YAMAHA RX-V371, RX-V471 User Manual [fr]

Mode d’emploi
Ampli-tuner audio-vidéo Français pour l’Europe
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION
Caractéristiques et capacités.............................................3
À propos de ce manuel .....................................................4
Accessoires fournis...........................................................4
Noms de pièces et fonctions...............................................5
Panneau arrière .................................................................6
Afficheur du panneau avant..............................................7
Télécommande .................................................................8
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes............................................9
Voies et fonctions des enceintes .......................................9
Disposition des enceintes ...............................................10
Raccordements des enceintes .........................................10
Raccordement d’appareils externes ...............................12
Fiches de câbles et prises................................................12
Raccordement d’un moniteur TV...................................13
Raccordement de lecteurs BD/DVD et
d’autres appareils............................................................15
Raccordement de caméscopes et de lecteurs
audio portables................................................................19
Transmission de l’entrée A/V aux appareils externes .... 19
Raccordement des antennes FM/AM.............................20
Configurez automatiquement les paramètres des
enceintes (YPAO) .............................................................21
LECTURE
Opérations de lecture de base.........................................25
Réglage des aigus/graves (correction des tonalités)....... 25
Modification des réglages d’entrée d’une simple
pression (fonction SCENE) .............................................26
Enregistrement de sources d’entrée/correction
de champ sonore.............................................................26
Profiter des corrections de champ sonore .....................26
Sélection des corrections de champ sonore et des
décodeurs sonores .......................................................... 26
Corrections de champ sonore ......................................... 28
Syntonisation FM/AM..................................................... 30
Sélection d’une fréquence pour réception
(syntonisation normale)..................................................30
Enregistrement et rappel d’une fréquence
(syntonisation de présélections) ..................................... 31
Suppression de stations présélectionnées....................... 32
Syntonisation du Système de données radio .................. 32
Lecture depuis votre iPod™/iPhone™........................... 35
Raccordement de la station universelle iPod Yamaha ......35
Commande d’un iPod/iPhone.........................................35
Lecture à partir d’appareils Bluetooth™...................... 37
Raccordement d’un Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth Yamaha..........................................................37
Jumelage d’appareils Bluetooth™ .................................37
Utilisation d’appareils Bluetooth™ ...............................38
CONFIGURATION
Configuration des réglages spécifiques à chaque
source d’entrée (menu Option)....................................... 39
Affichage et configuration du menu Option................... 39
Eléments du menu Option..............................................39
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)................ 42
Affichage et réglages du menu Setup............................. 42
Eléments du menu Setup................................................42
Gère des réglages pour les enceintes.............................. 43
Réglage de la fonction de sortie audio de cet appareil.........46
Réglage des fonctions HDMI.........................................47
Utilisation du récepteur rendue plus facile..................... 49
Réglage des paramètres de correction de champ sonore.....50
Empêchement des changements de réglage ................... 50
Réglage des paramètres de correction
de champ sonore .............................................................. 51
Réglage des paramètres de champ sonore...................... 51
Fonctionnalité étendue qui peut être configurée au
besoin (menu Advanced Setup) ...................................... 53
Affichage/Réglage du menu Advanced Setup ............... 53
Evitement des signaux de la télécommande de transition
lors de l’utilisation de plusieurs récepteurs Yamaha.........53
Initialisation de plusieurs réglages pour cet appareil ........53
Utilisation de la fonction de commande HDMI ........... 54
APPENDICE
Guide de dépannage ........................................................ 57
Généralités ..................................................................... 57
HDMI™......................................................................... 60
Syntoniseur (FM/AM) ................................................... 60
Télécommande............................................................... 61
iPod™/iPhone™ ............................................................ 62
Bluetooth™.................................................................... 62
Glossaire ........................................................................... 63
Affichage des réglages audio......................................... 63
Informations sur les corrections de champ sonore......... 64
Affichage des réglages vidéo......................................... 64
Informations sur le HDMI™.......................................... 65
A propos des marques de commerce.............................. 65
Caractéristiques techniques............................................ 66
Index ................................................................................. 67
Fr 2

INTRODUCTION

Caractéristiques et capacités

Puissant amplificateur 5 voies haute qualité intégré
Modification des sources d’entrée/corrections de champ sonore à l’aide d’une
seule touche (fonction SCENE)...............................................................................26
Raccordements des enceintes pour des configurations de 2 à 5.1 voies
Voies et fonctions des enceintes.................................................................................................................9
Disposition des enceintes.........................................................................................................................10
Raccordement du câble d’enceinte ..........................................................................................................10
Raccordement du câble de caisson de graves..........................................................................................11
Réglage du paramètre acoustique pour convenir à vos enceintes et à votre environnement d’écoute
– Réglages automatiques pour les paramètres acoustiques des enceintes
(YPAO - Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer) ........................................................................21
Spécification des réglages pour chaque enceinte.....................................................................................43
Correction du volume pour chaque enceinte ...........................................................................................44
Réglages de la distance des enceintes ......................................................................................................44
Correction de la qualité sonore avec l’égaliseur <Graphic Equalizer> ...................................................45
Réglage des enceintes de tonalité d’essai................................................................................................45
Réglage du niveau des basses et des aigus <Tone Control> ....................................................................25
Raccordement et lecture d’un appareil externe
Câbles et prises d’entrée/sortie pour l’appareil........................................................................................12
Raccordement du téléviseur.....................................................................................................................13
Lecture du son du téléviseur via ce récepteur..........................................................................................14
Raccordements pour les lecteurs BD/DVD (enregistreurs) et autres appareils .......................................15
Sortie du signal audio via un téléviseur raccordé à la prise HDMI .........................................................48
Correction de la rémanence entre les signaux audio et vidéo <Lipsync> ...............................................46
Raccordements de l’enregistreur vidéo et audio externe.........................................................................19
Entrée vidéo HDMI/AV combinant une autre entrée audio .....................................................................40
Raccordement d’appareils externes sur le panneau avant (pour caméras vidéo, lecteurs de musique
portables, etc.)..........................................................................................................................................19
Cache de protection pour les prises du panneau avant...............................................................................4
Modification des noms de source d’entrée <Input Rename> ..................................................................49
Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée <menu Option> ................................39
Lecture à partir d’appareils externes ........................................................................................................25
Lecture à partir d’un iPod/iPhone (iPod/iPhone et appareils vendus séparément)..................................35
Lecture à partir d’un appareil Bluetooth (Bluetooth et appareils vendus séparément)............................37
Syntoniseur FM/AM
Ecoute d’émission FM/AM ....................................................................................................................30
Syntonisation de présélections simple .....................................................................................................31
Syntonisation du Système de données radio............................................................................................32
Réception d’info trafic automatique ........................................................................................................33
Lecture multivoies, multiformat
Sélection d’effet de champ sonore...........................................................................................................26
Lecture sans effets de champ sonore .......................................................................................................27
Lecture stéréo...........................................................................................................................................27
Configuration d’effet de champ sonore ...................................................................................................51
Lecture de musique comprimée ...............................................................................................................26
Afficheur d’informations du panneau avant
Alternance des informations de l’afficheur du panneau avant...................................................................7
Réglage de la luminosité de l’afficheur du panneau avant <Dimmer>....................................................50
Affichage des informations relatives au signal vidéo/audio numérique <Signal Info>...........................40
Fonctions de réglage de la qualité du volume/son
Ecoute facile à faibles volumes <Adaptive DRC> ..................................................................................46
Réglages du volume maximum................................................................................................................47
Réglages du volume de démarrage ..........................................................................................................47
Réglage du volume entre les sources d’entrée <Volume Trim> ..............................................................40
Fonctionnement de la télécommande
Noms et fonctions de la télécommande .....................................................................................................8
Insérez les piles dans la télécommande .....................................................................................................4
Fonctionnement de plusieurs récepteurs Yamaha sans interférence de signal <Remote ID Switching>....53
Autres particularités
– Mode de mise en veille après une période prolongée de non-utilisation
<fonction Auto Power Down>.................................................................................................................50
Mode de mise en veille après un laps de temps spécifique <Sleep timer>................................................8
Pour charger l’iPod/iPhone lorsque cet appareil est en mode de mise en veille
<iPod Standby Charge> ...........................................................................................................................36
Initialisation de plusieurs réglages pour cet appareil...............................................................................53
Interdiction des modifications de réglage <Memory Guard>..................................................................50
Fr 3
INTRODUCTION
Caractéristiques et capacités

