Yamaha RX-V459 User Manual [de]

RX-V459
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
y
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf: – Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen
und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach
oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch
behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Schäden durch Blitzeinschlag zu vermeiden, ziehen Sie
das Netzkabel und die Verbindung zu Hochantennen bei Gewitter ab.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so
auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG„ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
18
Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie STANDBY/ON, um das Gerät auf Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen dann den Netzstecker von der Netzsteckdose ab.
19 VOLTAGE S E LECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete) Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet: Modell für Asien
......................... 220/230–240V Wechselspannung, 50/60 Hz
Modell für allgemeine Gebiete
..........110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde. In diesem Zustand nimmt das Gerät ständig eine geringe Menge Strom auf.
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG
MERKMALE......................................................... 2
WOLLEN WIR BEGINNEN ............................... 3
Mitgeliefertes Zubehör ............................................. 3
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung .......... 3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE
FUNKTIONEN .................................................. 4
Frontblende ............................................................... 4
Fernbedienung .......................................................... 6
Frontblende-Display ................................................. 8
Rückwand ............................................................... 10
VORBEREITUNG
ANSCHLÜSSE .................................................... 11
Aufstellen der Lautsprecher.................................... 11
Anschließen der Lautsprecher ................................ 12
Information über Buchsen und Kabelstecker ......... 15
Audio- und Video-Signalfluss ................................ 16
Anschließen eines Fernsehgeräts............................ 17
Anschließen eines DVD-Players, eines DVD-
Recorders, eines Videorecorders oder eines
STB..................................................................... 18
Anschließen eines CD-Players, eines MD-Players
oder eines Tonbandgeräts ................................... 20
Anschließen eines Multi-Format-Players oder
eines externen Decoders ..................................... 21
Anschließen einer Spielkonsole, einer Videokamera
oder eines tragbaren Audio-Players
Anschließen der UKW- und MW-Antennen.......... 22
Anschluss des Netzkabels....................................... 23
Einstellen der Lautsprecherimpedanz..................... 24
Einschalten des Geräts und Umschalten auf
Bereitschaftsmodus ............................................ 25
...................... 21
GRUNDLEGENDES SETUP............................. 26
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WIEDERGABE ................................................... 29
VERWENDUNG ANDERER MERKMALE ... 31
Verwendung SILENT CINEMA ............................ 31
Stummschalten des Audioausgangs........................ 31
Wählen des Nachthörmodus ................................... 31
Wahl des Eingangsmodus....................................... 32
Verwendung des Einschlaf-Timers......................... 33
Anpassen des Lautsprecher-Pegels......................... 34
Wahl des Compressed Music
Enhancer-Modus ................................................ 35
Wahl der MULTI CH INPUT-Kompontente ......... 36
Genießen von Multi-Kanal-Quellen in
2-Kanal-Stereo.................................................... 36
Genießen unbearbeiteter Eingangsquellen ............. 36
Genießen puren Stereo-HiFi-Sounds ...................... 37
Anzeige der Informationen über die
Eingangsquelle ................................................... 37
Wiedergabe einer Videoquelle im
Hintergrund ........................................................ 38
GENIESSEN VON SURROUNDSOUND ......... 39
Genießen von Multi-Kanal-Quellen mit
Surround ............................................................. 39
Genießen von 2-Kanal-Quellen mit Surround........ 40
Verwendung Virtual CINEMA DSP ...................... 41
AUFNAHME ........................................................ 42
UKW/MW-ABSTIMMUNG ............................... 43
Automatische Abstimmung .................................... 43
Manuelle Abstimmung ........................................... 44
Automatische Festsenderabstimmung .................... 45
Manuelle Festsenderabstimmung ........................... 46
Aufrufen eines Festsenders..................................... 47
Austauschen von Festsendern................................. 48
RADIO-DATEN-SYSTEM-ABSTIMMUNG
(NUR MODELLE FÜR
GROSSBRITANNIEN UND EUROPA)........ 50
Wählen des Radio-Daten-System-Programms ....... 50
Verwendung des Radioo-Daten-System-Netzwerks Anzeigen der Radio-Daten-System-Information
........ 52
SOUNDFELDPROGRAMME
SOUNDFELDPROGRAMME............................ 54
Wahl von Soundfeldprogrammen........................... 54
Beschreibungen für Soundfeldprogramme............. 55
Änderung der Soundfeld-Parametereinstellungen Beschreibung der Soundfeldprogramm-
Lautsprecherlayouts............................................ 63
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
EINSTELLMENÜ................................................ 66
Verwendung SET MENU....................................... 68
1 SOUND MENU................................................... 70
2 INPUT MENU..................................................... 73
3 OPTION MENU.................................................. 75
ERWEITERTE EINSTELLUNG....................... 76
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG.......... 78
Bedienung dieses Geräts, eines Fernsehgeräts
oder anderer Komponenten ................................ 78
Eingabe der Fernbedienungscodes ......................... 80
RÜCKSETZEN DES SYSTEMS........................ 81
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
STÖRUNGSBESEITIGUNG.............................. 82
GLOSSAR............................................................. 86
Audio-Informationen .............................................. 86
Videoinformationen................................................ 87
Soundfeldprogramm-Informationen ....................... 88
TECHNISCHE DATEN ...................................... 89
....... 51
....... 57
EINLEITUNG
VORBEREITUNG
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
SOUNDFELD-PROGRAMME
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
1

