OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE USO E MANUTENZIONE INSTRUKTIONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
RX10RW
RX10RTRW
RX10MW/RX10MSW
RXW10W
8FP-28199-S1
RX10RW
RX10RTRW
RX10MW
RX10MSW
RXW10W
A
B
C
E |
|
F |
|
I |
ESU00286 |
FSU00286 |
HSU00286 |
||
MACHINE |
|
IDENTIFICATION DE LA |
|
IDENTIFICAZIONE |
IDENTIFICATION |
|
MOTONEIGE |
|
MACCHINA |
Identification number |
Numéros d’identification |
Registrazione numero di |
||
records |
|
|
identificazione |
|
A. FRAME NUMBER: |
|
A. NUMÉRO DU CADRE : |
|
A. NUMERO DI TELAIO: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B. ENGINE NUMBER |
|
B. NUMÉRO DU MOTEUR |
|
B. NUMERO MOTORE |
(PRIMARY ID): |
|
(NUMÉRO PRINCIPAL) : |
|
(ID PRIMARIO): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C. KEY NUMBER: |
|
C. NUMÉRO DE LA CLÉ : |
|
C. NUMERO CODICE: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Record the frame number, engine number (Primary ID), and key number in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer.
1The frame number is the sev- enteen-digit number stamped on the frame of the snowmobile. (See fig. È.)
Inscrire les numéros de cadre, de moteur (numéro principal) et de clé dans les cases prévues à cet effet. Cela facilitera la commande éventuelle de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
1Le numéro du cadre est composé de dix-sept chiffres et il est poinçonné sur le cadre de la motoneige. (Voir l’illustration È.)
Annotare il numero di telaio, il numero del motore (ID primario) ed il numero di codice negli spazi appositi per l’assistenza quando si ordinano i pezzi di ricambio da un rivenditore Yamaha.
1Il numero di telaio è il numero di diciassette cifre stampato sul telaio della motoslitta. (Vedere fig. È.)
S |
|
SF |
|
N |
MSU00286 |
LSU00286 |
NSU00286 |
||
SNÖSKOTERNS |
|
KONEEN |
|
MASKINIDENTIFIKA- |
IDENTIFIERING |
|
TUNNISTETIEDOT |
|
SJON |
Förteckning över identifie- |
Tunnistenumerot |
Fortegnelser over |
||
ringsnummer |
|
|
identifikasjonsnumre |
|
A. RAMNUMMER: |
|
A. RUNGON NUMERO: |
|
A. RAMMENUMMER: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B. MOTORNUMMER |
|
B. MOOTTORIN NUMERO |
|
B. MOTORNUMMER |
(PRIMÄRIDENTIFIERING): |
|
(ENSISIJAINEN TUNNISTE): |
|
(PRIMÆR ID): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C. NYCKELNUMMER: |
|
C. AVAIMEN NUMERO: |
|
C. NØKKELNUMMER: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anteckna snöskoterns ramnummer, motornummer (primäridentifiering) och nyckelnummer i ovanstående fält. Dessa nummer underlättar vid beställning av reservdelar från Yamahas återförsäljare.
1Ramnumret består av sjutton siffror och är präglat på snöskoterns ram. (Se ill. È.)
Merkitse rungon numero, moottorin numero (ensisijainen tunniste) ja avaimen numero niille varattuihin paikkoihin. Niiden avulla varaosien tilaus Yamaha-jälleenmyyjältä on helpompaa.
1Rungon numero on 17-nume- roinen luku, joka on meistetty moottorikelkan runkoon. (Katso kuvaa È.)
Registrer rammenummer, motornummer (primær ID) og nøkkelnummer i feltene som hjelper deg når du bestiller reservedeler fra en Yamahaforhandler.
1Rammenummeret er tallet med sytten sifre som er preget inn i snøscooterens ramme. (Se fig. È.)
B
C
E
2The engine number is stamped in the location as shown. (See fig. É.)
3Key number (See fig. Ê.)
Also, record and keep the ID numbers in a separate place in case the snowmobile is stolen.
F
2Le numéro du moteur est poin-
çonné à l’emplacement illustré. (Voir l’illustration É.)
3Numéro de la clé
(Voir l’illustration Ê.)
Nous vous conseillons de noter ces numéros d’identification sur un feuillet séparé et de les conserver dans un endroit sûr de sorte qu’ils soient en votre possession en cas de vol du véhicule.
I
2Il numero del motore è stampato dove illustrato. (Vedere fig. É.)
3Numero di codice
(Vedere fig. Ê.)
Annotare e conservare i numeri ID in un luogo separato qualora la motoslitta venga rubata.
S
2Motornumret är präglat på den plats som framgår av illustrationen. (Se ill. É.)
3Nyckelnummer (se ill. Ê.)
Anteckna också dessa nummer på ett separat papper och förvara detta på en säker plats, ifall det skulle hända att snöskotern blir stulen.
SF
2Moottorin numero on merkitty kuvan esittämään kohtaan. (Katso kuvaa É.)
3Avaimen numero
(Katso kuvaa Ê.)
Laita tunnistenumerot talteen, sillä niiden on hyvä olla tiedossa siltä varalta, että moottorikelkkasi varastetaan.
N
2Motornummeret er preget inn som vist på illustrasjonen.
(Se fig. É.)
3Nøkkelnummer (se fig. Ê.)
Registrer og oppbevar ID-numrene på et annet sted i tilfelle snøscooteren blir stjålet.
E
ESU00021
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of a Yamaha snowmobile. This model is the result of Yamaha’s vast experience in the production of fine sporting and touring snowmobiles. It represents the high degree of craftsmanship and reliability that have made Yamaha a leader in these fields.
This manual will give you an understanding of the operation, inspection, and basic maintenance of this snowmobile. If you have any questions concerning the operation or maintenance of your snowmobile, please consult a Yamaha dealer.
To maintain the high quality and performance of this snowmobile, it is important that you and your Yamaha dealer pay close attention to the recommended maintenance schedules and operating instructions contained within this manual.
F
FSU00021
INTRODUCTION
Nous félicitons le nouveau propriétaire de cette motoneige Yamaha. Ce modèle représente le fruit de nombreuses années d’expérience dans la production de machines de sport et de tourisme. Le nouveau propriétaire pourra apprécier pleinement la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ce domaine.
Ce manuel contient la description du fonctionnement, les instructions pour l’entretien de base et les points de contrôle à effectuer périodiquement. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien de la motoneige, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
Afin de maintenir la motoneige au plus haut de sa forme, il importe que l’utilisateur et le concessionnaire respectent scrupuleusement les intervalles d’entretiens périodiques ainsi que toutes les instructions fournies dans ce manuel.
I
HSU00021
INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver acquistato una motoslitta Yamaha. Questo modello è il risultato della vasta esperienza della Yamaha nella produzione di eccellenti motoslitte per lo sport ed il turismo. Rappresenta l’elevata qualità di esecuzione e di affidabilità che hanno reso la Yamaha leader in questi settori.
Questo manuale vi metterà in grado di comprendere il funzionamento e di eseguire le ispezioni e la manutenzione di base della motoslitta. In caso di necessità di chiarimenti sul funzionamento o sulla manutenzione della motoslitta, consultare un concessionario Yamaha.
Per mantenere l’alta qualità e le prestazioni di questa motoslitta, è importante che l’utilizzatore ed il concessionario Yamaha stiano molto attenti a rispettare gli intervalli di manutenzione consigliati e le istruzioni per l’utilizzo contenuti in questo manuale.
S
MSU00021
FÖRORD
Tack för att du köpt en Yamaha snöskoter. Denna modell är ett resultat av Yamahas omfattande erfarenhet av att tillverka bra snöskotrar för sport och långkörning. Den representerar en hög grad av hantverkskunnande och tillförlitlighet vilket gjort Yamaha till ledande inom dessa fält. Denna handbok beskriver körning, inspektion och grundläggande underhåll på snöskotern. Kontakta Yamahas återförsäljare om du har frågor angående snöskoterns körning eller underhåll.
