Yamaha RX-V457 User Manual [no]

Page 1
RX-V457
AV R ec ei ve r Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
G
Page 2
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha
största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat,
svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på baksidan.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar
och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande
föremål kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador
och/eller missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana
skapar risk för brand, skador på enheten och/ eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska
över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/ eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk,
gardin el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän
samtliga övriga anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan
leda till överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas
bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för
rengöring då dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på
enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att
undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer.
Kontakta en kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten
inte ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt
förekommande driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du tr ycka på STANDBY/
ON för att ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från vägguttaget.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är avstängd. Detta tillstånd kallas för beredskapsläget (standby). Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROI TUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
Page 3
INLEDNING
EGENSKAPER....................................................... 2
FÖRBEREDELSER........................................... ....3
Medföljande tillbehör............... .................................3
Isättning av batterier i fjärrkontrollen........................ 3
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. ...............4
Frontpanelen............................. .................................4
Fjärrkontrollen................................... ........................6
Användning av fjärrkontrollen ..................................7
Frontpanelens display........................................ ... .....8
Bakpanelen...... ........................................................10
FÖRBEREDELSER
HÖGTALARINSTALLATION............ ..............11
Högtalarnas placering..................................... .........11
Högtalaranslutningar................................................ 12
ANSLUTNINGAR................................................ 14
Innan komponenter ansluts...................................... 14
Anslutning av videokomponenter............................ 15
Anslutning av ljudkomponenter ..............................18
Anslutning av FM- och AM-antennerna.................. 19
Nätanslutning........................................................... 20
Inställning av högtalarimpedans.............................. 21
Strömpåslag................. ............................................21
GRUNDLÄGGANDE INSTÄLLNINGAR........ 22
Använda BASIC SETUP-menyn............................. 22
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING
AVSPELNING................................ ......................25
Grundläggande manövrering....... ............................25
Val av ljudfältsprogram.................................. .........27
Val av inmatningslägen......... ..................................31
FM/AM-MOTTAGNING............ ........................33
Automatisk och manuell stationsinställning............ 33
Förinställning av radiostationer............................... 34
Inställning av förvalsstationer.................................. 36
Växla förinställda stationer...................................... 37
Radiodatasystem-mottagning ..................................38
Ändring av radiodatasystem-läge................ ... ... ......39
Funktionen PTY SEEK............................................ 40
Funktionen EON...................................................... 41
INSPELNING....... ................................................42
INNEHÅLL
LJUDFÄLTSPROGRAM
BESKRIVNINGAR AV
LJUDFÄLTSPROGRAM ................................43
För film/videokällor................................................. 43
För musikkällor........................................................ 45
AVANCERAD ANVÄNDNING
AVANCERAD MANÖVRERING ......................46
Användning av insomningstimern........................... 46
Manuell justering av högtalarnivåer........................ 47
MENYN SET MENU..................................... .......48
Användning av menyn SET MENU........................ 49
1 SOUND MENU.................................................... 50
2 INPUT MENU...................................................... 52
3 OPTION MENU................................................... 53
MENYN ADVANCED SETUP............................55
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER.........57
Kontrollområde........................................................ 57
Inställning av fjärrstyrningskoder............................ 58
Styrning av andra komponenter............................... 59
YTTERLIGARE INFORMATION
REDIGERING AV
LJUDFÄLTSPARAMETRAR.........................60
Vad är ett ljudfält?............................ .......................60
Ändra parameterinställningar.. ................................60
BESKRIVNINGAR AV
LJUDFÄLTSPARAMETRAR.........................62
FELSÖKNING....................... ...............................64
ÅTERSTÄLLNING AV
FABRIKSFÖRVALEN.....................................68
ORDLISTA.............................................. ..............69
Ljudformat..................................... ..........................69
Ljudfältsprogram........... ..........................................70
Ljudinformation....................................................... 70
Videosignalinformation.......................... .................71
TEKNISKA DATA ...............................................72
1
INLEDNING
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
LJUDFÄLTSPROGRAM
ANVÄNDNING
AVANCERAD
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
Page 4
EGENSKAPER
EGENSKAPER
Inbyggd 6-kanals effektförstärkare
Minimum uteffekt RMS (0,06% övertonsdistorsion, 20 Hz till 20 kHz, 8 !) Fram: 85 W + 85 W Mitt: 85 W Surround: 85 W + 85 W Bakre surround: 85 W
Ljudfältsegenskaper
Patentskyddad YAMAHA-teknik för att skapa ljudfält
Dolby Digital/Dolby Digital EX-dekoder
DTS/DTS-ES Matrix 6.1-, Discrete 6.1-, DTS Neo:6-,
DTS 96/24-dekoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/ Dolby Pro Logic IIx-dekoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
y indikerar tips för användningen.
• Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på huvudenheten eller på fjärrkontrollen. I de fall då
beteckningarna för fjärrkontrollens och huvudenhetens knappar skiljer sig, anges beteckningen för fjärrkontrollens knapp inom parentes.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av
förbättringar etc. I händelse det skulle finnas några skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde.
Sofistikerad AM/FM-tuner
Förinställning av 40 valfria snabbvalsstationer
Automatisk förinställning
Förmåga att växla förinställda stationer
(förvalsredigering)
Andra egenskaper
192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare
Menyn SET MENU med poster för optimering av
receivern enligt aktuellt ljud- och videosystem
6 extra ingångar för separat flerkanalig inmatning
Möjlighet till in- och utmatning av S-videosignaler
Möjlighet till in- och utmatning av
komponentvideosignaler
In/utgångar för optiska och koaxiala digitala ljudsignaler
Insomningstimer
Nattlyssningslägen för film och musik
Fjärrkontroll med förinställda fjärrstyrningskoder
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” och dubbel-D-symbolen är varumärken tillhörande Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” är ett varumärke som tillhör YAMAHA CORPORATION.
2
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” och “DTS 96/24” är varumärken tillhörande Digital Theater Systems, Inc.
Page 5
Medföljande tillbehör
FÖRBEREDELSER
Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
Fjärrkontroll
POWER POWER
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
MODE PTY SEEK
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
LEVEL
Batterier (2)
(AA, R06, UM-3)
SYSTEM
POWER
STANDBY
AVTV
CD
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
V-AUXDVD
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
AUDIO
CODE SET
AMP
START
VOLUME
MUTE
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
FM-inomhusantenn
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
A
ENT.
SET MENU
MENUTITLE
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
AM-ramantenn
FÖRBEREDELSER
75-ohms/300-ohms
antennadapter (gäller modell
till Storbritannien)
INLEDNING
Isättning av batterier i fjärrkontrollen
2
1
3
1 Tryck på delen och skjut upp
batterifackets lock.
2 Sätt i de två medföljande batterierna
(AA, R06, UM-3) i enlighet med polmarkeringarna (+ / –) inuti batterifacket.
3 Skjut tillbaka locket tills det klickar på plats.
Att observera angående batterierna
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier kan ha samma form och färg.
• Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt. Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök undvika att det kommer i kontakt med kläder etc. Rengör batterifacket noggrant innan nya batterier isätts.
• Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor, utan avyttra dem i enlighet med lokala bestämmelser.
Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen i mer än 2 minuter, eller om förbrukade batterier får sitta kvar i fjärrkontrollen, kan det hända att innehållet i minnet försvinner. Om minnet skulle ha raderats: sätt i nya batterier, ställ in fjärrstyrningskoden och programmera på nytt inlärda funktioner som har raderats.
Svenska
3
Page 6
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Frontpanelen
21347 856 09
STANDBY
/ON
SPEAKERSPHONES
BA
SILENT CINEMA
1 STANDBY/ON
Med denna knapp slår man på receivern eller ställer den i beredskapsläget. När receivern slås på hörs ett klickljud och därefter dröjer det 4 till 5 sekunder innan den kan återge något ljud.
Anmärkning
I beredskapsläget konsumerar denna enhet en liten mängd ström, för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
2 Fjärrkontrollsensor
Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.
3 Frontpanelens display
På displayen visas information om enhetens driftstatus.
4 FM/AM
Med denna knapp ändrar man mottagningsband i tunerläget.
5 A/B/C/D/E, NEXT
Med denna knapp väljer man en av de 5 grupperna med förvalsstationer (A till E) när enheten står i tunerläge. Med denna knapp väljer man högtalarkanal för justering när enheten inte står i tunerläge.
A/B/C/D/E
FM/AMPRESET/TUNING
l PROGRAM h
STRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
4
VOLUME
MEMORY
TUNING MODE
l PRESET/TUNING h
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
INPUT MODE
6 PRESET/TUNING l / h, LEVEL –/+
Med dessa knappar väljer man förvalstationsnummer 1 till 8 när ett kolon (:) visas bredvid indikeringen för mottagningsband på frontpanelens display när enheten står i tunerläge. När inget kolon (:) visas, väljer man stationsfrekvens med dessa knappar. Med dessa knappar justerar man nivån för högtalarkanalen som valdes med A/B/C/D/E (NEXT) när enheten inte står i tunerläge.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Med denna knapp lagrar man en station i minnet. Håll knappen intryckt i mer än 3 sekunder för att starta automatisk förinställning.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Med denna knapp växlar man mellan automatisk frekvensinställning (indikatorn AUTO på) och manuell frekvensinställning (indikatorn AUTO av).
9 VIDEO AUX-in/utgångar
Ljud- och videosignaler från en bärbar extern källa, t.ex. en spelkonsol, kan matas in via dessa ingångar. Välj V-AUX som ingångskälla för att återge de signaler som matas in via dessa ingångar.
0 VO LUME
Med detta reglage styr man utnivån för alla ljudkanaler. Detta reglage påverkar inte nivån för REC OUT.
MULTI CH
INPUT
JHGEBACDFI
VIDEO AUX
VIDEO L AUDIO R
FREQ/TEXT EON
PTY SEEK
MODE
START
LMNK
Page 7
A Hörlursutgången PHONES
(SILENT CINEMA)
Denna utgång matar ut signaler för enskilt lyssnande med hörlurar. Inga signaler matas ut till OUTPUT-utgångarna eller till högtalarna, när ett par hörlurar är anslutna. Alla Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler mixas ner till vänster och höger hörlurskanal.
B SPEAKERS A/B
Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller av den uppsättning framhögtalare som är anslutna till kontakterna A och/eller B på bakpanelen.
C PRESET/TUNING (EDIT)
Med denna knapp växlar man funktionen för PRESET/TUNING l / h (LEVEL –/+) mellan val av förvalsnummer och frekvensinställning.
D STRAIGHT (EFFECT)
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga eller flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan någon form av effektbehandling.
E TONE CONTROL
Använd denna knapp för justering av balansen mellan bas/ diskant för vänster och höger framhögtalare (se sidan26).
F BASS/TREBLE –/+
Använd denna knapp för justering av balansen mellan bas/ diskant för vänster och höger framhögtalare (i kombination med CONTROL).
G PROGRAM l / h
Använd dessa knappar för att välja ljudfältsprogram (se sidan26).
H INPUT MODE
Man denna knapp anger man vilken inmatad signaltyp (AUTO, DTS, ANALOG) som ska prioriteras, när en komponent är ansluten till två eller flera ingångar på receivern (sesidan 31).
I H Ingångsväljaren INPUT
Med denna ratt väljer man den ingångskälla som man vill lyssna på eller titta på.
J MULTI CH INPUT
Med denna knapp väljer man den källa som är ansluten till ingångarna MULTI CH INPUT. När detta väljs, har MULTI CH INPUT-källan prioritet över den källa som valts med INPUT (eller med fjärrkontrollens knappar för ingångsval).
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Knappar för radiodatasystem-
mottagning
K FREQ/TEXT
Tryck på denna knapp vid mottagning av en radiodatasystem-station för att växla visningen mellan PS-läget, PTY-läget, RT-läget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa radiodatasystem-datatjänster) och/eller frekvensvisning i den ordningen (se sidan39).
L PTY SEEK MODE
Tryck på denna knapp för att ställa in PTY SEEK-läget på receivern (sesidan 40).
M PTY SEEK START
Tryck på denna knapp för att påbörja sökning efter en station efter att ha valt önskad programtyp i PTY SEEK­läget (se sidan40).
N EON
Tryck på denna knapp för att välja en radioprogramtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som tunern ska ställa in automatiskt (se sidan41).
INLEDNING
Svenska
5
Page 8
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Fjärrkontrollen
Detta avsnitt beskriver funktionen för varje knapp på fjärrkontrollen som används för att styra receivern. För att styra andra komponenter, se “FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER” på sidan 57.
1
POWER POWER
CD
2
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
MODE PTY SEEK
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
3
A
4
LEVEL
5 6 7
8
SYSTEM
POWER
STANDBY
AVTV
9
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
0
V-AUXDVD
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
AUDIO
A
CODE SET
B
AMP
C
START
VOLUME
D
MUTE
E
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
F
ENT.
G
SET MENU
MENUTITLE
H
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
6
1 Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta detta fönster mot den komponent som ska styras.
2 Ingångsväljare
Med dessa knappar väljer man ingångskälla och ändrar kontrollområdet.
3 Väljare för ljudfältsprogram/sifferknappar
Använd dessa knappar för att välja ljudfältsprogram. Använd numren 1 till 8 för att välja förinställda stationer när receivern står i tunerläge. Använd knappen SELECT till att välja återgivning av surroundljud från en 2-kanalig källa (se sidan29). Använd knappen EXTD SUR. till att växla mellan 5.1- och
6.1-kanals uppspelning av flerkanalig programvara (sesidan 28). Använd knappen DIRECT ST. till att välja återgivning av naturtroget hi-fi-ljud från en 2-kanalig källa (sesidan 30).
4 SPEAKERS A/B
I
Vid tryck på en av dessa knappar kopplas den uppsättning framhögtalare som är anslutna till högtalarutgångarna A respektive B på baksidan in eller ur.
5 LEVEL
Med denna knapp väljer man den högtalarkanal som ska justeras, och ställer in nivån.
6 Markörknappar u / d / j / i / ENTER
Använd dessa för att välja och justera ljudfältsparametrar eller alternativ på SET MENU. Tryck på i för att välja en förvalsgrupp (från A till E) medan receivern är i tunerläget. Tryck på u / d för att välja ett förvalsnummer (från 1 till 8) medan receivern är i tunerläget.
7 RETURN
Med denna knapp återgår man till föregående menynivå vid justering av SET MENU-parametrar.
8 STANDBY
Med denna knapp ställer man receivern i beredskapsläge.
9 SYSTEM POWER
Med denna knapp slår man på strömmen till receivern.
0 SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern.
A MULTI CH IN
Använd denna knapp till att välja multi-channel input (flerkanalsinmatning) vid användning av en extern dekoder (etc.).
B CODE SET
Använd denna knapp till att ställa in fjärrstyrningskoder (se sidan58).
C AMP
Tryck här för att välja AMP-läget. AMP-läget måste väljas för att kunna styra huvudenheten.
Page 9
D VO LUME +/–
Med dessa knappar höjer eller sänker man volymnivån.
E MUTE
Med denna knapp dämpar man ljudet. Tryck på knappen igen för att återställa ljudet till föregående volymnivå.
F STRAIGHT
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga eller flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan någon form av effektbehandling.
G NIGHT
Med denna knapp slår man på eller av nattlyssningslägena (se sidan30).
H SET MENU
Med denna knapp aktiverar man SET MENU-funktionen.
I Knappar för radiodatasystem-mottagning FREQ/TEXT
Tryck på denna knapp vid mottagning av en radiodatasystem-station för att växla visningen mellan PS-läget, PTY-läget, RT-läget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa radiodatasystem-datatjänster) och/eller frekvensvisning i den ordningen (sesidan 39).
PTY SEEK MODE
Tryck på denna knapp för att ställa in PTY SEEK-läget på receivern (sesidan 40).
PTY SEEK START
Tryck på denna knapp för att påbörja sökning efter en station efter att ha valt önskad programtyp i PTY SEEK­läget (se sidan40).
EON
Tryck på denna knapp för att välja en radioprogramtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som tunern ska ställa in automatiskt (se sidan41).
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Användning av fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på huvudenheten när du använder fjärrkontrollen för att styra enheten.
STANDBY
/ON
SPEAKERSPHONES
SILENT CINEMA
Handhavande av fjärrkontrollen
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser
där följande förhållanden råder: – hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad – hög temperatur, som t.ex. nära ett värmeelement
eller en kamin – mycket låg temperatur – mycket dammigt
VOLUME
CATEGORY
l PRESET/TUNING h
MEMORY
TUNING MODE
A/B/C/D/E
FM/AMPRESET/TUNING
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
EDIT
INPUT
l PROGRAM h
STRAIGHT
VIDEO AUX
BA
INPUT MODE
MULTI CH INPUT
EFFECT
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
VIDEO L AUDIO R
Cirka 6 m
30 30
SYSTEM
POWER
POWERPOWER
STANDBY
AVTV
CD
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
V-AUXDVD
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
REC
AUDIO
DISC SKIP
CODE SET
FREQ/TEXT EON
AMP
START
MODEPTY SEEK
TV VOLTV CH
VOLUME
TV MUTETV INPUT
MUTE
STEREO
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
A
ENT.
LEVEL
SET MENU
MENUTITLE
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
INLEDNING
Svenska
7
Page 10
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
ZONE2
PS
HOLD
RT CT
EON
PTY
PTY
XM
Frontpanelens display
12 3456780AB9
96
DIGITAL
qPLq
EX
PL
q
PL x
VCR
24
VIRTUAL
SILENT CINEMA
ZONE2
STANDARD
NIGHT
EG HI M
F
DSP-ljudfält för närvarokänsla
Lyssningsplats
Höger surround DSP-ljudfält
Bakre surround DSP-ljudfält
t
MATRIX DISCRETE
q
q
PCM
1 Indikatorer för dekodrar
När någon av dekodrarna i receivern aktiveras tänds respektive indikator.
2 Indikatorn VIRTUAL
Denna indikator tänds när Virtual CINEMA DSP används (se sidan31).
3 Indikatorn SILENT CINEMA
Denna indikator tänds när hörlurar ansluts och ett ljudfältsprogram väljs (sesidan 26).
4 Indikatorer för ingångskälla
En markör tänds för att visa vilken ingångskälla som är vald.
5 Ljudfältsindikatorer
Dessa indikatorer lyser för att visa aktivt DSP-ljudfält.
Vänster surround DSP-ljudfält
6 Indikatorn CINEMA DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett CINEMA DSP-ljudfältsprogram.
7 Indikatorn AUTO
Denna indikator tänds för att indikera att automatisk stationsinställning kan göras.
8 Indikatorn TUNED
Denna indikator tänds när receivern tar emot en radiostation.
9 Indikatorn STEREO
Denna indikator tänds när receivern tar emot en stark signal för en FM-sändning i stereo medan AUTO­indikatorn är tänd.
DVD
DTV/CBL
V-AUX
SP
HiFi DSP
A B
0 Indikatorn MEMORY
Denna indikator blinkar för att ange att en station kan lagras i minnet.
A Indikatorn MUTE
Denna indikator blinkar medan MUTE-funktionen är inkopplad.
B VOLUME-nivåindikering
Här visas aktuell volymnivå.
C Indikatorn PCM
Denna indikator tänds när receivern återger digitala ljudsignaler i PCM (pulskodmodulering).
D Indikatorn STANDARD
Denna indikator tänds vid val av Surround Standard eller Surround Enhanced (se sidan29).
E Indikatorn NIGH T
Denna indikator tänds när nattlyssningsläget väljs.
F Indikatorerna SP A B
Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning framhögtalare som har valts. Båda indikatorerna tänds om båda uppsättningarna högtalare väljs.
G Hörlursindikator
Denna indikator tänds när ett par hörlurar ansluts.
H Indikatorn HiFi DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett HiFi DSP­ljudfältsprogram.
I Visningsfält för diverse information
Här visas den aktuella ljudfältsbeteckningen och annan information vid justering eller ändring av inställningar.
8
MD/CD-R
YPAO
PTY
PTY
XM
HD AUTO
TUNED STEREO MUTE
PS
RT CT
PTY
PS
RT CTEONPTY
HOLD
HOLD
J
CDTUNER
VOLUME
MEMORY
EON
SLEEP
dB
ft
96/24
LCR
DUAL
mS
SL SB SR
LFE
dB
KNLDC
Page 11
J Radiodatasystem-indikatorer
Den eller de radiodatasystem-tjänster som en inställd radiodatasystem-station erbjuder anges genom att motsvarande indikatorer tänds. EON tänds vid mottagning av en radiodatasystem-station som sänder EON-datatjänster. PTY HOLD tänds vid stationssökning i läget PTY SEEK.
K Indikatorn SLEEP
Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in.
L Indikatorn 96/24
Denna indikator tänds när en DTS 96/24-signal matas in i receivern.
M Indikatorn LFE
Denna indikator tänds när insignalen innehåller LFE­signalen.
