– Initialisation de plusieurs réglages pour cet appareil...............................................................................53
– Interdiction des modifications de réglage <Memory Guard>..................................................................50
Fr 3
INTRODUCTION
Caractéristiques et capacités
À propos de ce manuel
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil.
La conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être
modifiées en partie à la suite d’améliorations, etc. En cas de
divergences entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
• «
cHDMI1 » (exemple) indique le nom des pièces sur la
télécommande. Pour en savoir plus sur l’emplacement de chacun
des éléments, reportez-vous à la section « Télécommande »
(☞
p. 8).
•
J1 indique que la référence se trouve dans la note de bas de page.
Reportez-vous aux numéros correspondant en bas de la page.
• ☞
indique la page décrivant les informations pertinentes.
• Cliquez sur «» en bas de la page pour afficher la page
correspondante dans « Noms de pièces et fonctions »
Panneau avant
Panneau arrière
Afficheur du panneau avant
Télécommande
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
• Télécommande
• Piles (AAA, R03, UM-4) x 2
• Microphone YPAO
• Antenne cadre AM
• Antenne intérieure FM
• Cache d’entrée VIDEO AUX
■ Fixation du cache d’entrée VIDEO AUX (inclus)
Fixez le cache d’entrée VIDEO AUX fourni aux prises VIDEO
AUX lorsque vous ne les utilisez pas afin de les protéger des
poussières. Pour enlever le cache, appuyez sur la partie gauche.
Fixez le cache
PUSH
Enlevez le cache
■ Mise en place des piles dans la télécommande
Lors de l’insertion des piles dans la télécommande, enlevez
le couvercle du logement des piles à l’arrière du boîtier de
télécommande et insérez deux piles AAA dans le logement
des piles en faisant correspondre leurs polarités (+ et -).
Couvercle du
logement des piles
a
c
b
Logement des piles
Remplacez les piles par des neuves si les symptômes suivants
deviennent évidents :
• La télécommande peut uniquement être utilisé dans un espace
restreint ;
•
bTRANSMIT ne s’allume pas ou s’allume faiblement.
REMARQUE
Si des codes de commande à distance pour des appareils
externes sont enregistrés sur la télécommande, enlever les piles
pendant plus de deux minutes ou laisser des piles usagées dans
le boîtier de télécommande risque d’effacer les codes du boîtier
de télécommande. Dans un tel cas, remplacez les piles par des
neuves et réglez les codes de commande à distance.
Fr 4
Noms de pièces et fonctions
INTRODUCTION
Panneau avant
a A (Marche/arrêt)
Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise
en veille.
b Prise YPAO MIC
Raccordez le microphone YPAO livré et réglez automatiquement
l’équilibre des enceintes (☞
c INFO
Change les informations indiquées sur l’afficheur du panneau avant
(☞
p. 7).
d MEMORY
Enregistre les stations FM/AM en tant que stations préréglées
(☞
p. 31). J1
e PRESET j / i
Sélectionne une station FM/AM préréglée (☞
f FM
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM (☞
p. 21).
p. 32). J1
p. 30). J1
a
YPAO MIC
b
g AM
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM (☞
p. 30). J1
h TUNING jj / ii
Change les fréquences du syntoniseur FM/AM (☞
p. 30). J1
i Afficheur du panneau avant
Affiche des informations sur cet appareil (☞
p. 7).
j Prise PHONES
Pour le branchement d’un casque. Les effets sonores appliqués
pendant la lecture peuvent également être entendus via le casque.
k INPUT l / h
Sélectionne une source d’entrée pour la lecture. Appuyez sur la touche
droite ou gauche à plusieurs reprises pour parcourir la liste des sources
d’entrée dans l’ordre.
l SCENE
Permute la source d’entrée et la correction de champ sonore d’une
seule touche (☞
p. 26). Appuyez sur cette touche lorsque cet appareil
est en mode de mise en veille pour mettre l’appareil sous tension.
cfegdh
MEMORY
INFO
PRESET
FMAM
TUNING
m TONE CONTROL
Règle les sorties de haute fréquence/basse fréquence des enceintes/
casque (☞
n PROGRAM l / h
Alterne entre l’effet de champ sonore (correction de champ sonore)
que vous utilisez et le décodeur d’ambiance sonore (☞
Appuyez sur la touche droite ou gauche à plusieurs reprises pour
parcourir la liste des sources d’entrée dans l’ordre.
o STRAIGHT
Change une correction de champ sonore sur le mode de décodage
direct (☞
p Prises VIDEO AUX
Pour le raccordement temporaire de caméscopes, de consoles de jeux
et de lecteurs de musique portables à cet appareil.
Fixez le cache d’entrée fourni VIDEO AUX lorsque cette prise n’est
pas utilisée.
q VOLUME
Règle le niveau du volume.
i
p. 25).
p. 26).
p. 27).
PHONES
SILENT
CINEMA
J
1 : Peut être utilisée lorsque vous avez sélectionné l’entrée Tuner.
SCENE
BD
TV
CD
DVD
TONE
INPUT
CONTROL
mokn
ljq
PROGRAM
RADIO
STRAIGHT
PORTABLE
VIDEO
VIDEO
p
AUX
LR
AUDIO
VOLUME
Fr 5
Panneau arrière
G
C
P
B
O
L
(
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AU
D
IO 1
AU
D
IO 2
CO
L
(CD)
CO
L
O
O
U
H
(
)
H
3
DOC
a Prise DOCK
Pour le raccordement d’une station universelle iPod Yamaha en option
(telle que la YDS-12) (☞
Bluetooth (YBA-10) (☞
b Prise HDMI OUT
Pour le raccordement d’un téléviseur compatible HDMI pour la sortie
des signaux vidéo/audio (☞
c Prises HDMI1-4
Pour le raccordement d’appareils externes équipés de sorties compatibles
HDMI pour la réception de signaux audio/vidéo (☞
d Prises ANTENNA
Pour le raccordement d’antennes AM et FM (☞
p. 35) ou d’un Récepteur Audio Sans Fil
p. 37).
