BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
STANDBY
/ON
PHONES VIDEOAUDIO
SILENT
VIDEO 2
OPTICALLR
AUTO/MAN'L
VOLUME/SELECT
INPUT
DSPTUNER
PUSH-ENTER
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien
aéré, frais, sec et propre — à l’abri de la lumière
directe du soleil, des sources de chaleur ou de
vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
Ménagez un espace libre d’au moins 5 cm audessus et 5 cm sur chaque côté, et 10 cm à l’arrière,
pour qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les
ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales
de température, ne le placez pas dans un
environnement très humide (par exemple dans une
pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de
l’appareil qui elle-même peut être responsable de
secousse électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Évitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil
pourrait être exposé à des éclaboussures ou des
gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne
placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa
décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une
bougie) qui peuvent être responsables
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui
peuvent être à l’origine de secousse électrique
ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une
nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait la
dissipation de la chaleur. Toute augmentation de la
température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil
ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation
de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps
que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne faites pas fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer outre mesure et d’être
endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation
au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et
ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension
plus élevée est dangereux et peut être la cause
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue
responsable des dommages résultant de
l’alimentation de l’appareil sous une tension autre
que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les
éclairs, débranchez le cordon d’alimentation au
niveau de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service YAMAHA compétent pour
toute réparation qui serait requise. Le coffret de
l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit
la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de
l’appareil pendant une longue période (par
exemple, pendant les vacances), débranchez la
fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
16 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE”
où figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que l’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur
STANDBY/ON pour le placer en veille puis
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au
niveau de la prise secteur.
Cet appareil n’est pas isolé du secteur aussi longtemps
qu’il demeure relié à une prise secteur, y compris
lorsqu’il n’est pas en service. Il se trouve alors “en
veille”. En veille, l’appareil consomme une très faible
quantité d’électricité.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
(DHT 0,9%, 1 kHz, 6Ω)
Voies avant: 70 W + 70 W
Voie centrale: 70 W
Voies d’ambiance: 70 W + 70 W
Voie arrière d’ambiance: 70 W
◆ (DHT 10%, 1 kHz, 4Ω)
Voies avant: 75 W + 75 W
Voie centrale: 75 W
Voies d’ambiance: 75 W + 75 W
Voie arrière d’ambiance: 75 W
Particularités du champ sonore
◆ Technologie originale YAMAHA pour la création de
champs sonores
◆ Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital EX,
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6,
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Pro Logic IIx
Syntoniseur AM/FM perfectionné
◆ Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences
◆ Mise en mémoire automatique des fréquences
Interface graphique utilisateur (IGU)
◆ Sortie de l’affichage sur le moniteur de télévision
◆ “SET MENU”, un outil performant pour l’optimisation
de l’appareil en fonction de la chaîne audio et vidéo
◆ Simplicité de fonctionnement
Autres particularités
◆ Convertisseur N-A 96 kHz/24 bits
◆ Faible encombrement
◆ Prises optique et coaxiale pour les signaux
audionumériques
◆ Minuterie de mise hors service
◆ Mode d’écoute tardive
◆ Boîtier de télécommande avec mémoire des codes de
fabricant
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Certaines opérations peuvent être effectuées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom
d’une touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin
d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
™
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le double D sont des marques de
commerce appartenant à Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS-ES Digital Surround” et “Neo:6” sont des
marques de commerce appartenant à Digital Theater Systems,
Inc.
SILENT CINEMA est une marque de commerce appartenant à
YAMAHA CORPORATION.
2
•
La plaquette signalétique suivante est apposée sur le fond de l’appareil.
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants.
