BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
STANDBY
/ON
PHONES VIDEOAUDIO
SILENT
VIDEO 2
OPTICALLR
AUTO/MAN'L
VOLUME/SELECT
INPUT
DSPTUNER
PUSH-ENTER
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità,
leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi
in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al
momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben
ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare
diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere,
umidità e/o temperature estreme. Per garantire una
buona ventilazione, lasciare sempre almeno 5 cm di
spazio superiormente, 5 cm sulla destra e la
sinistra e 10 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici,
motori o trasformatori, perché possono causare
rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze
molto umide (ad esempio dove è in uso un
umidificatore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove
possa su di essa possano cadere oggetti o liquidi.
Inoltre, non posare su di essa:
– Altri componenti, dato che possono causare
danni e/o lo scolorimento della superficie
dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che
possono causare incendi, danni all’unità e/o
ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e
causare folgorazioni all’utente e guasti a
quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie,
tende o altro per non impedirne la dispersione del
calore. Se la temperatura al suo interno dovesse
salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente
sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe
surriscaldarsi e guastarsi. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori,
manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo
stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre
sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le
finiture. Usare semplicemente un panno soffice e
pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare
incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire
considerata responsabile di danni risultanti
dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità.
Affidare qualsiasi riparazione a personale
qualificato YAMAHA. In particolare, non aprirla mai
per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità
per qualche tempo, ad esempio per andare in
vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non
mancate di leggere la sezione di questo manuale
dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
STANDBY/ON portandolo nella modalità di attesa,
quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata
alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta.
Questo stato viene chiamato modo di standby. In
questo stato l’unità consuma una quantità minima di
corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:tipoRicevitore AV
marcaYAMAHA
modelloRX-SL100RDS
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 12/10/2003
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
DATI TECNICI ....................................................58
PREPARATIVIINTRODUZIONE
DI BASE
CAMPO SONORO
AVANZATO
FUNZIONAMENTO
PROGRAMMI DI
FUNZIONAMENTO
1
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE
Amplificatore di potenza digitale originale
Yamaha incorporato a 6 canali
◆ Potenza di uscita RMS minima
(0,9% di distorsione armonica complessiva, 1 kHz, 6Ω)
Anteriori: 70 W + 70 W
Centrale: 70 W
Circondamento: 70 W + 70 W
Circondamento posteriore: 70 W
◆ (10% di distorsione armonica complessiva, 1 kHz, 4Ω)
Anteriori: 75 W + 75 W
Centrale: 75 W
Circondamento: 75 W + 75 W
Circondamento posteriore: 75 W
Caratteristiche di campo sonoro
◆ Tecnologia esclusiva YAMAHA per la creazione di
campi sonori
◆ Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX,
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6,
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Pro Logic IIx
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
◆ Sintonizzatore preselezioni di accesso casuale da 40
stazioni
◆ Sintonizzazione automatica con preselezione
Interfaccia grafico per l’utente (GUI)
◆ Messaggi di grandi dimensioni visualizzati sullo
schermo televisivo
◆ “SET MENU” che mette a disposizione opzioni di
ottimizzazione di quest’unità per il vostro sistema
Audio/Video
◆ Facile da usare
Altre caratteristiche
◆ Convertitore D/A da 96-kHz/24-bit
◆ Design snello
◆ Prese di segnale audio digitale ottiche e coassiali
◆ Timer di spegnimento
◆ Modalità di ascolto notturno
◆ Telecomando con codici di fabbricante prefissati
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
• y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
• Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti dell’unità principale o col telecomando. In casi in cui i nomi dei
pulsanti del telecomando sono differenti da quelli del telecomando, il nome pulsante presente sul telecomando viene dato fra parentesi.
• Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
™
Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo della doppia D sono marchi
di fabbrica della Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES Digital Surround” e “Neo:6” sono marchi di
fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
SILENT CINEMA è un marchio di fabbrica della YAMAHA
CORPORATION.
• La seguente piastrina si trova sul fondo dell’unità.
