanals ein, wenn „TUNER“
nicht als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 34).
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Speichert einen Festsender in dem Speicher. Halten Sie
diese Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit
dem automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen (siehe
Seite 45).
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
MULTI CH
INPUT
VIDEO AUX
VIDEOPORTABLEL AUDIO R
J
4
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
8 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Gerätes an (siehe Seite 8).
9 TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
Schaltet zwischen automatischer (die AUTO-Anzeige
leuchtet) und manueller (die AUTO-Anzeige leuchtet
nicht) Abstimmung um (siehe Seite 43).
0 VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
y
Beeinflusst den AUDIO OUT (REC)-Pegel nicht.
APHONES (SILENT CINEMA)-Buchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den
Kopfhörern aus (siehe Seite 31).
Hinweise
• Falls Sie Kopfhörer anschließen, werden an der SUBWOOFER
OUTPUT-Buchse oder den Lautsprecherklemmen keine
Signale ausgegeben.
• Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden gemischt an
die linken und rechten Kopfhörerkanäle ausgegeben.
B SPEAKERS A/B-Tasten
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an
die A und/oder B-Klemmen an der Rückseite
angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder
ausgeschaltet.
C STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn
„STRAIGHT“ gewählt ist, werden die 2-Kanal- oder
Multi-Kanal-Ausgangssignale direkt von ihren
entsprechenden Lautsprechern ohne Effektverarbeitung
ausgegeben (siehe Seite 36).
D TONE CONTROL
Wählt „BASS“ oder „TREBLE“ zum Einstellen der
Gesamt-Balance der vorderen linken und rechten
Lautsprecher in Verbindung mit den BASS/TREBLE +/– Tasten (siehe Seite 30).
E BASS/TREBLE +/– -Taste
Stellt die Bass-/Höhenbalance der vorderen linken und
rechten Lautsprecher in Verbindung mit TONE
CONTROL (siehe Seite 30) ein.
F PROGRAM l / h -Tasten
Wählt Soundfeldprogramme (siehe Seite 54)
H INPUT Wahlschalter
Wählt die gewünschte Eingangsquelle.
I MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen
angeschlossene Eingangsquelle (siehe Seite 36).
Hinweis
Die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene
Eingangsquelle hat Vorrang vor der mit dem INPUTWahlschalter an der Frontbblende (oder mit den
Eingangswahltasten an der Fernbedienung) gewählten Quelle.
J VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer
tragbaren Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole,
einer Videokamera oder einem tragbaren Audio-Player
angeschlossen werden (siehe Seite 21).
y
Um die Quellensignale an diesen Buchsen zu reproduzieren,
wählen Sie „V-AUX“ als die Eingangsquelle.
Hinweis
Die an der PORTABLE-Minibuchse anliegenden Audiosignale
haben Vorrang vor den an den AUDIO L/R-Buchsen anliegenden.
EINLEITUNG
G INPUT MODE
Wählt entweder digitale oder analoge Eingangssignale
exklusiv oder schaltet dieses Gerät automatisch auf
Erkennung des Typs der Eingangssignale ein und wählt
die entsprechenden Eingangssignale, wenn eine
Komponente über sowohl digitale als auch analoge
Verbindungen angeschlossen ist (siehe Seite 32).
Deutsch
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes
Bedienungselements der Fernbedienung, das für die
Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Um andere
Komponenten zu bedienen, siehe „MERKMALE DER
FERNBEDIENUNG“ auf Seite 78.
1
9
0
A
B
C
D
J
E
F
G
H
I
2
3
4
5
6
7
8
POWER POWER
AVTV
CD
MD/CD-R
DTV/CBL
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXTEON
MODEPTY SEEK
TV VOLTV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
SELECT
65
ENHANCER
SPEAKERS
09
LEVEL
BAND
DAB MEMORY
ENTER
A/B/C/D/EA/B/C/D/E
PRESET/CH
STANDBY
TUNER
DVR
CODE SET
START
VOLUME
7
NIGHT
10
MUTE
POWER
V-AU XDVD
MULTI CH IN
SLEEP
AMP
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
8
STRAIGHT
ENT.
SET MENU
MENUTITLE
SRCH MODE
DISPLAYRETURN
■ Bedienung dieses Gerätes
Drücken Sie AMP, um das Gerät zu bedienen.
1 Infrarotsignal-Sendeteil
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie
dieses Sendeteil auf die Komponente, die Sie bedienen
möchten (siehe Seite 7).
2 Eingangswahltasten
Wählen Sie die Eingangsquelle.
3 Wahltasten für Soundfeldprogramme
Wählen Sie Soundfeldprogramme (siehe Seite 54).
– Verwenden Sie SELECT zur Wiedergabe von 2-Kanal-
Quellen in Surround (siehe Seite 40).
