Yamaha RS700, RS500 Owner's Manual

MARQUE : YAMAHA
REFERENCE
: R-S700 SI ARGENT
CODIC : 3355896
Receiver
Ampli-Tuner
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
FONCTIONNALITÉS UTILES .......................... 2
ACCESSOIRES FOURNIS .................................. 3
COMMANDES ET FONCTIONS .......................4
Panneau avant ...........................................................4
Afficheur du panneau avant ...................................... 6
Panneau arrière ......................................................... 7
Télécommande .......................................................... 8
Utilisation de la télécommande ................................ 9
PRÉPARATIONS
RACCORDEMENTS .......................................... 10
Raccordement des enceintes et des composants
source .................................................................. 10
Raccordement des antennes FM et AM ..................12
Utilisation des prises COUPLER
(R-S700 uniquement) .........................................13
Raccordement du cordon d’alimentation ................ 13
OPÉRATIONS DE BASE
LECTURE ET ENREGISTREMENT .............. 14
Lecture d’une source ............................................... 14
Réglage de la qualité des tonalités .......................... 15
Enregistrement d’une source .................................. 17
Utilisation de la minuterie de veille ........................ 17
SYNTONISATION FM/AM ............................... 18
Syntonisation automatique ......................................18
Syntonisation manuelle ...........................................19
Mise en mémoire automatique de stations
(stations FM uniquement) .................................. 20
Mise en mémoire manuelle de stations ................... 21
Rappel d’une station présélectionnée ..................... 22
Effacement d’une station présélectionnée ..............23
Effacement de toutes les stations
présélectionnées .................................................. 23
Réception des informations Radio Data System
(stations FM uniquement) .................................. 24
Fonction de recherche TP
(stations FM uniquement) .................................. 26
LECTURE DE MORCEAUX DEPUIS VOTRE
iPhone/iPod/composant Bluetooth™ ............. 27
Utilisation d’un Dock Universal pour iPod ............ 28
Utilisation d’un système sans fil pour iPod ............ 29
Utilisation d’un récepteur audio sans fil
Bluetooth ............................................................ 30
OPÉRATIONS AVANCÉES
PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR
CHAQUE SOURCE D’ENTRÉE ...................32
Éléments du menu Option ...................................... 32
CONFIGURATION AVANCÉE ........................34
Modification des paramètres du menu
ADVANCED SETUP ........................................ 34
Basculement de l’ID de la télécommande ..............35
FONCTIONNALITÉS DE LA
TÉLÉCOMMANDE ........................................36
Commande de cet appareil, d’un téléviseur ou
d’autres composants ........................................... 36
Configuration de la télécommande .........................38
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
GUIDE DE DÉPANNAGE ..................................39
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...........45
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
AVANCÉES
COMPLÉMENTAIRES
INFORMATIONS
1 Fr
Français
FONCTIONNALITÉS UTILES
FONCTIONNALITÉS UTILES
Cet appareil vous permet d’effectuer les opérations suivantes :
Améliorer la qualité du son grâce aux fonctions CD Direct Amp*1 et Pure Direct
Lire de la musique sur votre iPhone/iPod*2 ou composant Bluetooth
Lire du contenu vidéo sur votre iPhone/iPod
*2
*1 *2
Écouter des stations de radio FM et AM
Recevoir et afficher des informations Radio Data System
Amplifier les graves en branchant un caisson de graves
Brancher un périphérique*1 externe comme un égaliseur graphique ou un processeur ambiophonique
p. 15
p. 27
p. 28
p. 18
p. 24
p. 10
p. 13
Utiliser la télécommande de cet appareil pour commander d’autres composants tels qu’un lecteur de CD, un lecteur de BD/DVD ou un
p. 36
téléviseur
Économiser de l’énergie grâce à la fonction de mise hors tension automatique
*1
R-S700 uniquement
*2
Produit Yamaha en option requis
iPhone, iPod
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques d’Apple Inc., deposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Bluetooth™
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée sous licence par Yamaha.
p. 34
• Le symbole y attire votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Le présent manuel est le mode d’emploi à la fois du R-S700 et du R-S500. Les détails des fonctions des noms de modèle indiqués sont propres à chaque modèle. En règle générale, les illustrations du R-S700 sont utilisées pour les besoins de la description.