2
PER COMINCIARE
PER COMINCIARE
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
Telecomando
STANDBY/ON
HALL2JAZZ3ROCK4ENTERTAIN
MUSIC6TV THTR7MOVIE 18MOVIE 2
q/DTS0NIGHT
DISC SKIP
A/B/C/D/E
TITLE
LEVEL
CH
–
RETURN
TV VOLVOLUME
MUTE INPUT
1
5
9
TV AV
RECsFREQ/RDS
MODE
w
b
ENTER
TEST
MUTE
TUNERDTV/CBLVIDEO 2
TV MODE
EX/ES
+10
CODE SET
AUDIO
PTY SEEK
e
d
PRESET
p
AMP
VCRDVD/CDVIDEO 1
–
CH
RX-SL100RDS
SLEEP
STEREO
EFFECT
EON
START
f
u
a
MENU
SET MENU
DISPLAY
ENT
CH
+
+
Batterie (2)
(AA, R6, UM-3)
Antenna a telaio AM
Etichette dei cavi (6 paia)
INTRODUZIONE
Antenna FM interna
(Modelli per U.S.A., Canada,
Asia e generale)
(Modelli per la GB,
l’Europa e l’Australia)
Installazione delle batterie nel telecomando
Inserire le batterie orientandole correttamente ed
allineando i segni + e – che portano con le polarità (+ e –)
segnale all’interno del vano batterie.
Controllare le
polarità +/–
Premere
1Togliere il coperchio posteriore.
2Inserire le due batterie in dotazione
(AA, R6, UM-3) nel vano batterie.
3Chiudere il coperchio posteriore.
Note sulle batterie
• Cambiare tutte le batterie quando si nota che il campo operativo
del telecomando è diminuito percettibilmente.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove.
• Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio
alcaline e al manganese. Leggere attentamente le avvertenze
sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso
colore e la stessa forma.
• Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare
l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed
altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano
batterie, e solo allora installare batterie nuove.
Se il telecomando rimane senza batterie per più di 3
minuti o se delle batterie scariche rimangono nel
telecomando, il contenuto della sua memoria viene
perduto. Se la memoria viene perduta, inserire batterie
nuove, impostare il codice di telecomando del
fabbricante e programmare di nuovo ogni funzione
necessaria.
Italiano
3
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore
COMANDI E LORO FUNZIONE
12 356
STANDBY
/ON
PHONES VIDEOAUDIO
SILENT
VIDEO 2
OPTICALLR
4
AUTO/MAN' L
VOLUME/SELECT
INPUT
DSPTUNER
PUSH-ENTER
789
1 STANDBY/ON
Accendere quest’unità o portarla nel modo di attesa.
Quando viene accesa, si sente uno scatto e dopo 4 o 5
secondi essa è in grado di produrre suoni.
Nota
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del
telecomando.
2SILENT (presa PHONES)
Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia. Se si
collega una cuffia, le prese OUTPUT ed i diffusori non
emettono segnale.
Tutti i segnali audio di Dolby Digital e DTS vengono
rimissati in stereo per i canali destro e sinistro della cuffia.
3 Prese VIDEO 2
Ricevono i segnali audio e video da una sorgente esterna
portatile, ad esempio un’unità videogiochi. Per riprodurre
i segnali ricevuti da questa presa, scegliere VIDEO 2 come
sorgente in ingresso.
4 Sensore del telecomando
Riceve i segnali del telecomando.
5 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento
attuali di quest’unità.
6 VOLUME/SELECT
Regola il volume. Permette anche di scegliere stazioni,
programmi di campo sonoro e sorgenti di segnale in
ingresso (ecc.) quando usato insieme a TUNER, DSP o
INPUT. Se non si effettua alcuna operazione entro 5
secondi dalla pressione di TUNER, DSP o INPUT, la
funzione VOLUME/SELECT torna automaticamente alla
modalità di regolazione del volume.
7 INPUT
Attiva la modalità di selezione d’ingresso.
Attiva la modalità AM, FM oppure di preselezione della
sintonia quando TUNER è scelto come sorgente
d’ingresso.