– Verwenden Sie EXTD SUR. zum Umschalten
zwischen der 5.1 und 6.1-Kanal-Wiedergabe von
Multikanal-Quellen (siehe Seite 39).
– Verwenden Sie DIRECT ST. zur Wiedergabe von
2-Kanal-Quellen in HiFi-Stereoklang (siehe Seite 37).
4 SPEAKERS
Der an die FRONT A und/oder B-Klemmen an der
Rückseite angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher
wird ein- oder ausgeschaltet. Drücken Sie diese Taste
wiederholt, um wie folgt umzuschalten:
A einB ein
A und B aus
5 ENHANCER
Schaltet den Compressed Music Enhancer-Modus ein
oder aus (siehe Seite 35).
6 LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal (siehe
Seite 34).
7 Cursortasten u / d / j / i, ENTER
Wählt und stellt die Soundfeld-Programmparameter oder
die „SET MENU“-Parameter ein.
8 RETURN
Kehrt an die vorhergehende Menüebene zurück, wenn Sie
die „SET MENU“-Parameter einstellen.
9 STANDBY
Schaltet die Einheit in den Bereitschaftsmodus (siehe
Seite 25).
0 POWER
Schaltet dieses Gerät ein (siehe Seite 25).
6
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
A MULTI CH IN
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen als
Eingangsquelle angeschlossene Komponente, wenn ein
externer Decoder usw. verwendet wird (siehe Seite 36).
B CODE SET
Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 80)
verwenden.
C SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein (siehe Seite 33).
D AMP
Stellt die Fernbedienung auf den Betriebsmodus dieses
Geräts.
E VOLUME +/–
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
Hinweis
Beeinflusst den AUDIO OUT (REC)-Pegel nicht.
F MUTE
Schaltet den Audioausgang stumm. Drücken Sie diese
Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe
Seite 31).
G STRAIGHT
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn
„STRAIGHT“ gewählt ist, werden die 2-Kanal- oder
Multi-Kanal-Ausgangssignale direkt von ihren
entsprechenden Lautsprechern ohne Effektverarbeitung
ausgegeben (siehe Seite 36).
H NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 31).
I SET MENU
Eingabe von „SET MENU“ (siehe Seite 68).
J Abstimmtasten für das Radio-Daten-System
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
FREQ/TEXT
Schaltet die Radio-Daten-Systemanzeige zwischen
den Modi PS, PTY, RT, CT (wenn der Sender die
entsprechenden Datendienste umfasst) und der
Frequenzanzeige um (siehe Seite 52).
PTY SEEK MODE
Schaltet die Einheit in den PTY SEEK-Modus (siehe
Seite 50).
PTY SEEK START
Startet die Sendersuche, wenn der gewünschte
Programmtyp im PTY SEEK-Modus ausgewählt
wurde (siehe Seite 51).
EON
Wählt einen Programmtyp (NEWS, AFFAIRS, INFO
oder SPORT) für automatische Senderabstimmung
(siehe Seite 52).
■ Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten
Infrarotstrahl.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor des
Gerätes.
STANDBY
/ON
PHONES
SPEAKERS
SILENT CINEMA
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
l
PRESET/TUNING/CH
h
EDIT
lPROGRAM h
STRAIGHT
BA
EFFECT
TONE CONTROL
MEMORY
INPUT
INPUT MODE
BASS/TREBLE
Ca. 6 m
30 30
VOLUME
TUNING MODE
AUTO/MAN'LMAN'L/AUTO FMLEVELNEXT
VIDEO AUX
MULTI CH
INPUT
VIDEOPORTABLEL AUDIO R
EINLEITUNG
■ Steuerung der TUNER-Funktionen
Drücken Sie TUNER, um die TUNER-Funktionen zu
steuern.
3 Zifferntasten
Verwenden Sie die Zahlen 1 bis 8 zur Wahl von
Festsendern.
6 BAND
Schaltet den Empfangsfrequenzbereich zwischen UKW
und MW um (siehe Seite 43).
7 A/B/C/D/E j / i, PRESET/CH u / d
Drücken Sie PRESET/CH u / d, um die gewünschte
Festsendergruppe (A bis E) auzuwählen, oder drücken Sie
A/B/C/D/E j / i, um eine Festsendernummer (1 bis 8) zu
wählen (siehe Seite 47).
