största möjliga nöje av enheten. Förvara
bruksanvisningen nära till hands för framtida
referens.
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat,
svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från
ställen som utsätts för solsken, värmekällor,
vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett
fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten,
minst 20 cm på höger och vänster sida och minst
20 cm på baksidan.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat
som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar
och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten
är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i
enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på
enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande
föremål kan tränga in i den eller där den kan
utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera
aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador
och/eller missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana
skapar risk för brand, skador på enheten och/
eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska
över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/
eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk,
gardin el.dyl. då detta skapar risk för överhettning.
En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till
brand, skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän
samtliga övriga anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan
leda till överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas
bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för
rengöring då dessa kan skada ytbehandlingen.
Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på
enheten. Anslutning till en strömkälla med högre
spänning än den angivna kan orsaka brand, skador
på enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar
sig inget ansvar för skador beroende på att enheten
används med en spänning utöver den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att
undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder
uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer.
Kontakta en kvalificerad tekniker från YAMAHA om
servicebehov föreligger. Du får inte under några
omständigheter ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten
inte ska användas under en längre tid (t.ex. under
semestern).
16 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt
förekommande driftsproblem innan du förutsätter
att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du tr ycka på STANDBY/
ON för att ställa den i beredskapsläge och sedan
koppla bort nätkabeln från vägguttaget.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER
FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND
ELLER ELSTÖTAR.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen
så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva
enheten är avstängd. Detta tillstånd kallas för
beredskapsläget (standby). Enheten är konstruerad för
att förbruka en mycket liten mängd ström i detta
tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt – også selvom der or slukket på apparatets
afbryder.
VAROI TUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/
Dolby Pro Logic IIx-dekoder
◆ Virtual CINEMA DSP
™
◆ SILENT CINEMA
• y indikerar tips för användningen.
• Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på huvudenheten eller på fjärrkontrollen. I de fall då
beteckningarna för fjärrkontrollens och huvudenhetens knappar skiljer sig, anges beteckningen för fjärrkontrollens knapp inom
parentes.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av
förbättringar etc. I händelse det skulle finnas några skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde.
Sofistikerad AM/FM-tuner
◆ Förinställning av 40 valfria snabbvalsstationer
◆ Automatisk förinställning
◆ Förmåga att växla förinställda stationer
(förvalsredigering)
Andra egenskaper
◆ 192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare
◆ Menyn SET MENU med poster för optimering av
receivern enligt aktuellt ljud- och videosystem
◆ 6 extra ingångar för separat flerkanalig inmatning
◆ Möjlighet till in- och utmatning av S-videosignaler
◆ Möjlighet till in- och utmatning av
komponentvideosignaler
◆ In/utgångar för optiska och koaxiala digitala
ljudsignaler
◆ Insomningstimer
◆ Nattlyssningslägen för film och musik
◆ Fjärrkontroll med förinställda fjärrstyrningskoder
Tillverkad på Dolby Laboratories licens.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” och dubbel-D-symbolen är
varumärken tillhörande Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” är ett varumärke som tillhör
YAMAHA CORPORATION.
2
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” och “DTS 96/24” är varumärken
tillhörande Digital Theater Systems, Inc.
Page 5
Medföljande tillbehör
FÖRBEREDELSER
Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
Fjärrkontroll
POWER POWER
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
MODE PTY SEEK
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
LEVEL
Batterier (2)
(AA, R06, UM-3)
SYSTEM
POWER
STANDBY
AVTV
CD
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
V-AUXDVD
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
AUDIO
CODE SET
AMP
START
VOLUME
MUTE
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
FM-inomhusantenn
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
A
ENT.
SET MENU
MENUTITLE
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
AM-ramantenn
FÖRBEREDELSER
75-ohms/300-ohms
antennadapter (gäller modell
till Storbritannien)
INLEDNING
Isättning av batterier i
fjärrkontrollen
2
1
3
1 Tryck på delen och skjut upp
batterifackets lock.
2 Sätt i de två medföljande batterierna
(AA, R06, UM-3) i enlighet med
polmarkeringarna (+ / –) inuti batterifacket.
3 Skjut tillbaka locket tills det klickar på plats.
Att observera angående batterierna
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på
batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier
kan ha samma form och färg.
• Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt.
Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök
undvika att det kommer i kontakt med kläder etc. Rengör
batterifacket noggrant innan nya batterier isätts.
• Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor, utan avyttra
dem i enlighet med lokala bestämmelser.
Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen i mer
än 2 minuter, eller om förbrukade batterier får sitta
kvar i fjärrkontrollen, kan det hända att innehållet i
minnet försvinner. Om minnet skulle ha raderats: sätt i
nya batterier, ställ in fjärrstyrningskoden och
programmera på nytt inlärda funktioner som har
raderats.
Svenska
3
Page 6
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Frontpanelen
21347 85609
STANDBY
/ON
SPEAKERSPHONES
BA
SILENT CINEMA
1 STANDBY/ON
Med denna knapp slår man på receivern eller ställer den i
beredskapsläget. När receivern slås på hörs ett klickljud
och därefter dröjer det 4 till 5 sekunder innan den kan
återge något ljud.
Anmärkning
I beredskapsläget konsumerar denna enhet en liten mängd ström,
för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
2 Fjärrkontrollsensor
Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.
3 Frontpanelens display
På displayen visas information om enhetens driftstatus.
4 FM/AM
Med denna knapp ändrar man mottagningsband i
tunerläget.
5 A/B/C/D/E, NEXT
Med denna knapp väljer man en av de 5 grupperna med
förvalsstationer (A till E) när enheten står i tunerläge.
Med denna knapp väljer man högtalarkanal för justering
när enheten inte står i tunerläge.
A/B/C/D/E
FM/AMPRESET/TUNING
l PROGRAM h
STRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
4
VOLUME
MEMORY
TUNING MODE
l PRESET/TUNING h
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
INPUT MODE
6 PRESET/TUNING l / h, LEVEL –/+
Med dessa knappar väljer man förvalstationsnummer 1 till
8 när ett kolon (:) visas bredvid indikeringen för
mottagningsband på frontpanelens display när enheten
står i tunerläge. När inget kolon (:) visas, väljer man
stationsfrekvens med dessa knappar.
Med dessa knappar justerar man nivån för högtalarkanalen
som valdes med A/B/C/D/E (NEXT) när enheten inte står
i tunerläge.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Med denna knapp lagrar man en station i minnet.
Håll knappen intryckt i mer än 3 sekunder för att starta
automatisk förinställning.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Med denna knapp växlar man mellan automatisk
frekvensinställning (indikatorn AUTO på) och manuell
frekvensinställning (indikatorn AUTO av).
9 VIDEO AUX-in/utgångar
Ljud- och videosignaler från en bärbar extern källa, t.ex. en
spelkonsol, kan matas in via dessa ingångar. Välj V-AUX
som ingångskälla för att återge de signaler som matas in
via dessa ingångar.
0 VO LUME
Med detta reglage styr man utnivån för alla ljudkanaler.
Detta reglage påverkar inte nivån för REC OUT.
MULTI CH
INPUT
JHGEBACDFI
VIDEO AUX
VIDEO L AUDIO R
FREQ/TEXT EON
PTY SEEK
MODE
START
LMNK
Page 7
A Hörlursutgången PHONES
(SILENT CINEMA)
Denna utgång matar ut signaler för enskilt lyssnande med
hörlurar. Inga signaler matas ut till OUTPUT-utgångarna
eller till högtalarna, när ett par hörlurar är anslutna.
Alla Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler mixas ner till
vänster och höger hörlurskanal.
B SPEAKERS A/B
Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller
av den uppsättning framhögtalare som är anslutna till
kontakterna A och/eller B på bakpanelen.
C PRESET/TUNING (EDIT)
Med denna knapp växlar man funktionen för
PRESET/TUNING l / h (LEVEL –/+) mellan val av
förvalsnummer och frekvensinställning.
D STRAIGHT (EFFECT)
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När
STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga eller
flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan någon
form av effektbehandling.
E TONE CONTROL
Använd denna knapp för justering av balansen mellan bas/
diskant för vänster och höger framhögtalare (se sidan26).
F BASS/TREBLE –/+
Använd denna knapp för justering av balansen mellan bas/
diskant för vänster och höger framhögtalare
(i kombination med CONTROL).
G PROGRAM l / h
Använd dessa knappar för att välja ljudfältsprogram
(se sidan26).
H INPUT MODE
Man denna knapp anger man vilken inmatad signaltyp
(AUTO, DTS, ANALOG) som ska prioriteras, när en
komponent är ansluten till två eller flera ingångar på
receivern (sesidan 31).
I H Ingångsväljaren INPUT
Med denna ratt väljer man den ingångskälla som man vill
lyssna på eller titta på.
J MULTI CH INPUT
Med denna knapp väljer man den källa som är ansluten till
ingångarna MULTI CH INPUT. När detta väljs, har
MULTI CH INPUT-källan prioritet över den källa som
valts med INPUT (eller med fjärrkontrollens knappar för
ingångsval).
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
■ Knappar för radiodatasystem-
mottagning
K FREQ/TEXT
Tryck på denna knapp vid mottagning av en
radiodatasystem-station för att växla visningen mellan
PS-läget, PTY-läget, RT-läget, CT-läget (om stationen
erbjuder dessa radiodatasystem-datatjänster) och/eller
frekvensvisning i den ordningen (se sidan39).
L PTY SEEK MODE
Tryck på denna knapp för att ställa in PTY SEEK-läget på
receivern (sesidan 40).
M PTY SEEK START
Tryck på denna knapp för att påbörja sökning efter en
station efter att ha valt önskad programtyp i PTY SEEKläget (se sidan40).
N EON
Tryck på denna knapp för att välja en radioprogramtyp
(NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som tunern ska ställa
in automatiskt (se sidan41).
INLEDNING
Svenska
5
Page 8
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Fjärrkontrollen
Detta avsnitt beskriver funktionen för varje knapp på
fjärrkontrollen som används för att styra receivern. För att
styra andra komponenter, se “FJÄRRKONTROLLENS
FUNKTIONER” på sidan 57.
1
POWER POWER
CD
2
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
MODE PTY SEEK
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
3
A
4
LEVEL
5
6
7
8
SYSTEM
POWER
STANDBY
AVTV
9
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
0
V-AUXDVD
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
AUDIO
A
CODE SET
B
AMP
C
START
VOLUME
D
MUTE
E
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
F
ENT.
G
SET MENU
MENUTITLE
H
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
6
1 Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster.
Rikta detta fönster mot den komponent som ska styras.
2 Ingångsväljare
Med dessa knappar väljer man ingångskälla och ändrar
kontrollområdet.
3 Väljare för ljudfältsprogram/sifferknappar
Använd dessa knappar för att välja ljudfältsprogram.
Använd numren 1 till 8 för att välja förinställda stationer
när receivern står i tunerläge.
Använd knappen SELECT till att välja återgivning av
surroundljud från en 2-kanalig källa (se sidan29).
Använd knappen EXTD SUR. till att växla mellan 5.1- och
6.1-kanals uppspelning av flerkanalig programvara (sesidan 28).
Använd knappen DIRECT ST. till att välja återgivning av
naturtroget hi-fi-ljud från en 2-kanalig källa (sesidan 30).
4 SPEAKERS A/B
I
Vid tryck på en av dessa knappar kopplas den uppsättning
framhögtalare som är anslutna till högtalarutgångarna A
respektive B på baksidan in eller ur.
5 LEVEL
Med denna knapp väljer man den högtalarkanal som ska
justeras, och ställer in nivån.
6 Markörknappar u / d / j / i / ENTER
Använd dessa för att välja och justera ljudfältsparametrar
eller alternativ på SET MENU.
Tryck på i för att välja en förvalsgrupp (från A till E)
medan receivern är i tunerläget.
Tryck på u / d för att välja ett förvalsnummer
(från 1 till 8) medan receivern är i tunerläget.
7 RETURN
Med denna knapp återgår man till föregående menynivå
vid justering av SET MENU-parametrar.
8 STANDBY
Med denna knapp ställer man receivern i beredskapsläge.
9 SYSTEM POWER
Med denna knapp slår man på strömmen till receivern.
0 SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern.
A MULTI CH IN
Använd denna knapp till att välja multi-channel input
(flerkanalsinmatning) vid användning av en extern dekoder (etc.).
B CODE SET
Använd denna knapp till att ställa in fjärrstyrningskoder
(se sidan58).
C AMP
Tryck här för att välja AMP-läget. AMP-läget måste
väljas för att kunna styra huvudenheten.
Page 9
D VO LUME +/–
Med dessa knappar höjer eller sänker man volymnivån.
E MUTE
Med denna knapp dämpar man ljudet. Tryck på knappen
igen för att återställa ljudet till föregående volymnivå.
F STRAIGHT
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten.
När STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga
eller flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan
någon form av effektbehandling.
G NIGHT
Med denna knapp slår man på eller av nattlyssningslägena
(se sidan30).
H SET MENU
Med denna knapp aktiverar man SET MENU-funktionen.
I Knappar för radiodatasystem-mottagning
FREQ/TEXT
Tryck på denna knapp vid mottagning av en
radiodatasystem-station för att växla visningen mellan
PS-läget, PTY-läget, RT-läget, CT-läget (om stationen
erbjuder dessa radiodatasystem-datatjänster) och/eller
frekvensvisning i den ordningen (sesidan 39).
PTY SEEK MODE
Tryck på denna knapp för att ställa in PTY SEEK-läget på
receivern (sesidan 40).
PTY SEEK START
Tryck på denna knapp för att påbörja sökning efter en
station efter att ha valt önskad programtyp i PTY SEEKläget (se sidan40).
EON
Tryck på denna knapp för att välja en radioprogramtyp
(NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som tunern ska ställa
in automatiskt (se sidan41).
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Användning av fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle.
Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot
fjärrkontrollsensorn på huvudenheten när du använder
fjärrkontrollen för att styra enheten.
STANDBY
/ON
SPEAKERSPHONES
SILENT CINEMA
■ Handhavande av fjärrkontrollen
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser
där följande förhållanden råder:
– hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad
– hög temperatur, som t.ex. nära ett värmeelement
eller en kamin
– mycket låg temperatur
– mycket dammigt
VOLUME
CATEGORY
l PRESET/TUNING h
MEMORY
TUNING MODE
A/B/C/D/E
FM/AMPRESET/TUNING
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
EDIT
INPUT
l PROGRAM h
STRAIGHT
VIDEO AUX
BA
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
EFFECT
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
VIDEO L AUDIO R
Cirka 6 m
30 30
SYSTEM
POWER
POWERPOWER
STANDBY
AVTV
CD
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
V-AUXDVD
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
REC
AUDIO
DISC SKIP
CODE SET
FREQ/TEXT EON
AMP
START
MODEPTY SEEK
TV VOLTV CH
VOLUME
TV MUTETV INPUT
MUTE
STEREO
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
A
ENT.
LEVEL
SET MENU
MENUTITLE
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
INLEDNING
Svenska
7
Page 10
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
ZONE2
PS
HOLD
RT CT
EON
PTY
PTY
XM
Frontpanelens display
12 3456780AB9
96
DIGITAL
qPLq
EX
PL
q
PL x
VCR
24
VIRTUAL
SILENT CINEMA
ZONE2
STANDARD
NIGHT
EG HIM
F
DSP-ljudfält för närvarokänsla
Lyssningsplats
Höger surround
DSP-ljudfält
Bakre surround DSP-ljudfält
t
MATRIX DISCRETE
q
q
PCM
1 Indikatorer för dekodrar
När någon av dekodrarna i receivern aktiveras tänds
respektive indikator.
2 Indikatorn VIRTUAL
Denna indikator tänds när Virtual CINEMA DSP används
(se sidan31).
3 Indikatorn SILENT CINEMA
Denna indikator tänds när hörlurar ansluts och ett
ljudfältsprogram väljs (sesidan 26).
4 Indikatorer för ingångskälla
En markör tänds för att visa vilken ingångskälla som är
vald.
5 Ljudfältsindikatorer
Dessa indikatorer lyser för att visa aktivt DSP-ljudfält.
Vänster surround
DSP-ljudfält
6 Indikatorn CINEMA DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett
CINEMA DSP-ljudfältsprogram.
7 Indikatorn AUTO
Denna indikator tänds för att indikera att automatisk
stationsinställning kan göras.
8 Indikatorn TUNED
Denna indikator tänds när receivern tar emot en
radiostation.
9 Indikatorn STEREO
Denna indikator tänds när receivern tar emot en stark
signal för en FM-sändning i stereo medan AUTOindikatorn är tänd.
DVD
DTV/CBL
V-AUX
SP
HiFi DSP
A B
0 Indikatorn MEMORY
Denna indikator blinkar för att ange att en station kan
lagras i minnet.
A Indikatorn MUTE
Denna indikator blinkar medan MUTE-funktionen är
inkopplad.
B VOLUME-nivåindikering
Här visas aktuell volymnivå.
C Indikatorn PCM
Denna indikator tänds när receivern återger digitala
ljudsignaler i PCM (pulskodmodulering).
D Indikatorn STANDARD
Denna indikator tänds vid val av Surround Standard eller
Surround Enhanced (se sidan29).
E Indikatorn NIGH T
Denna indikator tänds när nattlyssningsläget väljs.
F Indikatorerna SP A B
Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning
framhögtalare som har valts. Båda indikatorerna tänds om
båda uppsättningarna högtalare väljs.
G Hörlursindikator
Denna indikator tänds när ett par hörlurar ansluts.
H Indikatorn HiFi DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett HiFi DSPljudfältsprogram.
I Visningsfält för diverse information
Här visas den aktuella ljudfältsbeteckningen och annan
information vid justering eller ändring av inställningar.
8
MD/CD-R
YPAO
PTY
PTY
XM
HD AUTO
TUNED STEREOMUTE
PS
RT CT
PTY
PS
RT CTEONPTY
HOLD
HOLD
J
CDTUNER
VOLUME
MEMORY
EON
SLEEP
dB
ft
96/24
LCR
DUAL
mS
SL SB SR
LFE
dB
KNLDC
Page 11
J Radiodatasystem-indikatorer
Den eller de radiodatasystem-tjänster som en inställd
radiodatasystem-station erbjuder anges genom att
motsvarande indikatorer tänds.
EON tänds vid mottagning av en radiodatasystem-station
som sänder EON-datatjänster.
PTY HOLD tänds vid stationssökning i läget PTY SEEK.
K Indikatorn SLEEP
Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in.
L Indikatorn 96/24
Denna indikator tänds när en DTS 96/24-signal matas in i
receivern.
M Indikatorn LFE
Denna indikator tänds när insignalen innehåller LFEsignalen.
N Indikatorer för ingångskanal/
högtalarindikatorer
Kanalkomponenterna i gällande digital insignal indikeras
här.
Antalet anslutna högtalare i SPEAKERS (sidan23),
eller den kanal som håller på att justeras i SP LEVEL
(sidan 51) anges.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
INLEDNING
Svenska
9
Page 12
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Bakpanelen
1234
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
P
R
MULTI CH INPUT
FRONT
SURROUND
DIGITAL
SUB
INPUT
WOOFER
OPTICAL
DVD
CD
IN
DTV/CBL
(
)
PLAY
MD/
CD-R
OUT
(
)
REC
CD
COAXIAL
DVD
AUDIO
VIDEO
S VIDEO
R
L
VIDEO
L
R
DTV/
CBL
DVD
MONITOR
OUT
DTV/
CBL
TUNER
CENTER
IN
VCR
R
AM
OUT
+
ANT
A
GND
S VIDEO
VIDEO
75Ω UNBAL.
SUB
WOOFER
MONITOR OUT
FM
R
L
AUDIO
B
ANT
OUTPUT
XM/DT
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
R
L
L
+
–
–
–
–
+
––
+
–
+++
+
–
SURROUND
CENTER
BACK
5 67 8
1 DIGITAL INPUT-in/utgångar
Vi hänvisar till sidorna 15, 17 och 18 angående detaljer.
2 MULTI CH INPUT-in/utgångar
Se sidan 16 för information om anslutningar.
3 In/utgångar för videokomponenter
Vi hänvisar till sidorna 15 och 17 för information om
anslutningar.
4 AC OUTLET(S)
Använd dessa nätuttag till att förse andra AV-komponenter
med ström (se sidan20).