N Indikatorer för ingångskanal/
högtalarindikatorer
Kanalkomponenterna i gällande digital insignal indikeras här. Antalet anslutna högtalare i SPEAKERS (sidan23), eller den kanal som håller på att justeras i SP LEVEL (sidan 51) anges.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
INLEDNING
Svenska
9
Page 12
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Bakpanelen
12 3 4
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
P
R
MULTI CH INPUT
FRONT
SURROUND
DIGITAL
SUB
INPUT
WOOFER
OPTICAL
DVD
CD
IN
DTV/CBL
(
)
PLAY
MD/ CD-R
OUT (
)
REC
CD
COAXIAL
DVD
AUDIO
VIDEO
S VIDEO
R
L
VIDEO
L
R
DTV/ CBL
DVD
MONITOR
OUT
DTV/
CBL
TUNER
CENTER
IN
VCR
R
AM
OUT
+
ANT
A
GND
S VIDEO
VIDEO
75 UNBAL.
SUB
WOOFER
MONITOR OUT
FM
R
L
AUDIO
B
ANT
OUTPUT
XM/DT
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
R
L
L
+
+
––
+
+++
+
SURROUND
CENTER
BACK
5 67 8
1 DIGITAL INPUT-in/utgångar
Vi hänvisar till sidorna 15, 17 och 18 angående detaljer.
2 MULTI CH INPUT-in/utgångar
Se sidan 16 för information om anslutningar.
3 In/utgångar för videokomponenter
Vi hänvisar till sidorna 15 och 17 för information om anslutningar.
4 AC OUTLET(S)
Använd dessa nätuttag till att förse andra AV-komponenter med ström (se sidan20).
5 In/utgångar för ljudkomponenter
Se sidan 18 för information om anslutningar.
6 SUBWOOFER OUTPUT-koppling
Se sidan 13 för information om anslutningar.
7 Antenningångar
Se sidan 19 för information om anslutningar.
8 Högtalarkontakter
Se sidan 13 för information om anslutningar.
10
AC OUTLETS
SWITCHED
Page 13
HÖGTALARINSTALLATION
Högtalarnas placering
Illustrationerna nedan visar en standardmässig högtalaruppställning enligt ITU-R kan användas för CINEMA DSP och flerkanaliga ljudkällor.
*
ITU-R är sektorn för radiokommunikation under den internationella telekommunikationsunionen ITU (InternationalTelecommunication Union).
Framhögtalare (FR och FL)
Framhögtalarna används för huvudljudet plus effektljuden. Placera dessa högtalare på lika stort avstånd från den ideala lyssningsplatsen. Avståndet från de båda högtalare till vardera sidan av videomonitorn ska vara detsamma.
Mitthögtalare (C)
Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång etc.). Om det av någon anledning inte skulle passa att ha en mitthögtalare går det att klara sig utan en. Men det bästa resultatet erhåller man dock med ett fullständigt system. Mitthögtalarens framdel ska vara kant i kant med videomonitorns framdel. Placera högtalaren mitt emellan framhögtalarna och så nära monitorn som möjligt, till exempel direkt ovanpå eller under den.
*
. Denna uppställning
FR
FL
C
30˚
SL
SR
60˚
80˚
SR
SL
SB
1,8 m
HÖGTALARINSTALLATION
Surroundhögtalare (SR och SL)
Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud. Placera dessa högtalare bakom lyssningsplatsen, riktade en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
Bakre surroundhögtalare (SB)
Den bakre surroundhögtalaren kompletterar surroundhögtalarna och sörjer för mer verklighetstrogna förflyttningar fram-till-bak. Placera denna högtalare direkt bakom lyssningsplatsen och på samma höjd som surroundhögtalarna.
Subwoofer
Bruk av en subwoofer, till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, är effektivt inte bara för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla kanaler, utan också för naturtrogen återgivning av LFE­kanalen (lågfrekvenseffekt) som är inkluderad i skivor med Dolby Digital och DTS. Placeringen av subwoofern är inte så kritisk, eftersom låga basljud inte är riktningskänsliga. Det är dock bättre att placera subwoofern nära framhögtalarna. Vrid den en aning in mot rummets mitt för att minska väggreflektioner.
FÖRBEREDELSER
Svenska
11
Page 14
HÖGTALARINSTALLATION
Högtalaranslutningar
Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas.
OBSERVERA
Om högtalare med 4 eller 6 ohms impedans ska användas, så se till att ställa in högtalarimpedansen på receivern på 4 ohm före användning (se sidan21).
• Var noga med att slå av strömmen till receivern, innan högtalarna ansluts.
• Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på receivern. Det kan skada receivern och/eller högtalarna.
• Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna typ av högtalare ändå ger upphov till störningar på monitorn, placera då högtalarna längre bort från monitorn.
En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade kablar som löper sida vid sida. En av kablarna har annorlunda färg eller form; det kan vara en rand, ett spår eller en upphöjd kant. Anslut kabeln med ränder (spår etc.) till de positiva kontakterna “+” (röda) på receivern och på högtalaren. Anslut den enfärgade kabeln till de negativa kontakterna “–” (svarta).
10 mm
1
2
1 Ta bort cirka 10 mm av isoleringen från
änden på varje högtalarkabel.
2 Tvinna ihop de frilagda metalltrådarna för att
förhindra kortslutning.
3 Skruva loss knoppen.
4 För in metalltrådarna på en kabel i hålet på
sidan av varje kontak t.
12
5 Dra åt knoppen för att fästa kabeln.
3
4
5
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
Page 15
Subwoofersystem
Surroundhögtalare
Vänste rHöger
HÖGTALARINSTALLATION
Framhögtalare (A)
Vänste rHöger
2 3 6 71
FÖRBEREDELSER
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
R
R
L
L
+
+
+
A
SUB
WOOFER
B
OUTPUT
+
––
+++
+
SURROUND
CENTER
BACK
FRONT-kontakter
Anslut ett eller två högtalarsystem (2, 3) till dessa kontakter. Om endast ett högtalarsystem ska användas, så kan det anslutas till antingen FRONT A- eller B­kontakterna.
CENTER-kontakter
Anslut en mitthögtalare (4) till dessa kontakter.
SURROUND-kontakter
Anslut surroundhögtalare (6, 7) till dessa kontakter.
SUBWOOFER-koppling
Anslut en subwoofer med inbyggd förstärkare (1), som till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, till denna koppling.
SURROUND BACK-kontakter
Anslut en bakre surroundhögtalare (5) till dessa kontakter.
Framhögtalare
(B)
Mitthögtalare
3
surroundhögtalare
4
Högtalaruppställning
54
Bakre
2
1
6
7
5
Svenska
13
Page 16
ANSLUTNINGAR
ANSLUTNINGAR
Innan komponenter ansluts
OBSERVERA
Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda.
Kabelindikeringar
För analoga signaler
analoga kablar, vänster analoga kablar, höger
För digitala signaler
optiska kablar koaxiala kablar
För videosignaler
videokablar S-videokablar
komponentvideokablar
Analoga ingångar
Analoga signaler kan matas in från ljudkomponenter genom anslutning av stiftkablar för ljud till de analoga ingångarna på receivern. Anslut röda kontakter till de högra ingångarna och vita kontakter till de vänstra ingångarna.
Digitala ingångar
Receivern har digitala ingångar för direkt överföring av digitala signaler genom antingen koaxialkablar eller optiska fiberkablar. Du kan använda de digitala ingångarna för att mata in PCM-, Dolby Digital- och DTS-bitflöden. Om du ansluter komponenter både till COAXIAL- och OPTICAL-ingångarna, så har de signaler som matas in från COAXIAL-ingången prioritet. Alla digitala ingångar är kompatibla med digitala signaler med 96 kHz samplingsfrekvens.
Anmärkning
Receivern hanterar digitala och analoga signaler separat. Ljudsignaler som matas in till de analoga ingångarna matas därför ut endast till de analoga OUT (REC)-utgångarna.
L
R
O
C
V
S
PR
B
P Y
14
Dammskydd
Dra ut dammskyddet från det optiska jacket, när en optisk fiberkabel ska anslutas. Släng inte bort dammskyddet. Varnoga med att sätta tillbaka dammskyddet, när det optiska jacket inte ska användas. Detta skydd förhindrar att damm kommer in i jacket.
Videoin/utgångar
Receivern har tre typer av videojack. Vilken typ av anslutning som ska göras beror på vilka ingångar som finns på din monitor (tv).
VIDEO
VIDEO-in/utgångar
För vanliga sammansatta videosignaler.
S VIDEO-in/utgångar
För S-videosignaler, uppdelade i videosignaler för ljustäthet (Y) och färg (C) för att uppnå färgåtergivning av högre kvalitet.
COMPONENT VIDEO-in/utgångar
För komponentsignaler, uppdelade i ljustäthet (Y) och färgskillnad (P bildkvalitet.
Signalflöde inuti receivern
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
PR PB Y
B, PR) för att uppnå bästa möjliga
Ingång
Utgång
(MONITOR OUT)
Page 17
Anslutning av videokomponenter
ANSLUTNINGAR
Anslutningar för DVD-uppspelning
Anmärkning
Se till att ansluta vidokällkomponenter på samma sätt som videomonitorn ansluts till receivern. Om exempelvis videomonitorn har anslutits till receivern via en -anslutning, så anslut videokällkomponenter till receivern via en -anslutning.
Audio ut
DVD-spelare
R
Video ut
LR
V
S
AUDIO
VIDEO
S VIDEO
L
VIDEO
DVD
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
DVD
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
P
R
P
R PB Y
Y
P
B
Video in
Videomonitor
Optisk ut
O
DIGITAL INPUT
OPTICAL
DVD
FÖRBEREDELSER
Svenska
15
Page 18
ANSLUTNINGAR
Anslutning till MULTI CH INPUT-ingångarna
Receivern är utrustad med 6 extra ingångar (vänster och höger FRONT, CENTER, vänster och höger SURROUND och SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning av signaler från en multiformatspelare, extern dekoder, ljudprocessor eller förförstärkare. Anslut utgångarna på multiformatspelaren eller den externa dekodern till MULTI CH INPUT-ingångarna. Se till att vänster och höger utgångar kopplas in rätt till vänster och höger ingångar för framkanalerna och surroundkanalerna.
MULTI CH INPUT
R
L
FRONT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
Subwoofer
LRLR
ut
Center ut
Multiformatspelare/
extern dekoder
Front ut
Anmärkningar
• När MULTI CH INPUT väljs som ingångskälla stänger receivern automatiskt av den digitala ljudfältsprocessorn med följden att det
inte går att välja ljudfältsprogram.
• Receivern omdirigerar inte signaler som matas in via MULTI CH INPUT-ingångarna för att korrigera för saknade högtalare.
Virekommenderar att du ansluter åtminstone ett 5.1-kanals högtalarsystem innan denna funktion används.
• När ett par hörlurar är anslutna, utmatas endast vänster och höger framkanaler.
Surround ut
16
Page 19
MONITOR OUT
AUDIO
VIDEO
DTV/ CBL
VIDEO
R
L
OUT
VCR
VIDEO
IN
COMPONENT VIDEO
P
R
MONITOR
OUT
DTV/ CBL
P
B
Y
DIGITAL INPUT
DTV/CBL
OPTICAL
S VIDEO
S VIDEO
R PB Y
P
ANSLUTNINGAR
Anslutningar för övriga videokomponenter
Anmärkningar
• Se till att ansluta vidokällkomponenter på samma sätt som videomonitorn ansluts till receivern. Om exempelvis videomonitorn har anslutits till receivern via en -anslutning, så anslut videokällkomponenter till receivern via en -anslutning.
• Vid inspelning måste videoanslutningarna mellan varje komponent vara av samma typ (t.ex. S-video).
Optisk ut
O
Audio ut
Kabel-tv eller
satellitmottagare
LR
Video ut
V
S
Video in
SVS
eller
VIDEO L AUDIO R
V
V
Video in Video ut
VIDEO AUX
L
R
Audio ut, höger
Spelkonsol eller
Audio ut, vänster
videokamera
Video ut
LR LR
DVD-brännare
Audio in
videobandspelare
VIDEO AUX-ingångar (på frontpanelen)
Använd dessa ingångar till att ansluta en valfri videokälla, såsom en spelkonsol eller en videokamera, till receivern.
Audio ut
FÖRBEREDELSER
Videomonitor
Svenska
17
Page 20
ANSLUTNINGAR
Anslutning av ljudkomponenter
Anslutningar för ljudkomponenter
Audio ut
L R
CD-spelare
Koaxial ut
C
COAXIAL
Audio ut
18
CD
CD
IN (
)
PLAY
MD/ CD-R
OUT (
)
REC
R
LR
MD-inspelare
eller
kassettdäck
L
LR
Audio in
Page 21
Anslutning av FM- och AM­antennerna
Både en FM- och en AM-inomhusantenn följer med receivern. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka. Anslut respektive antenn till de avsedda antenningångarna.
AM-ramantenn
FM-inomhusantenn
(medföljer)
(medföljer)
TUNER
AM ANT
GND
75 UNBAL.
FM ANT
Jordning (GND-kontakt)
GND-kontakten bör anslutas till en god jordningspunkt för att erhålla största möjliga säkerhet och minsta möjliga interferens. En metallstake nedstucken i fuktig mark erbjuder en god jordningspunkt.
Anslutning av AM-ramantennen
1 Montera upp AM-ramantennen.
2 Tryck in och håll tabben
intryckt för att föra in AM­ramantennens ledningstrådar i AM ANT- och GND­kontakterna.
Kläm fast
För in tråden i öppningen
ANSLUTNINGAR
11 8 6
Ledningstråd
Enhet: mm
3 Rikta AM-ramantennen åt det
håll där mottagningen är bäst.
Anmärkningar
• AM-ramantennen bör placeras på avstånd från receivern.
• AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AM­utomhusantenn också ansluts till receivern.
• En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA­handlare eller servicecenter angående utomhusantenner.
Anslutning av 75-ohms/300-ohms
antennadapter (gäller modell till Storbritannien)
1 Öppna locket på den
medföljande 75-ohms/ 300-ohms antennadaptern.
2 Skala ytterhöljet på
den 75-ohms koaxialkabeln och förbered den för anslutning.
3 Klipp av ledningstråden
och ta bort den.
4 För in
kabeltråden i öppningen och kläm fast den med tängerna.
5 Tryck locket på plats.
FÖRBEREDELSER
Kläm fast
Svenska
19
Page 22
ANSLUTNINGAR
Nätanslutning
Anslutning av nätkabeln
Anslut nätkabeln till ett nätuttag.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modell till Storbritannien ........................... ........... 1 uttag
Övriga modeller ..................................................... 2 uttag
Använd dessa uttag för att ansluta nätkablarna från andra komponenter till receivern. Strömförsörjningen till AC OUTLET(S) styrs av strömbrytaren STANDBY/ON (eller SYSTEM POWER och STANDBY) på receivern. Uttaget (uttagen) förser anslutna komponenter med ström närhelst receivern är påslagen. Vi hänvisar till “TEKNISKA DATA” på sidan 72 angående information om maximal effekt (komponenters totala effektförbrukning).
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad information går förlorad, även när receivern står i beredskapsläget. Men om nätsladden dras ut ur vägguttaget, eller om strömförsörjningen är avbruten i mer än en vecka, kommer lagrad information att gå förlorad.
20
Page 23
Inställning av högtalarimpedans
CODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
AMP
POWER POWER
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
STARTMODE PTY SEEK
AVTV
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
OBSERVERA
Om högtalare med 4 eller 6 ohms impedans används, så ställ in högtalarimpedansen på 4 eller 6 ohm enligt följande innan strömmen slås på.
Kontrollera att receivern står i strömberedskap.
1 Slå av strömmen till receivern. Tryck sedan in
och håll STRAIGHT (EFFECT) intryckt och tryck samtidigt på strömbrytaren STANDBY/ON.
Receivern slås på och menyn avancerade inställningar visas på frontpanelens display.
STRAIGHT
Håll intryck och tryck på
EFFECT
2 Tryck på PROGRAM l / h för att gå till
“SP IMP.” på menyn.
l PROGRAM h
3 Tryck upprepade gånger på STRAIGHT
(EFFECT) för att välja “4! MIN”.
STRAIGHT
EFFECT
4 Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON för att
slå av strömmen.
STANDBY
Vald inställning gäller från och med nästa gång strömmen till receivern slås på.
/ON
Strömpåslag
Slå på strömmen till receivern efter att samtliga anslutningar är klara.
STANDBY
/ON
SPEAKERSPHONES
SILENT CINEMA
STANDBY/ON
STANDBY
/ON
Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON (eller SYSTEM POWER på fjärrkontrollen) för att slå på strömmen till receivern.
Frontpanelen Fjärrkontroll
ANSLUTNINGAR
VOLUME
MEMORY
TUNING MODE
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
FM/AMPRESET/TUNING
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
l PROGRAM h
STRAIGHT
BA
EFFECT
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
VIDEO AUX
INPUT MODE
MULTI CH INPUT
VIDEO L AUDIO R
FÖRBEREDELSER
SYSTEM POWER
SYSTEM
STANDBY
POWER
eller
/ON
Svenska
21
Page 24
GRUNDLÄGGANDE INSTÄLLNINGAR
CODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
AMP
POWER POWER
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
STARTMODE PTY SEEK
AVTV
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
SET MENU
LEVEL
A/B/C/D/E
PRESET/CH
STRAIGHT
MOVIEENTERTAINMUSIC
STEREO
4321
81070965
ENT.
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
NIGHTBSPEAKERS
A
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
TV VOL TV CH
ENTER
Funktionen för grundläggande inställningar är ett praktiskt sätt att göra inställningar för ditt system snabbt och med liten insats.
y
• Om du önskar konfigurera enheten manuellt genom att använda mer exakta justeringar, använd då de detaljerade parametrarna iSOUN D MENU (sidan50) istället för att använda BASIC SETUP.
• Om man ändrar någon parameter i BASIC SETUP omställs alla parametrar i SOUND MENU.
• Ursprungsinställningarna anges i fetstil för varje parameter.
Använda BASIC SETUP-menyn
Innan du börjar:
• Tryck på SPEAKERS A eller B på frontpanelen
• Se till att koppla loss hörlurarna från receivern.
GRUNDLÄGGANDE INSTÄLLNINGAR
(eller tryck på AMP för att välja AMP-läget och därefter på SPEAKERS A eller B på fjärrkontrollen) för att välja de framhögtalare som ska användas.
1
1 Try ck på A MP.
2 Tryck på SET MENU.
AMP
Meddelandet “BASIC SETUP” visas på frontpanelens display.
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
22
2,15 3-14
BASIC SETUP
3 Tryck på ENTER för att öppna BASIC SETUP.
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
ROOM-parametern visas på frontpanelens display.
4 Tryck på j / i för att välja önskad inställning.
ROOM: S M >L
Välj storleken på rummet där högtalarna står uppställda. Rumsstorlekarna definieras allmänt enligt följande:
S (litet) 3,6 x 2,8m, 10m M (medelstort) 4,8 x 4,0m, 20m L (stort) 6,3 x 5,0m, 30m
5 Tryck på d för att visa SUBWOOFER-
parametern.
6 Tryck på j / i för att välja önskad inställning.
SUBWOOFER
YES
Om det ingår en subwoofer i systemet.
NONE Om det inte ingår någon subwoofer i systemet.
2 2 2
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
..
YES
Page 25
7 Try ck på d för att visa SPEAKERS-
parametern.
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
8 Try ck på j / i för att välja antal anslutna
högtalare.
..
SPEAKERS
Val Visning Högtalare
Vänster/höger fram
LL C R
LL C R
2spk
SL SB SR
SL SB SR
Vänster/höger fram, mitt
LL CR
3spk
SL SB SR
Vänster/höger fram, vänster/höger
LL C R
4spk
surround
SL SB SR
Vänster/höger fram, mitt, vänster/
LL C R
5spk
höger surround
SL SBSBSR
Vänster/höger fram, mitt, vänster/
LL C R
6spk
höger surround, bakre surround
SL SB SR
6spk
9 Try ck på d för att visa SET/CANCEL.
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
10 Tr yck på j / i för att välja önskad inställning.
>SET CANCEL
SET För att verkställa inställningarna som
valdes i punkterna 4 till och med 8.
CANCEL För att avbryta inställningen utan att
göra några ändringar.
GRUNDLÄGGANDE INSTÄLLNINGAR
11 Tryck på ENTER för att bekräfta valet.
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
Om du valde SET, hörs en testton från varje högtalare i tur och ordning. “CHECK:TestTone” visas på frontpanelens display i några sekunder, sedan “CHECK: OK?”.
CHECK:TestTone
CHECK OK? YES
12 Tr yck p å j / i för att välja önskad inställning.
CHECK OK? YES
YES För att slutföra inställningsprocessen om du är
nöjd med testtonsnivåerna från varje högtalare.
NO För att gå vidare till SPEAKER LEVEL-menyn
för justering av högtalarnivåer för att balanserna nivån för varje högtalare.
13 Tryck på ENTER för att bekräfta valet.
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
Vid val av NO i punkt 12 visas indikeringarna för justering av framhögtalarnas nivå på frontpanelens display.
FÖRBEREDELSER
Svenska
23
Page 26
GRUNDLÄGGANDE INSTÄLLNINGAR
Fär att balansera högtalarnivåerna
Utför följande punkter efter punkt 13 (se sidan 23).
V-AUX
VCR
SP A
Receivern matar växelvis ut testtonen från vald högtalare och vänster framhögtalare (eller vänster surroundhögtalare). Indikatorn för den högtalare till vilken testtonen för tillfället matas ut blinkar på frontpanelens display.