8 DSP
Attiva la modalità di selezione di campo sonoro DSP o la
modalità STEREO.
9 TUNER (AUTO/MAN’L)
Attiva la modalità di sintonizzazione quando TUNER è
scelto come sorgente d’ingresso. Per mettere in sintonia
frequenze o stazioni radio preselezionate, premere
VOLUME/SELECT prima di girarlo.
Cambia la modalità di sintonizzazione AM/FM da
automatica (indicatore “AUTO” acceso) e manuale
(indicatore “AUTO” spento).
4
Telecomando (modalità AMP)
COMANDI E LORO FUNZIONE
Prima di iniziare ad usare il programma, controllare che la
modalità AMP sia scelta.
1
2
3
4
5
6
7
8
STANDBY/ON
HALL2JAZZ3ROCK4ENTERTAIN
1
MUSIC6TV THTR7MOVIE 18MOVIE 2
5
q/DTS0NIGHT
9
TVAV
RECsFREQ/RDS
DISC SKIP
A/B/C/D/E
TITLE
LEVEL
CH
RETURN
TV VOLVOLUME
MUTE INPUT
MODE
w
b
–
e
d
p
ENTER
TEST
MUTE
AMP
VCRDVD/CDVIDEO 1
TUNERDTV/CBLVIDEO 2
TV MODE
EX/ES
+10
PTY SEEK
PRESET
–
SLEEP
STEREO
ENT
EFFECT
CODE SET
EON
AUDI O
START
f
u
a
MENU
SET MENU
CH
+
DISPLAY
+
CH
RX-SL100RDS
9
0,A,B
C
D
E
F
G
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.
2 STANDBY/ON
Fa accendere l’unità ed imposta la modalità STANDBY.
3 Pulsanti dei programmi DSP / pulsanti
numerici
Usare questi comandi per scegliere programmi di campo
sonoro o digitare numeri a seconda dell’area di controllo
in uso.
4 Pulsanti di funzione
Controllano funzioni come la riproduzione, l’arresto,
l’evitamento, ecc. per il controllo di altri componenti.
5 LEVEL
Sceglie il canale dei diffusori di effetto da regolare e ne
regola i livelli.
6 TEST
Fa emettere il segnale di test per la regolazione dei livelli
dei diffusori.
7 MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per
riportare il volume audio al suo livello precedente.
8 AMP
Imposta la modalità AMP del telecomando per il controllo
di quest’unità invece del componente scelto usando i
pulsanti selettori d’ingresso.
9 SLEEP
Attiva il timer di spegnimento.
0 NIGHT
Attiva o disattiva la modalità di ascolto notturno.
A EX/ES
Attiva e disattiva il decodificatore Dolby Digital EX o
DTS-ES.
B STEREO/EFFECT
Permette di passare dalla modalità normale stereo a quella
di effetti DSP. Scegliere STEREO per far sì che
quest’unità emetta suono non alterato dai diffusori
anteriori sinistro e destro.
C CODE SET
Usato per impostare i codici delle varie marche.
INTRODUZIONE
Italiano
5
COMANDI E LORO FUNZIONE
D SET MENU
Accende o spegne SET MENU.
E Sezione multi controllo
Usarla per scegliere e regolare i parametri di programmi
DSP o voci del menu SET MENU.
F VOLUME +/–
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
G Selettori di ingresso
Scelgono la sorgente di ingresso e cambiano l’area di
controllo.
Uso del telecomando
VOLUME/SELECT
INPUT
STANDBY
PHONES VIDEO AUDIO
OPTICALL R
/ON
VIDEO 2
SILENT
30 30
STANDBY/ON
SLEEP
HALL2JAZZ3ROCK4ENTERTAIN
1
MUSIC6TV THTR7MOVIE 18MOVIE 2
5
q/DTS0NIGHT
EX/ES
STEREO
9
+10
ENT
EFFECT
TV AV
CODE SET
RECsFREQ/RDS
EON
AUDIO
DISC SKIP
PTY SEEK
MODE
START
w
e
f
u
A/B/C/D/E
d
PRESET
b
p
a
TITLE
MENU
LEVEL
SET MENU
CH
ENTER
–CH+
RETURN
DISPLAY
TEST
TV VOL VOLUME
MUTE
AMP
VCRDVD/CD VIDEO 1
TUNERDTV/CBL VIDEO 2
MUTE INPUT
–
+
CH
TV MODE
RX-SL100RDS
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare il telecomando sempre
direttamente sul sensore di telecomando dell’unità
principale.