p. 13).
p. 15).
p. 20).
e Prises COMPONENT VIDEO
Pour le raccordement aux signaux vidéo de sortie d’un téléviseur
compatible avec des composantes vidéo à l’aide de trois câbles (☞
f Prises AV1-5
Pour le raccordement à des appareils externes équipés de sorties
audio/vidéo afin que cet appareil puisse recevoir des signaux audio/
vidéo (☞
p. 16, p. 17).
g Prises AV OUT
Pour la restitution de signaux audio/vidéo reçus lorsque des entrées
analogiques (AV3-5 ou AUDIO1-2) sont sélectionnées (☞
h Prises AUDIO1-2
Pour le raccordement à des appareils externes équipés de sorties audio
analogiques pour émettre un son dans cet appareil (☞
p. 18).
p. 19).
p. 13).
INTRODUCTION
Noms de pièces et fonctions
i Prise MONITOR OUT
Pour le raccordement d’un téléviseur capable de recevoir une entrée
vidéo et de restituer des signaux vidéo sur ce dernier (☞
j Prises AUDIO OUT
Pour la restitution de signaux audio reçus lorsque des entrées analogiques
telles que les prises AV5 ou AUDIO1-2 sont sélectionnées (☞
k Prise SUBWOOFER
Pour le raccordement d’un caisson de graves avec un amplificateur
intégré (☞
p. 11).
l Bornes SPEAKER
Pour le raccordement des enceintes avant, centrale et d’ambiance
(☞
p. 11).
m Cordon d’alimentation
Pour le raccordement de cet appareil à une prise secteur.
p. 14).
p. 19).
ac
DOCK
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
ei
b
ARC
(
)
BD/DVD
OUT
HDMI
P
P
R
P
B
Y
R
P
B
Y
COMPONENT
VIDEO
OPTICAL
AV
1
COAXIAL
AV
HDMI 1
2
VIDEO
COAXIAL
(CD)
AV
3
HDMI 2HDMI 3
OPTICAL
(
)
TV
AV
AV
4
5
HDMI 4
MONITOR OUT
AV
OUT
AUD
AUDIO
OUT
AUD
IO 1
IO 2
fgkhjl
SUBWOOFER
FM
d
ANTENNA
SURROUND
Distinction des prises d’entrée et de sortie
La zone autour des prises de sor tie audio/vidéo
est blanche pour éviter toute erreur de
GND
AM
raccordement. Utilisez ces prises pour restituer
des signaux audio/vidéo sur un téléviseur ou
un autre appareil externe.
CENTER
SPEAKERS
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
ARC
OUT
HDMI
K
P
R
P
B
Y
Prises de sortie
BD/DVD
DMI 2HDMI
DMI 1
OMPONENT
VIDE
VIDEO
AXIA
AXIA
PTICAL
PTICA
TV
ND
MONITOR OUT
AV
OUT
SURRO
SUBWOOFER
m
Fr 6
Afficheur du panneau avant
a Témoin HDMI
S’allume lors de la réception de signaux HDMI à partir de la source
d’entrée HDMI sélectionnée.
b Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’allume lorsqu’un effet de champ sonore qui utilise la
technologie CINEMA DSP est sélectionné.
c Témoin du syntoniseur
Ce témoin s’allume lors de la réception d’une émission FM/AM.
d Témoin iPod CHARGE
S’allume lorsqu’un iPod/iPhone est raccordé via une station
universelle iPod Yamaha en option (telle que YDS-12), et la fonction
de charge en veille iPod est activée (☞
e Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est
activée (☞
p. 8).
f Témoin MUTE
Clignote lorsque le son est mis en sourdine.
p. 36).
abcedgf
g Témoin VOLUME
Ce témoin affiche le niveau du volume actuel.
h Témoins de curseur
Ces témoins s’allument si les curseurs correspondants sur la
télécommande sont disponibles pour les opérations.
i Afficheur multifonction
Il affiche une série d’informations relatives aux éléments et réglages
de menu.
j Témoins d’enceinte
Ils indiquent les bornes depuis lesquelles les signaux sont émis.
Caisson de graves
Enceinte avant G
Enceinte
d’ambiance G
SW
C
LR
SLSR
Enceinte centrale
Enceinte avant D
Enceinte
d’ambiance D
INTRODUCTION
Noms de pièces et fonctions
■ Changement de l’afficheur du panneau avant
Le panneau avant peut afficher les noms de corrections de
champ sonore et de décodeur d’ambiance ainsi que la source
d’entrée active.
Appuyez à plusieurs reprises sur eINFO pour passer de source
d’entrée → correction de champ sonore → décodeur d’ambiance,
dans cet ordre.
Nom de la source d’entrée
J1
HDMI1
VOL.
STRAIGHT
Correction de champ sonore (DSP program)
SW
C
L
SLSR
R
hijh
J
1 : Lors de la sélection d’une entrée du syntoniseur, la fréquence FM/AM s’affiche au lieu de la source d’entrée.
STEREO
TUNED
iPod
CHARGE
SLEEP
VOL.
MUTE
SW
C
LR
SLSR
Fr 7
Télécommande
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
TRANSMIT
RECEIVER
SLEEP
HDMI
1234
AV
1234
V-AU X
TUNER
FM
INFO
MOVIE MUSIC
BD
DVD
SETUP
RETURN
AM
MEMORY
TV
ENTER
SCENE
AUDIO
125
PRESET
ENHANCER
STEREO
STRAIGHT
CD
OPTION
DOCK
TUNING
SUR. DECODE
RADIO
VOLUME
MUTE
l
k
m
n
o
a Emetteur de signal de commande
Emet des signaux infrarouges.
b TRANSMIT
S’allume lorsqu’un signal est émis depuis la télécommande.
c Sélecteur d’entrée
Sélectionnez sur cet appareil, une source d’entrée pour la lecture.
