Configuration de la télécommande .........................38
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
GUIDE DE DÉPANNAGE ..................................39
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...........45
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
AVANCÉES
COMPLÉMENTAIRES
INFORMATIONS
1 Fr
Français
FONCTIONNALITÉS UTILES
FONCTIONNALITÉS UTILES
Cet appareil vous permet d’effectuer les opérations suivantes :
Améliorer la qualité du son grâce aux fonctions CD Direct Amp*1 et
Pure Direct
Lire de la musique sur votre iPhone/iPod*2 ou composant
Bluetooth
Lire du contenu vidéo sur votre iPhone/iPod
*2
*1 *2
Écouter des stations de radio FM et AM
Recevoir et afficher des informations Radio Data System
Amplifier les graves en branchant un caisson de graves
Brancher un périphérique*1 externe comme un égaliseur
graphique ou un processeur ambiophonique
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
p. 15
p. 27
p. 28
p. 18
p. 24
p. 10
p. 13
Utiliser la télécommande de cet appareil pour commander d’autres
composants tels qu’un lecteur de CD, un lecteur de BD/DVD ou un
➡
p. 36
téléviseur
Économiser de l’énergie grâce à la fonction de mise hors tension
automatique
*1
R-S700 uniquement
*2
Produit Yamaha en option requis
iPhone, iPod
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques d’Apple Inc., deposées aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Bluetooth™
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée sous licence par Yamaha.
➡
p. 34
• Le symbole y attire votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Le présent manuel est le mode d’emploi à la fois du R-S700 et du R-S500. Les détails des fonctions des noms de modèle indiqués sont
propres à chaque modèle. En règle générale, les illustrations du R-S700 sont utilisées pour les besoins de la description.
• Certaines opérations peuvent être effectuées à l’aide des touches situées sur le panneau avant de cet appareil ou de celles des
télécommandes. Si les noms des touches de cet appareil et des télécommandes sont différents, ceux des télécommandes sont indiqués
entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les caractéristiques et
l’aspect de cet appareil sont sujets à des modifications. En cas de différences entre le manuel et le produit, le produit prime.
2 Fr
ACCESSOIRES FOURNIS
ACCESSOIRES FOURNIS
Vérifiez que vous avez reçu tous les articles suivants.
Télécommande
Cordon d’alimentation
(R-S700 uniquement)
Antenne FM intérieure
INTRODUCTION
Antenne cadre AM
Piles (x2)
(AAA, R03, UM-4)
■Remarques sur la télécommande et les piles
• Ne renversez pas d’eau ou d’autre liquide sur la télécommande.
• Ne laissez pas tomber la télécommande.
• Ne conservez pas ou ne rangez pas la télécommande dans les endroits suivants :
– lieux très humides, par exemple près d’un bain,
– lieux très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou d’un poêle,
– lieux exposés à des températures très basses,
– lieux poussiéreux.
• Utilisez des piles AAA, R03, UM-4 pour la télécommande.
• Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -).
• Remplacez toutes les piles lorsque vous remarquez que la portée de la télécommande est plus courte.
• Retirez immédiatement les piles épuisées de la télécommande pour éviter tout risque d’explosion ou de fuite d’acide.
• Si les piles fuient, mettez-les au rebut immédiatement, en évitant de toucher le produit qui a fui. En cas de contact entre le produit qui
a fui et votre peau, vos yeux ou votre bouche, rincez-les immédiatement et consultez un médecin. Avant d’installer de nouvelles
piles, nettoyez soigneusement le logement des piles.
• Ne combinez jamais des piles neuves et des piles usagées. Cela pourrait réduire la durée de vie des piles neuves ou faire fuir les
anciennes.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Des piles
d’apparence identique peuvent présenter des caractéristiques différentes.
• Avant d’insérer des piles neuves, nettoyez leur logement.
• Les piles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale.
3 Fr
Français
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau avant
COMMANDES ET FONCTIONS
(R-S700)
1 A (alimentation)
Permet de mettre sous et hors tension cet appareil
(voir page 14).
Position On (marche) : enfoncée
Position Off (arrêt) : relâchée
Remarque
Cet appareil consomme une faible quantité de courant même
lorsqu’il est hors tension ou en mode veille.