Boîtier de
télécommande
STANDBY/ON
HALL2JAZZ3ROCK4ENTERTAIN
MUSIC6TV THTR7MOVIE 18MOVIE 2
q/DTS0NIGHT
DISC SKIP
A/B/C/D/E
TITLE
LEVEL
CH
–
RETURN
TV VOLVOLUME
MUTE INPUT
1
5
9
TV AV
RECsFREQ/RDS
MODE
w
b
ENTER
TEST
MUTE
TUNERDTV/CBLVIDEO 2
TV MODE
EX/ES
+10
CODE SET
AUDIO
PTY SEEK
e
d
PRESET
p
AMP
VCRDVD/CDVIDEO 1
–
CH
RX-SL100RDS
SLEEP
STEREO
EFFECT
EON
START
f
u
a
MENU
SET MENU
DISPLAY
ENT
CH
+
+
Piles (2)
(AA, R6, UM-3)
Antenne cadre AM
Étiquettes pour câble
(6 paires)
INTRODUCTION
Antenne intérieure FM
(Modèles pour l’Asie, le Canada,
les États-Unis et modèle standard)
(Modèles pour
l’Australie, l’Europe et le
Royaume-Uni)
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
Introduisez les piles en veillant à ce que leurs marques de
polarité + et – soient en regard des repères (+ et –) qui sont
gravés dans à l’intérieur du logement des piles.
Vérifiez la
polarité +/–
Appuyez
sur
1Retirez le couvercle arrière.
2Introduisez les 2 piles fournies (AA, R6, UM-
3) dans le logement des piles.
3Refermez le couvercle arrière.
Remarques concernant les piles
• Remplacez toutes les piles si vous notez que la portée du boîtier
de télécommande a diminué.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la
mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez
qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant de mettre en place
des piles neuves.
Si les piles sont retirées pendant plus de 3 minutes, ou
si elles sont complètement usagées, le contenu de la
mémoire est effacé. Si le contenu de la mémoire est
effacé, introduisez des piles neuves, sélectionnez le
code de fabricant et programmez les fonctions
acquises qui ont pu être effacées.
Français
3
COMMANDES ET FONCTIONS
Face avant
COMMANDES ET FONCTIONS
12 356
STANDBY
/ON
PHONES VIDEOAUDIO
SILENT
VIDEO 2
OPTICALLR
4
AUTO/MAN' L
VOLUME/SELECT
INPUT
DSPTUNER
PUSH-ENTER
789
1 STANDBY/ON
Cette touche met l’appareil en service ou en veille. Au
moment où vous mettez l’appareil en service, un déclic se
fait entendre; il est suivi d’une période de 4 à 5 secondes
pendant laquelle aucun son ne peut être produit.
Remarque
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité de
manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
2SILENT (Prise PHONES)
Les signaux audio sont présents sur cette prise destinée à
l’écoute au casque. Lorsque le casque est branché, aucun
signal n’est présent sur les prises OUTPUT ni dirigé vers
les enceintes.
À ce moment-là, les signaux audio Dolby Digital et DTS
sont réduits à des signaux pour les voies gauche et droite
du casque.
3 Prises VIDEO 2
Ces prises sont destinées à recevoir les signaux audio et
vidéo provenant d’une source externe telle qu’une console
de jeu. Pour restituer les signaux appliqués sur ces prises,
sélectionnez l’entrée VIDEO 2.
4 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
5 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
6 VOLUME/SELECT
Cette commande règle le niveau de sortie. Elle permet
également de sélectionner les stations, les corrections de
champ sonore ou les sources (etc.) lorsque son emploi est
associé à TUNER, DSP ou INPUT. Si vous n’effectuez
aucune opération dans les 5 secondes qui suivent une
pression sur TUNER, DSP ou INPUT, la commande
VOLUME/SELECT n’agit plus à nouveau que sur le
niveau de sortie.
7 INPUT
Cette touche rend actif le mode de sélection d’entrée.
Cette touche met en service le mode de syntonisation AM,
FM ou par sélection d’une fréquence en mémoire lorsque
l’entrée TUNER est choisie comme source.
8 DSP
Cette touche rend possible la sélection d’une correction de
champ sonore DSP ou le mode STEREO.
9 TUNER (AUTO/MAN’L)
Cette touche rend possible la syntonisation lorsque
l’entrée TUNER est choisie comme source. Appuyez sur
cette touche avant de tourner la commande VOLUME/
SELECT pour syntoniser sur une fréquence ou sur une
station en mémoire.