För att bevara snöskoterns höga kvalitet och prestanda är det viktigt att du och Yamahas återförsäljare noga observerar de rekommenderade underhållsschemana och driftsanvisningarna i denna handbok.
SF
LSU00021
JOHDANTO
Onnittelumme Yamahan moottorikelkan hankinnasta. Valmistajalla on pitkäaikainen kokemus urheiluja matkakelkkojen valmistajana. Moottorikelkka edustaa huipputeknologiaa, laatua ja luotettavuutta, joista Yamaha on tunnettu.
Tässä käsikirjassa annetaan hyvät perustiedot moottorikelkan toiminnasta, kunnossapidosta ja huollosta. Jos tarvitset tarkempia tietoja moottorikelkan käytöstä ja huollosta, ota yhteys Yamaha-jäl- leenmyyjään.
Jotta moottorikelkan toimintaja suorituskyky pysyisivät parhaina mahdollisina, on tärkeää noudattaa huoltoaikatauluja ja käsikirjassa annettuja ohjeita.
N
NSU00021
INNLEDNING
Gratulerer med kjøpet av en Yamaha snøscooter. Denne modellen er resultatet av Yamahas utstrakte erfaring med produksjon av fine sportsog tursnøscootere. Den representerer det gode håndverket og påliteligheten som har gjort Yamaha en leder på disse feltene.
Denne håndboken vil gi deg en forståelse av hvordan du bruker, etterser og vedlikeholder denne snøscooteren. Hvis du har noen spørsmål om bruk eller vedlikehold av snøscooteren, kan du rådføre deg med en Yamaha-forhandler.
For å opprettholde den høye kvaliteten og ytelsesevnen til denne snøscooteren er det viktig at du og din Yamaha-forhandler holder dere til den anbefalte vedlikeholdsplanen og bruksanvisningene som er angitt i denne håndboken.
E F I
RX10RW |
|
RX10RW |
|
RX10RW |
RX10RTRW |
|
RX10RTRW |
|
RX10RTRW |
RX10MW |
|
RX10MW |
|
RX10MW |
RX10MSW |
|
RX10MSW |
|
RX10MSW |
RXW10W |
|
RXW10W |
|
RXW10W |
OWNER’S MANUAL |
|
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE |
|
USO E MANUTENZIONE |
©2006 by |
|
© 2006 par la |
|
©2006 da |
Yamaha Motor Co., Ltd. |
|
Yamaha Motor Co., Ltd. |
|
Yamaha Motor Co., Ltd. |
1st Edition, March 2006 |
|
1re édition, mars 2006 |
|
1ª Edizione, marzo 2006 |
All rights reserved. |
|
Tous droits réservés. |
|
Tutti i diritti riservati. |
Any reprinting or |
|
Toute réimpression ou |
|
Qualsiasi ristampa o |
unauthorized use without |
|
utilisation non autorisée sans |
|
uso non autorizzato senza |
the written permission of |
|
la permission écrite de la |
|
il permesso scritto della |
Yamaha Motor Co., Ltd. |
|
Yamaha Motor Co., Ltd. |
|
Yamaha Motor Co., Ltd. |
is expressly prohibited. |
|
est formellement interdite. |
|
sono espressamente vietati. |
Printed in Japan |
|
Imprimé au Japon |
|
Stampato in Giappone |
|
|
|
|
|
S |
SF |
N |
|
|
RX10RW |
|
|
RX10RW |
|
RX10RTRW |
|
RX10RW |
RX10RTRW |
|
RX10MW |
|
RX10RTRW |
RX10MW |
|
RX10MSW |
|
RX10MW |
RX10MSW |
|
RXW10W |
|
RX10MSW |
RXW10W |
|
OMISTAJAN KÄSIKIRJA |
|
RXW10W |
INSTRUKTIONSBOK |
|
©2006 |
|
EIERHÅNDBOK |
©2006 av |
|
Yamaha Motor Co., Ltd. |
|
©2006 fra |
Yamaha Motor Co., Ltd. |
|
1. painos, maaliskuu 2006 |
|
Yamaha Motor Co., Ltd. |
Första upplagan, mars 2006 |
|
Kaikki oikeudet pidätetään. |
|
1.utgave, mars 2006 |
Samtliga rättigheter förbehållna. |
|
Käsikirjan kopiointi |
|
Alle rettigheter forbeholdes. |
Återgivning eller |
|
millään keinoin on kielletty |
|
Ethvert gjentrykk eller |
obehörig användning utan |
|
ilman |
|
uautorisert bruk uten |
skriftligt tillstånd från |
|
Yamaha Motor Co., Ltd. - |
|
skriftlig tillatelse fra |
Yamaha Motor Co., Ltd. |
|
yrityksen |
|
Yamaha Motor Co., Ltd. |
är uttryckligen förbjudet. |
|
antamaa kirjallista lupaa. |
|
er uttrykkelig forbudt. |
Tryckt i Japan |
|
Painettu Japanissa |
|
Trykket i Japan |
|
|
|
|
|
E
WARNING
PLEASE READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE OPERATING THE SNOWMOBILE.
NOTE:
●Yamaha continually seeks advancements in product design and quality. Therefore, while this manual contains the most current product information available at the time of printing, there may be minor discrepancies between your snowmobile and this manual. If there is any question concerning this manual, please consult your Yamaha dealer.
●This manual should be considered a permanent part of this snowmobile and should remain with the snowmobile when resold.
F
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTONEIGE.
N.B.:
●Yamaha travaille constamment au perfectionnement de sa gamme de produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de la mise sous presse, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien de la motoneige, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
●Ce manuel doit toujours accompagner la motoneige et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieurement.
I
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE E COMPRENDERE A FONDO QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE LA MOTOSLITTA.
NOTA:
●La Yamaha è alla continua ricerca di migliorie nel design e nella qualità del prodotto. Pertanto, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate disponibili alla data della sua pubblicazione, possono esserci delle lievi discrepanze tra la motoslitta e questo manuale. In caso di necessità di chiarimenti in merito a questo manuale, consultare il concessionario Yamaha di fiducia.
●Questo manuale deve essere considerato parte integrante della motoslitta e deve accompagnare sempre la motoslitta nel caso di rivendita.
S
VARNING
LÄS NOGA IGENOM DENNA INSTRUKTIONSBOK INNAN SNÖSKOTERN TAS I BRUK.
OBS:
●Yamaha arbetar ständigt med att förbättra utformningen av och kvaliteten på sina produkter. Så även om denna instruktionsbok innehåller de vid tryckningen senast tillgängliga uppgifterna angående snöskotern ifråga, kan det hända att vissa små detaljer skiljer sig åt när snöskotern levereras från fabriken. Kontakta Yamahas återförsäljare om du har frågor angående instruktionsboken.
●Denna instruktionsbok ska betraktas som en del av snöskotern och bör därför följa med vid eventuell vidareförsäljning.
SF
VAROITUS
LUE KÄSIKIRJA HUOLELLA ENNEN KUIN RYHDYT KÄYTTÄMÄÄN MOOTTORIKELKKAASI.
HUOMAA:
●Yamaha kehittää jatkuvasti tuotteitaan. Vaikka tämä käsikirja siis sisältää viimeisimmät painohetkellä saatavilla olleet tiedot, käsikirjan ohjeiden ja moottorikelkan välillä voi olla pieniä eroja. Jos sinulla on tähän käsikirjaan liittyviä kysymyksiä, ota yhteys Yamahajälleenmyyjään.
●Tämä käsikirja kuuluu kiinteästi moottorikelkkaan. Se on aina annettava uudelleen omistajalle, kun kelkan omistaja vaihtuu.
N
ADVARSEL
LES NØYE GJENNOM DENNE HÅNDBOKEN OG VÆR SIKKER PÅ AT DU FORSTÅR DEN FØR DU TAR SNØSCOOTEREN I BRUK.
MERK:
●Yamaha forsøker hele tiden å forbedre produktenes konstruksjon og kvalitet. Derfor kan det være mindre avvik mellom din snøscooter og denne håndboken, selv om den inneholder den mest aktuelle produktinformasjonen som er tilgjengelig når håndboken går i trykken. Hvis du har noen spørsmål om denne håndboken, må du rådføre deg med Yamaha-for- handleren.