À propos de ce manuel

Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées en partie à la suite d’améliorations, etc. En cas de divergences entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
«
cHDMI1 » (exemple) indique le nom des pièces sur la
télécommande. Pour en savoir plus sur l’emplacement de chacun des éléments, reportez-vous à la section « Télécommande » (
p. 8).
J1 indique que la référence se trouve dans la note de bas de page.
Reportez-vous aux numéros correspondant en bas de la page.
indique la page décrivant les informations pertinentes.
Cliquez sur « » en bas de la page pour afficher la page correspondante dans « Noms de pièces et fonctions »
Panneau avant Panneau arrière Afficheur du panneau avant Télécommande

Accessoires fournis

Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
Télécommande
Piles (AAA, R03, UM-4) x 2
Microphone YPAO
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM
Cache d’entrée VIDEO AUX
Fixation du cache d’entrée VIDEO AUX (inclus)
Fixez le cache d’entrée VIDEO AUX fourni aux prises VIDEO AUX lorsque vous ne les utilisez pas afin de les protéger des poussières. Pour enlever le cache, appuyez sur la partie gauche.
Fixez le cache
PUSH
Enlevez le cache
Mise en place des piles dans la télécommande
Lors de l’insertion des piles dans la télécommande, enlevez le couvercle du logement des piles à l’arrière du boîtier de télécommande et insérez deux piles AAA dans le logement des piles en faisant correspondre leurs polarités (+ et -).
Couvercle du logement des piles
a
c
b
Logement des piles
Remplacez les piles par des neuves si les symptômes suivants deviennent évidents :
La télécommande peut uniquement être utilisé dans un espace restreint ;
bTRANSMIT ne s’allume pas ou s’allume faiblement.
REMARQUE
Si des codes de commande à distance pour des appareils externes sont enregistrés sur la télécommande, enlever les piles pendant plus de deux minutes ou laisser des piles usagées dans le boîtier de télécommande risque d’effacer les codes du boîtier de télécommande. Dans un tel cas, remplacez les piles par des neuves et réglez les codes de commande à distance.
Fr 4

Noms de pièces et fonctions

INTRODUCTION

Panneau avant

a A (Marche/arrêt)
Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise en veille.
b Prise YPAO MIC
Raccordez le microphone YPAO livré et réglez automatiquement l’équilibre des enceintes (
c INFO
Change les informations indiquées sur l’afficheur du panneau avant (
p. 7).
d MEMORY
Enregistre les stations FM/AM en tant que stations préréglées (
p. 31). J1
e PRESET j / i
Sélectionne une station FM/AM préréglée (
f FM
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM (
p. 21).
p. 32). J1
p. 30). J1
a
YPAO MIC
b
g AM
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM (
p. 30). J1
h TUNING jj / ii
Change les fréquences du syntoniseur FM/AM (
p. 30). J1
i Afficheur du panneau avant
Affiche des informations sur cet appareil (
p. 7).
j Prise PHONES
Pour le branchement d’un casque. Les effets sonores appliqués pendant la lecture peuvent également être entendus via le casque.
k INPUT l / h
Sélectionne une source d’entrée pour la lecture. Appuyez sur la touche droite ou gauche à plusieurs reprises pour parcourir la liste des sources d’entrée dans l’ordre.
l SCENE
Permute la source d’entrée et la correction de champ sonore d’une seule touche (
p. 26). Appuyez sur cette touche lorsque cet appareil
est en mode de mise en veille pour mettre l’appareil sous tension.
c fe gd h
MEMORY
INFO
PRESET
FM AM
TUNING
m TONE CONTROL
Règle les sorties de haute fréquence/basse fréquence des enceintes/ casque (
n PROGRAM l / h
Alterne entre l’effet de champ sonore (correction de champ sonore) que vous utilisez et le décodeur d’ambiance sonore ( Appuyez sur la touche droite ou gauche à plusieurs reprises pour parcourir la liste des sources d’entrée dans l’ordre.
o STRAIGHT
Change une correction de champ sonore sur le mode de décodage direct (
p Prises VIDEO AUX
Pour le raccordement temporaire de caméscopes, de consoles de jeux et de lecteurs de musique portables à cet appareil. Fixez le cache d’entrée fourni VIDEO AUX lorsque cette prise n’est pas utilisée.
q VOLUME
Règle le niveau du volume.
i
p. 25).
p. 26).
p. 27).
PHONES
SILENT
CINEMA
J
1 : Peut être utilisée lorsque vous avez sélectionné l’entrée Tuner.
SCENE
BD
TV
CD
DVD
TONE
INPUT
CONTROL
m ok n
lj q
PROGRAM
RADIO
STRAIGHT
PORTABLE
VIDEO
VIDEO
p
AUX
LR
AUDIO
VOLUME
Fr 5