• Certaines opérations peuvent être effectuées à l’aide des touches situées sur le panneau avant de cet appareil ou de celles des télécommandes. Si les noms des touches de cet appareil et des télécommandes sont différents, ceux des télécommandes sont indiqués entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les caractéristiques et l’aspect de cet appareil sont sujets à des modifications. En cas de différences entre le manuel et le produit, le produit prime.
2 Fr
ACCESSOIRES FOURNIS
ACCESSOIRES FOURNIS
Vérifiez que vous avez reçu tous les articles suivants.
Télécommande
Cordon d’alimentation
(R-S700 uniquement)
Antenne FM intérieure
INTRODUCTION
Antenne cadre AM
Piles (x2)
(AAA, R03, UM-4)
Remarques sur la télécommande et les piles
• Ne renversez pas d’eau ou d’autre liquide sur la télécommande.
• Ne laissez pas tomber la télécommande.
• Ne conservez pas ou ne rangez pas la télécommande dans les endroits suivants : – lieux très humides, par exemple près d’un bain, – lieux très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou d’un poêle, – lieux exposés à des températures très basses, – lieux poussiéreux.
• Utilisez des piles AAA, R03, UM-4 pour la télécommande.
• Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -).
• Remplacez toutes les piles lorsque vous remarquez que la portée de la télécommande est plus courte.
• Retirez immédiatement les piles épuisées de la télécommande pour éviter tout risque d’explosion ou de fuite d’acide.
• Si les piles fuient, mettez-les au rebut immédiatement, en évitant de toucher le produit qui a fui. En cas de contact entre le produit qui a fui et votre peau, vos yeux ou votre bouche, rincez-les immédiatement et consultez un médecin. Avant d’installer de nouvelles piles, nettoyez soigneusement le logement des piles.
• Ne combinez jamais des piles neuves et des piles usagées. Cela pourrait réduire la durée de vie des piles neuves ou faire fuir les anciennes.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Des piles d’apparence identique peuvent présenter des caractéristiques différentes.
• Avant d’insérer des piles neuves, nettoyez leur logement.
• Les piles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale.
3 Fr
Français
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau avant
COMMANDES ET FONCTIONS
(R-S700)
1 A (alimentation)
Permet de mettre sous et hors tension cet appareil (voir page 14). Position On (marche) : enfoncée Position Off (arrêt) : relâchée
Remarque
Cet appareil consomme une faible quantité de courant même lorsqu’il est hors tension ou en mode veille.
2 Témoin d’alimentation
S’allume comme suit : Fortement éclairé : alimentation activée Faiblement éclairé : mode veille Éteint : alimentation coupée
Remarque
Lorsqu’un iPhone/iPod est chargé alors que l’appareil est en mode veille, le témoin d’alimentation est fortement éclairé.
3 SPEAKERS A/B
Active ou désactive le jeu d’enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur le panneau arrière à chaque pression sur la touche correspondante (voir page 14).
4 TP
Recherche automatiquement une station diffusant des programmes d’infos trafic (TP) (voir page 26).
5 INFO
Allume et change le mode d’affichage du Radio Data System lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 24). Change les informations de lecture affichées relatives à la chanson en cours de lecture sur l’iPhone/iPod lorsque la source d’entrée sélectionnée est DOCK (voir page 28).
Remarque
Seules les informations de lecture pour un iPhone/iPod connecté à l’aide d’un Dock Universal pour iPod peuvent être affichées.
6 MEMORY
Mémorise la station FM/AM actuelle sous la forme d’une présélection lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 21).
7 CLEAR
Efface la station FM/AM présélectionnée actuelle lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 23).
8 Afficheur du panneau avant
Indique des informations sur l’état opérationnel de l’appareil.
9 PRESET j / i
Sélectionne une station FM/AM présélectionnée lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 22).
0 FM, AM
Règle la bande du syntoniseur FM/AM sur FM ou AM lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 18).
4 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
A TUNING jj / ii
Sélectionne la fréquence de syntonisation lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 18).
B Capteur de télécommande
Reçoit les signaux infrarouges émis par la télécommande.
Remarque
Réglez l’ID de la télécommande sur ID1 ou ID2 lorsque vous utilisez plusieurs récepteurs ou amplificateurs Yamaha (voir page 35).
C CD DIRECT AMP et témoin
(R-S700 uniquement)
Vous permet d’écouter un CD avec le son le plus pur possible (voir page 15). Le témoin s’allume et l’afficheur du panneau avant s’éteint lorsque cette fonction est activée.