14 Tr yck på d / u för att välja en högtalare,
använd sedan j / i för att justera balansen.
Justerbart område är från +10 dB till –10 dB.
FR ----||----
Justerar balansen mellan vänster och höger framhögtalare.
C ----||----
Justerar balansen mellan vänster framhögtalare och mitthögtalaren.
SL ----||----
Justerar balansen mellan vänster framhögtalare och vänster surroundhögtalare.
SB ----||----
Justerar balansen mellan vänster surroundhögtalare och bakre surroundhögtalare.
SR ----||----
Justerar balansen mellan vänster surroundhögtalare och höger surroundhögtalare.
SWFR ----||----
Justerar balansen mellan vänster framhögtalare och subwoofern.
15 Tryck på SET MENU för att avsluta efter att ha
balanserat högtalarna.
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
VOLUME
LC R SL SR
24
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad information går förlorad, även när receivern står i beredskapsläget. Om nätkabeln dras ut ur nätuttaget,
dB
eller om strömförsörjningen är avbruten i mer än en vecka, kommer dock lagrad information att gå förlorad. Justera i så fall inställningarna på nytt.
Page 27
Grundläggande manövrering
CODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
AMP
POWER POWER
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
STARTMODE PTY SEEK
AVTV
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
AMP
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
FREQ/RDS EON
START
SET MENU
LEVEL
A/B/C/D/E
MODE PTY SEEK
STRAIGHT
MOVIEENTERTAINMUSIC
STEREO
4321
81070965
ENT.
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
NIGHTBSPEAKERS
A
TV MUTE TV INPUT
TV VOL TV CH
STANDBY
/ON
SPEAKERSPHONES
SILENT CINEMA
MEMORY
TUNING MODE
A/B/C/D/E
FM/AMPRESET/TUNING
l PRESET/TUNING h
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
PROGRAM
l
h
STRAIGHT
BA
INPUT MODE
MULTI CH INPUT
EFFECT
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
7 43
1 4
3,7
1 Tryck på STANDBY/ON (eller SYSTEM
POWER på fjärrkontrollen) för att slå på strömmen.
STANDBY
Frontpanelen Fjärrkontroll
2 Slå på videomonitorn som är ansluten till
receivern.
3 Tryck på SPEAKERS A eller B (eller tryck på
fjärrkontrollen på AMP för att välja AMP-läget och därefter på SPEAKERS A eller B).
Med vart tryck på en av dessa knappar kopplas motsvarande högtalare in eller ur.
SPEAKERS
Frontpanelen Fjärrkontroll
POWER
/ON
eller
AMP
BA
eller
AVSPELNING
4 Välj ingångskälla.
VOLUME
VIDEO AUX
VIDEO L AUDIO R
61
6
7 3
5 Starta avspelningen eller välj en sändande
SYSTEM
6 Ställ in volymen på önskad nivå.
SPEAKERS
AB
09
AVSPELNING
Använd INPUT (eller tryck på en av ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen) för att välja önskad ingångskälla.
Frontpanelen Fjärrkontroll
Beteckningen på aktuell ingångskälla och inmatningsläget visas på frontpanelens display i några sekunder.
CD
MD/CD-R
INPUT
TUNER
VCR
DTV/CBL
eller
REC
AUDIO
DISC SKIP
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
VCR
SP
A
Vald ingångskälla Inmatningsläge
station på källkomponenten.
Vi hänvisar till komponentens bruksanvisning.
VOLUME
eller
VOLUME
FjärrkontrollFrontpanelen
SLEEP
V-AUXDVD
MULTI CH IN
CODE SET
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
CDTUNER
VOLUME
dB
LR
Svenska
25
Page 28
AVSPELNING
MUTE
7 Välj om du så önskar ett ljudfältsprogram.
Tryck lämpligt antal gånger på PROGRAM l / h (eller tryck på fjärrkontrollen på AMP för att välja AMP-läget och därefter på lämplig ljudfältsknapp) för att välja önskat ljudfältsprogram. (Se sidan 43 för närmare information om ljudfältsprogram.)
l PROGRAM h
Frontpanelen
eller
STEREO
MOVIEENTERTAINMUSIC
LEVEL
A
SELECT
Fjärrkontroll
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
ENT.
AMP
Att lyssna med hörlurar
(“SILENT CINEMA”)
Tack vare “SILENT CINEMA” kan man få flerkanaligt musik- eller filmljud, däribland Dolby Digital- och DTS­surround, genom vanliga hörlurar. “SILENT CINEMA” aktiveras automatiskt närhelst ett par hörlurar ansluts till PHONES-uttaget medan man lyssnar med ljudfältsprogrammen CINEMA DSP eller HiFi DSP. När detta aktiveras tänds “SILENT CINEMA”-indikatorn på frontpanelens display.
Anmärkningar
• Denna enhet ställs inte i “SILENT CINEMA”-läget när MULTI CH INPUT är valt som ingångskälla.
• “SILENT CINEMA” har ingen verkan när programmet Direct Stereo eller 2ch Stereo är valt, eller i STRAIGHT-läget.
26
Att justera tonklangen
Du kan justera tonkvaliteten för vänster och höger framhögtalare eller hörlurarna (när de är anslutna). Tryck lämpligt antal gånger på TONE CONTROL på frontpanelen för att välja TREBLE eller BASS och tryck sedan lämpligt antal gånger på BASS/TREBLE –/+ för att höja eller sänka respektive inställning.
• Välj TREBLE för att justera den höga frekvensåtergivningen.
• Välj BASS för att justera den låga frekvensåtergivningen.
y
Justeringar för högtalare och hörlurar lagras var för sig.
Anmärkningar
• Om du ökar eller minskar högfrekvensljudet eller
lågfrekvensljudet till en extrem nivå, kan det hända att tonkvaliteten för surroundhögtalarna inte passar till dito för vänster och höger framhögtalare.
• TONE CONTROL har ingen verkan för Direct Stereo-program
(sidan30) eller MULTI CH INPUT.
• När TC BYPASS är inställt på AUTO (sidan52) och BASS
eller TREBLE är inställt på 0 dB kopplas ljudet som matas ut automatiskt förbi receiverns kretsar för tonkontroll.
Att dämpa ljudet
Tryck på MUTE på fjärrkontrollen. Indikatorn MUTE blinkar på frontpanelens display. För att återställa ljudet, tryck på MUTE igen (eller tryck på VOLUME –/+). MUTE-indikatorn slocknar från displayen.
y
Dämpningsnivån kan justeras (se sidan52).
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
MUTE
Page 29
Att välja MULTI CH INPUT
Tryck på MULTI CH INPUT (eller MULTI CH IN på fjärrkontrollen), så att “MULTI CH INPUT” visas på frontpanelens display.
MULTI CH
INPUT
MULTI CH IN
eller
Frontpanelen Fjärrkontroll
MULTI CH INPUT
Anmärkning
När “MULTI CH INPUT” visas på frontpanelens display kan ingen annan källa spelas. Tryck på MULTI CH INPUT (ellerM ULTI CH IN på fjärrkontrollen), så att “MULTI CH INPUT” på frontpanelens display slocknar, för att kunna välja en annan ingångskälla med INPUT (eller någon av ingångsväljarna).
Spela videokällor i bakgrunden
Du kan kombinera en videobild från en videokälla med ljud från en ljudkälla. Du kan till exempel lyssna på klassisk musik medan du tittar på vackra naturscener från videokällan på videomonitorn.
Använd ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen för att välja en videokälla, välj sedan en ljudkälla.
CD
REC
DISC SKIP
Anmärkning
Välj först videokällan och tryck sedan på MULTI CH INPUT (eller MULTI CH IN på fjärrkontrollen) för att lyssna till ljud från MULTI CH INPUT-ingångarna tillsammans med en videokälla.
Ljudkällor
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
V-AUXDVD
VCR
DTV/CBL
Videokällor
MULTI CH IN
AUDIO
CODE SET
Val av ljudfältsprogram
AVSPELNING
Manövrering på frontpanelen
STANDBY /ON
FM/AMPRESET/TUNING
PROGRAM
l
STRAIGHT
SPEAKERSPHONES
BA
EFFECT
BASS/TREBLE
TONE CONTROL
SILENT CINEMA
PROGRAM
Tryck lämpligt antal gånger på PROGRAM l / h för att välja önskat ljudfältsprogram.
Beteckningen på valt program visas på frontpanelens display.
l PROGRAM h
V-AUX
VCR
SP A
TV Sports
Programbeteckning
VOLUME
l PRESET/TUNING h
MEMORY
TUNING MODE
A/B/C/D/E
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
h
VIDEO AUX
INPUT MODE
MULTI CH INPUT
VIDEO L AUDIO R
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
VOLUME
dB
LR
Svenska
27
Page 30
AVSPELNING
CODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
AMP
POWER POWER
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
STARTMODE PTY SEEK
AVTV
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
START
SET MENU
LEVEL
A/B/C/D/E
MODE PTY SEEK
STRAIGHT
MOVIEENTERTAINMUSIC
STEREO
4321
81070965
ENT.
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
NIGHTBSPEAKERS
A
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
TV VOL TV CH
ENTER
MUTE
Manövrering med fjärrkontrollen
AMP
Tryck på AMP för att välja AMP-läget, tryck sedan på en av knapparna med ljudfältsprogram för att välja önskat program.
Beteckningen på valt program visas på frontpanelens display.
y
Välj gärna ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god lyssningsupplevelse och inte bara utifrån själva programbeteckningen.
Anmärkningar
• Vid val av en ingångskälla väljer receivern automatiskt det ljudfältsprogram som senast användes med den aktuella källan.
• Ljudfältsprogram kan inte väljas när MULTI CH INPUT är valt.
• Samplingsfrekvenser högre än 48 kHz (gäller ej DTS 96/24­signaler) samplas ner till 48 kHz, därefter tillämpas ljudfältsprogram.
AMP
DTV/CBL
V-AUX
VCR
SP A
TV Sports
Programbeteckning
STEREO
LEVEL
28
Uppspelning av flerkanalig programvara
Om du har anslutit en bakre surroundhögtalare, kan du använda denna funktion för att få 6.1-kanalig uppspelning för flerkanaliga källor genom att använda Dolby Pro Logic IIx-, Dolby Digital EX- eller DTS-ES­dekodrarna.
Knappar med
ljudfältsprogram
Tryck på AMP på fjärrkontrollen för att välja AMP-läget, tryck sedan på EXTD SUR. för att växla mellan 5.1- och 6.1-kanals uppspelning.
För att välja en dekoder, tryck på j / i lämpligt antal gånger medan PLIIxMusic (etc.) visas.
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
A
ENT.
SET MENU
Auto (AUTO)
Vid inmatning av en signal (flagga) som receivern kan
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
identifiera väljer receivern den bästa dekodern för
VOLUME
dB
återgivning av 6.1-kanalsljud.
LR
Om receivern inte kan identifiera flaggan, eller om det inte förekommer någon flagga i insignalerna, så kan insignalerna inte automatiskt återges som 6.1-kanalsljud.
Dekodrar (väljs med j / i)
Du kan välja någon av följande dekodrar beroende på formatet på programvaran som du spelar.
PLIIxMusic
För uppspelning av Dolby Digital- eller DTS-signaler i
6.1-kanaler genom användning av Pro Logic IIx­musikdekodern.
EX/ES
För uppspelning av Dolby Digital-signaler i 6.1-kanaler genom användning av Dolby Digital EX-dekodern. DTS-signaler spelas upp i 6.1-kanaler genom användning av DTS-ES-dekodern.
EX
För uppspelning av Dolby Digital- eller DTS-signaler i
6.1-kanaler genom användning av Dolby Digital EX­dekodern.
Av (OFF)
Dekodrar används inte för att skapa 6.1-kanalsljud.
EXTD SUR.
AMP
7
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
Page 31
Anmärkningar
• Vissa skivor kompatibla med 6.1-kanalsformatet saknar en signal (flagga) som receivern automatiskt kan identifiera. Närsådana skivor spelas med 6.1-kanal, välj en dekoder manuellt (PLIIx Music, EX/ES eller EX).
• 6.1-kanals uppspelning är inte möjlig även om EXTD SUR. trycks in i följande fall: –När “SUR. LR” (se sidan 50) eller “SUR. B” (se sidan 50) är
inställt på NONE.
–När den källa som är ansluten till MULTI CH INPUT-
ingångarna spelas.
–När källan som spelas inte innehåller vänster och höger
surroundkanalsignaler. –När en Dolby Digital KARAOKE-källa spelas. –När “2ch Stereo” eller “Direct Stereo” är valt.
• När strömmen till receivern slås av återställs denna inställning till AUTO.
• Pro Logic IIx-dekodern är inte tillgänglig, när “SUR. B” är inställt på NONE (se sidan50).
Surroundåtergivning av 2-kanaligt
ljudmaterial
Signaler som matas in från 2-kanaliga källor kan också spelas upp i flera kanaler.
Tryck på AMP för att välja AMP-läget och tryck därefter på STANDARD på fjärrkontrollen för att växla mellan SUR. STANDARD- och SUR. ENHANCED-programen.
AMP
STANDARD
5
Tryck alternativt på MOVIE för att välja MOVIE THEATER-programmet.
MOVIE
4
Tryck på SELECT på fjärrkontrollen för att välja dekodern.
SELECT
Det går att välja bland följande lägen beroende på typen av programvara som spelas upp och egna preferenser.
6
Vid val av SUR. STANDARD-programmet:
PRO LOGIC
Dolby Pro Logic-behandling för vilken källa som helst.
PLII Movie
Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med film.
PLII Music
Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med musik.
PLII Game
Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med spel.
PLIIx Movie
Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med film.
PLIIx Music
Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med musik.
PLIIx Game
Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med spel.
Neo:6 Cinema
DTS-behandling för programvara med film.
Neo:6 Music
DTS-behandling för programvara med musik.
Vid val av SUR. ENHANCED- eller MOVIE THEATER-programmet:
PRO LOGIC
Dolby Pro Logic-behandling för vilken källa som helst.
PLII Movie
Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med film.
PLIIx Movie
Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med film.
Neo:6 Cinema
DTS-behandling för programvara med film.
y
En dekoder kan också väljas genom att trycka på j / i på fjärrkontrollen medan dekodertypen visas på frontpanelens display.
Anmärkning
Pro Logic IIx-dekodern är inte tillgänglig, när “SUR. B” är inställt på NONE (se sidan 50).
AVSPELNING
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Svenska
29
Page 32
AVSPELNING
Att lyssna på hi-fi stereoljud (Direct Stereo)
Direct Stereo ger dig möjlighet att förbikoppla receiverns dekodrar och DSP-processorer för att lyssna på rent hi-fi­ljud från 2-kanaliga PCM-källor och analoga källor.
Tryck lämpligt antal gånger på PROGRAM l / h (eller tryck på fjärrkontrollen på AMP för att välja AMP-läget och därefter på DIRECT ST.) för att välja “DIRECT STEREO”.
l PROGRAM h
Frontpanelen
DIRECT STEREO
Anmärkningar
• Spela inte DTS-kodade CD-skivor i detta läge, för att undvika
oväntade missljud.
• När flerkanaliga signaler (Dolby Digital och DTS) matas in
växlar receivern automatiskt till motsvarande analog ingång (när DTS är valt som inmatningsläge hörs inget ljud).
• Inget ljud kommer att matas ut från subwoofern.
• Inställningarna för TONE CONTROL (sidan26) och
SET MENU (sidan 48) gäller inte.
• Frontpanelens display avbländas automatiskt.
• Om du trycker på AMP på fjärrkontrollen för att välja AMP-
läget och därefter trycker på DIRECT ST., så kopplas läget Direct Stereo automatiskt in på receivern, varefter receiverns övriga ljudfältsprogram inte kan bläddras fram.
DIRECT ST.
AMP
eller
8
Fjärrkontroll
30
Nattlyssningslägen
Nattlyssningslägena är utformade för att förbättra lyssningsbarheten på lägre volymnivåer eller sent på kvällen. Välj antingen NIGHT:CINEMA eller NIGHT:MUSIC beroende på vilken typ av material du spelar.
Tryck på fjärrkontrollen på AMP för att välja AMP­läget och därefter lämpligt antal gånger på NIGHT för att välja läget för film (CINEMA) eller musik (MUSIC).
När nattlyssning väljs, tänds NIGHT-indikatorn på frontpanelens display.
• Välj NIGHT:CINEMA när du tittar på filmer för att minska dynamikområdet i filmens ljudspår och för att göra det lättare att höra dialogen på lägre volymnivåer.
• Välj NIGHT:MUSIC när du lyssnar på musikkällor för att bibehålla en lättlyssnad nivå för alla ljud.
• Välj OFF om du inte vill använda denna funktion.
Tryck på j / i för att justera effektnivån medan NIGHT:CINEMA eller NIGHT:MUSIC visas.
Detta justerar kompressionsnivån.
• Välj MIN för minimal kompression.
• Välj MID för normal kompression.
• Välj MAX för maximal kompression.
y
Justeringar för NIGHT:CINEMA och NIGHT:MUSIC lagras var för sig.
Anmärkningar
• Det går inte att använda nattlyssningslägena med Direct Stereo-
program eller MULTI CH INPUT.
• Det kan hända att nattlyssningslägena fungerar olika effektivt
beroende på ingångskällan och vilka inställningar för surroundljudet som gäller.
AMP
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
Fjärrkontroll
Effect.Lvl:MID
NIGHT
10
Page 33
Nermixning till 2 kanaler
2-kanalig stereouppspelning kan göras även från flerkanaliga källor.
Tryck lämpligt antal gånger på PROGRAM l / h (eller tryck på fjärrkontrollen på AMP för att välja AMP-läget och därefter på STEREO) för att välja 2ch Stereo.
l PROGRAM h
Frontpanelen
2ch Stereo
y
En subwoofer kan användas med detta program när SWFR eller BOTH är valt i “BASS OUT”.
Lyssning på obehandlade insignaler
I STRAIGHT-läget utmatas tvåkanaliga stereokällor enbart från vänster och höger framhögtalare. Flerkanaliga källor avkodas rakt in i lämpliga kanaler utan någon ytterligare effektbehandling.
Tryck på STRAIGHT (eller tryck på fjärrkontrollen på AMP för att välja AMP-läget och tryck sedan på STRAIGHT) för att välja STRAIGHT.
STRAIGHT
EFFECT
Frontpanelen Fjärrkontroll
STRAIGHT
Tryck på STRAIGHT (EFFECT) igen, så att “STRAIGHT” slocknar på displayen, när du önskar koppla in ljudeffekten igen.
Virtual CINEMA DSP
Virtual CINEMA DSP ger möjlighet att lyssna på CINEMA DSP-program utan surroundhögtalare. Det skapar virtuella högtalare för att återge det naturliga ljudfältet. Om du ställer in “SUR. LR” på NONE (se sidan50), aktiveras Virtual CINEMA DSP automatiskt närhelst du väljer ett CINEMA DSP-ljudfältsprogram.
Anmärkning
Virtual CINEMA DSP aktiveras inte, även när “SUR. LR” är inställt på NONE (se sidan 50), i följande fall:
–När MULTI CH INPUT är valt som ingångskälla. –När hörlurar är anslutna till hörlursutgången PHONES.
STEREO
AMP
1
eller
Fjärrkontroll
STRAIGHT
AMP
eller
ENT.
Val av inmatningslägen
Receivern har en mängd olika ingångar. Gör följande för att välja den typ av insignaler som du vill använda.
1 Vrid på INPUT för att välja önskat
ingångskälla.
2 Tryck på INPUT MODE för att välja ett
inmatningsläge. Använd i de flesta fall AUTO.
VCR
AUTO Väljer automatiskt insignaler i följande
ordning:
1) Digitala signaler
2) Analoga signaler
DTS Väljer endast digitala signaler kodade i
DTS. Om inga DTS-signaler matas in, matas inget ljud ut.
ANALOG Väljer endast analoga signaler.
Om inga analoga signaler matas in, matas inget ljud ut.
* Om receivern identifierar en Dolby Digital- eller DTS-
signal, så kopplas dekodern automatiskt om till lämplig dekoder.
y
Det är möjligt att ändra receiverns grundinställning för ingångsläge (se sidan53).
AVSPELNING
INPUT
INPUT MODE
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
SP A
InmatningslägeIngångskälla
*
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
VOLUME
dB
LR
Svenska
31
Page 34
AVSPELNING
Anmärkningar
• Var noga med att ställa INPUT MODE i läget DTS vid uppspelning av en DTS-CD/LD.
• Om digitalt utdata från en ansluten spelare på något sätt har behandlats kan det, beroende på spelaren ifråga, hända att DTS­avkodning inte är möjlig, även om en digital anslutning har gjorts mellan spelaren och receivern.
Visning av information om
ingångskällan
Det går att visa information som typ, format och samplingsfrekvens för aktuell insignal.
1 Välj ingångskälla.
CD
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
V-AUXDVD
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
REC
AUDIO
DISC SKIP
CODE SET
2 Tryck på AMP för att välja AMP-läget och
tryck sedan på STRAIGHT, så att “STRAIGHT” visas på displayen.
STRAIGHT
AMP
därefter
ENT.
STRAIGHT
32
3 Tryck på u / d för att visa följande
information om insignalen.