HDMI1-4Prises HDMI1-4
AV1 -5Prises AV1-5
AUDIO1-2Prises AUDIO1-2
V-AUXPrises VIDEO AUX du panneau avant
DOCKUne station universelle iPod Yamaha ou un
Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth raccordé
à la prise DOCK.
TUNERSyntoniseur FM/AM
d Touches de syntoniseur
Fait fonctionner le syntoniseur FM/AM. Ces touches sont utilisées
lorsque vous utilisez l’entrée syntoniseur.
FMRègle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM.
AMRègle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM.
MEMORYPrérègle des stations radio.
PRESET F / GSélectionne une station préréglée.
TUNING H / IChange les fréquences de syntonisation.
e INFO
Parcourt les informations qui apparaissent sur l’afficheur du panneau
avant (le nom de la source d’entrée actuellement sélectionnée,
la correction de champ sonore, le décodeur d’ambiance, la fréquence
de syntonisation FM/AM, etc.) (☞
p. 7).
f Touches de sélection sonore
Alternent entre l’effet de champ sonore (correction de champ sonore)
que vous utilisez et le décodeur d’ambiance (☞
p. 26).
g SCENE
Permute la source d’entrée et la correction de champ sonore d’une
seule touche (☞
p. 26). Appuyez sur cette touche lorsque cet appareil
est en mode de mise en veille pour mettre l’appareil sous tension.
h CONFIGURATION
Affiche un menu Setup détaillé pour cet appareil (☞
p. 42).
i Curseur B / C / D / E, ENTER, RETURN
Curseur B / C / D / ESélectionnent des éléments de menu et changent
les réglages lorsque les menus de réglages, etc.
sont affichés.
ENTERConfirme un élément sélectionné.
RETURNRevient à l’écran précédent lorsque les menus de
réglages sont affichés, ou quitte l’affichage de menu.
j Touches de fonctionnement iPod/iPhone
Commandent les fonctions de lecture, d’arrêt, etc. pour iPod ou iPhone.
INTRODUCTION
Noms de pièces et fonctions
k RECEIVER A (alimentation RECEIVER)
Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise
en veille.
l SLEEP
Règle cet appareil afin qu’il se place automatiquement en mode de
mise en veille après une durée déterminée (minuterie de mise hors
service). Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour régler la
durée pour la fonction de minuterie de mise hors service. Le témoin
d’afficheur du panneau avant s’allume lorsque la minuterie de mise
hors service est activée.
Sleep 120min.Sleep 90min.
Sleep 60min.Sleep 30min.Sleep Off
m OPTION
Affiche le menu Option pour chaque source d’entrée (☞
n VOLUME +/-
Règle le niveau du volume (☞
o MUTE
Active et désactive la fonction de mise en sourdine de la restitution
du son (☞
p. 25).
p. 25).
p. 39).
Fr 8
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
Cet appareil utilise des effets de champs acoustique et des décodeurs sonores afin de vous donner l’impression d’être dans un véritable cinéma ou une salle de concert. Ces effets sont possibles grâce
à un positionnement et un raccordement adaptés des enceintes dans votre environnement d’écoute.
■
Voies et fonctions des enceintes
■
Enceintes avant gauche et droite
Les enceintes avant sont utilisées pour les sons de voie avant (son stéréo) et les sons d’effet.
Ex.
Disposition des enceintes avant :
Placez ces enceintes à une distance égale de la position d’écoute idéale en face de la pièce. Lorsque
vous utilisez un écran de projecteur, les positions supérieures appropriées des enceintes sont d’environ
1/4 de l’écran depuis le bas.
■
Enceinte centrale
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.).
Enceintes d’ambiance gauche et droite
Les enceintes d’ambiance restituent des effets sonores et des sons vocaux avec les enceintes à 5.1 voies
en restituant des sons d’arrière zone.
Ex.
Disposition d’enceintes d’ambiance :
Placez les enceintes au bout de la pièce sur les côtés gauche et droit en face de la position d’écoute.
Elles doivent être placées entre 60 degrés et 80 degrés de la position d’écoute de telle manière que le
haut des enceintes soit placé à une hauteur de 1,5 – 1,8 m du sol.
■
Caisson de graves
L’enceinte de caisson de graves est utilisée pour des sonorités graves et des sons à effets basses
fréquences (LFE) y compris dans les signaux Dolby Digital et DTS. Utilisez un caisson de graves
qui est équipé d’un amplificateur interne.
Ex.
Disposition des enceintes centrales :
Placez-la à mi-chemin entre les enceintes gauche et droite. Lors de l’utilisation d’un téléviseur,
placez l’enceinte juste au-dessus ou juste en dessous du centre du téléviseur avec les surfaces avant
du téléviseur et l’enceinte alignés.
Lors de l’utilisation d’un écran, placez-le juste en dessous du centre de l’écran.
Ex.
Disposition des enceintes de caisson de graves :
Placez-le à l’extérieur vers les enceintes avant gauche et droite faisant légèrement face pour réduire
les échos du mur.
Fr 9
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
Disposition des enceintes
Disposition des enceintes à 5.1 voies (5 enceintes + caisson des graves)
Enceinte avant D
Enceinte avant G
Enceinte centrale
60q
80q
60q
Caisson de graves
Enceinte
d’ambiance D
80q
Raccordements des enceintes
Raccordez vos enceintes aux bornes correspondantes sur le panneau arrière.
Enceinte avant
Enceinte d’ambiance
DG
DMI 4
R OUT
AUDIO
OUT
A
UDIO
2
SUBWOOFER
ANTENNA
FM
GND
AM
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
DG
FRONT
Enceinte d’ambiance G
• Raccordez au moins deux enceintes (avant gauche et droite).
• S’il vous est impossible de raccorder les cinq enceintes, utilisez en premier les enceintes d’ambiance.