Panneau arrière

G
C
P
B
O
L
(
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AU
D
IO 1
AU
D
IO 2
CO
L
(CD)
CO
L
O
O
U
H
(
)
H
3
DOC
a Prise DOCK
Pour le raccordement d’une station universelle iPod Yamaha en option (telle que la YDS-12) ( Bluetooth (YBA-10) (
b Prise HDMI OUT
Pour le raccordement d’un téléviseur compatible HDMI pour la sortie des signaux vidéo/audio (
c Prises HDMI1-4
Pour le raccordement d’appareils externes équipés de sorties compatibles HDMI pour la réception de signaux audio/vidéo (
d Prises ANTENNA
Pour le raccordement d’antennes AM et FM (
p. 35) ou d’un Récepteur Audio Sans Fil
p. 37).
p. 13).
p. 15).
p. 20).
e Prises COMPONENT VIDEO
Pour le raccordement aux signaux vidéo de sortie d’un téléviseur compatible avec des composantes vidéo à l’aide de trois câbles (
f Prises AV1-5
Pour le raccordement à des appareils externes équipés de sorties audio/vidéo afin que cet appareil puisse recevoir des signaux audio/ vidéo (
p. 16, p. 17).
g Prises AV OUT
Pour la restitution de signaux audio/vidéo reçus lorsque des entrées analogiques (AV3-5 ou AUDIO1-2) sont sélectionnées (
h Prises AUDIO1-2
Pour le raccordement à des appareils externes équipés de sorties audio analogiques pour émettre un son dans cet appareil (
p. 18).
p. 19).
p. 13).
INTRODUCTION
Noms de pièces et fonctions
i Prise MONITOR OUT
Pour le raccordement d’un téléviseur capable de recevoir une entrée vidéo et de restituer des signaux vidéo sur ce dernier (
j Prises AUDIO OUT
Pour la restitution de signaux audio reçus lorsque des entrées analogiques telles que les prises AV5 ou AUDIO1-2 sont sélectionnées (
k Prise SUBWOOFER
Pour le raccordement d’un caisson de graves avec un amplificateur intégré (
p. 11).
l Bornes SPEAKER
Pour le raccordement des enceintes avant, centrale et d’ambiance (
p. 11).
m Cordon d’alimentation
Pour le raccordement de cet appareil à une prise secteur.
p. 14).
p. 19).
ac
DOCK
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
e i
b
ARC
(
)
BD/DVD
OUT
HDMI
P
P
R
P
B
Y
R
P
B
Y COMPONENT
VIDEO
OPTICAL
AV
1
COAXIAL
AV
HDMI 1
2
VIDEO
COAXIAL
(CD)
AV
3
HDMI 2 HDMI 3
OPTICAL
(
)
TV
AV
AV
4
5
HDMI 4
MONITOR OUT
AV
OUT
AUD
AUDIO
OUT
AUD
IO 1
IO 2
fg khj l
SUBWOOFER
FM
d
ANTENNA
SURROUND
Distinction des prises d’entrée et de sortie
La zone autour des prises de sor tie audio/vidéo est blanche pour éviter toute erreur de
GND
AM
raccordement. Utilisez ces prises pour restituer des signaux audio/vidéo sur un téléviseur ou un autre appareil externe.
CENTER
SPEAKERS
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
ARC
OUT
HDMI
K
P
R
P
B
Y
Prises de sortie
BD/DVD
DMI 2HDMI
DMI 1
OMPONENT
VIDE
VIDEO
AXIA
AXIA
PTICAL
PTICA
TV
ND
MONITOR OUT
AV OUT
SURRO
SUBWOOFER
m
Fr 6

Afficheur du panneau avant

a Témoin HDMI
S’allume lors de la réception de signaux HDMI à partir de la source d’entrée HDMI sélectionnée.
b Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’allume lorsqu’un effet de champ sonore qui utilise la technologie CINEMA DSP est sélectionné.
c Témoin du syntoniseur
Ce témoin s’allume lors de la réception d’une émission FM/AM.
d Témoin iPod CHARGE
S’allume lorsqu’un iPod/iPhone est raccordé via une station universelle iPod Yamaha en option (telle que YDS-12), et la fonction de charge en veille iPod est activée (
e Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée (
p. 8).
f Témoin MUTE
Clignote lorsque le son est mis en sourdine.
p. 36).
abcedgf
g Témoin VOLUME
Ce témoin affiche le niveau du volume actuel.
h Témoins de curseur
Ces témoins s’allument si les curseurs correspondants sur la télécommande sont disponibles pour les opérations.
i Afficheur multifonction
Il affiche une série d’informations relatives aux éléments et réglages de menu.
j Témoins d’enceinte
Ils indiquent les bornes depuis lesquelles les signaux sont émis.
Caisson de graves
Enceinte avant G
Enceinte
d’ambiance G
SW C
LR SL SR
Enceinte centrale Enceinte avant D
Enceinte d’ambiance D
INTRODUCTION
Noms de pièces et fonctions
Changement de l’afficheur du panneau avant
Le panneau avant peut afficher les noms de corrections de champ sonore et de décodeur d’ambiance ainsi que la source d’entrée active. Appuyez à plusieurs reprises sur eINFO pour passer de source d’entrée correction de champ sonore décodeur d’ambiance, dans cet ordre.
Nom de la source d’entrée
J1
HDMI1
VOL.
STRAIGHT
Correction de champ sonore (DSP program)
SW C
L SL SR
R
hi jh
J
1 : Lors de la sélection d’une entrée du syntoniseur, la fréquence FM/AM s’affiche au lieu de la source d’entrée.
STEREO
TUNED
iPod
CHARGE
SLEEP
VOL.
MUTE
SW
C
LR SL SR
Fr 7

