Autorizovaný distributor: K + B Progres, a.s., U Expertu 91, 250 69 Klíčany, Czech Republicwww.yamaha-hifi.cz
Page 2
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEOTVÍRAT
UPOZORNĚNÍ: ABYSTE PŘEDEŠLI NEBEZPEČÍ
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEOTVÍREJTE
KRYT (NEBO ZADNÍ STRANU) PŘÍSTROJE. VNITŘNÍ
NELZE VYMĚNIT UŽIVATELEM. PRO PŘÍPADNÉ
DŮLEŽITÉ
Na níže vyznačené místo si prosím poznamenejte sériové číslo
přístroje.
MODEL:
Sériové číslo:
Sériové číslo se nachází na spodní straně přístroje. Příručku
uložte na bezpečné místo pro případné nahlédnutí v budoucnu.
SOUČÁSTI
OPRAVY KONTAKTUJTE
KVALIFIKOVANÝ SERVIS.
• Význam grafických symbolů
Symbol blesku v rovnoramenném
trojúhelníku upozorňuje uživatele na
přítomnost neizolovaného nebezpečného
napětí uvnitř přístroje, které může
představovat riziko úrazu elektrickým
proudem.
Symbol vykřičníku v rovnoramenném
trojúhelníku upozorňuje uživatele, že se
v tištěných materiálech dodávaných spolu
s přístrojem nacházejí důležité pokyny pro
provoz a údržbu přístroje.
1 Přečtěte si instrukce.
2 Instrukce uchovejte.
3 Věnujte pozornost veškerým upozorněním.
4 Dodržujte veškeré pokyny.
5 Zařízení nepoužívejte v blízkosti vody.
6 Čistěte výhradně suchým hadříkem.
7 Nezakrývejte ventilační otvory. Instalujte v souladu
s pokyny výrobce.
8 Neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla, jako jsou radiátory,
topení a kamna, ani v blízkosti jiných přístrojů (včetně
zesilovačů) produkujících teplo.
9 Neobcházejte funkci polarizované nebo uzemněné
zásuvky. Polarizovaná zásuvka má jeden kolík širší.
Uzemněná zásuvka má dva kolíky a jeden zemnicí
kontakt. Toto uspořádání chrání vaši bezpečnost. Pokud
vidlice napájecího přívodu dodávaného s přístrojem
neodpovídá síťové zásuvce, požádejte elektrikáře
o výměnu zastaralé zásuvky.
10 Na napájecí přívod nešlapejte a chraňte jej před
skřípnutím, zejména v blízkosti vidlice a místa, kde
vychází z přístroje.
11 Používejte pouze příslušenství a doplňky doporučené
výrobcem.
12 Používejte pouze stolky, stojany, vozíky
a stativy specikované výrobcem nebo
prodávané s přístrojem. V případě
použití vozíku buďte opatrní při jeho
přemisťování spolu s přístrojem, aby
nedošlo k převržení přístroje a ke
zranění.
13 Pokud nebudete přístroj delší dobu používat a během
bouřky, přístroj odpojte od napájení.
14 Veškerý servis svěřte kvalikovanému servisu. Přístroj
vyžaduje servis, pokud byl jakkoli poškozen, například
byla poškozen napájecí přívod nebo vidlice, do přístroje
vnikla kapalina nebo cizí předmět, přístroj byl vystaven
dešti nebo vlhku, přístroj nepracuje správně nebo vám
přístroj upadl.
Chceme, abyste mohli poslouchat hudbu celý život
Yamaha a Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group usiluje o to, abyste co nejlépe využili
své zařízení při poslechu s bezpečnou hlasitostí. Takovou, při které je zvuk reprodukován hlasitě a čistě, bez
nepříjemného šumu a zkreslení – a co je nejdůležitější, bez negativních dopadů na váš citlivý sluch. Jelikož
poškození sluchu způsobené hlasitým poslechem se často podaří odhalit, až když je příliš pozdě, Yamaha
a Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group doporučují vyvarovat se dlouhodobému
působení nadměrně hlasitého zvuku.
i Cz
Page 3
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
FCC INFORMACE (pro zákazníky vUSA)
1 DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: NEUPRAVUJTE
TENTO PŘÍSTROJ!
Přístroj nainstalovaný v souladu s instrukcemi v této
příručce splňuje požadavky FCC. Jakékoli úpravy,
které nejsou v této příručce výslovně schváleny
společností Yamaha, mohou znamenat ztrátu oprávnění
toto zařízení používat.
2 DŮLEŽITÉ: Při připojování tohoto přístroje
k příslušenství nebo jinému produktu používejte
výhradně vysoce kvalitní stíněné kabely. Pokud jsou
spolu s přístrojem dodávány kabely, musí být použity
tyto kabely. Dodržujte veškeré pokyny k instalaci.
Nedodržení pokynů může v USA znamenat ztrátu
oprávnění toto zařízení používat.