Cette touche sélectionne le mode de syntonisation AM/
FM, à savoir le mode automatique (le témoin “AUTO” est
éclairé), ou le mode manuel (le témoin “AUTO” est
éteint).
4
Boîtier de télécommande (mode AMP)
COMMANDES ET FONCTIONS
Veillez à sélectionner le mode AMP avant de commencer
une opération.
1
2
3
4
5
6
7
8
STANDBY/ON
HALL2JAZZ3ROCK4ENTERTAIN
1
MUSIC6TV THTR7MOVIE 18MOVIE 2
5
q/DTS0NIGHT
9
TVAV
RECsFREQ/RDS
DISC SKIP
A/B/C/D/E
TITLE
LEVEL
CH
RETURN
TV VOLVOLUME
MUTE INPUT
MODE
w
b
–
e
d
p
ENTER
TEST
MUTE
AMP
VCRDVD/CDVIDEO 1
TUNERDTV/CBLVIDEO 2
TV MODE
EX/ES
+10
PTY SEEK
PRESET
–
SLEEP
STEREO
ENT
EFFECT
CODE SET
EON
AUDI O
START
f
u
a
MENU
SET MENU
CH
+
DISPLAY
+
CH
RX-SL100RDS
9
0,A,B
C
D
E
F
G
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
2 STANDBY/ON
Cette touche met l’appareil en service ou en veille
(STANDBY).
3 Touches de correction DSP/touches
numériques
Selon la section de commande actuellement choisie, vous
pouvez utiliser ces touches pour sélectionner une
correction de champ sonore ou bien pour taper un nombre.
4 Touches de fonctionnement
Elles commandent les opérations habituelles de lecture,
d’arrêt, de saut, etc. et agissent sur les appareils concernés.
5 LEVEL
Cette touche sélectionne une voie sonore et en règle le
niveau.
6 TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai
permettant le réglage du niveau sonore émis par les
enceintes.
7 MUTE
Cette touche coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois
sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial.
8 AMP
Réglez le boîtier de télécommande sur le mode AMP pour
être en mesure d’agir sur cet appareil (et non pas sur
l’appareil qui a été choisi au moyen des touches de
sélection d’entrée).
9 SLEEP
Cette touche assure le réglage de la minuterie de mise hors
service.
0 NIGHT
Cette touche met en service, ou hors service, le mode
d’écoute de nuit.
A EX/ES
Cette touche met en service, ou hors service, les décodeurs
Dolby Digital EX et DTS-ES.
B STEREO/EFFECT
Cette touche sélectionne la reproduction en stéréophonie
ou la reproduction avec correction DSP. Sélectionnez
STEREO lorsque vous désirez que cet appareil émette par
les enceintes avant gauche et droite des sons non corrigés.
C CODE SET
Utilisez cette touche pour enregistrer les codes des
fabricants.
INTRODUCTION
Français
5
COMMANDES ET FONCTIONS
D SET MENU
Cette touche met en service, ou hors service, SET MENU.
E Section des commandes multiples
Utilisez ces touches pour sélectionner et régler les
paramètres des corrections DSP ou les postes de SET
MENU.
F VOLUME +/–
Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore.
G Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner la source ou la
section de commande.
