Yamaha RX-SL100RDS Owner's Manual

AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
RX-SL100RDS
OWNER'S MANUAL MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING
STANDBY
/ON
PHONES VIDEO AUDIO
SILENT
VIDEO 2
OPTICALL R
AUTO/MAN'L
VOLUME/SELECT
INPUT
DSPTUNER
PUSH-ENTER
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien
aéré, frais, sec et propre — à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 5 cm au­dessus et 5 cm sur chaque côté, et 10 cm à l’arrière, pour qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales
de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Évitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une
bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui
peuvent être à l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une
nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait la dissipation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation
de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne faites pas fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer outre mesure et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation
au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être la cause d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les
éclairs, débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de
l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE”
où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur
STANDBY/ON pour le placer en veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Cet appareil n’est pas isolé du secteur aussi longtemps qu’il demeure relié à une prise secteur, y compris lorsqu’il n’est pas en service. Il se trouve alors “en veille”. En veille, l’appareil consomme une très faible quantité d’électricité.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
TABLE DES MATIÉRES
INTRODUCTION
PARTICULARITÉS .............................................. 2
POUR COMMENCER .......................................... 3
Accessoires fournis.................................................... 3
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande........................................................ 3
COMMANDES ET FONCTIONS ........................ 4
Face avant .................................................................. 4
Boîtier de télécommande (mode AMP)..................... 5
Utilisation du boîtier de télécommande..................... 6
Afficheur de la face avant.......................................... 7
PRÉPARATIONS
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES ................ 8
Disposition des enceintes........................................... 8
Raccordements des enceintes .................................... 9
RACCORDEMENTS........................................... 12
Avant de raccorder les appareils.............................. 12
Raccordements d’autres appareils ........................... 12
Raccordements des antennes ................................... 14
Raccordement du cordon d’alimentation................. 15
Mise en service ........................................................ 15
MISE EN ŒUVRE DE BASE ............................. 16
Utilisation du menu BASIC..................................... 16
FONCTIONS DE BASE
LECTURE............................................................. 19
Opérations de base................................................... 19
Choix d’une correction de champ sonore ................ 20
SYNTONISATION............................................... 22
Syntonisation automatique et syntonisation
manuelle .............................................................. 22
Mise en mémoire des fréquences............................. 24
Choix d’une présélection ......................................... 25
Réception des stations RDS..................................... 26
Choix du mode RDS................................................ 27
Fonction PTY SEEK................................................ 27
Fonction EON.......................................................... 28
ENREGISTREMENT .......................................... 29
Enregistrement pendant la veille (Réglage
Standby SCART)................................................. 29
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE
CHAMP SONORE............................................30
Cas des corrections Hi-Fi DSP ................................ 30
Cas des corrections CINEMA-DSP......................... 31
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES............................32
Utilisation de la minuterie de mise hors service...... 32
Cas des gravures multivoies .................................... 32
Cas des gravures 2 voies.......................................... 33
Virtual CINEMA DSP............................................. 34
Sélection du mode d’entrée ..................................... 34
Réglage manuel du niveau de sortie des enceintes
Utilisation du signal d’essai..................................... 37