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
auf die Fernbedienung verschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den
folgenden Bedingungen:
– Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Bades
– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der
Nähe einer Heizung oder eines Ofens
– Orte mit sehr niedrigen Temperaturen
– Staubige Orte
Deutsch
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende-Display
96
24
ENHANCER
q
DIGITAL
q PL
2
q PL
E
SILENT CINEMA
SP
A B
NIGHTSTANDARD
HiFi DSP
VIRTUAL
DGFHIJLKNM
134567A
t
MATRIX DISCRETE
q EX
q PL x
PCM
C
908B
TUNED
AUTO
PSHOLDRT
PTYPTY
STEREO
EON
CT
MEMORY
SLEEP
O
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
1 Decoder-Anzeigen
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der
Decoder dieser Einheit arbeitet.
2 ENHANCER Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Modus Compressed Music
Enhancer eingeschaltet ist (siehe Seite 35).
3 Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder
anzuzeigen.
Presence-DSP-Soundfeld
Surround links
DSP-Soundfeld
Surround hinteren
DSP-Soundfeld
Hörposition
Surround rechts
DSP-Soundfeld
4 VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist
(siehe Seite 41).
5 Eingangsquellenanzeigen
Der entsprechende Cursor leuchtet auf, um die aktuell
gewählte Eingangsquelle anzuzeigen.
6 SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und
ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 31).
7 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSPSoundfeldprogramm wählen (siehe Seite 55).
8 AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen
Abstimmungsmodus geschaltet ist (siehe Seite 43).
9 TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender
abgestimmt ist (siehe Seite 43).
0 STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von
einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die
AUTO-Anzeige leuchtet (siehe Seite 43).
A MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Sender gespeichert
werden kann (siehe Seite 45).
B VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
C PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (ImpulscodeModulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
D STANDARD Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Programme „SUR. STANDARD“
oder „SUR. ENHANCED“ gewählt sind (siehe Seite 40).
E SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen
Lautsprecher auf.
MUTE
ft
mS
dB
VOLUME
96/24
LFE
LCR
SL SB SR
dB
8
F Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind
(siehe Seite 31).
G NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie einen Nachthörmodus wählen
(siehe Seite 31).
H HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm
wählen (siehe Seite 55).
I Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und
andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen
ausführen oder ändern.
J SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet
ist (siehe Seite 33).
K MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist
(siehe Seite 31).
L 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät
eingespeist wird.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
EINLEITUNG
M Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen DigitalEingangssignals an (siehe Seite 27).
N LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal
enthält.
O Radio-Daten-System-Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Leuchtet auf, wenn die Daten vom Radio-DatenSystem empfangen werden.
EON
Leuchtet auf, wenn der EON-Datendienst empfangen
wird.
PTY HOLD
Leuchtet auf, während nach Radio-Daten-SystemSender im PTY SEEK-Modus gesucht wird.
Deutsch
9
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Rückwand
654321
AUDIOAUDIO
CD
(PLAY)
INOUT
DTV/CBL
DVRDVD DTV/CBL
FM ANT
UNBAL.
MONITOR
OUT
75Ω
A
B
DVD
VIDEOS VIDEO
TUNERSPEAKERS
AM
ANT
GND
MULTI CH INPUT
MD/
OUT
IN
CD-R
FRONT
(REC)
IN
FRONT
7
DVR
SURROUND
OUT
OUTPUTDIGITAL INPUT
CENTER
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
MONITOR
OUT
89
1 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 17 und 18 für Anschlussinformationen.
2 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 20 für Anschlussinformationen.
3 MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
4 SUBWOOFER OUTPUT-Buchse
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
5 DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 18 und 19 für Anschlussinformationen.
CENTER
SURROUND
DVDDV D
SURROUND BACK
OPTICAL
DTV/CBL
COAXIAL
COMPONENT VIDEO
DVDDVR
RPBY
P
AC OUTLETS
6 COMPONENT VIDEO-Buchsen
Siehe Seite 17 und 18 für Anschlussinformationen.
7 Antennenanschluss
Siehe Seite 22 für Anschlussinformationen.
8 Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.
9 AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer
anderen Audio/Video-Komponenten.
Siehe Seite 23 für Einzelheiten.
PRPBY
MONITOR OUTDTV/CBL
10
■ VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine
Gebiete)
Siehe Seite 23 für Einzelheiten.
Aufstellen der Lautsprecher
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Standard
*
Lautsprechereinstellung. Sie können dieses
ITU-R
Aufstellung verwenden, um CINEMA DSP und
Multikanal- Audioquellen zu genießen.
*
ITU-R ist der Radiokommunikationsabschnitt des ITU
(Internationale Telekommunikations-Union).
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
SB
FR
SR
SR
FR
FL
SW
SR
C
SL
SB
1,8 m
Vordere Lautsprecher (FL und FR)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der
Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie
diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen
Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von
dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des
mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus
praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher
verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen
aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem
vollständigen System erhalten. Stellen Sie den CenterLautsprecher zentral zwischen den vorderen
Lautsprechern und so nahe wie möglich an dem Monitor
auf, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
Surround-Lautsprecher (SL und SR)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und
Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese
Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas
nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über
dem Boden.