Utilisation du boîtier de
télécommande
VOLUME/SELECT
INPUT
STANDBY
PHONES VIDEO AUDIO
OPTICALL R
/ON
VIDEO 2
SILENT
30 30
STANDBY/ON
SLEEP
HALL2JAZZ3ROCK4ENTERTAIN
1
MUSIC6TV THTR7MOVIE 18MOVIE 2
5
q/DTS0NIGHT
EX/ES
STEREO
9
+10
ENT
EFFECT
TV AV
CODE SET
RECsFREQ/RDS
EON
AUDIO
DISC SKIP
PTY SEEK
MODE
START
w
e
f
u
A/B/C/D/E
d
PRESET
b
p
a
TITLE
MENU
LEVEL
SET MENU
CH
ENTER
–CH+
RETURN
DISPLAY
TEST
TV VOL VOLUME
MUTE
AMP
VCRDVD/CD VIDEO 1
TUNERDTV/CBL VIDEO 2
MUTE INPUT
–
+
CH
TV MODE
RX-SL100RDS
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge
étroit.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
DSPTUNER
AUTO/MAN'L
PUSH-ENTER
Environ 6 mètres
■ Manipulation du boîtier de
télécommande
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de
télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de
télécommande dans les endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un appareil de
chauffage ou d’un poêle
– extrêmement froids
– poussiéreux
6
COMMANDES ET FONCTIONS
Afficheur de la face avant
INTRODUCTION
12345678
VCR
MATRIX DISCRETE
ES
DIGITAL
PCM
VIRTUAL
EX
PL
PL
NIGHT
SILENT
HiFi DSP
JIHGEA09BCDF
VIDEO 1 VIDEO 2
DTV/CBL
PS PTY RT CT PTY HOLD EON STEREO TUNED
DVD/CD
TUNER
VOLUME
AUTO MEMORY
ft
mS
LFE
dB
MUTE
SLEEP
L C R
L
SL SB SR
1 Témoins du processeur
Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en
fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire.
2 Témoin NIGHT
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez sélectionné le mode
d’écoute tardive NIGHT LISTENING.
3 Témoin du casque
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché.
4 Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une
correction de champ sonore CINEMA DSP.
5 Témoins des sources d’entrée
La source actuelle est repérée par un curseur.
6 Indicateurs de niveau sonore VOLUME
Ils fournissent une image graphique du niveau.
7 Témoin MUTE
Ce témoin clignote lorsque le silencieux (MUTE) est actif.
8 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est active.
9 Témoin MEMORY
Ce témoin clignote quand la fréquence d’une station peut
être mise en mémoire.
0 Témoins des voies d’entrée
Ces témoins indiquent quelles voies sont présentes dans le
signal d’entrée numérique.
A Témoin LFE
Ce témoin s’éclaire lorsque le signal d’entrée contient des
éléments correctifs LFE.
B Témoin AUTO
Ce témoin signale que l’appareil est en mode de
syntonisation automatique.
C Témoin TUNED
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est accordé sur une
station.
D Témoin STEREO
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal
stéréophonique FM puissant alors que le témoin “AUTO”
est éclairé.
E Témoins RDS
(Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni
uniquement)
Le nom du service RDS offert par la station RDS captée,
s’éclaire.
EON s’éclaire lorsque la station RDS captée offre le
service EON.
PTY HOLD s’éclaire pendant la recherche de stations en
mode PTY SEEK.
F Témoin HiFi DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une
correction de champ sonore HiFi DSP.
G Afficheur multifonction
Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée
et d’autres informations relatives aux réglages et
modifications.
H Témoin SILENT
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et
qu’une correction de champ sonore est sélectionnée
(reportez-vous à la page 20).
I Témoin VIRTUAL
Ce témoin s’éclaire lorsque la correction Virtual CINEMA
DSP est active (reportez-vous à la page 34).
J Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil restitue un signal
audionumérique PCM (modulation par impulsions et
codage).
Français
7
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
Disposition des enceintes
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
SB
y
La disposition des enceintes illustrée ci-dessus représente la
norme selon ITU-R.
FR
SR
SR
Enceintes d’ambiance (SR et SL)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et
les corrections d’ambiance. Positionnez ces enceintes
derrière la position d’écoute, légèrement tournées vers le
centre, à environ 1,8 m au-dessus du plancher.
Enceinte arrière d’ambiance (SB)
L’enceinte arrière d’ambiance ajoute son effet aux
enceintes d’ambiance et apporte une amélioration dans le
rendu des transitions sonores avant-arrière. Positionnez
cette enceinte directement derrière la position d’écoute et
à la même hauteur que les enceintes d’ambiance.