SET MENU ............................................................38
Modification des valeurs des paramètres................. 39
Menu SOUND ......................................................... 40
Menu INPUT ........................................................... 43
Menu OPTION ........................................................ 44
PARTICULARITÉS DE LA
TÉLÉCOMMANDE .........................................46
Section des commandes........................................... 46
Enregistrement des codes de fabricant .................... 47
Commande des autres appareils............................... 48
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES
CHAMPS SONORES .......................................49
Qu’est-ce qu’un champ sonore ................................ 49
Description des paramètres des champs sonores
GUIDE DE DÉPANNAGE...................................51
GLOSSAIRE .........................................................56
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............58
...... 36
....... 49
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
FONCTIONS DE
BASE
CORRECTIONS DE
CHAMP SONORE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
1
PARTICULARITÉS
PARTICULARITÉS
Amplificateur numérique intégré Yamaha à 6voies
Puissance minimum de sortie efficace
(DHT 0,9%, 1 kHz, 6Ω) Voies avant: 70 W + 70 W Voie centrale: 70 W Voies d’ambiance: 70 W + 70 W Voie arrière d’ambiance: 70 W
(DHT 10%, 1 kHz, 4Ω)
Voies avant: 75 W + 75 W Voie centrale: 75 W Voies d’ambiance: 75 W + 75 W Voie arrière d’ambiance: 75 W
Particularités du champ sonore
Technologie originale YAMAHA pour la création de champs sonores
Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital EX, DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6, Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Pro Logic IIx
Syntoniseur AM/FM perfectionné
Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40 fréquences
Mise en mémoire automatique des fréquences
Interface graphique utilisateur (IGU)
Sortie de l’affichage sur le moniteur de télévision
“SET MENU”, un outil performant pour l’optimisation
de l’appareil en fonction de la chaîne audio et vidéo
Simplicité de fonctionnement
Autres particularités
Convertisseur N-A 96 kHz/24 bits
Faible encombrement
Prises optique et coaxiale pour les signaux
audionumériques
Minuterie de mise hors service
Mode d’écoute tardive
Boîtier de télécommande avec mémoire des codes de
fabricant
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Certaines opérations peuvent être effectuées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le double D sont des marques de commerce appartenant à Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS-ES Digital Surround” et “Neo:6” sont des marques de commerce appartenant à Digital Theater Systems, Inc.
SILENT CINEMA est une marque de commerce appartenant à YAMAHA CORPORATION.
2
La plaquette signalétique suivante est apposée sur le fond de l’appareil.
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants.
Boîtier de
télécommande
STANDBY/ON
HALL2JAZZ3ROCK4ENTERTAIN
MUSIC6TV THTR7MOVIE 18MOVIE 2
q/DTS0NIGHT
DISC SKIP
A/B/C/D/E
TITLE
LEVEL
CH
RETURN
TV VOL VOLUME
MUTE INPUT
1
5
9
TV AV
RECsFREQ/RDS
MODE
w
b
ENTER
TEST
MUTE
TUNERDTV/CBL VIDEO 2
TV MODE
EX/ES
+10
CODE SET
AUDIO
PTY SEEK
e
d
PRESET
p
AMP
VCRDVD/CD VIDEO 1
CH
RX-SL100RDS
SLEEP
STEREO
EFFECT
EON
START
f
u
a
MENU
SET MENU
DISPLAY
ENT
CH
+
+
Piles (2)
(AA, R6, UM-3)
Antenne cadre AM
Étiquettes pour câble
(6 paires)
INTRODUCTION
Antenne intérieure FM
(Modèles pour l’Asie, le Canada,
les États-Unis et modèle standard)
(Modèles pour
l’Australie, l’Europe et le
Royaume-Uni)
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
Introduisez les piles en veillant à ce que leurs marques de polarité + et – soient en regard des repères (+ et –) qui sont gravés dans à l’intérieur du logement des piles.
Vérifiez la polarité +/–
Appuyez sur
1 Retirez le couvercle arrière.
2 Introduisez les 2 piles fournies (AA, R6, UM-
3) dans le logement des piles.
3 Refermez le couvercle arrière.
Remarques concernant les piles
• Remplacez toutes les piles si vous notez que la portée du boîtier de télécommande a diminué.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.
Si les piles sont retirées pendant plus de 3 minutes, ou si elles sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est effacé. Si le contenu de la mémoire est effacé, introduisez des piles neuves, sélectionnez le code de fabricant et programmez les fonctions acquises qui ont pu être effacées.
Français
3
COMMANDES ET FONCTIONS
Face avant
COMMANDES ET FONCTIONS
12 3 5 6
STANDBY
/ON
PHONES VIDEO AUDIO
SILENT
VIDEO 2
OPTICALL R
4
AUTO/MAN' L
VOLUME/SELECT
INPUT
DSPTUNER
PUSH-ENTER
789
1 STANDBY/ON
Cette touche met l’appareil en service ou en veille. Au moment où vous mettez l’appareil en service, un déclic se fait entendre; il est suivi d’une période de 4 à 5 secondes pendant laquelle aucun son ne peut être produit.