Lorsqu’un iPhone/iPod est chargé alors que l’appareil est en
mode veille, le témoin d’alimentation est fortement éclairé.
3 SPEAKERS A/B
Active ou désactive le jeu d’enceintes raccordées aux
bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur le
panneau arrière à chaque pression sur la touche
correspondante (voir page 14).
4 TP
Recherche automatiquement une station diffusant des
programmes d’infos trafic (TP) (voir page 26).
5 INFO
Allume et change le mode d’affichage du Radio Data
System lorsque la source d’entrée sélectionnée est
TUNER (voir page 24).
Change les informations de lecture affichées relatives à la
chanson en cours de lecture sur l’iPhone/iPod lorsque la
source d’entrée sélectionnée est DOCK (voir page 28).
Remarque
Seules les informations de lecture pour un iPhone/iPod connecté
à l’aide d’un Dock Universal pour iPod peuvent être affichées.
6 MEMORY
Mémorise la station FM/AM actuelle sous la forme d’une
présélection lorsque la source d’entrée sélectionnée est
TUNER (voir page 21).
7 CLEAR
Efface la station FM/AM présélectionnée actuelle lorsque
la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 23).
8 Afficheur du panneau avant
Indique des informations sur l’état opérationnel de
l’appareil.
9 PRESET j / i
Sélectionne une station FM/AM présélectionnée lorsque
la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 22).
0 FM, AM
Règle la bande du syntoniseur FM/AM sur FM ou AM
lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir
page 18).
4 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
A TUNING jj / ii
Sélectionne la fréquence de syntonisation lorsque la
source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 18).
B Capteur de télécommande
Reçoit les signaux infrarouges émis par la télécommande.
Remarque
Réglez l’ID de la télécommande sur ID1 ou ID2 lorsque vous utilisez
plusieurs récepteurs ou amplificateurs Yamaha (voir page 35).
C CD DIRECT AMP et témoin
(R-S700 uniquement)
Vous permet d’écouter un CD avec le son le plus pur
possible (voir page 15). Le témoin s’allume et l’afficheur
du panneau avant s’éteint lorsque cette fonction est
activée.
Remarque
Lorsque les fonctions CD DIRECT AMP et PURE DIRECT sont
activées en même temps, seule CD DIRECT AMP fonctionne.
D PURE DIRECT et témoin
Vous permet d’écouter une source avec le son le plus pur
possible (voir page 15). Le témoin au-dessus s’allume et
l’afficheur du panneau avant s’éteint lorsque cette
fonction est activée.
E Prise PHONES
Dévie le son vers votre casque en vue d’une écoute
individuelle.
J Commande LOUDNESS
Conserve une plage de tonalités complète à tout niveau de
volume pour compenser la perte de sensibilité de l’oreille
humaine aux plages hautes et basses fréquences en
présence d’un faible volume (voir page 16).
K Sélecteur INPUT
Sélectionne la source d’entrée que vous souhaitez écouter.
L Commande VOLUME
Augmente ou réduit le niveau sonore.
Remarque
Cela n’influence pas le niveau de sortie des prises REC.
INTRODUCTION
Remarque
Appuyez sur SPEAKER A/B afin d’éteindre les témoins SP A/B
avant de brancher votre casque sur la prise PHONES.
F Sélecteur REC OUT
Sélectionne la source d’enregistrement sur un enregistreur
CD ou une platine à cassette indépendamment du réglage
du sélecteur INPUT, ce qui vous permet d’enregistrer la
source sélectionnée tout en écoutant une autre source (voir
page 17).
G Commande BASS
Augmente ou réduit la réponse dans les basses fréquences. La
position centrale produit une réponse plate (voir page 16).
H Commande TREBLE
Augmente ou réduit la réponse dans les hautes fréquences. La
position centrale produit une réponse plate (voir page 16).
I Commande BALANCE
Équilibre le son reproduit par les enceintes gauche et
droite afin de compenser le déséquilibre sonore provoqué
par l’emplacement des enceintes ou les conditions de la
pièce d’écoute (voir page 16).
Français
5 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Afficheur du panneau avant
1 Témoins SP (SPEAKERS) A/B
S’allument en fonction du jeu d’enceintes sélectionné.