5 In/utgångar för ljudkomponenter
Se sidan 18 för information om anslutningar.
6 SUBWOOFER OUTPUT-koppling
Se sidan 13 för information om anslutningar.
7 Antenningångar
Se sidan 19 för information om anslutningar.
8 Högtalarkontakter
Se sidan 13 för information om anslutningar.
10
AC OUTLETS
SWITCHED
Page 13
HÖGTALARINSTALLATION
Högtalarnas placering
Illustrationerna nedan visar en standardmässig
högtalaruppställning enligt ITU-R
kan användas för CINEMA DSP och flerkanaliga
ljudkällor.
*
ITU-R är sektorn för radiokommunikation under den
internationella telekommunikationsunionen ITU
(InternationalTelecommunication Union).
Framhögtalare (FR och FL)
Framhögtalarna används för huvudljudet plus
effektljuden. Placera dessa högtalare på lika stort avstånd
från den ideala lyssningsplatsen. Avståndet från de båda
högtalare till vardera sidan av videomonitorn ska vara
detsamma.
Mitthögtalare (C)
Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång etc.).
Om det av någon anledning inte skulle passa att ha en
mitthögtalare går det att klara sig utan en. Men det bästa
resultatet erhåller man dock med ett fullständigt system.
Mitthögtalarens framdel ska vara kant i kant med
videomonitorns framdel. Placera högtalaren mitt emellan
framhögtalarna och så nära monitorn som möjligt, till
exempel direkt ovanpå eller under den.
*
. Denna uppställning
FR
FL
C
30˚
SL
SR
60˚
80˚
SR
SL
SB
1,8 m
HÖGTALARINSTALLATION
Surroundhögtalare (SR och SL)
Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud.
Placera dessa högtalare bakom lyssningsplatsen, riktade
en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
Bakre surroundhögtalare (SB)
Den bakre surroundhögtalaren kompletterar
surroundhögtalarna och sörjer för mer verklighetstrogna
förflyttningar fram-till-bak. Placera denna högtalare direkt
bakom lyssningsplatsen och på samma höjd som
surroundhögtalarna.
Subwoofer
Bruk av en subwoofer, till exempel YAMAHA Active
Servo Processing Subwoofer System, är effektivt inte bara
för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla
kanaler, utan också för naturtrogen återgivning av LFEkanalen (lågfrekvenseffekt) som är inkluderad i skivor
med Dolby Digital och DTS. Placeringen av subwoofern
är inte så kritisk, eftersom låga basljud inte är
riktningskänsliga. Det är dock bättre att placera
subwoofern nära framhögtalarna. Vrid den en aning in
mot rummets mitt för att minska väggreflektioner.
FÖRBEREDELSER
Svenska
11
Page 14
HÖGTALARINSTALLATION
Högtalaranslutningar
Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och
“–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga
hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas
polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och
sakna bas.
OBSERVERA
• Om högtalare med 4 eller 6 ohms impedans
ska användas, så se till att ställa in
högtalarimpedansen på receivern på 4 ohm
före användning (se sidan21).
• Var noga med att slå av strömmen till receivern, innan
högtalarna ansluts.
• Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i
kontakt med varandra eller med någon metalldel på
receivern. Det kan skada receivern och/eller
högtalarna.
• Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna
typ av högtalare ändå ger upphov till störningar på
monitorn, placera då högtalarna längre bort från
monitorn.
En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade
kablar som löper sida vid sida. En av kablarna har
annorlunda färg eller form; det kan vara en rand, ett spår
eller en upphöjd kant. Anslut kabeln med ränder
(spår etc.) till de positiva kontakterna “+” (röda) på
receivern och på högtalaren. Anslut den enfärgade kabeln
till de negativa kontakterna “–” (svarta).
10 mm
1
2
1 Ta bort cirka 10 mm av isoleringen från
änden på varje högtalarkabel.
2 Tvinna ihop de frilagda metalltrådarna för att
förhindra kortslutning.
3 Skruva loss knoppen.
4 För in metalltrådarna på en kabel i hålet på
sidan av varje kontak t.
12
5 Dra åt knoppen för att fästa kabeln.
3
4
5
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
Page 15
Subwoofersystem
Surroundhögtalare
Vänste rHöger
HÖGTALARINSTALLATION
Framhögtalare (A)
Vänste rHöger
2 36 71
FÖRBEREDELSER
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
R
R
L
L
+
–
+
+
–
A
SUB
WOOFER
B
OUTPUT
–
–
+
––
+++
+
–
–
SURROUND
CENTER
BACK
■ FRONT-kontakter
Anslut ett eller två högtalarsystem (2, 3) till dessa
kontakter. Om endast ett högtalarsystem ska användas, så
kan det anslutas till antingen FRONT A- eller Bkontakterna.
■ CENTER-kontakter
Anslut en mitthögtalare (4) till dessa kontakter.
■ SURROUND-kontakter
Anslut surroundhögtalare (6, 7) till dessa kontakter.
■ SUBWOOFER-koppling
Anslut en subwoofer med inbyggd förstärkare (1), som till
exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
System, till denna koppling.
■ SURROUND BACK-kontakter
Anslut en bakre surroundhögtalare (5) till dessa kontakter.
Framhögtalare
(B)
Mitthögtalare
3
surroundhögtalare
4
Högtalaruppställning
54
Bakre
2
1
6
7
5
Svenska
13
Page 16
ANSLUTNINGAR
ANSLUTNINGAR
Innan komponenter ansluts
OBSERVERA
Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till
nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika
komponenter är slutförda.
■ Kabelindikeringar
För analoga signaler
analoga kablar, vänster
analoga kablar, höger
För digitala signaler
optiska kablar
koaxiala kablar
För videosignaler
videokablar
S-videokablar
komponentvideokablar
■ Analoga ingångar
Analoga signaler kan matas in från ljudkomponenter
genom anslutning av stiftkablar för ljud till de analoga
ingångarna på receivern. Anslut röda kontakter till de
högra ingångarna och vita kontakter till de vänstra
ingångarna.
■ Digitala ingångar
Receivern har digitala ingångar för direkt överföring av
digitala signaler genom antingen koaxialkablar eller
optiska fiberkablar. Du kan använda de digitala
ingångarna för att mata in PCM-, Dolby Digital- och
DTS-bitflöden. Om du ansluter komponenter både till
COAXIAL- och OPTICAL-ingångarna, så har de signaler
som matas in från COAXIAL-ingången prioritet.
Alla digitala ingångar är kompatibla med digitala signaler
med 96 kHz samplingsfrekvens.
Anmärkning
Receivern hanterar digitala och analoga signaler separat.
Ljudsignaler som matas in till de analoga ingångarna matas därför
ut endast till de analoga OUT (REC)-utgångarna.
L
R
O
C
V
S
PR
B
P
Y
14
Dammskydd
Dra ut dammskyddet från det optiska jacket, när en optisk
fiberkabel ska anslutas. Släng inte bort dammskyddet.
Varnoga med att sätta tillbaka dammskyddet, när det
optiska jacket inte ska användas. Detta skydd förhindrar
att damm kommer in i jacket.
■ Videoin/utgångar
Receivern har tre typer av videojack. Vilken typ av
anslutning som ska göras beror på vilka ingångar som
finns på din monitor (tv).
VIDEO
VIDEO-in/utgångar
För vanliga sammansatta videosignaler.
S VIDEO-in/utgångar
För S-videosignaler, uppdelade i videosignaler för
ljustäthet (Y) och färg (C) för att uppnå färgåtergivning av
högre kvalitet.
COMPONENT VIDEO-in/utgångar
För komponentsignaler, uppdelade i ljustäthet (Y) och
färgskillnad (P
bildkvalitet.
Signalflöde inuti receivern
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
PR PB Y
B, PR) för att uppnå bästa möjliga
Ingång
Utgång
(MONITOR OUT)
Page 17
Anslutning av videokomponenter
ANSLUTNINGAR
■ Anslutningar för DVD-uppspelning
Anmärkning
Se till att ansluta vidokällkomponenter på samma sätt som videomonitorn ansluts till receivern. Om exempelvis videomonitorn har
anslutits till receivern via en -anslutning, så anslut videokällkomponenter till receivern via en -anslutning.
Audio ut
DVD-spelare
R
Video ut
LR
V
S
AUDIO
VIDEO
S VIDEO
L
VIDEO
DVD
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
DVD
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
P
R
P
R PB Y
Y
P
B
Video in
Videomonitor
Optisk ut
O
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
DVD
FÖRBEREDELSER
Svenska
15
Page 18
ANSLUTNINGAR
■ Anslutning till MULTI CH INPUT-ingångarna
Receivern är utrustad med 6 extra ingångar (vänster och höger FRONT, CENTER, vänster och höger SURROUND och
SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning av signaler från en multiformatspelare, extern dekoder, ljudprocessor
eller förförstärkare.
Anslut utgångarna på multiformatspelaren eller den externa dekodern till MULTI CH INPUT-ingångarna. Se till att
vänster och höger utgångar kopplas in rätt till vänster och höger ingångar för framkanalerna och surroundkanalerna.
MULTI CH INPUT
R
L
FRONT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
Subwoofer
LRLR
ut
Center
ut
Multiformatspelare/
extern dekoder
Front ut
Anmärkningar
• När MULTI CH INPUT väljs som ingångskälla stänger receivern automatiskt av den digitala ljudfältsprocessorn med följden att det
inte går att välja ljudfältsprogram.
• Receivern omdirigerar inte signaler som matas in via MULTI CH INPUT-ingångarna för att korrigera för saknade högtalare.
Virekommenderar att du ansluter åtminstone ett 5.1-kanals högtalarsystem innan denna funktion används.
• När ett par hörlurar är anslutna, utmatas endast vänster och höger framkanaler.
Surround ut
16
Page 19
MONITOR OUT
AUDIO
VIDEO
DTV/
CBL
VIDEO
R
L
OUT
VCR
VIDEO
IN
COMPONENT VIDEO
P
R
MONITOR
OUT
DTV/
CBL
P
B
Y
DIGITAL
INPUT
DTV/CBL
OPTICAL
S VIDEO
S VIDEO
R PB Y
P
ANSLUTNINGAR
■ Anslutningar för övriga videokomponenter
Anmärkningar
• Se till att ansluta vidokällkomponenter på samma sätt som videomonitorn ansluts till receivern. Om exempelvis videomonitorn har
anslutits till receivern via en -anslutning, så anslut videokällkomponenter till receivern via en -anslutning.
• Vid inspelning måste videoanslutningarna mellan varje komponent vara av samma typ (t.ex. S-video).
Optisk ut
O
Audio ut
Kabel-tv eller
satellitmottagare
LR
Video ut
V
S
Video in
SVS
eller
VIDEO L AUDIO R
V
V
Video in
Video ut
VIDEO AUX
L
R
Audio ut, höger
Spelkonsol
eller
Audio ut, vänster
videokamera
Video ut
LRLR
DVD-brännare
Audio in
videobandspelare
■ VIDEO AUX-ingångar (på frontpanelen)
Använd dessa ingångar till att ansluta en valfri videokälla,
såsom en spelkonsol eller en videokamera, till receivern.
Audio ut
FÖRBEREDELSER
Videomonitor
Svenska
17
Page 20
ANSLUTNINGAR
Anslutning av ljudkomponenter
■ Anslutningar för ljudkomponenter
Audio ut
L
R
CD-spelare
Koaxial ut
C
COAXIAL
Audio ut
18
CD
CD
IN
(
)
PLAY
MD/
CD-R
OUT
(
)
REC
R
LR
MD-inspelare
eller
kassettdäck
L
LR
Audio in
Page 21
Anslutning av FM- och AMantennerna
Både en FM- och en AM-inomhusantenn följer med
receivern. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig
signalstyrka. Anslut respektive antenn till de avsedda
antenningångarna.
AM-ramantenn
FM-inomhusantenn
(medföljer)
(medföljer)
TUNER
AM
ANT
GND
75Ω UNBAL.
FM
ANT
Jordning (GND-kontakt)
GND-kontakten bör anslutas till en god
jordningspunkt för att erhålla största möjliga
säkerhet och minsta möjliga interferens. En
metallstake nedstucken i fuktig mark erbjuder en god
jordningspunkt.
■ Anslutning av AM-ramantennen
1 Montera upp AM-ramantennen.
2 Tryck in och håll tabben
intryckt för att föra in AMramantennens ledningstrådar i
AM ANT- och GNDkontakterna.
Kläm fast
För in tråden
i öppningen
ANSLUTNINGAR
11
8
6
Ledningstråd
Enhet:
mm
3 Rikta AM-ramantennen åt det
håll där mottagningen är
bäst.
Anmärkningar
• AM-ramantennen bör placeras på avstånd från receivern.
• AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AMutomhusantenn också ansluts till receivern.
• En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än
en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att
mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra
ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHAhandlare eller servicecenter angående utomhusantenner.
■ Anslutning av 75-ohms/300-ohms
antennadapter (gäller modell till
Storbritannien)
1 Öppna locket på den
medföljande 75-ohms/
300-ohms antennadaptern.
2 Skala ytterhöljet på
den 75-ohms
koaxialkabeln och
förbered den för
anslutning.
3 Klipp av ledningstråden
och ta bort den.
4 För in
kabeltråden i
öppningen och
kläm fast den
med tängerna.
5 Tryck locket på plats.
FÖRBEREDELSER
Kläm
fast
Svenska
19
Page 22
ANSLUTNINGAR
Nätanslutning
■ Anslutning av nätkabeln
Anslut nätkabeln till ett nätuttag.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modell till Storbritannien ........................... ........... 1 uttag
Övriga modeller ..................................................... 2 uttag
Använd dessa uttag för att ansluta nätkablarna från andra
komponenter till receivern. Strömförsörjningen till
AC OUTLET(S) styrs av strömbrytaren STANDBY/ON
(eller SYSTEM POWER och STANDBY) på receivern.
Uttaget (uttagen) förser anslutna komponenter med ström
närhelst receivern är påslagen. Vi hänvisar till
“TEKNISKA DATA” på sidan 72 angående information
om maximal effekt (komponenters totala
effektförbrukning).
■ Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad
information går förlorad, även när receivern står i
beredskapsläget. Men om nätsladden dras ut ur
vägguttaget, eller om strömförsörjningen är avbruten i mer
än en vecka, kommer lagrad information att gå förlorad.
20
Page 23
Inställning av högtalarimpedans
CODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
AMP
POWER POWER
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
STARTMODE PTY SEEK
AVTV
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
OBSERVERA
Om högtalare med 4 eller 6 ohms impedans används,
så ställ in högtalarimpedansen på 4 eller 6 ohm enligt
följande innan strömmen slås på.
Kontrollera att receivern står i strömberedskap.
1 Slå av strömmen till receivern. Tryck sedan in
och håll STRAIGHT (EFFECT) intryckt och
tryck samtidigt på strömbrytaren
STANDBY/ON.
Receivern slås på och menyn avancerade inställningar
visas på frontpanelens display.
STRAIGHT
Håll intryck
och tryck på
EFFECT
2 Tryck på PROGRAM l / h för att gå till
“SP IMP.” på menyn.
l PROGRAM h
3 Tryck upprepade gånger på STRAIGHT
(EFFECT) för att välja “4! MIN”.
STRAIGHT
EFFECT
4 Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON för att
slå av strömmen.
STANDBY
Vald inställning gäller från och med nästa gång strömmen
till receivern slås på.
/ON
Strömpåslag
Slå på strömmen till receivern efter att samtliga
anslutningar är klara.
STANDBY
/ON
SPEAKERSPHONES
SILENT CINEMA
STANDBY/ON
STANDBY
/ON
Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON
(eller SYSTEM POWER på fjärrkontrollen) för att
slå på strömmen till receivern.
FrontpanelenFjärrkontroll
ANSLUTNINGAR
VOLUME
MEMORY
TUNING MODE
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
FM/AMPRESET/TUNING
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
l PROGRAM h
STRAIGHT
BA
EFFECT
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
VIDEO AUX
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
VIDEO L AUDIO R
FÖRBEREDELSER
SYSTEM POWER
SYSTEM
STANDBY
POWER
eller
/ON
Svenska
21
Page 24
GRUNDLÄGGANDE INSTÄLLNINGAR
CODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
AMP
POWER POWER
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
STARTMODE PTY SEEK
AVTV
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
SET MENU
LEVEL
A/B/C/D/E
PRESET/CH
STRAIGHT
MOVIEENTERTAINMUSIC
STEREO
4321
81070965
ENT.
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
NIGHTBSPEAKERS
A
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
TV VOLTV CH
ENTER
Funktionen för grundläggande inställningar är ett praktiskt
sätt att göra inställningar för ditt system snabbt och med
liten insats.
y
• Om du önskar konfigurera enheten manuellt genom att använda
mer exakta justeringar, använd då de detaljerade parametrarna
iSOUN D MENU (sidan50) istället för att använda
BASIC SETUP.
• Om man ändrar någon parameter i BASIC SETUP omställs alla
parametrar i SOUND MENU.
• Ursprungsinställningarna anges i fetstil för varje parameter.
Använda BASIC SETUP-menyn
Innan du börjar:
• Tryck på SPEAKERS A eller B på frontpanelen
• Se till att koppla loss hörlurarna från receivern.
GRUNDLÄGGANDE INSTÄLLNINGAR
(eller tryck på AMP för att välja AMP-läget och
därefter på SPEAKERS A eller B på fjärrkontrollen)
för att välja de framhögtalare som ska användas.
1
1 Try ck på A MP.
2 Tryck på SET MENU.
AMP
Meddelandet “BASIC SETUP” visas på
frontpanelens display.
SET MENU
MENU
A/B/C/D/E
22
2,15
3-14
BASIC SETUP
3 Tryck på ENTER för att öppna BASIC SETUP.
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
ROOM-parametern visas på frontpanelens display.
4 Tryck på j / i för att välja önskad inställning.
ROOM: S M >L
Välj storleken på rummet där högtalarna står
uppställda. Rumsstorlekarna definieras allmänt enligt
följande:
S (litet)3,6 x 2,8m, 10m
M (medelstort) 4,8 x 4,0m, 20m
L (stort)6,3 x 5,0m, 30m
5 Tryck på d för att visa SUBWOOFER-
parametern.
6 Tryck på j / i för att välja önskad inställning.
SUBWOOFER
YES
Om det ingår en subwoofer i systemet.
NONE Om det inte ingår någon subwoofer i systemet.
2
2
2
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
..
YES
Page 25
7 Try ck på d för att visa SPEAKERS-
parametern.
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
8 Try ck på j / i för att välja antal anslutna
högtalare.
..
SPEAKERS
Val VisningHögtalare
Vänster/höger fram
LLCR
LL C R
2spk
SLSBSR
SL SB SR
Vänster/höger fram, mitt
LL CR
3spk
SL SB SR
Vänster/höger fram, vänster/höger
LL C R
4spk
surround
SL SB SR
Vänster/höger fram, mitt, vänster/
LL C R
5spk
höger surround
SL SBSBSR
Vänster/höger fram, mitt, vänster/
LL C R
6spk
höger surround, bakre surround
SL SB SR
6spk
9 Try ck på d för att visa SET/CANCEL.
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
10 Tr yck på j / i för att välja önskad inställning.
>SET CANCEL
SETFör att verkställa inställningarna som
valdes i punkterna 4 till och med 8.
CANCEL För att avbryta inställningen utan att
göra några ändringar.
GRUNDLÄGGANDE INSTÄLLNINGAR
11 Tryck på ENTER för att bekräfta valet.
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
Om du valde SET, hörs en testton från varje högtalare
i tur och ordning. “CHECK:TestTone” visas på
frontpanelens display i några sekunder, sedan
“CHECK: OK?”.
CHECK:TestTone
CHECK OK? YES
12 Tr yck p å j / i för att välja önskad inställning.
CHECK OK? YES
YES För att slutföra inställningsprocessen om du är
nöjd med testtonsnivåerna från varje högtalare.
NO För att gå vidare till SPEAKER LEVEL-menyn
för justering av högtalarnivåer för att balanserna
nivån för varje högtalare.
13 Tryck på ENTER för att bekräfta valet.
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
Vid val av NO i punkt 12 visas indikeringarna för
justering av framhögtalarnas nivå på frontpanelens
display.