Remarque
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
2 SILENT (Prise PHONES)
Les signaux audio sont présents sur cette prise destinée à l’écoute au casque. Lorsque le casque est branché, aucun signal n’est présent sur les prises OUTPUT ni dirigé vers les enceintes. À ce moment-là, les signaux audio Dolby Digital et DTS sont réduits à des signaux pour les voies gauche et droite du casque.
3 Prises VIDEO 2
Ces prises sont destinées à recevoir les signaux audio et vidéo provenant d’une source externe telle qu’une console de jeu. Pour restituer les signaux appliqués sur ces prises, sélectionnez l’entrée VIDEO 2.
4 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
5 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
6 VOLUME/SELECT
Cette commande règle le niveau de sortie. Elle permet également de sélectionner les stations, les corrections de champ sonore ou les sources (etc.) lorsque son emploi est associé à TUNER, DSP ou INPUT. Si vous n’effectuez aucune opération dans les 5 secondes qui suivent une pression sur TUNER, DSP ou INPUT, la commande VOLUME/SELECT n’agit plus à nouveau que sur le niveau de sortie.
7 INPUT
Cette touche rend actif le mode de sélection d’entrée. Cette touche met en service le mode de syntonisation AM, FM ou par sélection d’une fréquence en mémoire lorsque l’entrée TUNER est choisie comme source.
8 DSP
Cette touche rend possible la sélection d’une correction de champ sonore DSP ou le mode STEREO.
9 TUNER (AUTO/MAN’L)
Cette touche rend possible la syntonisation lorsque l’entrée TUNER est choisie comme source. Appuyez sur cette touche avant de tourner la commande VOLUME/ SELECT pour syntoniser sur une fréquence ou sur une station en mémoire. Cette touche sélectionne le mode de syntonisation AM/ FM, à savoir le mode automatique (le témoin “AUTO” est éclairé), ou le mode manuel (le témoin “AUTO” est éteint).
4
Boîtier de télécommande (mode AMP)
COMMANDES ET FONCTIONS
Veillez à sélectionner le mode AMP avant de commencer une opération.
1
2
3
4
5
6
7
8
STANDBY/ON
HALL2JAZZ3ROCK4ENTERTAIN
1
MUSIC6TV THTR7MOVIE 18MOVIE 2
5
q/DTS0NIGHT
9
TV AV
RECsFREQ/RDS
DISC SKIP
A/B/C/D/E
TITLE
LEVEL
CH
RETURN
TV VOL VOLUME
MUTE INPUT
MODE
w
b
e
d
p
ENTER
TEST
MUTE
AMP
VCRDVD/CD VIDEO 1
TUNERDTV/CBL VIDEO 2
TV MODE
EX/ES
+10
PTY SEEK
PRESET
SLEEP
STEREO
ENT
EFFECT
CODE SET
EON
AUDI O
START
f
u
a
MENU
SET MENU
CH
+
DISPLAY
+
CH
RX-SL100RDS
9
0,A,B
C
D
E
F
G
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici. Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
2 STANDBY/ON
Cette touche met l’appareil en service ou en veille (STANDBY).
3 Touches de correction DSP/touches
numériques
Selon la section de commande actuellement choisie, vous pouvez utiliser ces touches pour sélectionner une correction de champ sonore ou bien pour taper un nombre.
4 Touches de fonctionnement
Elles commandent les opérations habituelles de lecture, d’arrêt, de saut, etc. et agissent sur les appareils concernés.
5 LEVEL
Cette touche sélectionne une voie sonore et en règle le niveau.
6 TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai permettant le réglage du niveau sonore émis par les enceintes.
7 MUTE
Cette touche coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial.
8 AMP
Réglez le boîtier de télécommande sur le mode AMP pour être en mesure d’agir sur cet appareil (et non pas sur l’appareil qui a été choisi au moyen des touches de sélection d’entrée).
9 SLEEP
Cette touche assure le réglage de la minuterie de mise hors service.