• Les enceintes d’ambiance doivent être placées entre 60 degrés et 80 degrés de la position d’écoute.
■ Moniteurs CRT
Nous vous recommandons d’utiliser des enceintes à blindage magnétique afin d’éviter la distorsion
vidéo, en particulier pour des enceintes avant et centrales proches de l’écran.
Si votre écran présente encore des interférences des enceintes à blindage magnétique, éloignez
davantage les enceintes de votre téléviseur.
Caisson de gravesEnceinte centrale
ATTEN TIO N
• Enlevez le câble d’alimentation de cet appareil de la prise secteur avant de raccorder les enceintes.
• En général, les câbles d’enceinte sont composés de deux câbles isolés parallèles. Un de ces câbles est
de couleur différente ou présente une ligne tout le long du câble pour indiquer une polarité différente.
Insérez le câble de couleur différente (ou ligné) dans la borne « + » (positive, rouge) sur cet appareil et
les enceintes, et l’autre câble dans la borne « - (négative, noire).
• Veillez à ce que le noyau du câble de l’enceinte ne touche rien ou n’entre en contact avec les parties
métalliques de cet appareil. Ce contact risque d’endommager l’appareil ou les enceintes. Si un courtcircuit survient au niveau des câbles de l’enceinte, « CHECK SP WIRES! » apparaît sur l’afficheur du
panneau avant lorsque l’appareil est mis sous tension.
Fr 10
■
FRONT
KERS
2
4
CENTER
SURROUND
SPEAKE
2
3
1
Raccordement des enceintes avant
3
■
Raccordement des enceintes centrales /
enceintes d’ambiance
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
■
Raccordement du caisson de graves
2
1
4
Enlevez environ 10 mm d’isolation aux extrémités
des câbles d’enceinte et torsadez les fils nus des
1
câbles solidement pour empêcher les courts-circuits.
Desserrez les bornes d’enceinte.
2
Insérez le fil nu du câble d’enceinte dans
l’écartement sur le côté de la borne.
3
Serrez la borne.
4
1
3
2
Abaissez la languette sur la borne de l’enceinte.
1
Insérez l’extrémité du câble de l’enceinte dans
la borne.
2
Soulevez la languette pour fixer le câble de l’enceinte.
3
Raccordez la prise d’entrée du caisson de graves
à la prise SUBWOOFER de l’appareil à l’aide d’un
1
câble de broche audio.
Réglez le volume du caisson de graves comme suit.
2
Volume : réglez le volume à environ la moitié (ou légèrement plus
bas que la moitié).
Fréquence de transition (si disponible) : réglez au maximum.
CROSSOVER/
VOLUME
MINMAX
Exemples de caisson de graves
HIGH CUT
MINMAX
Fr 11
Raccordement d’appareils externes
Fiches de câbles et prises
■
Prises audio
RACCORDEMENTS
L’unité principale est équipée des prises de sortie/entrée suivantes. Utilisez des prises et des câbles
appropriés aux appareils que vous allez raccorder.
■
Prises audio/vidéo
Prises HDMI
Les sons numériques et vidéo numériques sont transmis par une seule prise.
Utilisez uniquement un câble HDMI.
Câble HDMI
• Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI.
• Nous vous recommandons d’utiliser un câble d’une longueur inférieure à 5,0 m pour éviter toute
dégradation de qualité du signal.
■
Prises vidéo analogiques
Prises COMPONENT VIDEO
Le signal est divisé en trois composants :
luminance (Y), chrominance bleu (P
chrominance rouge (P
Utilisez des câbles de broche vidéo à composantes
avec trois fiches.
R).
B) et
Prise VIDEO
Cette prise transmet des signaux vidéo analogiques
conventionnels.
Utilisez des câbles de broche vidéo.
Prises OPTICAL
Ces prises transmettent des signaux audio
numériques optiques.
Utilisez des câbles à fibre optique pour les signaux
audio numériques optiques.
Câble à fibre optique audio numérique
Prises AUDIO
Ces prises transmettent des signaux audio
analogiques conventionnels.
Utilisez des câbles de broche stéréo et raccordez
la fiche rouge à la prise rouge D et la fiche blanche
à la prise blanche G.
Câble de broche audio stéréo
Prises COAXIAL
Ces prises transmettent des signaux audio
numériques coaxiaux.
Utilisez des câbles de broche pour les signaux
audio numériques.
Câble de broche audio numérique
Prise PORTABLE
Cette prise transmet des signaux audio
analogiques conventionnels.
Utilisez un câble mini-plug stéréo lors du
raccordement.
Câble mini-plug stéréo
Câble de broche vidéo à composantes
Câble de broche vidéo
Fr 12
Raccordement d’un moniteur TV
V
P
R
V
O
HDMI 1
(
B
D
)
H
C
T
V
O
P
R
O
L
(
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
L
(
C
)
CO
O
L
V
O
HDMI 1
(
B
D
3
COMPO
T
V
O
MO
OUT
P
R
Y
OUT
T
O
OUT
V
O
R
O
L
(
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
L
(
C
)
CO
O
V
O
HDMI 1
(
D
)
H
3
I
OU
MO
OUT
O
A
O
OU
D
A
Cet appareil est équipé des trois types de prise de sortie suivants pour le raccordement à un téléviseur.
HDMI OUT, COMPONENT VIDEO ou VIDEO. Sélectionnez le bon raccordement en fonction du
format du signal d’entrée pris en charge par votre téléviseur.
Prise HDMI OUT
ARC
D/DV
OUT
HDMI
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
P
MONITOR OUT
R
B
Y
COMPONENT
IDE
IDEO
DMI 3
MONITOR OUT
RACCORDEMENTS
■
Raccordement d’un moniteur vidéo HDMI
Raccordez le câble HDMI à la prise HDMI OUT.