MERKMALE

MERKMALE
Eingebauter 6-Kanal-Leistungsverstärker
Minimale effektive Ausgangsleistung
(0,06% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω) Vordere Lautsprecher: 90 W + 90 W Center-Lautsprecher: 90 W Surround-Lautsprecher: 90 W + 90 W Hintere Surround-Lautsprecher: 90 W
Soundfeldmerkmale
Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung von Soundfeldern
Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6,
DTS 96/24 Decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx Decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
40-Sender-Zufalls- und -Direkt-Festsenderabstimmung
Automatische Festsenderabstimmung
Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung)
Radio-Daten-System (Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Abstimmfunktion für Radio-Daten-System
Andere Merkmale
192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
6 zusätzliche Eingangsbuchsen für diskreten
Multikanaleingang
Eingang/Ausgang für S-videosignal
Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
(3 COMPONENT VIDEO INs und 1 MONITOR OUT)
Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
Einschlaf-Timer
Kino- und Musik-Nachthörmodi
Fernbedienung mit voreingestellten
Fernbedienungscodes
PORTABLE Mini-Analog-Eingangsbuchse an der Frontblende für tragbaren Audio-Player
Compressed Music Enhancer-Modus zur Verbesserung der Klangqualität von Kompressionsartifakten (wie das MP3-Format) auf das von Hochqualität-Stereo
Hinweise
y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an der Frontblende oder auf der Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen der Frontblende und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. „DTS“, „DTS-ES“, „NEO:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA CORPORATION.
2

WOLLEN WIR BEGINNEN

WOLLEN WIR BEGINNEN

Mitgeliefertes Zubehör

Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung Batterien (2)
(AA, R6, Mignon)
POWER POWER
POWER POWER
STANDBY
STANDBY
POWER
POWER
AVTV
AVTV
CD
MD/CD-R
TUNER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
VCR
DTV/CBL
V-AUXDVD
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
MULTI CH IN
REC
REC
CODE SET
CODE SET
DISC SKIP
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
FREQ/TEXT EON
MODE PTY SEEK
MODE PTY SEEK
TV VOL TV CH
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
TV MUTE TV INPUT
STEREO
STEREO
SPEAKERS
SPEAKERS
LEVEL
LEVEL
BAND
BAND
DAB MEMORY
DAB MEMORY
START
START
VOLUME
VOLUME
SELECT
SELECT
NIGHT
ENHANCER
NIGHT
ENHANCER
ENTER
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
PRESET/CH
SLEEP
SLEEP
AMP
AMP
MUTE
MUTE
STRAIGHT
STRAIGHT
SET MENU
SET MENU
SRCH MODE
SRCH MODE
(Modelle für USA, Kanada, Cina, Asien und
MOVIEENTERTAINMUSIC
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
81070965
81070965
ENT.
ENT.
MENUTITLE
MENUTITLE
DISPLAYRETURN
DISPLAYRETURN
UKW-Zimmerantenne
allgemeine Gebiete)
MW-Rahmenantenne
EINLEITUNG
75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für Großbritannien, Europa,
Australien und Korea)

Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung

Hinweise
• Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie eine Verringerung der Reichweite der Fernbedienung feststellen.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit einer
2
1
3
1 Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Setzen Sie die beiden mitgelieferten
Batterien (AA, R6, Mignon) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3 Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
neuen.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgen.
• Wenn Sie die Fernbedienung länger als 2 Minuten ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung verbleiben, kann der Speicherinhalt unter Umständen gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien ein, stellen Sie den Fernbedienungscode ein, und programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.
Deutsch
3