0 NIGHT
Cette touche met en service, ou hors service, le mode d’écoute de nuit.
A EX/ES
Cette touche met en service, ou hors service, les décodeurs Dolby Digital EX et DTS-ES.
B STEREO/EFFECT
Cette touche sélectionne la reproduction en stéréophonie ou la reproduction avec correction DSP. Sélectionnez STEREO lorsque vous désirez que cet appareil émette par les enceintes avant gauche et droite des sons non corrigés.
C CODE SET
Utilisez cette touche pour enregistrer les codes des fabricants.
INTRODUCTION
Français
5
COMMANDES ET FONCTIONS
D SET MENU
Cette touche met en service, ou hors service, SET MENU.
E Section des commandes multiples
Utilisez ces touches pour sélectionner et régler les paramètres des corrections DSP ou les postes de SET MENU.
F VOLUME +/–
Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore.
G Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner la source ou la section de commande.
Utilisation du boîtier de télécommande
VOLUME/SELECT
INPUT
STANDBY
PHONES VIDEO AUDIO
OPTICALL R
/ON
VIDEO 2
SILENT
30 30
STANDBY/ON
SLEEP
HALL2JAZZ3ROCK4ENTERTAIN
1
MUSIC6TV THTR7MOVIE 18MOVIE 2
5
q/DTS0NIGHT
EX/ES
STEREO
9
+10
ENT
EFFECT
TV AV
CODE SET
RECsFREQ/RDS
EON
AUDIO
DISC SKIP
PTY SEEK
MODE
START
w
e
f
u
A/B/C/D/E
d
PRESET
b
p
a
TITLE
MENU
LEVEL
SET MENU
CH
ENTER
–CH+
RETURN
DISPLAY
TEST
TV VOL VOLUME
MUTE
AMP
VCRDVD/CD VIDEO 1
TUNERDTV/CBL VIDEO 2
MUTE INPUT
+
CH
TV MODE
RX-SL100RDS
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
DSPTUNER
AUTO/MAN'L
PUSH-ENTER
Environ 6 mètres
Manipulation du boîtier de télécommande
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de
télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de
télécommande dans les endroits suivants: – très humides, par exemple près d’un bain – très chauds, par exemple près d’un appareil de
chauffage ou d’un poêle – extrêmement froids – poussiéreux
6
COMMANDES ET FONCTIONS
Afficheur de la face avant
INTRODUCTION
1234 5 678
VCR
MATRIX DISCRETE
ES
DIGITAL
PCM
VIRTUAL
EX PL PL
NIGHT
SILENT
HiFi DSP
JI H G E A09BCDF
VIDEO 1 VIDEO 2
DTV/CBL
PS PTY RT CT PTY HOLD EON STEREO TUNED
DVD/CD
TUNER
VOLUME
AUTO MEMORY
ft mS
LFE
dB
MUTE
SLEEP
L C R
L SL SB SR
1 Témoins du processeur
Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire.
2 Témoin NIGHT
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez sélectionné le mode d’écoute tardive NIGHT LISTENING.
3 Témoin du casque
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché.
4 Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore CINEMA DSP.
5 Témoins des sources d’entrée
La source actuelle est repérée par un curseur.
6 Indicateurs de niveau sonore VOLUME
Ils fournissent une image graphique du niveau.
7 Témoin MUTE
Ce témoin clignote lorsque le silencieux (MUTE) est actif.
8 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est active.
9 Témoin MEMORY
Ce témoin clignote quand la fréquence d’une station peut être mise en mémoire.
0 Témoins des voies d’entrée
Ces témoins indiquent quelles voies sont présentes dans le signal d’entrée numérique.
A Témoin LFE
Ce témoin s’éclaire lorsque le signal d’entrée contient des éléments correctifs LFE.
B Témoin AUTO
Ce témoin signale que l’appareil est en mode de syntonisation automatique.
C Témoin TUNED
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est accordé sur une station.
D Témoin STEREO
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal stéréophonique FM puissant alors que le témoin “AUTO” est éclairé.