Les deux témoins s’allument lorsque les deux jeux
d’enceintes sont sélectionnés.
2 Témoins de source d’entrée
S’allument vivement pour indiquer la source d’entrée
sélectionnée à cet instant.
3 Témoin PRESET
S’allume lorsque vous rappelez une station de radio
présélectionnée. Clignote pendant que la fonction de
présélection de station automatique recherche des stations
FM à enregistrer comme présélections.
4 Témoin MEMORY
S’allume ou clignote lorsqu’une station FM/AM est mise
en mémoire sous la forme d’une présélection.
5 Témoin TUNED
S’allume lorsque l’appareil est réglé sur une station FM ou
AM.
6 Témoin STEREO
S’allume lorsque l’appareil reçoit un signal puissant pour
une émission FM stéréophonique.
7 Témoin TP
S’allume lorsque l’appareil est réglé sur une station
d’infos trafic (TP). Clignote lors de la recherche d’une
station TP.
B Témoin de volume
Affiche le niveau sonore à cet instant.
8 Témoin SLEEP
S’allume lorsque la minuterie de veille est activée.
9 Témoin MUTE
Clignote lorsque la fonction MUTE est activée.
0 Témoin P
S’allume lorsqu’un numéro de présélection est
sélectionné. Clignote pendant que vous enregistrez une
station de radio présélectionnée.
A Affichage multi-informations
Affiche des informations lors du réglage ou de la
modification de certains paramètres.
6 Fr
Panneau arrière
(R-S700)
COMMANDES ET FONCTIONS
COMMANDES ET FONCTIONS
INTRODUCTION
1 Borne GND (Masse)
Utilisée pour brancher un tourne-disque (voir page 10).
2 Prises TAPE
Utilisées pour brancher une platine à cassette (voir page 10).
3 Bornes d’antenne
Utilisées pour brancher des antennes FM et AM (voir page 12).
4 Prise DOCK
Utilisée pour brancher un Yamaha Dock Universal pour
iPod (comme le YDS-12), un système sans fil pour iPod
(YID-W10) ou un récepteur audio sans fil Bluetooth
(YBA-10) en option (voir page 27).
5 Prises PHONO
Utilisées pour brancher un tourne-disque (voir page 10).
6 Prises CD
Utilisées pour brancher un lecteur de CD (voir page 10).
7 Prises LINE 1-3
Utilisées pour brancher des composants audio (voir page 10).
8 Prise de sortie VIDEO pour iPod
(R-S700 uniquement)
Utilisée pour envoyer du contenu vidéo pour iPhone/iPod
sur un moniteur, comme un téléviseur (voir page 27).
A Commutateur POWER MANAGEMENT
Utilisé pour activer ou désactiver la fonction de mise hors
tension automatique. Lorsque cette fonction est activée,
l’appareil entre automatiquement en mode veille s’il reste
inactif pendant un certain laps de temps (3 réglages sont
disponibles ; voir page 34).
B Bornes SPEAKERS
Utilisées pour brancher des enceintes (voir page 10).
C Commutateur IMPEDANCE SELECTOR
Utilisé pour régler l’impédance (voir page 11).
D AC IN (R-S700 uniquement)
Utilisé pour brancher le cordon d’alimentation fourni (voir
page 13).
Remarque
La sortie de contenu vidéo n’est possible que lorsqu’un iPhone/
iPod est connecté à cet appareil à l’aide d’un Dock Universal
pour iPod (par exemple, le YDS-12).
9 Prises COUPLER (R-S700 uniquement)
Utilisées pour brancher un périphérique (voir page 13).
0 Prise SUBWOOFER OUT
Utilisée pour brancher un caisson de graves à un
amplificateur intégré (voir page 10).
Français
7 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Télécommande
Cette section décrit la fonction de chaque touche de la
télécommande utilisée pour commander cet appareil ou
d’autres composants fabriqués par Yamaha ou d’autres
fabricants.
3 ID
Change l’ID de la télécommande (voir page 35).
4 DIMMER
Règle l’éclairage de l’afficheur du panneau avant.
Choisissez parmi 3 niveaux d’éclairage en appuyant sur
cette touche de façon répétée.
y
Ce réglage est conservé même si vous mettez cet appareil hors
tension.