■ Trattamento del telecomando
• Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti
come i seguenti:
– Luoghi umidi, ad esempio un bagno
– Luoghi ad alta temperatura, ad esempio un
calorifero o una stufa
– Luoghi molto freddi o molto caldi
– Luoghi polverosi
DSPTUNER
AUTO/MAN'L
PUSH-ENTER
Circa 6 m
6
COMANDI E LORO FUNZIONE
Display del pannello anteriore
INTRODUZIONE
12345678
VCR
MATRIX DISCRETE
ES
DIGITAL
PCM
VIRTUAL
EX
PL
PL
NIGHT
SILENT
HiFi DSP
JIHGEA09BCDF
VIDEO 1 VIDEO 2
DTV/CBL
PS PTY RT CT PTY HOLD EON STEREO TUNED
DVD/CD
TUNER
VOLUME
AUTO MEMORY
ft
mS
LFE
dB
MUTE
SLEEP
L C R
L
SL SB SR
1 Indicatori di processore
Quando uno dei decodificatori di quest’unità è in
funzione, l’indicatore corrispondente si accende.
2 Indicatore NIGHT
Si illumina quando viene scelta la modalità NIGHT
LISTENING.
3 Indicatore di cuffia
Si illumina durante l’ascolto in cuffia.
4 Indicatore CINEMA DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro CINEMA
DSP.
5 Indicatori di sorgente in ingresso
Una luce indica la sorgente di segnale attualmente attiva.
6 Indicatori di livello VOLUME
Indicano il volume di riproduzione.
7 Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
8 Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
attiva.
9 Indicatore MEMORY
Lampeggia quando una stazione può venire memorizzata.
0 Indicatori del canale di ingresso
Indicano i canali componenti del segnale digitale
attualmente in ingresso.
A Indicatore LFE
Si illumina quando il segnale ricevuto contiene il segnale
LFE.
B Indicatore AUTO
Indica che quest’unità si trova nella modalità di
sintonizzazione automatica.
C Indicatore TUNED
Si illumina quando una stazione viene messa in sintonia.
D Indicatore STEREO
Si illumina quando quest’unità riceve un forte segnale per
una trasmissione stereo FM mentre l’indicatore “AUTO” è
acceso.
E Indicatori RDS
(solo modelli per GB ed Europa)
I nomi dei dati RDS offerti dalla stazione RDS ricevuta al
momento si accendono.
EONsi accende se una stazione RDS che offre servizi
EON viene ricevuta.
PTY HOLD si illumina durante la ricerca di stazioni nella
modalità PTY SEEK.
F Indicatore HiFi DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro HiFi DSP.
G Display delle informazioni
Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre
informazioni riguardanti la regolazione o modifica di
parametri.
H Indicatore SILENT
Si illumina quando la cuffia è collegata ed un programma
di campo sonoro è scelto (vedi pagina 20).
I Indicatore VIRTUAL
Si illumina quando Virtual CINEMA DSP è attivo (vedi
pagina 34).
J Indicatore PCM
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali
audio digitali PCM (modulazione segnali ad impulso).
Italiano
7
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI
Posizionamento dei diffusori
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
SB
y
La disposizione dei diffusori qui sopra mostra la loro posizione
standard ITU-R.
FR
SR
SR
Diffusori di circondamento (SR e SL)
I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i
segnali di effetto e di circondamento. Installarli dietro la
posizione di ascolto, rivolti leggermente verso l’interno e a
circa 1,8 m da terra.