Remarque
Lorsque les fonctions CD DIRECT AMP et PURE DIRECT sont activées en même temps, seule CD DIRECT AMP fonctionne.
D PURE DIRECT et témoin
Vous permet d’écouter une source avec le son le plus pur possible (voir page 15). Le témoin au-dessus s’allume et l’afficheur du panneau avant s’éteint lorsque cette fonction est activée.
E Prise PHONES
Dévie le son vers votre casque en vue d’une écoute individuelle.
J Commande LOUDNESS
Conserve une plage de tonalités complète à tout niveau de volume pour compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine aux plages hautes et basses fréquences en présence d’un faible volume (voir page 16).
K Sélecteur INPUT
Sélectionne la source d’entrée que vous souhaitez écouter.
L Commande VOLUME
Augmente ou réduit le niveau sonore.
Remarque
Cela n’influence pas le niveau de sortie des prises REC.
INTRODUCTION
Remarque
Appuyez sur SPEAKER A/B afin d’éteindre les témoins SP A/B avant de brancher votre casque sur la prise PHONES.
F Sélecteur REC OUT
Sélectionne la source d’enregistrement sur un enregistreur CD ou une platine à cassette indépendamment du réglage du sélecteur INPUT, ce qui vous permet d’enregistrer la source sélectionnée tout en écoutant une autre source (voir page 17).
G Commande BASS
Augmente ou réduit la réponse dans les basses fréquences. La position centrale produit une réponse plate (voir page 16).
H Commande TREBLE
Augmente ou réduit la réponse dans les hautes fréquences. La position centrale produit une réponse plate (voir page 16).
I Commande BALANCE
Équilibre le son reproduit par les enceintes gauche et droite afin de compenser le déséquilibre sonore provoqué par l’emplacement des enceintes ou les conditions de la pièce d’écoute (voir page 16).
Français
5 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Afficheur du panneau avant
1 Témoins SP (SPEAKERS) A/B
S’allument en fonction du jeu d’enceintes sélectionné. Les deux témoins s’allument lorsque les deux jeux d’enceintes sont sélectionnés.
2 Témoins de source d’entrée
S’allument vivement pour indiquer la source d’entrée sélectionnée à cet instant.
3 Témoin PRESET
S’allume lorsque vous rappelez une station de radio présélectionnée. Clignote pendant que la fonction de présélection de station automatique recherche des stations FM à enregistrer comme présélections.
4 Témoin MEMORY
S’allume ou clignote lorsqu’une station FM/AM est mise en mémoire sous la forme d’une présélection.
5 Témoin TUNED
S’allume lorsque l’appareil est réglé sur une station FM ou AM.
6 Témoin STEREO
S’allume lorsque l’appareil reçoit un signal puissant pour une émission FM stéréophonique.
7 Témoin TP
S’allume lorsque l’appareil est réglé sur une station d’infos trafic (TP). Clignote lors de la recherche d’une station TP.
B Témoin de volume
Affiche le niveau sonore à cet instant.
8 Témoin SLEEP
S’allume lorsque la minuterie de veille est activée.
9 Témoin MUTE
Clignote lorsque la fonction MUTE est activée.
0 Témoin P
S’allume lorsqu’un numéro de présélection est sélectionné. Clignote pendant que vous enregistrez une station de radio présélectionnée.
A Affichage multi-informations
Affiche des informations lors du réglage ou de la modification de certains paramètres.
6 Fr
Panneau arrière
(R-S700)
COMMANDES ET FONCTIONS
COMMANDES ET FONCTIONS
INTRODUCTION
1 Borne GND (Masse)
Utilisée pour brancher un tourne-disque (voir page 10).
2 Prises TAPE
Utilisées pour brancher une platine à cassette (voir page 10).
3 Bornes d’antenne
Utilisées pour brancher des antennes FM et AM (voir page 12).
4 Prise DOCK
Utilisée pour brancher un Yamaha Dock Universal pour iPod (comme le YDS-12), un système sans fil pour iPod (YID-W10) ou un récepteur audio sans fil Bluetooth (YBA-10) en option (voir page 27).
5 Prises PHONO
Utilisées pour brancher un tourne-disque (voir page 10).
6 Prises CD
Utilisées pour brancher un lecteur de CD (voir page 10).
7 Prises LINE 1-3
Utilisées pour brancher des composants audio (voir page 10).