5 SLEEP
Règle la minuterie de veille (voir page 17).
6 Touches du sélecteur d’entrée
Sélectionne la source d’entrée et modifie la zone de
commande (voir page 36).
7 OPTION
Ouvre et ferme le menu OPTION (voir page 32).
8 SPEAKERS A/B
Active ou désactive le jeu d’enceintes raccordées aux
bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur le
panneau arrière de l’appareil à chaque pression sur la
touche correspondante.
9 MUTE
Désactive le son. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour rétablir le niveau sonore antérieur.
■ Commandes communes
Il est possible d’utiliser les touches suivantes quelle que
soit la source d’entrée sélectionnée.
1 Émetteur de signal infrarouge
Envoie des signaux infrarouges.
2 RECEIVER A
Met l’appareil sous tension ou en mode veille.
Remarque
Cette touche ne fonctionne que lorsque la touche A (alimentation)
sur le panneau avant est en position On (Marche).
0 VOLUME +/–
Augmente ou réduit le niveau sonore.
Remarque
Cela n’influence pas le niveau de sortie des prises REC.
A RETURN
Revient au menu précédent ou ferme l’écran de menu lors
de l’utilisation du menu Option (voir page 32).
B B / C / D / E / ENTER
Sélectionne et confirme les articles du menu Option (voir
page 32).
C CODE SET/RECEIVER
Permet de programmer la télécommande afin qu’elle
puisse commander d’autres périphériques (voir page 38).
Après avoir utilisé la télécommande pour commander l’un
de vos composants, cette touche permet de mettre la
télécommande en mode récepteur afin d’envoyer des
instructions à cet appareil (voir page 37).
8 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
■ Commandes FM/AM
Il est possible d’utiliser les touches suivantes lorsque la
source d’entrée sélectionnée est TUNER.
D TUNING H / I
Sélectionne la fréquence de syntonisation lorsque la
source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 18).
E TP
Recherche automatiquement une station diffusant des
programmes d’infos trafic (TP) (voir page 26).
F PRESET F / G
Sélectionne une station FM/AM présélectionnée lorsque
la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 22).
G FM, AM
Règle la bande du syntoniseur FM/AM sur FM ou AM
lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir
page 18).
H Touches numériques, ENTER
Indique la fréquence ou le numéro de présélection de la
station FM/AM lorsque la source d’entrée sélectionnée est
TUNER (voir page 19).
I INFO
Allume et change le mode d’affichage du Radio Data
System lorsque la source d’entrée sélectionnée est
TUNER (voir page 24).
■ Commandes iPod
Les touches suivantes peuvent être utilisées lorsque
DOCK est sélectionné comme source d’entrée pour
écouter un iPhone/iPod. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 27.
A REPEAT
B MENU/ Ee / b / a / ENTER
I INFO
J SHUFFLE
K B
L C
■ Commandes de périphérique
Les touches suivantes peuvent être utilisées pour
commander des périphériques audio/vidéo lorsque la
source d’entrée sélectionnée est CD, TAPE, PHONO,
LINE1, LINE2 ou LINE3. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 36.
A RETURN
B B / C / D / E / ENTER
H Touches numériques, ENTER
J TOP MENU
K MENU
INTRODUCTION
L DISPLAY
M SOURCE A
N Touches de commande de périphérique
O Touches de commande de téléviseur
Utilisation de la télécommande
■ Installation des piles■ Portée de la télécommande
Piles AAA, R03, UM-4
La télécommande émet un faisceau infrarouge directionnel.
Veillez à diriger la télécommande directement vers le
capteur de télécommande situé sur le panneau avant de cet
appareil pendant le fonctionnement.
Télécommande
Environ 6 m
Français
9 Fr
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
Raccordement des enceintes et des composants source
ATTENTION
• Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur tant que toutes les connexions entre les composants
ne sont pas établies.
• Toutes les connexions doivent être correctes : L (gauche) à L, R (droite) à R, « + » à « + » et « – » à « – ». Si le
raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les
sons manquent de naturel et de composantes graves. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.
• Utilisez des câbles RCA pour les composants audio (à l’exception des raccordements des enceintes et des
raccordements de la prise DOCK).