Diffusore di circondamento (SB)
Il diffusore di circondamento posteriore aiuta i diffusori di
circondamento e rende più realistici i passaggi sonori da
davanti a dietro. Installarlo direttamente dietro la
posizione di ascolto ed alla stessa altezza dei diffusori di
circondamento.
Subwoofer
L’uso di un subwoofer, ad esempio di un YAMAHA
Active Servo Processing Subwoofer System, è efficace
non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale,
ma anche per ottenere una riproduzione di alta fedeltà
dell’effetto LFE (effetti di bassa frequenza) incluso in
software Dolby Digital e DTS. La posizione del
subwoofer non è molto importante, perché i bassi non
sono molto direzionali. Si consiglia comunque di mettere
il subwoofer vicino ai diffusori anteriori. Girarlo
leggermente verso il centro della stanza per ridurre le
riflessioni dalle pareti.
1.8 m
Diffusori anteriori (FR e FL)
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale
principale e gli effetti sonori. Installare questi diffusori ad
uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. La
distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video
deve essere la stessa.
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale
(dialoghi, canti, ecc.). Se per qualche motivo non fosse
possibile usare un diffusore centrale, è possibile farne a
meno. I risultati migliori richiedono però un sistema
completo. Allineare la facciata anteriore del diffusore
centrale con la facciata anteriore del monitor video. Posare
il diffusore centralmente fra i diffusori anteriori ed il più
vicino possibile al monitor, ad esempio direttamente sopra
o sotto di esso.
8
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI
R
R
L
Collegamento diffusori
Controllare di aver collegato correttamente i canali
sinistro (L), destro (R), “+” (colorato ) e “–” (nero). Se i
collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono
mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata
rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi.
ATTENZIONE
• Se si usano diffusori da 6 ohm, regolare l’impedenza
dei diffusori di quest’unità sui 6 ohm prima dell’uso
(vedi “Selettore IMPEDANCE SELECTOR” a pagina
10).
• Prima di collegare i diffusori, controllare che
quest’unità sia spenta.
• Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei
diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre
parti in metallo di quest’unità. Ciò potrebbe
danneggiare sia quest’unità che i diffusori.
• Usare diffusori schermati magneticamente. Se questo
tipo di diffusore crea interferenze con il monitor,
allontanare i diffusori da quest’ultimo.
Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che
corrono parallelamente. Uno è colorato o conformato
differentemente, ed ha ad esempio una striscia, una
scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la
striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali “+” (colorati) di
quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai
terminali “–” (neri).
10 mm
4Lasciare andare la leva per fermare il cavo.
PREPARATIVI
Colorato: positivo (+)
Nero: negativo (–)
■ Etichette dei cavi
6 paia di etichette dei cavi di differente colore sono
allegate al prodotto. I colori delle etichette dei cavi ed i
rispettivi cavi sono i seguenti.
• Rosso: Cavo diffusore anteriore destro
• Bianco: Cavo diffusore anteriore sinistro
• Verde: Cavo diffusore centrale
• Grigio: Cavo diffusore di circondamento destro
• Blu: Cavo diffusore di circondamento sinistro
• Marrone: Cavo diffusore di circondamento posteriore
Per rendere più facile il distinguere fra un cavo e l’altro,
applicare le etichette colorate ai rispettivi cavi dei diffusori
nel modo indicato di seguito.
1
2
1Rimuovere circa 10 mm di isolamento da
ciascun cavo del diffusore.
2Attorcigliare i conduttori in rame del cavo per
evitare possibili corto circuiti.
3Mantenere premuta la linguetta ed inserire il
cavo del diffusore.
Italiano
9
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI
■ Selettore IMPEDANCE SELECTOR
ATTENZIONE
Non cambiare l’impostazione del selettore IMPEDANCE
SELECTOR ad unità accesa, dato che facendolo è
possibile danneggiare l’unità.