8 Prise de sortie VIDEO pour iPod
(R-S700 uniquement)
Utilisée pour envoyer du contenu vidéo pour iPhone/iPod sur un moniteur, comme un téléviseur (voir page 27).
A Commutateur POWER MANAGEMENT
Utilisé pour activer ou désactiver la fonction de mise hors tension automatique. Lorsque cette fonction est activée, l’appareil entre automatiquement en mode veille s’il reste inactif pendant un certain laps de temps (3 réglages sont disponibles ; voir page 34).
B Bornes SPEAKERS
Utilisées pour brancher des enceintes (voir page 10).
C Commutateur IMPEDANCE SELECTOR
Utilisé pour régler l’impédance (voir page 11).
D AC IN (R-S700 uniquement)
Utilisé pour brancher le cordon d’alimentation fourni (voir page 13).
Remarque
La sortie de contenu vidéo n’est possible que lorsqu’un iPhone/ iPod est connecté à cet appareil à l’aide d’un Dock Universal pour iPod (par exemple, le YDS-12).
9 Prises COUPLER (R-S700 uniquement)
Utilisées pour brancher un périphérique (voir page 13).
0 Prise SUBWOOFER OUT
Utilisée pour brancher un caisson de graves à un amplificateur intégré (voir page 10).
Français
7 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Télécommande
Cette section décrit la fonction de chaque touche de la télécommande utilisée pour commander cet appareil ou d’autres composants fabriqués par Yamaha ou d’autres fabricants.
3 ID
Change l’ID de la télécommande (voir page 35).
4 DIMMER
Règle l’éclairage de l’afficheur du panneau avant. Choisissez parmi 3 niveaux d’éclairage en appuyant sur cette touche de façon répétée.
y
Ce réglage est conservé même si vous mettez cet appareil hors tension.
5 SLEEP
Règle la minuterie de veille (voir page 17).
6 Touches du sélecteur d’entrée
Sélectionne la source d’entrée et modifie la zone de commande (voir page 36).
7 OPTION
Ouvre et ferme le menu OPTION (voir page 32).
8 SPEAKERS A/B
Active ou désactive le jeu d’enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur le panneau arrière de l’appareil à chaque pression sur la touche correspondante.
9 MUTE
Désactive le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le niveau sonore antérieur.
Commandes communes
Il est possible d’utiliser les touches suivantes quelle que soit la source d’entrée sélectionnée.
1 Émetteur de signal infrarouge
Envoie des signaux infrarouges.
2 RECEIVER A
Met l’appareil sous tension ou en mode veille.
Remarque
Cette touche ne fonctionne que lorsque la touche A (alimentation) sur le panneau avant est en position On (Marche).
0 VOLUME +/–
Augmente ou réduit le niveau sonore.
Remarque
Cela n’influence pas le niveau de sortie des prises REC.
A RETURN
Revient au menu précédent ou ferme l’écran de menu lors de l’utilisation du menu Option (voir page 32).
B B / C / D / E / ENTER
Sélectionne et confirme les articles du menu Option (voir page 32).
C CODE SET/RECEIVER
Permet de programmer la télécommande afin qu’elle puisse commander d’autres périphériques (voir page 38). Après avoir utilisé la télécommande pour commander l’un de vos composants, cette touche permet de mettre la télécommande en mode récepteur afin d’envoyer des instructions à cet appareil (voir page 37).
8 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Commandes FM/AM
Il est possible d’utiliser les touches suivantes lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER.
D TUNING H / I
Sélectionne la fréquence de syntonisation lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 18).
E TP
Recherche automatiquement une station diffusant des programmes d’infos trafic (TP) (voir page 26).
F PRESET F / G
Sélectionne une station FM/AM présélectionnée lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 22).
G FM, AM
Règle la bande du syntoniseur FM/AM sur FM ou AM lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 18).
H Touches numériques, ENTER
Indique la fréquence ou le numéro de présélection de la station FM/AM lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 19).
I INFO
Allume et change le mode d’affichage du Radio Data System lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 24).
Commandes iPod
Les touches suivantes peuvent être utilisées lorsque DOCK est sélectionné comme source d’entrée pour écouter un iPhone/iPod. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 27.
A REPEAT
B MENU/ Ee / b / a / ENTER
I INFO
J SHUFFLE
K B L C
Commandes de périphérique
Les touches suivantes peuvent être utilisées pour commander des périphériques audio/vidéo lorsque la source d’entrée sélectionnée est CD, TAPE, PHONO, LINE1, LINE2 ou LINE3. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 36.