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
(Format) Visning av signalformat. När receivern
inte kan identifiera någon digital signal kopplas den automatiskt om till analog inmatning.
in Antal källkanaler i insignalen.
Tillexempel visas ett flerkanaligt ljudspår med 3 framkanaler, 2 surroundkanaler och LFE som “3/2/LFE”.
fs Samplingsfrekvens. När receivern inte
kan identifiera samplingsfrekvensen visas meddelandet “Unknown” (okänt).
rate Bithastighet. När receivern inte kan
identifiera bithastigheten visas meddelandet “Unknown” (okänt).
flg Flaggdata kodad med DTS- eller
Dolby Digital-signaler som signalerar till receivern att automatiskt växla dekodrar.
Page 35
FM/AM-MOTTAGNING
Automatisk och manuell stationsinställning
Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell. Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationernas signaler är starka och det inte finns någon interferens.
Automatisk stationsinställning
STANDBY /ON
SPEAKERSPHONES
SILENT CINEMA
1 Vrid på INPUT för att välja TUNER som
ingångskälla.
2 Tryck på FM/AM för att välja frekvensband.
“FM” eller “AM” visas på frontpanelens display.
FM/AM
BA
FM/AMPRESET/TUNING
SEARCH MODE
XM
l
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
BASS/TREBLE
TONE CONTROL
3 312 4
MEMORY
TUNING MODE
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
h
INPUT MODE
MULTI CH INPUT
VIDEO L AUDIO R
INPUT
eller
FM
3 Tryck på TUNING MODE
(AUTO/MAN’LMONO) så att AUTO-indikatorn tänds på frontpanelens display.
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
Om ett kolon (:) visas på frontpanelens display är stationsinställning inte möjlig. Tryck i så fall på PRESET/TUNING (EDIT), så att kolonet (:) släcks.
VOLUME
VIDEO AUX
AM
V-AUX
VCR
SP A
4 Tryck på PRESET/TUNING l / h en gång för
att påbörja den automatiska stationsinställningen.
Tryck på h för att ställa in en högre frekvens, eller tryck på l för att ställa in en lägre frekvens.
l PRESET/TUNING h
V-AUX
VCR
SP A
Indikatorn TUNED tänds när en station ställs in, och frekvensen för den station som tas emot visas på frontpanelens display.
PRESET/TUNING
DTV/CBL
LEVEL
EDIT
DVD
DTV/CBL
FM/AM-MOTTAGNING
AUTO
Tänds
TUNER
MD/CD-R
AUTO
TUNED
MD/CD-R
DVD
AUTO
TUNED
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
TUNER
Svenska
33
Page 36
FM/AM-MOTTAGNING
Manuell stationsinställning
Om signalen från den station som du vill ställa in är svag, kan du ställa in den manuellt. När en FM-station ställs in manuellt ändras mottagningssättet automatiskt till mono för att förbättra signalkvaliteten.
1 Välj TUNER och frekvensband genom att
följa punkterna 1 och 2 som beskrivs i avsnittet “Automatisk stationsinställning”.
2 Tryck på TUNING MODE (AUTO/
MAN’L MONO) så att AUTO-indikatorn släc ks på frontpanelens display.
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
Om ett kolon (:) visas på frontpanelens display är stationsinställning inte möjlig. Tryck i så fall på PRESET/TUNING (EDIT), så att kolonet (:) släcks.
3 Tryck på PRESET/TUNING l / h för att ställa
in den önskade stationen manuellt.
Håll knappen intryckt för att fortsätta sökningen.
AUTO
Släcks
PRESET/TUNING
EDIT
TUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
VCR
AUTO
SP A
l PRESET/TUNING h
LEVEL
34
Förinställning av radiostationer
Automatisk förinställning av FM-stationer
Funktionen för automatisk förinställning kan användas till att lagra FM-stationer. Med denna funktion ställer receivern automatiskt in FM-stationer med starka signaler och lagrar upp till 40 (8 stationer i 5 grupper, A1 till och med E8) av dessa stationer i ordningsföljd. Du kan sedan enkelt ställa in en förinställd station genom att välja stationens förvalsnummer.
STANDBY /ON
STRAIGHT
SPEAKERSPHONES
BA
EFFECT
TONE CONTROL
SILENT CINEMA
FM/AMPRESET/TUNING
l
PROGRAM
BASS/TREBLE
VOLUME
l PRESET/TUNING h
MEMORY
TUNING MODE
A/B/C/D/E
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
h
VIDEO AUX
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
VIDEO L AUDIO R
231
1 Tryck på FM/AM för att välja FM-bandet.
FM/AM
2 Tryck på TUNING MODE (AUTO/
MAN’L MONO) så att AUTO-indikatorn tänds på frontpanelens display.
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
Om ett kolon (:) visas på frontpanelens display är stationsinställning inte möjlig. Tryck i så fall på PRESET/TUNING (EDIT), så att kolonet (:) släcks.
FM
AUTO
Tänds
PRESET/TUNING
EDIT
TUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
VCR
AUTO
SP A
Page 37
3 Tryck in och håll MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
intryckt i mer än 3 sekunder.
Förvalsnumret och indikatorerna MEMORY och AUTO börjar blinka. Efter ungefär 5 sekunder börjar sedan den automatiska förinställningen, från den frekvens som för tillfället visas mot högre frekvenser.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
VCR
AUTO
VOLUME
MEMORY
TUNED
SP A
När den automatiska förinställningen är avslutad visar frontpanelens display frekvensen för den sist förinställda stationen.
Anmärkningar
• De stationsdata som finns lagrade under ett förvalsnummer raderas om du lagrar en ny station under samma förvalsnummer.
• Om antalet inställda stationer inte når 40 (E8), så avbryts den automatiska förinställningen automatiskt efter att alla stationer har lagrats.
• Endast FM-stationer med tillräckligt stark signal lagras automatiskt av den automatiska förinställningen. Om den station som du vill ställa in har en svag signal, måste du ställa in den manuellt och lagra den genom att följa proceduren i avsnittet “Manuell förinställning av radiostationer”.
Alternativ för automatisk förinställning:
Du kan välja det förvalsnummer som receivern ska lagra FM-stationer ifrån och/eller påbörja stationsinställningen mot lägre frekvenser. Efter att ha tryckt på MEMORY i punkt 3: 1 Tryck på A/B/C/D/E (NEXT) och därefter på
PRESET/TUNING l / h för att välja det förvalsnummer under vilket den första stationen ska lagras. Automatisk förinställning stoppas när det har lagrats stationer upp till E8.
2 Tryck på PRESET/TUNING (EDIT) för att ta bort det
kolon (:) som visas, och tryck sedan på PRESET/ TUNING l för att påbörja stationsinställningen mot de lägre frekvenserna.
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrade data går förlorade även om receivern ställs i beredskapsläget, nätkabeln kopplas loss från nätuttaget eller strömförsörjningen tillfälligt bryts på grund av strömavbrott. Om enheten inte förses med ström på en vecka kan det dock hända att de förinställda stationerna raderas. Lagra stationerna på nytt om detta skulle inträffa, genom att använda beskrivna metoder för förinställning av radiostationer.
Manuell förinställning av radiostationer
Du kan också lagra upp till 40 stationer manuellt (8 stationer x 5 grupper).
STANDBY /ON
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
FM/AMPRESET/TUNING
l
h
PROGRAM
STRAIGHT
SPEAKERSPHONES
BA
EFFECT
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
SILENT CINEMA
dB
L R
1 Ställ in en station.
Se sidan 33 för anvisningar om hur man ställer in en station.
DTV/CBL
V-AUX
VCR
SP A
När en station är inställd visar frontpanelens display frekvensen för den mottagna stationen.
2 Tryck på MEMORY (MAN’L/AUTO FM).
Indikatorn MEMORY blinkar i ungefär 5 sekunder.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
3 Tryck upprepade gånger på A/B/C/D/E
(NEXT) för att välja önskad förvalsgrupp (A till E) medan indikatorn MEMORY blinkar.
Bokstaven för gruppen visas. Kontrollera att kolonet (:) visas på frontpanelens display.
A/B/C/D/E
DTV/CBL
V-AUX
VCR
SP A
Förvalsgrupp
INPUT MODE
43 2,5
DVD
NEXT
DVD
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
FM/AM-MOTTAGNING
MEMORY
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
INPUT
MULTI CH INPUT
MD/CD-R
TUNED
MEMORY
Blinkar
MD/CD-R
TUNED
VOLUME
VIDEO AUX
VIDEO L AUDIO R
CDTUNER
GRUNDLÄGGANDE
VOLUME
MANÖVRERING
dB
LR
CDTUNER
VOLUME
MEMORY
dB
LR
Svenska
35
Page 38
FM/AM-MOTTAGNING
4 Tryck på PRESET/TUNING l / h för att välja
önskat förvalsnummer (1 till 8) medan indikatorn MEMORY blinkar.
Tryck på h för att välja ett högre förvalsnummer. Tryck på l för att välja ett lägre förvalsnummer.
l PRESET/TUNING h
LEVEL
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
VCR
TUNED
VOLUME
MEMORY
SP A
LR
Förvalsnummer
5 Tryck på MEMORY (MAN’L/AUTO FM) på
frontpanelen medan indikatorn MEMORY blinkar.
Stationens frekvensband och frekvensen visas på frontpanelens display tillsammans med den förvalsgrupp och det förvalsnummer du har valt.
VCR
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
TUNED
VOLUME
MEMORY
SP A
LR
Anger att stationen på displayen har lagrats som C3.
6 Upprepa punkterna 1 till 5 för att lagra andra
stationer.
Anmärkningar
• De stationsdata som finns lagrade under ett förvalsnummer raderas om du lagrar en ny station under samma förvalsnummer.
• Mottagningsläget (stereo eller mono) lagras tillsammans med stationens frekvens.
36
Inställning av förvalsstationer
Du kan ställa in en önskad station genom att välja det förvalsnummer under vilket stationen lagrades.
SILENT CINEMA
dB
y
När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen: Tryck först på TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge.
1 Tryck på A/B/C/D/E (eller på A/B/C/D/E i på
dB
21
STANDBY /ON
SPEAKERSPHONES
fjärrkontrollen) för att välja förvalsgrupp.
Bokstaven för förvalsgruppen visas på frontpanelens display och ändras varje gång du trycker på knappen.
MEMORY
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
FM/AMPRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
l
h
PROGRAM
STRAIGHT
BA
INPUT MODE
EFFECT
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
ENT.
1009
LEVEL
SET MENU
MENUTITLE
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
A/B/C/D/E
eller
NEXT
Frontpanelen Fjärrkontroll
VOLUME
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
VIDEO AUX
MULTI CH
INPUT
VIDEO L AUDIO R
1 2
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
Page 39
2 Tryck på PRESET/TUNING l / h (eller på
PRESET/CH u / d på fjärrkontrollen) för att välja ett förvalsnummer (1 till 8).
Förvalsgruppen och förvalsnumret visas på frontpanelens display tillsammans med stationens frekvensband och frekvens, och indikatorn TUNED tänds.
l PRESET/TUNING h
eller
LEVEL
Frontpanelen
VCR
ENTER
PRESET/CH
Fjärrkontroll
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
TUNED
SP A
Växla förinställda stationer
Du kan växla tilldelningen av förval mellan två förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan beskrivs tillvägagångssättet för att växla förvalsstation “E1” mot “A5”.
STANDBY
/ON
FM/AMPRESET/TUNING
l
PROGRAM
STRAIGHT
SPEAKERSPHONES
BA
A/B/C/D/E
EFFECT
TONE CONTROL
SILENT CINEMA
2,4 1,31,3
1 Välj förvalsstationen “E1”.
Se avsnittet “Inställning av förvalsstationer”.
2 Tryck in och håll PRESET/TUNING (EDIT)
intryckt i mer än 3 sekunder.
“E1” och indikatorn MEMORY blinkar på frontpanelens display.
V-AUX
VCR
SP A
3 Välj förvalsstationen “A5” med hjälp av
knapparna A/B/C/D/E och PRESET/TUNING l / h.
“A5” och indikatorn MEMORY blinkar på frontpanelens display.
A/B/C/D/E
NEXT
V-AUX
VCR
SP A
BASS/TREBLE
A/B/C/D/E
PRESET/TUNING
DTV/CBL
DTV/CBL
h
l PRESET/TUNING h
INPUT MODE
EDIT
DVD
l PRESET/TUNING h
DVD
FM/AM-MOTTAGNING
MEMORY
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
MULTI CH INPUT
MD/CD-R
TUNED MEMORY
LEVEL
MD/CD-R
TUNED MEMORY
VOLUME
VIDEO AUX
VIDEO L AUDIO R
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
CDTUNER
CDTUNER
Svenska
37
Page 40
FM/AM-MOTTAGNING
4 Tryck på PRESET/TUNING (EDIT) igen.
De stationer som finns lagrade under de två förvalen växlas mot varandra.
PRESET/TUNING
EDIT
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
VCR
TUNED
SP A
38
Radiodatasystem-mottagning
Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Radiodatasystem-funktionen verkar mellan stationerna i nätverket. Receivern kan ta emot diverse radiodatasystem-data, såsom PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT(radiotext), CT (aktuell tid), EON (information om
CDTUNER
andra kanaler) vid mottagning av radiodatasystem­sändande stationer.
Läget PS (Program Service name)
Namnet på den radiodatasystem-station som tas emot visas på displayen.
Läget PTY (Program Type)
Det finns 15 programtyper som används för att klassificera radiodatasystem-stationer.
NEWS Nyheter
AFFAIRS Aktualiteter
INFO Allmän information
SPORT Sport
EDUCATE Utbildning
DRAMA Teater
CULTURE Kultur
SCIENCE Vetenskap VARIED Lätta re unde rhållni ng
POP M Popmusik ROCK M Rockmusik M.O.R. M Lättlyssnad musik LIGHT M Lättare klassisk musik
CLASSICS Seriös klassisk musik OTHER M Annan musik
Läget RT (Radio Text)
Information om programmet (som till exempel sångtitel eller artistnamn) på den radiodatasystem-station som tas emot visas med upp till 64 alfanumeriska tecken, inklusive å, ä och ö. Om ett annat tecken används för RT-data, så visas detta med ett understreck (_).
Läget CT (Clock Time)
Den aktuella tiden visas och uppdateras varje minut. Om dessa data skulle råka klippas av kan det hända att “CT WAIT” visas.
EON (Enhanced Other Networks)
Vi hänvisar till “Funktionen EON” på sidan41.
Page 41
Ändring av radiodatasystem-läge
Fyra lägen är tillgängliga för visning av radiodatasystem­data. Lägesindikatorerna PS, PTY, RT och/eller CT för de radiodatasystem-datatjänster som den mottagna radiodatasystem-stationen erbjuder tänds på frontpanelens display.
1 Tryck på TUNER på fjärrkontrollen för att
ställa receivern i tunerläge.
TUNER
2 Tryck upprepade gånger på FREQ/TEXT på
fjärrkontrollen för att se de olika radiodatasystem-datatjänster som den mottagna stationen erbjuder.
FREQ/TEXT
Fjärrkontroll
PS
PTY
RT
CT
Frekvensvisning
Anmärkningar
• Tryck inte på FREQ/TEXT förrän en radiodatasystem-indikator har tänts på frontpanelens display. Om du trycker på knappen innan indikatorerna har tänts, kan läget inte ändras. Det beror på att receivern då ännu inte har tagit emot alla tillgängliga radiodatasystem-data från den aktuella stationen.
• Radiodatasystem-data som inte erbjuds av den aktuella stationen kan inte väljas.
• Receivern kan inte använda radiodatasystem-datakällan, om signalerna som tas emot inte är tillräckligt starka. Särskilt RT-läget kräver en stor mängd data, varför det är möjligt att RT-läget inte visas även om andra radiodatasystem-lägen (PS, PTY etc.) visas.
• Det kan hända att radiodatasystem-data inte kan tas emot under dåliga mottagningsförhållanden. Tryck i så fall på TUNING MODE (AUTO/MAN’LMONO), så att indikatorn AUTO på frontpanelens display slocknar. Även om detta ändrar mottagningsläget till manuellt läge, så kan det hända att radiodatasystem-data visas när du ändrar visningen till radiodatasystem-läget.
• Om signalstyrkan försvagas på grund av yttre störningar under mottagningen av en radiodatasystem-station, så kan det hända att radiodatasystem-datatjänster plötsligt klipps av och att meddelandet “...WAIT” visas på frontpanelens display.
FM/AM-MOTTAGNING
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Svenska
39
Page 42
FM/AM-MOTTAGNING
Funktionen PTY SEEK
Vid val av önskad programtyp söker receivern automatiskt igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som sänder ett program enligt den valda programtypen.
FREQ/TEXT EON
AMP
START
MODE PTY SEEK
1,3
TV VOL TV CH
VOLUME
TV MUTE TV INPUT
MUTE
MOVIEENTERTAINMUSIC
STEREO
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
A
ENT.
LEVEL
SET MENU
MENUTITLE
ENTER
2
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
y
När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen: Tryck först på TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge.
1 Tryck på PTY SEEK MODE för att koppla in
PTY SEEK-läget på receivern.
Programtypen för stationen som tas emot, eller “NEWS”, blinkar på frontpanelens display. Tryck en gång till på PTY SEEK MODE för att lämna PTY SEEK-läget.
STARTMODE PTY SEEK
Fjärrkontroll
2 Tryck på PRESET/CH u / d för att välja
önskad programtyp.
Den valda programtypen visas på frontpanelens display.
ENTER
PRESET/CH
Fjärrkontroll
Blinkar
POP M
A/B/C/D/E
40
3 Tryck på PTY SEEK START för att påbörja
sökning efter vald programtyp bland alla förinställda radiodatasystem-stationer.
Den valda programtypen blinkar och indikatorn PTY HOLD tänds på frontpanelens display medan sökningen efter stationer pågår. Tryck en gång till på PTY SEEK START för att avbryta sökning.
Fjärrkontroll
• Receivern avbryter sökningen, när en station som sänder den valda programtypen hittas.
• Om du inte vill lyssna på den station som ställts in, trycker du på PTY SEEK START igen. Receivern börjar då söka efter en annan station som sänder ett program av samma typ.
PTY HOLD
STARTMODE PTY SEEK
Tänds
Page 43
Funktionen EON
Denna funktion använder EON-datatjänsten på radiodatasystem-stationsnätverket. Om du väljer en önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT), så söker receivern automatiskt efter alla förinställda radiodatasystem-stationer som enligt programtablån ska sända den valda programtypen och växlar över från den station som för tillfället tas emot till den nya stationen när sändningen börjar.
y
När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen: Tryck först på TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge.
Anmärkning
Denna funktion kan endast användas när en radiodatasystem­station som erbjuder EON-datatjänsten tas emot. När en sådan station tas emot, tänds indikatorn EON på frontpanelens display.
1 Kontrollera att indikatorn EON lyser på
frontpanelens display.
Om indikatorn EON inte lyser, så ställ in en annan radiodatasystem-station som får indikatorn EON att tändas.
2 Tryck upprepade gånger på EON på
fjärrkontrollen för att välja önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT).
Den valda programtypens beteckning visas på frontpanelens display.
• Om en förinställd radiodatasystem-station börjar
• När sändningen av det valda programmet är slut,
MULTI CH IN
REC
AUDIO
DISC SKIP
CODE SET
2
FREQ/TEXT EON
AMP
STARTMODE PTY SEEK
EON
Fjärrkontroll
sända ett program enligt vald programtyp, så växlar receivern automatiskt över från programmet som tas emot för tillfället till det andra programmet (indikatorn EON blinkar).
återgår mottagningen till den föregående stationen (eller till ett annat program på samma station).
För att avbryta denna funktion
Tryck på EON lämpligt antal gånger tills ingen programtypsbeteckning lyser på frontpanelens display.
FM/AM-MOTTAGNING
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Svenska
41
Page 44
INSPELNING
CODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
AMP
POWER POWER
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
STARTMODE PTY SEEK
AVTV
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
Inställningar för inspelning och andra operationer utförs från inspelningskomponenterna. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till dessa komponenter.
STANDBY /ON
SPEAKERSPHONES
SILENT CINEMA
MEMORY
l PRESET/TUNING h
A/B/C/D/E
FM/AMPRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
l
h
PROGRAM
STRAIGHT
BA
INPUT MODE
EFFECT
BASS/TREBLE
TONE CONTROL
12
2
1 Slå på strömmen till receivern och alla
anslutna komponenter.
2 Välj den källkomponent som du ska spela in
från.
Frontpanelen
3 Starta avspelningen (eller välj en sändande
station) på källkomponenten.
4 Starta inspelningen på
inspelningskomponenten.
y
Gör en provinspelning innan du startar den faktiska inspelningen.
CD
INPUT
MD/CD-R
DTV/CBL
eller
REC
DISC SKIP
Fjärrkontroll
42
INSPELNING
Anmärkningar
• Medan receivern står i beredskapsläget går det inte att spela in mellan andra komponenter som är anslutna till receivern.
• Inställningarna av TONE CONTROL, VOLUME, “SP LEVEL” (sidan51) och ljudfältsprogrammen påverkar inte det inspelade
VOLUME
materialet.
• Inspelning kan inte göras från en källa som är ansluten till
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
MULTI CH
MULTI CH INPUT-ingångarna på receivern.