3 POZNÁMKA: Tento produkt byl testován a shledán
vyhovujícím požadavkům uvedeným v předpisech
FCC, Oddíl 15 pro digitální zařízení třídy „B“. Soulad
s těmito požadavky poskytuje rozumnou míru jistoty,
že vaše používání tohoto přístroje v obytné oblasti
nezpůsobí nežádoucí rušení ostatních elektronických
zařízení.
Tento přístroj vyzařuje a používá rádiové frekvence,
a pokud není instalován a používán v souladu
s pokyny uživatelské příručky, může způsobovat
Soulad s předpisy FCC nezaručuje, že nemůže
v určitých specických případech k rušení dojít.
Pokud je tento přístroj identikován jako zdroj
rušení (což lze určit vypnutím a opětovným zapnutím
přístroje), pokuste se problém eliminovat některým
z následujících opatření:
Změňte umístění buď tohoto, nebo rušeného přístroje.
Používejte elektrické zásuvky v odlišných
zásuvkových okruzích (s vlastním jističem nebo
pojistkou) nebo instalujte ltry AC vedení.
V případě rušení rozhlasového nebo televizního
přijímače změňte polohu nebo orientaci antény. Pokud
jako anténní kabel používáte plochý 300ohmový
kabel, vyměňte jej za koaxiální kabel.
Pokud přijatá opatření nepřinesou kýžený efekt,
obraťte se prosím na místního autorizovaného
prodejce tohoto přístroje. Pokud nemůžete nalézt
vhodného maloobchodního prodejce, obraťte se na
Yamaha Corporation of America A/V Division, 6600
Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620.
Výše uvedená sdělení platí POUZE pro produkty
distribuované společností Yamaha Corporation of
America nebo jejími pobočkami.
nežádoucí rušení činnosti ostatních elektronických
zařízení.
PRO ZÁKAZNÍKY VKANADĚ
Široký kolík vidlice napájecí šňůry umístěte do široké zdířky zásuvky a vidlici pevně zasuňte. Předejdete tak riziku úrazu
elektrickým proudem.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Čeština
POZNÁMKA
Tento produkt byl testován a shledán vyhovujícím limitům uvedeným v předpisech FCC, Oddíl 15 pro digitální zařízení třídy „B“.
Tyto limity poskytují rozumnou ochranu před nežádoucím rušením v obytné oblasti.
Tento přístroj vyzařuje a používá rádiové frekvence a pokud není instalován a používán v souladu s pokyny, může způsobovat
nežádoucí rušení rádiové komunikace. Nicméně nelze zaručit, že nemůže v určitých specických případech k rušení dojít. Pokud
tento přístroj nezpůsobuje nežádoucí rušení (což lze určit vypnutím a opětovným zapnutím přístroje), může uživatel zkusit
eliminovat rušení některým z následujících opatření:
– Změňte orientaci přijímací antény.
– Zvětšete vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
– Zařízení zapojte do jiného zásuvkového okruhu, než do kterého je zapojen přijímač.
– Požádejte o pomoc prodejce nebo zkušeného radio/TV technika.
Toto zřízení je v souladu s FCC/IC radiačními limity stanovenými pro nekontrolovaná zařízení a splňuje požadavky na expozice
vysokofrekvenčního (RF) záření stanovených směrnicí FCC a RSS-102 norem IC upravujících expozice rádiových frekvencí. Toto
zařízení má velmi nízkou úroveň vyzařování VF energie, splňující limity pro maximální povolené hodnoty expozice (MPE). Je však
žádoucí jej instalovat a provozovat tak, aby mezi vysílačem a tělem uživatele byla vzdálenost nejméně 20 cm.
FCC UPOZORNĚNÍ
Změny nebo modikace, které nejsou výslovně schváleny
zodpovědnou stranou, mohou znamenat ztrátu oprávnění
k používání přístroje.
Zařízení nepoužívejte v těsné blízkosti (22 cm) osob
s implantovaným kardiostimulátorem nebo debrilátorem.
Rádiové vlny mohou ovlivnit činnost lékařských přístrojů.
Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti lékařských přístrojů
nebo v medicínských zařízeních.
Tento vysílač nesmí být umístěn nebo provozován společně
s jakoukoli další anténou nebo vysílačem.
ii Cz
Page 4
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY
1 Přečtěte si pozorně tuto příručku, abyste mohli plně
využít všech předností přístroje. Příručku uložte na
bezpečném místě pro nahlédnutí v budoucnu.
2 Umístěte tento zvukový systém na dobře větraném,
chladném, suchém a čistém místě, mimo dosah přímého
slunce, zdrojů tepla, vibrací, prachu, vlhkosti a přílišného
chladu. Pro optimální ventilaci ponechejte okolo přístroje
následující minimální prostor.
Nahoře: 30 cm
Zezadu: 20 cm
Po stranách: 20 cm
3 Přístroj umístěte mimo dosah ostatních elektrických
přístrojů, motorů nebo transformátorů, aby nedocházelo
k rušení zvuku.