FÖRBEREDELSER
Svenska
23
Page 26
GRUNDLÄGGANDE INSTÄLLNINGAR
■ Fär att balansera högtalarnivåerna
Utför följande punkter efter punkt 13 (se sidan 23).
V-AUX
VCR
SP
A
Receivern matar växelvis ut testtonen från vald högtalare
och vänster framhögtalare (eller vänster
surroundhögtalare). Indikatorn för den högtalare till vilken
testtonen för tillfället matas ut blinkar på frontpanelens
display.
14 Tr yck på d / u för att välja en högtalare,
använd sedan j / i för att justera balansen.
Justerbart område är från +10 dB till –10 dB.
FR ----||----
Justerar balansen mellan vänster och höger
framhögtalare.
C ----||----
Justerar balansen mellan vänster framhögtalare och
mitthögtalaren.
SL ----||----
Justerar balansen mellan vänster framhögtalare och
vänster surroundhögtalare.
SB ----||----
Justerar balansen mellan vänster surroundhögtalare
och bakre surroundhögtalare.
SR ----||----
Justerar balansen mellan vänster surroundhögtalare
och höger surroundhögtalare.
SWFR ----||----
Justerar balansen mellan vänster framhögtalare och
subwoofern.
15 Tryck på SET MENU för att avsluta efter att ha
balanserat högtalarna.
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
VOLUME
LC R
SL SR
24
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad
information går förlorad, även när receivern står i
beredskapsläget. Om nätkabeln dras ut ur nätuttaget,
dB
eller om strömförsörjningen är avbruten i mer än en
vecka, kommer dock lagrad information att gå
förlorad. Justera i så fall inställningarna på nytt.
Page 27
Grundläggande manövrering
CODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
AMP
POWER POWER
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
STARTMODE PTY SEEK
AVTV
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
AMP
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
FREQ/RDSEON
START
SET MENU
LEVEL
A/B/C/D/E
MODE PTY SEEK
STRAIGHT
MOVIEENTERTAINMUSIC
STEREO
4321
81070965
ENT.
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
NIGHTBSPEAKERS
A
TV MUTE TV INPUT
TV VOL TV CH
STANDBY
/ON
SPEAKERSPHONES
SILENT CINEMA
MEMORY
TUNING MODE
A/B/C/D/E
FM/AMPRESET/TUNING
l PRESET/TUNING h
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
PROGRAM
l
h
STRAIGHT
BA
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
EFFECT
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
7 43
1
4
3,7
1 Tryck på STANDBY/ON (eller SYSTEM
POWER på fjärrkontrollen) för att slå på
strömmen.
STANDBY
FrontpanelenFjärrkontroll
2 Slå på videomonitorn som är ansluten till
receivern.
3 Tryck på SPEAKERS A eller B (eller tryck på
fjärrkontrollen på AMP för att välja AMP-läget
och därefter på SPEAKERS A eller B).
Med vart tryck på en av dessa knappar kopplas
motsvarande högtalare in eller ur.
SPEAKERS
FrontpanelenFjärrkontroll
POWER
/ON
eller
AMP
BA
eller
AVSPELNING
4 Välj ingångskälla.
VOLUME
VIDEO AUX
VIDEO L AUDIO R
61
6
7
3
5 Starta avspelningen eller välj en sändande
SYSTEM
6 Ställ in volymen på önskad nivå.
SPEAKERS
AB
09
AVSPELNING
Använd INPUT (eller tryck på en av
ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen) för att
välja önskad ingångskälla.
FrontpanelenFjärrkontroll
Beteckningen på aktuell ingångskälla och
inmatningsläget visas på frontpanelens display i
några sekunder.
CD
MD/CD-R
INPUT
TUNER
VCR
DTV/CBL
eller
REC
AUDIO
DISC SKIP
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
VCR
SP
A
Vald ingångskälla Inmatningsläge
station på källkomponenten.
Vi hänvisar till komponentens bruksanvisning.
VOLUME
eller
VOLUME
FjärrkontrollFrontpanelen
SLEEP
V-AUXDVD
MULTI CH IN
CODE SET
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
CDTUNER
VOLUME
dB
LR
Svenska
25
Page 28
AVSPELNING
MUTE
7 Välj om du så önskar ett ljudfältsprogram.
Tryck lämpligt antal gånger på PROGRAM l / h
(eller tryck på fjärrkontrollen på AMP för att välja
AMP-läget och därefter på lämplig ljudfältsknapp)
för att välja önskat ljudfältsprogram. (Se sidan 43 för
närmare information om ljudfältsprogram.)
l PROGRAM h
Frontpanelen
eller
STEREO
MOVIEENTERTAINMUSIC
LEVEL
A
SELECT
Fjärrkontroll
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
ENT.
AMP
■ Att lyssna med hörlurar
(“SILENT CINEMA”)
Tack vare “SILENT CINEMA” kan man få flerkanaligt
musik- eller filmljud, däribland Dolby Digital- och DTSsurround, genom vanliga hörlurar. “SILENT CINEMA”
aktiveras automatiskt närhelst ett par hörlurar ansluts till
PHONES-uttaget medan man lyssnar med
ljudfältsprogrammen CINEMA DSP eller HiFi DSP.
När detta aktiveras tänds “SILENT CINEMA”-indikatorn
på frontpanelens display.
Anmärkningar
• Denna enhet ställs inte i “SILENT CINEMA”-läget när
MULTI CH INPUT är valt som ingångskälla.
• “SILENT CINEMA” har ingen verkan när programmet
Direct Stereo eller 2ch Stereo är valt, eller i STRAIGHT-läget.
26
■ Att justera tonklangen
Du kan justera tonkvaliteten för
vänster och höger framhögtalare
eller hörlurarna (när de är
anslutna).
Tryck lämpligt antal gånger på
TONE CONTROL på
frontpanelen för att välja
TREBLE eller BASS och tryck
sedan lämpligt antal gånger på
BASS/TREBLE –/+ för att höja
eller sänka respektive inställning.
• Välj TREBLE för att justera den höga
frekvensåtergivningen.
• Välj BASS för att justera den låga
frekvensåtergivningen.
y
Justeringar för högtalare och hörlurar lagras var för sig.
Anmärkningar
• Om du ökar eller minskar högfrekvensljudet eller
lågfrekvensljudet till en extrem nivå, kan det hända att
tonkvaliteten för surroundhögtalarna inte passar till dito för
vänster och höger framhögtalare.
• TONE CONTROL har ingen verkan för Direct Stereo-program
(sidan30) eller MULTI CH INPUT.
• När TC BYPASS är inställt på AUTO (sidan52) och BASS
eller TREBLE är inställt på 0 dB kopplas ljudet som matas ut
automatiskt förbi receiverns kretsar för tonkontroll.
■ Att dämpa ljudet
Tryck på MUTE på fjärrkontrollen.
Indikatorn MUTE blinkar på
frontpanelens display.
För att återställa ljudet, tryck på
MUTE igen (eller tryck på
VOLUME –/+). MUTE-indikatorn
slocknar från displayen.
y
Dämpningsnivån kan justeras (se sidan52).
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
MUTE
Page 29
■ Att välja MULTI CH INPUT
Tryck på MULTI CH INPUT (eller MULTI CH IN på
fjärrkontrollen), så att “MULTI CH INPUT” visas på
frontpanelens display.
MULTI CH
INPUT
MULTI CH IN
eller
FrontpanelenFjärrkontroll
MULTI CH INPUT
Anmärkning
När “MULTI CH INPUT” visas på frontpanelens display kan
ingen annan källa spelas. Tryck på MULTI CH INPUT
(ellerM ULTI CH IN på fjärrkontrollen), så att
“MULTI CH INPUT” på frontpanelens display slocknar, för att
kunna välja en annan ingångskälla med INPUT (eller någon av
ingångsväljarna).
■ Spela videokällor i bakgrunden
Du kan kombinera en videobild från en videokälla med
ljud från en ljudkälla. Du kan till exempel lyssna på
klassisk musik medan du tittar på vackra naturscener från
videokällan på videomonitorn.
Använd ingångsväljarknapparna på
fjärrkontrollen för att välja en videokälla, välj
sedan en ljudkälla.
CD
REC
DISC SKIP
Anmärkning
Välj först videokällan och tryck sedan på MULTI CH INPUT
(eller MULTI CH IN på fjärrkontrollen) för att lyssna till ljud från
MULTI CH INPUT-ingångarna tillsammans med en videokälla.
Ljudkällor
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
V-AUXDVD
VCR
DTV/CBL
Videokällor
MULTI CH IN
AUDIO
CODE SET
Val av ljudfältsprogram
AVSPELNING
■ Manövrering på frontpanelen
STANDBY
/ON
FM/AMPRESET/TUNING
PROGRAM
l
STRAIGHT
SPEAKERSPHONES
BA
EFFECT
BASS/TREBLE
TONE CONTROL
SILENT CINEMA
PROGRAM
Tryck lämpligt antal gånger på PROGRAM l / h
för att välja önskat ljudfältsprogram.
Beteckningen på valt program visas på frontpanelens
display.
l PROGRAM h
V-AUX
VCR
SP
A
TV Sports
Programbeteckning
VOLUME
l PRESET/TUNING h
MEMORY
TUNING MODE
A/B/C/D/E
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
h
VIDEO AUX
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
VIDEO L AUDIO R
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
VOLUME
dB
LR
Svenska
27
Page 30
AVSPELNING
CODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
AMP
POWER POWER
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
STARTMODE PTY SEEK
AVTV
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
START
SET MENU
LEVEL
A/B/C/D/E
MODEPTY SEEK
STRAIGHT
MOVIEENTERTAINMUSIC
STEREO
4321
81070965
ENT.
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
NIGHTBSPEAKERS
A
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
TV VOL TV CH
ENTER
MUTE
■ Manövrering med fjärrkontrollen
AMP
Tryck på AMP för att välja AMP-läget, tryck sedan
på en av knapparna med ljudfältsprogram för att
välja önskat program.
Beteckningen på valt program visas på frontpanelens
display.
y
Välj gärna ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en
god lyssningsupplevelse och inte bara utifrån själva
programbeteckningen.
Anmärkningar
• Vid val av en ingångskälla väljer receivern automatiskt det
ljudfältsprogram som senast användes med den aktuella källan.
• Ljudfältsprogram kan inte väljas när MULTI CH INPUT är valt.
• Samplingsfrekvenser högre än 48 kHz (gäller ej DTS 96/24signaler) samplas ner till 48 kHz, därefter tillämpas
ljudfältsprogram.
AMP
DTV/CBL
V-AUX
VCR
SP
A
TV Sports
Programbeteckning
STEREO
LEVEL
28
■ Uppspelning av flerkanalig programvara
Om du har anslutit en bakre surroundhögtalare, kan du
använda denna funktion för att få 6.1-kanalig
uppspelning för flerkanaliga källor genom att använda
Dolby Pro Logic IIx-, Dolby Digital EX- eller DTS-ESdekodrarna.
Knappar med
ljudfältsprogram
Tryck på AMP på fjärrkontrollen för att välja
AMP-läget, tryck sedan på EXTD SUR. för att
växla mellan 5.1- och 6.1-kanals uppspelning.
För att välja en dekoder, tryck på j / i lämpligt
antal gånger medan PLIIxMusic (etc.) visas.
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
A
ENT.
SET MENU
Auto (AUTO)
Vid inmatning av en signal (flagga) som receivern kan
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
identifiera väljer receivern den bästa dekodern för
VOLUME
dB
återgivning av 6.1-kanalsljud.
LR
Om receivern inte kan identifiera flaggan, eller om det inte
förekommer någon flagga i insignalerna, så kan
insignalerna inte automatiskt återges som 6.1-kanalsljud.
Dekodrar (väljs med j / i)
Du kan välja någon av följande dekodrar beroende på
formatet på programvaran som du spelar.
PLIIxMusic
För uppspelning av Dolby Digital- eller DTS-signaler i
6.1-kanaler genom användning av Pro Logic IIxmusikdekodern.
EX/ES
För uppspelning av Dolby Digital-signaler i 6.1-kanaler
genom användning av Dolby Digital EX-dekodern.
DTS-signaler spelas upp i 6.1-kanaler genom användning
av DTS-ES-dekodern.
EX
För uppspelning av Dolby Digital- eller DTS-signaler i
6.1-kanaler genom användning av Dolby Digital EXdekodern.
Av (OFF)
Dekodrar används inte för att skapa 6.1-kanalsljud.
EXTD SUR.
AMP
7
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
Page 31
Anmärkningar
• Vissa skivor kompatibla med 6.1-kanalsformatet saknar en
signal (flagga) som receivern automatiskt kan identifiera.
Närsådana skivor spelas med 6.1-kanal, välj en dekoder
manuellt (PLIIx Music, EX/ES eller EX).
• 6.1-kanals uppspelning är inte möjlig även om EXTD SUR.
trycks in i följande fall:
–När “SUR. LR” (se sidan 50) eller “SUR. B” (se sidan 50) är
inställt på NONE.
–När den källa som är ansluten till MULTI CH INPUT-
ingångarna spelas.
–När källan som spelas inte innehåller vänster och höger
surroundkanalsignaler.
–När en Dolby Digital KARAOKE-källa spelas.
–När “2ch Stereo” eller “Direct Stereo” är valt.
• När strömmen till receivern slås av återställs denna inställning
till AUTO.
• Pro Logic IIx-dekodern är inte tillgänglig, när “SUR. B” är
inställt på NONE (se sidan50).
■ Surroundåtergivning av 2-kanaligt
ljudmaterial
Signaler som matas in från 2-kanaliga källor kan också
spelas upp i flera kanaler.
Tryck på AMP för att välja AMP-läget och tryck
därefter på STANDARD på fjärrkontrollen för att
växla mellan SUR. STANDARD- och
SUR. ENHANCED-programen.
AMP
STANDARD
5
Tryck alternativt på MOVIE för att välja
MOVIE THEATER-programmet.
MOVIE
4
Tryck på SELECT på fjärrkontrollen för att välja
dekodern.
SELECT
Det går att välja bland följande lägen beroende på typen av
programvara som spelas upp och egna preferenser.
6
Vid val av SUR. STANDARD-programmet:
PRO LOGIC
Dolby Pro Logic-behandling för vilken källa som helst.
PLII Movie
Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med film.
PLII Music
Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med
musik.
PLII Game
Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med spel.
PLIIx Movie
Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med
film.
PLIIx Music
Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med
musik.
PLIIx Game
Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med
spel.
Neo:6 Cinema
DTS-behandling för programvara med film.
Neo:6 Music
DTS-behandling för programvara med musik.
Vid val av SUR. ENHANCED- eller
MOVIE THEATER-programmet:
PRO LOGIC
Dolby Pro Logic-behandling för vilken källa som helst.
PLII Movie
Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med film.
PLIIx Movie
Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med
film.
Neo:6 Cinema
DTS-behandling för programvara med film.
y
En dekoder kan också väljas genom att trycka på j / i på
fjärrkontrollen medan dekodertypen visas på frontpanelens
display.
Anmärkning
Pro Logic IIx-dekodern är inte tillgänglig, när “SUR. B” är
inställt på NONE (se sidan 50).
AVSPELNING
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Svenska
29
Page 32
AVSPELNING
■ Att lyssna på hi-fi stereoljud
(Direct Stereo)
Direct Stereo ger dig möjlighet att förbikoppla receiverns
dekodrar och DSP-processorer för att lyssna på rent hi-filjud från 2-kanaliga PCM-källor och analoga källor.
Tryck lämpligt antal gånger på PROGRAM l / h
(eller tryck på fjärrkontrollen på AMP för att välja
AMP-läget och därefter på DIRECT ST.) för att
välja “DIRECT STEREO”.
l PROGRAM h
Frontpanelen
DIRECT STEREO
Anmärkningar
• Spela inte DTS-kodade CD-skivor i detta läge, för att undvika
oväntade missljud.
• När flerkanaliga signaler (Dolby Digital och DTS) matas in
växlar receivern automatiskt till motsvarande analog ingång
(när DTS är valt som inmatningsläge hörs inget ljud).
• Inget ljud kommer att matas ut från subwoofern.
• Inställningarna för TONE CONTROL (sidan26) och
SET MENU (sidan 48) gäller inte.
• Frontpanelens display avbländas automatiskt.
• Om du trycker på AMP på fjärrkontrollen för att välja AMP-
läget och därefter trycker på DIRECT ST., så kopplas läget
Direct Stereo automatiskt in på receivern, varefter receiverns
övriga ljudfältsprogram inte kan bläddras fram.
DIRECT ST.
AMP
eller
8
Fjärrkontroll
30
■ Nattlyssningslägen
Nattlyssningslägena är utformade för att förbättra
lyssningsbarheten på lägre volymnivåer eller sent på
kvällen. Välj antingen NIGHT:CINEMA eller
NIGHT:MUSIC beroende på vilken typ av material du
spelar.
Tryck på fjärrkontrollen på AMP för att välja AMPläget och därefter lämpligt antal gånger på
NIGHT för att välja läget för film (CINEMA) eller
musik (MUSIC).
När nattlyssning väljs, tänds NIGHT-indikatorn på
frontpanelens display.
• Välj NIGHT:CINEMA när du tittar på filmer för att
minska dynamikområdet i filmens ljudspår och för att
göra det lättare att höra dialogen på lägre volymnivåer.
• Välj NIGHT:MUSIC när du lyssnar på musikkällor för
att bibehålla en lättlyssnad nivå för alla ljud.
• Välj OFF om du inte vill använda denna funktion.
Tryck på j / i för att justera effektnivån medan
NIGHT:CINEMA eller NIGHT:MUSIC visas.
Detta justerar kompressionsnivån.
• Välj MIN för minimal kompression.
• Välj MID för normal kompression.
• Välj MAX för maximal kompression.
y
Justeringar för NIGHT:CINEMA och NIGHT:MUSIC lagras var
för sig.
Anmärkningar
• Det går inte att använda nattlyssningslägena med Direct Stereo-
program eller MULTI CH INPUT.
• Det kan hända att nattlyssningslägena fungerar olika effektivt
beroende på ingångskällan och vilka inställningar för
surroundljudet som gäller.
AMP
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
Fjärrkontroll
Effect.Lvl:MID
NIGHT
10
Page 33
■ Nermixning till 2 kanaler
2-kanalig stereouppspelning kan göras även från
flerkanaliga källor.
Tryck lämpligt antal gånger på PROGRAM l / h
(eller tryck på fjärrkontrollen på AMP för att välja
AMP-läget och därefter på STEREO) för att välja
2ch Stereo.
l PROGRAM h
Frontpanelen
2ch Stereo
y
En subwoofer kan användas med detta program när SWFR eller
BOTH är valt i “BASS OUT”.
■ Lyssning på obehandlade insignaler
I STRAIGHT-läget utmatas tvåkanaliga stereokällor
enbart från vänster och höger framhögtalare. Flerkanaliga
källor avkodas rakt in i lämpliga kanaler utan någon
ytterligare effektbehandling.
Tryck på STRAIGHT (eller tryck på fjärrkontrollen
på AMP för att välja AMP-läget och tryck sedan
på STRAIGHT) för att välja STRAIGHT.
STRAIGHT
EFFECT
FrontpanelenFjärrkontroll
STRAIGHT
Tryck på STRAIGHT (EFFECT) igen, så att
“STRAIGHT” slocknar på displayen, när du önskar
koppla in ljudeffekten igen.
■ Virtual CINEMA DSP
Virtual CINEMA DSP ger möjlighet att lyssna på
CINEMA DSP-program utan surroundhögtalare.
Det skapar virtuella högtalare för att återge det naturliga
ljudfältet.
Om du ställer in “SUR. LR” på NONE (se sidan50),
aktiveras Virtual CINEMA DSP automatiskt närhelst du
väljer ett CINEMA DSP-ljudfältsprogram.
Anmärkning
Virtual CINEMA DSP aktiveras inte, även när “SUR. LR” är
inställt på NONE (se sidan 50), i följande fall:
–När MULTI CH INPUT är valt som ingångskälla.
–När hörlurar är anslutna till hörlursutgången PHONES.
STEREO
AMP
1
eller
Fjärrkontroll
STRAIGHT
AMP
eller
ENT.
Val av inmatningslägen
Receivern har en mängd olika ingångar. Gör följande för
att välja den typ av insignaler som du vill använda.