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Frontblende

214356897
STANDBY
/ON
A/B/C/D/E
STRAIGHT
EFFECT
EDIT
FM/AM
NEXT
l PROGRAM h
BASS/TREBLE
PRESET/TUNING
PHONES
SILENT CINEMA
A
SPEAKERS
B
BA
TONE CONTROL
CF
1 STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den Bereitschaftsmodus ein (siehe Seite 25).
Hinweise
• Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können.
• Nach dem Einschalten des Geräts vergehen 4 bis 5 Sekunden, bevor das Tonsignal über die Einheit abgegeben wird.
2 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung (siehe Seite 7).
3 PRESET/TUNING, EDIT
• Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l / h
zwischen der gewählten Festsendernummer und der Wahl der Abstimmfrequenz um.
• Bearbeitet die Zuweisungen der Festsender (siehe
Seite 48).
4 FM/AM
Schaltet den Empfangsbereich (UKW oder MW) um, wenn „TUNER“ als Eingangsquelle ausgewählt ist (siehe Seite 43).
0
VOLUME
l
PRESET/TUNING
h
LEVEL
INPUT MODE
GHIED
5 A/B/C/D/E, NEXT
• Wählt eine der 5 Preset-Festsendergruppen (A bis E), wenn als Eingangsquelle „TUNER“ ausgewählt ist (siehe Seite 43).
• Wählt den Lautsprecherkanal, dessen Ausgangspegel eingestellt werden soll, wenn „TUNER“ nicht als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 34).
6 PRESET/TUNING l / h, LEVEL +/– -Tasten
• Wählt eine der 8 Festsendernummern (1 bis 8), wenn als Eingangsquelle „TUNER“ ausgewählt ist. Der Doppelpunkt (:) wird am Frontblende-Display angezeigt (siehe Seite 47).
•Wählt die Abstimmfrequenz, wenn „TUNER“ als die Eingangsquelle gewählt ist. Der Doppelpunkt (:) wird nicht am Frontblende-Display angezeigt (siehe Seite 44).
• Stellt den Pegel des unter Verwendung von NEXT gewählten Lautsprecherkanals ein, wenn „TUNER“ nicht als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 34).
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Speichert einen Festsender in dem Speicher. Halten Sie diese Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit dem automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen (siehe Seite 45).
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
MULTI CH
INPUT
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
J
4
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
8 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an (siehe Seite 8).
9 TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
Schaltet zwischen automatischer (die AUTO-Anzeige leuchtet) und manueller (die AUTO-Anzeige leuchtet nicht) Abstimmung um (siehe Seite 43).
0 VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
y
Beeinflusst den AUDIO OUT (REC)-Pegel nicht.
A PHONES (SILENT CINEMA)-Buchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den Kopfhörern aus (siehe Seite 31).
Hinweise
• Falls Sie Kopfhörer anschließen, werden an der SUBWOOFER OUTPUT-Buchse oder den Lautsprecherklemmen keine Signale ausgegeben.
• Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden gemischt an die linken und rechten Kopfhörerkanäle ausgegeben.
B SPEAKERS A/B-Tasten
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.
C STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn „STRAIGHT“ gewählt ist, werden die 2-Kanal- oder Multi-Kanal-Ausgangssignale direkt von ihren entsprechenden Lautsprechern ohne Effektverarbeitung ausgegeben (siehe Seite 36).
D TONE CONTROL
Wählt „BASS“ oder „TREBLE“ zum Einstellen der Gesamt-Balance der vorderen linken und rechten Lautsprecher in Verbindung mit den BASS/TREBLE +/– ­Tasten (siehe Seite 30).
E BASS/TREBLE +/– -Taste
Stellt die Bass-/Höhenbalance der vorderen linken und rechten Lautsprecher in Verbindung mit TONE CONTROL (siehe Seite 30) ein.
F PROGRAM l / h -Tasten
Wählt Soundfeldprogramme (siehe Seite 54)
H INPUT Wahlschalter
Wählt die gewünschte Eingangsquelle.
I MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Eingangsquelle (siehe Seite 36).
Hinweis
Die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Eingangsquelle hat Vorrang vor der mit dem INPUT­Wahlschalter an der Frontbblende (oder mit den Eingangswahltasten an der Fernbedienung) gewählten Quelle.
J VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer tragbaren Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole, einer Videokamera oder einem tragbaren Audio-Player angeschlossen werden (siehe Seite 21).
y
Um die Quellensignale an diesen Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie „V-AUX“ als die Eingangsquelle.
Hinweis
Die an der PORTABLE-Minibuchse anliegenden Audiosignale haben Vorrang vor den an den AUDIO L/R-Buchsen anliegenden.
EINLEITUNG
G INPUT MODE
Wählt entweder digitale oder analoge Eingangssignale exklusiv oder schaltet dieses Gerät automatisch auf Erkennung des Typs der Eingangssignale ein und wählt die entsprechenden Eingangssignale, wenn eine Komponente über sowohl digitale als auch analoge Verbindungen angeschlossen ist (siehe Seite 32).
Deutsch
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Fernbedienung

Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienungselements der Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Um andere Komponenten zu bedienen, siehe „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf Seite 78.
1
9
0
A B
C D
J
E
F
G H
I
2
3
4 5
6
7 8
POWER POWER
AVTV
CD
MD/CD-R
DTV/CBL
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
MODE PTY SEEK
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
SELECT
65
ENHANCER
SPEAKERS
09
LEVEL
BAND
DAB MEMORY
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
STANDBY
TUNER
DVR
CODE SET
START
VOLUME
7
NIGHT
10
MUTE
POWER
V-AU XDVD
MULTI CH IN
SLEEP
AMP
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
8
STRAIGHT
ENT.
SET MENU
MENUTITLE
SRCH MODE
DISPLAYRETURN
Bedienung dieses Gerätes
Drücken Sie AMP, um das Gerät zu bedienen.
1 Infrarotsignal-Sendeteil
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Sendeteil auf die Komponente, die Sie bedienen möchten (siehe Seite 7).
2 Eingangswahltasten
Wählen Sie die Eingangsquelle.
3 Wahltasten für Soundfeldprogramme
Wählen Sie Soundfeldprogramme (siehe Seite 54). – Verwenden Sie SELECT zur Wiedergabe von 2-Kanal-
Quellen in Surround (siehe Seite 40).
– Verwenden Sie EXTD SUR. zum Umschalten
zwischen der 5.1 und 6.1-Kanal-Wiedergabe von Multikanal-Quellen (siehe Seite 39).
– Verwenden Sie DIRECT ST. zur Wiedergabe von
2-Kanal-Quellen in HiFi-Stereoklang (siehe Seite 37).
4 SPEAKERS
Der an die FRONT A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher wird ein- oder ausgeschaltet. Drücken Sie diese Taste wiederholt, um wie folgt umzuschalten:
A ein B ein
A und B aus
5 ENHANCER
Schaltet den Compressed Music Enhancer-Modus ein oder aus (siehe Seite 35).
6 LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal (siehe Seite 34).
7 Cursortasten u / d / j / i, ENTER
Wählt und stellt die Soundfeld-Programmparameter oder die „SET MENU“-Parameter ein.
8 RETURN
Kehrt an die vorhergehende Menüebene zurück, wenn Sie die „SET MENU“-Parameter einstellen.
9 STANDBY
Schaltet die Einheit in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 25).
0 POWER
Schaltet dieses Gerät ein (siehe Seite 25).
6
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
A MULTI CH IN
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen als Eingangsquelle angeschlossene Komponente, wenn ein externer Decoder usw. verwendet wird (siehe Seite 36).
B CODE SET
Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 80) verwenden.
C SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein (siehe Seite 33).
D AMP
Stellt die Fernbedienung auf den Betriebsmodus dieses Geräts.
E VOLUME +/–
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
Hinweis
Beeinflusst den AUDIO OUT (REC)-Pegel nicht.
F MUTE
Schaltet den Audioausgang stumm. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe Seite 31).
G STRAIGHT
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn „STRAIGHT“ gewählt ist, werden die 2-Kanal- oder Multi-Kanal-Ausgangssignale direkt von ihren entsprechenden Lautsprechern ohne Effektverarbeitung ausgegeben (siehe Seite 36).
H NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 31).
I SET MENU
Eingabe von „SET MENU“ (siehe Seite 68).
J Abstimmtasten für das Radio-Daten-System
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
FREQ/TEXT
Schaltet die Radio-Daten-Systemanzeige zwischen den Modi PS, PTY, RT, CT (wenn der Sender die entsprechenden Datendienste umfasst) und der Frequenzanzeige um (siehe Seite 52).
PTY SEEK MODE
Schaltet die Einheit in den PTY SEEK-Modus (siehe Seite 50).
PTY SEEK START
Startet die Sendersuche, wenn der gewünschte Programmtyp im PTY SEEK-Modus ausgewählt wurde (siehe Seite 51).
EON
Wählt einen Programmtyp (NEWS, AFFAIRS, INFO oder SPORT) für automatische Senderabstimmung (siehe Seite 52).
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor des Gerätes.
STANDBY /ON
PHONES
SPEAKERS
SILENT CINEMA
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
l
PRESET/TUNING/CH
h
EDIT
l PROGRAM h
STRAIGHT
BA
EFFECT
TONE CONTROL
MEMORY
INPUT
INPUT MODE
BASS/TREBLE
Ca. 6 m
30 30
VOLUME
TUNING MODE
AUTO/MAN'LMAN'L/AUTO FMLEVELNEXT
VIDEO AUX
MULTI CH INPUT
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
EINLEITUNG
Steuerung der TUNER-Funktionen
Drücken Sie TUNER, um die TUNER-Funktionen zu steuern.
3 Zifferntasten
Verwenden Sie die Zahlen 1 bis 8 zur Wahl von Festsendern.
6 BAND
Schaltet den Empfangsfrequenzbereich zwischen UKW und MW um (siehe Seite 43).
7 A/B/C/D/E j / i, PRESET/CH u / d
Drücken Sie PRESET/CH u / d, um die gewünschte Festsendergruppe (A bis E) auzuwählen, oder drücken Sie A/B/C/D/E j / i, um eine Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen (siehe Seite 47).
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen: – Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Bades
– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der
Nähe einer Heizung oder eines Ofens – Orte mit sehr niedrigen Temperaturen – Staubige Orte
Deutsch
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Frontblende-Display