Caisson de graves
L’utilisation d’un caisson de graves tel que le modèle
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System,
assure un renforcement des basses fréquences présentes
dans toutes les voies et améliore la reproduction des effets
transmis sur la voie LFE (effets basses fréquences) que
l’on note dans le cas des gravures Dolby Digital et DTS.
La position du caisson de graves n’est pas critique parce
que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il
est souhaitable que cette enceinte soit proche des
enceintes avant. Orientez-la légèrement vers le centre de la
pièce pour réduire les réflexions sur les murs.
1.8 m
Enceintes avant (FR et FL)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore
principale ainsi que pour la restitution des effets sonores.
Placez ces enceintes à égale distance de la position
d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur
vidéo doit être la même à droite comme à gauche.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la
voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines
raisons, vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale,
cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien
entendu, les meilleurs résultats seront obtenus avec une
chaîne complète. Placez la face avant de l’enceinte
centrale dans le même plan que la face avant du moniteur
vidéo. Positionnez l’enceinte centrale entre les enceintes
avant, aussi près que possible du moniteur, par exemple
au-dessus, ou au-dessous, de lui.
8
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
R
R
L
Raccordements des enceintes
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et
les pôles “+” (de couleur) et “–” (noir) sont
convenablement reliés. Si le raccordement est erroné,
aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la
connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et
de composantes graves.
AVERTISSEMENT
• Si vous utilisez des enceintes dont l’impédance est
égale à 6 Ohms, veillez à régler cet appareil pour
6 Ohms avant de le mettre en service (reportez-vous au
paragraphe “Commutateur IMPEDANCE
SELECTOR”, page 10).
• Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet
appareil est éteint.
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur
du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec
la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une
pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait
endommager l’appareil ou les enceintes.
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si
malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur,
éloignez les enceintes.
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés
placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un
marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de
l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) à la
borne “+” (de couleur) de cet appareil et de l’enceinte.
Reliez l’autre conducteur (non repéré) à la borne “–”
(noire).
10 mm
4Replacez la languette dans sa position
initiale pour assurer le maintien du
conducteur.
PRÉPARATIONS
De couleur: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
■ Étiquettes pour les câbles
6 paires d’étiquette de couleur sont fournies avec
l’appareil. Les couleurs des étiquettes de câble et celles
des câbles d’enceinte correspondants sont les suivantes:
• Rouge: Câble d’enceinte avant droite
• Blanc: Câble d’enceinte avant gauche
• Vert: Câble d’enceinte centrale
• Gris: Câble d’enceinte d’ambiance droite
• Bleu: Câble d’enceinte d’ambiance gauche
• Brun: Câble d’enceinte arrière d’ambiance
Pour faciliter la reconnaissance des câbles d’enceinte,
fixez les étiquettes de couleur aux câbles comme le montre
l’illustration ci-dessous.
1
2
1Dénudez chaque conducteur du câble
d’enceinte sur environ 10 mm.
2Torsadez les brins de la partie dénudée pour
éviter les courts-circuits.
3Appuyez sur la languette et introduisez le
conducteur dénudé.
Français
9
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
■ Commutateur IMPEDANCE SELECTOR
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas le réglage du commutateur
IMPEDANCE SELECTOR tandis que l’appareil est en
service car cela peut l’endommager.
Si l’appareil ne se met pas en service lorsque vous
appuyez sur STANDBY/ON, sur la face avant ou sur le
boîtier de télécommande, cela peut signifier que le
commutateur IMPEDANCE SELECTOR n’est pas
totalement dans l’une ou l’autre des positions possibles. Si
c’est le cas, placez le commutateur à fond sur l’une ou
l’autre des positions après avoir mis l’appareil en veille.
Veillez à ne déplacer le commutateur qu’après avoir mis
l’appareil en veille.
Sélectionnez la position du commutateur (haute ou basse)
en fonction de l’impédance des enceintes de la chaîne.