HDMI
ARC
)
D/DV
OUT
HDMI
DOCK
NEN
IDE
NITOR
OMPONEN
IDE
PTICA
IDE
AXIAL
AXIA
D
HDMI
MONITOR
PTICA
TV
OU
AUDI
Raccordement d’appareils externes
Entrée HDMI
HDMI
HDMI
TV
Prises COMPONENT VIDEO
(MONITOR OUT)
Prise VIDEO
(MONITOR OUT)
Les signaux vidéo transmis à partir d’un type de prise particulier sont restitués à partir du même type
de prise.
Par exemple, ces trois appareils de sortie doivent être raccordés au moniteur en faisant correspondre
les prises entrée/sortie et les câbles, puis le mode d’entrée du téléviseur doit être changé selon le
réglage correct.
EntréeSortie
HDMI
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
HDMI
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
TV
Entrée HDMI
Entrée vidéo
à composantes
Entrée vidéo
• Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI.
• Nous vous recommandons d’utiliser un câble d’une longueur inférieure à 5,0 m pour éviter toute
dégradation de qualité du signal.
• Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge la fonction Audio Return Channel, les signaux
audio/vidéo peuvent être transmis de l’appareil au téléviseur et inversement à l’aide d’un simple câble
HDMI (☞
■
Raccordement d’un moniteur vidéo à composantes
p. 56).
Raccordez le câble vidéo à composantes aux prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT).
Entrée vidéo à composantes
COMPONENT
TV
VIDEO
P
R
P
B
Y
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
RC
BD/DV
T
HDM
OCK
P
R
P
R
P
P
B
P
B
Y
Y
COMPONENT
IDE
IDE
AXIAL
AXIA
PTICA
D
DMI
NITOR
PTICAL
TV
UT
UDI
T
Fr 13
■
V
O
R
O
L
(
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
L
(
C
)
CO
O
V
O
HDMI 1
(
D
)
H
3
COMPO
T
V
OUT
P
R
Y
I
OU
O
A
O
OU
D
ARC
COMPO
T
O
P
B
O
(
BD/
)
3
HDMI 4
C
O
T
HDMI
T
MO
T
AV
O
AUDIO
OUT
DOCK
Y
P
B
C
Raccordement d’un moniteur vidéo
Raccordez le câble de broche vidéo à la prise VIDEO (MONITOR OUT).
BD/DV
T
HDM
OCK
NEN
IDEO
MONITOR
■
Ecoute d’un son TV
P
COMPONENT
IDE
PTICA
DMI
IDE
MONITOR OUT
V
AXIAL
AXIA
PTICAL
D
TV
UT
UDI
T
Entrée vidéo
V
TV
VIDEO
Pour transmettre un son du téléviseur à cet appareil, raccordez comme suit en fonction du téléviseur :
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge la fonction Audio Return
Channel et la fonction de commande HDMI
Si votre téléviseur prend en charge les fonctions de commande HDMI (ex. Panasonic VIERA Link)
et Audio Return Channel, la sortie audio/vidéo de l’appareil vers le téléviseur et la sortie audio du
téléviseur vers l’appareil sont possibles à l’aide dun simple câble HDMI.
La source d’entrée est automatiquement changée pour correspondre aux opérations effectuées sur le
téléviseur ce qui rend la commande du son du téléviseur plus facile à utiliser.
Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section « Entrée de simple câble HDMI au
son du téléviseur avec fonction Audio Return Channel » (☞
p. 56).
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les fonctions de
commande HDMI
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les fonctions de commande HDMI
(Ex. Panasonic VIERA Link), si les fonctions de commande HDMI sont activées sur l’appareil,
la source d’entrée peut être automatiquement changée pour correspondre aux opérations effectuées
sur le téléviseur.
Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section « Permutation automatique de la
source d’entrée sur cet appareil lors de l’écoute d’un son du téléviseur » (☞
p. 55).
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
Lors de l’utilisation d’autres téléviseurs
Pour transmettre le son du téléviseur vers cet appareil, raccordez ses prises AV1-5 ou AUDIO1-2
aux prises de sortie audio du téléviseur.
En fonction du raccordement sur le téléviseur, raccordez la sortie audio du téléviseur sur AV1-5
ou AUDIO1-2.
Sortie de son TVRaccordement
Sortie audio numérique optiqueRaccordez à la prise OPTICAL de AV1 ou AV4 avec un câble de broche
audio numérique.
Sortie audio numérique coaxialeRaccordez à la prise COAXIAL de AV2 ou AV3 avec un câble à fibre optique.
Sortie stéréo analogiqueRaccordez à une des prises AV5, AUDIO1, AUDIO2 ou V-AUX à l’aide
d’un câble à broche stéréo.
Sélectionnez la source d’entrée raccordée via la prise de sortie audio du téléviseur pour profiter
du son du téléviseur.
Si le téléviseur prend en charge la sortie audio numérique optique, nous vous recommandons
de raccorder la sortie audio TV à la prise AV4 du récepteur.
Le raccordement à AV4 vous permet de permuter la source d’entrée à AV4 d’une seule pression
sur une touche à l’aide de la fonction SCENE (☞
Sortie audio
(optique)
OPTICAL
O
TV
p. 26).
Prises d’entrée disponibles
AR
DVD
OU
OMPONENT
VIDE
MONITOR OU
NEN
VIDE
VIDE
O
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
(CD)
HDMI
NITOR OU
UT
Fr 14
SC
SETUP
RETURN
V
OLUME
E
R
SUR.DECO
S
O
TRANSMI
T
S
P
3
1
2
5
V
-A
UX
TUNER
MEMO
PRES
G
C
S
O
B
D
CD
O
E
OCK
O
P
R
(
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
(
C
)
CO
O
O
COMPO
T
R
Y
H
OU
MO
O
A
OU
D
ARC
COMPO
T
(
TV
)
A
V
2
A
V
3
A
V
4
A
V
5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
L
(
C
)
CO
O
L
3
COMPO
T
V
O
HDMI
OUT
OUT
AV
OU
A
O
OU
DOCK
ARC
RECEIVER
LEE
HDMI
1234
UDI
D
ET
TUNIN
R
NHANCE
TERE
MUSI
TRAIGHT
ENE
D
TV
VD
ENTER
RADI
OPTION
MUT
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
Raccordement de lecteurs BD/DVD et d’autres appareils
c
Cet appareil est muni des prises d’entrée suivantes. Raccordez-les aux prises de sortie
adéquates sur les appareils externes.