96 24
ENHANCER
q
DIGITAL
q PL
2
q PL
E
SILENT CINEMA
SP
A B
NIGHTSTANDARD
HiFi DSP
VIRTUAL
DGFHI JLKNM
134567 A
t
MATRIX DISCRETE
q EX
q PL x
PCM
C
908B
TUNED
AUTO
PSHOLD RT
PTYPTY
STEREO
EON
CT
MEMORY
SLEEP
O
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
1 Decoder-Anzeigen
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der Decoder dieser Einheit arbeitet.
2 ENHANCER Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Modus Compressed Music Enhancer eingeschaltet ist (siehe Seite 35).
3 Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder anzuzeigen.
Presence-DSP-Soundfeld
Surround links
DSP-Soundfeld
Surround hinteren
DSP-Soundfeld
Hörposition
Surround rechts DSP-Soundfeld
4 VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist (siehe Seite 41).
5 Eingangsquellenanzeigen
Der entsprechende Cursor leuchtet auf, um die aktuell gewählte Eingangsquelle anzuzeigen.
6 SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 31).
7 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSP­Soundfeldprogramm wählen (siehe Seite 55).
8 AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen Abstimmungsmodus geschaltet ist (siehe Seite 43).
9 TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist (siehe Seite 43).
0 STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die AUTO-Anzeige leuchtet (siehe Seite 43).
A MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Sender gespeichert werden kann (siehe Seite 45).
B VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
C PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Impulscode­Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
D STANDARD Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Programme „SUR. STANDARD“ oder „SUR. ENHANCED“ gewählt sind (siehe Seite 40).
E SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen Lautsprecher auf.
MUTE
ft
mS
dB
VOLUME
96/24
LFE
LCR
SL SB SR
dB
8
F Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind (siehe Seite 31).
G NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie einen Nachthörmodus wählen (siehe Seite 31).
H HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm wählen (siehe Seite 55).
I Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen ausführen oder ändern.
J SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (siehe Seite 33).
K MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist (siehe Seite 31).
L 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät eingespeist wird.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
EINLEITUNG
M Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen Digital­Eingangssignals an (siehe Seite 27).
N LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal enthält.
O Radio-Daten-System-Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Leuchtet auf, wenn die Daten vom Radio-Daten­System empfangen werden.
EON
Leuchtet auf, wenn der EON-Datendienst empfangen wird.
PTY HOLD
Leuchtet auf, während nach Radio-Daten-System­Sender im PTY SEEK-Modus gesucht wird.
Deutsch
9
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Rückwand

654321
AUDIO AUDIO
CD
(PLAY)
IN OUT
DTV/CBL
DVR DVD DTV/CBL
FM ANT
UNBAL.
MONITOR
OUT
75
A
B
DVD
VIDEO S VIDEO TUNER SPEAKERS
AM ANT
GND
MULTI CH INPUT
MD/
OUT
IN
CD-R
FRONT
(REC)
IN
FRONT
7
DVR
SURROUND
OUT
OUTPUT DIGITAL INPUT
CENTER
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
MONITOR
OUT
89
1 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 17 und 18 für Anschlussinformationen.
2 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 20 für Anschlussinformationen.
3 MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
4 SUBWOOFER OUTPUT-Buchse
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
5 DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 18 und 19 für Anschlussinformationen.
CENTER
SURROUND
DVD DV D
SURROUND BACK
OPTICAL
DTV/CBL
COAXIAL
COMPONENT VIDEO
DVD DVR
RPBY
P
AC OUTLETS
6 COMPONENT VIDEO-Buchsen
Siehe Seite 17 und 18 für Anschlussinformationen.
7 Antennenanschluss
Siehe Seite 22 für Anschlussinformationen.
8 Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.
9 AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer anderen Audio/Video-Komponenten. Siehe Seite 23 für Einzelheiten.
PRPBY
MONITOR OUTDTV/CBL
10
VOLTAGE SELECTOR (Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Siehe Seite 23 für Einzelheiten.