●Denne håndboken skal betraktes som en permanent del av denne snøscooteren, og må følge med snøscooteren når den selges videre.
E
Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations.
The Safety Alert Symbol means ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED!
F
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT, CAR LA SÉCURITÉ EST EN JEU !
I
In questo manuale, le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami.
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE IN GUARDIA! LA VOSTRA SICUREZZA È IN PERICOLO!
WARNING
Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the snowmobile operator, a bystander, or a person inspecting or repairing the snowmobile.
CAUTION:
A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the snowmobile.
NOTE:
A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves, voire la mort du pilote, d’une personne se trouvant à proximité ou d’une personne inspectant ou réparant la motoneige.
ATTENTION:
@
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le véhicule.
N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux.
AVVERTENZA
L’inosservanza delle istruzioni di un’AVVERTENZA potrebbe provocare lesioni personali gravi o la morte del conducente della motoslitta, delle persone circostanti o che controllano o riparano la motoslitta.
ATTENZIONE:
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evitare danni materiali alla motoslitta.
NOTA:
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
S
Särskilt viktig information har i denna instruktionsbok markerats på följande sätt:
Denna säkerhetssymbol betyder SE UPP! VAR BEREDD! DET GÄLLER DIN SÄKERHET!
SF
Käsikirjassa on erityisen tärkeät seikat merkitty seuraavasti.
Huutomerkki tarkoittaa HUOMIO! VARO! KYSEESSÄ ON TURVALLISUUTESI!
N
Opplysninger som er særlig viktige, blir uthevet i håndboken ved hjelp av følgende merker.
Dette sikkerhetssymbolet betyr FARE! FØLG MED! DETTE GJELDER DIN EGEN SIKKERHET!
VARNING
Underlåtenhet att följa uppmaningarna i en VARNING kan resultera i att snöskoterns förare, en åskådare eller en person som inspekterar eller reparerar snöskotern allvarligt skadas eller dödas.
VAROITUS
VAROITUS-ohjeen noudattamatta jättäminen voi johtaa moottorikelkan kuljettajan, sivullisen henkilön tai moottorikelkkaa tarkastavan tai korjaavan henkilön vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
VIKTIGT:
Under VIKTIGT anges speciella säkerhetsåtgärder som måste vidtas för att inte riskera skador på snöskotern.
OBS:
Under OBS lämnas viktig information som underlättar eller förtydligar anvisningar.
MUISTA:
MUISTA-kohtien varotoimien tarkoitus on estää moottorikelkan vaurioituminen.
HUOMAA:
HUOMAA-kohdissa annetaan toimenpidettä selkeyttäviä tai helpottavia ohjeita.
ADVARSEL
Å ikke følge instruksene som kommer med ADVARSLENE kan føre til alvorlig skade eller at død for føreren av snøscooteren, en tilskuer eller en person som undersøker eller reparerer snøscooteren.
PASSPÅ:
@
Et PASS PÅ betyr at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skade på snøscooteren.
MERK:
Et MERK gir viktig informasjon som skal gjøre anvisningene lettere å forstå og enklere å følge.
|
E |
ESU00003 |
|
CONTENTS |
|
WARRANTY........................... |
1-1 |
LOCATION OF THE |
|
IMPORTANT LABELS ........... |
2-1 |
SAFETY INFORMATION ....... |
3-1 |
DESCRIPTION ....................... |
4-1 |
CONTROL FUNCTIONS........ |
5-1 |
Main switch ......................... |
5-1 |
Throttle lever....................... |
5-3 |
Engine overheating |
|
prevention system............... |
5-3 |
Throttle override system |
|
(T.O.R.S.) ........................... |
5-5 |
Speedometer unit ............. |
5-11 |
High beam indicator |
|
light ................................... |
5-17 |
Fuel meter and grip/ |
|
thumb warmer level |
|
indicator ............................ |
5-19 |
Fuel level warning |
|
indicator ............................ |
5-25 |
Oil level warning |
|
indicator ............................ |
5-27 |
Low coolant temperature |
|
indicator light..................... |
5-29 |
F
FSU00003
GARANTIE ................................ |
1-1 |
EMPLACEMENT DES |
|
ÉTIQUETTES DE |
|
RENSEIGNEMENTS |
|
IMPORTANTS........................... |
2-1 |
CONSIGNES DE |
|
SÉCURITÉ ................................. |
3-1 |
DESCRIPTION.......................... |
4-1 |
FONCTIONS DES |
|
COMMANDES........................... |
5-1 |
Contacteur à clé ....................... |
5-1 |
Levier des gaz .......................... |
5-3 |
Système de protection de |
|
surchauffe du moteur ............... |
5-3 |
Système d’arrêt du moteur |
|
prioritaire (T.O.R.S.) ............... |
5-5 |
Bloc de compteur de |
|
vitesse .................................... |
5-11 |
Témoin de feu de route .......... |
5-17 |
Jauge du niveau de carburant |
|
et de la chaleur des |
|
chauffe-poignées et du |
|
chauffe-pouce......................... |
5-19 |
Indicateur d’alerte du niveau |
|
de carburant............................ |
5-25 |
Indicateur d’alerte du niveau |
|
d’huile .................................... |
5-27 |
Le témoin de température |
|
basse du liquide de |
|
refroidissement ...................... |
5-29 |
|
I |
HSU00003 |
|
INDICE |
|
GARANZIA............................. |
1-1 |
UBICAZIONE DELLE |
|
ETICHETTE DI |
|
SICUREZZA ........................... |
2-1 |
INFORMAZIONI DI |
|
SICUREZZA ........................... |
3-1 |
DESCRIZIONE ....................... |
4-1 |
FUNZIONI DEI COMANDI .... |
5-1 |
Interruttore principale.......... |
5-1 |
Leva dell’acceleratore......... |
5-3 |
Sistema di prevenzione del |
|
surriscaldamento del |
|
motore................................. |
5-3 |
Arresto prioritario del |
|
motore (T.O.R.S.) ............... |
5-5 |
Gruppo tachimetro ............ |
5-11 |
Spia abbaglianti ................ |
5-17 |
Indicatore carburante e |
|
indicatore livello |
|
scaldamanopole/ |
|
scaldapollice ..................... |
5-19 |
Spia del livello |
|
carburante......................... |
5-25 |
Indicatore del livello olio.... |
5-27 |
Spia di temperatura bassa |
|
del liquido refrigerante ...... |
5-29 |
|
S |
MSU00003 |
|
INNEHÅLL |
|
GARANTI................................... |
1-2 |
PLACERING AV VIKTIGA |
|
ETIKETTER .............................. |
2-2 |
SÄKERHETSFÖRESKRIF- |
|
TER ............................................. |
3-2 |
BESKRIVNING ......................... |
4-2 |
MANÖVRERINGSFUNK- |
|
TIONER...................................... |
5-2 |
Tändningslås ............................ |
5-2 |
Gasreglage ............................... |
5-4 |
Skyddssystem för |
|
motoröverhettning.................... |
5-4 |
Säkerhetssystem för |
|
gasreglage (T.O.R.S.) .............. |
5-6 |
Hastighetsmätarenhet............. |
5-12 |
Helljusindikator ..................... |
5-18 |
Bränslemätare och |
|
nivåindikator för handtags/ |
|
tumvärmaren .......................... |
5-20 |
Bränslenivåvarningsindi- |
|
kator ....................................... |
5-26 |
Oljenivåvarningsindikator .....5-28 |
|
Indikeringslampa för låg |
|
kylvätsketemperatur............... |
5-30 |
|
SF |
LSU00003 |
|
SISÄLTÖ |
|
TAKUU ................................... |
1-2 |
TÄRKEIDEN |
|
OHJETARROJEN |
|
SIJAINTI................................. |
2-2 |
TURVALLISUUSOHJEET ..... |
3-2 |
KUVAUS ................................ |
4-2 |
HALLINTALAITTEET ........... |
5-2 |
Virtalukko ............................ |
5-2 |
Kaasuvipu ........................... |
5-4 |
Moottorin ylikuumenemisen |
|
estojärjestelmä.................... |
5-4 |
Kaasuvivun |
|
ohitusjärjestelmä |
|
(T.O.R.S.) ........................... |
5-6 |