1 Vrid på INPUT för att välja önskat
ingångskälla.
2 Tryck på INPUT MODE för att välja ett
inmatningsläge. Använd i de flesta fall AUTO.
VCR
AUTO Väljer automatiskt insignaler i följande
ordning:
1) Digitala signaler
2) Analoga signaler
DTSVäljer endast digitala signaler kodade i
DTS. Om inga DTS-signaler matas in,
matas inget ljud ut.
ANALOG Väljer endast analoga signaler.
Om inga analoga signaler matas in,
matas inget ljud ut.
* Om receivern identifierar en Dolby Digital- eller DTS-
signal, så kopplas dekodern automatiskt om till lämplig
dekoder.
y
Det är möjligt att ändra receiverns grundinställning för
ingångsläge (se sidan53).
AVSPELNING
INPUT
INPUT MODE
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
SP
A
InmatningslägeIngångskälla
*
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
VOLUME
dB
LR
Svenska
31
Page 34
AVSPELNING
Anmärkningar
• Var noga med att ställa INPUT MODE i läget DTS vid
uppspelning av en DTS-CD/LD.
• Om digitalt utdata från en ansluten spelare på något sätt har
behandlats kan det, beroende på spelaren ifråga, hända att DTSavkodning inte är möjlig, även om en digital anslutning har
gjorts mellan spelaren och receivern.
■ Visning av information om
ingångskällan
Det går att visa information som typ, format och
samplingsfrekvens för aktuell insignal.
1 Välj ingångskälla.
CD
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
V-AUXDVD
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
REC
AUDIO
DISC SKIP
CODE SET
2 Tryck på AMP för att välja AMP-läget och
tryck sedan på STRAIGHT, så att
“STRAIGHT” visas på displayen.
STRAIGHT
AMP
därefter
ENT.
STRAIGHT
32
3 Tryck på u / d för att visa följande
information om insignalen.
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
(Format) Visning av signalformat. När receivern
inte kan identifiera någon digital signal
kopplas den automatiskt om till analog
inmatning.
inAntal källkanaler i insignalen.
Tillexempel visas ett flerkanaligt
ljudspår med 3 framkanaler,
2 surroundkanaler och LFE som
“3/2/LFE”.
fsSamplingsfrekvens. När receivern inte
kan identifiera samplingsfrekvensen
visas meddelandet “Unknown” (okänt).
rate Bithastighet. När receivern inte kan
identifiera bithastigheten visas
meddelandet “Unknown” (okänt).
flgFlaggdata kodad med DTS- eller
Dolby Digital-signaler som signalerar
till receivern att automatiskt växla
dekodrar.
Page 35
FM/AM-MOTTAGNING
Automatisk och manuell
stationsinställning
Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och
manuell.
Den automatiska stationsinställningen är effektiv när
stationernas signaler är starka och det inte finns någon
interferens.
■ Automatisk stationsinställning
STANDBY
/ON
SPEAKERSPHONES
SILENT CINEMA
1 Vrid på INPUT för att välja TUNER som
ingångskälla.
2 Tryck på FM/AM för att välja frekvensband.
“FM” eller “AM” visas på frontpanelens display.
FM/AM
BA
FM/AMPRESET/TUNING
SEARCH MODE
XM
l
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
BASS/TREBLE
TONE CONTROL
3312 4
MEMORY
TUNING MODE
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
h
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
VIDEO L AUDIO R
INPUT
eller
FM
3 Tryck på TUNING MODE
(AUTO/MAN’LMONO) så att AUTO-indikatorn
tänds på frontpanelens display.
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
Om ett kolon (:) visas på frontpanelens display är
stationsinställning inte möjlig. Tryck i så fall på
PRESET/TUNING (EDIT), så att kolonet (:) släcks.
VOLUME
VIDEO AUX
AM
V-AUX
VCR
SP
A
4 Tryck på PRESET/TUNING l / h en gång för
att påbörja den automatiska
stationsinställningen.
Tryck på h för att ställa in en högre frekvens, eller
tryck på l för att ställa in en lägre frekvens.
l PRESET/TUNING h
V-AUX
VCR
SP
A
Indikatorn TUNED tänds när en station ställs in, och
frekvensen för den station som tas emot visas på
frontpanelens display.
PRESET/TUNING
DTV/CBL
LEVEL
EDIT
DVD
DTV/CBL
FM/AM-MOTTAGNING
AUTO
Tänds
TUNER
MD/CD-R
AUTO
TUNED
MD/CD-R
DVD
AUTO
TUNED
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
TUNER
Svenska
33
Page 36
FM/AM-MOTTAGNING
■ Manuell stationsinställning
Om signalen från den station som du vill ställa in är svag,
kan du ställa in den manuellt. När en FM-station ställs in
manuellt ändras mottagningssättet automatiskt till mono
för att förbättra signalkvaliteten.
1 Välj TUNER och frekvensband genom att
följa punkterna 1 och 2 som beskrivs i
avsnittet “Automatisk stationsinställning”.
2 Tryck på TUNING MODE (AUTO/
MAN’L MONO) så att AUTO-indikatorn släc ks
på frontpanelens display.
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
Om ett kolon (:) visas på frontpanelens display är
stationsinställning inte möjlig. Tryck i så fall på
PRESET/TUNING (EDIT), så att kolonet (:) släcks.
3 Tryck på PRESET/TUNING l / h för att ställa
in den önskade stationen manuellt.
Håll knappen intryckt för att
fortsätta sökningen.
AUTO
Släcks
PRESET/TUNING
EDIT
TUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
VCR
AUTO
SP
A
l PRESET/TUNING h
LEVEL
34
Förinställning av radiostationer
■ Automatisk förinställning av
FM-stationer
Funktionen för automatisk förinställning kan användas till
att lagra FM-stationer. Med denna funktion ställer
receivern automatiskt in FM-stationer med starka signaler
och lagrar upp till 40 (8 stationer i 5 grupper, A1 till och
med E8) av dessa stationer i ordningsföljd. Du kan sedan
enkelt ställa in en förinställd station genom att välja
stationens förvalsnummer.
STANDBY
/ON
STRAIGHT
SPEAKERSPHONES
BA
EFFECT
TONE CONTROL
SILENT CINEMA
FM/AMPRESET/TUNING
l
PROGRAM
BASS/TREBLE
VOLUME
l PRESET/TUNING h
MEMORY
TUNING MODE
A/B/C/D/E
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
h
VIDEO AUX
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
VIDEO L AUDIO R
231
1 Tryck på FM/AM för att välja FM-bandet.
FM/AM
2 Tryck på TUNING MODE (AUTO/
MAN’L MONO) så att AUTO-indikatorn tänds
på frontpanelens display.
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
Om ett kolon (:) visas på frontpanelens display är
stationsinställning inte möjlig. Tryck i så fall på
PRESET/TUNING (EDIT), så att kolonet (:) släcks.
FM
AUTO
Tänds
PRESET/TUNING
EDIT
TUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
VCR
AUTO
SP
A
Page 37
3 Tryck in och håll MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
intryckt i mer än 3 sekunder.
Förvalsnumret och indikatorerna MEMORY och
AUTO börjar blinka. Efter ungefär 5 sekunder börjar
sedan den automatiska förinställningen, från den
frekvens som för tillfället visas mot högre frekvenser.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
VCR
AUTO
VOLUME
MEMORY
TUNED
SP
A
När den automatiska förinställningen är avslutad
visar frontpanelens display frekvensen för den sist
förinställda stationen.
Anmärkningar
• De stationsdata som finns lagrade under ett förvalsnummer
raderas om du lagrar en ny station under samma förvalsnummer.
• Om antalet inställda stationer inte når 40 (E8), så avbryts den
automatiska förinställningen automatiskt efter att alla stationer
har lagrats.
• Endast FM-stationer med tillräckligt stark signal lagras
automatiskt av den automatiska förinställningen. Om den
station som du vill ställa in har en svag signal, måste du ställa in
den manuellt och lagra den genom att följa proceduren i
avsnittet “Manuell förinställning av radiostationer”.
Alternativ för automatisk förinställning:
Du kan välja det förvalsnummer som receivern ska lagra
FM-stationer ifrån och/eller påbörja stationsinställningen
mot lägre frekvenser.
Efter att ha tryckt på MEMORY i punkt 3:
1 Tryck på A/B/C/D/E (NEXT) och därefter på
PRESET/TUNING l / h för att välja det
förvalsnummer under vilket den första stationen ska
lagras. Automatisk förinställning stoppas när det har
lagrats stationer upp till E8.
2 Tryck på PRESET/TUNING (EDIT) för att ta bort det
kolon (:) som visas, och tryck sedan på PRESET/
TUNING l för att påbörja stationsinställningen mot
de lägre frekvenserna.
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrade data
går förlorade även om receivern ställs i
beredskapsläget, nätkabeln kopplas loss från nätuttaget
eller strömförsörjningen tillfälligt bryts på grund av
strömavbrott. Om enheten inte förses med ström på en
vecka kan det dock hända att de förinställda
stationerna raderas. Lagra stationerna på nytt om detta
skulle inträffa, genom att använda beskrivna metoder
för förinställning av radiostationer.
■ Manuell förinställning av radiostationer
Du kan också lagra upp till 40 stationer manuellt
(8 stationer x 5 grupper).
STANDBY
/ON
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
FM/AMPRESET/TUNING
l
h
PROGRAM
STRAIGHT
SPEAKERSPHONES
BA
EFFECT
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
SILENT CINEMA
dB
L R
1 Ställ in en station.
Se sidan 33 för anvisningar om hur man ställer in en
station.
DTV/CBL
V-AUX
VCR
SP
A
När en station är inställd visar frontpanelens display
frekvensen för den mottagna stationen.
2 Tryck på MEMORY (MAN’L/AUTO FM).
Indikatorn MEMORY blinkar i ungefär 5 sekunder.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
3 Tryck upprepade gånger på A/B/C/D/E
(NEXT) för att välja önskad förvalsgrupp
(A till E) medan indikatorn MEMORY blinkar.
Bokstaven för gruppen visas. Kontrollera att kolonet
(:) visas på frontpanelens display.
A/B/C/D/E
DTV/CBL
V-AUX
VCR
SP
A
Förvalsgrupp
INPUT MODE
43 2,5
DVD
NEXT
DVD
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
FM/AM-MOTTAGNING
MEMORY
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
INPUT
MULTI CH
INPUT
MD/CD-R
TUNED
MEMORY
Blinkar
MD/CD-R
TUNED
VOLUME
VIDEO AUX
VIDEO L AUDIO R
CDTUNER
GRUNDLÄGGANDE
VOLUME
MANÖVRERING
dB
LR
CDTUNER
VOLUME
MEMORY
dB
LR
Svenska
35
Page 38
FM/AM-MOTTAGNING
4 Tryck på PRESET/TUNING l / h för att välja
önskat förvalsnummer (1 till 8) medan
indikatorn MEMORY blinkar.
Tryck på h för att välja ett högre förvalsnummer.
Tryck på l för att välja ett lägre förvalsnummer.
l PRESET/TUNING h
LEVEL
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
VCR
TUNED
VOLUME
MEMORY
SP
A
LR
Förvalsnummer
5 Tryck på MEMORY (MAN’L/AUTO FM) på
frontpanelen medan indikatorn MEMORY
blinkar.
Stationens frekvensband och
frekvensen visas på
frontpanelens display
tillsammans med den
förvalsgrupp och det
förvalsnummer du har valt.
VCR
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
TUNED
VOLUME
MEMORY
SP
A
LR
Anger att stationen på displayen har lagrats som C3.
6 Upprepa punkterna 1 till 5 för att lagra andra
stationer.
Anmärkningar
• De stationsdata som finns lagrade under ett förvalsnummer
raderas om du lagrar en ny station under samma förvalsnummer.
• Mottagningsläget (stereo eller mono) lagras tillsammans med
stationens frekvens.
36
Inställning av förvalsstationer
Du kan ställa in en önskad station genom att välja det
förvalsnummer under vilket stationen lagrades.
SILENT CINEMA
dB
y
När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen: Tryck först på
TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge.
1 Tryck på A/B/C/D/E (eller på A/B/C/D/E i på
dB
21
STANDBY
/ON
SPEAKERSPHONES
fjärrkontrollen) för att välja förvalsgrupp.
Bokstaven för förvalsgruppen visas på frontpanelens
display och ändras varje gång du trycker på knappen.
MEMORY
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
FM/AMPRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
l
h
PROGRAM
STRAIGHT
BA
INPUT MODE
EFFECT
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
ENT.
1009
LEVEL
SET MENU
MENUTITLE
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
A/B/C/D/E
eller
NEXT
FrontpanelenFjärrkontroll
VOLUME
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
VIDEO AUX
MULTI CH
INPUT
VIDEO L AUDIO R
1
2
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
Page 39
2 Tryck på PRESET/TUNING l / h (eller på
PRESET/CH u / d på fjärrkontrollen) för att
välja ett förvalsnummer (1 till 8).
Förvalsgruppen och förvalsnumret visas på
frontpanelens display tillsammans med stationens
frekvensband och frekvens, och indikatorn TUNED
tänds.
l PRESET/TUNING h
eller
LEVEL
Frontpanelen
VCR
ENTER
PRESET/CH
Fjärrkontroll
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
TUNED
SP
A
Växla förinställda stationer
Du kan växla tilldelningen av förval mellan två
förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan
beskrivs tillvägagångssättet för att växla förvalsstation
“E1” mot “A5”.
STANDBY
/ON
FM/AMPRESET/TUNING
l
PROGRAM
STRAIGHT
SPEAKERSPHONES
BA
A/B/C/D/E
EFFECT
TONE CONTROL
SILENT CINEMA
2,41,31,3
1 Välj förvalsstationen “E1”.
Se avsnittet “Inställning av förvalsstationer”.
2 Tryck in och håll PRESET/TUNING (EDIT)
intryckt i mer än 3 sekunder.
“E1” och indikatorn MEMORY blinkar på
frontpanelens display.
V-AUX
VCR
SP
A
3 Välj förvalsstationen “A5” med hjälp av
knapparna A/B/C/D/E och
PRESET/TUNING l / h.
“A5” och indikatorn MEMORY blinkar på
frontpanelens display.
A/B/C/D/E
NEXT
V-AUX
VCR
SP
A
BASS/TREBLE
A/B/C/D/E
PRESET/TUNING
DTV/CBL
DTV/CBL
h
l PRESET/TUNING h
INPUT MODE
EDIT
DVD
l PRESET/TUNING h
DVD
FM/AM-MOTTAGNING
MEMORY
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
MULTI CH
INPUT
MD/CD-R
TUNED MEMORY
LEVEL
MD/CD-R
TUNED MEMORY
VOLUME
VIDEO AUX
VIDEO L AUDIO R
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
CDTUNER
CDTUNER
Svenska
37
Page 40
FM/AM-MOTTAGNING
4 Tryck på PRESET/TUNING (EDIT) igen.
De stationer som finns lagrade under de två förvalen
växlas mot varandra.
PRESET/TUNING
EDIT
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
VCR
TUNED
SP
A
38
Radiodatasystem-mottagning
Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som
används av FM-stationer i många länder.
Radiodatasystem-funktionen verkar mellan stationerna i
nätverket.
Receivern kan ta emot diverse radiodatasystem-data,
såsom PS (stationsnamn), PTY (programtyp),
RT(radiotext), CT (aktuell tid), EON (information om
CDTUNER
andra kanaler) vid mottagning av radiodatasystemsändande stationer.
■ Läget PS (Program Service name)
Namnet på den radiodatasystem-station som tas emot
visas på displayen.
■ Läget PTY (Program Type)
Det finns 15 programtyper som används för att klassificera
radiodatasystem-stationer.
NEWSNyheter
AFFAIRSAktualiteter
INFOAllmän information
SPORTSport
EDUCATEUtbildning
DRAMATeater
CULTUREKultur
SCIENCEVetenskap
VARIED Lätta re unde rhållni ng
POP MPopmusik
ROCK MRockmusik
M.O.R. MLättlyssnad musik
LIGHT M Lättare klassisk musik
CLASSICS Seriös klassisk musik
OTHER MAnnan musik
■ Läget RT (Radio Text)
Information om programmet (som till exempel sångtitel
eller artistnamn) på den radiodatasystem-station som tas
emot visas med upp till 64 alfanumeriska tecken, inklusive
å, ä och ö. Om ett annat tecken används för RT-data, så
visas detta med ett understreck (_).
■ Läget CT (Clock Time)
Den aktuella tiden visas och uppdateras varje minut.
Om dessa data skulle råka klippas av kan det hända att
“CT WAIT” visas.
■ EON (Enhanced Other Networks)
Vi hänvisar till “Funktionen EON” på sidan41.
Page 41
Ändring av radiodatasystem-läge
Fyra lägen är tillgängliga för visning av radiodatasystemdata. Lägesindikatorerna PS, PTY, RT och/eller CT för de
radiodatasystem-datatjänster som den mottagna
radiodatasystem-stationen erbjuder tänds på frontpanelens
display.
1 Tryck på TUNER på fjärrkontrollen för att
ställa receivern i tunerläge.
TUNER
2 Tryck upprepade gånger på FREQ/TEXT på
fjärrkontrollen för att se de olika
radiodatasystem-datatjänster som den
mottagna stationen erbjuder.
FREQ/TEXT
Fjärrkontroll
PS
PTY
RT
CT
Frekvensvisning
Anmärkningar
• Tryck inte på FREQ/TEXT förrän en radiodatasystem-indikator
har tänts på frontpanelens display. Om du trycker på knappen
innan indikatorerna har tänts, kan läget inte ändras. Det beror på
att receivern då ännu inte har tagit emot alla tillgängliga
radiodatasystem-data från den aktuella stationen.
• Radiodatasystem-data som inte erbjuds av den aktuella
stationen kan inte väljas.
• Receivern kan inte använda radiodatasystem-datakällan, om
signalerna som tas emot inte är tillräckligt starka. Särskilt
RT-läget kräver en stor mängd data, varför det är möjligt att
RT-läget inte visas även om andra radiodatasystem-lägen
(PS, PTY etc.) visas.
• Det kan hända att radiodatasystem-data inte kan tas emot under
dåliga mottagningsförhållanden. Tryck i så fall på
TUNING MODE (AUTO/MAN’LMONO), så att indikatorn
AUTO på frontpanelens display slocknar. Även om detta ändrar
mottagningsläget till manuellt läge, så kan det hända att
radiodatasystem-data visas när du ändrar visningen till
radiodatasystem-läget.
• Om signalstyrkan försvagas på grund av yttre störningar under
mottagningen av en radiodatasystem-station, så kan det hända
att radiodatasystem-datatjänster plötsligt klipps av och att
meddelandet “...WAIT” visas på frontpanelens display.
FM/AM-MOTTAGNING
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Svenska
39
Page 42
FM/AM-MOTTAGNING
Funktionen PTY SEEK
Vid val av önskad programtyp söker receivern automatiskt
igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som
sänder ett program enligt den valda programtypen.
FREQ/TEXT EON
AMP
START
MODE PTY SEEK
1,3
TV VOL TV CH
VOLUME
TV MUTE TV INPUT
MUTE
MOVIEENTERTAINMUSIC
STEREO
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
A
ENT.
LEVEL
SET MENU
MENUTITLE
ENTER
2
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
y
När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen: Tryck först på
TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge.
1 Tryck på PTY SEEK MODE för att koppla in
PTY SEEK-läget på receivern.
Programtypen för stationen som tas emot, eller
“NEWS”, blinkar på frontpanelens display.
Tryck en gång till på PTY SEEK MODE för att
lämna PTY SEEK-läget.
STARTMODE PTY SEEK
Fjärrkontroll
2 Tryck på PRESET/CH u / d för att välja
önskad programtyp.
Den valda programtypen visas på frontpanelens
display.
ENTER
PRESET/CH
Fjärrkontroll
Blinkar
POP M
A/B/C/D/E
40
3 Tryck på PTY SEEK START för att påbörja
sökning efter vald programtyp bland alla
förinställda radiodatasystem-stationer.
Den valda programtypen blinkar och indikatorn
PTY HOLD tänds på frontpanelens display medan
sökningen efter stationer pågår.
Tryck en gång till på PTY SEEK START för att
avbryta sökning.