E Témoins RDS
(Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni uniquement)
Le nom du service RDS offert par la station RDS captée, s’éclaire. EON s’éclaire lorsque la station RDS captée offre le service EON. PTY HOLD s’éclaire pendant la recherche de stations en mode PTY SEEK.
F Témoin HiFi DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore HiFi DSP.
G Afficheur multifonction
Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée et d’autres informations relatives aux réglages et modifications.
H Témoin SILENT
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et qu’une correction de champ sonore est sélectionnée (reportez-vous à la page 20).
I Témoin VIRTUAL
Ce témoin s’éclaire lorsque la correction Virtual CINEMA DSP est active (reportez-vous à la page 34).
J Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil restitue un signal audionumérique PCM (modulation par impulsions et codage).
Français
7
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
Disposition des enceintes
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
SB
y
La disposition des enceintes illustrée ci-dessus représente la norme selon ITU-R.
FR
SR
SR
Enceintes d’ambiance (SR et SL)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les corrections d’ambiance. Positionnez ces enceintes derrière la position d’écoute, légèrement tournées vers le centre, à environ 1,8 m au-dessus du plancher.
Enceinte arrière d’ambiance (SB)
L’enceinte arrière d’ambiance ajoute son effet aux enceintes d’ambiance et apporte une amélioration dans le rendu des transitions sonores avant-arrière. Positionnez cette enceinte directement derrière la position d’écoute et à la même hauteur que les enceintes d’ambiance.
Caisson de graves
L’utilisation d’un caisson de graves tel que le modèle YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, assure un renforcement des basses fréquences présentes dans toutes les voies et améliore la reproduction des effets transmis sur la voie LFE (effets basses fréquences) que l’on note dans le cas des gravures Dolby Digital et DTS. La position du caisson de graves n’est pas critique parce que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est souhaitable que cette enceinte soit proche des enceintes avant. Orientez-la légèrement vers le centre de la pièce pour réduire les réflexions sur les murs.
1.8 m
Enceintes avant (FR et FL)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur vidéo doit être la même à droite comme à gauche.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines raisons, vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale, cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien entendu, les meilleurs résultats seront obtenus avec une chaîne complète. Placez la face avant de l’enceinte centrale dans le même plan que la face avant du moniteur vidéo. Positionnez l’enceinte centrale entre les enceintes avant, aussi près que possible du moniteur, par exemple au-dessus, ou au-dessous, de lui.
8
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
R
R
L
Raccordements des enceintes
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (de couleur) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si le raccordement est erroné, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves.
AVERTISSEMENT
• Si vous utilisez des enceintes dont l’impédance est égale à 6 Ohms, veillez à régler cet appareil pour 6 Ohms avant de le mettre en service (reportez-vous au paragraphe “Commutateur IMPEDANCE SELECTOR”, page 10).
• Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint.
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou les enceintes.
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez les enceintes.
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) à la borne “+” (de couleur) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) à la borne “–” (noire).
10 mm
4 Replacez la languette dans sa position
initiale pour assurer le maintien du conducteur.
PRÉPARATIONS
De couleur: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
Étiquettes pour les câbles
6 paires d’étiquette de couleur sont fournies avec l’appareil. Les couleurs des étiquettes de câble et celles des câbles d’enceinte correspondants sont les suivantes:
• Rouge: Câble d’enceinte avant droite
• Blanc: Câble d’enceinte avant gauche
• Vert: Câble d’enceinte centrale
• Gris: Câble d’enceinte d’ambiance droite
• Bleu: Câble d’enceinte d’ambiance gauche
• Brun: Câble d’enceinte arrière d’ambiance
Pour faciliter la reconnaissance des câbles d’enceinte, fixez les étiquettes de couleur aux câbles comme le montre l’illustration ci-dessous.
1
2
1 Dénudez chaque conducteur du câble
d’enceinte sur environ 10 mm.
2 Torsadez les brins de la partie dénudée pour
éviter les courts-circuits.
3 Appuyez sur la languette et introduisez le
conducteur dénudé.