Prise d’entréeEntrée vidéoEntrée audio
HDMI1HDMIHDMI
HDMI2HDMIHDMI
DE
HDMI3HDMIHDMI
HDMI4HDMIHDMI
AV1Vidéo à composantesOptique
AV2Vidéo à composantesNumérique coaxiale
m
AV3VidéoNumérique coaxiale
i
AV4VidéoOptique
AV5VidéoAnalogique (stéréo)
AUDIO1---Analogique (stéréo)
AUDIO2---Analogique (stéréo)
VIDEO AUXVidéoAnalogique (stéréo)
■ Réception audio depuis d’autres sources d’entrée
Cette unité peut utiliser les prises d’entrée AV1-5 ou AUDIO1-2 pour recevoir des
signaux audio d’autres sources d’entrée audio.
Par exemple, si un appareil externe ne peut pas produire de signaux audio à partir
d’une prise HDMI, utilisez la méthode suivante pour changer l’entrée audio.
Sortie HDMI/Audio
(optique)
HDMI
HDMI
OPTICAL
O
Lecteur BD/DVD
NEN
IDE
Y
MONITOR OUT
(
)
BD/DVD
HDMI 2HDMI
HDMI
NEN
VIDEO
VIDEO
O
AXIAL
AXIA
OPTICAL
D
MONITOR
PTICA
UDI
T
T
Utilisez le cSélecteur d’entrée pour sélectionner la source d’entrée
HDMI souhaitée.
1
Appuyez sur mOPTION pour afficher le menu Option. J1
2
■
Raccordement de lecteurs BD/DVD et d’autres appareils
avec HDMI
Appuyez sur iCurseurC jusqu’à ce que « Audio In » s’affiche,
puis appuyez sur iENTER.
3
Raccordez l’appareil avec un câble HDMI à une des prises HDMI1-4.
Appuyez sur iCurseurD / E pour sélectionner la source
d’entrée audio.
4
Entrées qui changent la source audio
HDMI1
VOL.
Audio;;;;;;AV1
Prises d’entrée audio attribuables
Si vous avez sélectionné l’entrée audio AV1 (numérique optique)
SW
C
L
SLSR
R
cSélecteur d’entrée
iCurseur C / D / E
iENTER
mOPTION
Sélectionnez l’entrée HDMI (HDMI1-4) à laquelle l’appareil externe est raccordé pour
la lecture.
(
)
BD/DVD
T
DMI
OCK
NEN
Sortie HDMI
HDMI
VIDEO
P
HDMI
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDE
HDMI
VIDE
NITOR OUT
Une fois la configuration terminée, appuyez sur mOPTION pour
AXIAL
AXIAL
OPTICAL
Lecteur BD/DVD
PTICAL
D
TV
UT
UDIO
T
fermer le menu Option.
5
J
1 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée
(menu Option) » pour plus de détails sur le menu Option (☞
p. 39).
Fr 15
■
(
)
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
(CD)
CO
L
O
L
O
HDMI 1
B
)
3
COMPO
O
MO
P
R
Y
I
OUT
T
OUT
K
C
C
T
O
P
R
(
)
AV 1
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
(CD)
CO
L
O
L
O
HDMI 1
B
)
3
COMPO
O
MO
P
R
Y
I
OUT
T
OUT
K
A
O
L
(
)
A
V
A
V
A
V
3
A
V
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
L
(CD)
CO
O
V
O
(
D
)
HDMI 2
HDMI 3
COMPO
T
V
O
OUT
HDMI
MO
OUT
AV
OUT
A
O
OU
P
C
Raccordement de lecteurs BD/DVD et d’autres appareils avec des
câbles à composantes
Raccordez l’appareil à l’aide d’un câble vidéo à composantes à une des prises d’entrée AV1-2.
Utilisation des sources de sortie audio numériques optiques
Sélectionnez l’entrée AV1 à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
Sortie vidéo/audio à composantes
Utilisation des sources de sortie audio numériques coaxiales
Sélectionnez l’entrée AV2 à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
Sortie vidéo/audio à composantes
(optique)
COMPONENT
VIDEO
P
P
Y
OPTICAL
Lecteur BD/DVD
(coaxiale)
COMPONENT
VIDEO
P
P
Y
COAXIAL
C
AR
(
D/DVD
HDM
R
B
VIDE
DOC
NENT
NITOR OUT
P
R
P
R
P
B
P
B
Y
Y
COMPONENT
VIDE
VIDEO
HDMI
MONITOR OUT
O
O
RC
HDM
R
B
DOC
NENT
VIDE
P
P
NITOR OUT
OPTICAL
AV 1
R
B
Y
OMPONEN
VIDE
C
OPTICAL
COAXIAL
AV 2
AXIA
AXIAL
PTICA
TV
OU
(
D/DVD
VIDE
AXIA
HDMI
PTICA
TV
OU
AUDIO
MONITOR OUT
AUDIO
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
■ Raccordement des composants à des appareils de sortie audio analogique
Sortie vidéo/audio
à composantes
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
AUDIO
L
R
Console de jeux vidéo
Vous pouvez utiliser l’entrée vidéo à partir des prises AV1-2 combinée à l’entrée audio à partir des
entrées AV ou AUDIO1-2.