Se quest’unità non si accende quando STANDBY/ON del
pannello anteriore o del telecomando viene premuto,
IMPEDANCE SELECTOR potrebbe trovarsi in mezzo fra
le sue due posizioni. In tal caso, farlo scivolare del tutto in
una direzione o l’altra mentre quest’unità si trova nella
modalità di attesa. Muovere questo interruttore solo
quando quest’unità si trova nella modalità di attesa.
Scegliere la posizione dell’interruttore (in alto o in basso)
a seconda dell’impedenza dei diffusori posseduti.
MAINS
Selettore IMPEDANCE SELECTOR
Posizione
selettore
Alto
Basso
DiffusoreLivello di impedenza
Anteriore
Centrale, di
circondamento
posteriore, di
circondamento
Anteriore
Centrale, di
circondamento
posteriore, di
circondamento
L’impedenza di ciascun
diffusore deve essere pari o
superiore a 4 Ω .
L’impedenza di ciascun
diffusore deve essere pari o
superiore a 6 Ω .
10
■ Collegamento diffusori
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI
Sistema
subwoofer
Diffusori
anteriori
Diffusore
centrale
Diffusori di
circondamento
Destro SinistroDestro Sinistro
Diffusore di
circondamento
posteriore
7124365
PREPARATIVI
AM ANTFM ANT
GND
TUNER
OPTICAL
DIGITAL
INPUT
DVD
123
/CD
75Ω UNBAL
EXT. IN/OUT
COAXIAL
DTV
VIDEO 1
/CBL
SUBWOOFER
TV IN/OUT
OUTPUT
SPEAKERS
+
–
FRONT
R
LR L
SURR BACKCENTER SURROUND
+
–
• Il diffusore di circondamento posteriore emette il segnale del canale di circondamento posteriore incluso in software Dolby
Digital EX e DTS-ES e funziona solo se il decodificatore Dolby Digital EX o DTS-ES è attivato.
■ Terminali FRONT
Collegare i propri diffusori a questi terminali.
■ Terminali SURROUND
Collegare a questi terminali dei diffusori di
circondamento.
6
2
1
7
3
■ Terminali SURROUND BACK
Collegare a questi terminali un diffusore di circondamento
posteriore.
4
5
■ Terminali CENTER
Collegare a questi terminali un diffusore centrale.
■ Presa SUBWOOFER OUTPUT
Collegare a questa presa un diffusore con amplificatore
incorporato, ad esempio uno YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System.
y
Potete facilmente distinguere fra paia di cavi diverse applicandovi
un’etichetta di quelle fornite al cavo rispettivo (vedi pagina 9).
Disposizione dei diffusori
MAINS
Note
• La frequenza di taglio della presa SUBWOOFER è di 90 Hz.
• Se non si usa un subwoofer, allocarne i segnali ai diffusori
anteriori sinistro e destro cambiando l’impostazione relativa
“LFE/Bass Out” in FRONT col menu SOUND.
• Per regolare il livello del volume, usare il controllo del
subwoofer. Potete anche regolare il volume con il telecomando
di quest’unità (vedi pagina 36).
Italiano
11
COLLEGAMENTI
COLLEGAMENTI
Prima di collegare dei componenti
ATTENZIONE
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti
del sistema sono stasati completati.
• Controllare che tutti i componenti siano collegati correttamente, vale a dire L (sinistra ) con L, R (destra) con R, “+”
con “+” e “–” con “–”. Alcuni componenti richiedono metodi di collegamento differenti ed hanno prese di nome
differente. Per collegare dei componenti a quest’unità, consultarne i rispettivi manuali.
• Terminati i collegamenti, controllarli un’altra volta per controllare che siano corretti.
• I nomi delle prese corrispondono ai nomi del selettore d’ingresso.
Collegamento di altri componenti
■ Collegamento di un televisore
Collegare un’estremità del cavo di peritelevisione SCART al connettore TV/IN OUT di quest’unità e l’altra estremità al
connettore SCART del televisore.
■ Collegamento di componenti AV
Collegare un’estremità del cavo di peritelevisione SCART al connettore EXT. IN/OUT di quest’unità e l’altra estremità al
connettore SCART del componente AV. Potete anche concatenare vari componenti SCART nel modo mostrato in
“Collegamenti audio digitali” (pagina 13).