Aufstellen der Lautsprecher

ANSCHLÜSSE

ANSCHLÜSSE
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Standard
*
Lautsprechereinstellung. Sie können dieses
ITU-R Aufstellung verwenden, um CINEMA DSP und Multikanal- Audioquellen zu genießen.
*
ITU-R ist der Radiokommunikationsabschnitt des ITU (Internationale Telekommunikations-Union).
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
SB
FR
SR
SR
FR
FL
SW
SR
C
SL
SB
1,8 m
Vordere Lautsprecher (FL und FR)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System erhalten. Stellen Sie den Center­Lautsprecher zentral zwischen den vorderen Lautsprechern und so nahe wie möglich an dem Monitor auf, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
Surround-Lautsprecher (SL und SR)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden.
Hinterer Surround-Lautsprecher (SB)
Der hintere Surround-Lautsprecher ergänzt die Surround­Lautsprecher und bieten einen realistischeren Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen Sie diesen Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf.
Subwoofer (SW)
Die Verwendung eines Subwoofers mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi-Stereo­Soundreproduktion des LFE- (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in Dolby Digital- und DTS-Quellen enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
VORBEREITUNG
11
Deutsch
ANSCHLÜSSE

Anschließen der Lautsprecher

Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
VORSICHT
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist (siehe Seite 25).
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
• Wenn Sie 4- oder 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten Sie bevor der Verwendung dieses Geräts immer „SP IMP.“ auf „6MIN“ wie folgt (siehe Seite 24).
Hinweise
• Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Kabel weisen eine unterschiedliche Farbe oder
Form auf, d.h. es können Streifen, Vertiefungen oder ein Überstand vorhanden sein. Schließen Sie das gestreifte (mit Vertiefung versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
• Die Tiefensignale anderer Lautsprecher, die auf „SML“ (oder „SMALL“) auf „NONE“ in „SPEAKER SET“ (siehe seiten 70 und 71)
gestellt sind, werden zu den in „BASS OUT“ gewählten Lautsprechern geleitet (siehe Seite 71).
Vordere Lautsprecher (A)
LinksRechts
54
Subwoofer
7
Surround-Lautsprecher
Rechts
Links
21
OUTPUT
SUB
WOOFER
FRONT
A
B
SPEAKERS
CENTERCLASS 2 WIRING SURROUND BACK
SURROUND
12
Vordere
Lautsprecher (B)
3
Center-
Lautsprecher
6
Hinterer
Surround-
Lautsprecher
FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder zwei Front-Lautsprechersysteme (1, 2) an diese Klemmen an. Falls Sie nur ein Front­Lautsprechersystem verwenden, schließen Sie dieses an die FRONT A- oder B-Klemme an.
CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher (3) an diese Klemmen an.
SURROUND Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher (4, 5) an diese Klemmen an.
SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie einen hinteren Surround-Lautsprecher (6) an diese Klemmen an.
SUBWOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker (7), (wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System), an diese Buchse an.
ANSCHLÜSSE
1
7
2
3
5
Lautsprecher-Layout
4
6
VORBEREITUNG
13
Deutsch
ANSCHLÜSSE
Anschluss des Lautsprecherkabels
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom
Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen dann die freiliegenden Drähte des Kabels zusammen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
10 mm
2 Lösen Sie den Knopf.
Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–)
Anschließen des Bananensteckers (Ausgenommen Modelle für Großbritannien, Europa und Asien)
Der Bananenstecker ist ein einpoliger elektrischer Stecker, der häufig zur Terminierung von Lautsprecherkabeln verwendet wird.
Bananenstecker
1 Ziehen Sie den Knopf fest.
2 Stecken Sie den Bananenstecker in die
entsprechende Klemme.
3 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–)
4 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
Rot: positiv (+)
Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–)
Schwarz: negativ (–)
14

Information über Buchsen und Kabelstecker

Audiobuchsen und Kabel Videobuchsen und Kabel
L
AUDIO
PORTABLE
R
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
VIDEO S VIDEO
ANSCHLÜSSE
COMPONENT VIDEO
Y PB PR
(Rot)(Weiß) (Orange)
L
Linke und rechte
Audiokabelstecker
R
Analog-
M
Stereo­Analog-
Audiomini-
kabelstecker
C
Koaxialer
Digital-Audio-
kabelstecker
O
Optischer
Digital-Audio-
kabelstecker
Audiobuchsen
Dieses Gerät verfügt über vier Arten Audiobuchsen. Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Audiobuchsen an Ihren weiteren Komponenten ab.
AUDIO-Buchsen
Für herkömmliche Analog-Audiosignale, die über linke und rechte Analog-Audiokabel eingespeist werden. Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
PORTABLE-Buchse
Für analoge Audiosignale, die über Stereo-Analog­Audiominikabel übertragen werden.
DIGITAL AUDIO COAXIAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über koaxiale Digital­Audiokabel übertragen werden.
DIGITAL AUDIO OPTICAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über optische Digital­Audiokabel übertragen werden.
V
Composite-
Video-
kabelstecker
S
S-Video-
kabelstecker
(Grün)
Y
(Blau)(Grün)(Gelb)
Component-
Video-
kabelstecker
(Rot)(Grün)
PB
R
P
Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Eingangsbuchsen an Ihrem Videomonitor ab.
VIDEO-Buchsen
Für herkömmliche Composite-Videosignale, die über Composite-Videokabel anliegen.
S VIDEO-Buchsen
Für S-Video-Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Chrominanz-Videosignale (C), die auf separaten Adern von S-Video-Kabeln übertragen werden.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Component-Videosignale, aufgetrennt in Luminanz­(Y) und Chrominanz-Videosignale (P separaten Adern von Component-Video-Kabeln übertragen werden.
B, PR), die auf
VORBEREITUNG
Hinweise
• Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-, Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Falls Sie Komponenten sowohl an die COAXIAL­als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, wird den an den COAXIAL­Buchsen eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt. Alle Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz Digitalabtastsignalen.
• Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden, bringen Sie die Kappe wieder in ihrer ursprünglichen Position an. Diese Kappe schützt die Buchse vor Staub.
Deutsch
15
ANSCHLÜSSE