Télécommande

a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
TRANSMIT
RECEIVER
SLEEP
HDMI
1234
AV
1234
V-AU X
TUNER
FM
INFO
MOVIE MUSIC
BD
DVD
SETUP
RETURN
AM
MEMORY
TV
ENTER
SCENE
AUDIO
125
PRESET
ENHANCER
STEREO
STRAIGHT
CD
OPTION
DOCK
TUNING
SUR. DECODE
RADIO
VOLUME
MUTE
l
k
m
n
o
a Emetteur de signal de commande
Emet des signaux infrarouges.
b TRANSMIT
S’allume lorsqu’un signal est émis depuis la télécommande.
c Sélecteur d’entrée
Sélectionnez sur cet appareil, une source d’entrée pour la lecture.
HDMI1-4 Prises HDMI1-4 AV1 -5 Prises AV1-5 AUDIO1-2 Prises AUDIO1-2 V-AUX Prises VIDEO AUX du panneau avant DOCK Une station universelle iPod Yamaha ou un
Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth raccordé à la prise DOCK.
TUNER Syntoniseur FM/AM
d Touches de syntoniseur
Fait fonctionner le syntoniseur FM/AM. Ces touches sont utilisées lorsque vous utilisez l’entrée syntoniseur.
FM Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM. AM Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM. MEMORY Prérègle des stations radio. PRESET F / G Sélectionne une station préréglée. TUNING H / I Change les fréquences de syntonisation.
e INFO
Parcourt les informations qui apparaissent sur l’afficheur du panneau avant (le nom de la source d’entrée actuellement sélectionnée, la correction de champ sonore, le décodeur d’ambiance, la fréquence de syntonisation FM/AM, etc.) (
p. 7).
f Touches de sélection sonore
Alternent entre l’effet de champ sonore (correction de champ sonore) que vous utilisez et le décodeur d’ambiance (
p. 26).
g SCENE
Permute la source d’entrée et la correction de champ sonore d’une seule touche (
p. 26). Appuyez sur cette touche lorsque cet appareil
est en mode de mise en veille pour mettre l’appareil sous tension.
h CONFIGURATION
Affiche un menu Setup détaillé pour cet appareil (
p. 42).
i Curseur B / C / D / E, ENTER, RETURN
Curseur B / C / D / ESélectionnent des éléments de menu et changent
les réglages lorsque les menus de réglages, etc. sont affichés.
ENTER Confirme un élément sélectionné. RETURN Revient à l’écran précédent lorsque les menus de
réglages sont affichés, ou quitte l’affichage de menu.
j Touches de fonctionnement iPod/iPhone
Commandent les fonctions de lecture, d’arrêt, etc. pour iPod ou iPhone.
INTRODUCTION
Noms de pièces et fonctions
k RECEIVER A (alimentation RECEIVER)
Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise en veille.
l SLEEP
Règle cet appareil afin qu’il se place automatiquement en mode de mise en veille après une durée déterminée (minuterie de mise hors service). Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour régler la durée pour la fonction de minuterie de mise hors service. Le témoin d’afficheur du panneau avant s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée.
Sleep 120min. Sleep 90min.
Sleep 60min.Sleep 30min.Sleep Off
m OPTION
Affiche le menu Option pour chaque source d’entrée (
n VOLUME +/-
Règle le niveau du volume (
o MUTE
Active et désactive la fonction de mise en sourdine de la restitution du son (
p. 25).
p. 25).
p. 39).
Fr 8

RACCORDEMENTS

Raccordements des enceintes

Cet appareil utilise des effets de champs acoustique et des décodeurs sonores afin de vous donner l’impression d’être dans un véritable cinéma ou une salle de concert. Ces effets sont possibles grâce à un positionnement et un raccordement adaptés des enceintes dans votre environnement d’écoute.

Voies et fonctions des enceintes

Enceintes avant gauche et droite
Les enceintes avant sont utilisées pour les sons de voie avant (son stéréo) et les sons d’effet.
Ex.
Disposition des enceintes avant : Placez ces enceintes à une distance égale de la position d’écoute idéale en face de la pièce. Lorsque vous utilisez un écran de projecteur, les positions supérieures appropriées des enceintes sont d’environ 1/4 de l’écran depuis le bas.
Enceinte centrale
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.).
Enceintes d’ambiance gauche et droite
Les enceintes d’ambiance restituent des effets sonores et des sons vocaux avec les enceintes à 5.1 voies en restituant des sons d’arrière zone.
Ex.
Disposition d’enceintes d’ambiance : Placez les enceintes au bout de la pièce sur les côtés gauche et droit en face de la position d’écoute. Elles doivent être placées entre 60 degrés et 80 degrés de la position d’écoute de telle manière que le haut des enceintes soit placé à une hauteur de 1,5 – 1,8 m du sol.
Caisson de graves
L’enceinte de caisson de graves est utilisée pour des sonorités graves et des sons à effets basses fréquences (LFE) y compris dans les signaux Dolby Digital et DTS. Utilisez un caisson de graves qui est équipé d’un amplificateur interne.
Ex.
Disposition des enceintes centrales : Placez-la à mi-chemin entre les enceintes gauche et droite. Lors de l’utilisation d’un téléviseur, placez l’enceinte juste au-dessus ou juste en dessous du centre du téléviseur avec les surfaces avant du téléviseur et l’enceinte alignés. Lors de l’utilisation d’un écran, placez-le juste en dessous du centre de l’écran.
Ex.
Disposition des enceintes de caisson de graves : Placez-le à l’extérieur vers les enceintes avant gauche et droite faisant légèrement face pour réduire les échos du mur.
Fr 9
RACCORDEMENTS

Raccordements des enceintes

Disposition des enceintes

Disposition des enceintes à 5.1 voies (5 enceintes + caisson des graves)
Enceinte avant D
Enceinte avant G
Enceinte centrale
60q
80q
60q
Caisson de graves
Enceinte d’ambiance D
80q
Raccordements des enceintes
Raccordez vos enceintes aux bornes correspondantes sur le panneau arrière.
Enceinte avant
Enceinte d’ambiance
DG
DMI 4
R OUT
AUDIO
OUT
A
UDIO
2
SUBWOOFER
ANTENNA
FM
GND
AM
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
DG
FRONT
Enceinte d’ambiance G
Raccordez au moins deux enceintes (avant gauche et droite).
S’il vous est impossible de raccorder les cinq enceintes, utilisez en premier les enceintes d’ambiance.
Les enceintes d’ambiance doivent être placées entre 60 degrés et 80 degrés de la position d’écoute.
Moniteurs CRT
Nous vous recommandons d’utiliser des enceintes à blindage magnétique afin d’éviter la distorsion vidéo, en particulier pour des enceintes avant et centrales proches de l’écran. Si votre écran présente encore des interférences des enceintes à blindage magnétique, éloignez davantage les enceintes de votre téléviseur.
Caisson de graves Enceinte centrale
ATTEN TIO N
Enlevez le câble d’alimentation de cet appareil de la prise secteur avant de raccorder les enceintes.
En général, les câbles d’enceinte sont composés de deux câbles isolés parallèles. Un de ces câbles est
de couleur différente ou présente une ligne tout le long du câble pour indiquer une polarité différente. Insérez le câble de couleur différente (ou ligné) dans la borne « + » (positive, rouge) sur cet appareil et les enceintes, et l’autre câble dans la borne « - (négative, noire).
Veillez à ce que le noyau du câble de l’enceinte ne touche rien ou n’entre en contact avec les parties métalliques de cet appareil. Ce contact risque d’endommager l’appareil ou les enceintes. Si un court­circuit survient au niveau des câbles de l’enceinte, « CHECK SP WIRES! » apparaît sur l’afficheur du panneau avant lorsque l’appareil est mis sous tension.
Fr 10
FRONT
KERS
2
4
CENTER
SURROUND
SPEAKE
2
3
1
Raccordement des enceintes avant
3
Raccordement des enceintes centrales / enceintes d’ambiance
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
Raccordement du caisson de graves
2
1
4
Enlevez environ 10 mm d’isolation aux extrémités des câbles d’enceinte et torsadez les fils nus des
1
câbles solidement pour empêcher les courts-circuits.
Desserrez les bornes d’enceinte.
2
Insérez le fil nu du câble d’enceinte dans l’écartement sur le côté de la borne.
3
Serrez la borne.
4
1
3
2
Abaissez la languette sur la borne de l’enceinte.
1
Insérez l’extrémité du câble de l’enceinte dans la borne.
2
Soulevez la languette pour fixer le câble de l’enceinte.
3
Raccordez la prise d’entrée du caisson de graves à la prise SUBWOOFER de l’appareil à l’aide d’un
1
câble de broche audio.
Réglez le volume du caisson de graves comme suit.
2
Volume : réglez le volume à environ la moitié (ou légèrement plus bas que la moitié).
Fréquence de transition (si disponible) : réglez au maximum.
CROSSOVER/
VOLUME
MIN MAX
Exemples de caisson de graves
HIGH CUT
MIN MAX
Fr 11