Componente AV
(lettore DVD, sintonizzatore
TV
via cavo, ecc.)
AM ANTFM ANT
GND
75Ω UNBAL
TUNER
OPTICAL
DIGITAL
INPUT
DVD
123
/CD
EXT. IN/OUT
COAXIAL
DTV
VIDEO 1
/CBL
SUBWOOFER
TV IN/OUT
OUTPUT
SPEAKERS
+
–
FRONT
R
LR L
SURR BACKCENTER SURROUND
+
–
MAINS
Nota
Fare i collegamenti descritti con un cavo SCART. Il cavo SCART o “Euro AV” supporta la trasmissione di segnali in ingresso ed uscita,
producendo quindi le immagini e l’audio migliori possibili.
12
■ Collegamenti audio digitali
Collegare l’uscita ottica o coassiale digitale dei propri componenti alle prese DIGITAL INPUT.
Per collegarsi ad un lettore DVD o CD, usare OPTICAL 1 (DVD/CD).
Per collegarsi ad un sintonizzatore per televisione digitale o via cavo, usare OPTICAL 2 (DTV/CBL).
Uscita ottica
Uscita ottica
Sintonizzatore per
Lettore DVD
televisione digitale o
via cavo
RX-SL100RDS
COLLEGAMENTI
SCART
SCART
SCART
y
Potete assegnare componenti alle prese DIGITAL INPUT di quest’unità usando i controlli INPUT e VOLUME/SELECT del pannello
anteriore (o i pulsanti selettori d’ingresso del telecomando) (pagina 43).
Note
• Le prese OPTICAL di quest’unità sono conformi agli standard EIA. Se si usa un cavo a fibre ottiche non conforme a questo standard,
quest’unità potrebbe non funzionare correttamente.
• Se il proprio videoregistratore viene collegato a quest’unità attraverso un lettore DVD piuttosto che direttamente, l’immagine potrebbe
risultare leggermente distorta.
■ Prese VIDEO 2 (pannello anteriore)
Usare queste prese per collegare qualsiasi sorgente video, ad esempio una consolle per videogiochi, a quest’unità.
VIDEOAUDIO
V
L
VIDEO 2
OPTICALLR
O
R
Uscita ottica
Uscita audio destra (R)
Uscita audio sinistra (L)
Consolle per
videogiochi o
videocamera
Uscita video
PREPARATIVI
13
Italiano
COLLEGAMENTI
Collegamento delle antenne
A quest’unità sono accluse un’antenna AM ed una FM
interne. In generale, queste antenne sono sufficienti per
una buona ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia
collegata al terminale corretto.
Antenna a telaio
AM (inclusa)
Bianco
AM ANTFM ANT
TUNER
Nero
GND
75Ω UNBAL
Terra (terminale GND)
Per minimizzare le interferenze,
collegare il terminale dell’antenna GND
ad una buona presa di terra. Essa è di
solito costituita da un paletto in metallo
infisso a terra.
Antenna FM
interne (inclusa)
3Orientare l’antenna AM a telaio in modo da
ottenere la migliore ricezione possibile.
Note
• L’antenna AM a telaio deve venire installata lontano da
quest’unità e da tutti i cavi dei diffusori.
• L’antenna AM a telaio deve essere sempre collegata, anche
quando si usa anche un’antenna AM esterna.
• Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più
chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare
un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino
rivenditore o centro assistenza YAMAHA.
■ Passi di frequenza
(solo modelli per l’Asia e Generale)
Dato che la distanza fra una stazione radio e l’altra è
diversa a seconda delle aree del mondo, il selettore
FREQUENCY STEP deve venire regolato (usando le
indicazioni sullo schermo) a seconda della propria area di
residenza (vedi pagina 45).
• America Settentrionale, Centrale o Meridionale:
100 kHz/10 kHz
• Altre aree: 50 kHz/9 kHz
■ Collegamento di un’antenna AM a telaio
1Installare l’antenna AM a telaio e quindi
collegarla ai terminali di quest’unità.