Nopeusmittariyksikkö........ |
5-12 |
Kaukovalon merkkivalo..... |
5-18 |
Polttoainemittarin ja |
|
kahvan-/ |
|
peukalonlämmittimen |
|
lämpötilan ilmaisin ............ |
5-20 |
Polttoaineen |
|
varoitusvalo....................... |
5-26 |
Öljyn määrän ilmaisin ....... |
5-28 |
Jäähdytysnesteen matalan |
|
lämpötilan merkkivalo ....... |
5-30 |
N
NSU00003
INNHOLDSFORTEG-
NELSE
GARANTI................................... |
1-2 |
PLASSERING AV VIKTIGE |
|
ETIKETTER .............................. |
2-2 |
SIKKERHETSOPPLYS- |
|
NINGER...................................... |
3-2 |
BESKRIVELSE ......................... |
4-2 |
BETJENINGSFUNKSJO- |
|
NER ............................................. |
5-2 |
Hovedbryter ............................. |
5-2 |
Gasshendel ............................... |
5-4 |
System som forhindrer |
|
varmgang i motoren ................. |
5-4 |
Sikkerhetssystem for |
|
gasshendelen |
|
(T.O.R.S. - Throttle |
|
Override System) ..................... |
5-6 |
Speedometerenhet.................. |
5-12 |
Indikatorlampe for fjernlys .... |
5-18 |
Bensinmåler og |
|
temperaturnivåindikator for |
|
håndtaks-/tommelvarmer ....... |
5-20 |
Varsellampe for |
|
drivstoffnivå........................... |
5-26 |
Varselindikator for oljenivå... |
5-28 |
Indikatorlampe for lav |
|
kjølevæsketemperatur ............ |
5-30 |
|
E |
Coolant temperature |
|
warning indicator............... |
5-31 |
Self-diagnostic system...... |
5-31 |
Engine stop switch............ |
5-35 |
Brake lever........................ |
5-35 |
Parking brake lever........... |
5-39 |
Shift lever.......................... |
5-41 |
Rear suspension damping |
|
force remote adjustment |
|
dial .................................... |
5-43 |
Headlight beam switch...... |
5-43 |
Auxiliary DC jack............... |
5-45 |
Shroud and covers............ |
5-48 |
Drive guard ....................... |
5-50 |
V-belt holders.................... |
5-50 |
Storage compartment ....... |
5-52 |
Rear carrier....................... |
5-52 |
PRE-OPERATION |
|
CHECKS ................................ |
6-1 |
Fuel..................................... |
6-1 |
Engine oil ............................ |
6-5 |
Engine oil level.................... |
6-7 |
Coolant ............................. |
6-13 |
Throttle lever..................... |
6-15 |
Throttle override system |
|
(T.O.R.S.) ......................... |
6-15 |
Brake ................................ |
6-19 |
|
F |
Indicateur d’alerte de |
|
surchauffe du liquide de |
|
refroidissement ...................... |
5-31 |
Système embarqué de |
|
diagnostic de pannes .............. |
5-31 |
Bouton coupe-circuit du |
|
moteur .................................... |
5-35 |
Levier de frein........................ |
5-35 |
Levier de frein de |
|
stationnement ......................... |
5-39 |
Sélecteur ................................ |
5-41 |
Molette de réglage à distance |
|
de la force d’amortissement |
|
de la suspension arrière.......... |
5-43 |
Contacteur d’éclairage ........... |
5-43 |
Prise pour accessoire.............. |
5-45 |
Capot et caches ...................... |
5-48 |
Carter de protection de la |
|
courroie .................................. |
5-50 |
Porte-courroies....................... |
5-50 |
Compartiment de |
|
rangement .............................. |
5-52 |
Porte-bagages arrière ............. |
5-52 |
CONTRÔLES AVANT LA |
|
MISE EN ROUTE...................... |
6-1 |
Carburant ................................. |
6-1 |
Huile moteur ............................ |
6-5 |
Niveau d’huile moteur ............. |
6-7 |
Liquide de refroidissement .... |
6-13 |
Levier des gaz ........................ |
6-15 |
Système d’arrêt du moteur |
|
prioritaire (T.O.R.S.) ............. |
6-15 |
Freins ..................................... |
6-19 |
|
I |
Indicatore della |
|
temperatura del liquido |
|
refrigerante ....................... |
5-31 |
Sistema di autodiagnosi.... |
5-31 |
Interruttore di arresto |
|
motore............................... |
5-35 |
Leva del freno ................... |
5-35 |
Leva del freno di |
|
stazionamento .................. |
5-39 |
Leva del cambio................ |
5-41 |
Disco per la regolazione |
|
remota della forza di |
|
smorzamento della |
|
sospensione posteriore..... |
5-43 |
Commutatore abbaglianti- |
|
anabbaglianti .................... |
5-43 |
Presa ausiliaria DC ........... |
5-45 |
Cofano e coperture ........... |
5-48 |
Protezione della cinghia |
|
trapezoidale ...................... |
5-50 |
Supporti della cinghia |
|
trapezoidale ...................... |
5-50 |
Comparto di deposito........ |
5-52 |
Portabagagli posteriore..... |
5-52 |
CONTROLLI PRIMA DEL |
|
FUNZIONAMENTO ................ |
6-1 |
Carburante.......................... |
6-1 |
Olio motore ......................... |
6-5 |
Livello olio motore............... |
6-7 |
Liquido refrigerante........... |
6-13 |
Leva dell’acceleratore....... |
6-15 |
Arresto prioritario del |
|
motore (T.O.R.S.) ............. |
6-15 |
Freno ................................ |
6-19 |
|
S |
Varningsindikatorn för |
|
kylmedelstemperatur.............. |
5-32 |
Diagnostiksystem................... |
5-32 |
Stoppknapp ............................ |
5-36 |
Bromshandtag ........................ |
5-36 |
Parkeringsbromsspak ............. |
5-40 |
Växelspak .............................. |
5-42 |
Justeringsratt för den bakre |
|
upphängningens |
|
dämpningskraft ...................... |
5-44 |
Heloch |
|
halvljusomkopplare................ |
5-44 |
Reservuttag för likström ........ |
5-46 |
Huv och kåpor........................ |
5-49 |
Variatorskydd ........................ |
5-51 |
Variatorremshållare ............... |
5-51 |
Bagageutrymme ..................... |
5-53 |
Pakethållare............................ |
5-53 |
KONTROLLER FÖRE |
|
START ........................................ |
6-2 |
Bränsle ..................................... |
6-2 |
Motorolja ................................. |
6-6 |
Motoroljenivå .......................... |
6-8 |
Kylvätska ............................... |
6-14 |
Gasreglage ............................. |
6-16 |
Säkerhetssystem för |
|
gasreglage (T.O.R.S.) ............ |
6-16 |
Broms..................................... |
6-20 |
|
SF |
Jäähdytysnesteen |
|
lämpötilan merkkivalo ....... |
5-32 |
Vianmääritysjärjestelmä....5-32 |
|
Moottorin tappokatkaisin... |
5-36 |
Jarrukahva ........................ |
5-36 |
Seisontajarruvipu .............. |
5-40 |
Suunnanvaihdinvipu ......... |
5-42 |
Takajousituksen |
|
vaimennuksen säätö......... |
5-44 |
Valonvaihdin ..................... |
5-44 |
Tasavirtaliitäntä................. |
5-46 |
Kuomu ja suojukset .......... |
5-49 |
Kiilahihnan suojalevy ........ |
5-51 |
Kiilahihnan pidikkeet ......... |
5-51 |
Säilytyslokero.................... |
5-53 |
Takatavarateline ............... |
5-53 |
AJOA EDELTÄVÄT |
|
TARKASTUKSET .................. |
6-2 |
Polttoaine............................ |
6-2 |
Moottoriöljy ......................... |
6-6 |
Moottoriöljyn määrä ............ |
6-8 |
Jäähdytysneste................. |
6-14 |
Kaasuvipu ......................... |
6-16 |
Kaasuvivun |
|
ohitusjärjestelmä |
|
(T.O.R.S.) ......................... |
6-16 |
Jarru.................................. |
6-20 |
|
N |
Varselindikator for |
|
kjølevæsketemperatur ............ |
5-32 |
Selvdiagnosesystem ............... |
5-32 |
Motorens stoppbryter............. |
5-36 |
Bremsehåndtak ...................... |
5-36 |
Parkeringsbremsens hendel.... |
5-40 |
Girspak................................... |
5-42 |
Fjernjusteringsbryter for |
|
dempekraften på bakre |
|