A RETURN B B / C / D / E / ENTER H Touches numériques, ENTER J TOP MENU K MENU
INTRODUCTION
L DISPLAY M SOURCE A N Touches de commande de périphérique O Touches de commande de téléviseur
Utilisation de la télécommande
Installation des piles Portée de la télécommande
Piles AAA, R03, UM-4
La télécommande émet un faisceau infrarouge directionnel. Veillez à diriger la télécommande directement vers le capteur de télécommande situé sur le panneau avant de cet appareil pendant le fonctionnement.
Télécommande
Environ 6 m
Français
9 Fr
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
Raccordement des enceintes et des composants source
ATTENTION
• Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur tant que toutes les connexions entre les composants ne sont pas établies.
• Toutes les connexions doivent être correctes : L (gauche) à L, R (droite) à R, « + » à « + » et « – » à « – ». Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.
• Utilisez des câbles RCA pour les composants audio (à l’exception des raccordements des enceintes et des raccordements de la prise DOCK).
• Le commutateur IMPEDANCE SELECTOR doit être réglé sur la position appropriée avant de raccorder des enceintes. Voir page 11 pour plus de détails.
• Ne laissez pas les fils d’enceinte dénudés se toucher ni entrer en contact avec les pièces métalliques de cet appareil. Cela risquerait d’endommager l’appareil et/ou les enceintes.
Pour plus d’informations
Tourne-disque
Platine à cassette
sur les autres composants que vous pouvez raccorder à cet appareil, reportez-vous à la page 27.
Enceintes A
Sortie audio
Sortie audio
Sortie
audio
GND (Masse)
Sortie audio
Sortie
audio
Entrée
audio
Entrée
audio
Sortie
audio
Lecteur de CD
Magnétoscope,
etc.
Lecteur de
DVD, etc.
Enregistreur
de CD, etc.
Caisson de
graves
Enceintes B
y
• Les prises PHONO sont destinées au raccordement d’un tourne-disque doté d’une cartouche MM.
• Raccordez votre tourne-disque à la borne GND afin de réduire le bruit dans le signal. Toutefois, il se peut que vous entendiez moins de
bruit en débranchant certains tourne-disques de la borne GND.
10 Fr
RACCORDEMENTS
Commutateur IMPEDANCE SELECTOR
ATTENTION
Ne modifiez pas le commutateur IMPEDANCE SELECTOR lorsque cet appareil est sous tension, car vous risqueriez de l’endommager. Si l’appareil ne se met pas sous tension, le commutateur IMPEDANCE SELECTOR peut ne pas être correctement réglé dans l’une ou l’autre position. Si c’est le cas, retirez le cordon d’alimentation et faites glisser à fond le commutateur vers l’une ou l’autre position. Sélectionnez la position du commutateur (LOW ou HIGH) selon l’impédance des enceintes de votre système.
Position du
commutateur
• Si vous utilisez un jeu (A ou B),
• Si vous utilisez simultanément deux jeux (A
HIGH
• Si vous établissez des connexions bifilaires,
• Si vous utilisez un jeu (A ou B),
• Si vous utilisez deux jeux (A et B)
LOW
• Si vous établissez des connexions bifilaires,
Niveau d’impédance
l’impédance de chaque enceinte doit être de 6
Ω ou supérieure (R-S700) ou de 8 Ω ou
supérieure (R-S500).
et B), l’impédance de chaque enceinte doit être de 12 16
l’impédance de chaque enceinte doit être de 6 supérieure (R-S500). Pour une Connexion bifilaire, reportez-vous à la page 11.
l’impédance de chaque enceinte doit être de 4
simultanément, l’impédance de chaque enceinte doit être de 8
l’impédance de chaque enceinte doit être de 4 bifilaire, reportez-vous à la page 11.
Ω ou supérieure (R-S700) ou de
Ω ou supérieure (R-S500).
Ω ou supérieure (R-S700) ou de 8 Ω ou
Ω ou supérieure.
Ω ou supérieure.
Ω ou supérieure. Pour une Connexion
Raccordement des câbles d’enceinte
Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de chaque câble d’enceinte.