MAINS
Commutateur IMPEDANCE
SELECTOR
Position du
commutateur
Haut
Bas
EnceinteImpédance
Ava nt
Centre, ambiance
arrière, ambiance
Ava nt
Centre, ambiance
arrière, ambiance
L’impédance de chaque
enceinte doit être au moins
égale à 4 Ω .
L’impédance de chaque
enceinte doit être au moins
égale à 6 Ω .
10
■ Raccordements des enceintes
Caisson de
graves
7124365
Enceintes
avant
Enceinte
centrale
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
Enceintes
d’ambiance
Droite GaucheDroite Gauche
Enceinte
arrière
d’ambiance
PRÉPARATIONS
AM ANTFM ANT
GND
TUNER
OPTICAL
DIGITAL
INPUT
DVD
123
/CD
75Ω UNBAL
EXT. IN/OUT
COAXIAL
DTV
VIDEO 1
/CBL
SUBWOOFER
TV IN/OUT
OUTPUT
SPEAKERS
+
–
FRONT
R
LR L
SURR BACKCENTER SURROUND
+
–
MAINS
• L’enceinte arrière d’ambiance restitue les voies arrière d’ambiance qui se trouvent dans les gravures Dolby Digital EX et DTS-ES
mais n’est active que si le décodeur Dolby Digital EX ou DTS-ES fonctionne.
■ Prises FRONT
Ces prises sont destinées aux enceintes de la chaîne.
■ Prises SURROUND
Ces prises sont destinées aux enceintes d’ambiance.
■ Prises SURROUND BACK
6
2
1
7
3
Ces prises sont destinées à une enceinte arrière
d’ambiance.
4
5
■ Prises CENTER
Ces prises sont destinées à l’enceinte centrale.
■ Prise SUBWOOFER OUTPUT
Cette prise est destinée à un caisson actif de graves tel que
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System.
y
Vous pourrez aisément distinguer chaque paire de câble après
avoir fixé une étiquette à chaque extrémité (reportez-vous à la
page 9).
Disposition des enceintes
Remarques
• La fréquence de coupure pour les signaux appliqués sur
SUBWOOFER est égale à 90 Hz.
• Si l’installation ne comporte pas de caisson de graves, dirigez
les signaux qui lui auraient été appliqués vers les enceintes
avant gauche et droite en donnant la valeur FRONT au
paramètre “LFE/Bass Out” de SOUND menu.
• Utilisez la commande que porte le caisson de graves pour régler
son niveau de sortie. Vous pouvez également régler le niveau de
sortie au moyen du boîtier de télécommande de cet appareil
(reportez-vous à la page 36).
Français
11
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
Avant de raccorder les appareils
AVERTISSEMENT
Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.
• Assurez-vous que tous les raccordements sont correctement réalisés, L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “–” à
“–”. Certains appareils exigent des raccordements spécifiques et portent des prises don’t le nom diffère. Reportezvous au mode d’emploi de l’appareil qui doit être relié à cet appareil-ci.
• Après avoir effectué tous les raccordements, vérifiez-les pour vous assurer qu’ils sont corrects.
• Les noms des prises correspondent aux noms du sélecteur d’entrée.
Raccordements d’autres appareils
■ Raccordement d’un téléviseur
Reliez une extrémité du câble péritel au connecteur TV/IN OUT de cet appareil et l’autre extrémité au connecteur péritel
du téléviseur.
■ Raccordement des appareils audiovisuels
Reliez une extrémité du câble péritel au connecteur EXT. IN/OUT de cet appareil et l’autre extrémité au connecteur
péritel de l’appareil audiovisuel. Vous pouvez également relier en guirlande plusieurs appareils munis de connecteurs
péritel, comme il est dit au paragraphe “Raccordements des appareils audionumériques” (page 13).
Appareil audiovisuel
(lecteur de DVD, syntoniseur
Téléviseur
pour émission par satellite, etc.)