Audio- und Video-Signalfluss

Audiosignalfluss für AUDIO OUT (REC)
Eingang
AUDIO
Ausgang
AUDIO OUT (REC)
L RRL
Analog-Audio
PORTABLE
Analogausgang
Hinweis
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat. Die an den Analogbuchsen eingespeisten Audiosignale werden nur an den analogen AUDIO OUT (REC)-Buchsen ausgegeben.
Videosignalfluss für MONITOR OUT
Eingang
Y PBP
R
Ausgang
(MONITOR OUT)
Y PBP
R
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
Analog-Video
16
VIDEO
Direkt
ANSCHLÜSSE

Anschließen eines Fernsehgeräts

Schließen Sie Ihr Fernsehgerät an die Buchse VIDEO MONITOR OUT, die Buchse S VIDEO MONITOR OUT oder die Buchse COMPONENT VIDEO MONITOR OUT dieses Geräts an.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
MONITOR
VIDEO S VIDEO
OUT
V
MONITOR
OUT
Videoeingang
S
S-Video-Eingang
TV
PRPBY
Component-Video Eingang
COMPONENT VIDEO
VORBEREITUNG
PRPBY
MONITOR OUT
17
Deutsch
ANSCHLÜSSE

Anschließen eines DVD-Players, eines DVD-Recorders, eines Videorecorders oder eines STB

Schließen Sie Ihren DVD-Player, DVD-Recorder, Videorecorder oder STB (Set-Top-Box) mit dem gleichen Typ von Videoverbindungen an, wie sie für Ihr Fernsehgerät hergestellt werden (siehe Seite 17). Der Kabel-Fernsehempfänger und der Sat-Empfänger sind Beispiele der STB.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Hinweise
• Stellen Sie sicher, dass die gleichen Videoverbindungen wie bei Ihrem Fernsehgerät vorgenommen werden (siehe Seite 17). Wenn Sie z.B. Ihr Fernsehgerät an der VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen haben, schließen Sie Ihre anderen Komponenten an die VIDEO-Buchsen an.
• Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL INPUT­Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL IN“ oder „COAXIAL IN“ in „INPUT ASSIGN“ (siehe Seite 73).
• Falls Sie Ihren DVD-Player sowohl an die DIGITAL INPUT (OPTICAL)- als auch an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchsen anschließen, wird den an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchse eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt.
Anschließen eines DVD-Players
AUDIO
DVD
VIDEO S VIDEO
V
LR
S-Video-Ausgang
Audioausgang
Videoausgang
DIGITAL INPUT
DVD DV D
COAXIAL
OPTICAL
DVD
S
O
C
Y PB
PR
COMPONENT VIDEO
DVD
RPBY
P
Optischer Audioausgang
Koaxialer Audioausgang
DVD-Player
Component-Videoausgang
18
Anschließen eines DVD-Recorders oder Videorecorders
AUDIO
COMPONENT VIDEO
ANSCHLÜSSE
DVR
RPBY
P
IN OUT
DVR
VIDEO S VIDEO
V
R L R L
V
Audioausgang
Anschließen einer STB
Audioausgang
Videoausgang
OUT
IN
DVR
S
S-video-Ausgang S-Video-
Audioeingang Videoeingang
Videoausgang
DVD-Recorder oder
VCR
Kabel-TV-Empfänger oder
Satellitenempfänger
S
Eingang
Component-Videoausgang
Component-Videoausgang
Optischer Audioausgang
VORBEREITUNG
PRPBY
S-video-Ausgang
LR
V Y PB PR
AUDIO
DTV/CBL
VIDEO S VIDEO
S
DTV/CBL
O
OPTICAL
DIGITAL INPUT
DTV/CBL
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL
RPBY
P
Deutsch
19
ANSCHLÜSSE

Anschließen eines CD-Players, eines MD-Players oder eines Tonbandgeräts

Schließen Sie Ihren CD-Player, MD-Player oder Ihr Tonbandgerät über analoge Verbindungen an.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Hinweis
Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL INPUT­Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL IN“ oder „COAXIAL IN“ in „INPUT ASSIGN“ (siehe Seite 73).
CD-Player
Audioausgang
LR
AUDIO
MD/
OUT
IN
CD-R
CD
(REC)
(PLAY)
LR LR
Audioausgang
MD-Recorder oder Tonbandgerät
Audioeingang
DIGITAL INPUT
DVD DV D
DTV/CBL
OPTICAL
COAXIAL
20
ANSCHLÜSSE
Anschließen eines Multi-Format­Players oder eines externen Decoders
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format­Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT-Buchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgangsbuchsen richtig an die linken und rechten Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Hinweise
• Wenn Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente als Eingangsquelle wählen (siehe Seite 36), schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus, so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die Signale nicht an die MULTI CH INPUT­Buchsen um, um für fehlende Lautsprecher zu kompensieren. Wir empfehlen Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1­Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur Signale von den linken und rechten Frontkanälen ausgegeben.