støtdemper.............................. |
5-44 |
Bryter for fjernlys/nærlys ...... |
5-44 |
Ekstra likestrømskontakt ....... |
5-46 |
Panser og deksler ................... |
5-49 |
Variatorbeskyttelse ................ |
5-51 |
Holdere for |
|
variatorremmen...................... |
5-51 |
Bagasjeboks ........................... |
5-53 |
Bagasjebærer bak................... |
5-53 |
FORHÅNDSSJEKK .................. |
6-2 |
Drivstoff................................... |
6-2 |
Motorolje ................................. |
6-6 |
Motoroljenivå .......................... |
6-8 |
Kjølevæske ............................ |
6-14 |
Gasshendel ............................. |
6-16 |
Sikkerhetssystem for |
|
gasshendelen (T.O.R.S. - |
|
Throttle Override System) ..... |
6-16 |
Bremse ................................... |
6-20 |
|
E |
Brake fluid leakage ........... |
6-21 |
V-belt ................................ |
6-23 |
Drive guard ....................... |
6-23 |
Drive track......................... |
6-25 |
51-mm (2.0-in) high-profile |
|
pattern drive track ............. |
6-25 |
Slide runners..................... |
6-27 |
Skis and ski runners ......... |
6-29 |
Steering system ................ |
6-31 |
Lights ................................ |
6-31 |
Air filter.............................. |
6-33 |
Fittings and fasteners ....... |
6-37 |
Tool kit and recommended |
|
equipment ......................... |
6-37 |
OPERATION ......................... |
7-1 |
Starting the engine.............. |
7-1 |
Break-in .............................. |
7-5 |
Riding your snowmobile...... |
7-9 |
Getting to know your |
|
snowmobile......................... |
7-9 |
Learning to ride your |
|
snowmobile....................... |
7-11 |
To start out and |
|
accelerate ......................... |
7-13 |
Braking.............................. |
7-15 |
Turning.............................. |
7-15 |
Riding uphill ...................... |
7-19 |
Riding downhill.................. |
7-21 |
Traversing a slope ............ |
7-21 |
|
F |
Fuites de liquide de frein ....... |
6-21 |
Courroie trapézoïdale............. |
6-23 |
Carter de protection de la |
|
courroie .................................. |
6-23 |
Chenille.................................. |
6-25 |
Chenille à nervures de |
|
51 mm (2,0 in) ....................... |
6-25 |
Glissières................................ |
6-27 |
Skis et lisses de ski ................ |
6-29 |
Direction ................................ |
6-31 |
Feux ....................................... |
6-31 |
Filtre à air............................... |
6-33 |
Visserie .................................. |
6-37 |
Trousse de réparation et |
|
pièces de rechange ................. |
6-37 |
FONCTIONNEMENT .............. |
7-1 |
Mise en marche du moteur....... |
7-1 |
Rodage ..................................... |
7-5 |
Rouler en motoneige................ |
7-9 |
Apprendre à connaître sa |
|
motoneige ................................ |
7-9 |
Apprendre à conduire sa |
|
motoneige .............................. |
7-11 |
Comment démarrer et |
|
accélérer ................................. |
7-13 |
Freinage ................................. |
7-15 |
Virages ................................... |
7-15 |
Gravir une pente..................... |
7-19 |
Descendre une pente .............. |
7-21 |
Traverser un flanc de |
|
colline .................................... |
7-21 |
|
I |
Perdita di liquido dei |
|
freni................................... |
6-21 |
Cinghia trapezoidale ......... |
6-23 |
Protezione della cinghia |
|
trapezoidale ...................... |
6-23 |
Cingoli............................... |
6-25 |
Cingolo con palettatura |
|
alta 51 mm ........................ |
6-25 |
Pattini................................ |
6-27 |
Sci e pattini ....................... |
6-29 |
Direzione........................... |
6-31 |
Luci ................................... |
6-31 |
Filtro dell’aria .................... |
6-33 |
Raccordi e fissazioni......... |
6-37 |
Borsa porta-attrezzi ed |
|
equipaggiamento |
|
consigliato......................... |
6-37 |
FUNZIONAMENTO ............... |
7-1 |
Avviamento del motore ....... |
7-1 |
Rodaggio ............................ |
7-5 |
Guida della motoslitta ......... |
7-9 |
Come imparare a |
|
conoscere la propria |
|
motoslitta ............................ |
7-9 |
Come imparare a guidare |
|
la motoslitta....................... |
7-11 |
Partenza ed |
|
accelerazione.................... |
7-13 |
Freni.................................. |
7-15 |
Curve ................................ |
7-15 |
Guida in salita ................... |
7-19 |
Guida in discesa ............... |
7-21 |
Attraversamento del |
|
fianco di una collina o di |
|
un pendio .......................... |
7-21 |
|
S |
|
SF |
|
N |
Bromsvätskeläckage .............. |
6-22 |
Jarrunesteen |
|
Bremsevæskelekkasje ............ |
6-22 |
Variatorrem............................ |
6-24 |
vuotaminen ....................... |
6-22 |
Variatorrem............................ |
6-24 |
Variatorskydd ........................ |
6-24 |
Kiilahihna .......................... |
6-24 |
Variatorbeskyttelse ................ |
6-24 |
Drivband ................................ |
6-26 |
Kiilahihnan suojalevy ........ |
6-24 |
Drivbelte ................................ |
6-26 |
51-mm högprofildrivband...... |
6-26 |
Telamatto.......................... |
6-26 |
51-mm drivbelte med |
|
Glidskenor.............................. |
6-28 |
51-mm korkeaprofiilinen |
|
høyprofilmønster.................... |
6-26 |
Skidor och styrstål ................. |
6-30 |
telamatto ........................... |
6-26 |
Glideskinner........................... |
6-28 |
Styrning.................................. |
6-32 |
Liukukiskot ........................ |
6-28 |
Ski og styrejern ...................... |
6-30 |
Belysning ............................... |
6-32 |
Sukset ja kulutusraudat .... |
6-30 |
Styresystem............................ |
6-32 |
Luftfilter................................. |
6-34 |
Ohjausjärjestelmä ............. |
6-32 |
Lys ......................................... |
6-32 |
Beslag och fästen ................... |
6-38 |
Valot.................................. |
6-32 |
Luftfilter................................. |
6-34 |
Verktyg och reservdelar......... |
6-38 |
Ilmansuodatin ................... |
6-34 |
Skruer og muttere .................. |
6-38 |
SNÖSKOTERNS |
|
Ruuvit ja mutterit............... |
6-38 |
Verktøysett og anbefalt |
|
|
Työkalut ja varaosat.......... |
6-38 |
utstyr ...................................... |
6-38 |
|
ANVÄNDNING.......................... |
7-2 |
|
|
|
|
Start av motorn ........................ |
7-2 |
MOOTTORIKELKAN |
|
BRUK ......................................... |
7-2 |
Inkörning.................................. |
7-6 |
KÄYTTÖ ................................ |
7-2 |
Starte motoren.......................... |
7-2 |
Körning av snöskotern ........... |
7-10 |
Moottorin käynnistäminen... |
7-2 |
Innkjøring ................................ |
7-6 |
Lär känna din snöskoter......... |
7-10 |
Sisäänajo ............................ |
7-6 |
Kjøring av snøscooter ............ |
7-10 |
Att lära sig köra ..................... |
7-12 |
Moottorikelkalla ajo ........... |
7-10 |
Bli kjent med snøscooteren.... |
7-10 |
Start och acceleration............. |
7-14 |
Moottorikelkkaan |
|
Lær å kjøre snøscooter........... |
7-12 |
Bromsning.............................. |
7-16 |
tutustuminen ..................... |
7-10 |
Start og akselerering .............. |
7-14 |
Styrning.................................. |
7-16 |
Ajamaan opettelu.............. |