Raccordement d’appareils externes

Fiches de câbles et prises

Prises audio
RACCORDEMENTS
L’unité principale est équipée des prises de sortie/entrée suivantes. Utilisez des prises et des câbles appropriés aux appareils que vous allez raccorder.
Prises audio/vidéo
Prises HDMI
Les sons numériques et vidéo numériques sont transmis par une seule prise. Utilisez uniquement un câble HDMI.
Câble HDMI
Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI.
Nous vous recommandons d’utiliser un câble d’une longueur inférieure à 5,0 m pour éviter toute
dégradation de qualité du signal.
Prises vidéo analogiques
Prises COMPONENT VIDEO
Le signal est divisé en trois composants : luminance (Y), chrominance bleu (P chrominance rouge (P Utilisez des câbles de broche vidéo à composantes avec trois fiches.
R).
B) et
Prise VIDEO
Cette prise transmet des signaux vidéo analogiques conventionnels. Utilisez des câbles de broche vidéo.
Prises OPTICAL
Ces prises transmettent des signaux audio numériques optiques. Utilisez des câbles à fibre optique pour les signaux audio numériques optiques.
Câble à fibre optique audio numérique
Prises AUDIO
Ces prises transmettent des signaux audio analogiques conventionnels. Utilisez des câbles de broche stéréo et raccordez la fiche rouge à la prise rouge D et la fiche blanche à la prise blanche G.
Câble de broche audio stéréo
Prises COAXIAL
Ces prises transmettent des signaux audio numériques coaxiaux. Utilisez des câbles de broche pour les signaux audio numériques.
Câble de broche audio numérique
Prise PORTABLE
Cette prise transmet des signaux audio analogiques conventionnels. Utilisez un câble mini-plug stéréo lors du raccordement.
Câble mini-plug stéréo
Câble de broche vidéo à composantes
Câble de broche vidéo
Fr 12

Raccordement d’un moniteur TV

V
P
R
V
O
HDMI 1
(
B
D
)
H
C
T
V
O
P
R
O
L
(
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
L
(
C
)
CO
O
L
V
O
HDMI 1
(
B
D
3
COMPO
T
V
O
MO
OUT
P
R
Y
OUT
T
O
OUT
V
O
R
O
L
(
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
L
(
C
)
CO
O
V
O
HDMI 1
(
D
)
H
3
I
OU
MO
OUT
O
A
O
OU
D
A
Cet appareil est équipé des trois types de prise de sortie suivants pour le raccordement à un téléviseur. HDMI OUT, COMPONENT VIDEO ou VIDEO. Sélectionnez le bon raccordement en fonction du format du signal d’entrée pris en charge par votre téléviseur.
Prise HDMI OUT
ARC
D/DV
OUT
HDMI
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
P
MONITOR OUT
R
B
Y
COMPONENT
IDE
IDEO
DMI 3
MONITOR OUT
RACCORDEMENTS
Raccordement d’un moniteur vidéo HDMI
Raccordez le câble HDMI à la prise HDMI OUT.
HDMI
ARC
)
D/DV
OUT
HDMI
DOCK NEN
IDE
NITOR
OMPONEN
IDE
PTICA
IDE
AXIAL
AXIA
D
HDMI
MONITOR
PTICA
TV
OU
AUDI
Raccordement d’appareils externes
Entrée HDMI
HDMI
HDMI
TV
Prises COMPONENT VIDEO
(MONITOR OUT)
Prise VIDEO
(MONITOR OUT)
Les signaux vidéo transmis à partir d’un type de prise particulier sont restitués à partir du même type de prise. Par exemple, ces trois appareils de sortie doivent être raccordés au moniteur en faisant correspondre les prises entrée/sortie et les câbles, puis le mode d’entrée du téléviseur doit être changé selon le réglage correct.
Entrée Sortie
HDMI
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
HDMI
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
TV
Entrée HDMI
Entrée vidéo à composantes
Entrée vidéo
Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI.
Nous vous recommandons d’utiliser un câble d’une longueur inférieure à 5,0 m pour éviter toute
dégradation de qualité du signal.
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge la fonction Audio Return Channel, les signaux audio/vidéo peuvent être transmis de l’appareil au téléviseur et inversement à l’aide d’un simple câble HDMI (
Raccordement d’un moniteur vidéo à composantes
p. 56).
Raccordez le câble vidéo à composantes aux prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT).
Entrée vidéo à composantes
COMPONENT
TV
VIDEO
P
R
P
B
Y
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
RC
BD/DV
T
HDM
OCK
P
R
P
R
P
P
B
P
B
Y
Y
COMPONENT
IDE
IDE
AXIAL
AXIA
PTICA
D
DMI
NITOR
PTICAL
TV
UT
UDI
T
Fr 13
V
O
R
O
L
(
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
L
(
C
)
CO
O
V
O
HDMI 1
(
D
)
H
3
COMPO
T
V
OUT
P
R
Y
I
OU
O
A
O
OU
D
ARC
COMPO
T
O
P
B
O
(
BD/
)
3
HDMI 4
C
O
T
HDMI
T
MO
T
AV
O
AUDIO
OUT
DOCK
Y
P
B
C
Raccordement d’un moniteur vidéo
Raccordez le câble de broche vidéo à la prise VIDEO (MONITOR OUT).
BD/DV
T
HDM
OCK
NEN
IDEO
MONITOR
Ecoute d’un son TV
P
COMPONENT
IDE
PTICA
DMI
IDE
MONITOR OUT
V
AXIAL
AXIA
PTICAL
D
TV
UT
UDI
T
Entrée vidéo
V
TV
VIDEO
Pour transmettre un son du téléviseur à cet appareil, raccordez comme suit en fonction du téléviseur :
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge la fonction Audio Return Channel et la fonction de commande HDMI
Si votre téléviseur prend en charge les fonctions de commande HDMI (ex. Panasonic VIERA Link) et Audio Return Channel, la sortie audio/vidéo de l’appareil vers le téléviseur et la sortie audio du téléviseur vers l’appareil sont possibles à l’aide dun simple câble HDMI. La source d’entrée est automatiquement changée pour correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur ce qui rend la commande du son du téléviseur plus facile à utiliser. Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section « Entrée de simple câble HDMI au son du téléviseur avec fonction Audio Return Channel » (
p. 56).
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les fonctions de commande HDMI
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les fonctions de commande HDMI (Ex. Panasonic VIERA Link), si les fonctions de commande HDMI sont activées sur l’appareil, la source d’entrée peut être automatiquement changée pour correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur. Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section « Permutation automatique de la source d’entrée sur cet appareil lors de l’écoute d’un son du téléviseur » (
p. 55).
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
Lors de l’utilisation d’autres téléviseurs
Pour transmettre le son du téléviseur vers cet appareil, raccordez ses prises AV1-5 ou AUDIO1-2 aux prises de sortie audio du téléviseur. En fonction du raccordement sur le téléviseur, raccordez la sortie audio du téléviseur sur AV1-5 ou AUDIO1-2.
Sortie de son TV Raccordement
Sortie audio numérique optique Raccordez à la prise OPTICAL de AV1 ou AV4 avec un câble de broche
audio numérique.
Sortie audio numérique coaxiale Raccordez à la prise COAXIAL de AV2 ou AV3 avec un câble à fibre optique.
Sortie stéréo analogique Raccordez à une des prises AV5, AUDIO1, AUDIO2 ou V-AUX à l’aide
d’un câble à broche stéréo.
Sélectionnez la source d’entrée raccordée via la prise de sortie audio du téléviseur pour profiter du son du téléviseur. Si le téléviseur prend en charge la sortie audio numérique optique, nous vous recommandons de raccorder la sortie audio TV à la prise AV4 du récepteur. Le raccordement à AV4 vous permet de permuter la source d’entrée à AV4 d’une seule pression sur une touche à l’aide de la fonction SCENE (
Sortie audio
(optique)
OPTICAL
O
TV
p. 26).
Prises d’entrée disponibles
AR
DVD
OU
OMPONENT
VIDE
MONITOR OU
NEN
VIDE
VIDE
O
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
(CD)
HDMI
NITOR OU
UT
Fr 14
SC
SETUP
RETURN
V
OLUME
E
R
SUR.DECO
S
O
TRANSMI
T
S
P
3
1
2
5
V
-A
UX
TUNER
MEMO
PRES
G
C
S
O
B
D
CD
O
E
OCK
O
P
R
(
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
(
C
)
CO
O
O
COMPO
T
R
Y
H
OU
MO
O
A
OU
D
ARC
COMPO
T
(
TV
)
A
V
2
A
V
3
A
V
4
A
V
5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
L
(
C
)
CO
O
L
3
COMPO
T
V
O
HDMI
OUT
OUT
AV
OU
A
O
OU
DOCK
ARC
RECEIVER
LEE
HDMI
1234
UDI
D
ET
TUNIN
R
NHANCE
TERE
MUSI
TRAIGHT
ENE
D
TV
VD
ENTER
RADI
OPTION
MUT
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes

Raccordement de lecteurs BD/DVD et d’autres appareils

c
Cet appareil est muni des prises d’entrée suivantes. Raccordez-les aux prises de sortie adéquates sur les appareils externes.
Prise d’entrée Entrée vidéo Entrée audio
HDMI1 HDMI HDMI
HDMI2 HDMI HDMI
DE
HDMI3 HDMI HDMI
HDMI4 HDMI HDMI
AV1 Vidéo à composantes Optique
AV2 Vidéo à composantes Numérique coaxiale
m
AV3 Vidéo Numérique coaxiale
i
AV4 Vidéo Optique
AV5 Vidéo Analogique (stéréo)
AUDIO1 --- Analogique (stéréo)
AUDIO2 --- Analogique (stéréo)
VIDEO AUX Vidéo Analogique (stéréo)
Réception audio depuis d’autres sources d’entrée
Cette unité peut utiliser les prises d’entrée AV1-5 ou AUDIO1-2 pour recevoir des signaux audio d’autres sources d’entrée audio. Par exemple, si un appareil externe ne peut pas produire de signaux audio à partir d’une prise HDMI, utilisez la méthode suivante pour changer l’entrée audio.
Sortie HDMI/Audio
(optique)
HDMI
HDMI
OPTICAL
O
Lecteur BD/DVD
NEN
IDE
Y
MONITOR OUT
(
)
BD/DVD
HDMI 2 HDMI
HDMI
NEN
VIDEO
VIDEO
O
AXIAL
AXIA
OPTICAL
D
MONITOR
PTICA
UDI
T
T
Utilisez le cSélecteur d’entrée pour sélectionner la source d’entrée HDMI souhaitée.
1
Appuyez sur mOPTION pour afficher le menu Option. J1
2
Raccordement de lecteurs BD/DVD et d’autres appareils avec HDMI
Appuyez sur iCurseur C jusqu’à ce que « Audio In » s’affiche, puis appuyez sur iENTER.
3
Raccordez l’appareil avec un câble HDMI à une des prises HDMI1-4.
Appuyez sur iCurseur D / E pour sélectionner la source d’entrée audio.
4
Entrées qui changent la source audio
HDMI1
VOL.
Audio;;;;;;AV1
Prises d’entrée audio attribuables
Si vous avez sélectionné l’entrée audio AV1 (numérique optique)
SW C
L SL SR
R
cSélecteur d’entrée iCurseur C / D / E iENTER mOPTION
Sélectionnez l’entrée HDMI (HDMI1-4) à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
(
)
BD/DVD
T
DMI
OCK
NEN
Sortie HDMI
HDMI
VIDEO
P
HDMI
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDE
HDMI
VIDE
NITOR OUT
Une fois la configuration terminée, appuyez sur mOPTION pour
AXIAL
AXIAL
OPTICAL
Lecteur BD/DVD
PTICAL
D
TV
UT
UDIO
T
fermer le menu Option.
5
J
1 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée
(menu Option) » pour plus de détails sur le menu Option (
p. 39).
Fr 15
(
)
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
(CD)
CO
L
O
L
O
HDMI 1
B
)
3
COMPO
O
MO
P
R
Y
I
OUT
T
OUT
K
C
C
T
O
P
R
(
)
AV 1
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
(CD)
CO
L
O
L
O
HDMI 1
B
)
3
COMPO
O
MO
P
R
Y
I
OUT
T
OUT
K
A
O
L
(
)
A
V
A
V
A
V
3
A
V
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
L
(CD)
CO
O
V
O
(
D
)
HDMI 2
HDMI 3
COMPO
T
V
O
OUT
HDMI
MO
OUT
AV
OUT
A
O
OU
P
C
Raccordement de lecteurs BD/DVD et d’autres appareils avec des câbles à composantes
Raccordez l’appareil à l’aide d’un câble vidéo à composantes à une des prises d’entrée AV1-2.
Utilisation des sources de sortie audio numériques optiques
Sélectionnez l’entrée AV1 à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
Sortie vidéo/audio à composantes
Utilisation des sources de sortie audio numériques coaxiales
Sélectionnez l’entrée AV2 à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
Sortie vidéo/audio à composantes
(optique)
COMPONENT
VIDEO
P
P
Y
OPTICAL
Lecteur BD/DVD
(coaxiale)
COMPONENT
VIDEO
P
P
Y
COAXIAL
C
AR
(
D/DVD
HDM
R
B
VIDE
DOC NENT
NITOR OUT
P
R
P
R
P
B
P
B
Y
Y COMPONENT
VIDE
VIDEO
HDMI
MONITOR OUT
O
O
RC
HDM
R
B
DOC NENT
VIDE
P
P
NITOR OUT
OPTICAL
AV 1
R
B
Y
OMPONEN
VIDE
C
OPTICAL
COAXIAL
AV 2
AXIA
AXIAL
PTICA
TV
OU
(
D/DVD
VIDE
AXIA
HDMI
PTICA
TV
OU
AUDIO
MONITOR OUT
AUDIO
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
Raccordement des composants à des appareils de sortie audio analogique
Sortie vidéo/audio
à composantes
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
AUDIO
L
R
Console de jeux vidéo
Vous pouvez utiliser l’entrée vidéo à partir des prises AV1-2 combinée à l’entrée audio à partir des entrées AV ou AUDIO1-2. Lors du raccordement de ces appareils, sélectionnez les prises AV3-5 ou les prises AUDIO1-2 en tant qu’entrée audio pour AV1 ou AV2. Reportez-vous à la section « Réception audio depuis d’autres sources d’entrée » (