Fjärrkontroll
• Receivern avbryter sökningen, när en station som
sänder den valda programtypen hittas.
• Om du inte vill lyssna på den station som ställts in,
trycker du på PTY SEEK START igen. Receivern
börjar då söka efter en annan station som sänder ett
program av samma typ.
PTY HOLD
STARTMODE PTY SEEK
Tänds
Page 43
Funktionen EON
Denna funktion använder EON-datatjänsten på
radiodatasystem-stationsnätverket. Om du väljer en
önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller
SPORT), så söker receivern automatiskt efter alla
förinställda radiodatasystem-stationer som enligt
programtablån ska sända den valda programtypen och
växlar över från den station som för tillfället tas emot till
den nya stationen när sändningen börjar.
y
När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen: Tryck först på
TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge.
Anmärkning
Denna funktion kan endast användas när en radiodatasystemstation som erbjuder EON-datatjänsten tas emot. När en sådan
station tas emot, tänds indikatorn EON på frontpanelens display.
1 Kontrollera att indikatorn EON lyser på
frontpanelens display.
Om indikatorn EON inte lyser, så ställ in en annan
radiodatasystem-station som får indikatorn EON att
tändas.
2 Tryck upprepade gånger på EON på
fjärrkontrollen för att välja önskad
programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller
SPORT).
Den valda programtypens beteckning visas på
frontpanelens display.
• Om en förinställd radiodatasystem-station börjar
• När sändningen av det valda programmet är slut,
MULTI CH IN
REC
AUDIO
DISC SKIP
CODE SET
2
FREQ/TEXT EON
AMP
STARTMODE PTY SEEK
EON
Fjärrkontroll
sända ett program enligt vald programtyp, så växlar
receivern automatiskt över från programmet som
tas emot för tillfället till det andra programmet
(indikatorn EON blinkar).
återgår mottagningen till den föregående stationen
(eller till ett annat program på samma station).
■ För att avbryta denna funktion
Tryck på EON lämpligt antal gånger tills ingen
programtypsbeteckning lyser på frontpanelens display.
FM/AM-MOTTAGNING
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Svenska
41
Page 44
INSPELNING
CODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
AMP
POWER POWER
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
STARTMODE PTY SEEK
AVTV
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
Inställningar för inspelning och andra operationer utförs
från inspelningskomponenterna. Vi hänvisar till
bruksanvisningarna till dessa komponenter.
STANDBY
/ON
SPEAKERSPHONES
SILENT CINEMA
MEMORY
l PRESET/TUNING h
A/B/C/D/E
FM/AMPRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
l
h
PROGRAM
STRAIGHT
BA
INPUT MODE
EFFECT
BASS/TREBLE
TONE CONTROL
12
2
1 Slå på strömmen till receivern och alla
anslutna komponenter.
2 Välj den källkomponent som du ska spela in
från.
Frontpanelen
3 Starta avspelningen (eller välj en sändande
station) på källkomponenten.
4 Starta inspelningen på
inspelningskomponenten.
y
Gör en provinspelning innan du startar den faktiska inspelningen.
CD
INPUT
MD/CD-R
DTV/CBL
eller
REC
DISC SKIP
Fjärrkontroll
42
INSPELNING
Anmärkningar
• Medan receivern står i beredskapsläget går det inte att spela in
mellan andra komponenter som är anslutna till receivern.
• Inställningarna av TONE CONTROL, VOLUME, “SP LEVEL”
(sidan51) och ljudfältsprogrammen påverkar inte det inspelade
VOLUME
materialet.
• Inspelning kan inte göras från en källa som är ansluten till
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
MULTI CH
MULTI CH INPUT-ingångarna på receivern.
• S-videosignaler och sammansatta videosignaler passerar
VIDEO AUX
INPUT
oberoende av varandra genom receiverns videokretsar. Därför
VIDEO L AUDIO R
gäller följande vid inspelning eller kopiering av videosignaler:
Om videokällkomponenten är ansluten för inmatning av enbart
S-videosignaler (eller sammansatta videosignaler), så går det
bara att spela in S-videosignaler (eller sammansatta
videosignaler) på videobandspelaren.
• Digitala signaler som matas in i DIGITAL INPUT-ingångarna
matas inte ut till de analoga AUDIO OUT-utgångarna (L/R) för
inspelning. Endast analoga signaler kan spelas in.
• En given ingångskälla matas inte ut från samma REC OUT-
1
kanal. (Insignalen från VCR IN matas till exempel inte ut via
VCR OUT.)
• Kontrollera de upphovsrättsliga lagarna i ditt land för inspelning
från skivor, CD-skivor, radio etc. Att spela in
upphovsrättsskyddat material kan bryta mot lagen om
upphovsrätt.
Om du spelar upp en videokälla som använder
förvrängda eller kodade signaler för att förhindra
kopiering, kan det hända att själva bilden får störningar
på grund av dessa signaler.
■ Att särskilt ha i åtanke vid inspelning av
TUNER
SLEEP
DTS-signalen är ett digitalt bitflöde. Att försöka göra en
V-AUXDVD
VCR
digital inspelning av DTS-bitflödet ger upphov till att brus
MULTI CH IN
spelas in. Du bör därför tänka på följande och utföra de
AUDIO
justeringar som anges, om du vill använda receivern till att
CODE SET
spela in källor med inspelade DTS-signaler.
För DVD- och CD-skivor kodade med
du använder är kompatibel med
anvisningarna i bruksanvisningen för att göra en
inställning så att den analoga signalen matas ut från
spelaren.
DTS-mjukvara
DTS
-formatet, så följ
DTS
: Om spelaren
Page 45
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM
Receivern är försedd med en mångfald precisa digitala dekodrar som gör att du kan lyssna på flerkanalig uppspelning
från nästan vilken ljudkälla som helst (stereo eller flerkanalig). Receivern är också försedd med ett av YAMAHA
utvecklad chipp för digital ljudfältsbehandling (DSP), som innehåller flera ljudfältsprogram som du kan använda för att
förhöja lyssningsupplevelsen. Flertalet av dessa ljudfältsprogram är precisa digitala återskapelser av faktiska akustiska
miljöer som återfinns i berömda konsertsalar, musikställen för livemusik och biosalonger.
y
YAMAHA CINEMA DSP-lägena är kompatibla med alla källor av typen Dolby Digital, DTS och Dolby Surround. Ställ in
inmatningsläget på AUTO (se sidan31) så att receivern automatiskt kopplar om till lämplig digital dekoder i enlighet med insignalen.
Anmärkningar
• DSP-ljudfältsprogrammen i receivern är återskapelser av verkliga akustiska miljöer, och dessa program har skapats genom precisa
mätningar gjorda i den faktiska musiksalen etc. Man kan därför lägga märke till variationer i styrkan i reflektionerna som kommer
framifrån, bakifrån, från vänster och höger.
• Välj gärna ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god lyssningsupplevelse, och inte bara utifrån själva
programbeteckningen.
För film/videokällor
Vid uppspelning av film- eller videokällor kan du välja något av följande ljudfält. De ljudfält som markerade med
“MULTI” kan användas med flerkanaliga källor, som DVD, digital TV etc. De som är markerade med “2-CH” kan
användas med 2-kanaliga källor (stereo), som TV-program, videoband etc.
Metod för programval varierar beroende på typen av ljudfältsprogram. Vi hänvisar till
“Val av ljudfältsprogram” på sidorna 27 till 31 angående detaljer kring hur ljudfältsprogram väljs.
Knapp på
ProgramEgenskaperKällor
fjärrkontrollen
1
2
3
STEREO:
2ch Stereo
MUSIC:
Pop/Rock
ENTERTAINMENT:
TV Sports
ENTERTAINMENT:
Mono Movie
ENTERTAINMENT:
Game
Mixar ner flerkanaliga källor till 2 kanaler (vänster och höger) eller spelar upp
2-kanalskällor som de är.
Detta program skänker en livlig atmosfär åt ljudet, så att man får känslan a v att
faktiskt befinna sig på en jazz- eller rockkonsert.
Även om ljudfältet för närvarokänsla är relativt smalt, an vänder
surroundljudfältet ljudmiljön i en stor konsertsal. Denna effekt förhöjer
upplevelsen av att titta på diverse tv-program som t.ex. nyheter, nöjesprogram,
musikprogram eller sportprogram.
Detta program är till för återgivning av enkanaliga videokällor (såsom t.ex. äldre
filmer). Programmet producerar en optimal efterklang för att skapa djup i ljudet
genom att använda endast ljudfältet för närvarokänsla.
Detta program lägger till en djup och spatial känsla åt videospelsljud.
MULTI
2-CH
LJUDFÄLTSPROGRAM
Svenska
43
Page 46
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM
Knapp på
ProgramEgenskaperKällor
fjärrkontrollen
4
5
MOVIE THEATER:
Spectacle
MOVIE THEATER:
Sci-Fi
MOVIE THEATER:
Adventure
MOVIE THEATER:
General
SUR. STANDARD:
SUR. ENHANCED:
CINEMA DSP-behandling. Detta program skapar det mycket breda ljudfältet i
en 70-mm biografsalong. Det återskapar exakt källjudet i detalj, vilket gör att
både bilden och ljudfältet känns synnerligen verkliga. Detta program är idealiskt
för alla slags videokällor som är kodade i Dolby Surround, Dolby Digital eller
DTS (särskilt storskaliga filmproduktioner).
CINEMA DSP-behandling. Detta program återskapar tydligt dialog och
ljudeffekter i det senaste ljudformatet för science fictionfilmer, och skapar
således ett vidsträckt och expansivt cinematiskt rum i tystnaden. Du kan njuta av
science fictionfilmer i ett “virtual-space” ljudfält, innefattande mjukvara som är
kodad i Dolby Surround, Dolby Digital och DTS i vilka den mest avancerade
tekniken används.
CINEMA DSP-behandling. Detta program är idealiskt för att exakt återskapa
utformningen av ljudet i de senaste filmerna i 70-mm och med flerkanaliga
ljudspår. Ljudfältet är gjort för att efterlikna det som finns i de nyaste
biograferna, varför efterklangen i själva ljudfältet är återhållen så mycket som
möjligt.
CINEMA DSP-behandling. Detta program är avsett för att återge ljudet i filmer i
70-mm och med flerkanaliga ljudspår och karakteriseras av ett mjukt och
rymligt ljudfält.
Normal behandling för vald dekoder.
Utvidgad behandling för vald dekoder.
44
MULTI
2-CH
Page 47
För musikkällor
Vid lyssning på musikkällor som CD-skivor, FM/AM-sändningar, band etc. kan du välja något av följande ljudfält.
Metod för programval varierar beroende på typen av ljudfältsprogram. Vi hänvisar till
“Val av ljudfältsprogram” på sidorna 27 till 31 angående detaljer kring hur ljudfältsprogram väljs.
Knapp på
ProgramEgenskaperKällor
fjärrkontrollen
1
2
3
5
STEREO:
2ch Stereo
STEREO:
6ch Stereo
MUSIC:
Hall in Vienna
MUSIC:
The Bttm Line
MUSIC:
The Roxy Thtr
ENTERTAINMENT:
Disco
SUR. STANDARD:
SUR. ENHANCED:
2-kanalig (vänster och höger) uppspelning.
Använd detta för att utöka utmatningen av stereokällor (i stereo) så att de återges
från alla högtalare. Detta ger ett större ljudfält och är idealiskt för
bakgrundsmusik vid partyn etc.
HiFi DSP-behandling. En klassisk konsertsal av skokartongstyp med ungefär
1700 sittplatser. Pelare och sirliga sniderier skapar mycket komplexa
reflektioner som producerar ett mycket fylligt, rikt ljud.
HiFi DSP-behandling. Detta är ljudfältet vid scenkanten i “The Bottom Line”,
ett berömd jazzklubb i New York. Rummet rymmer 30 0 personer til l vänster oc h
höger i ett ljudfält som erbjuder ett reellt och vibrerande ljud.
HiFi DSP-behandling. Det ideala programmet för livlig, dynamisk rockmusik.
Data för detta program spelades in på den “hottaste” rockklubben i Los Angeles.
Åhörarens virtuella plats är till vänster om lokalens mitt.
HiFi DSP-behandling. Detta program återskapar den akustiska miljön på ett
livligt disco i hjärtat av en storstad. Ljudet är tätt och ytterst koncentrerat.
Detkarakteriseras också av ett högenergiskt, “omedelbart” ljud.
Normal behandling för vald dekoder.
Utvidgad behandling för vald dekoder.
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM
2-CH
MULTI
2-CH
LJUDFÄLTSPROGRAM
Svenska
45
Page 48
AVANCERAD MANÖVRERING
CODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
AMP
POWER POWER
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
STARTMODE PTY SEEK
AVTV
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
Användning av insomningstimern
Använd denna funktion för att automatiskt ställa receivern
i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern är
praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan
uppspelning eller inspelning pågår. Insomningstimern
stänger också av alla externa komponenter anslutna till
AC OUTLET(S).
■ Inställning av insomningstimern
1 Välj en källa och starta avspelningen på
källkomponenten.
2 Tryck på SLEEP lämpligt antal
gånger för att ställa in
tidslängden.
Varje gång du trycker på SLEEP
ändras frontpanelens display på det
sätt som visas nedan. Indikatorn
SLEEP blinkar vid ändring av
tidslängden för insomningstimern.
SLEEP 120min
DTV/CBL
V-AUX
VCR
SP
HiFi DSP
A
Indikatorn SLEEP tänds på frontpanelens display och
visningen återgår till det valda ljudfältsprogrammet.
DTV/CBL
V-AUX
VCR
SP
A
TV Sports
46
AVANCERAD MANÖVRERING
■ Att stänga av insomningstimern
Tryck på SLEEP lämpligt antal gånger tills “SLEEP OFF”
visas på frontpanelens display.
Efter några sekunder slocknar “SLEEP OFF” och
indikatorn SLEEP.
SLEEP
y
Insomningstimerns inställning kan också avbrytas genom att
trycka på STANDBY på fjärrkontrollen (eller STANDBY/ON på
frontpanelen), så att receivern ställs i beredskapsläget.
2
SLEEP
SLEEP 90min
SLEEP 60minSLEEP 30minSLEEP OFF
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
TUNED
VOLUME
SLEEP
dB
LR
SLEEP-indikator
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
TUNED
VOLUME
SLEEP
dB
LR
SLEEP OFF
Page 49
Manuell justering av
högtalarnivåer
Du kan justera utnivån för varje högtalare medan du
lyssnar på en musikkälla. Detta kan även göras när källor
spelas genom MULTI CH INPUT-ingångarna.
Observera att denna operation kommer att åsidosätta
nivåjusteringar som gjorts i “BASIC SETUP” (sidan22)
och “SP LEVEL” (sidan 51).
FREQ/TEXT EON
AMP
START
MODE PTY SEEK
1
TV VOL TV CH
VOLUME
TV MUTE TV INPUT
MUTE
MOVIEENTERTAINMUSIC
STEREO
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
A
ENT.
LEVEL
SET MENU
MENUTITLE
2
4
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
3
1 Try ck på A MP.
2 Tryck på LEVEL lämpligt antal gånger för att
välja den högtalare som du vill justera.
FRONT L Nivå för vänster framhögtalare
CENTER Nivå för mitthögtalare
FRONT R Nivå för höger framhögtalare
SUR. R Nivå för höger surroundhögtalare
SUR. B Nivå för bakre surroundhögtalare
SUR. L Nivå för vänster surroundhögtalare
SWFR Nivå för subwoofer
y
Efter att du har tryckt på LEVEL kan du även välja
högtalaren genom att trycka på u / d.
3 Try ck på j / i för att justera högtalarens
utnivå.
Det justerbara området är från +10 dB till –10 dB.
4 Tryck på ENTER när du har justerat klart.
y
Denna manövrering kan också utföras med reglagen på
frontpanelen. Tryck då lämpligt antal gånger på NEXT för att
välja den högtalare som ska justeras och tryck sedan på
LEVEL –/+ för att justera utnivån.
AVANCERAD MANÖVRERING
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Svenska
47
Page 50
MENYN SET MENU
MENYN SET MENU
Följande parametrar i SET MENU kan användas för att justera olika slags systeminställningar och specialanpassa det sätt
på vilket receivern ska arbeta. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter
de särskilda krav som ditt lyssningsrum har.
■ BASIC SETUP
Använd detta för att snabbt ställa in grundläggande systemparametrar (se sidan22).
■ MANUAL SETUP
Använd detta till att justera högtalar- och systeminställningar manuellt.
1 SOUND MENU
Använd denna meny till att manuellt justera alla typer av högtalarinställningar, ändra kvaliteten och tonklangen för ljudet
som utmatas av systemet eller för att kompensera för fördröjning vid videosignalbehandling när LCD-monitorer eller
projektorer används.
y
Flertalet av de parametrar som beskrivs i SOUND MENU-menyn ställs in automatiskt när man utför “BASIC SETUP”-inställningarna
(sesidan 22). SOUND MENU-menyn kan användas till att göra ytterligare justeringar.
PostEgenskaperSida
A)SPEAKER SET
B)SPEAKER LEVEL
C)SP DISTANCE
D)CENTER GEQ
E)LFE LEVEL
F)D. RANGE
G)AUDIO SET
2 INPUT MENU
Använd denna meny till att omfördela digitala ingångar/utgångar och välja inmatningsläge.
A)I/O ASSIGN
B)INPUT MODE
C)INPUT RENAME
3 OPTION MENU
Använd denna meny till att justera valfria systemparametrar.
A)DISPLAY SET
B)MEMORY GUARD
C)PARAM. INI
D)MULTI ZONE
48
För val av storlek på varje högtalarna, de högtalarna som ska mata ut lågfrekvenssignaler och
övergångsfrekvensen.
För att justera utnivån för varje högtalare.
För att justera fördröjningstiden för varje högtalare.
För att justera tonkvaliteten för mitthögtalaren.
För att justera utnivån för LFE-kanalen för Dolby Digital- eller DTS-signaler.
För att justera dynamikområdet för Dolby Digital- eller DTS-signaler.
För att specialanpassa inställningarna för dämpningsnivå, ljudfördröjning och förbikoppling av
tonkontroll.
PostEgenskaperSida
För att tilldela in/utgångar i enlighet med den komponent som ska användas.
För att välja initialt inmatningsläge för en källa.
För att ge nya namn åt ingångar.
PostEgenskaperSida
För att justera ljusstyrkan för displayen.
För att låsa parametrar för ljudfältsprogram och andra SET MENU-inställningar.
För att återställa parametrar för en grupp av ljudfältsprogram.
Anger placering av högtalare anslutna till högtalarutgångarna SPEAKERS B.
50
51
51
51
51
52
52
52
53
53
53
53
53
54
Page 51
Användning av menyn SET MENU
Använd fjärrkontrollen för att ta fram och justera varje
parameter.
FREQ/TEXT EON
AMP
START
MODE PTY SEEK
1
TV VOL TV CH
VOLUME
TV MUTE TV INPUT
MUTE
MOVIEENTERTAINMUSIC
STEREO
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
A
ENT.
LEVEL
SET MENU
MENUTITLE
2,8
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
y
Du kan ändra SET MENU-parametrar medan receivern återger
ljud.
Anmärkning
Det går inte att ändra vissa SET MENU-parametrar medan
receivern är i nattlyssningsläget för antingen film eller musik.
1 Try ck på A MP.
2 Tryck på SET MENU.
Meddelandet “BASIC SETUP” visas på
frontpanelens display.
3-7
3 Try ck på u / d för att visa MANUAL SETUP.
MANUAL SETUP
4 Tryck på ENTER för att öppna MANUAL
SETUP.
Meddelandet 1 SOUND MENU visas på
frontpanelens display.
1 SOUND MENU
5 Try ck på u / d för att visa önskad meny.
1 SOUND MENU
2 INPUT MENU
3 OPTION MENU
6 Tryck på ENTER för att gå in i visad meny.
Upprepa punkterna 5 och 6 för att gå till och gå in i de
poster du vill justera.
För att återgå till föregående menynivå, tryck på
RETURN.
7 Tr yck på u / d och ENTER för att välja en
undermeny och tryck sedan på u / d för att
välja en post och på j / i för att ändra dess
parameter.
Upprepa denna operation för att välja och justera
varje inställning.
För att återgå till föregående menynivå, tryck på
RETURN.