Hinterer Surround-Lautsprecher (SB)
Der hintere Surround-Lautsprecher ergänzt die SurroundLautsprecher und bieten einen realistischeren Übergang
zwischen vorne und hinten. Stellen Sie diesen
Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und in der
gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf.
Subwoofer (SW)
Die Verwendung eines Subwoofers mit eingebautem
Verstärker, wie zum Beispiel des YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer Systems, ist nicht nur für die
Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen
Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi-StereoSoundreproduktion des LFE- (Niederfrequenzeffekt)
Kanals, der in Dolby Digital- und DTS-Quellen enthalten
ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so kritisch, da
die Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist
jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in der Nähe der
Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas
gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu
reduzieren.
VORBEREITUNG
11
Deutsch
ANSCHLÜSSE
Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die
Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der
Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
VORSICHT
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus geschaltet ist (siehe Seite 25).
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile
dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu
Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
• Wenn Sie 4- oder 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten Sie bevor der Verwendung dieses
Geräts immer „SP IMP.“ auf „6ΩMIN“ wie folgt (siehe Seite 24).
Hinweise
• Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Kabel weisen eine unterschiedliche Farbe oder
Form auf, d.h. es können Streifen, Vertiefungen oder ein Überstand vorhanden sein. Schließen Sie das gestreifte (mit Vertiefung versehene usw.) Kabel
an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
• Die Tiefensignale anderer Lautsprecher, die auf „SML“ (oder „SMALL“) auf „NONE“ in „SPEAKER SET“ (siehe seiten 70 und 71)
gestellt sind, werden zu den in „BASS OUT“ gewählten Lautsprechern geleitet (siehe Seite 71).
Vordere Lautsprecher (A)
LinksRechts
54
Subwoofer
7
Surround-Lautsprecher
Rechts
Links
21
OUTPUT
SUB
WOOFER
FRONT
A
B
SPEAKERS
CENTERCLASS 2 WIRINGSURROUND BACK
SURROUND
12
Vordere
Lautsprecher (B)
3
Center-
Lautsprecher
6
Hinterer
Surround-
Lautsprecher
FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder zwei Front-Lautsprechersysteme
(1, 2) an diese Klemmen an. Falls Sie nur ein FrontLautsprechersystem verwenden, schließen Sie dieses an
die FRONT A- oder B-Klemme an.
CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher (3) an diese
Klemmen an.
SURROUND Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher (4, 5) an diese
Klemmen an.
SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie einen hinteren Surround-Lautsprecher (6)
an diese Klemmen an.
SUBWOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Verstärker (7), (wie zum Beispiel das YAMAHA Active
Servo Processing Subwoofer System), an diese Buchse an.
ANSCHLÜSSE
1
7
2
3
5
Lautsprecher-Layout
4
6
VORBEREITUNG
13
Deutsch
ANSCHLÜSSE
■ Anschluss des Lautsprecherkabels
1Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom
Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen
dann die freiliegenden Drähte des Kabels
zusammen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
10 mm
2Lösen Sie den Knopf.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
■ Anschließen des Bananensteckers
(Ausgenommen Modelle für
Großbritannien, Europa und Asien)
Der Bananenstecker ist ein einpoliger elektrischer Stecker,
der häufig zur Terminierung von Lautsprecherkabeln
verwendet wird.
Bananenstecker
1Ziehen Sie den Knopf fest.
2Stecken Sie den Bananenstecker in die
entsprechende Klemme.
3Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
4Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
Rot: positiv (+)
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
Schwarz: negativ (–)
14
Information über Buchsen und Kabelstecker
Audiobuchsen und KabelVideobuchsen und Kabel
L
AUDIO
PORTABLE
R
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
VIDEOS VIDEO
ANSCHLÜSSE
COMPONENT VIDEO
Y PBPR
(Rot)(Weiß)(Orange)
L
Linke und rechte
Audiokabelstecker
R
Analog-
M
StereoAnalog-
Audiomini-
kabelstecker
C
Koaxialer
Digital-Audio-
kabelstecker
O
Optischer
Digital-Audio-
kabelstecker
■ Audiobuchsen
Dieses Gerät verfügt über vier Arten Audiobuchsen. Der
Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Audiobuchsen
an Ihren weiteren Komponenten ab.
AUDIO-Buchsen
Für herkömmliche Analog-Audiosignale, die über linke und rechte
Analog-Audiokabel eingespeist werden. Schließen Sie die roten Stecker
an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
PORTABLE-Buchse
Für analoge Audiosignale, die über Stereo-AnalogAudiominikabel übertragen werden.
DIGITAL AUDIO COAXIAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über koaxiale DigitalAudiokabel übertragen werden.