AM ANTFM ANT
GND
75Ω UNBAL
TUNER
OPTICAL
DIGITAL
INPUT
DVD
123
/CD
EXT. IN/OUT
COAXIAL
DTV
VIDEO 1
/CBL
SUBWOOFER
TV IN/OUT
OUTPUT
SPEAKERS
+
–
FRONT
R
LR L
SURR BACKCENTER SURROUND
+
–
MAINS
Remarque
Utilisez un câble péritel pour effectuer les raccordements ci-dessus. Le câble péritel, ou “câble audio/vidéo européen”, assure l’entrée et
la sortie des signaux et vous permet d’obtenir la meilleure qualité de son et d’image.
12
RACCORDEMENTS
■ Raccordements des appareils audionumériques
Reliez la sortie numérique optique ou coaxiale de chaque appareil aux prises DIGITAL INPUT correspondantes.
Utilisez OPTICAL 1 (DVD/CD) pour le raccordement d’un lecteur de DVD ou de CD.
Utilisez OPTICAL 2 (DTV/CBL) pour le raccordement d’un lecteur de téléviseur numérique ou d’un syntoniseur pour
télévision par câble.
Sortie optique
Sortie optique
Lecteur de DVD
Téléviseur numérique ou
SCART
syntoniseur pour
téléviseion par câble
SCART
RX-SL100RDS
SCART
y
Vous pouvez associer des appareils aux prises DIGITAL INPUT de cet appareil-ci grâce aux commandes INPUT et VOLUME/SELECT
de la face avant (ou aux touches de sélection d’entrée du boîtier de télécommande) (page 43).
Remarques
• Les prises OPTICAL de cet appareil sont conformes à la norme EIA. Si vous utilisez un câble à fibres optiques qui n’est pas conforme
à cette norme, cet appareil peut ne pas fonctionner convenablement.
• Il se peut que vous notiez une déformation de l’image lorsque le magnétoscope est relié à cet appareil via le lecteur de DVD, et non pas
directement.
■ Prises VIDEO 2 (sur la face avant)
Utilisez ces prises pour raccorder à cet appareil une quelconque source vidéo telle qu’une console de jeu ou un
caméscope.
VIDEOAUDIO
V
L
VIDEO 2
OPTICALLR
O
R
Sortie optique
Sortie audio droite
Sortie audio gauche
Console de jeu
ou caméra
vidéo
Sortie vidéo
PRÉPARATIONS
13
Français
RACCORDEMENTS
Raccordements des antennes
Cet appareil est fourni avec une antenne AM et une
antenne FM intérieures. En principe, ces antennes doivent
être suffisantes pour capter un signal de puissance
convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à
cet effet.
Antenne cadre
AM (fournie)
Blanc
AM ANTFM ANT
TUNER
Noir
GND
75Ω UNBAL
Masse (prise GND)
Pour que le brouillage soit minimum,
reliez la prise GND de l’antenne à une
bonne masse. Une bonne masse peut
être un pieu de métal enfoncé dans un
sol humide.
■ Raccordements de l’antenne cadre AM
1Montez l’antenne cadre AM puis raccordez-la
à cet appareil.
Antenne intérieure
FM (fournie)
3Orientez l’antenne cadre AM de manière à
obtenir la réception la meilleure possible.
Remarques
• L’antenne cadre doit être placée à distance de cet appareil et des
câbles d’enceinte.
• L’antenne cadre doit être reliée à l’appareil, y compris dans le
cas où une antenne extérieure est utilisée.
• Une antenne extérieure convenablement installée permet
d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne
intérieure. Si vous constatez que la réception est de qualité
médiocre, pensez à utiliser une antenne extérieure. Pour de plus
amples détails concernant cette question, veuillez consulter le
revendeur ou le service après-vente YAMAHA.
■ Incrément de syntonisation (Modèles
pour l’Asie et modèle standard
uniquement)
Du fait que l’écart entre fréquences attribuées aux stations
diffère selon le pays, vous devez régler le paramètre
FREQUENCY STEP (utilisez pour cela l’affichage sur
l’écran) sur la valeur correspondant à l’incrément de
syntonisation retenu pour votre région (reportez-vous à la
page 45).
• Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique du
Sud: 100 kHz/10 kHz
• Autres régions: 50 kHz/9 kHz
2Appuyez sur la languette puis introduisez le
conducteur blanc dans la borne AM ANT et le
conducteur noir dans la borne GND.
14
RACCORDEMENTS
1
HALL2JAZZ3ROCK4ENTERTAIN
SLEEP
STANDBY/ON
5
MUSIC6TV THTR7MOVIE 18MOVIE 2
9
TV AV
CODE SET
RECsFREQ/RDS
AUDIO
EON
DISC SKIP
MODE
PTY SEEK
START
q/DTS0NIGHT
+10
EX/ES
ENT
STEREO
EFFECT
Raccordement du cordon
d’alimentation
■ Raccordement au secteur
Après avoir réalisé tous les autres raccordements,
branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
■ Secours de la mémoire
Le secours de la mémoire évite que les données
sauvegardées ne soient effacées chaque fois que l’appareil
est mis en veille. Toutefois, si le cordon d’alimentation est
débranché pendant plus d’une semaine, les données seront
effacées; il en sera également ainsi en cas d’une panne
secteur de même durée.
Mise en service
Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil
sous tension.
1
VOLUME/SELECT
INPUT
STANDBY
PHONES VIDEO AUDIO
/ON
OPTICALL R
VIDEO 2
SILENT
ou
1
1Appuyez sur STANDBY/ON, sur la face avant
ou le boîtier de télécommande pour mettre
l’appareil en service.
STANDBY
/ON
ou
DSPTUNER
AUTO/MAN'L
STANDBY/ON
PUSH-ENTER
PRÉPARATIONS
Face avant
Boîtier de
télécommande
Le niveau de sortie et le nom de la correction de
champ sonore actuels apparaissent sur l’afficheur de
la face avant.
2Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
Français
15
MISE EN ŒUVRE DE BASE
b
TITLE
LEVEL
ENTER
CH
–
CH
+
p
MUTE
TV VOLVOLU ME
AMP
VCRDVD/CDVIDEO 1
TUNERDTV/CBLVIDEO 2
a
MUTE INPUT
–
CH
TV MODE
+
RX-SL100RDS
MENU
SET MENU
RETURN
TEST
DISPLAY
MISE EN ŒUVRE DE BASE
Le menu BASIC vous offre un moyen commode et rapide
pour réaliser les réglages de base. Les paramètres du menu
BASIC sont affichés sur la face avant de l’appareil et sur
le moniteur vidéo. Grâce à l’interface graphique utilisateur
(IGU) (présente sur le moniteur vidéo), vous pouvez
effectuer sans mal tous les réglages requis.
y
• Outre le menu BASIC, vous pouvez utiliser les paramètres du
menu SOUND (page 40) pour définir plus précisément les
conditions de fonctionnement de cet appareil.
• Toute modification des valeurs des paramètres du menu BASIC
rétablit les valeurs initiales des paramètres du menu SOUND.
• Les explications de ce document sont basées sur l’IGU. Les
mentions figurant sur l’afficheur de la face avant peuvent être
différentes de celles de l’IGU.
Utilisation du menu BASIC
■ Speaker Set Up
3
3Appuyez sur SET MENU.
Le menu principal s’affiche sur le moniteur vidéo.
MENU
SET MENU
OPTION menu
BASIC menuSpeaker Set Up
SOUND menuSpeaker Level
INPUT menu
4Appuyez de manière répétée sur k/n pour
accéder à BASIC menu, puis appuyez sur h.
4-10
2
1Mettez en service l’appareil et le moniteur
vidéo.
Assurez que l’affichage sur écran (OSD) est présent
sur le moniteur vidéo.
2Appuyez sur AMP.
AMP
16
ENTER
ENTER
5Appuyez de manière répétée sur k/n pour
accéder à Speaker Set Up, puis appuyez sur
h.
Speaker Set UpRoom Size
Speaker LevelSubwoofer Set
Speaker Num
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.