8 Tryck på SET MENU för att avsluta, när du är
klar.
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad
information går förlorad, även när receivern står i
beredskapsläget. Om nätkabeln dras ut ur nätuttaget,
eller om strömförsörjningen är avbruten i mer än en
vecka, kommer dock lagrad information att gå
förlorad. Justera i så fall inställningarna på nytt.
MENYN SET MENU
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Svenska
49
Page 52
MENYN SET MENU
1 SOUND MENU
Använd denna meny till att manuellt justera alla typer av
högtalarinställningar eller för att kompensera för
fördröjning vid videosignalbehandling när LCDmonitorer eller projektorer används. De flesta
SOUND MENU-parametrarna ställs in automatiskt vid
utförande av grundläggande inställningar
(“BASIC SETUP”) (se sidan22).
■ Högtalarinställningar A)SPEAKER SET
Använd detta för att manuellt justera alla
högtalarinställningar.
y
Om du inte är nöjd med basljudet från högtalarna, så kan du ändra
dessa inställningar efter egen smak.
Framhögtalare FRONT
Alternativ: LARGE, SMALL
• Välj LARGE om du har stora framhögtalare. Hela
frekvensomfånget för signalerna för vänster och höger
framkanaler styrs då till vänster och höger
framhögtalare.
• Välj SMALL om du har små framhögtalare.
Framkanalens lågfrekvenssignaler styrs då till de
högtalare som valts med “BASS OUT”.
Mitthögtalare CENTER
Alternativ: LRG, SML, NONE
• Välj LRG om du har en stor mitthögtalare. Hela
frekvensomfånget för mittkanalens signal styrs då till
mitthögtalaren.
• Välj SML om du har en liten mitthögtalare.
Mittkanalens lågfrekvenssignaler styrs då till de
högtalare som valts med “BASS OUT”.
• Välj NONE om du inte har någon mitthögtalare. Alla
signaler för mittkanalen styrs då till vänster och höger
framhögtalare.
Vänster/höger surroundhögtalare SUR. LR
Alternativ: LRG, SML, NONE
• Välj LRG om du har stora vänster och höger
surroundhögtalare. Hela frekvensområdet för
surroundkanalsignalen styrs då till vänster och höger
surroundhögtalare.
• Välj SML om du har små vänster och höger
surroundhögtalare. Surroundkanalens
lågfrekvenssignaler styrs då till de högtalare som valts
med “BASS OUT”.
• Välj NONE om du inte har några surroundhögtalare.
Detta val kommer att ställa receivern i Virtual
CINEMA DSP-läget (se sidan 31) och automatiskt
ställa in alternativet för den bakre surroundhögtalaren
(SUR. B) på NONE.
50
Bakre surroundhögtalare SUR. B
Alternativ: LRG, SML, NONE
• Välj LRG om du har en stor bakre surroundhögtalare.
• Välj SML om du har en liten bakre surroundhögtalare.
Den bakre surroundkanalens lågfrekvenssignaler styrs
då till de högtalare som valts med “BASS OUT”,
medan resten av frekvenssignalerna styrs till den bakre
surroundhögtalaren.
• Välj NONE om du inte har någon bakre
surroundhögtalare. Alla signaler för bakre
surroundkanalen styrs då till vänster och höger
surroundhögtalare.
Bas, ut BASS OUT
Lågfrekvenssignaler (bassignaler) kan styras till
subwoofern och/eller till vänster och höger framhögtalare
i enlighet med ljudsystemets egenskaper. Denna
inställning bestämmer också dirigeringen av LFE-signaler
(lågfrekvenseffekt) som återfinns i Dolby Digital- och
DTS-källor.
Alternativ: SWFR (subwoofer), FRONT, BOTH
• Välj SWFR om en subwoofer är ansluten. LFEsignaler och lågfrekvenssignaler från andra kanaler
styrs till subwoofern i enlighet med
högtalarinställningarna.
• Välj FRONT om du inte an vänder en subw oofer.
LFE-signaler och lågfrekvenssignaler från andra
kanaler styrs till framhögtalarna i enlighet med
högtalarinställningarna (även om du tidigare har ställt
in framhögtalarna på SML).
• Välj BOTH om en subwoofer är ansluten och du vill
mata ut lågfrekvenssignaler från framkanalerna till
både framhögtalarna och subwoofern. LFE-signaler
och lågfrekvenssignaler från andra kanaler styrs även
till subwoofern i enlighet med högtalarinställningarna.
Använd denna funktion för att förstärka
lågfrekvenssignaler med subwoofern vid uppspelning
av källor som t.ex. CD-skivor.
Övergångsfrekvens CrossOver
Använd detta för att välja en övergångsfrekvens
(gränsfrekvens) för alla lågfrekvenssignaler. Alla
frekvenser som är lägre än den valda frekvensen skickas
till subwoofern.
Alternativ: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
Subwooferfas SWFR PHASE
Om basljudet är svagt eller otydligt, så kan du använda
detta för att växla fasen för subwoofern.
Alternativ: NRM (normal), REV (omkastad)
• Välj NRM om du inte vill kasta om fasen för
subwoofern.
• Välj REV för att kasta om fasen för subwoofern.
Page 53
■ Högtalarnivå B) SP LEVEL
Använd dessa inställningar till att manuellt balansera
nivån för alla högtalare som valts under SPEAKER SET
(sidan 50).
Alternativ: –10,0 dB till +10,0 dB
• FL justerar balansen hos vänster framhögtalare.
• FR justerar balansen hos höger framhögtalare.
• C justerar balansen hos mitthögtalaren.
• SL justerar balansen hos vänster surroundhögtalare.
• SR justerar balansen hos höger surroundhögtalare.
• SB justerar balansen hos bakre surroundhögtalare.
• SWFR justerar balansen hos subwoofern.
■ Högtalaravstånd C)SP DISTANCE
Använd detta för att manuellt ange avståndet till varje
högtalare och justera den fördröjning som ska gälla för
respektive kanal. Det idealiska är om varje högtalare står
på samma avstånd från den huvudsakliga
lyssningsplatsen. Detta är dock inte möjligt i de flesta
hem. En viss tidsfördröjning måste därför tillämpas på
ljudet från varje högtalare så att allt ljud når fram till
lyssningsplatsen samtidigt.
Enhet UNIT
Alternativ: meters (m), feet (ft)
• Välj meters för att ange högtalaravstånden i meter.
• Välj feet för att ange högtalaravstånden i fot.
Högtalaravstånd
Alternativ: 0,3 till 24,0 m
• FRONT L justerar avståndet till vänster framhögtalare.
Ursprunglig inställning: 3,0 m
• FRONT R justerar avståndet till höger framhögtalare.
Ursprunglig inställning: 3,0 m
• CENTER justerar avståndet till mitthögtalaren.
Ursprunglig inställning: 3,0 m
• SUR. L justerar avståndet till vänst er
surroundhögtalare. Ursprunglig inställning: 3,0 m
• SUR. R justerar avståndet till höger
surroundhögtalare. Ursprunglig inställning: 3,0 m
• SUR. B justerar avståndet till bakre
surroundhögtalare. Ursprunglig inställning: 2,10 m
• SWFR justerar avståndet till subwoofern. Ursprunglig
inställning: 3,0 m
■ Grafisk equalizer för mitthögtalare
D)CENTER GEQ
Använd detta för att justera den inbyggda 5-bands grafiska
equalizern för mittkanalen så att tonkvaliteten för
mitthögtalaren motsvarar framhögtalarna. Du kan göra
justeringar medan du lyssnar på den för tillfället valda
källkomponenten eller en testton.
5 frekvensband kan justeras:
100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz, 10kHz
Alternativ: –6 till +6 dB
• Välj ON för att mata ut testtoner från vänster
framhögtalare och mitthögtalaren, och justera
tonkvaliteten för mitthögtalaren.
• Välj OFF för att stänga av testtonen och mata ut den för
tillfället valda källkomponenten.
■ Nivå för lågfrekvenseffekt E)LFE LEVEL
Används för att justera utnivån för LFE-kanalen
(lågfrekvenseffekt) i enlighet med kapaciteten hos
subwoofern eller hörlurarna. LFE-kanalen bär
specialeffekter med låg frekvens som bara är tillagda i
vissa scener. Denna inställning har bara verkan när denna
enhet avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler.
Alternativ: –20 till 0 dB
Högtalare SP LFE
Välj detta för att justera högtalarens LFE-nivå.
Hörlurar HP LFE
Välj detta för att justera hörlurarnas LFE-nivå.
Anmärkning
Beroende på inställningen av “LFE LEVEL” kan det hända att
vissa signaler inte matas ut från SUBWOOFER OUTPUTuttaget.
MENYN SET MENU
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Svenska
51
Page 54
MENYN SET MENU
■ Dynamikområde F)D. RANGE
Används för att ange vilken grad av kompression av
dynamikområdet som ska användas för högtalarna eller
hörlurarna. Denna inställning har bara verkan medan
receivern avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler.
Alternativ: MAX (maximalt), STD (normalt),
MIN (minimalt)
Högtalare SP D.R
Välj detta för att justera högtalarkompressionen.
Hörlurar HP D.R
Välj detta för att justera hörlurskompressionen.
• Välj MAX för långfilmer.
• Välj STD för allmänt bruk.
• Välj MIN för att kunna lyssna på källor på låg
volymnivå.
■ Ljudinställningar G)AUDIO SET
Används för att specialanpassa allmänna ljudinställningar.
Ljuddämpningstyp MUTE TYP.
Används för att justera hur pass mycket
dämpningfunktionen ska sänka volymen.
Alternativ: FULL, –20dB
• Välj FULL för att stoppa utmatningen av ljudet helt
och hållet.
• Välj –20dB för att sänka aktuell volymnivå med 20 dB.
Ljudfördröjning A.DELAY
Används för att fördröja ljudutmatningen och
synkronisera den med videobilden. Detta kan vara
nödvändigt när vissa LCD-monitorer eller projektorer
används.
Alternativ: 0 till 160 ms
Förbikoppling av tonkontroll TC.BYPASS
Använd detta till att välja huruvida ljud ska kopplas förbi
kretsarna för tonkontroll medan TREBLE och BASS
(sidan 26) är inställt på 0 dB.
Alternativ: AUTO, OFF
• Välj AUTO, om ljudsignaler ska kopplas förbi
kretsarna för tonkontroll för att erbjuda så rena signaler
som möjligt.
• Välj OFF, om ljudsignaler inte ska kopplas förbi
kretsarna för tonkontroll.
52
2 INPUT MENU
Använd denna meny till att omfördela digitala ingångar/
utgångar och välja inmatningsläge.
■ Tilldelning av ingångar/utgångar
A)I/O ASSIGN
Du kan tilldela lämpliga in/utgångar i enlighet med den
komponent som ska användas, om receiverns
grundinställningar inte motsvarar dina behov. Ändra
följande parametrar för att omfördela de respektive in/
utgångarna och därigenom kunna anslutna fler
komponenter.
När ingångarna väl har omfördelats, kan du välja
motsvarande komponent med INPUT på frontpanelen
eller med ingångsväljarna på fjärrkontrollen.
För COMPONENT VIDEO-ingångarna A (C.V[A])
och B (C.V[B])
• Du kan inte välja ett bestämt alternativ mer än en gång för
samma typ av ingång/utgång.
• Om du ansluter en komponent till både COAXIAL- och
OPTICAL-ingångar, så har de signaler som matas in via
COAXIAL-ingången prioritet.
Page 55
■ Inmatningsläge B)INPUT MODE
Använd detta för att bestämma inmatningsläget för källor
anslutna till DIGITAL INPUT-ingångarna när du slår på
receivern (se sidan31 för detaljer angående
inmatningsläget).
Alternativ: AUTO, LAST
• Välj AUTO för att låta receivern automatiskt känna av
vilken typ av insignal det är och välja det lämpligaste
inmatningsläget.
• Välj LAST för att ställa in receivern så att den
automatiskt väljer det senast använda inmatningsläget
för den källan.
Anmärkning
Även om LAST har valts, kommer den senaste inställningen för
EXTD SUR.-knappen inte att återkallas.
■ Namnändring av ingångar
C)INPUT RENAME
Använd detta till att ändra beteckningen på ingångarna
som visas på frontpanelens display.
1 Tryck på en ingångsväljare för att välja den
ingång vars beteckning du vill ändra.
2 Try ck på A MP.
3 Try ck på j / i för att placera _
(understrykning) under det mellanslag eller
tecken som du vill redigera.
4 Try ck på u / d för att välja önskat tecken,
använd sedan j / i för att flytta till nästa
position.
• Du kan använda 8 tecken som mest för varje
ingång.
• Tryck på d för att ändra tecknen i följande
ordning, eller tryck på u för att gå i omvänd
ordning:
A till Z, ett mellanslag, 0 till 9, ett mellanslag, a till
z, ett mellanslag, symboler (#, *, –, + etc.).
5 Upprepa punkterna 1 till och med 4 för att
namnändra varje ingång.
6 Tryck på SET MENU för att avsluta, när du är
klar.
3 OPTION MENU
Använd denna meny till att justera valfria
systemparametrar.
■ Displayinställningar A)DISPLAY SET
Avbländ are DIMMER
Använd detta till att justera ljusstyrkan hos frontpanelens
display.
Alternativ: –4 till 0
■ Minnesskydd B)MEMORY GUARD
Använd detta för att förhindra oavsiktliga ändringar av
DSP-programs parametervärden och andra
systeminställningar.
Alternativ: ON, OFF
Välj ON för att skydda:
• DSP-programparametrar
• Alla SET MENU-alternativ
• Alla högtalarnivåer
När “MEMORY GUARD” är inställt på ON går det
varken att använda testtonen eller att välja några andra
SET MENU-alternativ.
■ Initiering av parametrar C)PARAM. INI
Använd denna funktion för att initiera (återställa)
parametrarna för varje ljudfältsprogram inom en grupp av
ljudfältsprogram. När du initierar en grupp av
ljudfältsprogram kommer alla parametervärden inom den
gruppen av återställas till de ursprungliga inställningarna.
Tryck på den sifferknapp som motsvarar det
ljudfältsprogram som ska initieras.
Alternativ: STEREO, MUSIC, ENTERTAINMENT,
MOVIE, STANDARD
Anmärkningar
• När du väl har initierat en grupp av ljudfältsprogram kan du inte
automatiskt återgå till de tidigare parameterinställningarna.
• Det går inte att initiera individuella ljudfältsprogram separat
inom en grupp.
• Om “MEMORY GUARD” är inställt på ON går det inte att
initiera några programgrupper.
MENYN SET MENU
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Svenska
53
Page 56
MENYN SET MENU
■ Zoninställning D)MULTI ZONE
Använd detta till att ange placeringen av högtalare
anslutna till högtalarutgångarna SPEAKERS B.
B-högtalarinställning SP B
Använd detta för att ange placeringen av framhögtalarna
anslutna till SPEAKERS B-kontakterna.
Alternativ: FRONT, ZONE B
• Välj FRONT för att slå på/av SPEAKERS A och B när
högtalarna anslutna till SPEAKERS B-kontakterna står
uppställda i huvudrummet.
• Välj ZONE B om högtalarna som är anslutna till
SPEAKERS B-kontakterna står uppställda i ett annat
rum. Om SPEAKERS A slås av (OFF) och
SPEAKERS B slås på (ON), så dämpas alla högtalarna,
inklusive subwoofern, i huvudrummet, medan
receivern matar ut ljud enbart via SPEAKERS Bkontakterna.
Anmärkningar
• Om ett par hörlurar ansluts till hörlursutgången PHONES på
receivern medan “SP B” är inställt på ZONE B, så matas ljudet
ut från både hörlurarna och via SPEAKERS B-kontakterna.
• Om ett DSP-program är valt medan “SP B” är inställt på
ZONE B, så kopplas läget Virtual CINEMA DSP automatiskt in
på receivern.
54
Page 57
Menyn avancerade inställningar visas på frontpanelens
MENYN ADVANCED SETUP
display.
y
• Ljudet är dämpat medan avancerade inställningar pågår.
• Medan avancerade inställningar pågår kan endast knapparna
STANDBY/ON, STRAIGHT (EFFECT) och
PROGRAM l / h på frontpanelen användas för manövrering.
OBSERVERA
Var noga med att ställa in korrekt högtalarimpedans innan
receivern används för utmatning av ljud- eller
videosignaler.
STANDBY
/ON
FM/AMPRESET/TUNING
l
PROGRAM
STRAIGHT
SPEAKERSPHONES
BA
EFFECT
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
SILENT CINEMA
1,4
1,32
1 Slå av strömmen till receivern och tryck
sedan in och håll STRAIGHT (EFFECT)
intryckt och tryck samtidigt på strömbrytaren
STANDBY/ON.
Receivern slås på och menyn avancerade inställningar
visas på frontpanelens display.
STRAIGHT
Håll intryck och
tryck på
EFFECT
VOLUME
l PRESET/TUNING h
MEMORY
TUNING MODE
A/B/C/D/E
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
h
VIDEO AUX
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
VIDEO L AUDIO R
STANDBY
/ON
MENYN ADVANCED SETUP
2 Tryck lämpligt antal gånger på
PROGRAM l / h för att gå till den post på
menyn som ska ställas in.
Alla tillgängliga parametrar beskrivs i slutet av detta
avsnitt.
l PROGRAM h
3 Tryck upprepade gånger på STRAIGHT
(EFFECT) för att bläddra igenom de
tillgängliga parametrarna.
STRAIGHT
EFFECT
4 Tryck på STANDBY/ON för att bekräfta valet.
STANDBY
/ON
En avancerad inställning är därmed avslutad.
Gjorda inställningar aktiveras när strömmen till receivern
slås på nästa gång.
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Svenska
55
Page 58
MENYN ADVANCED SETUP
■ Menyposter för ADVANCED SETUP
Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under
varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt
lyssningsrum har.
Högtalarimpedans SP IMP.
Använd detta till att ändra högtalarimpedansen för
receivern.
Alternativ: 8 ! MIN"#4 !#$%&
•Välj 8 !#$%&#för att ställa in högtalarimpedansen på
8 !#.
•Välj 4 !#$%& för att ställa in högtalarimpedansen på
4 !#.
SP IMP. HögtalareImpedansnivå
4!#$%&
8!#$%&
Fabriksförval PRESET
Använd detta till att återställa samtliga parametrar till
fabriksförvalen (se sidan68).
Alternativ: CANCEL, RESET
• Välj CANCEL, om receiverns parametrar inte ska
initieras vid återställning till fabriksförvalen.
• V älj RESET, om receiverns samtliga parametrar ska
initieras vid återställning till fabriksförvalen.
Anmärkning
Denna inställning påverkar inte parametrar i poster på menyn
avancerade inställningar.
Fram
Mitt
Surround
Bakre surround
Fram
Mitt
Surround
Bakre surround
Om en uppsättning
(A eller B) används, så måste
varje högtalares impedans
vara minst 4 ! .
Om två uppsättningar
(A och B) används, så måste
varje högtalares impedans
vara minst 8 ! .
Varje högtalares impedans
måste vara minst 6! .
Om en uppsättning
(A eller B) används, så måste
varje högtalares impedans
vara minst 8 ! .
Om två uppsättningar
(A och B) används, så måste
varje högtalares impedans
vara minst 16! .
Varje högtalares impedans
måste vara minst 8! .
56
Page 59
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
Fjärrkontrollen kan styra andra A/V-komponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare, förutom receivern. För
att kunna styra andra komponenter måste fjärrstyrningskoderna för dessa ställas in på fjärrkontrollen.
Kontrollområde
■ Styrning av receivern
De skuggade områdena nedan kan användas för att styra
receivern när AMP-läget är valt. Tryck på AMP för att
aktivera AMP-läget.
SYSTEM
POWER
POWER POWER
STANDBY
AVTV
CD
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
V-AUXDVD
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
REC
AUDIO
DISC SKIP
CODE SET
FREQ/TEXT EON
AMP
START
MODE PTY SEEK
Tryck på
AMP för
TV VOL TV CH
VOLUME
att styra
TV MUTE TV INPUT
receivern.
MUTE
STEREO
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
A
ENT.
LEVEL
SET MENU
MENUTITLE
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
■ Styrning av andra komponenter
De skuggade områdena nedan kan användas för att styra
andra komponenter. Varje knapp har olika funktion
beroende på vilken komponent som är vald. Välj den
komponent som du vill styra genom att trycka på
motsvarande ingångsväljare.