DIGITAL AUDIO OPTICAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über optische DigitalAudiokabel übertragen werden.
V
Composite-
Video-
kabelstecker
S
S-Video-
kabelstecker
(Grün)
Y
(Blau)(Grün)(Gelb)
Component-
Video-
kabelstecker
(Rot)(Grün)
PB
R
P
■ Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der
Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der
Eingangsbuchsen an Ihrem Videomonitor ab.
VIDEO-Buchsen
Für herkömmliche Composite-Videosignale, die über
Composite-Videokabel anliegen.
S VIDEO-Buchsen
Für S-Video-Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und
Chrominanz-Videosignale (C), die auf separaten Adern
von S-Video-Kabeln übertragen werden.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Component-Videosignale, aufgetrennt in Luminanz(Y) und Chrominanz-Videosignale (P
separaten Adern von Component-Video-Kabeln
übertragen werden.
B, PR), die auf
VORBEREITUNG
Hinweise
• Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-, Dolby Digital- und
DTS-Bitstreams verwenden. Falls Sie Komponenten sowohl an die COAXIALals auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, wird den an den COAXIALBuchsen eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt. Alle
Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz Digitalabtastsignalen.
• Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie ein
Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht weg. Wenn Sie die
Lichtleiterbuchse nicht verwenden, bringen Sie die Kappe wieder in ihrer
ursprünglichen Position an. Diese Kappe schützt die Buchse vor Staub.
Deutsch
15
ANSCHLÜSSE
Audio- und Video-Signalfluss
■ Audiosignalfluss für AUDIO OUT (REC)
Eingang
AUDIO
Ausgang
AUDIO OUT (REC)
LRRL
Analog-Audio
PORTABLE
Analogausgang
Hinweis
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat. Die an den Analogbuchsen eingespeisten Audiosignale werden nur an
den analogen AUDIO OUT (REC)-Buchsen ausgegeben.
■ Videosignalfluss für MONITOR OUT
Eingang
Y PBP
R
Ausgang
(MONITOR OUT)
Y PBP
R
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
Analog-Video
16
VIDEO
Direkt
ANSCHLÜSSE
Anschließen eines Fernsehgeräts
Schließen Sie Ihr Fernsehgerät an die Buchse VIDEO MONITOR OUT, die Buchse S VIDEO MONITOR OUT oder die
Buchse COMPONENT VIDEO MONITOR OUT dieses Geräts an.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle
Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
MONITOR
VIDEOS VIDEO
OUT
V
MONITOR
OUT
Videoeingang
S
S-Video-Eingang
TV
PRPBY
Component-Video Eingang
COMPONENT VIDEO
VORBEREITUNG
PRPBY
MONITOR OUT
17
Deutsch
ANSCHLÜSSE
Anschließen eines DVD-Players, eines DVD-Recorders, eines
Videorecorders oder eines STB
Schließen Sie Ihren DVD-Player, DVD-Recorder, Videorecorder oder STB (Set-Top-Box) mit dem gleichen Typ von
Videoverbindungen an, wie sie für Ihr Fernsehgerät hergestellt werden (siehe Seite 17). Der Kabel-Fernsehempfänger
und der Sat-Empfänger sind Beispiele der STB.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle
Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Hinweise
• Stellen Sie sicher, dass die gleichen Videoverbindungen wie bei Ihrem Fernsehgerät vorgenommen werden (siehe Seite 17). Wenn Sie
z.B. Ihr Fernsehgerät an der VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen haben, schließen Sie Ihre anderen
Komponenten an die VIDEO-Buchsen an.
• Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL INPUTBuchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL IN“ oder „COAXIAL IN“ in „INPUT ASSIGN“
(siehe Seite 73).
• Falls Sie Ihren DVD-Player sowohl an die DIGITAL INPUT (OPTICAL)- als auch an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchsen
anschließen, wird den an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchse eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt.