p. 15) pour des directives détaillées de configuration.
Sélectionnez la source d’entrée AV (AV1-2) qui est raccordée par un câble vidéo à composantes à l’appareil externe pour la lecture.
AV1
Audio;;;AUDIO1
MONITOR
AR
BD/DV
OUT
DOCK NEN
IDE
P
R
P
R
R
P
B
P
B
Y
Y COMPONENT
VIDEO
PTICA
IDE
L
R
AXIAL
AXIA
PTICAL
TV
NITOR
UDI
T
VOL.
SW C
R
L SL SR
Lecteur BD/DVD
Fr 16
RACCORDEMENTS
C
T
O
P
R
AV 1
AV 2
AV 3
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
(CD)
CO
L
O
HDMI 1
B
)
3
COMPO
O
MO
I
OUT
T
OUT
K
Y
P
R
ARC
C
T
O
P
R
(
)
AV 1
AV 2
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
O
L
HDMI 1
B
)
3
COMPO
O
MO
I
OUT
T
OUT
K
Y
P
R
C
T
O
P
R
(
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
(CD)
CO
L
O
L
O
HDMI 1
B
)
3
COMPO
O
MO
I
OUT
T
OUT
K
Y
P
R
ARC
Raccordement d’appareils externes
Raccordement de lecteurs BD/DVD et d’autres appareils avec des câbles vidéo
Raccordez l’appareil externe avec un câble de broche vidéo à une des prises d’entrée AV3-5.
Utilisation des sources de sortie audio numériques optiques
Sélectionnez l’entrée AV4 à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
(
D/DVD
HDM
DOC
Sortie vidéo/audio
(optique)
VIDEO
V
OPTICAL
O
VIDE
NENT
NITOR OUT
OMPONEN
VIDE
OPTICAL
V
VIDE
O
AXIA
AXIAL
Lecteur BD/DVD
Utilisation des sources de sortie audio numériques coaxiales
Sélectionnez l’entrée AV3 à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
OPTICAL
TV
HDMI
MONITOR OUT
OU
AUDIO
Utilisation de sources de sortie audio stéréo analogique
Sélectionnez l’entrée AV5 à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
(
D/DVD
Sortie vidéo/audio
VIDEO
AUDI O
L
R
Lecteur BD/DVD
V
VIDE
DOC
NENT
NITOR OUT
HDM
OMPONEN
VIDE
VIDE
HDMI
V
L
R
AXIA
AXIAL
OPTICAL
PTICA
TV
OU
AV 5
MONITOR OUT
AUDIO
ARC
(
D/DVD
HDM
Sortie vidéo/audio
DOC NENT
VIDE
HDMI
(coaxiale)
VIDEO
COAXIAL
V
NITOR OUT
C
OMPONEN
VIDE
OPTICAL
V
VIDEO
C
COAXIAL
AXIAL
PTICA
(CD)
TV
MONITOR OUT
OU
AUDIO
Lecteur BD/DVD
Fr 17
RACCORDEMENTS
C
T
O
P
R
(
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
CO
(CD)
CO
L
O
L
O
HDMI 1
B
)
3
COMPO
O
MO
I
OUT
T
OUT
K
Y
P
R
C
C
T
O
P
R
AV 2
AV 3
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
(CD)
CO
L
O
HDMI 1
B
)
3
COMPO
O
MO
P
R
Y
I
OUT
T
OUT
K
ARC
C
T
O
P
R
(
)
AV 1
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
O
L
O
HDMI 1
B
)
3
COMPO
O
MO
I
OUT
T
OUT
K
Y
P
R
C
Raccordement d’appareils externes
Raccordement de lecteurs CD et d’autres appareils audio
Utilisation de sources de sortie stéréo analogique
Sélectionnez l’entrée audio (AUDIO1-2) à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
AR
(
D/DVD
HDM
DOC NENT
VIDE
HDMI
Sortie audio
AUDI O
L
NITOR OUT
OMPONEN
VIDE
VIDE
R
AXIA
AXIAL
OPTICAL
PTICA
TV
MONITOR OUT
L
R
OU
AUDIO
AUDIO 1
AUDIO 2
Lecteur CD
Utilisation des sources de sortie numérique optique
Sélectionnez l’entrée AV (AV1 ou AV4) à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
(
D/DVD
HDM
DOC NENT
VIDE
HDMI
Utilisation des sources de sortie numérique coaxiale
Sélectionnez l’entrée AV (AV2 ou AV3) à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
AR
(
D/DVD
HDM
DOC
NENT
VIDE
HDMI
Sortie audio (coaxiale)
COAXIAL
NITOR OUT
OMPONEN
VIDE
VIDE
C
C
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
PTICA
(CD)
TV
MONITOR OUT
OU
AUDIO
Lecteur CD
Nous vous recommandons de raccorder les appareils audio avec une sortie numérique coaxiale à la prise numérique coaxiale AV3 sur cet appareil. Ce raccordement vous permet de basculer sur l’entrée AV 3 en appuyant simplement sur la touche « CD » SCENE (
p. 26).
Sortie audio (optique)
OPTICAL
NITOR OUT
O
OMPONEN
VIDE
OPTICAL
VIDE
O
AXIA
AXIAL
OPTICAL
TV
MONITOR OUT
OU
AUDIO
Lecteur CD
Fr 18
RACCORDEMENTS
COMPO
O
Y
O
(
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
(CD)
CO
O
O
(
D
)
HDMI
HDMI
HDMI
COMPO
T
O
O
MO
DOC
C
Raccordement d’appareils externes