Knapparna inom de
När ingångsvalet ändras med
streckade linjerna
en ingångsväljare ändras
(SYSTEM POWER,
knappfunktionerna inom
STANDBY, SLEEP,
komponentmanövreringsomr
MULTI CH IN,
ådet nedan.
VOLUME +/–,
MUTE och
ingångsväljarna)
fungerar i vilket
lägesval som helst.
Komponentkontrollområde
Upp till 6 olika komponenter kan
manövreras genom att ställa in
korrekta fjärrstyrningskoder
(se sidan5 8) .
POWERPOWER
POWER POWER
CD
REC
DISC SKIP
DISC SKIP
FREQ/RDSEON
FREQ/TEXT EON
MODEPTY SEEK
TV VOLTV CH
TV MUTETV INPUT
STEREO
STEREO
A
LEVEL
SYSTEM
POWER
STANDBY
AVTV
AVTV
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
V-AUXDVD
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
AUDIO
REC
CODE SET
AUDIO
AMP
START
START
MODE PTY SEEK
VOLUME
TV VOL TV CH
MUTE
TV MUTE TV INPUT
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
MOVIEENTERTAINMUSIC
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
ENT.
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
A
SET MENU
MENUTITLE
LEVEL
SET MENU
A/B/C/D/E
ENTER
ENTER
DISPLAYRETURN
A/B/C/D/E
PRESET/CH
DISPLAYRETURN
PRESET/CH
4321
81070965
ENT.
MENUTITLE
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Svenska
57
Page 60
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
Inställning av fjärrstyrningskoder
Genom att ställa in korrekta fjärrstyrningskoder är det
möjligt att manövrera andra komponenter. Koder kan
ställas in för varje ingångsområde. För en komplett lista
över tillgängliga fjärrstyrningskoder hänvisas till
“LISTA ÖVER FJÄRRSTYRNINGSKODER” i slutet av
denna bruksanvisning.
Den följande tabellen visar förvald komponent
(Bibliotek: komponentkategori) och fjärrstyrningskod för
varje område.
Förinställda fjärrstyrningskoder
Komponentkategori
Ingångsområde
(bibliotek)
CDCD YAMAHA 199
MD/CD-R CD-R YAMAHA 499
*1
TUNER YAMAHA fast
TUNER
DVDDVD YAMAHA 699
*2
DTV/CBL
V-AUX–––
VCR–––
*1
Endast receivern och andra YAMAHA-radiomottagare kan
manövreras.
*2
Endast TV-fjärrstyrningskoder kan ställas in för knappen
DTV/CBL. TV-fjärrstyrningskoder måste ställas in för
knappen DTV/CBL (andra fjärrstyrningskoder kan ställas in
för vilken ingångsväljare som helst utom DTV/CBL).
Anmärkning
Det kan hända att en viss YAMAHA-komponent inte kan
manövreras, trots att en fjärrstyrningskod för YAMAHA
ursprungligen är inställd enligt ovan. Prova i så fall att ställa in en
annan fjärrstyrningskod för YAMAHA.
Förinställd
Tillverkare
YAMAHA-kod
–––
58
1 Tryck in och håll CODE SET intryckt och
tryck samtidigt på ingångsväljaren
komponent vars fjärrstyrningskod ska ställas
in.
Anmärkning
CODE SET måste hållas intryckt medan denna åtgärd
utförs.
2 Fortsätt hålla CODE SET intryckt och använd
sifferknapparna till att ange den tresiffriga
fjärrstyrningskoden för komponenten ifråga.
Vi hänvisar till “LISTA ÖVER
FJÄRRSTYRNINGSKODER” i slutet av denna
bruksanvisning.
Om fjärrstyrningskoden ska återställas, så ange den
förinställda fjärrstyrningskoden för respektive
komponent enligt föregående tabell.
Anmärkningar
• Om tillverkaren av komponenten har flera koder än en kod får
du prova en i taget tills du hittar den rätta.
• Endast en fjärrstyrningskod kan tilldelas varje ingångsväljare.
CD
MD/CD-R
DTV/CBL
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
SELECT
A
för den
TUNER
SLEEP
V-AUXDVD
VCR
MULTI CH IN
AUDIO
CODE SET
AMP
MULTI CH IN
AUDIO
CODE SET
AMP
STARTMODE PTY SEEK
VOLUME
MUTE
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
ENT.
Page 61
Styrning av andra komponenter
CODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
AMP
POWER POWER
REC
AUDIO
MUTE
VOLUME
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
STARTMODE PTY SEEK
TV MUTETV INPUT
TV VOL TV CH
AVTV
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
MUTE
MENUTITLE
SET MENU
LEVEL
A/B/C/D/E
PRESET/CH
STRAIGHT
MOVIEENTERTAINMUSIC
STEREO
4321
81070965
ENT.
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
NIGHTBSPEAKERS
A
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
ENTER
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
När du väl har ställt in fjärrstyrningskoderna kan du
använda fjärrkontrollen till receivern till att manövrera
dina andra komponenter. Observera att vissa knappar
kanske inte styr den valda komponenten på rätt sätt.
Använd ingångväljarna till att välja den komponent som
du vill styra. Fjärrkontrollen omkopplas automatiskt till
styrläget för den komponenten.
e PausPausVCR-paus *3 PausPaus
b Hoppa bakåtHoppa bakåt Hoppa bakåtFRQ/TEXT
a Hoppa framåtHoppa framåt Hoppa framåt EON
s StoppStoppVCR-stopp *3 StoppStopp
4 TV VOL +
TV VOL – TV-volym ner *2 TV-volym ner *2 TV-volym ner TV-volym ner *2 TV-volym ner *2 TV-volym ner *2
5 TV CH +
TV CH – TV-kanal ner *2 TV-kanal ner *2 TV-kanal ner TV-kanal ner *2 TV-kanal ner *2 TV-kanal ner *2
6 TV MUTE
7 TITLE
8 PRESET/CH u
PRESET/CH d NerVideokanal nerFörval ner (1-8)
j Vänster
i Höger
ENTER Uppspelning
9 RETURN
0 TV INPUT
A 1-9, 0, +10
B ENT.
C MENU
D DISPLAY
*1
Denna knapp fungerar endast när komponentens egen fjärrkontroll har en POWER-knapp.
*2
Dessa knappar kan styra TV:n utan att koppla om ingången, om fjärrstyrningskoden är inställd i DTV/CBL.
*3
Dessa knappar kan styra videobandspelaren (VCR) utan att koppla om ingången till VCR, om fjärrstyrningskoden är inställd i VCR.
Insp.VCR-insp. *3 Hoppa mellan skivor Insp. (MD)
(spelare)
TV-volym upp *2 TV-volym upp *2 TV-volym upp TV-volym upp *2 TV-volym upp *2 TV-volym upp *2
TV-kanal upp *2 TV-kanal upp *2 TV-kanal upp TV-kanal upp *2 TV-kanal upp *2 TV-kanal upp *2
TV-ljuddämpning *2 TV-ljuddämpning *2 TV-ljuddämpning TV-ljuddämpning *2 TV-ljuddämpning *2 TV-ljuddämpning *2
Titel
UppVideokanal uppFörvalsstation upp (1-8)
Gå tillbaka
TV-ingång *2 TV-ingång *2 TV-ingångTV-ingång *2 TV-ingång *2 TV-ingång *2
Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Förvalsstation upp (1-8)
Titel/IndexMata inMata inIndexIndex
Meny
VisningVisningVisningVisning
Digital TV/
Kabel-TV
1
2
3
4
5
CD-spelare
6
7
8
9
MD-inspelare/
CD-brännare
Tuner
Förvalsstation upp
(A-E)
0
A
B
C
D
ANVÄNDNING
AVANCERAD
Svenska
59
Page 62
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
CODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
AMP
POWER POWER
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT EON
STARTMODE PTY SEEK
AVTV
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
SET MENU
LEVEL
A/B/C/D/E
PRESET/CH
STRAIGHT
MOVIEENTERTAINMUSIC
STEREO
4321
81070965
ENT.
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
NIGHTBSPEAKERS
A
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
TV VOLTV CH
ENTER
MUTE
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
Vad är ett ljudfält?Ändra parameterinställningar
Vad som faktiskt skapar de rika, fylliga tonerna från ett
instrument som hörs i verkligheten är de flerfaldiga
reflektionerna från väggarna i rummet. Förutom att göra
ljudet mer levande ger dessa reflektioner oss en
uppfattning om var musikern befinner sig liksom storleken
och formen på rummet i vilket vi sitter.
■ Elementen i ett ljudfält
Förutom det ljud som går direkt in i öronen från musikerns
instrument, finns i alla ljudmiljöer två distinkta typer av
ljudreflektioner som tillsammans utgör ljudfältet:
Tidiga reflektioner
Reflekterade ljud når öronen mycket snabbt (50 ms –
100 ms efter det direkta ljudet) efter att ha reflekteras mot
endast en yta – till exempel taket eller en vägg. Tidiga
reflektioner ger faktiskt klarhet åt det direkta ljudet.
Efterklanger
Dessa orsakas av reflektioner från fler än en yta – väggar,
tak, rummets bakre del – och är så många till antal att de
går samman och formar en kontinuerlig sonisk
“efterglöd”. De är inte riktade, och de minskar det direkta
ljudets klarhet.
Direktljud, tidiga reflektioner och efterföljande efterklang
sammantaget hjälper oss att bestämma den subjektiva
storleken och formen på rummet, och det är denna
information som den digitala ljudfältsprocessorn
återskapar för att skapa ljudfält.
Om du kunde skapa de nödvändiga tidiga reflektionerna
och efterföljande efterklanger i det egna lyssningsrummet,
skulle du kunna skapa din egen lyssningsmiljö. Akustiken
i ditt lyssningsrum skulle kunna ändras till akustiken i en
konsertsal, ett dansgolv, eller i princip vilken rumsstorlek
som helst. Denna förmåga att kunna skapa ljudfält efter
egen vilja är exakt vad YAMAHA har åstadkommit med
den digitala ljudfältsprocessorn.
60
Ljudet som återges med de fabriksförvalda parametrarna
är fullgott. Även om du inte behöver ändra de
ursprungliga inställningarna, kan du ändra vissa av
parametrarna så att de bättre passar ingångskällan eller ditt
eget lyssningsrum.
1
1 Tryck på AMP.
2 Välj det ljudfältsprogram som du vill justera.
3 Tryck på u / d för att
välja parameter.
4 Tryck på j / i för att
ändra
parametervärdet.
y
Om j / i hålls intryckt vid ändring av ett parametervärde,
såstannar visningen på frontpane lens display automatiskt upp en
stund vid fabriksförvalet för parametern ifråga.
2
3,4
AMP
STEREO
MOVIEENTERTAINMUSIC
4321
DIRECT ST.EXTD SUR.STANDARD
SELECT
81070965
STRAIGHT
NIGHTBSPEAKERS
A
ENT.
LEVEL
SET MENU
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
PRESET/CH
Page 63
5 Upprepa punkterna 2 till och med 4, för att
efter behov ändra andra programparametrar.
Anmärkning
Det går inte att ändra parametervärden medan “MEMORY
GUARD” är inställt på ON. Ställ in “MEMORY GUARD” på
OFF (se sidan53) för att kunna ändra parametervärdena.
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrade data
går förlorade även om receivern ställs i
beredskapsläget, nätkabeln kopplas loss från nätuttaget
eller strömförsörjningen tillfälligt bryts på grund av
strömavbrott. Om receivern inte förses med ström på
mer än en vecka kommer dock ändrade
parametervärden att återgå till fabriksinställningarna.
Redigera parametervärdena igen om detta skulle
inträffa.
■ För att återställa parametrar till
fabriksförvalen
Använd PARAM. INI (se sidan53).
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
61
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
Page 64
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
Du kan justera värdena för vissa digitala ljudfältsparametrar så att ljudfälten omskapas på önskvärt sätt i
lyssningsrummet. Inte alla av följande parametrar återfinns i vart och ett av programmen.
■ DSP LEVEL (DSP-nivå)
Funktion:Nivån för alla DSP-ljudeffekter ställs in inom ett snävt område.
Beskrivning:Beroende på akustiken i lyssningsrummet kan det vara lämpligt att höja eller sänka nivån för
Justerbart område: –6 dB till +3 dB
■ INIT. DLY (ursprunglig fördröjning)
Funktion:Det upplevda avståndet från källjudet ändras genom inställning av fördröjningen mellan det
Beskrivning:Ju lägre värde, desto närmare lyssnaren tycks ljudkällan vara. Ju högre värde, desto längre
Justerbart område: 1
För 2ch Stereo:
■ DIRECT (direkt)
Funktion:Ljudet kopplas förbi receiverns dekodrar och DSP-processorer för återgivning av ett rent hi-
Alternativ:AUTO, OFF
Anmärkningar
• Om flerkanalssignaler (Dolby Digital och DTS) matas in, så nermixas signalerna till 2 kanaler och matas ut via vänster och höger
• Om “BASS OUT” är inställt på BOTH, eller om “FRONT” är inställt på SMALL och “BASS OUT” är inställt på SWFR, omdirigeras
62
DSP-effekten i förhållande till det direkta ljudet.
direkta ljudet och den första reflektion som hörs vid lyssningsplatsen.
bort verkar ljudkällan vara. För ett litet rum ska denna parameter ställas in på ett lågt värde.
För ett stort rum ska denna parameter ställas in på ett högt värde.
till99 ms
Nivå
Lågt värde = 1 ms
filjud från 2-kanaliga analoga källor. Inställningsalternativet AUTO påverkar endast ljudet så
länge BASS och TREBLE är inställda på 0 dB.
framhögtalare.
lågfrekvenssignaler för vänster och höger framhögtalare till subwoofern.
Fördröjning
Ljudkälla
Reflektionsyta
Källjud
Tidiga
reflektioner
Nivå
Tid
Fördröjning
Nivå
Tid
Tid
Fördröjning
Högt värde = 99 ms
Page 65
För 6ch Stereo:
Funktion:Dessa parametrar justerar volymnivån för varje kanal i 6-kanals stereoläge.
Justerbart område: 0 till 100 %
■ CT LEVEL (nivå för mittkanal)
■ SL LEVEL (nivå för vänster surroundkanal)
■ SR LEVEL (nivå för höger surroundkanal)
■ SB LEVEL (nivå för bakre surroundkanal)
För PRO LOGIC IIx Music och PRO LOGIC II Music:
■ PANORAMA (panorama)
Funktion:Stereosignaler skickas till både surroundhögtalarna och framhögtalarna för att skapa en
Alternativ:OFF, ON
■ DIMENSION (dimension)
Funktion:Justerar gradvis ljudfältet, antingen mot rummet främre del eller mot dess bakre.
Justerbart område: –3 (bakåt) till +3 (framåt), ursprunglig inställning är STD (standard).
■ CT WIDTH (bredd för mittkanal)
Funktion:Justerar mittkanalens ljudbild från alla tre framhögtalarna i varierande grad. Ett större värde
Justerbart område: 0 (mittkanalens ljud matas ut endast från mitthögtalaren) till 7 (mittkanalens ljud matas ut
Ursprunglig inställning: 3
Anmärkning
Denna parameter kan endast ställas in medan SUR. STANDARD är valt.
För DTS Neo:6 Music:
■ C. IMAGE (mittbild)
Funktion:Justerar mittkanalens ljudbild från alla tre framhögtalarna i varierande grad.
Justerbart område: 0 till 1,0
Ursprunglig inställning: 0,3
Anmärkning
Denna parameter kan endast ställas in medan SUR. STANDARD är valt.
omslutande effekt.
justerar mittkanalens ljudbild mot vänster och höger framhögtalare.
endast från vänster och höger framhögtalare)
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
63
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
Page 66
FELSÖKNING
FELSÖKNING
Se tabellen nedan om receivern inte skulle fungera korrekt. Om problemet som du erfar inte finns beskrivet eller om
bruksanvisningen inte ger någon hjälp, ställ då receivern i beredskapsläget, dra ur nätkabeln och kontakta närmaste
auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter.
■ Allmänt
ProblemOrsakÅtgärd
Receivern slås inte på
Nätkabeln är inte ansluten eller
när STANDBY/ON
stickkontakten är inte ordentligt isatt.
(eller SYSTEM
Impedansinställningen är inte korrekt. Ställ in impedansen så att den passar högtalarna.
POWER) trycks in,
eller så övergår den
Skyddskretsen har aktiverats.Se till att alla anslutningar av högtalare på denna
till beredskapsläget
strax efter att
strömmen har slagits
på.
Receivern har utsatts för en kraftig yttre
elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig
statisk elektricitet).
Inget ljudFelaktiga kabelanslutningar för insignaler
eller utsignaler.
Inmatningsläget är inställt på DTS eller
ANALOG.
Ingen tillämpbar ingångskälla har valts. Välj en tillämpbar ingångskälla med INPUT,
Högtalaranslutningarna är inte ordentligt
gjorda.
Framhögtalarna som ska användas har inte
valts rätt.
Volymen är nerskruvad.Vrid upp volymen.
Ljudet är dämpat.Tryck på MUTE eller på någon manövreringsknapp
Inmatningsläget är inställt på ANALOG
medan en källa kodad med en DTS-signal
spelas.
Signaler som receivern inte kan återge tas
emot från en källkomponent, t.ex. en
CD-ROM-skiva.
64
Anslut nätkabeln ordentligt.
enhet och på alla högtalarna är korrekta, och att
ledningarna för samtliga anslutningar inte är i kontakt
med något annat än sina respektive uttag.
Ställ receivern i beredskapsläget, koppla loss
nätkabeln, anslut den igen efter 30 sekunder och
försök på nytt.
Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
kan det bero på defekta kablar.
Välj AUTO.
MULTI CH INPUT (eller MULTI CH IN på
fjärrkontrollen) eller ingångsväljarna.
Rätta till anslutningarna.
Välj framhögtalarna med SPEAKERS A och/eller B.
på receivern, så att dämpningsläget avbryts, och ställ
sedan in volymen.
Ställ in inmatningsläget på AUTO eller DTS.
Spela upp en källa vars signaler kan återges av
receivern.
Se sidan
12-13
15-18
—
56
—
31
25
12
25
—
26
31
—
Page 67
ProblemOrsakÅtgärd
Ljudet upphör
Skyddskretsen har aktiverats på grund av
plötsligt.
kortslutning etc.
Insomningstimern har stängt av receivern. Slå på strömmen och spela sedan ljudkällan igen.
Ljudet är dämpat.Tryck på MUTE för att koppla ur ljuddämpningen.
Endast högtalaren på
Felaktiga kabelanslutningar.Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
ena sidan hörs.
Felaktig inställning av balansen i
SET MENU.
Endast
När en enkanalig källa spelas med ett
mitthögtalaren matar
CINEMA DSP-program, riktas
ut påtagligt ljud.
källsignalen till mittkanalen, och
framhögtalarna och surroundhögtalarna
matar ut effektljud.
Inget ljud hörs från
Ljudfältsprogrammen är avstängda. Tryck på STRAIGHT för att koppla in dem.
effekthögtalarna.
Du använder en källa eller
programkombination som inte matar ut
ljud från alla kanaler.
Inget ljud hörs från
Utnivån för mitthögtalaren är inställd på
mitthögtalaren.
minimum.
“CENTER” i SET MENU är inställt på
NONE.
Ett av HiFi DSP-programmen
(gäller ej 6ch Stereo) har valts.
Inget ljud hörs från
Utnivån för surroundhögtalarna är inställd
surroundhögtalarna.
på minimum.
“SUR. LR” i SET MENU är inställt på
NONE.
En enkanalig källa spelas med
STRAIGHT.
Inget ljud hörs från
“SUR. LR” i SET MENU är inställt på
den bakre
NONE.
surroundhögtalaren.
“SUR. B” i SET MENU är inställt på
NONE.
Inget ljud hörs från
“BASS OUT” i SET MENU är inställt på
subwoofern.
FRONT när en Dolby Digital- eller
DTS-signal spelas.
“BASS OUT” i SET MENU är inställt på
SWFR eller FRONT vid uppspelning av
en 2-kanalig källa.
Källan innehåller inga lågbassignaler.