7-12 |
Bremsing................................ |
7-16 |
Körning i uppförsbacke ......... |
7-20 |
Liikkeellelähtö ja |
|
Svinging ................................. |
7-16 |
Körning i nedförsbacke.......... |
7-22 |
kiihdytys ............................ |
7-14 |
Kjøring i motbakke ................ |
7-20 |
Körning i sluttning ................. |
7-22 |
Jarrutus............................. |
7-16 |
Kjøring i utforbakke .............. |
7-22 |
|
|
Kääntyminen..................... |
7-16 |
Kjøring i skråning .................. |
7-22 |
|
|
Ylämäessä ajaminen ........ |
7-20 |
|
|
|
|
Alamäessä ajaminen ........ |
7-22 |
|
|
|
|
Ajo rinteessä, |
|
|
|
|
|
sivuttaisrinne..................... |
7-22 |
|
|
|
E |
Ice or icy surface............... |
7-25 |
Hard-packed snow............ |
7-25 |
Operation on surfaces |
|
other than snow or ice ...... |
7-27 |
Maximizing drive track |
|
life ..................................... |
7-31 |
Strap ................................. |
7-35 |
Driving............................... |
7-37 |
Stopping the engine.......... |
7-43 |
Transporting...................... |
7-45 |
PERIODIC MAINTENANCE...8-1
|
F |
Glace et verglas...................... |
7-25 |
Neige tassée ........................... |
7-25 |
Conduite sur des surfaces |
|
autres que de la neige ou de |
|
la glace ................................... |
7-27 |
Optimisation de la durée de |
|
service de la chenille.............. |
7-31 |
Poignée souple ....................... |
7-35 |
Conduite................................. |
7-37 |
Arrêt du moteur...................... |
7-43 |
Transport................................ |
7-45 |
Periodic maintenance |
|
ENTRETIEN |
|
chart.................................... |
8-1 |
PÉRIODIQUE............................ |
8-1 |
Tool kit .............................. |
8-11 |
Programme d’entretien |
|
Removing and installing |
|
périodique ................................ |
8-1 |
the shroud and covers ...... |
8-13 |
Trousse de réparation............. |
8-11 |
Checking the spark |
|
Dépose et repose du capot et |
|
plugs ................................. |
8-21 |
des caches .............................. |
8-13 |
Adjusting the engine idling |
|
Contrôle des bougies.............. |
8-21 |
speed ................................ |
8-25 |
Réglage du ralenti .................. |
8-25 |
Adjusting the throttle |
|
Réglage du câble des gaz ....... |
8-29 |
cable ................................. |
8-29 |
Réglages de haute altitude ..... |
8-33 |
Adjusting the high-altitude |
|
Réglage du jeu aux |
|
settings ............................. |
8-33 |
soupapes................................. |
8-35 |
Adjusting the valve |
|
Changement de l’huile |
|
clearance .......................... |
8-35 |
moteur .................................... |
8-37 |
Changing the engine oil .... |
8-37 |
Circuit de refroidissement...... |
8-47 |
Cooling system ................. |
8-47 |
|
|
|
I |
Ghiaccio e superfici |
|
ghiacciate.......................... |
7-25 |
Neve dura ......................... |
7-25 |
Guida su superfici diverse |
|
dalla neve e dal |
|
ghiaccio............................. |
7-27 |
Per aumentare al |
|
massimo la vita del |
|
cingolo .............................. |
7-31 |
Cinghia.............................. |
7-35 |
Guida ................................ |
7-37 |
Arresto del motore ............ |
7-43 |
Trasporto .......................... |
7-45 |
MANUTENZIONE |
|
PERIODICA............................ |
8-1 |
Programma di |
|
manutenzione ..................... |
8-1 |
Borsa porta-attrezzi .......... |
8-11 |
Rimozione e installazione |
|
del cofano e delle |
|
coperture........................... |
8-13 |
Controllo delle candele ..... |
8-21 |
Regolazione del regime |
|
di minimo del motore ........ |
8-25 |
Regolazione del cavo |
|
dell’acceleratore................ |
8-29 |
Regolazione delle |
|
impostazioni per altitudini |
|
elevate .............................. |
8-33 |
Registrazione del gioco |
|
valvole............................... |
8-35 |
Cambio olio motore........... |
8-37 |
Impianto di |
|
raffreddamento ................. |
8-47 |
|
S |
Is eller isigt underlag ............. |
7-26 |
Hårdpackad snö ..................... |
7-26 |
Körning på annat underlag |
|
än snö och is........................... |
7-28 |
Maximera drivbandets |
|
livslängd................................. |
7-32 |
Rem........................................ |
7-36 |
Körning .................................. |
7-38 |
Avstängning av motorn.......... |
7-44 |
Transport................................ |
7-46 |
PERIODISKT |
|
UNDERHÅLL ............................ |
8-2 |
Underhållsschema.................... |
8-2 |
Verktygssats........................... |
8-12 |
Ta bort och montera huv och |
|
kåpor ...................................... |
8-14 |
Kontroll av tändstiften ........... |
8-22 |
Inställning av |
|
tomgångsvarvtalet.................. |
8-26 |
Justering av gaskabeln ........... |
8-30 |
Justeringar för körning |
|
på hög höjd ............................ |
8-34 |
Ställa in ventilspelet............... |
8-36 |
Byte av motorolja .................. |
8-38 |
Kylsystem .............................. |
8-48 |
|
SF |
Jää tai jäinen pinta............ |
7-26 |
Tiukkaan pakkautunut |
|
lumi ................................... |
7-26 |
Muulla kuin lumella tai |
|
jäällä ajaminen.................. |
7-28 |
Telamaton huolto .............. |
7-32 |
Tartuntahihna.................... |
7-36 |
Ajaminen........................... |
7-38 |
Moottorin |
|
sammuttaminen ................ |
7-44 |
Kuljettaminen .................... |
7-46 |
MÄÄRÄAIKAISHUOLLOT.....8-2 |
|
Huoltotaulukko .................... |
8-2 |
Työkalusarja ..................... |
8-12 |
Kuomun ja suojusten |
|
irrotus ja asennus ............. |
8-14 |
Sytytystulppien tarkistus ... |
8-22 |
Joutokäyntinopeuden |
|
säätö ................................. |
8-26 |
Kaasuvaijerin säätö .......... |
8-30 |
Korkean ilmanalan |
|
säädöt ............................... |
8-34 |
Venttiilin välyksen säätö ... |
8-36 |
Moottoriöljyn vaihto........... |
8-38 |
Jäähdytysjärjestelmä ........ |
8-48 |
|
N |
Is eller islagte flater................ |
7-26 |
Hardpakket snø ...................... |
7-26 |
Kjøring på andre underlag |
|
enn snø og is .......................... |
7-28 |
Maksimering av drivbeltets |
|
liv ........................................... |
7-32 |
Bøyle...................................... |
7-36 |
Kjøring ................................... |
7-38 |
Stans av motoren.................... |
7-44 |
Transport................................ |
7-46 |
REGELMESSIG |
|
VEDLIKEHOLD ....................... |
8-2 |
Vedlikeholdsskjema................. |
8-2 |
Verktøysett............................. |
8-12 |
Ta av og sette på panseret og |
|
dekslene ................................. |
8-14 |
Kontrollere tennpluggene ...... |
8-22 |
Justere motorens |
|
tomgangsturtall ...................... |
8-26 |
Justere gasswiren ................... |
8-30 |
Justere innstillingene for |
|
høyt nivå o.h. ......................... |
8-34 |
Juster ventilklaringen............. |
8-36 |
Skifte motorolje ..................... |
8-38 |
Kjølesystem ........................... |
8-48 |
|
E |
|
F |
|
I |
Replacing the V-belt ......... |
8-55 |
Remplacement de la courroie |
Sostituzione della cinghia |
||
Checking the drive chain |
|
trapézoïdale............................ |
8-55 |
trapezoidale ...................... |
8-55 |
housing oil level and the |
|
Contrôle du niveau d’huile |
|
Controllo del livello |
|
drive chain tension............ |
8-63 |