■ Anschließen eines DVD-Players
AUDIO
DVD
VIDEOS VIDEO
V
LR
S-Video-Ausgang
Audioausgang
Videoausgang
DIGITAL INPUT
DVDDV D
COAXIAL
OPTICAL
DVD
S
O
C
Y PB
PR
COMPONENT VIDEO
DVD
RPBY
P
Optischer Audioausgang
Koaxialer Audioausgang
DVD-Player
Component-Videoausgang
18
■ Anschließen eines DVD-Recorders oder Videorecorders
AUDIO
COMPONENT VIDEO
ANSCHLÜSSE
DVR
RPBY
P
INOUT
DVR
VIDEOS VIDEO
V
R LR L
V
Audioausgang
■ Anschließen einer STB
Audioausgang
Videoausgang
OUT
IN
DVR
S
S-video-AusgangS-Video-
Audioeingang
Videoeingang
Videoausgang
DVD-Recorder oder
VCR
Kabel-TV-Empfänger oder
Satellitenempfänger
S
Eingang
Component-Videoausgang
Component-Videoausgang
Optischer Audioausgang
VORBEREITUNG
PRPBY
S-video-Ausgang
LR
VY PB PR
AUDIO
DTV/CBL
VIDEOS VIDEO
S
DTV/CBL
O
OPTICAL
DIGITAL INPUT
DTV/CBL
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL
RPBY
P
Deutsch
19
ANSCHLÜSSE
Anschließen eines CD-Players, eines MD-Players oder eines
Tonbandgeräts
Schließen Sie Ihren CD-Player, MD-Player oder Ihr Tonbandgerät über analoge Verbindungen an.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle
Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Hinweis
Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL INPUTBuchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL IN“ oder „COAXIAL IN“ in „INPUT ASSIGN“
(siehe Seite 73).
CD-Player
Audioausgang
LR
AUDIO
MD/
OUT
IN
CD-R
CD
(REC)
(PLAY)
LRLR
Audioausgang
MD-Recorder oder Tonbandgerät
Audioeingang
DIGITAL INPUT
DVDDV D
DTV/CBL
OPTICAL
COAXIAL
20
ANSCHLÜSSE
Anschließen eines Multi-FormatPlayers oder eines externen Decoders
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen
(FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R und
SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von
einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder,
Sound-Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet.
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-FormatPlayers oder externen Decoders an die MULTI CH
INPUT-Buchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass
die linken und rechten Ausgangsbuchsen richtig an die
linken und rechten Eingangsbuchsen für die Front- und
Surround-Kanäle angeschlossen werden.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere
Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht
alle Anschlüsse zwischen den Komponenten
fertig gestellt sind.
Hinweise
• Wenn Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen
angeschlossene Komponente als Eingangsquelle wählen (siehe
Seite 36), schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor
automatisch aus, so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht
wählen können.
• Dieses Gerät leitet die Signale nicht an die MULTI CH INPUTBuchsen um, um für fehlende Lautsprecher zu kompensieren.
Wir empfehlen Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion
verwenden.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur Signale von den
linken und rechten Frontkanälen ausgegeben.
Anschließen einer Spielkonsole,
einer Videokamera oder eines
tragbaren Audio-Players
Verwenden Sie die VIDEO AUX-Buchsen an der
Frontblende zum Anschließen einer Spielkonsole, einer
Videokamera oder eines tragbaren Audio-Players an
dieses Gerät.
VORSICHT
Stellen Sie immer die Lautstärke dieses Geräts
und anderer Komponenten auf Null ein, bevor Sie
Verbindungen herstellen.
Hinweis
Die an der PORTABLE-Minibuchse anliegenden Audiosignale
haben Vorrang vor den an den AUDIO L/R-Buchsen anliegenden.
VOLUME
STANDBY
/ON
PHONES
SPEAKERS
SILENT CINEMA
Videoausgang
PRESET/TUNING
EDIT
STRAIGHT
BA
EFFECT
TONE CONTROL
V
A/B/C/D/E
FM/AM
NEXT
l PROGRAM h
BASS/TREBLE
VIDEO AUX
VIDEOPORTABLEL AUDIO R
L
l
PRESET/TUNING
h
TUNING MODE
MEMORY
AUTO/MAN'L
MAN'L/AUTO FM
LEVEL
INPUT
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
R
Audioausgang
VIDEO AUX
VIDEOPORTABLEL AUDIO R
M
Audioausgang
VORBEREITUNG
Front-
Ausgang
MULTI CH INPUT
SURROUND
FRONT
L RL R
Surround-
Subwoofer-
Ausgang
Multi-Format-Player oder
externer Decoder
CENTER
SUB
WOOFER
Ausgang
CenterAusgang
Spielekonsole oder
Videokamera
Tragbarer Audio-
Player
Deutsch
21
ANSCHLÜSSE
Anschließen der UKW- und MW-Antennen
Sowohl die UKW- als auch die MW-Zimmerantenne wird
mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten
diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen.
Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür
vorgesehenen Klemmen an.
Hinweise
• Verwenden Sie immer diese Funktion, um das Frequenzraster
(nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete) gemäß der
Senderteilung in Ihrem Gebiet einzustellen (siehe Seite 77).
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät
angeordnet werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden,
auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät
anschließen.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren
Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität
schlecht ist, bringen Sie ein eine Hochantenne an. Wenden Sie
sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten
YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
UKW-Zimmerantenne
(mitgeliefert)
2Halten Sie den Zapfen der AM ANT-Klemme
gedrückt.