• Le commutateur IMPEDANCE SELECTOR doit être réglé sur la position appropriée avant de raccorder des
enceintes. Voir page 11 pour plus de détails.
• Ne laissez pas les fils d’enceinte dénudés se toucher ni entrer en contact avec les pièces métalliques de cet appareil.
Cela risquerait d’endommager l’appareil et/ou les enceintes.
Pour plus d’informations
Tourne-disque
Platine à cassette
sur les autres
composants que vous
pouvez raccorder à cet
appareil, reportez-vous à
la page 27.
Enceintes A
Sortie
audio
Sortie
audio
Sortie
audio
GND
(Masse)
Sortie
audio
Sortie
audio
Entrée
audio
Entrée
audio
Sortie
audio
Lecteur de CD
Magnétoscope,
etc.
Lecteur de
DVD, etc.
Enregistreur
de CD, etc.
Caisson de
graves
Enceintes B
y
• Les prises PHONO sont destinées au raccordement d’un tourne-disque doté d’une cartouche MM.
• Raccordez votre tourne-disque à la borne GND afin de réduire le bruit dans le signal. Toutefois, il se peut que vous entendiez moins de
bruit en débranchant certains tourne-disques de la borne GND.
10 Fr
RACCORDEMENTS
■ Commutateur IMPEDANCE SELECTOR
ATTENTION
Ne modifiez pas le commutateur IMPEDANCE
SELECTOR lorsque cet appareil est sous tension, car vous
risqueriez de l’endommager.
Si l’appareil ne se met pas sous tension, le commutateur
IMPEDANCE SELECTOR peut ne pas être correctement
réglé dans l’une ou l’autre position. Si c’est le cas, retirez
le cordon d’alimentation et faites glisser à fond le
commutateur vers l’une ou l’autre position.
Sélectionnez la position du commutateur (LOW ou
HIGH) selon l’impédance des enceintes de votre système.
Position du
commutateur
• Si vous utilisez un jeu (A ou B),
• Si vous utilisez simultanément deux jeux (A
HIGH
• Si vous établissez des connexions bifilaires,
• Si vous utilisez un jeu (A ou B),
• Si vous utilisez deux jeux (A et B)
LOW
• Si vous établissez des connexions bifilaires,
Niveau d’impédance
l’impédance de chaque enceinte doit être de
6
Ω ou supérieure (R-S700) ou de 8 Ω ou
supérieure (R-S500).
et B), l’impédance de chaque enceinte doit
être de 12
16
l’impédance de chaque enceinte doit être de
6
supérieure (R-S500). Pour une Connexion
bifilaire, reportez-vous à la page 11.
l’impédance de chaque enceinte doit être de
4
simultanément, l’impédance de chaque
enceinte doit être de 8
l’impédance de chaque enceinte doit être de
4
bifilaire, reportez-vous à la page 11.
Ω ou supérieure (R-S700) ou de
Ω ou supérieure (R-S500).
Ω ou supérieure (R-S700) ou de 8 Ω ou
Ω ou supérieure.
Ω ou supérieure.
Ω ou supérieure. Pour une Connexion
■ Raccordement des câbles d’enceinte
Retirez environ
10 mm
d’isolation à
l’extrémité de
chaque câble
d’enceinte.
■ Connexion bifilaire
Une connexion bifilaire a pour effet de séparer les graves des
médiums et des aigus. Une enceinte compatible avec ce type
de connexion est pourvue de quatre bornes de connexion. Ces
deux jeux de bornes permettent de diviser l’enceinte en deux
sections indépendantes. Lorsque ces connexions sont
effectuées, les circuits d’attaque des médiums et des aigus
sont reliés à un jeu de bornes et le circuit d’attaque des graves
est relié à l’autre jeu de bornes.
Cet appareil
Enceinte
Raccordez l’autre enceinte à l’autre jeu de bornes en
procédant de la même manière.
ATTENTION
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, réglez
le commutateur IMPEDANCE SELECTOR sur HIGH ou
sur LOW en fonction de l’impédance de vos enceintes :
6 Ω ou supérieure : HIGH (R-S700)
8 Ω ou supérieure : HIGH (R-S500)
4 Ω ou supérieure : LOW
Reportez-vous à la page 11 pour plus d’informations sur le
Commutateur IMPEDANCE SELECTOR.