du carter de chaîne de |
|
dell’olio nel carter della |
|
Checking the brake |
|
transmission et de la tension |
|
catena di trasmissione e |
|
pads .................................. |
8-69 |
de la chaîne de |
|
della tensione della |
|
Checking the parking |
|
transmission ........................... |
8-63 |
catena di trasmissione ...... |
8-63 |
brake pads ........................ |
8-69 |
Contrôle des plaquettes de |
|
Controllo dell’usura delle |
|
Checking the brake fluid |
|
frein........................................ |
8-69 |
pastiglie dei freni............... |
8-69 |
level .................................. |
8-73 |
Contrôle des plaquettes du |
|
Controllo delle pastiglie |
|
Changing the brake fluid... |
8-75 |
frein de stationnement............ |
8-69 |
del freno di |
|
Suspension ....................... |
8-75 |
Contrôle du niveau du |
|
stazionamento .................. |
8-69 |
Adjusting the drive |
|
liquide de frein ....................... |
8-73 |
Controllare il livello del |
|
track ................................ |
8-111 |
Changement du liquide de |
|
liquido dei freni.................. |
8-73 |
Aligning the skis.............. |
8-119 |
frein........................................ |
8-75 |
Cambio del liquido dei |
|
Lubrication ...................... |
8-121 |
Suspension ............................. |
8-75 |
freni................................... |
8-75 |
Replacing a headlight |
|
Réglage de la chenille .......... |
8-111 |
Sospensione ..................... |
8-75 |
bulb ................................. |
8-123 |
Alignement des skis ............. |
8-119 |
Regolazione del |
|
Adjusting the headlight |
|
Lubrification ........................ |
8-121 |
cingolo ............................ |
8-111 |
beams ............................. |
8-127 |
Remplacement d’une |
|
Allineamento degli sci ..... |
8-119 |
Battery ............................ |
8-127 |
ampoule de phare ................. |
8-123 |
Lubrificazione.................. |
8-121 |
Replacing a fuse ............. |
8-131 |
Réglage du faisceau des |
|
Sostituzione della |
|
TROUBLESHOOTING |
9-1 |
phares ................................... |
8-127 |
lampadina del faro .......... |
8-123 |
Batterie................................. |
8-127 |
Regolazione dei fari ........ |
8-127 |
||
STORAGE |
10-1 |
Remplacement d’un |
|
Batteria ........................... |
8-127 |
fusible |
8-131 |
Sostituzione del |
|
||
Engine |
10-1 |
|
|||
|
|
fusibile |
8-131 |
||
Fuel |
10-3 |
DIAGNOSTIC DES |
|
||
|
|
|
|||
Chassis ............................. |
10-5 |
PANNES...................................... |
9-1 |
INDIVIDUAZIONE GUASTI.... |
9-1 |
Battery .............................. |
10-7 |
|
|
|
|
|
|
REMISAGE.............................. |
10-1 |
DEPOSITO ........................... |
10-1 |
|
|
Moteur.................................... |
10-1 |
Motore............................... |
10-1 |
|
|
Carburant ............................... |
10-3 |
Carburante........................ |
10-3 |
|
|
Châssis ................................... |
10-5 |
Telaio ................................ |
10-5 |
|
|
Batterie................................... |
10-7 |
Batteria ............................. |
10-7 |
S |
SF |
N |
Byte av variatorrem ............... |
8-56 |
Kontroll av oljenivån i |
|
drivkedjehuset och |
|
drivkedjespänningen .............. |
8-64 |
Kontrollera bromsbeläggen ... |
8-70 |
Kontrollera |
|
parkeringsbromsens |
|
bromsbelägg........................... |
8-70 |
Kontrollera vätskenivån......... |
8-74 |
Byte av bromsvätska.............. |
8-76 |
Fjädring.................................. |
8-76 |
Justering av drivband ........... |
8-112 |
Inställning av skidorna......... |
8-120 |
Smörjning ............................ |
8-122 |
Byte av strålkastarlampa...... |
8-124 |
Inställning av strålkastare .... |
8-128 |
Batteri .................................. |
8-128 |
Byte av säkring .................... |
8-132 |
FELSÖKNING ........................... |
9-2 |
FÖRVARING ........................... |
10-2 |
Motorn ................................... |
10-2 |
Bränsle ................................... |
10-4 |
Chassit.................................... |
10-6 |
Batteri .................................... |
10-8 |
Kiilahihnan vaihto.............. |
8-56 |
Voimansiirtoketjun suojakotelon öljyn määrän
ja voimansiirtoketjun |
|
kireyden tarkistus.............. |
8-64 |
Jarrupalojen tarkistus........ |
8-70 |
Seisontajarrun |
|
jarrupalojen tarkistus......... |
8-70 |
Jarrunesteen määrän |
|
tarkistus ............................ |
8-74 |
Jarrunesteen vaihto .......... |
8-76 |
Iskunvaimennus................ |
8-76 |
Telamaton säätö ............. |
8-112 |
Suksien linjaus................ |
8-120 |
Voitelu............................. |
8-122 |
Ajovalon polttimon |
|
vaihto .............................. |
8-124 |
Ajovalon suuntauksen |
|
säätö ............................... |
8-128 |
Akku................................ |
8-128 |
Sulakkeen vaihto ............ |
8-132 |
VIANETSINTÄ........................ |
9-2 |
SÄILYTYS ............................ |
10-2 |
Moottori............................. |
10-2 |
Polttoaine.......................... |
10-4 |
Runko ............................... |
10-6 |
Akku.................................. |
10-8 |
Skifte variatorremmen ........... |
8-56 |
Kontroll av oljenivået i |
|
drivkjedehuset og |
|
drivkjedens stramming........... |
8-64 |
Kontroll av bremseklossene... |
8-70 |
Kontroll av |
|
parkeringsbremseklossene ..... |
8-70 |
Kontrollere |
|
bremsevæskenivået ................ |
8-74 |
Skifte bremsevæske ............... |
8-76 |
Fjæring ................................... |
8-76 |
Justere drivbeltet .................. |
8-112 |
Stille inn skiene.................... |
8-120 |
Smøring................................ |
8-122 |
Skifte en hovedlyspære........ |
8-124 |
Justere hovedlysene ............. |
8-128 |
Batteri .................................. |
8-128 |
Skifte en sikring ................... |
8-132 |
FEILSØKING ............................ |
9-2 |
LAGRING................................. |
10-2 |
Motor ..................................... |
10-2 |
Drivstoff................................. |
10-4 |
Chassis ................................... |
10-6 |
Batteri .................................... |
10-8 |
|
E |
|
F |
|
I |
SPECIFICATIONS |
|
CARACTÉRISTIQUES |
CARATTERISTICHE TECNICHE |
||
For CANADA ........... |
11-1–11-6 |
TECHNIQUES |
|
Per il Canada ........... |
11-1–11-6 |
For EUROPE ......... |
11-7–11-15 |
Pour le Canada |
........... 11-1 à 11-6 |
Per l’Europa ........... |
11-7–11-15 |
WIRING DIAGRAM |
12-1 |
Pour l’Europe........... |
11-7 à 11-15 |
SCHEMA DI |
|
|
|
|
|||
|
|
SCHÉMA DE CÂBLAGE.......12-1 |
COLLEGAMENTO ............... |
12-1 |
|
|
S |
|
SF |
|
N |
SPECIFIKATIONER |
|
|
TEKNISET TIEDOT |
|
SPESIFIKASJONER |
|
För Kanada................... |
|
11-1–11-6 |
Kanadassa............... |
11-1–11-6 |
For Canada................... |
11-1–11-6 |
För Europa ................. |
11-7–11-16 |
Euroopassa............ |
11-7–11-16 |
For Europa ................. |
11-7–11-16 |
|
KOPPLINGSSCHEMA |
..........12-5 |
KYTKENTÄKAAVIO ............ |
12-5 |
KOPLINGSSKJEMA.............. |
12-5 |
E
ESU00006
If doubt exists as to the cause and cure of a problem, consult your authorized Yamaha Snowmobile dealer. This is especially important during the warranty period as unauthorized, haphazard or improper repairs can void the warranty. Remember that your authorized Yamaha dealer has the special tools, techniques and spare parts necessary for proper repair of your Snowmobile.