Lors du raccordement de ces appareils, sélectionnez les prises AV3-5 ou les prises AUDIO1-2 en
tant qu’entrée audio pour AV1 ou AV2. Reportez-vous à la section « Réception audio depuis d’autres
sources d’entrée » (☞
p. 15) pour des directives détaillées de configuration.
Sélectionnez la source d’entrée AV (AV1-2) qui est raccordée par un câble vidéo à composantes
à l’appareil externe pour la lecture.
AV1
Audio;;;AUDIO1
MONITOR
AR
BD/DV
OUT
DOCK
NEN
IDE
P
R
P
R
R
P
B
P
B
Y
Y
COMPONENT
VIDEO
PTICA
IDE
L
R
AXIAL
AXIA
PTICAL
TV
NITOR
UDI
T
VOL.
SW
C
R
L
SLSR
Lecteur BD/DVD
Fr 16
RACCORDEMENTS
C
T
O
P
R
AV 1
AV 2
AV 3
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
(CD)
CO
L
O
HDMI 1
B
)
3
COMPO
O
MO
I
OUT
T
OUT
K
Y
P
R
ARC
C
T
O
P
R
(
)
AV 1
AV 2
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
O
L
HDMI 1
B
)
3
COMPO
O
MO
I
OUT
T
OUT
K
Y
P
R
C
T
O
P
R
(
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
(CD)
CO
L
O
L
O
HDMI 1
B
)
3
COMPO
O
MO
I
OUT
T
OUT
K
Y
P
R
ARC
Raccordement d’appareils externes
■
Raccordement de lecteurs BD/DVD et d’autres appareils avec des
câbles vidéo
Raccordez l’appareil externe avec un câble de broche vidéo à une des prises d’entrée AV3-5.
Utilisation des sources de sortie audio numériques optiques
Sélectionnez l’entrée AV4 à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
(
D/DVD
HDM
DOC
Sortie vidéo/audio
(optique)
VIDEO
V
OPTICAL
O
VIDE
NENT
NITOR OUT
OMPONEN
VIDE
OPTICAL
V
VIDE
O
AXIA
AXIAL
Lecteur BD/DVD
Utilisation des sources de sortie audio numériques coaxiales
Sélectionnez l’entrée AV3 à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
OPTICAL
TV
HDMI
MONITOR OUT
OU
AUDIO
Utilisation de sources de sortie audio stéréo analogique
Sélectionnez l’entrée AV5 à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
(
D/DVD
Sortie vidéo/audio
VIDEO
AUDI O
L
R
Lecteur BD/DVD
V
VIDE
DOC
NENT
NITOR OUT
HDM
OMPONEN
VIDE
VIDE
HDMI
V
L
R
AXIA
AXIAL
OPTICAL
PTICA
TV
OU
AV 5
MONITOR OUT
AUDIO
ARC
(
D/DVD
HDM
Sortie vidéo/audio
DOC
NENT
VIDE
HDMI
(coaxiale)
VIDEO
COAXIAL
V
NITOR OUT
C
OMPONEN
VIDE
OPTICAL
V
VIDEO
C
COAXIAL
AXIAL
PTICA
(CD)
TV
MONITOR OUT
OU
AUDIO
Lecteur BD/DVD
Fr 17
RACCORDEMENTS
C
T
O
P
R
(
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
CO
(CD)
CO
L
O
L
O
HDMI 1
B
)
3
COMPO
O
MO
I
OUT
T
OUT
K
Y
P
R
C
C
T
O
P
R
AV 2
AV 3
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
(CD)
CO
L
O
HDMI 1
B
)
3
COMPO
O
MO
P
R
Y
I
OUT
T
OUT
K
ARC
C
T
O
P
R
(
)
AV 1
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
O
L
O
HDMI 1
B
)
3
COMPO
O
MO
I
OUT
T
OUT
K
Y
P
R
C
Raccordement d’appareils externes
■
Raccordement de lecteurs CD et d’autres appareils audio
Utilisation de sources de sortie stéréo analogique
Sélectionnez l’entrée audio (AUDIO1-2) à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
AR
(
D/DVD
HDM
DOC
NENT
VIDE
HDMI
Sortie audio
AUDI O
L
NITOR OUT
OMPONEN
VIDE
VIDE
R
AXIA
AXIAL
OPTICAL
PTICA
TV
MONITOR OUT
L
R
OU
AUDIO
AUDIO 1
AUDIO 2
Lecteur CD
Utilisation des sources de sortie numérique optique
Sélectionnez l’entrée AV (AV1 ou AV4) à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
(
D/DVD
HDM
DOC
NENT
VIDE
HDMI
Utilisation des sources de sortie numérique coaxiale
Sélectionnez l’entrée AV (AV2 ou AV3) à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
AR
(
D/DVD
HDM
DOC
NENT
VIDE
HDMI
Sortie audio (coaxiale)
COAXIAL
NITOR OUT
OMPONEN
VIDE
VIDE
C
C
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
PTICA
(CD)
TV
MONITOR OUT
OU
AUDIO
Lecteur CD
Nous vous recommandons de raccorder les appareils audio avec une sortie numérique coaxiale à la
prise numérique coaxiale AV3 sur cet appareil. Ce raccordement vous permet de basculer sur l’entrée
AV 3 en appuyant simplement sur la touche « CD » SCENE (☞
p. 26).
Sortie audio (optique)
OPTICAL
NITOR OUT
O
OMPONEN
VIDE
OPTICAL
VIDE
O
AXIA
AXIAL
OPTICAL
TV
MONITOR OUT
OU
AUDIO
Lecteur CD
Fr 18
RACCORDEMENTS
COMPO
O
Y
O
(
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
(CD)
CO
O
O
(
D
)
HDMI
HDMI
HDMI
COMPO
T
O
O
MO
DOC
C
Raccordement d’appareils externes
Raccordement de caméscopes et de lecteurs audio portables
Utilisez les prises VIDEO AUX sur le panneau avant pour raccorder temporairement des caméscopes,
des consoles de jeux ou des appareils audio portables au récepteur.