Anschließen einer Spielkonsole, einer Videokamera oder eines tragbaren Audio-Players

Verwenden Sie die VIDEO AUX-Buchsen an der Frontblende zum Anschließen einer Spielkonsole, einer Videokamera oder eines tragbaren Audio-Players an dieses Gerät.
VORSICHT
Stellen Sie immer die Lautstärke dieses Geräts und anderer Komponenten auf Null ein, bevor Sie Verbindungen herstellen.
Hinweis
Die an der PORTABLE-Minibuchse anliegenden Audiosignale haben Vorrang vor den an den AUDIO L/R-Buchsen anliegenden.
VOLUME
STANDBY
/ON
PHONES
SPEAKERS
SILENT CINEMA
Videoausgang
PRESET/TUNING
EDIT
STRAIGHT
BA
EFFECT
TONE CONTROL
V
A/B/C/D/E
FM/AM
NEXT
l PROGRAM h
BASS/TREBLE
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
L
l
PRESET/TUNING
h
TUNING MODE
MEMORY
AUTO/MAN'L
MAN'L/AUTO FM
LEVEL
INPUT
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
R
Audioausgang
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
M
Audioausgang
VORBEREITUNG
Front-
Ausgang
MULTI CH INPUT
SURROUND
FRONT
L R L R
Surround-
Subwoofer-
Ausgang
Multi-Format-Player oder
externer Decoder
CENTER
SUB
WOOFER
Ausgang
Center­Ausgang
Spielekonsole oder
Videokamera
Tragbarer Audio-
Player
Deutsch
21
ANSCHLÜSSE

Anschließen der UKW- und MW-Antennen

Sowohl die UKW- als auch die MW-Zimmerantenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.
Hinweise
• Verwenden Sie immer diese Funktion, um das Frequenzraster (nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete) gemäß der Senderteilung in Ihrem Gebiet einzustellen (siehe Seite 77).
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät angeordnet werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, bringen Sie ein eine Hochantenne an. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert)
2 Halten Sie den Zapfen der AM ANT-Klemme
gedrückt.
3 Führen Sie einen der MW-
Rahmenantennendrähte in die AM ANT­Klemme ein.
4 Lassen Sie den Zapfen der AM ANT-Klemme
in seine Ausgangsstellung zurückschnappen.
TUNER
FM ANT
AM
ANT
MW-Hochantenne
Verwenden Sie 5 bis 10 m isolierten Draht, den Sie aus einem Fenster nach außen führen.
75
GND
UNBAL.
Erdung
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen sollten Sie die GND­Antennenklemme an eine gute Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den feuchten Erdboden getriebener Metallstab.
Anschluss der MW-Rahmenantenne
1 Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein.
5 Wiederholen Sie Schritte 2 bis 4 zum
Anschließen des anderen Leitungsdrahtes an die GND-Klemme.
y
Wenn Sie die MW-Rahmenantenne richtig an dieses Gerät angeschlossen haben, richten Sie die MW-Rahmenantenne so aus, dass MW-Sender optimal empfangen werden (siehe Seite 43).
22

Anschluss des Netzkabels

Wenn alle Verbindungen hergestellt sind, stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose.
(Modell für USA)
ANSCHLÜSSE
AC OUTLETS
VORSICHT
VOLTAGE SELECTOR (Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose einstecken. Falsche Einstellung von VOLTAGE SELECTOR kann zu Schäden am Gerät führen und eine mögliche Brandgefahr darstellen.
Drehen Sie den VOLTAGE SELECTOR mit einem Schlitzschraubenzieher im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn.
Folgende Spannungen sind zu beachten: Modell für Asien
.................... 220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Modell für allgemeine Gebiete
...... 110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
230­240V
Spannungsanzeige
VORBEREITUNG
Zur Netzsteckdose
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelle für Großbritannien und Australien
................................................................ 1 Netz-Steckdose
Modell für Korea...................................................... Keine
Andere Modelle................................................2 netzdosen
Verwenden Sie diese Steckdose(n), um jegliche angeschlossenen Komponenten mit Strom zu versorgen. Verbinden Sie die Netzkabel Ihrer anderen Komponenten mit dieser(n) Steckdose(n). Die Stromversorgung der Steckdose(n) wird hergestellt, wenn dieses Gerät eingeschaltet wird. Die Stromversorgung zu dieser(n) Buchse(n) wird ausgeschaltet, wenn das Gerät im Bereitschaftsmodus ist oder wenn das Netzkabel dieses Geräts von der Steckdose abgezogen ist. Für Information über die maximale Leistungsaufnahme, d.h. die Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten, die an diese Steckdose(n) angeschlossen werden können, siehe „TECHNISCHE DATEN“ auf Seite 89.
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Die gespeicherten Daten gehen aber verloren, falls der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen wird.
23
Deutsch
ANSCHLÜSSE