Always consult him if you are in doubt as to proper specifications and/or maintenance procedures. Occasionally, printing errors or production changes will make certain portions of this manual incorrect.
Until you are thoroughly familiar with this model, consult your dealer before attempting any maintenance. Should further maintenance or service information be desired, service manuals can be purchased from your local authorized Yamaha Snowmobile dealer.
F
FSU00006
En cas de doute quant à la cause ou la solution d’un problème concernant la motoneige, prière de contacter un concessionnaire de motoneiges Yamaha. Ceci est particulièrement important durant la période couverte par la garantie, étant donné que tout défaut résultant d’une réparation effectuée de façon incorrecte ou à l’aveuglette par une personne non autorisée peut entraîner l’annulation de la garantie. Le concessionnaire Yamaha possède en effet l’expérience et dispose des outils spéciaux et des pièces de rechange nécessaires à la réparation correcte de cette motoneige. Ne jamais hésiter à le consulter en cas de doute concernant des caractéristiques techniques et/ou des travaux d’entretien. Il se peut en outre parfois que des fautes d’impression se glissent dans un manuel ou que des modifications de dernière minute n’aient pu être insérées dans le texte.
Tant que l’on n’a pas acquis une connaissance suffisante de son véhicule, il est préférable de demander conseil à un concessionnaire avant d’effectuer soi-même des entretiens. Les propriétaires désireux de se documenter plus amplement au sujet de l’entretien et des réparations peuvent acquérir un manuel d’entretien chez un concessionnaire de motoneiges Yamaha.
I
HSU00006
Se, in caso di guasto meccanico, esistono dubbi sulla causa o sulla soluzione di un problema, consultare il proprio concessionario Yamaha autorizzato. Questo è particolarmente importante durante il periodo coperto da garanzia, in quanto qualsiasi difetto risultante da una riparazione effettuata in modo non corretto o alla cieca da personale non autorizzato, potrebbe invalidare la garanzia. Non dimenticare che soltanto il concessionario autorizzato Yamaha possiede l’esperienza e dispone degli attrezzi speciali e dei ricambi necessari alla riparazione corretta della motoslitta.
Non esitare mai a contattarlo in caso di dubbi sulle specifiche e/o sulle operazioni di manutenzione. È possibile infatti che un manuale contenga errori di stampa oppure che non sia stato possibile introdurre eventuali modifiche dell’ultimo minuto.
Fino a quando non si è acquisita una conoscenza sufficiente del proprio mezzo, è opportuno consultare il proprio concessionario prima di tentare interventi di manutenzione. Per documentarsi ulteriormente sulla manutenzione o la riparazione, è possibile acquistare un manuale di riparazione dettagliato presso il proprio concessionario Yamaha autorizzato.
1-1
S
MSU00006
Kontakta en auktoriserad återförsäljare av Yamaha snöskotrar om det uppstår tveksamhet om ett problems orsak och åtgärder. Detta är särskilt viktigt under garantiperioden, eftersom amatörmässig, slarvig eller felaktig reparation kan leda till att garantin upphävs. Din auktoriserade återförsäljare har de specialverktyg, tekniska kunskaper och reservdelar som behövs för att reparera Yamahas snöskotrar på korrekt sätt.
Kontakta alltid din återförsäljare om du misstänker att det finns felaktiga uppgifter om tekniska data och/eller underhållsåtgärder i denna instruktionsbok. Tryckfel eller förändringar av produktionen kan ha medfört att vissa delar av denna instruktionsbok är felaktiga.
Rådgör också med din återförsäljare innan du själv utför något underhållsarbete på snöskotern, tills dess att du har blivit väl förtrogen med denna modell.
SF
LSU00006
Jos olet epävarma jonkin ongelman syystä tai korjauksesta, ota yhteys Yamaha-moottorikelkko- jen jälleenmyyjään. Tämä on ensiarvoisen tärkeää takuun voimassaoloaikana. sillä luvattomat, omavaltaiset tai virheelliset korjaukset voivat mitätöidä takuun. Muista, että valtuutetulla Yamaha-jälleenmyyjällä on moottorikelkan korjaamiseen tarvittavat erikoistyökalut, tekninen tietämys ja varaosat.
Ota aina yhteys Yamaha-jälleen- myyjään, jos et ole varma säädöistä ja/tai huoltotoimista. On aina mahdollista, että käsikirjassa esiintyy painovirheiden tai tuotannossa tapahtuneiden muutosten vuoksi virheellisiä tietoja.
Ota aina yhteys Yamaha-jälleen- myyjään huoltotoimia varten, kunnes olet tutustunut perusteellisesti moottorikelkan toimintoihin. Lisätietoja moottorikelkan huollosta saa huolto-oppaasta, jonka voi tilata paikalliselta Yamaha-jälleen- myyjältä.
N
NSU00006
Hvis det hersker tvil om årsaken til og løsningen på et problem, må du rådføre deg med en autorisert forhandler av Yamahas snøscootere. Dette er særlig viktig i løpet av garantiperioden, da ufagmessige, tilfeldige eller feilaktige reparasjoner kan gjøre garantien ugyldig. Husk at din autoriserte Yamaha-forhandler har de spesielle redskapene, teknikkene og reservedelene som skal til for å reparere snøscooteren på fagligmessig vis.
Du må alltid rådføre deg med ham hvis du er i tvil om korrekte spesifikasjoner og/eller vedlikeholdsprosedyrer. Av og til vil trykkfeil eller produksjonsendringer føre til at visse deler av denne håndboken ikke er riktige.
Før du er grundig kjent med denne modellen, må du rådføre deg med forhandleren din før du forsøker deg på noe vedlikehold. Dersom det er ønskelig med ytterligere vedlikehold eller serviceopplysninger, kan servicehåndbøker kjøpes hos en autorisert lokal forhandler av Yamahas snøscootere.
1-2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
|
|
|
F |
|
|
|
ESU04060 |
|
FSU04060 |
||||||||||||||||
|
|
LOCATION OF THE |
|
EMPLACEMENT DES |
||||||||||||||||
|
|
IMPORTANT LABELS |
|
ÉTIQUETTES DE |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RENSEIGNEMENTS |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IMPORTANTS |
|
|
|
Please read the following labels |
|
Lire attentivement les étiquettes figu- |
||||||||||||||||
|
|
carefully before operating this |
|
rant ci-dessous avant d’utiliser cette |
||||||||||||||||
|
|
snowmobile. |
|
motoneige. |
||||||||||||||||
|
|
NOTE: |
|
|
N.B.: |
|
||||||||||||||
|
|
Maintain or replace safety and in- |
|
Prendre soin des étiquettes de sécu- |
||||||||||||||||
|
|
struction labels, as necessary. |
|
rité et d’instructions. Au besoin, les |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
remplacer. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
For CANADA |
|
Pour le Canada |
||||||||||||||||
1RX10M/RX10MS |
|
1RX10R/RX10RTR/RXW10 |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I
HSU04060
UBICAZIONE DELLE
ETICHETTE DI
SICUREZZA
Leggere attentamente il testo delle seguenti etichette di sicurezza prima di usare la motoslitta.
NOTA:
Si raccomanda di aver cura delle etichette di sicurezza e di istruzione. In caso di bisogno, sostituirle.
Per il Canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8EK-77761-E0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8FB-77761-E0 |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3RX10R/RX10M/RXW10 |
4RX10R/RX10RTR/RXW10 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4AA-22259-70
4AA-22259-60
2-1