• S-videosignaler och sammansatta videosignaler passerar
VIDEO AUX
INPUT
oberoende av varandra genom receiverns videokretsar. Därför
VIDEO L AUDIO R
gäller följande vid inspelning eller kopiering av videosignaler: Om videokällkomponenten är ansluten för inmatning av enbart S-videosignaler (eller sammansatta videosignaler), så går det bara att spela in S-videosignaler (eller sammansatta videosignaler) på videobandspelaren.
• Digitala signaler som matas in i DIGITAL INPUT-ingångarna matas inte ut till de analoga AUDIO OUT-utgångarna (L/R) för inspelning. Endast analoga signaler kan spelas in.
• En given ingångskälla matas inte ut från samma REC OUT-
1
kanal. (Insignalen från VCR IN matas till exempel inte ut via VCR OUT.)
• Kontrollera de upphovsrättsliga lagarna i ditt land för inspelning från skivor, CD-skivor, radio etc. Att spela in upphovsrättsskyddat material kan bryta mot lagen om upphovsrätt.
Om du spelar upp en videokälla som använder förvrängda eller kodade signaler för att förhindra kopiering, kan det hända att själva bilden får störningar på grund av dessa signaler.
Att särskilt ha i åtanke vid inspelning av
TUNER
SLEEP
DTS-signalen är ett digitalt bitflöde. Att försöka göra en
V-AUXDVD
VCR
digital inspelning av DTS-bitflödet ger upphov till att brus
MULTI CH IN
spelas in. Du bör därför tänka på följande och utföra de
AUDIO
justeringar som anges, om du vill använda receivern till att
CODE SET
spela in källor med inspelade DTS-signaler. För DVD- och CD-skivor kodade med du använder är kompatibel med anvisningarna i bruksanvisningen för att göra en inställning så att den analoga signalen matas ut från spelaren.
DTS-mjukvara
DTS
-formatet, så följ
DTS
: Om spelaren
Page 45
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM
Receivern är försedd med en mångfald precisa digitala dekodrar som gör att du kan lyssna på flerkanalig uppspelning från nästan vilken ljudkälla som helst (stereo eller flerkanalig). Receivern är också försedd med ett av YAMAHA utvecklad chipp för digital ljudfältsbehandling (DSP), som innehåller flera ljudfältsprogram som du kan använda för att förhöja lyssningsupplevelsen. Flertalet av dessa ljudfältsprogram är precisa digitala återskapelser av faktiska akustiska miljöer som återfinns i berömda konsertsalar, musikställen för livemusik och biosalonger.
y
YAMAHA CINEMA DSP-lägena är kompatibla med alla källor av typen Dolby Digital, DTS och Dolby Surround. Ställ in inmatningsläget på AUTO (se sidan31) så att receivern automatiskt kopplar om till lämplig digital dekoder i enlighet med insignalen.
Anmärkningar
• DSP-ljudfältsprogrammen i receivern är återskapelser av verkliga akustiska miljöer, och dessa program har skapats genom precisa mätningar gjorda i den faktiska musiksalen etc. Man kan därför lägga märke till variationer i styrkan i reflektionerna som kommer framifrån, bakifrån, från vänster och höger.
• Välj gärna ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god lyssningsupplevelse, och inte bara utifrån själva programbeteckningen.
För film/videokällor
Vid uppspelning av film- eller videokällor kan du välja något av följande ljudfält. De ljudfält som markerade med “MULTI” kan användas med flerkanaliga källor, som DVD, digital TV etc. De som är markerade med “2-CH” kan användas med 2-kanaliga källor (stereo), som TV-program, videoband etc.
Metod för programval varierar beroende på typen av ljudfältsprogram. Vi hänvisar till “Val av ljudfältsprogram” på sidorna 27 till 31 angående detaljer kring hur ljudfältsprogram väljs.
Knapp på
Program Egenskaper Källor
fjärrkontrollen
1
2
3
STEREO: 2ch Stereo
MUSIC: Pop/Rock
ENTERTAINMENT: TV Sports
ENTERTAINMENT: Mono Movie
ENTERTAINMENT: Game
Mixar ner flerkanaliga källor till 2 kanaler (vänster och höger) eller spelar upp 2-kanalskällor som de är.
Detta program skänker en livlig atmosfär åt ljudet, så att man får känslan a v att faktiskt befinna sig på en jazz- eller rockkonsert.
Även om ljudfältet för närvarokänsla är relativt smalt, an vänder surroundljudfältet ljudmiljön i en stor konsertsal. Denna effekt förhöjer upplevelsen av att titta på diverse tv-program som t.ex. nyheter, nöjesprogram, musikprogram eller sportprogram.
Detta program är till för återgivning av enkanaliga videokällor (såsom t.ex. äldre filmer). Programmet producerar en optimal efterklang för att skapa djup i ljudet genom att använda endast ljudfältet för närvarokänsla.
Detta program lägger till en djup och spatial känsla åt videospelsljud.
MULTI
2-CH
LJUDFÄLTSPROGRAM
Svenska
43
Page 46
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM
Knapp på
Program Egenskaper Källor
fjärrkontrollen
4
5
MOVIE THEATER: Spectacle
MOVIE THEATER: Sci-Fi
MOVIE THEATER: Adventure
MOVIE THEATER: General
SUR. STANDARD: SUR. ENHANCED:
CINEMA DSP-behandling. Detta program skapar det mycket breda ljudfältet i en 70-mm biografsalong. Det återskapar exakt källjudet i detalj, vilket gör att både bilden och ljudfältet känns synnerligen verkliga. Detta program är idealiskt för alla slags videokällor som är kodade i Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS (särskilt storskaliga filmproduktioner).
CINEMA DSP-behandling. Detta program återskapar tydligt dialog och ljudeffekter i det senaste ljudformatet för science fictionfilmer, och skapar således ett vidsträckt och expansivt cinematiskt rum i tystnaden. Du kan njuta av science fictionfilmer i ett “virtual-space” ljudfält, innefattande mjukvara som är kodad i Dolby Surround, Dolby Digital och DTS i vilka den mest avancerade tekniken används.
CINEMA DSP-behandling. Detta program är idealiskt för att exakt återskapa utformningen av ljudet i de senaste filmerna i 70-mm och med flerkanaliga ljudspår. Ljudfältet är gjort för att efterlikna det som finns i de nyaste biograferna, varför efterklangen i själva ljudfältet är återhållen så mycket som möjligt.
CINEMA DSP-behandling. Detta program är avsett för att återge ljudet i filmer i 70-mm och med flerkanaliga ljudspår och karakteriseras av ett mjukt och rymligt ljudfält.
Normal behandling för vald dekoder.
Utvidgad behandling för vald dekoder.
44
MULTI
2-CH
Page 47
För musikkällor
Vid lyssning på musikkällor som CD-skivor, FM/AM-sändningar, band etc. kan du välja något av följande ljudfält.
Metod för programval varierar beroende på typen av ljudfältsprogram. Vi hänvisar till “Val av ljudfältsprogram” på sidorna 27 till 31 angående detaljer kring hur ljudfältsprogram väljs.
Knapp på
Program Egenskaper Källor
fjärrkontrollen
1
2
3
5
STEREO: 2ch Stereo
STEREO: 6ch Stereo
MUSIC: Hall in Vienna
MUSIC: The Bttm Line
MUSIC: The Roxy Thtr
ENTERTAINMENT: Disco
SUR. STANDARD: SUR. ENHANCED:
2-kanalig (vänster och höger) uppspelning.
Använd detta för att utöka utmatningen av stereokällor (i stereo) så att de återges från alla högtalare. Detta ger ett större ljudfält och är idealiskt för bakgrundsmusik vid partyn etc.
HiFi DSP-behandling. En klassisk konsertsal av skokartongstyp med ungefär 1700 sittplatser. Pelare och sirliga sniderier skapar mycket komplexa reflektioner som producerar ett mycket fylligt, rikt ljud.
HiFi DSP-behandling. Detta är ljudfältet vid scenkanten i “The Bottom Line”, ett berömd jazzklubb i New York. Rummet rymmer 30 0 personer til l vänster oc h höger i ett ljudfält som erbjuder ett reellt och vibrerande ljud.
HiFi DSP-behandling. Det ideala programmet för livlig, dynamisk rockmusik. Data för detta program spelades in på den “hottaste” rockklubben i Los Angeles. Åhörarens virtuella plats är till vänster om lokalens mitt.
HiFi DSP-behandling. Detta program återskapar den akustiska miljön på ett livligt disco i hjärtat av en storstad. Ljudet är tätt och ytterst koncentrerat. Detkarakteriseras också av ett högenergiskt, “omedelbart” ljud.
Normal behandling för vald dekoder.
Utvidgad behandling för vald dekoder.
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM
2-CH
MULTI
2-CH
LJUDFÄLTSPROGRAM
Svenska
45
Page 48
AVANCERAD MANÖVRERING
CODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
AMP
POWER POWER
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
STARTMODE PTY SEEK
AVTV
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
Användning av insomningstimern
Använd denna funktion för att automatiskt ställa receivern i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan uppspelning eller inspelning pågår. Insomningstimern stänger också av alla externa komponenter anslutna till AC OUTLET(S).
Inställning av insomningstimern
1 Välj en källa och starta avspelningen på
källkomponenten.
2 Tryck på SLEEP lämpligt antal
gånger för att ställa in tidslängden.
Varje gång du trycker på SLEEP ändras frontpanelens display på det sätt som visas nedan. Indikatorn SLEEP blinkar vid ändring av tidslängden för insomningstimern.
SLEEP 120min
DTV/CBL
V-AUX
VCR
SP
HiFi DSP
A
Indikatorn SLEEP tänds på frontpanelens display och visningen återgår till det valda ljudfältsprogrammet.
DTV/CBL
V-AUX
VCR
SP A
TV Sports
46
AVANCERAD MANÖVRERING
Att stänga av insomningstimern
Tryck på SLEEP lämpligt antal gånger tills “SLEEP OFF” visas på frontpanelens display. Efter några sekunder slocknar “SLEEP OFF” och indikatorn SLEEP.
SLEEP
y
Insomningstimerns inställning kan också avbrytas genom att trycka på STANDBY på fjärrkontrollen (eller STANDBY/ON på frontpanelen), så att receivern ställs i beredskapsläget.
2
SLEEP
SLEEP 90min
SLEEP 60minSLEEP 30minSLEEP OFF
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
TUNED
VOLUME
SLEEP
dB
LR
SLEEP-indikator
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
TUNED
VOLUME
SLEEP
dB
LR
SLEEP OFF
Page 49
Manuell justering av högtalarnivåer
Du kan justera utnivån för varje högtalare medan du lyssnar på en musikkälla. Detta kan även göras när källor spelas genom MULTI CH INPUT-ingångarna. Observera att denna operation kommer att åsidosätta nivåjusteringar som gjorts i “BASIC SETUP” (sidan22) och “SP LEVEL” (sidan 51).
FREQ/TEXT EON
AMP
START
MODE PTY SEEK
1
TV VOL TV CH
VOLUME
TV MUTE TV INPUT
MUTE
MOVIEENTERTAINMUSIC
STEREO
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
A
ENT.
LEVEL
SET MENU
MENUTITLE
2
4
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
3
1 Try ck på A MP.
2 Tryck på LEVEL lämpligt antal gånger för att
välja den högtalare som du vill justera.
FRONT L Nivå för vänster framhögtalare CENTER Nivå för mitthögtalare FRONT R Nivå för höger framhögtalare SUR. R Nivå för höger surroundhögtalare SUR. B Nivå för bakre surroundhögtalare SUR. L Nivå för vänster surroundhögtalare SWFR Nivå för subwoofer
y
Efter att du har tryckt på LEVEL kan du även välja högtalaren genom att trycka på u / d.
3 Try ck på j / i för att justera högtalarens
utnivå.
Det justerbara området är från +10 dB till –10 dB.
4 Tryck på ENTER när du har justerat klart.
y
Denna manövrering kan också utföras med reglagen på frontpanelen. Tryck då lämpligt antal gånger på NEXT för att välja den högtalare som ska justeras och tryck sedan på LEVEL –/+ för att justera utnivån.
AVANCERAD MANÖVRERING
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Svenska
47
Page 50
MENYN SET MENU
MENYN SET MENU
Följande parametrar i SET MENU kan användas för att justera olika slags systeminställningar och specialanpassa det sätt på vilket receivern ska arbeta. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har.
BASIC SETUP
Använd detta för att snabbt ställa in grundläggande systemparametrar (se sidan22).
MANUAL SETUP
Använd detta till att justera högtalar- och systeminställningar manuellt.
1 SOUND MENU
Använd denna meny till att manuellt justera alla typer av högtalarinställningar, ändra kvaliteten och tonklangen för ljudet som utmatas av systemet eller för att kompensera för fördröjning vid videosignalbehandling när LCD-monitorer eller projektorer används.
y
Flertalet av de parametrar som beskrivs i SOUND MENU-menyn ställs in automatiskt när man utför “BASIC SETUP”-inställningarna (sesidan 22). SOUND MENU-menyn kan användas till att göra ytterligare justeringar.
Post Egenskaper Sida
A)SPEAKER SET B)SPEAKER LEVEL
C)SP DISTANCE D)CENTER GEQ E)LFE LEVEL F)D. RANGE
G)AUDIO SET
2 INPUT MENU
Använd denna meny till att omfördela digitala ingångar/utgångar och välja inmatningsläge.
A)I/O ASSIGN B)INPUT MODE C)INPUT RENAME
3 OPTION MENU
Använd denna meny till att justera valfria systemparametrar.
A)DISPLAY SET B)MEMORY GUARD C)PARAM. INI D)MULTI ZONE
48
För val av storlek på varje högtalarna, de högtalarna som ska mata ut lågfrekvenssignaler och övergångsfrekvensen.
För att justera utnivån för varje högtalare.
För att justera fördröjningstiden för varje högtalare.
För att justera tonkvaliteten för mitthögtalaren.
För att justera utnivån för LFE-kanalen för Dolby Digital- eller DTS-signaler.
För att justera dynamikområdet för Dolby Digital- eller DTS-signaler. För att specialanpassa inställningarna för dämpningsnivå, ljudfördröjning och förbikoppling av
tonkontroll.
Post Egenskaper Sida
För att tilldela in/utgångar i enlighet med den komponent som ska användas.
För att välja initialt inmatningsläge för en källa.
För att ge nya namn åt ingångar.
Post Egenskaper Sida
För att justera ljusstyrkan för displayen.
För att låsa parametrar för ljudfältsprogram och andra SET MENU-inställningar.
För att återställa parametrar för en grupp av ljudfältsprogram.
Anger placering av högtalare anslutna till högtalarutgångarna SPEAKERS B.
50
51 51 51 51 52
52
52 53 53
53 53 53 54
Page 51
Användning av menyn SET MENU
Använd fjärrkontrollen för att ta fram och justera varje parameter.
FREQ/TEXT EON
AMP
START
MODE PTY SEEK
1
TV VOL TV CH
VOLUME
TV MUTE TV INPUT
MUTE
MOVIEENTERTAINMUSIC
STEREO
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
A
ENT.
LEVEL
SET MENU
MENUTITLE
2,8
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
y
Du kan ändra SET MENU-parametrar medan receivern återger ljud.
Anmärkning
Det går inte att ändra vissa SET MENU-parametrar medan receivern är i nattlyssningsläget för antingen film eller musik.
1 Try ck på A MP.
2 Tryck på SET MENU.
Meddelandet “BASIC SETUP” visas på frontpanelens display.
3-7
3 Try ck på u / d för att visa MANUAL SETUP.
MANUAL SETUP
4 Tryck på ENTER för att öppna MANUAL
SETUP.
Meddelandet 1 SOUND MENU visas på frontpanelens display.
1 SOUND MENU
5 Try ck på u / d för att visa önskad meny.
1 SOUND MENU
2 INPUT MENU
3 OPTION MENU
6 Tryck på ENTER för att gå in i visad meny.
Upprepa punkterna 5 och 6 för att gå till och gå in i de poster du vill justera. För att återgå till föregående menynivå, tryck på RETURN.
7 Tr yck på u / d och ENTER för att välja en
undermeny och tryck sedan på u / d för att välja en post och på j / i för att ändra dess parameter.
Upprepa denna operation för att välja och justera varje inställning. För att återgå till föregående menynivå, tryck på RETURN.
8 Tryck på SET MENU för att avsluta, när du är
klar.
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad information går förlorad, även när receivern står i beredskapsläget. Om nätkabeln dras ut ur nätuttaget, eller om strömförsörjningen är avbruten i mer än en vecka, kommer dock lagrad information att gå förlorad. Justera i så fall inställningarna på nytt.
MENYN SET MENU
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Svenska
49
Page 52
MENYN SET MENU
1 SOUND MENU
Använd denna meny till att manuellt justera alla typer av högtalarinställningar eller för att kompensera för fördröjning vid videosignalbehandling när LCD­monitorer eller projektorer används. De flesta SOUND MENU-parametrarna ställs in automatiskt vid utförande av grundläggande inställningar (“BASIC SETUP”) (se sidan22).
Högtalarinställningar A)SPEAKER SET
Använd detta för att manuellt justera alla högtalarinställningar.
y
Om du inte är nöjd med basljudet från högtalarna, så kan du ändra dessa inställningar efter egen smak.
Framhögtalare FRONT
Alternativ: LARGE, SMALL
• Välj LARGE om du har stora framhögtalare. Hela frekvensomfånget för signalerna för vänster och höger framkanaler styrs då till vänster och höger framhögtalare.
• Välj SMALL om du har små framhögtalare. Framkanalens lågfrekvenssignaler styrs då till de högtalare som valts med “BASS OUT”.
Mitthögtalare CENTER
Alternativ: LRG, SML, NONE
• Välj LRG om du har en stor mitthögtalare. Hela frekvensomfånget för mittkanalens signal styrs då till mitthögtalaren.
• Välj SML om du har en liten mitthögtalare. Mittkanalens lågfrekvenssignaler styrs då till de högtalare som valts med “BASS OUT”.
• Välj NONE om du inte har någon mitthögtalare. Alla signaler för mittkanalen styrs då till vänster och höger framhögtalare.
Vänster/höger surroundhögtalare SUR. LR
Alternativ: LRG, SML, NONE
• Välj LRG om du har stora vänster och höger surroundhögtalare. Hela frekvensområdet för surroundkanalsignalen styrs då till vänster och höger surroundhögtalare.
• Välj SML om du har små vänster och höger surroundhögtalare. Surroundkanalens lågfrekvenssignaler styrs då till de högtalare som valts med “BASS OUT”.
• Välj NONE om du inte har några surroundhögtalare. Detta val kommer att ställa receivern i Virtual CINEMA DSP-läget (se sidan 31) och automatiskt ställa in alternativet för den bakre surroundhögtalaren (SUR. B) på NONE.
50
Bakre surroundhögtalare SUR. B
Alternativ: LRG, SML, NONE
• Välj LRG om du har en stor bakre surroundhögtalare.
• Välj SML om du har en liten bakre surroundhögtalare. Den bakre surroundkanalens lågfrekvenssignaler styrs då till de högtalare som valts med “BASS OUT”, medan resten av frekvenssignalerna styrs till den bakre surroundhögtalaren.
• Välj NONE om du inte har någon bakre surroundhögtalare. Alla signaler för bakre surroundkanalen styrs då till vänster och höger surroundhögtalare.
Bas, ut BASS OUT
Lågfrekvenssignaler (bassignaler) kan styras till subwoofern och/eller till vänster och höger framhögtalare i enlighet med ljudsystemets egenskaper. Denna inställning bestämmer också dirigeringen av LFE-signaler (lågfrekvenseffekt) som återfinns i Dolby Digital- och DTS-källor. Alternativ: SWFR (subwoofer), FRONT, BOTH
• Välj SWFR om en subwoofer är ansluten. LFE­signaler och lågfrekvenssignaler från andra kanaler styrs till subwoofern i enlighet med högtalarinställningarna.
• Välj FRONT om du inte an vänder en subw oofer. LFE-signaler och lågfrekvenssignaler från andra kanaler styrs till framhögtalarna i enlighet med högtalarinställningarna (även om du tidigare har ställt in framhögtalarna på SML).
• Välj BOTH om en subwoofer är ansluten och du vill mata ut lågfrekvenssignaler från framkanalerna till både framhögtalarna och subwoofern. LFE-signaler och lågfrekvenssignaler från andra kanaler styrs även till subwoofern i enlighet med högtalarinställningarna. Använd denna funktion för att förstärka lågfrekvenssignaler med subwoofern vid uppspelning av källor som t.ex. CD-skivor.
Övergångsfrekvens CrossOver
Använd detta för att välja en övergångsfrekvens (gränsfrekvens) för alla lågfrekvenssignaler. Alla frekvenser som är lägre än den valda frekvensen skickas till subwoofern. Alternativ: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz, 160Hz, 200Hz
Subwooferfas SWFR PHASE
Om basljudet är svagt eller otydligt, så kan du använda detta för att växla fasen för subwoofern. Alternativ: NRM (normal), REV (omkastad)
• Välj NRM om du inte vill kasta om fasen för subwoofern.
• Välj REV för att kasta om fasen för subwoofern.