3Führen Sie einen der MW-
Rahmenantennendrähte in die AM ANTKlemme ein.
4Lassen Sie den Zapfen der AM ANT-Klemme
in seine Ausgangsstellung
zurückschnappen.
TUNER
FM ANT
AM
ANT
MW-Hochantenne
Verwenden Sie 5 bis 10 m isolierten
Draht, den Sie aus einem Fenster
nach außen führen.
75
Ω
GND
UNBAL.
Erdung
Für maximale Sicherheit und
minimale Interferenzen
sollten Sie die GNDAntennenklemme an eine
gute Erdung anschließen.
Eine gute Erdung ist ein in
den feuchten Erdboden
getriebener Metallstab.
■ Anschluss der MW-Rahmenantenne
1Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein.
5Wiederholen Sie Schritte 2 bis 4 zum
Anschließen des anderen Leitungsdrahtes
an die GND-Klemme.
y
Wenn Sie die MW-Rahmenantenne richtig an dieses Gerät
angeschlossen haben, richten Sie die MW-Rahmenantenne
so aus, dass MW-Sender optimal empfangen werden (siehe
Seite 43).
22
Anschluss des Netzkabels
Wenn alle Verbindungen hergestellt sind, stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose.
(Modell für USA)
ANSCHLÜSSE
AC OUTLETS
VORSICHT
VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses
Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt
werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose
einstecken. Falsche Einstellung von VOLTAGE
SELECTOR kann zu Schäden am Gerät führen und eine
mögliche Brandgefahr darstellen.
Drehen Sie den VOLTAGE SELECTOR mit einem
Schlitzschraubenzieher im Uhrzeigersinn oder
gegen den Uhrzeigersinn.
Folgende Spannungen sind zu beachten:
Modell für Asien
.................... 220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Modell für allgemeine Gebiete
...... 110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Modell für Korea...................................................... Keine
Andere Modelle................................................2 netzdosen
Verwenden Sie diese Steckdose(n), um jegliche
angeschlossenen Komponenten mit Strom zu versorgen.
Verbinden Sie die Netzkabel Ihrer anderen Komponenten
mit dieser(n) Steckdose(n). Die Stromversorgung der
Steckdose(n) wird hergestellt, wenn dieses Gerät
eingeschaltet wird. Die Stromversorgung zu dieser(n)
Buchse(n) wird ausgeschaltet, wenn das Gerät im
Bereitschaftsmodus ist oder wenn das Netzkabel dieses
Geräts von der Steckdose abgezogen ist. Für Information
über die maximale Leistungsaufnahme, d.h. die
Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten, die an diese
Steckdose(n) angeschlossen werden können, siehe
„TECHNISCHE DATEN“ auf Seite 89.
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein
Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses
Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Die
gespeicherten Daten gehen aber verloren, falls der
Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die
Stromversorgung für länger als eine Woche
unterbrochen wird.
23
Deutsch
ANSCHLÜSSE
Einstellen der Lautsprecherimpedanz
VORSICHT
Wenn Sie 4- oder 6-Ohm-Lautsprecher
verwenden, schalten Sie BEVOR der Verwendung
dieses Geräts immer „SP IMP.“ auf „6ΩMIN“ wie
folgt.
VOLUME
STANDBY
2,5
SILENT CINEMA
/ON
PHONES
SPEAKERS
PRESET/TUNING
EDIT
STRAIGHT
BA
EFFECT
TONE CONTROL
2,4
l
FM/AM
PROGRAM
BASS/TREBLE
l
PRESET/TUNING
h
A/B/C/D/E
NEXT
h
TUNING MODE
MEMORY
AUTO/MAN'L
MAN'L/AUTO FM
LEVEL
INPUT
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
VIDEO AUX
VIDEOPORTABLEL AUDIO R
3
1Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus geschaltet ist.
Siehe Seite 25 für Einzelheiten zum Einschalten
dieses Geräts oder zum Umschalten auf
Bereitschaftsmodus.
2Drücken und halten Sie STRAIGHT (EFFECT)
auf der Frontblende, und drücken Sie die
Taste STANDBY/ON, um das Gerät
einzuschalten.
Dieses Gerät wird eingeschaltet und das Menü
weiterführende Einstellungen erscheint auf dem
Frontblende-Display.
Bei gedrückt
gehaltener Taste
STRAIGHT
EFFECT
STANDBY
/ON
3Drücken Sie wiederholt die Tasten
PROGRAM l / h auf der Frontblende, um
„SP IMP.“ zu wählen.
Die folgende Anzeige erscheint auf dem FrontblendeDisplay.
l PROGRAM h
SP IMP.-8 MIN
4Drücken Sie wiederholt STRAIGHT (EFFECT)
auf der Frontblende, um „6ΩMIN“ zu wählen.