Connexion bifilaire
Une connexion bifilaire a pour effet de séparer les graves des médiums et des aigus. Une enceinte compatible avec ce type de connexion est pourvue de quatre bornes de connexion. Ces deux jeux de bornes permettent de diviser l’enceinte en deux sections indépendantes. Lorsque ces connexions sont effectuées, les circuits d’attaque des médiums et des aigus sont reliés à un jeu de bornes et le circuit d’attaque des graves est relié à l’autre jeu de bornes.
Cet appareil
Enceinte
Raccordez l’autre enceinte à l’autre jeu de bornes en procédant de la même manière.
ATTENTION
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, réglez le commutateur IMPEDANCE SELECTOR sur HIGH ou sur LOW en fonction de l’impédance de vos enceintes : 6 Ω ou supérieure : HIGH (R-S700) 8 Ω ou supérieure : HIGH (R-S500) 4 Ω ou supérieure : LOW Reportez-vous à la page 11 pour plus d’informations sur le Commutateur IMPEDANCE SELECTOR.
Remarque
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, retirez les ponts de court-circuitage ou les câbles des enceintes.
y
Pour utiliser les connexions bifilaires, appuyez sur SPEAKERS A et SPEAKERS B sur le panneau avant ou sur la télécommande afin que les témoins SP A et B s’allument tous les deux sur l’afficheur du panneau avant.
PRÉPARATIONS
Remarque
Lorsque vous insérez les câbles d’enceinte dans les bornes des enceintes, n’insérez que le fil d’enceinte dénudé. Si vous insérez un câble isolé, il se peut que le raccordement soit médiocre et le son inaudible.
SPEAKERS A/B
Français
SPEAKERS A/B
11 Fr
RACCORDEMENTS
Raccordement des antennes FM et AM
Des antennes intérieures pour la réception d’émissions FM et AM sont incluses avec cet appareil. En général, ces antennes devraient fournir un signal d’une puissance suffisante. Branchez correctement chaque antenne sur les bornes prévues à cet effet.
Remarque
Si la réception devait être mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente Yamaha.
Antenne FM
intérieure (fournie)
Antenne FM extérieure
Antenne AM extérieure
Déployez par une fenêtre à l’extérieur un fil isolé en vinyle de 5 à 10 m de longueur.
Antenne cadre AM
(fournie)
• L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
• L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.
Masse (borne GND)
Par souci de sécurité et pour que le brouillage soit minimal, reliez la borne GND de l’antenne à une masse appropriée. Une masse appropriée peut être un pieu de métal enfoncé dans un sol humide.
Assemblage de l’antenne cadre AM fournie
Raccordement du fil de l’antenne cadre AM
12 Fr
RACCORDEMENTS
Utilisation des prises COUPLER (R-S700 uniquement)
Lorsque les broches de cavalier sont retirées des prises PRE OUT/MAIN IN, cet appareil peut fonctionner séparément comme un amplificateur de commande ou un amplificateur de puissance. Ces prises permettent de raccorder un système de traitement de signal tel qu’un égaliseur graphique ou un processeur ambiophonique à cet appareil. Si une unité externe est raccordée à ces prises, la commande VOLUME de cet appareil peut être utilisée pour régler le niveau sonore global. Pour raccorder une unité externe, retirez tout d’abord les broches de cavalier des prises PRE OUT/MAIN IN, puis branchez les prises d’entrée de l’unité externe sur les prises PRE OUT ou ses prises de sortie sur les prises MAIN IN. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’unité externe à raccorder.
Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation dans la AC IN sur le panneau arrière de l’appareil (R-S700 uniquement). Une fois tous les raccordements effectués, branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
PRÉPARATIONS
Cordon d’alimentation (R-S700 uniquement)
Broches de cavalier
Remarques
• Si vous n’utilisez pas les prises COUPLER, ne retirez jamais les broches de cavalier de ces prises. En cas de retrait, l’appareil ne produira aucun son.
• N’oubliez pas de débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil avant d’installer ou de retirer les broches de cavalier. Si vous le laissez branché, les enceintes risquent d’émettre du bruit ou vous risquez d’endommager l’appareil.
• Lorsque vous utilisez cet appareil comme amplificateur de puissance, branchez les prises de sortie de l’amplificateur de commande externe, etc. sur les prises MAIN IN de l’appareil. Dans ce cas, les commandes de cet appareil ne fonctionneront pas, à l’exception de la prise PHONES et des touches SPEAKERS A/B. Servez-vous des commandes situées sur l’amplificateur de commande externe pour régler le volume, etc.
Français
13 Fr
Loading...
+ 32 hidden pages