Kontrollera att inställningen av impedansväljaren är
korrekt.
Kontrollera att högtalarledningarna inte är i kontakt
med varandra, och slå sedan på receivern igen.
kan det bero på defekta kablar.
Justera SP LEVEL-inställningarna.
Försök med ett annat ljudfältsprogram.
Höj mitthögtalarens utnivå.
Välj lämplig inställning för mitthögtalaren.
Försök med ett annat ljudfältsprogram.
Höj surroundhögtalarnas utnivå.
Välj lämplig inställning för vänster och höger
surroundhögtalare.
Tryck på STRAIGHT (EFFECT) för att koppla in
ljudfälten.
Om NONE är valt för vänster och höger
surroundhögtalare, kommer inställningen för bakre
surroundhögtalare att automatiskt ställas på NONE.
Välj lämplig inställning för surroundhögtalarna.
Välj LRG eller SML.
Välj SWFR eller BOTH.
Välj BOTH.
FELSÖKNING
Se sidan
27, 43
27, 43
56
—
—
26
12
51
31
51
50
51
50
—
50
50
50
YTTERLIGARE
INFORMATION
50
Svenska
65
Page 68
FELSÖKNING
ProblemOrsakÅtgärd
Dolby Digital- eller
Den anslutna komponenten är inte inställd
DTS-källor kan inte
för att mata ut digitala Dolby Digital- eller
avspelas.
DTS-signaler.
(Dolby Digital eller
Inmatningsläget är inställt på ANALOG. Ställ in inmatningsläget på AUTO eller DTS.
DTS-indikatorn på
frontpanelens display
tänds inte.)
Ett “brummande” ljud
Felaktiga kabelanslutningar.Sätt i kontakterna på ljudkablarna ordentligt. Om
hörs.
Volymnivån kan inte
Den komponent som är ansluten till OUT
höjas, eller ljudet är
(REC)-utgångarna på receivern är
förvrängt.
avstängd.
Ljudeffekten kan inte
Det går inte att spela in ljudeffekten med
spelas in.
någon inspelningskomponent.
En viss källa kan inte
Källkomponenten är inte ansluten till
spelas in med en
DIGITAL INPUT-ingången på receivern.
digital
Vissa komponenter kan inte spela in
inspelningskompone
Dolby Digital- eller DTS-källor.
nt ansluten till
DIGITAL OUTPUTutgången på
receivern.
Källkomponenten är inte ansluten till de
En viss källa kan inte
analoga AUDIO IN-ingångarna på
spelas in med en
receivern.
analog komponent
ansluten till
AUDIO OUTutgångarna.
Ljudfältsparametrarn
“MEMORY GUARD” i SET MENU är
a och vissa andra
inställt på ON.
inställningar på
receivern kan inte
ändras.
Receivern fungerar
Den interna mikrodatorn har låsts av en
inte som den ska.
yttre elektrisk stöt (som t.ex. blixtnedslag
eller kraftig statisk elektricitet) eller på
grund av att strömförsörjningen har för låg
spänning.
Högtalarkablarna är kortslutna.Se till att alla högtalarkablar är korrekt anslutna.
Meddelandet
“CHECK SP WIRES”
visas på
frontpanelens display.
Det förekommer
Receivern står för nära den digitala
störningar från digital
utrustningen eller
högfrekvensutrustningen.
utrustning eller
radiofrekvensutrustni
ng, eller från
receivern.
Bilden har störningar. Videokällan använder förvrängda eller
kodade signaler för att förhindra
kopiering.
Receivern övergår
Temperaturen inuti receivern har blivit för
plötsligt till
hög och skyddskretsen mot överhettning
beredskapsläget.
har aktiverats.
Utför en lämplig inställning genom att följa
anvisningarna i bruksanvisningen till komponenten.
problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar.
Slå på strömmen till komponenten.
Anslut källkomponenten till DIGITAL INPUTingången.
Anslut källkomponenten till de analoga AUDIO INingångarna.
Välj OFF.
Koppla loss nätkabeln från nätuttaget och anslut den
sedan igen efter ungefär 30 sekunder.
Flytta receivern längre bort från sådan utrustning.
Vänta cirka 1 timme på att receivern ska svalna och
slå sedan på den igen.
66
Se sidan
14-18
14-18
—
31
—
—
53
—
12
—
—
Page 69
■ Tuner
ProblemOrsakÅtgärd
FM-mottagning i stereo
är brusig.
Distorsion förekommer
och det går inte att få en
klar mottagning ens
FM
med en bra FM-antenn.
Den önskade stationen
kan inte ställas in med
metoden för automatisk
stationsinställning.
Tidigare förinställda
stationer kan inte
längre ställas in.
Den önskade stationen
kan inte ställas in med
metoden för automatisk
stationsinställning.
Det förekommer hela
AM
tiden knastrande eller
visslande ljud.
Det förekommer
surrande och vinande
ljud.
Karakteristiken hos FM-sändningar i
stereo kan orsaka detta problem när
sändaren är för långt bort eller
antennsignalen är för svag.
Flervägs interferensstörningar
förekommer.
Signalen är för svag.Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet.
Receivern har varit urkopplad under en
lång period.
Signalen är svag, eller så är
antennanslutningen dålig.
Störningar uppstår på grund av
åskväder, lysrörsbelysning, motorer,
termostater och andra elektriska
apparater.
En TV-apparat används i närheten. Flytta receivern bort från TV:n.
■ Fjärrkontroll
ProblemOrsakÅtgärd
Fjärrkontrollen kan
För långt avstånd eller fel vinkel.Fjärrkontro llen fungerar inom ett längsta a vstånd på 6
inte användas eller
fungerar dåligt.
Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts
för direkt solljus eller stark belysning
(från ett lysrör av invertertyp etc.).
Batterierna är svaga.Byt ut alla batterierna.
Fjärrstyrningskoden ställdes inte in
korrekt.
Även om fjärrstyrningskoden är korrekt
inställd, så finns det vissa modeller som
inte reagerar på fjärrkontrollen.
m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen.
Ställ receivern på ett annat ställe.
Ställ in fjärrstyrningskoden korrekt med hjälp av
“LISTA ÖVER FJÄRRSTYRNINGSKODER” i
slutet av denna bruksanvisning.
Prova att ställa in en annan kod för samma
fjärrkontroll med hjälp av “LISTA ÖVER
FJÄRRSTYRNINGSKODER” i slutet av denna
bruksanvisning.
Kontrollera antennanslutningarna.
Försök med att använda en riktad FM-antenn
av hög kvalitet.
Använd metoden för manuell
stationsinställning.
Justera antennens position för att eliminera
flervägs interferens.
Använd metoden för manuell
stationsinställning.
Lagra stationerna i förval igen.
Se till att AM-ramantennen är ordentligt
ansluten och rikta den för bästa mottagning.
Använd metoden för manuell
stationsinställning.
Använd en utomhusantenn och en
jordledning. Det hjälper till en viss del, men
det är svårt att få bort allt brus.
FELSÖKNING
Se sidan
Se sidan
19
34
—
19
34
34
—
34
—
—
7
—
3
58
YTTERLIGARE
INFORMATION
58
Svenska
67
Page 70
ÅTERSTÄLLNING AV FABRIKSFÖRVALEN
ÅTERSTÄLLNING AV FABRIKSFÖRVALEN
Om du av någon anledning skulle vilja återställa alla
parametrar för receivern, så gör följande. Denna procedur
återställer ALLA parametrar fullständigt, inklusive
SET MENU, nivå, tilldelning och stationsförval.
Försäkra dig om att receivern står i
beredskapsläge (standby).
STANDBY
/ON
FM/AMPRESET/TUNING
SEARCH MODE
l PROGRAM h
STRAIGHT
SPEAKERSPHONES
BA
EFFECT
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
SILENT CINEMA
1,4
1,32
1 Ställ receivern i strömberedskap, tryck in och
håll STRAIGHT (EFFECT) på frontpanelen
intryckt och tryck samtidigt på strömbrytaren
STANDBY/ON.
Menyn avancerade inställningar visas på
frontpanelens display.
STRAIGHT
Håll intryck och
tryck på
EFFECT
y
För att avbryta nollställningsproceduren utan att göra några
ändringar, tryck på STANDBY/ON.
2 Tryck lämpligt antal gånger på
PROGRAM l / h för att gå till “PRESET” på
menyn.
l PROGRAM h
3 Tryck på STRAIGHT (EFFECT) för att välja
önskad inställning.
RESET För att återställa receivern till
fabriksförvalen.
CANCEL För att avbryta utan att göra några
ändringar.
68
VOLUME
l PRESET/TUNING/CH h
MEMORY
TUNING MODE
A/B/C/D/E
DISPLAY
CATEGORY
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
VIDEO AUX
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
VIDEO L AUDIO R
STANDBY
/ON
STRAIGHT
EFFECT
4 Tryck på STANDBY/ON för att bekräfta valet.
STANDBY
/ON
Om du valde “RESET”, så återställs receivern till
fabriksförvalen och omkopplas till beredskapsläge.
Om du valde “CANCEL”, så ställs receivern i
beredskapsläge utan att någonting återställs.
Page 71
ORDLISTA
Ljudformat
■ Dolby Digital
Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger
dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud. Med
3 framkanaler (vänster, mitt och höger), och
2 surroundstereokanaler, erbjuder Dolby Digital
5 fullbands ljudkanaler. Med en extra kanal speciellt för
baseffekter, kallad LFE (lågfrekvenseffekt) har systemet
totalt 5.1 kanaler (LFE räknas som 0.1 kanal). Genom att
använda tvåkanalig stereo för surroundhögtalarna går det
att få mer exakta rörliga ljudeffekter och
surroundljudsmiljöer än med Dolby Surround. Det breda
dynamikområdet (från högsta till lägsta volym) som
återges av de 5 fullbandskanalerna, och den exakta
ljudorientering som skapas med digital ljudbearbetning,
ger lyssnaren hitintills okänd spänning och realism.
Med receivern kan alla ljudmiljöer från mono och upp till
en 5.1-kanalig konfigurering väljas fritt för att du ska få ut
mesta möjliga av produkten.
■ Dolby Digital EX
Dolby Digital EX skapar 6 fullbands utkanaler från
5.1-kanalskällor. Detta görs genom att används en
matrisavkodare som erhåller 3 surroundkanaler från de 2 i
originalinspelningen. För bästa resultat bör
Dolby Digital EX användas med filmljudspår inspelade
med Dolby Digital Surround EX. Med denna extra kanal
kan du uppleva ett mer dynamiskt och realistiskt rörligt
ljud, särskilt i scener med överflygnings- eller
omkringflygningseffekter.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II är en förbättrad teknik för att avkoda
det stora antalet existerande Dolby Surroundprogramvaror. Denna nya teknik möjliggör separat
5-kanals uppspelning med 2 vänster och höger
framkanaler, 1 mittkanal, och 2 vänster och höger
surroundkanaler (i stället för endast 1 surroundkanal för
konventionell Pro Logic-teknik). Lägena Music och Game
är också tillgängliga för 2-kanaliga källor utöver Movieläget.
■ Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx är en ny teknik som möjliggör separat
flerkanalig uppspelning från 2-kanalskällor eller
flerkanaliga källor. Det finns ett Music-läge för musik,
ett Movie-läge för filmer (endast för 2-kanaliga källor)
och ett Game-läge för spel.
ORDLISTA
■ Dolby Surround
Dolby Surround använder ett inspelningssystem med
4 analoga kanaler för att återge realistiska och dynamiska
ljudeffekter: 2 vänster och höger framkanaler (stereo),
en mittkanal för dialog (mono) och en surroundkanal för
speciella ljudeffekter (mono). Surroundkanalen återger
ljud inom ett smalt frekvensområde.
Dolby Surround används i stor omfattning för nästan alla
videoband och laserskivor, och även i många
TV-sändningar och kabel-tv-sändningar. Den
Dolby Pro Logic-dekoder som är inbyggd i receivern
använder ett digitalt signalbehandlingssystem som
automatiskt stabiliserar volymen på var och en av
kanalerna för att förstärka rörliga ljudeffekter och
ljudriktning.
■ DTS 96/24
DTS 96/24 erbjuder en kvalitetsnivå för ljudet utan
motstycke för flerkanaligt ljud på DVD-Video, och är helt
bakåtkompatibelt med alla DTS-dekodrar. “96” hänvisar
till samplingsfrekvensen 96 kHz (jämfört med den typiskt
förekommande samplingsfrekvensen 48 kHz). “24”
hänvisar till 24-bitars ordlängd. DTS 96/24 erbjuder en
ljudkvalitet som motsvarar den ursprungliga 96/24mastern utan några färgningar och 96/24 5.1-kanalsljud
med full-motion-video av högsta kvalitet för ljudspår i
musikprogram och spelfilmer på DVD-video.
■ DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
DTS digital surround utvecklades för att ersätta de analoga
ljudspåren i filmer med ett 6-kanaligt digitalt ljudspår,
och det blir allt vanligare i biografer över hela världen.
Det hemmabiosystem som Digital Theater Systems Inc.
har utvecklat gör att du hemma kan kunna njuta av det
djup i ljudet och den naturliga rumsliga framställning som
DTS digital surround ger. Detta system producerar ett
praktiskt taget distorsionsfritt 6-kanaligt ljud
(tekniskt uttryckt, en vänster-, höger- och mittkanal,
2 surroundkanaler plus en LFE 0.1-kanal som en
subwoofer, vilket ger sammanlagt 5.1 kanaler).
Enheten har en DTS-ES-dekoder som möjliggör
6.1-kanals återgivning genom att lägga till den bakre
surroundkanalen till det befintliga 5.1-kanalsformatet.
■ Neo:6
Neo:6 avkodar konventionella 2-kanaliga källor för
6-kanalig avspelning med den specifika dekodern.
Det möjliggör uppspelning med fullbandskanaler med
högre separation precis som digital avspelning med
separata signaler. Två lägen finns tillgängliga:
“Music-läget” för avspelning av musikkällor och
“Cinema-läget” för filmer.
69
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
Page 72
ORDLISTA
LjudfältsprogramLjudinformation
■ CINEMA DSP
Eftersom systemen Dolby Surround och DTS
ursprungligen utformades för att användas i biografer,
kommer deras effekt bäst till sin rätt i en biografsalong
med många högtalare och utformad för akustiska effekter.
Eftersom förhållandena i ett hem vad gäller rumsstorlek,
väggmaterial, antal högtalare och så vidare, kan variera i
så stor grad, är det oundvikligt att det finns skillnader i det
ljud som hörs också. Baserat på en stor mängd faktiskt
uppmätta data använder YAMAHA CINEMA DSP en
ljudfältsteknik utvecklad av YAMAHA för att kombinera
systemen Dolby Pro Logic, Dolby Digital och DTS, i syfte
att återskapa den visuella och ljudmässiga upplevelsen i en
biograf i ditt lyssningsrum hemma.
■ SILENT CINEMA
YAMAHA har utvecklat en DSP-algoritm för naturliga,
realistiska ljudeffekter i hörlurar.
Parametrar för hörlurar har ställts in för varje ljudfält, så
att en precis framställning av alla ljudfältsprogram ska
kunna avnjutas med hörlurar.
■ Virtual CINEMA DSP
YAMAHA har utvecklat en algoritm för
Virtual CINEMA DSP som gör att du kan erhålla DSPljudfältens surroundeffekter även utan några
surroundhögtalare genom att virtuella surroundhögtalare
används.
Det är till och med möjligt att lyssna med Virtual
CINEMA DSP med ett minimalt system bestående av två
högtalare utan någon mitthögtalare.
■ ITU-R
ITU-R är radiokommunikationsavdelningen inom ITU
(International Telecommunication Union). ITU-R
rekommenderar en standarduppställning av högtalare som
används i många kritiska lyssningsrum, särskilt för
masteringändamål.
■ LFE 0.1-kanal
Denna kanal är för återgivningen av låga bassignaler.
Frekvensområdet för denna kanal är 20 Hz till 120 Hz.
Denna kanal räknas som 0.1 eftersom den bara driver
igenom ett lågfrekvensområde jämfört med det fulla
frekvensområde som återges av de andra 5/6 kanalerna i
Dolby Digital eller DTS 5.1/6.1-kanalssystem.
■ PCM (linjär PCM)
Linjär PCM är ett signalformat i vilket en analog
ljudsignal digitaliseras, spelas in och överförs utan att
använda någon kompression. Detta används som en metod
för inspelning av CD-skivor och DVD-ljudskivor.
PCM-systemet använder en teknik för att sampla analoga
signaler i mycket korta tidsenheter. Begreppet står för
“pulse code modulation (pulskodmodulering)”, och den
analoga signalen kodas som pulser och moduleras sedan
för inspelning.
■ Samplingsfrekvens och antal
kvantiserade bitar
Vid digitalisering av en analog ljudsignal kallas det antal
gånger per sekund som signalen samplas (läses in) för
samplingsfrekvens, medan graden av finhet vid
omvandlingen av ljudnivån till ett numeriskt värde kallas
för antal kvantiserade bitar.
De frekvensområden som kan spelas upp bestäms utifrån
samplingsvärdet, medan dynamikområdet som motsvarar
ljudnivåskillnanden bestäms av antalet kvantiserade bitar.
I princip gäller att ju högre samplingsfrekvensen är, desto
bredare frekvensområden kan spelas upp, och ju högre
antalet kvantiserade bitar är, desto finare kan ljudnivån
återges.
70
Page 73
Videosignalinformation
■ Komponentvideosignal
Med systemet för komponentvideosignaler separeras
videosignalen i Y-signaler för luminans (ljustäthet) och
B- och PR-signaler för krominans (färgvärde). Färger kan
P
återges mer naturtroget med detta system eftersom var och
en av dessa signaler är oberoende av varandra.
Komponentsignalen kallas även för färgskillnadssignalen,
eftersom luminanssignalen är borttagen från färgsignalen.
En monitor med komponentvideoingångar krävs för att
kunna använda komponentsignalen för utmatning.
■ Sammansatt videosignal
I systemet med sammansatta videosignaler består
videosignalen av tre grundelement för videobilden: färg,
ljusstyrka och synkroniseringsdata. Ett sammansatt
videouttag på en videokomponent sänder dessa tre
element i kombination.
■ S-videosignal
Med systemet för S-videosignaler delas de videosignaler
som normalt sänds via en stiftkabel upp och sänds som
Y-signaler för luminans (ljustäthet) och C-signaler för
krominans (färgvärde) genom en S-videokabel. Genom att
använda S VIDEO-in/utgångar elimineras förluster i
överföringen av videosignaler, och vid inspelning och
uppspelning fås en bättre bild.
ORDLISTA
71
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
Page 74
TEKNISKA DATA
LJUDDELEN
• Minimum uteffekt RMS för fram, mitt, surround, bakre surround
20 Hz till 20 kHz, 0,06 % övertonsdistorsion, 8 !#.............. 85 W
• Maximal uteffekt (EIAJ)
[modeller till Asien och Korea och allmän modell]
1 kHz, 10% övertonsdistorsion, 8 !#.................................. 125 W
• Dynamisk effekt (IHF)
8/6/4/2 ! ....................................................... 115/150/185/230 W
• Uteffekt enligt DIN-standard
[modeller till Europa, inkl. Storbritannien]
1 kHz, 0,7% övertonsdistorsion, 4 !#...................... ........... 130 W
• Uteffekt enligt IEC
[modeller till Europa, inkl. Storbritannien, och Asien]
1 kHz, 0,06 % övertonsdistorsion, 8 !#................... ............. 95 W
• Dämpningsfaktor (IHF)
20 Hz till 20 kHz, 8 !#.............................................. 120 eller mer
• Frekvensåtergivning
CD-terminal till vänster/höger fram ..... 10 Hz till 100 kHz, –3 dB
• Övertonsdistorsion
CD etc. till vänster/höger fram (20 Hz till 20 kHz, 40 W, 8 !'
........................................................................ 0,06 % eller mindre
• Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk)
CD (250 mV) till vänster/höger fram, effekt av
.......................................................................... 100 dB eller mer
• Restbrus (IHF-A nätverk)
Vänster/höger fram ........................................ 150 µV eller mindre
• Kanalseparation (1 kHz/10 kHz)
CD (5,1 k! ansluten) till vänster/höger fram
................................................................. 60 dB/45 dB eller mer
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.