Raccordement de caméscopes et de lecteurs audio portables

Utilisez les prises VIDEO AUX sur le panneau avant pour raccorder temporairement des caméscopes, des consoles de jeux ou des appareils audio portables au récepteur. Sélectionnez l’entrée V-AUX pour utiliser ces appareils raccordés.
RADIO
AUX
PORTABLE
VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
R
V
L
AU D I O
L
Sortie audio
R
VIDEO
Sortie vidéo
V
STRAIGHT
AUDIO OUT
Sortie audio
Lecteur audio portable Caméscopes
Veillez à baisser le volume lors du raccordement de cette unité et des autres appareils.
Lorsque des appareils externes sont raccordés à la prise PORTABLE et aux prises AUDIO, la sortie
sonore de la prise PORTABLE est transmise.

Transmission de l’entrée A/V aux appareils externes

Ce récepteur peut transmettre des signaux audio/vidéo analogiques entrants aux appareils externes via les prises AV OUT et AUDIO OUT. Vous pouvez enregistrer ces signaux d’entrée audio et vidéo sur des VCR ou des appareils similaires, ou les envoyer à d’autres téléviseurs ou appareils externes.
Entrée vidéo/
audio
VIDEO
V
AUDI O
L
AR
BD/DV
UT
NEN
VIDE
P
MONITOR OUT
K
P
NENT
VIDE
PTICAL
2
V
VIDE
L
R
AXIAL
AXIAL
PTICAL
4
3
NITOR OUT
L
AV
OUT
R
AUDIO
OUT
Utilisation des prises AV OUT
Raccordez ces prises à la prise d’entrée vidéo de l’appareil externe et aux prises d’entrée audio analogique.
R
VCR
Entrée audio
AUDI O
L
R
Enregistreur audio
Utilisation des prises AUDIO OUT
Raccordez cette prise aux prises d’entrée audio analogique de l’appareil externe.
Les signaux audio/vidéo HDMI, les signaux vidéo à composantes et les signaux audio numériques ne peuvent pas être transmis à partir de ces prises.
Fr 19

Raccordement des antennes FM/AM

C
SURROUND
3
FRO
S
S
Une antenne intérieure FM et une antenne cadre AM sont fournies avec ce récepteur. Raccordez ces antennes correctement aux prises correspondantes.
Antenne intérieure FM
Antenne cadre AM
Eloignez l’antenne AM du récepteur. Les câbles de l’antenne AM n’ont pas de polarité. Vous pouvez raccorder un câble soit à la prise AM, soit à la prise GND.
RACCORDEMENTS
DMI
Raccordement de l’antenne cadre AM
Appuyez et
maintenez enfoncé
FM
GND
AM
PEAKER
ENTER
NT
RelâchezInsérez
Amélioration de la réception FM
Nous vous recommandons d’utiliser une antenne extérieure. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur agréé le plus proche.
Amélioration de la réception AM
Raccordez cette unité à une antenne extérieure à l’aide d’un fil isolé de vinyle de 5-10 m. Assurez-vous que l’antenne cadre AM soit encore raccordée. Le raccordement de la prise GND peut réduire le bruit. Raccordez la prise à une barre de mise à la terre achetée dans le commerce ou à une plaque de cuir à l’aide d’un fil isolé en vinyle et enterrez ce nouveau raccordement dans le sol humide. La prise GND n’est pas raccordée à la prise de mise à la terre d’une prise électrique.
Fr 20
RACCORDEMENTS

Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO)

Cet appareil est équipé d’un YPAO (Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer) qui règle l’état, la taille et l’équilibre du volume des enceintes afin d’obtenir un champ sonore optimum. Utiliser YPAO vous permet de configurer automatiquement les réglages pour lesquels des connaissances particulières sont habituellement nécessaires, telles que le réglage des paramètres acoustique et de sortie d’enceinte pour convenir à votre salle d’écoute (la pièce dans laquelle cette unité est placée).
J1
Lorsque vous utilisez YPAO, une tonalité d’essai est restituée depuis les enceintes pendant environ trois minutes et une mesure acoustique est réalisée. Lors de l’utilisation de YPAO, soyez attentif aux points suivants.
La tonalité d’essai est restituée à un volume élevé. Veuillez éviter d’utiliser cette fonction la nuit lorsqu’elle peut représenter une nuisance pour l’environnement immédiat.
Restez attentif à ce que la tonalité d’essai n’effraie pas les jeunes enfants.
Vérifiez les points suivants avant d’utiliser YPAO.
1
Cette unité
Le casque est enlevé.
Caisson de graves
Il est sous tension.
La fonction Auto Power-off (si elle est présente) est réglée sur off.
Le volume est réglé sur environ la moitié et la fréquence de
transition (si elle est présente) est réglée sur le maximum.
CROSSOVER/
VOLUME
HIGH CUT
Placez le microphone YPAO fourni à hauteur de l’oreille dans votre position d’écoute.
2
Placez la tête du microphone YPAO vers le haut.
Microphone YPAO
Lors du positionnement du microphone, nous vous recommandons d’utiliser l’équipement qui vous permet de régler la hauteur (tel qu’un trépied) comme un support du microphone. Lorsque vous utilisez un trépied, utilisez les vis du trépied pour fixer le microphone.
Allumez cette unité.
3
Raccordez le microphone YPAO à la prise YPAO MIC sur le panneau avant.
4
YPAO MIC
INFO
« MIC ON. YPAO START » apparaît sur l’afficheur du panneau avant, ensuite, change pour afficher ce qui suit.
YPAO
Press[SETUP]
J2
VOL.
SW C
L SL SR
Continue à la page
R
suivante
MIN MAX
Exemples de caisson de graves
J
1 : Si vous avez changé le nombre d’enceintes ou leurs emplacements,
utilisez d’abord YPAO pour régler l’équilibre des enceintes.
J
2 : Pour annuler la mesure, débranchez le microphone YPAO.
MIN MAX
Fr 21
Loading...
+ 47 hidden pages