2Mantenere premuta la linguetta rispettiva ed
inserire il cavo bianco nel terminale AM ANT
e quello nero nel terminale GND.
14
COLLEGAMENTI
1
HALL2JAZZ3ROCK4ENTERTAIN
SLEEP
STANDBY/ON
5
MUSIC6TV THTR7MOVIE 18MOVIE 2
9
TV AV
CODE SET
RECsFREQ/RDS
AUDIO
EON
DISC SKIP
MODE
PTY SEEK
START
q/DTS0NIGHT
+10
EX/ES
ENT
STEREO
EFFECT
Collegamento del cavo di
alimentazione
■ Collegamento del cavo di alimentazione
a c.a.
Dopo che tutti i collegamenti sono stati completati,
collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente
alternata.
■ Alimentazione della memoria
Il circuito di alimentazione della memoria previene la
perdita del contenuto della memoria durante la modalità di
attesa di quest’unità. Tuttavia, se il cavo di alimentazione
viene scollegato dalla presa di corrente alternata o se si ha
una caduta di tensione per più di una settimana, i dati in
memoria vengono perduti.
Accensione dell’unità
Una volta che i collegamenti sono completi, accendere
quest’unità.
1
VOLUME/SELECT
INPUT
STANDBY
PHONES VIDEO AUDIO
/ON
OPTICALL R
VIDEO 2
SILENT
oppure
1
1Per accendere quest’unità, premere
STANDBY/ON del pannello anteriore o del
telecomando.
STANDBY
/ON
oppure
DSPTUNER
AUTO/MAN'L
STANDBY/ON
PUSH-ENTER
PREPARATIVI
Pannello anteriore
Telecomando
Sul display il livello del volume principale e quindi il
nome del programma di campo sonoro al momento in
uso.
2Accendere il monitor collegato a quest’unità.
Italiano
15
IMPOSTAZIONE DI BASE
b
TITLE
LEVEL
ENTER
CH
–
CH
+
p
MUTE
TV VOLVOLU ME
AMP
VCRDVD/CDVIDEO 1
TUNERDTV/CBLVIDEO 2
a
MUTE INPUT
–
CH
TV MODE
+
RX-SL100RDS
MENU
SET MENU
RETURN
TEST
DISPLAY
IMPOSTAZIONE DI BASE
La caratteristica di impostazione BASIC è molto utile per
impostare il proprio sistema velocemente e senza sforzo.
Le voci di impostazione BASIC vengono visualizzate sia
sul pannello anteriore di quest’unità e sul monitor
televisivo. Usando l’interfaccia grafico (GUI) del monitor
video potete facilmente fare qualsiasi modifica si renda
necessaria.
y
• Oltre al menu BASIC, potete anche usare i parametri più
dettagliati del menu SOUND (pagina 40) per configurare
manualmente quest’unità in modo più preciso.
• La modifica di parametri nel menu BASIC azzera i parametri
del menu SOUND.
• Le spiegazioni in questo documento sono basate sull’uso
dell’interfaccia grafico (GUI). I caratteri che compaiono sul
display del pannello anteriore possono essere diversi da quelli
dell’interfaccia grafico (GUI).
Uso dell’impostazione BASIC
■ Speaker Set Up
3Premere SET MENU.
Il primo display appare sul monitor televisivo.
MENU
SET MENU
OPTION menu
BASIC menuSpeaker Set Up
SOUND menuSpeaker Level
INPUT menu
4Premere k/n più volte in modo da scegliere
BASIC menu, quindi premere h.
3
4-10
2
1Accendere il ricevitore ed il monitor video.
Controllare che la visualizzazione dati sullo schermo
(OSD) appaia sullo schermo televisivo.
2Premere AMP.
AMP
16
ENTER
ENTER
5Premere k/n più volte in modo da scegliere
Speaker Set Up, quindi premere h.
Speaker Set UpRoom Size
Speaker LevelSubwoofer Set
Speaker Num
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.