Die folgende Anzeige erscheint auf dem FrontblendeDisplay.
STRAIGHT
EFFECT
SP IMP.-6 MIN
5Drücken Sie STANDBY/ON auf der
Frontblende, um die neue Einstellung zu
speichern und das Gerät auf
Bereitschaftsmodus zu schalten.
24
STANDBY
/ON
Hinweis
Die vorgenommene Einstellung wird beim nächsten Einschalten
des Geräts wirksam.
Einschalten des Geräts und Umschalten auf Bereitschaftsmodus
Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie dieses Gerät ein.
STANDBY/ON
ANSCHLÜSSE
VOLUME
STANDBY
SILENT CINEMA
/ON
PHONES
SPEAKERS
PRESET/TUNING
EDIT
STRAIGHT
BA
EFFECT
TONE CONTROL
FM/AM
l
PROGRAM
BASS/TREBLE
l
PRESET/TUNING
h
A/B/C/D/E
NEXT
h
TUNING MODE
MEMORY
AUTO/MAN'L
MAN'L/AUTO FM
LEVEL
INPUT
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
VIDEO AUX
VIDEOPORTABLEL AUDIO R
■ Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie STANDBY/ON auf der Frontblende
(oder POWER an der Fernbedienung), um dieses
Gerät einzuschalten.
STANDBY
/ON
Frontblende
oder
POWER
Fernbedienung
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
CD
MD/CD-R
TUNER
DVR
DTV/CBL
POWER
V-AUXDVD
■ Schalten dieses Gerät in den
Bereitschaftsmodus
Drücken Sie STANDBY/ON auf der Frontblende
erneut (oder STANDBY auf der Fernbedienung),
um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu
schalten.
STANDBY
STANDBY
STANDBY
/ON
FrontblendeFernbedienung
oder
VORBEREITUNG
25
Deutsch
GRUNDLEGENDES SETUP
GRUNDLEGENDES SETUP
Das Merkmal „BASIC SETUP“ ist nützlich, wenn Sie Ihr System schnell und mit geringstem Aufwand einrichten
möchten.
Hinweise
• Trennen Sie unbedingt Ihre Kopfhörer von diesem Gerät ab.
• Falls Sie das Gerät manuell konfigurieren möchten, indem Sie genauere Einstellungen verwenden, benutzen Sie die detaillierten
Parameter in „SOUND MENU“ (siehe Seite 70).
• Durch Ändern jeglicher Parameter in „BASIC SETUP“ werden alle manuell in „SOUND MENU“ eingestellten Parameter
zurückgesetzt (siehe Seite 70).
• Die anfänglichen Einstellungen sind unter jedem Parameter in Fettschrift angeführt.
• Drücken Sie RETURN an der Fernbedienung zum Zurückschalten zur vorherigen Menüebene.
FREQ/TEXTEON
MODE PTY SEEK
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
SPEAKERS
LEVEL
BAND
A/B/C/D/EA/B/C/D/E
DAB MEMORY
SELECT
ENHANCER
ENTER
PRESET/CH
AMP
START
VOLUME
MUTE
NIGHT
MOVIEENTERTAINMUSIC
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
STRAIGHT
SET MENU
MENUTITLE
SRCH MODE
DISPLAYRETURN
1
3Drücken Sie ENTER, um auf „BASIC SETUP“
zu schalten.
4321
81070965
ENT.
2,12
3-11
ENTER
A/B/C/D/EA/B/C/D/E
PRESET/CH
1Drücken Sie AMP auf der Fernbedienung.
AMP
2Drücken Sie SET MENU.
„BASIC SETUP“ erscheint auf dem FrontblendeDisplay.
SET MENU
MENU
SRCH MODE
.
BASIC SETUP
Die „ROOM“ erscheint auf dem Frontblende-Display.
4Drücken Sie j / i, um die gewünschte
Einstellung zu wählen.
ENTER
A/B/C/D/EA/B/C/D/E
PRESET/CH
ROOM: S >M L
Wählen Sie die Größe des Raums, in dem die
Lautsprecher aufgestellt sind. Generell werden die
Raumgrößen wie folgt definiert:
Wahlmöglichkeiten: S, M, L
[Modelle für USA und Kanada]
S (klein)16 x 13ft, 200ft
M (mittel)20 x 16ft, 300ft
L (groß)26 x 19ft, 450ft
[Andere Modelle]
S (klein)3,6 x 2,8m, 10m
M (mittel)4,8 x 4,0m, 20m
L (groß)6,3 x 5,0m, 30m
2
(4,8 x 4,0 m, 20 m2)
2
(6,3 x 5,0m, 30m2)
2
(7,9 x 5,8m, 45m2)
2
2
2
26
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.