Page 53
Högtalarnivå B) SP LEVEL
Använd dessa inställningar till att manuellt balansera nivån för alla högtalare som valts under SPEAKER SET (sidan 50). Alternativ: –10,0 dB till +10,0 dB
FL justerar balansen hos vänster framhögtalare.
FR justerar balansen hos höger framhögtalare.
C justerar balansen hos mitthögtalaren.
SL justerar balansen hos vänster surroundhögtalare.
SR justerar balansen hos höger surroundhögtalare.
SB justerar balansen hos bakre surroundhögtalare.
SWFR justerar balansen hos subwoofern.
Högtalaravstånd C)SP DISTANCE
Använd detta för att manuellt ange avståndet till varje högtalare och justera den fördröjning som ska gälla för respektive kanal. Det idealiska är om varje högtalare står på samma avstånd från den huvudsakliga lyssningsplatsen. Detta är dock inte möjligt i de flesta hem. En viss tidsfördröjning måste därför tillämpas på ljudet från varje högtalare så att allt ljud når fram till lyssningsplatsen samtidigt.
Enhet UNIT
Alternativ: meters (m), feet (ft)
• Välj meters för att ange högtalaravstånden i meter.
• Välj feet för att ange högtalaravstånden i fot.
Högtalaravstånd
Alternativ: 0,3 till 24,0 m
FRONT L justerar avståndet till vänster framhögtalare.
Ursprunglig inställning: 3,0 m
FRONT R justerar avståndet till höger framhögtalare.
Ursprunglig inställning: 3,0 m
CENTER justerar avståndet till mitthögtalaren.
Ursprunglig inställning: 3,0 m
SUR. L justerar avståndet till vänst er
surroundhögtalare. Ursprunglig inställning: 3,0 m
SUR. R justerar avståndet till höger
surroundhögtalare. Ursprunglig inställning: 3,0 m
SUR. B justerar avståndet till bakre
surroundhögtalare. Ursprunglig inställning: 2,10 m
SWFR justerar avståndet till subwoofern. Ursprunglig
inställning: 3,0 m
Grafisk equalizer för mitthögtalare
D)CENTER GEQ
Använd detta för att justera den inbyggda 5-bands grafiska equalizern för mittkanalen så att tonkvaliteten för mitthögtalaren motsvarar framhögtalarna. Du kan göra justeringar medan du lyssnar på den för tillfället valda källkomponenten eller en testton. 5 frekvensband kan justeras: 100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz, 10kHz Alternativ: –6 till +6 dB
• Välj ON för att mata ut testtoner från vänster framhögtalare och mitthögtalaren, och justera tonkvaliteten för mitthögtalaren.
• Välj OFF för att stänga av testtonen och mata ut den för tillfället valda källkomponenten.
Nivå för lågfrekvenseffekt E)LFE LEVEL
Används för att justera utnivån för LFE-kanalen (lågfrekvenseffekt) i enlighet med kapaciteten hos subwoofern eller hörlurarna. LFE-kanalen bär specialeffekter med låg frekvens som bara är tillagda i vissa scener. Denna inställning har bara verkan när denna enhet avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler. Alternativ: –20 till 0 dB
Högtalare SP LFE
Välj detta för att justera högtalarens LFE-nivå.
Hörlurar HP LFE
Välj detta för att justera hörlurarnas LFE-nivå.
Anmärkning
Beroende på inställningen av “LFE LEVEL” kan det hända att vissa signaler inte matas ut från SUBWOOFER OUTPUT­uttaget.
MENYN SET MENU
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Svenska
51
Page 54
MENYN SET MENU
Dynamikområde F)D. RANGE
Används för att ange vilken grad av kompression av dynamikområdet som ska användas för högtalarna eller hörlurarna. Denna inställning har bara verkan medan receivern avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler. Alternativ: MAX (maximalt), STD (normalt),
MIN (minimalt)
Högtalare SP D.R
Välj detta för att justera högtalarkompressionen.
Hörlurar HP D.R
Välj detta för att justera hörlurskompressionen.
• Välj MAX för långfilmer.
• Välj STD för allmänt bruk.
• Välj MIN för att kunna lyssna på källor på låg volymnivå.
Ljudinställningar G)AUDIO SET
Används för att specialanpassa allmänna ljudinställningar.
Ljuddämpningstyp MUTE TYP.
Används för att justera hur pass mycket dämpningfunktionen ska sänka volymen. Alternativ: FULL, –20dB
• Välj FULL för att stoppa utmatningen av ljudet helt och hållet.
• Välj –20dB för att sänka aktuell volymnivå med 20 dB.
Ljudfördröjning A.DELAY
Används för att fördröja ljudutmatningen och synkronisera den med videobilden. Detta kan vara nödvändigt när vissa LCD-monitorer eller projektorer används. Alternativ: 0 till 160 ms
Förbikoppling av tonkontroll TC.BYPASS
Använd detta till att välja huruvida ljud ska kopplas förbi kretsarna för tonkontroll medan TREBLE och BASS (sidan 26) är inställt på 0 dB. Alternativ: AUTO, OFF
• Välj AUTO, om ljudsignaler ska kopplas förbi kretsarna för tonkontroll för att erbjuda så rena signaler som möjligt.
• Välj OFF, om ljudsignaler inte ska kopplas förbi kretsarna för tonkontroll.
52
2 INPUT MENU
Använd denna meny till att omfördela digitala ingångar/ utgångar och välja inmatningsläge.
Tilldelning av ingångar/utgångar
A)I/O ASSIGN
Du kan tilldela lämpliga in/utgångar i enlighet med den komponent som ska användas, om receiverns grundinställningar inte motsvarar dina behov. Ändra följande parametrar för att omfördela de respektive in/ utgångarna och därigenom kunna anslutna fler komponenter. När ingångarna väl har omfördelats, kan du välja motsvarande komponent med INPUT på frontpanelen eller med ingångsväljarna på fjärrkontrollen.
För COMPONENT VIDEO-ingångarna A (C.V[A]) och B (C.V[B])
Alternativ: [A] DVD, DTV/CBL, V-AUX, VCR
[B] DVD, DTV/CBL, V-AUX, VCR
För OPTICAL INPUT-ingång 1 (IN (1)), 2 (IN (2))
Alternativ: (1) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, VCR (2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, VCR
För COAXIAL INPUT-ingång 3 (IN (3))
Alternativ: CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX,
VCR
Anmärkningar
• Du kan inte välja ett bestämt alternativ mer än en gång för samma typ av ingång/utgång.
• Om du ansluter en komponent till både COAXIAL- och OPTICAL-ingångar, så har de signaler som matas in via COAXIAL-ingången prioritet.
Page 55
Inmatningsläge B)INPUT MODE
Använd detta för att bestämma inmatningsläget för källor anslutna till DIGITAL INPUT-ingångarna när du slår på receivern (se sidan31 för detaljer angående inmatningsläget). Alternativ: AUTO, LAST
• Välj AUTO för att låta receivern automatiskt känna av vilken typ av insignal det är och välja det lämpligaste inmatningsläget.
• Välj LAST för att ställa in receivern så att den automatiskt väljer det senast använda inmatningsläget för den källan.
Anmärkning
Även om LAST har valts, kommer den senaste inställningen för EXTD SUR.-knappen inte att återkallas.
Namnändring av ingångar
C)INPUT RENAME
Använd detta till att ändra beteckningen på ingångarna som visas på frontpanelens display.
1 Tryck på en ingångsväljare för att välja den
ingång vars beteckning du vill ändra.
2 Try ck på A MP.
3 Try ck på j / i för att placera _
(understrykning) under det mellanslag eller tecken som du vill redigera.
4 Try ck på u / d för att välja önskat tecken,
använd sedan j / i för att flytta till nästa position.
• Du kan använda 8 tecken som mest för varje ingång.
• Tryck på d för att ändra tecknen i följande ordning, eller tryck på u för att gå i omvänd ordning: A till Z, ett mellanslag, 0 till 9, ett mellanslag, a till z, ett mellanslag, symboler (#, *, –, + etc.).
5 Upprepa punkterna 1 till och med 4 för att
namnändra varje ingång.
6 Tryck på SET MENU för att avsluta, när du är
klar.
3 OPTION MENU
Använd denna meny till att justera valfria systemparametrar.
Displayinställningar A)DISPLAY SET
Avbländ are DIMMER
Använd detta till att justera ljusstyrkan hos frontpanelens display. Alternativ: –4 till 0
Minnesskydd B)MEMORY GUARD
Använd detta för att förhindra oavsiktliga ändringar av DSP-programs parametervärden och andra systeminställningar. Alternativ: ON, OFF Välj ON för att skydda:
• DSP-programparametrar
• Alla SET MENU-alternativ
• Alla högtalarnivåer När “MEMORY GUARD” är inställt på ON går det varken att använda testtonen eller att välja några andra SET MENU-alternativ.
Initiering av parametrar C)PARAM. INI
Använd denna funktion för att initiera (återställa) parametrarna för varje ljudfältsprogram inom en grupp av ljudfältsprogram. När du initierar en grupp av ljudfältsprogram kommer alla parametervärden inom den gruppen av återställas till de ursprungliga inställningarna. Tryck på den sifferknapp som motsvarar det ljudfältsprogram som ska initieras. Alternativ: STEREO, MUSIC, ENTERTAINMENT,
MOVIE, STANDARD
Anmärkningar
• När du väl har initierat en grupp av ljudfältsprogram kan du inte automatiskt återgå till de tidigare parameterinställningarna.
• Det går inte att initiera individuella ljudfältsprogram separat inom en grupp.
• Om “MEMORY GUARD” är inställt på ON går det inte att initiera några programgrupper.
MENYN SET MENU
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Svenska
53
Page 56
MENYN SET MENU
Zoninställning D)MULTI ZONE
Använd detta till att ange placeringen av högtalare anslutna till högtalarutgångarna SPEAKERS B.
B-högtalarinställning SP B
Använd detta för att ange placeringen av framhögtalarna anslutna till SPEAKERS B-kontakterna. Alternativ: FRONT, ZONE B
• Välj FRONT för att slå på/av SPEAKERS A och B när högtalarna anslutna till SPEAKERS B-kontakterna står uppställda i huvudrummet.
• Välj ZONE B om högtalarna som är anslutna till SPEAKERS B-kontakterna står uppställda i ett annat rum. Om SPEAKERS A slås av (OFF) och SPEAKERS B slås på (ON), så dämpas alla högtalarna, inklusive subwoofern, i huvudrummet, medan receivern matar ut ljud enbart via SPEAKERS B­kontakterna.
Anmärkningar
• Om ett par hörlurar ansluts till hörlursutgången PHONES på
receivern medan “SP B” är inställt på ZONE B, så matas ljudet ut från både hörlurarna och via SPEAKERS B-kontakterna.
• Om ett DSP-program är valt medan “SP B” är inställt på
ZONE B, så kopplas läget Virtual CINEMA DSP automatiskt in på receivern.
54
Page 57
Menyn avancerade inställningar visas på frontpanelens
MENYN ADVANCED SETUP
display.
y
• Ljudet är dämpat medan avancerade inställningar pågår.
• Medan avancerade inställningar pågår kan endast knapparna STANDBY/ON, STRAIGHT (EFFECT) och PROGRAM l / h på frontpanelen användas för manövrering.
OBSERVERA
Var noga med att ställa in korrekt högtalarimpedans innan receivern används för utmatning av ljud- eller videosignaler.
STANDBY /ON
FM/AMPRESET/TUNING
l
PROGRAM
STRAIGHT
SPEAKERSPHONES
BA
EFFECT
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
SILENT CINEMA
1,4
1,3 2
1 Slå av strömmen till receivern och tryck
sedan in och håll STRAIGHT (EFFECT) intryckt och tryck samtidigt på strömbrytaren STANDBY/ON.
Receivern slås på och menyn avancerade inställningar visas på frontpanelens display.
STRAIGHT
Håll intryck och tryck på
EFFECT
VOLUME
l PRESET/TUNING h
MEMORY
TUNING MODE
A/B/C/D/E
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
h
VIDEO AUX
INPUT MODE
MULTI CH INPUT
VIDEO L AUDIO R
STANDBY
/ON
MENYN ADVANCED SETUP
2 Tryck lämpligt antal gånger på
PROGRAM l / h för att gå till den post på menyn som ska ställas in.
Alla tillgängliga parametrar beskrivs i slutet av detta avsnitt.
l PROGRAM h
3 Tryck upprepade gånger på STRAIGHT
(EFFECT) för att bläddra igenom de tillgängliga parametrarna.
STRAIGHT
EFFECT
4 Tryck på STANDBY/ON för att bekräfta valet.
STANDBY
/ON
En avancerad inställning är därmed avslutad. Gjorda inställningar aktiveras när strömmen till receivern slås på nästa gång.
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Svenska
55
Page 58
MENYN ADVANCED SETUP
Menyposter för ADVANCED SETUP
Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har.
Högtalarimpedans SP IMP.
Använd detta till att ändra högtalarimpedansen för receivern. Alternativ: 8 ! MIN"#4 !#$%&
•Välj 8 !#$%&#för att ställa in högtalarimpedansen på 8 !#.
•Välj 4 !#$%& för att ställa in högtalarimpedansen på 4 !#.
SP IMP. Högtalare Impedansnivå
4!#$%&
8!#$%&
Fabriksförval PRESET
Använd detta till att återställa samtliga parametrar till fabriksförvalen (se sidan68). Alternativ: CANCEL, RESET
• Välj CANCEL, om receiverns parametrar inte ska initieras vid återställning till fabriksförvalen.
• V älj RESET, om receiverns samtliga parametrar ska initieras vid återställning till fabriksförvalen.
Anmärkning
Denna inställning påverkar inte parametrar i poster på menyn avancerade inställningar.
Fram
Mitt
Surround
Bakre surround
Fram
Mitt
Surround
Bakre surround
Om en uppsättning (A eller B) används, så måste varje högtalares impedans vara minst 4 ! .
Om två uppsättningar (A och B) används, så måste varje högtalares impedans vara minst 8 ! .
Varje högtalares impedans måste vara minst 6! .
Om en uppsättning (A eller B) används, så måste varje högtalares impedans vara minst 8 ! .
Om två uppsättningar (A och B) används, så måste varje högtalares impedans vara minst 16! .
Varje högtalares impedans måste vara minst 8! .
56
Page 59
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
Fjärrkontrollen kan styra andra A/V-komponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare, förutom receivern. För att kunna styra andra komponenter måste fjärrstyrningskoderna för dessa ställas in på fjärrkontrollen.
Kontrollområde
Styrning av receivern
De skuggade områdena nedan kan användas för att styra receivern när AMP-läget är valt. Tryck på AMP för att aktivera AMP-läget.
SYSTEM
POWER
POWER POWER
STANDBY
AVTV
CD
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
V-AUXDVD
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
REC
AUDIO
DISC SKIP
CODE SET
FREQ/TEXT EON
AMP
START
MODE PTY SEEK
Tryck på AMP för
TV VOL TV CH
VOLUME
att styra
TV MUTE TV INPUT
receivern.
MUTE
STEREO
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
A
ENT.
LEVEL
SET MENU
MENUTITLE
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
Styrning av andra komponenter
De skuggade områdena nedan kan användas för att styra andra komponenter. Varje knapp har olika funktion beroende på vilken komponent som är vald. Välj den komponent som du vill styra genom att trycka på motsvarande ingångsväljare.
Knapparna inom de
När ingångsvalet ändras med
streckade linjerna
en ingångsväljare ändras
(SYSTEM POWER,
knappfunktionerna inom
STANDBY, SLEEP,
komponentmanövreringsomr
MULTI CH IN,
ådet nedan.
VOLUME +/–, MUTE och ingångsväljarna) fungerar i vilket lägesval som helst.
Komponentkontrollområde
Upp till 6 olika komponenter kan manövreras genom att ställa in korrekta fjärrstyrningskoder (se sidan5 8) .
POWER POWER
POWER POWER
CD
REC
DISC SKIP
DISC SKIP
FREQ/RDS EON
FREQ/TEXT EON
MODE PTY SEEK
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
STEREO
A
LEVEL
SYSTEM
POWER
STANDBY
AVTV
AVTV
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
V-AUXDVD
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
AUDIO
REC
CODE SET
AUDIO
AMP
START
START
MODE PTY SEEK
VOLUME
TV VOL TV CH
MUTE
TV MUTE TV INPUT
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
MOVIEENTERTAINMUSIC
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
ENT.
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
A
SET MENU
MENUTITLE
LEVEL
SET MENU
A/B/C/D/E
ENTER
ENTER
DISPLAYRETURN
A/B/C/D/E
PRESET/CH
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
4321
81070965
ENT.
MENUTITLE
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Svenska
57
Page 60
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
Inställning av fjärrstyrningskoder
Genom att ställa in korrekta fjärrstyrningskoder är det möjligt att manövrera andra komponenter. Koder kan ställas in för varje ingångsområde. För en komplett lista över tillgängliga fjärrstyrningskoder hänvisas till “LISTA ÖVER FJÄRRSTYRNINGSKODER” i slutet av denna bruksanvisning.
Den följande tabellen visar förvald komponent (Bibliotek: komponentkategori) och fjärrstyrningskod för varje område.
Förinställda fjärrstyrningskoder
Komponentkategori
Ingångsområde
(bibliotek)
CD CD YAMAHA 199
MD/CD-R CD-R YAMAHA 499
*1
TUNER YAMAHA fast
TUNER
DVD DVD YAMAHA 699
*2
DTV/CBL
V-AUX
VCR
*1
Endast receivern och andra YAMAHA-radiomottagare kan manövreras.
*2
Endast TV-fjärrstyrningskoder kan ställas in för knappen DTV/CBL. TV-fjärrstyrningskoder måste ställas in för knappen DTV/CBL (andra fjärrstyrningskoder kan ställas in för vilken ingångsväljare som helst utom DTV/CBL).
Anmärkning
Det kan hända att en viss YAMAHA-komponent inte kan manövreras, trots att en fjärrstyrningskod för YAMAHA ursprungligen är inställd enligt ovan. Prova i så fall att ställa in en annan fjärrstyrningskod för YAMAHA.
Förinställd
Tillverkare
YAMAHA-kod
–––
58
1 Tryck in och håll CODE SET intryckt och
tryck samtidigt på ingångsväljaren komponent vars fjärrstyrningskod ska ställas in.
Anmärkning
CODE SET måste hållas intryckt medan denna åtgärd utförs.
2 Fortsätt hålla CODE SET intryckt och använd
sifferknapparna till att ange den tresiffriga fjärrstyrningskoden för komponenten ifråga.
Vi hänvisar till “LISTA ÖVER FJÄRRSTYRNINGSKODER” i slutet av denna bruksanvisning. Om fjärrstyrningskoden ska återställas, så ange den förinställda fjärrstyrningskoden för respektive komponent enligt föregående tabell.
Anmärkningar
• Om tillverkaren av komponenten har flera koder än en kod får du prova en i taget tills du hittar den rätta.
• Endast en fjärrstyrningskod kan tilldelas varje ingångsväljare.
CD
MD/CD-R
DTV/CBL
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
SELECT
A
för den
TUNER
SLEEP
V-AUXDVD
VCR
MULTI CH IN
AUDIO
CODE SET
AMP
MULTI CH IN
AUDIO
CODE SET
AMP
STARTMODE PTY SEEK
VOLUME
MUTE
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
ENT.
Page 61
Styrning av andra komponenter
CODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
AMP
POWER POWER
REC
AUDIO
MUTE
VOLUME
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
STARTMODE PTY SEEK
TV MUTE TV INPUT
TV VOL TV CH
AVTV
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
MUTE
MENUTITLE
SET MENU
LEVEL
A/B/C/D/E
PRESET/CH
STRAIGHT
MOVIEENTERTAINMUSIC
STEREO
4321
81070965
ENT.
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
NIGHTBSPEAKERS
A
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
ENTER
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
När du väl har ställt in fjärrstyrningskoderna kan du använda fjärrkontrollen till receivern till att manövrera dina andra komponenter. Observera att vissa knappar kanske inte styr den valda komponenten på rätt sätt. Använd ingångväljarna till att välja den komponent som du vill styra. Fjärrkontrollen omkopplas automatiskt till styrläget för den komponenten.
DVD-spelare
Videobandspelare
Strömpåslag *1 Strömpåslag *1 VCR-strömpåslag *3 Strömpåslag *1 Strömpåslag *1 Strömpåslag *1
1 AV POWER
TV-strömpåslag *2 TV-strömpåslag *2 TV-strömpåslag TV-strömpåslag *2 TV-strömpåslag *2 TV-strömpåslag *2
2 TV POWER
Hoppa mellan skivor
3 REC/
DISC SKIP
p Uppspelning Uppspelning VCR-uppspelning *3 Uppspelning Uppspelning w Sökning bakåt Sökning bakåt VCR-sökning bakåt *3 Sökning bakåt Sökning bakåt PTY SEEK MODE f Sökning framåt Sökning framåt VCR-sökning framåt *3 Sökning framåt Sökning framåt PTY SEEK START
AUDIO Ljud
e Paus Paus VCR-paus *3 Paus Paus b Hoppa bakåt Hoppa bakåt Hoppa bakåt FRQ/TEXT a Hoppa framåt Hoppa framåt Hoppa framåt EON s Stopp Stopp VCR-stopp *3 Stopp Stopp
4 TV VOL +
TV VOL – TV-volym ner *2 TV-volym ner *2 TV-volym ner TV-volym ner *2 TV-volym ner *2 TV-volym ner *2
5 TV CH +
TV CH – TV-kanal ner *2 TV-kanal ner *2 TV-kanal ner TV-kanal ner *2 TV-kanal ner *2 TV-kanal ner *2
6 TV MUTE 7 TITLE 8 PRESET/CH u
PRESET/CH d Ner Videokanal ner Förval ner (1-8)
j Vänster i Höger
ENTER Uppspelning
9 RETURN 0 TV INPUT A 1-9, 0, +10 B ENT. C MENU D DISPLAY
*1
Denna knapp fungerar endast när komponentens egen fjärrkontroll har en POWER-knapp.