Sélectionnez l’entrée V-AUX pour utiliser ces appareils raccordés.
RADIO
AUX
PORTABLE
VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
R
V
L
AU D I O
L
Sortie audio
R
VIDEO
Sortie vidéo
V
STRAIGHT
AUDIO OUT
Sortie audio
Lecteur audio portableCaméscopes
• Veillez à baisser le volume lors du raccordement de cette unité et des autres appareils.
• Lorsque des appareils externes sont raccordés à la prise PORTABLE et aux prises AUDIO, la sortie
sonore de la prise PORTABLE est transmise.
Transmission de l’entrée A/V aux appareils externes
Ce récepteur peut transmettre des signaux audio/vidéo analogiques entrants aux appareils externes via
les prises AV OUT et AUDIO OUT. Vous pouvez enregistrer ces signaux d’entrée audio et vidéo sur
des VCR ou des appareils similaires, ou les envoyer à d’autres téléviseurs ou appareils externes.
Entrée vidéo/
audio
VIDEO
V
AUDI O
L
AR
BD/DV
UT
NEN
VIDE
P
MONITOR OUT
K
P
NENT
VIDE
PTICAL
2
V
VIDE
L
R
AXIAL
AXIAL
PTICAL
4
3
NITOR OUT
L
AV
OUT
R
AUDIO
OUT
Utilisation des prises AV OUT
Raccordez ces prises à la prise d’entrée vidéo de l’appareil externe et aux prises d’entrée audio analogique.
R
VCR
Entrée audio
AUDI O
L
R
Enregistreur audio
Utilisation des prises AUDIO OUT
Raccordez cette prise aux prises d’entrée audio analogique de l’appareil externe.
Les signaux audio/vidéo HDMI, les signaux vidéo à composantes et les signaux audio numériques
ne peuvent pas être transmis à partir de ces prises.
Fr 19
Raccordement des antennes FM/AM
C
SURROUND
3
FRO
S
S
Une antenne intérieure FM et une antenne cadre AM sont fournies avec ce récepteur. Raccordez ces
antennes correctement aux prises correspondantes.
Antenne intérieure FM
Antenne cadre AM
Eloignez l’antenne AM du récepteur. Les câbles de
l’antenne AM n’ont pas de polarité.
Vous pouvez raccorder un câble soit à la prise AM,
soit à la prise GND.
RACCORDEMENTS
DMI
Raccordement de l’antenne cadre AM
Appuyez et
maintenez enfoncé
FM
GND
AM
PEAKER
ENTER
NT
RelâchezInsérez
■ Amélioration de la réception FM
Nous vous recommandons d’utiliser une antenne extérieure. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur agréé le plus proche.
■ Amélioration de la réception AM
Raccordez cette unité à une antenne extérieure à l’aide d’un fil isolé de vinyle de 5-10 m. Assurez-vous
que l’antenne cadre AM soit encore raccordée.
Le raccordement de la prise GND peut réduire le bruit. Raccordez la prise à une barre de mise à la
terre achetée dans le commerce ou à une plaque de cuir à l’aide d’un fil isolé en vinyle et enterrez ce
nouveau raccordement dans le sol humide.
La prise GND n’est pas raccordée à la prise de mise à la terre d’une prise électrique.
Fr 20
RACCORDEMENTS
Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO)
Cet appareil est équipé d’un YPAO (Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer) qui règle l’état, la taille et l’équilibre du volume des enceintes afin d’obtenir un champ sonore optimum. Utiliser
YPAO vous permet de configurer automatiquement les réglages pour lesquels des connaissances particulières sont habituellement nécessaires, telles que le réglage des paramètres acoustique et de
sortie d’enceinte pour convenir à votre salle d’écoute (la pièce dans laquelle cette unité est placée).
J1
Lorsque vous utilisez YPAO, une tonalité d’essai est restituée
depuis les enceintes pendant environ trois minutes et une mesure
acoustique est réalisée. Lors de l’utilisation de YPAO, soyez
attentif aux points suivants.
• La tonalité d’essai est restituée à un volume élevé. Veuillez éviter
d’utiliser cette fonction la nuit lorsqu’elle peut représenter une
nuisance pour l’environnement immédiat.
• Restez attentif à ce que la tonalité d’essai n’effraie pas les
jeunes enfants.
Vérifiez les points suivants avant d’utiliser YPAO.
1
Cette unité
• Le casque est enlevé.
Caisson de graves
• Il est sous tension.
• La fonction Auto Power-off (si elle est présente) est réglée sur off.
• Le volume est réglé sur environ la moitié et la fréquence de
transition (si elle est présente) est réglée sur le maximum.
CROSSOVER/
VOLUME
HIGH CUT
Placez le microphone YPAO fourni à hauteur
de l’oreille dans votre position d’écoute.
2
Placez la tête du microphone YPAO vers le haut.
Microphone YPAO
Lors du positionnement du microphone, nous vous
recommandons d’utiliser l’équipement qui vous permet de
régler la hauteur (tel qu’un trépied) comme un support du
microphone. Lorsque vous utilisez un trépied, utilisez les vis du
trépied pour fixer le microphone.
Allumez cette unité.
3
Raccordez le microphone YPAO à la prise YPAO MIC
sur le panneau avant.
4
YPAO MIC
INFO
« MIC ON. YPAO START » apparaît sur l’afficheur du panneau
avant, ensuite, change pour afficher ce qui suit.
YPAO
Press[SETUP]
J2
VOL.
SW
C
L
SLSR
Continue à la page
R
suivante
MINMAX
Exemples de caisson de graves
J
1 : Si vous avez changé le nombre d’enceintes ou leurs emplacements,
utilisez d’abord YPAO pour régler l’équilibre des enceintes.
J
2 : Pour annuler la mesure, débranchez le microphone YPAO.
MINMAX
Fr 21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.