Remarque
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, retirez les
ponts de court-circuitage ou les câbles des enceintes.
y
Pour utiliser les connexions bifilaires, appuyez sur SPEAKERS A
et SPEAKERS B sur le panneau avant ou sur la télécommande
afin que les témoins SP A et B s’allument tous les deux sur
l’afficheur du panneau avant.
PRÉPARATIONS
Remarque
Lorsque vous insérez les câbles d’enceinte dans les bornes des
enceintes, n’insérez que le fil d’enceinte dénudé. Si vous insérez
un câble isolé, il se peut que le raccordement soit médiocre et le
son inaudible.
SPEAKERS A/B
Français
SPEAKERS A/B
11 Fr
RACCORDEMENTS
Raccordement des antennes FM et AM
Des antennes intérieures pour la réception d’émissions FM et AM sont incluses avec cet appareil. En général, ces
antennes devraient fournir un signal d’une puissance suffisante. Branchez correctement chaque antenne sur les bornes
prévues à cet effet.
Remarque
Si la réception devait être mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez
consulter le revendeur ou le service après-vente Yamaha.
Antenne FM
intérieure (fournie)
Antenne FM extérieure
Antenne AM extérieure
Déployez par une fenêtre à
l’extérieur un fil isolé en
vinyle de 5 à 10 m de
longueur.
Antenne cadre AM
(fournie)
• L’antenne cadre AM doit
être reliée à l’appareil, y
compris dans le cas où une
antenne AM extérieure est
utilisée.
• L’antenne cadre AM doit
être placée à distance de cet
appareil.
Masse (borne GND)
Par souci de sécurité et pour que le brouillage soit minimal, reliez la
borne GND de l’antenne à une masse appropriée. Une masse
appropriée peut être un pieu de métal enfoncé dans un sol humide.
■ Assemblage de l’antenne cadre AM
fournie
■ Raccordement du fil de l’antenne cadre
AM
12 Fr
RACCORDEMENTS
Utilisation des prises COUPLER
(R-S700 uniquement)
Lorsque les broches de cavalier sont retirées des prises
PRE OUT/MAIN IN, cet appareil peut fonctionner
séparément comme un amplificateur de commande ou un
amplificateur de puissance. Ces prises permettent de
raccorder un système de traitement de signal tel qu’un
égaliseur graphique ou un processeur ambiophonique à cet
appareil. Si une unité externe est raccordée à ces prises, la
commande VOLUME de cet appareil peut être utilisée
pour régler le niveau sonore global.
Pour raccorder une unité externe, retirez tout d’abord les
broches de cavalier des prises PRE OUT/MAIN IN, puis
branchez les prises d’entrée de l’unité externe sur les
prises PRE OUT ou ses prises de sortie sur les prises
MAIN IN. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec l’unité externe à raccorder.
Raccordement du cordon
d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation dans la AC IN sur le
panneau arrière de l’appareil (R-S700 uniquement).
Une fois tous les raccordements effectués, branchez le
cordon d’alimentation sur la prise secteur.
PRÉPARATIONS
Cordon
d’alimentation
(R-S700
uniquement)
Broches de
cavalier
Remarques
• Si vous n’utilisez pas les prises COUPLER, ne retirez jamais les
broches de cavalier de ces prises. En cas de retrait, l’appareil ne
produira aucun son.
• N’oubliez pas de débrancher le cordon d’alimentation de
l’appareil avant d’installer ou de retirer les broches de cavalier.
Si vous le laissez branché, les enceintes risquent d’émettre du
bruit ou vous risquez d’endommager l’appareil.
• Lorsque vous utilisez cet appareil comme amplificateur de
puissance, branchez les prises de sortie de l’amplificateur de
commande externe, etc. sur les prises MAIN IN de l’appareil.
Dans ce cas, les commandes de cet appareil ne fonctionneront
pas, à l’exception de la prise PHONES et des touches
SPEAKERS A/B. Servez-vous des commandes situées sur
l’amplificateur de commande externe pour régler le volume,
etc.
Français
13 Fr
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.