Français
9
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
Commutateur IMPEDANCE SELECTOR
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas le réglage du commutateur IMPEDANCE SELECTOR tandis que l’appareil est en service car cela peut l’endommager.
Si l’appareil ne se met pas en service lorsque vous appuyez sur STANDBY/ON, sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande, cela peut signifier que le commutateur IMPEDANCE SELECTOR n’est pas totalement dans l’une ou l’autre des positions possibles. Si c’est le cas, placez le commutateur à fond sur l’une ou l’autre des positions après avoir mis l’appareil en veille. Veillez à ne déplacer le commutateur qu’après avoir mis l’appareil en veille. Sélectionnez la position du commutateur (haute ou basse) en fonction de l’impédance des enceintes de la chaîne.
MAINS
Commutateur IMPEDANCE
SELECTOR
Position du
commutateur
Haut
Bas
Enceinte Impédance
Ava nt
Centre, ambiance
arrière, ambiance
Ava nt
Centre, ambiance
arrière, ambiance
L’impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 4 Ω .
L’impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 6 Ω .
10
Raccordements des enceintes
Caisson de
graves
71 2 4365
Enceintes
avant
Enceinte
centrale
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
Enceintes
d’ambiance
Droite GaucheDroite Gauche
Enceinte
arrière
d’ambiance
PRÉPARATIONS
AM ANT FM ANT
GND
TUNER
OPTICAL
DIGITAL
INPUT
DVD
123
/CD
75 UNBAL
EXT. IN/OUT
COAXIAL
DTV
VIDEO 1
/CBL
SUBWOOFER
TV IN/OUT
OUTPUT
SPEAKERS
+
FRONT
R
L R L
SURR BACKCENTER SURROUND
+
MAINS
• L’enceinte arrière d’ambiance restitue les voies arrière d’ambiance qui se trouvent dans les gravures Dolby Digital EX et DTS-ES mais n’est active que si le décodeur Dolby Digital EX ou DTS-ES fonctionne.
Prises FRONT
Ces prises sont destinées aux enceintes de la chaîne.
Prises SURROUND
Ces prises sont destinées aux enceintes d’ambiance.
Prises SURROUND BACK
6
2
1
7
3
Ces prises sont destinées à une enceinte arrière d’ambiance.
4
5
Prises CENTER
Ces prises sont destinées à l’enceinte centrale.
Prise SUBWOOFER OUTPUT
Cette prise est destinée à un caisson actif de graves tel que YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System.
y
Vous pourrez aisément distinguer chaque paire de câble après avoir fixé une étiquette à chaque extrémité (reportez-vous à la page 9).
Disposition des enceintes
Remarques
• La fréquence de coupure pour les signaux appliqués sur SUBWOOFER est égale à 90 Hz.
• Si l’installation ne comporte pas de caisson de graves, dirigez les signaux qui lui auraient été appliqués vers les enceintes avant gauche et droite en donnant la valeur FRONT au paramètre “LFE/Bass Out” de SOUND menu.
• Utilisez la commande que porte le caisson de graves pour régler son niveau de sortie. Vous pouvez également régler le niveau de sortie au moyen du boîtier de télécommande de cet appareil (reportez-vous à la page 36).
Français
11
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
Avant de raccorder les appareils
AVERTISSEMENT
Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.
• Assurez-vous que tous les raccordements sont correctement réalisés, L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “–” à “–”. Certains appareils exigent des raccordements spécifiques et portent des prises don’t le nom diffère. Reportez­vous au mode d’emploi de l’appareil qui doit être relié à cet appareil-ci.
• Après avoir effectué tous les raccordements, vérifiez-les pour vous assurer qu’ils sont corrects.
• Les noms des prises correspondent aux noms du sélecteur d’entrée.
Raccordements d’autres appareils
Raccordement d’un téléviseur
Reliez une extrémité du câble péritel au connecteur TV/IN OUT de cet appareil et l’autre extrémité au connecteur péritel du téléviseur.