*2
Dessa knappar kan styra TV:n utan att koppla om ingången, om fjärrstyrningskoden är inställd i DTV/CBL.
*3
Dessa knappar kan styra videobandspelaren (VCR) utan att koppla om ingången till VCR, om fjärrstyrningskoden är inställd i VCR.
Insp. VCR-insp. *3 Hoppa mellan skivor Insp. (MD)
(spelare)
TV-volym upp *2 TV-volym upp *2 TV-volym upp TV-volym upp *2 TV-volym upp *2 TV-volym upp *2
TV-kanal upp *2 TV-kanal upp *2 TV-kanal upp TV-kanal upp *2 TV-kanal upp *2 TV-kanal upp *2
TV-ljuddämpning *2 TV-ljuddämpning *2 TV-ljuddämpning TV-ljuddämpning *2 TV-ljuddämpning *2 TV-ljuddämpning *2 Titel Upp Videokanal upp Förvalsstation upp (1-8)
Gå tillbaka TV-ingång *2 TV-ingång *2 TV-ingång TV-ingång *2 TV-ingång *2 TV-ingång *2 Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Förvalsstation upp (1-8) Titel/Index Mata in Mata in Index Index Meny Visning Visning Visning Visning
Digital TV/ Kabel-TV
1 2
3
4
5
CD-spelare
6
7 8 9
MD-inspelare/ CD-brännare
Tuner
Förvalsstation upp (A-E)
0
A
B C
D
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Svenska
59
Page 62
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
CODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
AMP
POWER POWER
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
STARTMODE PTY SEEK
AVTV
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
SET MENU
LEVEL
A/B/C/D/E
PRESET/CH
STRAIGHT
MOVIEENTERTAINMUSIC
STEREO
4321
81070965
ENT.
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
NIGHTBSPEAKERS
A
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
TV VOL TV CH
ENTER
MUTE
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
Vad är ett ljudfält? Ändra parameterinställningar
Vad som faktiskt skapar de rika, fylliga tonerna från ett instrument som hörs i verkligheten är de flerfaldiga reflektionerna från väggarna i rummet. Förutom att göra ljudet mer levande ger dessa reflektioner oss en uppfattning om var musikern befinner sig liksom storleken och formen på rummet i vilket vi sitter.
Elementen i ett ljudfält
Förutom det ljud som går direkt in i öronen från musikerns instrument, finns i alla ljudmiljöer två distinkta typer av ljudreflektioner som tillsammans utgör ljudfältet:
Tidiga reflektioner
Reflekterade ljud når öronen mycket snabbt (50 ms – 100 ms efter det direkta ljudet) efter att ha reflekteras mot endast en yta – till exempel taket eller en vägg. Tidiga reflektioner ger faktiskt klarhet åt det direkta ljudet.
Efterklanger
Dessa orsakas av reflektioner från fler än en yta – väggar, tak, rummets bakre del – och är så många till antal att de går samman och formar en kontinuerlig sonisk “efterglöd”. De är inte riktade, och de minskar det direkta ljudets klarhet.
Direktljud, tidiga reflektioner och efterföljande efterklang sammantaget hjälper oss att bestämma den subjektiva storleken och formen på rummet, och det är denna information som den digitala ljudfältsprocessorn återskapar för att skapa ljudfält.
Om du kunde skapa de nödvändiga tidiga reflektionerna och efterföljande efterklanger i det egna lyssningsrummet, skulle du kunna skapa din egen lyssningsmiljö. Akustiken i ditt lyssningsrum skulle kunna ändras till akustiken i en konsertsal, ett dansgolv, eller i princip vilken rumsstorlek som helst. Denna förmåga att kunna skapa ljudfält efter egen vilja är exakt vad YAMAHA har åstadkommit med den digitala ljudfältsprocessorn.
60
Ljudet som återges med de fabriksförvalda parametrarna är fullgott. Även om du inte behöver ändra de ursprungliga inställningarna, kan du ändra vissa av parametrarna så att de bättre passar ingångskällan eller ditt eget lyssningsrum.
1
1 Tryck på AMP.
2 Välj det ljudfältsprogram som du vill justera.
3 Tryck på u / d för att
välja parameter.
4 Tryck på j / i för att
ändra parametervärdet.
y
Om j / i hålls intryckt vid ändring av ett parametervärde, såstannar visningen på frontpane lens display automatiskt upp en stund vid fabriksförvalet för parametern ifråga.
2
3,4
AMP
STEREO
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
A
ENT.
LEVEL
SET MENU
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
Page 63
5 Upprepa punkterna 2 till och med 4, för att
efter behov ändra andra programparametrar.
Anmärkning
Det går inte att ändra parametervärden medan “MEMORY GUARD” är inställt på ON. Ställ in “MEMORY GUARD” på OFF (se sidan53) för att kunna ändra parametervärdena.
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrade data går förlorade även om receivern ställs i beredskapsläget, nätkabeln kopplas loss från nätuttaget eller strömförsörjningen tillfälligt bryts på grund av strömavbrott. Om receivern inte förses med ström på mer än en vecka kommer dock ändrade parametervärden att återgå till fabriksinställningarna. Redigera parametervärdena igen om detta skulle inträffa.
För att återställa parametrar till fabriksförvalen
Använd PARAM. INI (se sidan53).
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
61
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
Page 64
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
Du kan justera värdena för vissa digitala ljudfältsparametrar så att ljudfälten omskapas på önskvärt sätt i lyssningsrummet. Inte alla av följande parametrar återfinns i vart och ett av programmen.
DSP LEVEL (DSP-nivå)
Funktion: Nivån för alla DSP-ljudeffekter ställs in inom ett snävt område. Beskrivning: Beroende på akustiken i lyssningsrummet kan det vara lämpligt att höja eller sänka nivån för
Justerbart område: –6 dB till +3 dB
INIT. DLY (ursprunglig fördröjning)
Funktion: Det upplevda avståndet från källjudet ändras genom inställning av fördröjningen mellan det
Beskrivning: Ju lägre värde, desto närmare lyssnaren tycks ljudkällan vara. Ju högre värde, desto längre
Justerbart område: 1
För 2ch Stereo:
DIRECT (direkt)
Funktion: Ljudet kopplas förbi receiverns dekodrar och DSP-processorer för återgivning av ett rent hi-
Alternativ: AUTO, OFF
Anmärkningar
• Om flerkanalssignaler (Dolby Digital och DTS) matas in, så nermixas signalerna till 2 kanaler och matas ut via vänster och höger
• Om “BASS OUT” är inställt på BOTH, eller om “FRONT” är inställt på SMALL och “BASS OUT” är inställt på SWFR, omdirigeras
62
DSP-effekten i förhållande till det direkta ljudet.
direkta ljudet och den första reflektion som hörs vid lyssningsplatsen.
bort verkar ljudkällan vara. För ett litet rum ska denna parameter ställas in på ett lågt värde. För ett stort rum ska denna parameter ställas in på ett högt värde.
till 99 ms
Nivå
Lågt värde = 1 ms
filjud från 2-kanaliga analoga källor. Inställningsalternativet AUTO påverkar endast ljudet så länge BASS och TREBLE är inställda på 0 dB.
framhögtalare.
lågfrekvenssignaler för vänster och höger framhögtalare till subwoofern.
Fördröjning
Ljudkälla
Reflektionsyta
Källjud
Tidiga reflektioner
Nivå
Tid
Fördröjning
Nivå
Tid
Tid
Fördröjning
Högt värde = 99 ms
Page 65
För 6ch Stereo:
Funktion: Dessa parametrar justerar volymnivån för varje kanal i 6-kanals stereoläge. Justerbart område: 0 till 100 %
CT LEVEL (nivå för mittkanal)
SL LEVEL (nivå för vänster surroundkanal)
SR LEVEL (nivå för höger surroundkanal)
SB LEVEL (nivå för bakre surroundkanal)
För PRO LOGIC IIx Music och PRO LOGIC II Music:
PANORAMA (panorama)
Funktion: Stereosignaler skickas till både surroundhögtalarna och framhögtalarna för att skapa en
Alternativ: OFF, ON
DIMENSION (dimension)
Funktion: Justerar gradvis ljudfältet, antingen mot rummet främre del eller mot dess bakre. Justerbart område: –3 (bakåt) till +3 (framåt), ursprunglig inställning är STD (standard).
CT WIDTH (bredd för mittkanal)
Funktion: Justerar mittkanalens ljudbild från alla tre framhögtalarna i varierande grad. Ett större värde
Justerbart område: 0 (mittkanalens ljud matas ut endast från mitthögtalaren) till 7 (mittkanalens ljud matas ut
Ursprunglig inställning: 3
Anmärkning
Denna parameter kan endast ställas in medan SUR. STANDARD är valt.
För DTS Neo:6 Music:
C. IMAGE (mittbild)
Funktion: Justerar mittkanalens ljudbild från alla tre framhögtalarna i varierande grad. Justerbart område: 0 till 1,0 Ursprunglig inställning: 0,3
Anmärkning
Denna parameter kan endast ställas in medan SUR. STANDARD är valt.
omslutande effekt.
justerar mittkanalens ljudbild mot vänster och höger framhögtalare.
endast från vänster och höger framhögtalare)
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
63
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
Page 66
FELSÖKNING
FELSÖKNING
Se tabellen nedan om receivern inte skulle fungera korrekt. Om problemet som du erfar inte finns beskrivet eller om bruksanvisningen inte ger någon hjälp, ställ då receivern i beredskapsläget, dra ur nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter.
Allmänt
Problem Orsak Åtgärd
Receivern slås inte på
Nätkabeln är inte ansluten eller
när STANDBY/ON
stickkontakten är inte ordentligt isatt.
(eller SYSTEM
Impedansinställningen är inte korrekt. Ställ in impedansen så att den passar högtalarna.
POWER) trycks in, eller så övergår den
Skyddskretsen har aktiverats. Se till att alla anslutningar av högtalare på denna
till beredskapsläget strax efter att strömmen har slagits på.
Receivern har utsatts för en kraftig yttre elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig statisk elektricitet).
Inget ljud Felaktiga kabelanslutningar för insignaler
eller utsignaler. Inmatningsläget är inställt på DTS eller
ANALOG. Ingen tillämpbar ingångskälla har valts. Välj en tillämpbar ingångskälla med INPUT,
Högtalaranslutningarna är inte ordentligt gjorda.
Framhögtalarna som ska användas har inte valts rätt.
Volymen är nerskruvad. Vrid upp volymen. Ljudet är dämpat. Tryck på MUTE eller på någon manövreringsknapp
Inmatningsläget är inställt på ANALOG medan en källa kodad med en DTS-signal spelas.
Signaler som receivern inte kan återge tas emot från en källkomponent, t.ex. en CD-ROM-skiva.
64
Anslut nätkabeln ordentligt.
enhet och på alla högtalarna är korrekta, och att ledningarna för samtliga anslutningar inte är i kontakt med något annat än sina respektive uttag.
Ställ receivern i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln, anslut den igen efter 30 sekunder och försök på nytt.
Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar.
Välj AUTO.
MULTI CH INPUT (eller MULTI CH IN på fjärrkontrollen) eller ingångsväljarna.
Rätta till anslutningarna.
Välj framhögtalarna med SPEAKERS A och/eller B.
på receivern, så att dämpningsläget avbryts, och ställ sedan in volymen.
Ställ in inmatningsläget på AUTO eller DTS.
Spela upp en källa vars signaler kan återges av receivern.
Se sidan
12-13
15-18
56
31
25
12
25
— 26
31
Page 67
Problem Orsak Åtgärd
Ljudet upphör
Skyddskretsen har aktiverats på grund av
plötsligt.
kortslutning etc.
Insomningstimern har stängt av receivern. Slå på strömmen och spela sedan ljudkällan igen. Ljudet är dämpat. Tryck på MUTE för att koppla ur ljuddämpningen.
Endast högtalaren på
Felaktiga kabelanslutningar. Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
ena sidan hörs.
Felaktig inställning av balansen i SET MENU.
Endast
När en enkanalig källa spelas med ett
mitthögtalaren matar
CINEMA DSP-program, riktas
ut påtagligt ljud.
källsignalen till mittkanalen, och framhögtalarna och surroundhögtalarna matar ut effektljud.
Inget ljud hörs från
Ljudfältsprogrammen är avstängda. Tryck på STRAIGHT för att koppla in dem.
effekthögtalarna.
Du använder en källa eller programkombination som inte matar ut ljud från alla kanaler.
Inget ljud hörs från
Utnivån för mitthögtalaren är inställd på
mitthögtalaren.
minimum. “CENTER” i SET MENU är inställt på
NONE. Ett av HiFi DSP-programmen
(gäller ej 6ch Stereo) har valts.
Inget ljud hörs från
Utnivån för surroundhögtalarna är inställd
surroundhögtalarna.
på minimum. “SUR. LR” i SET MENU är inställt på
NONE. En enkanalig källa spelas med
STRAIGHT.
Inget ljud hörs från
“SUR. LR” i SET MENU är inställt på
den bakre
NONE.
surroundhögtalaren.
“SUR. B” i SET MENU är inställt på NONE.
Inget ljud hörs från
“BASS OUT” i SET MENU är inställt på
subwoofern.
FRONT när en Dolby Digital- eller DTS-signal spelas.
“BASS OUT” i SET MENU är inställt på SWFR eller FRONT vid uppspelning av en 2-kanalig källa.
Källan innehåller inga lågbassignaler.
Kontrollera att inställningen av impedansväljaren är korrekt.
Kontrollera att högtalarledningarna inte är i kontakt med varandra, och slå sedan på receivern igen.
kan det bero på defekta kablar. Justera SP LEVEL-inställningarna.
Försök med ett annat ljudfältsprogram.
Höj mitthögtalarens utnivå.
Välj lämplig inställning för mitthögtalaren.
Försök med ett annat ljudfältsprogram.
Höj surroundhögtalarnas utnivå.
Välj lämplig inställning för vänster och höger surroundhögtalare.
Tryck på STRAIGHT (EFFECT) för att koppla in ljudfälten.
Om NONE är valt för vänster och höger surroundhögtalare, kommer inställningen för bakre surroundhögtalare att automatiskt ställas på NONE. Välj lämplig inställning för surroundhögtalarna.
Välj LRG eller SML.
Välj SWFR eller BOTH.
Välj BOTH.
FELSÖKNING
Se sidan
27, 43
27, 43
56
— 26 12
51
31
51
50
51
50
50
50
50
YTTERLIGARE
INFORMATION
50
Svenska
65
Page 68
FELSÖKNING
Problem Orsak Åtgärd
Dolby Digital- eller
Den anslutna komponenten är inte inställd
DTS-källor kan inte
för att mata ut digitala Dolby Digital- eller
avspelas.
DTS-signaler.
(Dolby Digital eller
Inmatningsläget är inställt på ANALOG. Ställ in inmatningsläget på AUTO eller DTS.
DTS-indikatorn på frontpanelens display tänds inte.)
Ett “brummande” ljud
Felaktiga kabelanslutningar. Sätt i kontakterna på ljudkablarna ordentligt. Om
hörs. Volymnivån kan inte
Den komponent som är ansluten till OUT
höjas, eller ljudet är
(REC)-utgångarna på receivern är
förvrängt.
avstängd.
Ljudeffekten kan inte
Det går inte att spela in ljudeffekten med
spelas in.
någon inspelningskomponent.
En viss källa kan inte
Källkomponenten är inte ansluten till
spelas in med en
DIGITAL INPUT-ingången på receivern.
digital
Vissa komponenter kan inte spela in
inspelningskompone
Dolby Digital- eller DTS-källor.
nt ansluten till DIGITAL OUTPUT­utgången på receivern.
Källkomponenten är inte ansluten till de
En viss källa kan inte
analoga AUDIO IN-ingångarna på
spelas in med en
receivern.
analog komponent ansluten till AUDIO OUT­utgångarna.
Ljudfältsparametrarn
“MEMORY GUARD” i SET MENU är
a och vissa andra
inställt på ON.
inställningar på receivern kan inte ändras.
Receivern fungerar
Den interna mikrodatorn har låsts av en
inte som den ska.
yttre elektrisk stöt (som t.ex. blixtnedslag eller kraftig statisk elektricitet) eller på grund av att strömförsörjningen har för låg spänning.
Högtalarkablarna är kortslutna. Se till att alla högtalarkablar är korrekt anslutna.
Meddelandet “CHECK SP WIRES” visas på frontpanelens display.
Det förekommer
Receivern står för nära den digitala
störningar från digital
utrustningen eller högfrekvensutrustningen.
utrustning eller radiofrekvensutrustni ng, eller från receivern.
Bilden har störningar. Videokällan använder förvrängda eller
kodade signaler för att förhindra kopiering.
Receivern övergår
Temperaturen inuti receivern har blivit för
plötsligt till
hög och skyddskretsen mot överhettning
beredskapsläget.
har aktiverats.
Utför en lämplig inställning genom att följa anvisningarna i bruksanvisningen till komponenten.
problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar. Slå på strömmen till komponenten.
Anslut källkomponenten till DIGITAL INPUT­ingången.
Anslut källkomponenten till de analoga AUDIO IN­ingångarna.
Välj OFF.
Koppla loss nätkabeln från nätuttaget och anslut den sedan igen efter ungefär 30 sekunder.
Flytta receivern längre bort från sådan utrustning.
Vänta cirka 1 timme på att receivern ska svalna och slå sedan på den igen.
66
Se sidan
14-18
14-18
31
53
12
Page 69
Tuner
Problem Orsak Åtgärd
FM-mottagning i stereo är brusig.
Distorsion förekommer och det går inte att få en klar mottagning ens
FM
med en bra FM-antenn. Den önskade stationen
kan inte ställas in med metoden för automatisk stationsinställning.
Tidigare förinställda stationer kan inte längre ställas in.
Den önskade stationen kan inte ställas in med metoden för automatisk stationsinställning.
Det förekommer hela
AM
tiden knastrande eller visslande ljud.
Det förekommer surrande och vinande ljud.
Karakteristiken hos FM-sändningar i stereo kan orsaka detta problem när sändaren är för långt bort eller antennsignalen är för svag.
Flervägs interferensstörningar förekommer.
Signalen är för svag. Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet.
Receivern har varit urkopplad under en lång period.
Signalen är svag, eller så är antennanslutningen dålig.
Störningar uppstår på grund av åskväder, lysrörsbelysning, motorer, termostater och andra elektriska apparater.
En TV-apparat används i närheten. Flytta receivern bort från TV:n.
Fjärrkontroll
Problem Orsak Åtgärd
Fjärrkontrollen kan
För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontro llen fungerar inom ett längsta a vstånd på 6
inte användas eller fungerar dåligt.
Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts för direkt solljus eller stark belysning (från ett lysrör av invertertyp etc.).
Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna. Fjärrstyrningskoden ställdes inte in
korrekt.
Även om fjärrstyrningskoden är korrekt inställd, så finns det vissa modeller som inte reagerar på fjärrkontrollen.
m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. Ställ receivern på ett annat ställe.
Ställ in fjärrstyrningskoden korrekt med hjälp av “LISTA ÖVER FJÄRRSTYRNINGSKODER” i slutet av denna bruksanvisning.
Prova att ställa in en annan kod för samma fjärrkontroll med hjälp av “LISTA ÖVER FJÄRRSTYRNINGSKODER” i slutet av denna bruksanvisning.
Kontrollera antennanslutningarna. Försök med att använda en riktad FM-antenn av hög kvalitet.
Använd metoden för manuell stationsinställning.
Justera antennens position för att eliminera flervägs interferens.
Använd metoden för manuell stationsinställning.
Lagra stationerna i förval igen.
Se till att AM-ramantennen är ordentligt ansluten och rikta den för bästa mottagning.
Använd metoden för manuell stationsinställning.
Använd en utomhusantenn och en jordledning. Det hjälper till en viss del, men det är svårt att få bort allt brus.
FELSÖKNING
Se sidan
Se sidan
19
34
19 34
34
34
7
3
58
YTTERLIGARE
INFORMATION
58
Svenska
67
Page 70
ÅTERSTÄLLNING AV FABRIKSFÖRVALEN
ÅTERSTÄLLNING AV FABRIKSFÖRVALEN
Om du av någon anledning skulle vilja återställa alla parametrar för receivern, så gör följande. Denna procedur återställer ALLA parametrar fullständigt, inklusive SET MENU, nivå, tilldelning och stationsförval.
Försäkra dig om att receivern står i beredskapsläge (standby).