Einstellen der Lautsprecherimpedanz

VORSICHT
Wenn Sie 4- oder 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten Sie BEVOR der Verwendung dieses Geräts immer „SP IMP.“ auf „6MIN“ wie folgt.
VOLUME
STANDBY
2,5
SILENT CINEMA
/ON
PHONES
SPEAKERS
PRESET/TUNING
EDIT
STRAIGHT
BA
EFFECT
TONE CONTROL
2,4
l
FM/AM
PROGRAM
BASS/TREBLE
l
PRESET/TUNING
h
A/B/C/D/E
NEXT
h
TUNING MODE
MEMORY
AUTO/MAN'L
MAN'L/AUTO FM
LEVEL
INPUT
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
3
1 Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus geschaltet ist.
Siehe Seite 25 für Einzelheiten zum Einschalten dieses Geräts oder zum Umschalten auf Bereitschaftsmodus.
2 Drücken und halten Sie STRAIGHT (EFFECT)
auf der Frontblende, und drücken Sie die Taste STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten.
Dieses Gerät wird eingeschaltet und das Menü weiterführende Einstellungen erscheint auf dem Frontblende-Display.
Bei gedrückt
gehaltener Taste
STRAIGHT
EFFECT
STANDBY
/ON
3 Drücken Sie wiederholt die Tasten
PROGRAM l / h auf der Frontblende, um „SP IMP.“ zu wählen.
Die folgende Anzeige erscheint auf dem Frontblende­Display.
l PROGRAM h
SP IMP.-8 MIN
4 Drücken Sie wiederholt STRAIGHT (EFFECT)
auf der Frontblende, um „6MIN“ zu wählen.
Die folgende Anzeige erscheint auf dem Frontblende­Display.
STRAIGHT
EFFECT
SP IMP.-6 MIN
5 Drücken Sie STANDBY/ON auf der
Frontblende, um die neue Einstellung zu speichern und das Gerät auf Bereitschaftsmodus zu schalten.
24
STANDBY
/ON
Hinweis
Die vorgenommene Einstellung wird beim nächsten Einschalten des Geräts wirksam.

Einschalten des Geräts und Umschalten auf Bereitschaftsmodus

Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie dieses Gerät ein.
STANDBY/ON
ANSCHLÜSSE
VOLUME
STANDBY
SILENT CINEMA
/ON
PHONES
SPEAKERS
PRESET/TUNING
EDIT
STRAIGHT
BA
EFFECT
TONE CONTROL
FM/AM
l
PROGRAM
BASS/TREBLE
l
PRESET/TUNING
h
A/B/C/D/E
NEXT
h
TUNING MODE
MEMORY
AUTO/MAN'L
MAN'L/AUTO FM
LEVEL
INPUT
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
VIDEO AUX
VIDEO PORTABLEL AUDIO R
Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie STANDBY/ON auf der Frontblende (oder POWER an der Fernbedienung), um dieses Gerät einzuschalten.
STANDBY
/ON
Frontblende
oder
POWER
Fernbedienung
POWER POWER
STANDBY
POWER
AVTV
CD
MD/CD-R
TUNER
DVR
DTV/CBL
POWER
V-AUXDVD
Schalten dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus
Drücken Sie STANDBY/ON auf der Frontblende erneut (oder STANDBY auf der Fernbedienung), um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
STANDBY
STANDBY
STANDBY
/ON
Frontblende Fernbedienung
oder
VORBEREITUNG
25
Deutsch

GRUNDLEGENDES SETUP

GRUNDLEGENDES SETUP
Das Merkmal „BASIC SETUP“ ist nützlich, wenn Sie Ihr System schnell und mit geringstem Aufwand einrichten möchten.
Hinweise
• Trennen Sie unbedingt Ihre Kopfhörer von diesem Gerät ab.
• Falls Sie das Gerät manuell konfigurieren möchten, indem Sie genauere Einstellungen verwenden, benutzen Sie die detaillierten Parameter in „SOUND MENU“ (siehe Seite 70).
• Durch Ändern jeglicher Parameter in „BASIC SETUP“ werden alle manuell in „SOUND MENU“ eingestellten Parameter zurückgesetzt (siehe Seite 70).
• Die anfänglichen Einstellungen sind unter jedem Parameter in Fettschrift angeführt.
• Drücken Sie RETURN an der Fernbedienung zum Zurückschalten zur vorherigen Menüebene.
FREQ/TEXT EON
MODE PTY SEEK
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
SPEAKERS
LEVEL
BAND
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
DAB MEMORY
SELECT
ENHANCER
ENTER
PRESET/CH
AMP
START
VOLUME
MUTE
NIGHT
MOVIEENTERTAINMUSIC
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
STRAIGHT
SET MENU
MENUTITLE
SRCH MODE
DISPLAYRETURN
1
3 Drücken Sie ENTER, um auf „BASIC SETUP“
zu schalten.
4321
81070965
ENT.
2,12
3-11
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
1 Drücken Sie AMP auf der Fernbedienung.
AMP
2 Drücken Sie SET MENU.
„BASIC SETUP“ erscheint auf dem Frontblende­Display.
SET MENU
MENU
SRCH MODE
.
BASIC SETUP
Die „ROOM“ erscheint auf dem Frontblende-Display.
4 Drücken Sie j / i, um die gewünschte
Einstellung zu wählen.
ENTER
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
ROOM: S >M L
Wählen Sie die Größe des Raums, in dem die Lautsprecher aufgestellt sind. Generell werden die Raumgrößen wie folgt definiert:
Wahlmöglichkeiten: S, M, L [Modelle für USA und Kanada]
S (klein) 16 x 13ft, 200ft M (mittel) 20 x 16ft, 300ft L (groß) 26 x 19ft, 450ft
[Andere Modelle] S (klein) 3,6 x 2,8m, 10m M (mittel) 4,8 x 4,0m, 20m L (groß) 6,3 x 5,0m, 30m
2
(4,8 x 4,0 m, 20 m2)
2
(6,3 x 5,0m, 30m2)
2
(7,9 x 5,8m, 45m2)
2 2 2
26
Loading...
+ 65 hidden pages