Raccordement des appareils audiovisuels
Reliez une extrémité du câble péritel au connecteur EXT. IN/OUT de cet appareil et l’autre extrémité au connecteur péritel de l’appareil audiovisuel. Vous pouvez également relier en guirlande plusieurs appareils munis de connecteurs péritel, comme il est dit au paragraphe “Raccordements des appareils audionumériques” (page 13).
Appareil audiovisuel
(lecteur de DVD, syntoniseur
Téléviseur
pour émission par satellite, etc.)
AM ANT FM ANT
GND
75 UNBAL
TUNER
OPTICAL
DIGITAL
INPUT
DVD
123
/CD
EXT. IN/OUT
COAXIAL
DTV
VIDEO 1
/CBL
SUBWOOFER
TV IN/OUT
OUTPUT
SPEAKERS
+
FRONT
R
L R L
SURR BACKCENTER SURROUND
+
MAINS
Remarque
Utilisez un câble péritel pour effectuer les raccordements ci-dessus. Le câble péritel, ou “câble audio/vidéo européen”, assure l’entrée et la sortie des signaux et vous permet d’obtenir la meilleure qualité de son et d’image.
12
RACCORDEMENTS
Raccordements des appareils audionumériques
Reliez la sortie numérique optique ou coaxiale de chaque appareil aux prises DIGITAL INPUT correspondantes. Utilisez OPTICAL 1 (DVD/CD) pour le raccordement d’un lecteur de DVD ou de CD. Utilisez OPTICAL 2 (DTV/CBL) pour le raccordement d’un lecteur de téléviseur numérique ou d’un syntoniseur pour télévision par câble.
Sortie optique
Sortie optique
Lecteur de DVD
Téléviseur numérique ou
SCART
syntoniseur pour
téléviseion par câble
SCART
RX-SL100RDS
SCART
y
Vous pouvez associer des appareils aux prises DIGITAL INPUT de cet appareil-ci grâce aux commandes INPUT et VOLUME/SELECT de la face avant (ou aux touches de sélection d’entrée du boîtier de télécommande) (page 43).
Remarques
• Les prises OPTICAL de cet appareil sont conformes à la norme EIA. Si vous utilisez un câble à fibres optiques qui n’est pas conforme à cette norme, cet appareil peut ne pas fonctionner convenablement.
• Il se peut que vous notiez une déformation de l’image lorsque le magnétoscope est relié à cet appareil via le lecteur de DVD, et non pas directement.
Prises VIDEO 2 (sur la face avant)
Utilisez ces prises pour raccorder à cet appareil une quelconque source vidéo telle qu’une console de jeu ou un caméscope.
VIDEO AUDIO
V
L
VIDEO 2
OPTICALL R
O
R
Sortie optique
Sortie audio droite Sortie audio gauche
Console de jeu
ou caméra
vidéo
Sortie vidéo
PRÉPARATIONS
13
Français
RACCORDEMENTS
Raccordements des antennes
Cet appareil est fourni avec une antenne AM et une antenne FM intérieures. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capter un signal de puissance convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet.
Antenne cadre
AM (fournie)
Blanc
AM ANT FM ANT
TUNER
Noir
GND
75 UNBAL
Masse (prise GND)
Pour que le brouillage soit minimum, reliez la prise GND de l’antenne à une bonne masse. Une bonne masse peut être un pieu de métal enfoncé dans un sol humide.
Raccordements de l’antenne cadre AM
1 Montez l’antenne cadre AM puis raccordez-la
à cet appareil.
Antenne intérieure FM (fournie)
3 Orientez l’antenne cadre AM de manière à
obtenir la réception la meilleure possible.
Remarques
• L’antenne cadre doit être placée à distance de cet appareil et des câbles d’enceinte.
• L’antenne cadre doit être reliée à l’appareil, y compris dans le cas où une antenne extérieure est utilisée.
• Une antenne extérieure convenablement installée permet d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne intérieure. Si vous constatez que la réception est de qualité médiocre, pensez à utiliser une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente YAMAHA.
Incrément de syntonisation (Modèles
pour l’Asie et modèle standard uniquement)
Du fait que l’écart entre fréquences attribuées aux stations diffère selon le pays, vous devez régler le paramètre FREQUENCY STEP (utilisez pour cela l’affichage sur l’écran) sur la valeur correspondant à l’incrément de syntonisation retenu pour votre région (reportez-vous à la page 45).
• Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique du
Sud: 100 kHz/10 kHz
• Autres régions: 50 kHz/9 kHz
2 Appuyez sur la languette puis introduisez le
conducteur blanc dans la borne AM ANT et le conducteur noir dans la borne GND.
14
RACCORDEMENTS
1
HALL2JAZZ3ROCK4ENTERTAIN
SLEEP
STANDBY/ON
5
MUSIC6TV THTR7MOVIE 18MOVIE 2
9
TV AV
CODE SET
RECsFREQ/RDS
AUDIO
EON
DISC SKIP
MODE
PTY SEEK
START
q/DTS0NIGHT
+10
EX/ES
ENT
STEREO
EFFECT
Raccordement du cordon d’alimentation
Raccordement au secteur
Après avoir réalisé tous les autres raccordements, branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Secours de la mémoire
Le secours de la mémoire évite que les données sauvegardées ne soient effacées chaque fois que l’appareil est mis en veille. Toutefois, si le cordon d’alimentation est débranché pendant plus d’une semaine, les données seront effacées; il en sera également ainsi en cas d’une panne secteur de même durée.
Mise en service
Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil sous tension.
1
VOLUME/SELECT
INPUT
STANDBY
PHONES VIDEO AUDIO
/ON
OPTICALL R
VIDEO 2
SILENT
ou
1
1 Appuyez sur STANDBY/ON, sur la face avant
ou le boîtier de télécommande pour mettre l’appareil en service.
STANDBY
/ON
ou
DSPTUNER
AUTO/MAN'L
STANDBY/ON
PUSH-ENTER
PRÉPARATIONS
Face avant
Boîtier de
télécommande
Le niveau de sortie et le nom de la correction de champ sonore actuels apparaissent sur l’afficheur de la face avant.
2 Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
Français
15
MISE EN ŒUVRE DE BASE
b
TITLE
LEVEL
ENTER
CH
CH
+
p
MUTE
TV VOL VOLU ME
AMP
VCRDVD/CD VIDEO 1
TUNERDTV/CBL VIDEO 2
a
MUTE INPUT
CH
TV MODE
+
RX-SL100RDS
MENU
SET MENU
RETURN
TEST
DISPLAY
MISE EN ŒUVRE DE BASE
Le menu BASIC vous offre un moyen commode et rapide pour réaliser les réglages de base. Les paramètres du menu BASIC sont affichés sur la face avant de l’appareil et sur le moniteur vidéo. Grâce à l’interface graphique utilisateur (IGU) (présente sur le moniteur vidéo), vous pouvez effectuer sans mal tous les réglages requis.
y
• Outre le menu BASIC, vous pouvez utiliser les paramètres du menu SOUND (page 40) pour définir plus précisément les conditions de fonctionnement de cet appareil.
• Toute modification des valeurs des paramètres du menu BASIC rétablit les valeurs initiales des paramètres du menu SOUND.
• Les explications de ce document sont basées sur l’IGU. Les mentions figurant sur l’afficheur de la face avant peuvent être différentes de celles de l’IGU.
Utilisation du menu BASIC
Speaker Set Up
3
3 Appuyez sur SET MENU.
Le menu principal s’affiche sur le moniteur vidéo.
MENU
SET MENU
OPTION menu
BASIC menu Speaker Set Up
SOUND menu Speaker Level
INPUT menu
4 Appuyez de manière répétée sur k/n pour
accéder à BASIC menu, puis appuyez sur h.
4-10
2
1 Mettez en service l’appareil et le moniteur
vidéo.
Assurez que l’affichage sur écran (OSD) est présent sur le moniteur vidéo.
2 Appuyez sur AMP.
AMP
16
ENTER
ENTER
5 Appuyez de manière répétée sur k/n pour
accéder à Speaker Set Up, puis appuyez sur h.
Speaker Set Up Room Size
Speaker Level Subwoofer Set
Speaker Num
Loading...
+ 42 hidden pages