STANDBY /ON
FM/AMPRESET/TUNING
SEARCH MODE
l PROGRAM h
STRAIGHT
SPEAKERSPHONES
BA
EFFECT
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
SILENT CINEMA
1,4
1,3 2
1 Ställ receivern i strömberedskap, tryck in och
håll STRAIGHT (EFFECT) på frontpanelen intryckt och tryck samtidigt på strömbrytaren STANDBY/ON.
Menyn avancerade inställningar visas på frontpanelens display.
STRAIGHT
Håll intryck och tryck på
EFFECT
y
För att avbryta nollställningsproceduren utan att göra några ändringar, tryck på STANDBY/ON.
2 Tryck lämpligt antal gånger på
PROGRAM l / h för att gå till “PRESET” på menyn.
l PROGRAM h
3 Tryck på STRAIGHT (EFFECT) för att välja
önskad inställning.
RESET För att återställa receivern till
fabriksförvalen.
CANCEL För att avbryta utan att göra några
ändringar.
68
VOLUME
l PRESET/TUNING/CH h
MEMORY
TUNING MODE
A/B/C/D/E
DISPLAY
CATEGORY
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
VIDEO AUX
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
VIDEO L AUDIO R
STANDBY
/ON
STRAIGHT
EFFECT
4 Tryck på STANDBY/ON för att bekräfta valet.
STANDBY
/ON
Om du valde “RESET”, så återställs receivern till fabriksförvalen och omkopplas till beredskapsläge. Om du valde “CANCEL”, så ställs receivern i beredskapsläge utan att någonting återställs.
Page 71
ORDLISTA
Ljudformat
Dolby Digital
Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud. Med 3 framkanaler (vänster, mitt och höger), och 2 surroundstereokanaler, erbjuder Dolby Digital 5 fullbands ljudkanaler. Med en extra kanal speciellt för baseffekter, kallad LFE (lågfrekvenseffekt) har systemet totalt 5.1 kanaler (LFE räknas som 0.1 kanal). Genom att använda tvåkanalig stereo för surroundhögtalarna går det att få mer exakta rörliga ljudeffekter och surroundljudsmiljöer än med Dolby Surround. Det breda dynamikområdet (från högsta till lägsta volym) som återges av de 5 fullbandskanalerna, och den exakta ljudorientering som skapas med digital ljudbearbetning, ger lyssnaren hitintills okänd spänning och realism. Med receivern kan alla ljudmiljöer från mono och upp till en 5.1-kanalig konfigurering väljas fritt för att du ska få ut mesta möjliga av produkten.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX skapar 6 fullbands utkanaler från
5.1-kanalskällor. Detta görs genom att används en
matrisavkodare som erhåller 3 surroundkanaler från de 2 i originalinspelningen. För bästa resultat bör Dolby Digital EX användas med filmljudspår inspelade med Dolby Digital Surround EX. Med denna extra kanal kan du uppleva ett mer dynamiskt och realistiskt rörligt ljud, särskilt i scener med överflygnings- eller omkringflygningseffekter.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II är en förbättrad teknik för att avkoda det stora antalet existerande Dolby Surround­programvaror. Denna nya teknik möjliggör separat 5-kanals uppspelning med 2 vänster och höger framkanaler, 1 mittkanal, och 2 vänster och höger surroundkanaler (i stället för endast 1 surroundkanal för konventionell Pro Logic-teknik). Lägena Music och Game är också tillgängliga för 2-kanaliga källor utöver Movie­läget.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx är en ny teknik som möjliggör separat flerkanalig uppspelning från 2-kanalskällor eller flerkanaliga källor. Det finns ett Music-läge för musik, ett Movie-läge för filmer (endast för 2-kanaliga källor) och ett Game-läge för spel.
ORDLISTA
Dolby Surround
Dolby Surround använder ett inspelningssystem med 4 analoga kanaler för att återge realistiska och dynamiska ljudeffekter: 2 vänster och höger framkanaler (stereo), en mittkanal för dialog (mono) och en surroundkanal för speciella ljudeffekter (mono). Surroundkanalen återger ljud inom ett smalt frekvensområde. Dolby Surround används i stor omfattning för nästan alla videoband och laserskivor, och även i många TV-sändningar och kabel-tv-sändningar. Den Dolby Pro Logic-dekoder som är inbyggd i receivern använder ett digitalt signalbehandlingssystem som automatiskt stabiliserar volymen på var och en av kanalerna för att förstärka rörliga ljudeffekter och ljudriktning.
DTS 96/24
DTS 96/24 erbjuder en kvalitetsnivå för ljudet utan motstycke för flerkanaligt ljud på DVD-Video, och är helt bakåtkompatibelt med alla DTS-dekodrar. “96” hänvisar till samplingsfrekvensen 96 kHz (jämfört med den typiskt förekommande samplingsfrekvensen 48 kHz). “24” hänvisar till 24-bitars ordlängd. DTS 96/24 erbjuder en ljudkvalitet som motsvarar den ursprungliga 96/24­mastern utan några färgningar och 96/24 5.1-kanalsljud med full-motion-video av högsta kvalitet för ljudspår i musikprogram och spelfilmer på DVD-video.
DTS (Digital Theater Systems) Digital Surround
DTS digital surround utvecklades för att ersätta de analoga ljudspåren i filmer med ett 6-kanaligt digitalt ljudspår, och det blir allt vanligare i biografer över hela världen. Det hemmabiosystem som Digital Theater Systems Inc. har utvecklat gör att du hemma kan kunna njuta av det djup i ljudet och den naturliga rumsliga framställning som DTS digital surround ger. Detta system producerar ett praktiskt taget distorsionsfritt 6-kanaligt ljud (tekniskt uttryckt, en vänster-, höger- och mittkanal, 2 surroundkanaler plus en LFE 0.1-kanal som en subwoofer, vilket ger sammanlagt 5.1 kanaler). Enheten har en DTS-ES-dekoder som möjliggör
6.1-kanals återgivning genom att lägga till den bakre
surroundkanalen till det befintliga 5.1-kanalsformatet.
Neo:6
Neo:6 avkodar konventionella 2-kanaliga källor för 6-kanalig avspelning med den specifika dekodern. Det möjliggör uppspelning med fullbandskanaler med högre separation precis som digital avspelning med separata signaler. Två lägen finns tillgängliga: “Music-läget” för avspelning av musikkällor och “Cinema-läget” för filmer.
69
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
Page 72
ORDLISTA
Ljudfältsprogram Ljudinformation
CINEMA DSP
Eftersom systemen Dolby Surround och DTS ursprungligen utformades för att användas i biografer, kommer deras effekt bäst till sin rätt i en biografsalong med många högtalare och utformad för akustiska effekter. Eftersom förhållandena i ett hem vad gäller rumsstorlek, väggmaterial, antal högtalare och så vidare, kan variera i så stor grad, är det oundvikligt att det finns skillnader i det ljud som hörs också. Baserat på en stor mängd faktiskt uppmätta data använder YAMAHA CINEMA DSP en ljudfältsteknik utvecklad av YAMAHA för att kombinera systemen Dolby Pro Logic, Dolby Digital och DTS, i syfte att återskapa den visuella och ljudmässiga upplevelsen i en biograf i ditt lyssningsrum hemma.
SILENT CINEMA
YAMAHA har utvecklat en DSP-algoritm för naturliga, realistiska ljudeffekter i hörlurar. Parametrar för hörlurar har ställts in för varje ljudfält, så att en precis framställning av alla ljudfältsprogram ska kunna avnjutas med hörlurar.
Virtual CINEMA DSP
YAMAHA har utvecklat en algoritm för Virtual CINEMA DSP som gör att du kan erhålla DSP­ljudfältens surroundeffekter även utan några surroundhögtalare genom att virtuella surroundhögtalare används. Det är till och med möjligt att lyssna med Virtual CINEMA DSP med ett minimalt system bestående av två högtalare utan någon mitthögtalare.
ITU-R
ITU-R är radiokommunikationsavdelningen inom ITU (International Telecommunication Union). ITU-R rekommenderar en standarduppställning av högtalare som används i många kritiska lyssningsrum, särskilt för masteringändamål.
LFE 0.1-kanal
Denna kanal är för återgivningen av låga bassignaler. Frekvensområdet för denna kanal är 20 Hz till 120 Hz. Denna kanal räknas som 0.1 eftersom den bara driver igenom ett lågfrekvensområde jämfört med det fulla frekvensområde som återges av de andra 5/6 kanalerna i Dolby Digital eller DTS 5.1/6.1-kanalssystem.
PCM (linjär PCM)
Linjär PCM är ett signalformat i vilket en analog ljudsignal digitaliseras, spelas in och överförs utan att använda någon kompression. Detta används som en metod för inspelning av CD-skivor och DVD-ljudskivor. PCM-systemet använder en teknik för att sampla analoga signaler i mycket korta tidsenheter. Begreppet står för “pulse code modulation (pulskodmodulering)”, och den analoga signalen kodas som pulser och moduleras sedan för inspelning.
Samplingsfrekvens och antal kvantiserade bitar
Vid digitalisering av en analog ljudsignal kallas det antal gånger per sekund som signalen samplas (läses in) för samplingsfrekvens, medan graden av finhet vid omvandlingen av ljudnivån till ett numeriskt värde kallas för antal kvantiserade bitar. De frekvensområden som kan spelas upp bestäms utifrån samplingsvärdet, medan dynamikområdet som motsvarar ljudnivåskillnanden bestäms av antalet kvantiserade bitar. I princip gäller att ju högre samplingsfrekvensen är, desto bredare frekvensområden kan spelas upp, och ju högre antalet kvantiserade bitar är, desto finare kan ljudnivån återges.
70
Page 73
Videosignalinformation
Komponentvideosignal
Med systemet för komponentvideosignaler separeras videosignalen i Y-signaler för luminans (ljustäthet) och
B- och PR-signaler för krominans (färgvärde). Färger kan
P återges mer naturtroget med detta system eftersom var och en av dessa signaler är oberoende av varandra. Komponentsignalen kallas även för färgskillnadssignalen, eftersom luminanssignalen är borttagen från färgsignalen. En monitor med komponentvideoingångar krävs för att kunna använda komponentsignalen för utmatning.
Sammansatt videosignal
I systemet med sammansatta videosignaler består videosignalen av tre grundelement för videobilden: färg, ljusstyrka och synkroniseringsdata. Ett sammansatt videouttag på en videokomponent sänder dessa tre element i kombination.
S-videosignal
Med systemet för S-videosignaler delas de videosignaler som normalt sänds via en stiftkabel upp och sänds som Y-signaler för luminans (ljustäthet) och C-signaler för krominans (färgvärde) genom en S-videokabel. Genom att använda S VIDEO-in/utgångar elimineras förluster i överföringen av videosignaler, och vid inspelning och uppspelning fås en bättre bild.
ORDLISTA
71
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
Page 74
TEKNISKA DATA
LJUDDELEN
• Minimum uteffekt RMS för fram, mitt, surround, bakre surround
20 Hz till 20 kHz, 0,06 % övertonsdistorsion, 8 !#.............. 85 W
• Maximal uteffekt (EIAJ)
[modeller till Asien och Korea och allmän modell]
1 kHz, 10% övertonsdistorsion, 8 !#.................................. 125 W
• Dynamisk effekt (IHF)
8/6/4/2 ! ....................................................... 115/150/185/230 W
• Uteffekt enligt DIN-standard
[modeller till Europa, inkl. Storbritannien]
1 kHz, 0,7% övertonsdistorsion, 4 !#...................... ........... 130 W
• Uteffekt enligt IEC
[modeller till Europa, inkl. Storbritannien, och Asien]
1 kHz, 0,06 % övertonsdistorsion, 8 !#................... ............. 95 W
• Dämpningsfaktor (IHF)
20 Hz till 20 kHz, 8 !#.............................................. 120 eller mer
• Frekvensåtergivning
CD-terminal till vänster/höger fram ..... 10 Hz till 100 kHz, –3 dB
• Övertonsdistorsion CD etc. till vänster/höger fram (20 Hz till 20 kHz, 40 W, 8 !'
........................................................................ 0,06 % eller mindre
• Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk) CD (250 mV) till vänster/höger fram, effekt av
.......................................................................... 100 dB eller mer
• Restbrus (IHF-A nätverk)
Vänster/höger fram ........................................ 150 µV eller mindre
• Kanalseparation (1 kHz/10 kHz) CD (5,1 k! ansluten) till vänster/höger fram
................................................................. 60 dB/45 dB eller mer
• Tonkontroll (vänster/höger fram)
BASS förstärkt/avskuren ......................................... ±10 dB/60 Hz
TREBLE förstärkt/avskuren .................................. ±10 dB/20 kHz
• Uteffekt hörlurar ....................................................... 150 mV/100 !
• Ingångskänslighet/ingångsimpedans
CD etc. .................. .... ............................................ 200 mV/47 k!
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 k!
• Utnivå/utgångsimpedans
REC OUT ............................................................. 200 mV/1,2 k!
SUBWOOFER ............................................................ 4 V/1,2 k!
TEKNISKA DATA
72
VIDEODELEN
• Videosignaltyp ............................................................... PAL/NTSC
• Signalbrusförhållande .............................................. 50 dB eller mer
• Frekvensåtergivning (MONITOR OUT)
Sammansatt, S-video .............................. 5 Hz till 10 MHz, –3 dB
Komponent ...................................... ..... .. 5 Hz till 60 MHz, –3 dB
FM-DELEN
• Mottagningsområde
[modeller till U.S.A. och Kanada] ................. 87,5 till 107,9 MHz
[modell till Asien och allmän modell]
............................................... 87,5/87,50 till 108,0/108,00 MHz
[övriga modeller] ....................................... 87,50 till 108,00 MHz
• Användbar känslighet (IHF) ................................ 1,0 µV (11,2 dBf)
• Signalbrusförhållande (IHF)
Mono/stereo .............................................................. 76 dB/70 dB
• Övertonsdistorsion (1 kHz)
Mono/stereo ............................................................... 0,2 %/0,3 %
• Stereoseparation (1 kHz) ........................................................ 42 dB
• Frekvensåtergivning ......................... 20 Hz till 15 kHz, +0,5, –2 dB
AM-DELEN
• Mottagningsområde
[modeller till U.S.A. och Kanada] .................... 530 till 1 710 kHz
[modell till Asien och allmän modell]
...................................................... 530/531 till 1 710/1 611 kHz
[övriga modeller] .............................................. 531 till 1 611 kHz
• Användbar känslighet ....................................................... 300 µV/m
ALLMÄNT
• Strömförsörjning
[modeller till U.S.A. och Kanada] ......... 120 V växelström, 60 Hz
[modell till Australien] .......................... 240 V växelström, 50 Hz
[modell till Korea] ................................. 220 V växelström, 60 Hz
[modeller till Europa, inkl. Storbritannien]
............................................................. 230 V växelström, 50 Hz
[allmän modell] .. 110/120/220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
[modell till Asien] ............ 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
• Effektförbrukning
[modeller till U.S.A. och Kanada] ......................... 350 W/440 VA
[övriga modeller] ................................................................ 360 W
• Effektförbrukning i beredskapsläge .................... 0,1 W eller mindre
•Nätuttag
[modeller till U.S.A. och Australien] ........ 1 (totalt högst 100 W)
[modeller till U.S.A. och Kanada] ............. 2 (totalt högst 100 W)
[modeller till Europa och Asien samt allmän modell]
................................................................... 2 (totalt högst 50 W)
• Yttermått (b x h x d) ........................................ 435 x 161 x 416 mm
• Vikt .......................................................................................... 11 kg
Page 75
LIST OF REMOTE CONTROL CODES LISTE DES CODES DE COMMANDE LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES LISTA ÖVER FJÄRRKONTROLLKODER LIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODES
СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
TV
Admiral 292, 293 Aiwa 294, 276, 283, 284 Akai 295, 296 Alba 296 AOC 297 Bell&Howell 292 Bestar 298 Blaupunkt 229, 222 Blue sky 298 Brandt 223 Brocsonic 297 Bush 296 Clatronic 298 Craig 224 Croslex 225 Curtis Mathis 297, 226 Daewoo 297, 298, 224,
227, 228 Daytron 239 Dual 298 Dwin 293 Emerson 297, 224, 239, 232 Ferguson 223, 265, 266 First line 298 Funai 277, 278 Fisher 295, 233 Fraba 298 GE 293, 297, 234,
235, 236 LG/Goldstar 297, 298, 239, 237 Goodmans 296, 298, 223 Grundig 229, 238, 249 Hitachi 297, 239, 242,
243, 285 ICE 296 Irradio 296 Itt/Nokia 244, 245 JC Penny 293, 297, 234, 237 JVC 296, 246, 247, 286 Kendo 298 KTV 297, 239 Loewe 298, 248 LXI 293, 297, 225,
226, 233 Magnavox 297, 225, 239 Marantz 298 Matsui 295 Memorex 297 Mitsubishi 299, 297, 259, 287 NEC 297, 252, 282 Nokia 244, 245 Nokia Oceanic 245 Nordmende 265, 266 Onwa 296 Panasonic 234, 235, 236,
253, 288, 211 Philco 297, 225, 239 Philips 225
Pioneer 226, 235, 254,
Portland 297, 256 Proscan 293 Proton 297 Quasar 234, 235 Radio Shack 299, 293, 297 RCA 293, 297, 234,
SABA 223, 269, 265, 266 Sampo 297 Samsung 297, 239, 248,
Sanyo 295, 233, 279,
Schneider 296 Scott 297 Sharp 292, 239, 232,
Siemens 229 Signature 292 Sony 263, 214 Sylvania 297, 225 Telefunken 269, 264, 265, 266 Thomson 223, 266 Toshiba 292, 226, 267, 215 Videch 297, 242 Wards 297, 239, 232 Yamaha 299, 292, 253, 242
VCR
Admiral 395 Aiwa 396, 397, 398, 329 Akai 322, 323, 324 Audio Dynamic 392, 394 Bell&Howell 393 Blaupunkt 325, 326 Brocsonic 327 Bush 322 Canon 325, 328 CGM 396, 332 Citizen 396 Craig 396, 363 Curtis Mathis 397, 328, 333 Daewoo 328, 334, 335 DBX 392, 394 Dimensia 333 Dynatech 397 Emerson 327, 334, 396, 397 Fisher 393, 336 Funai 397 GE 328, 333, 387 Go Video 353 LG/Goldstar 396, 388 Goodmans 334, 337 Grundig 332, 338 Hitachi 325, 333, 349,
Instant Replay 325, 328 Itt/Nokia 393
255, 268
256, 257, 258
262, 275
272, 273, 274, 212
213, 216
342, 343
JC Penny 392, 393, 394,
328, 333, 349, 396, 363
JVC 392, 394, 344,
345, 346, 347 Kendo 396 Kenwood 392, 394, 396 Loewe 396, 337 Luxor 395 LXI 393, 396, 397,
336, 349 Magnavox 325, 326, 328 Marantz 392, 394 Marta 396 Matsui 396 Memorex 328, 336, 396, 397 Minolta 333, 349 Mitsubishi 399, 344, 348,
359, 352, 353 MTC 363, 397 Multitech 397, 348, 354 NEC 392, 394, 344, 383 Nokia 393, 395 Nokia Oceanic 395 Okano 323 Olympic 325, 328 Orion 327 Panasonic 325, 328, 355,
378, 384, 385, 386 Pentax 333, 349 Philco 325, 328, 397 Philips 325, 326, 328,
337, 356, 357 Phonola 337 Pilot 396 Pioneer 325 Quasar 325, 328 RCA/PROSCAN 325, 326,
328, 333, 335,
349, 358, 369,
363, 397 Realistic 393, 397, 328,
336, 359, 362,
396, 363 Samsung 354, 358, 363,
364, 365, 366 Sansui 394 Sanyo 393, 336, 367 Schneider 337 Scott 399, 335, 336,
348, 359, 352,
354, 358 Seleco 322 Sharp 395, 362, 382 Siemens 393 Signature 2000 395, 397 Sony 368, 379, 372,
373, 374, 375 Sylvania 397, 325, 326, 328 Symphonic 397 Tandberg 334 Tandy 397
Tashiro 396 Tatung 392, 394 Teac 392, 394, 397 Technics 325, 328 Teknika 396 Telefunken 376, 377 Thomas 397 Thorn 393, 396 Toshiba 335, 369, 389 Totevison 363, 396 Unitech 363 Universum 396, 327, 376 Videosonic 363 W.WHouse 396 Wards 395, 396, 336, 362 Yamaha 399, 392, 393, 394 Zenith 344, 368, 379,
396, 397
DVD player
DENON 623, 624 Funai 625 HITACHI 626 JVC 627 KENWOOD 628 Mitsubishi 629 Onkyo 632, 633, 634 Panasonic 623, 635 Philips 699, 647 Pioneer 636, 637, 638 RCA 639 Samsung 642 Sharp 643 Sony 644 Toshiba 634 LG/GOLD STAR 645 THOMSON 646 Yamaha 699, 622, 623
CD player
Yamaha 199
CD recorder
Yamaha 499
MD recorder
Yamaha 599
Page 76
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
©
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA SCANDINAVIA A.B. YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWE D EN
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMAN Y
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
2005 All rights reserved.
Printed in Malaysia WE59870
Loading...