4 Nevystavujte přístroj náhlým teplotním změnám
a neumisťujte jej v prostředí s vysokou vlhkostí (např.
v místnosti se zvlhčovačem). Zabráníte tak kondenzaci
vlhkosti uvnitř přístroje, která by mohla způsobit úraz
elektrickým proudem, požár, poškození přístroje nebo
zranění osob.
5 Vyvarujte se instalaci přístroje na takových místech, kde
hrozí vniknutí cizího předmětu nebo tekutiny. Na přístroj
nestavte:
– Jiné přístroje. Mohly by poškodit jeho povrchovou
úpravu.
– Hořící předměty (například svíčky), které mohou
způsobit požár, poškodit přístroj, nebo zapříčinit úraz.
– Nádoby s kapalinami. Mohly by spadnout a rozlitá
tekutina by mohla způsobit úraz elektrickým proudem
nebo poškození přístroje.
které by zabraňovaly odvodu tepla. Nárůst teploty uvnitř
přístroje by mohl způsobit požár, poškodit přístroj, nebo
zapříčinit úraz.
7 Přístroj nezapojujte do elektrické zásuvky ve zdi, dokud
nejsou provedena všechna ostatní zapojení.
8 Neprovozujte přístroj obrácený vzhůru nohama. Mohlo
by dojít k jeho přehřátí a následnému poškození.
9 Při zacházení s ovladači, spínači a kabely nepoužívejte sílu.
10 Při odpojování napájecího přívodu ze zásuvky tahejte za
vidlici, nikoli za kabel.
11 K čištění přístroje nepoužívejte chemická rozpouštědla,
mohla by poškodit povrchovou úpravu. Použijte čistý
a suchý hadřík.
12 K napájení přístroje smí být použito pouze specikované
napětí. Použití vyššího než specikovaného napětí je
nebezpečné a může způsobit požár, poškodit přístroj, nebo
zapříčinit úraz. Yamaha nezodpovídá za jakékoli škody
zapříčiněné použitím jiného než specikovaného napětí.
13 Přepínač VOLTAGE SELECTOR (mezinárodní model)
Přepínač VOLTAGE SELECTOR na zadním panelu
přístroje musí být nastaven na místní napětí PŘED
zapojením napájecího přívodu do síťové zásuvky. Je
možno volit napětí: AC 110–120 / 220–240 V, 50/60 Hz
14 Během bouřky odpojte napájecí kabel ze zásuvky ve zdi.
Předejdete tak možnému poškození bleskem.
15 Nepokoušejte se přístroj upravovat nebo opravovat.
Vyžaduje-li zařízení jakoukoli opravu, obraťte se na
kvalikovaný servis Yamaha. Skříň přístroje by neměla
být za žádných okolností otevírána.
16 Pokud nebudete přístroj delší dobu používat (například
o dovolené), odpojte napájecí přívod ze síťové zásuvky.
17 Než usoudíte, že je zařízení porouchané, přečtěte si
nejprve kapitolu „ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ“, kde jsou
popsány nejčastější chyby při používání přístroje.
18 Před přemístěním přístroje jej nejprve stiskem tlačítka A
(napájení) vypněte do pohotovostního režimu a odpojte
AC napájecí přívod ze síťové zásuvky.
19 Při náhlé změně okolní teploty může dojít ke kondenzaci
vlhkosti. Odpojte napájecí přívod ze zásuvky a nechejte
přístroj stát.
20 Při dlouhodobém provozu se může zařízení zahřát.
Vypněte napájení a nechejte přístroj zchladnout.
21 Přístroj instalujte v blízkosti elektrické zásuvky a tak, aby
byl napájecí přívod snadno přístupný.
22 Baterie by neměly být vystaveny nadměrnému teplu,
například působením slunečního záření, ohně a podobně.
23 Nadměrný akustický tlak ze sluchátek by mohl způsobit
poškození sluchu.
Pokud je síťový přívod zapojen do elektrické zásuvky, není
přístroj odpojen od napájení ani tehdy, je-li vypnut pomocí
tlačítka A. Tento stav se nazývá pohotovostní režim. V tomto
stavu spotřebovává přístroj velmi malé množství energie.
VAROVÁNÍ
NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI NEBO VLHKOSTI.
OMEZÍTE TAK RIZIKO POŽÁRU NEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM.
Na přístroji, jehož horní kryt může během provozu
dosáhnout vysokých teplot, musí být umístěn tento štítek.
■ Pro zákazníky ve Velké Británii
Pokud zástrčka dodávaná s tímto přístrojem není
kompatibilní se zásuvkou v domácnosti, je třeba ji
nahradit odpovídající zástrčkou se třemi kolíky. Více
informací naleznete v instrukcích níže.
Poznámka
Oddělená zástrčka musí být zlikvidována, jelikož volně
zapojená zástrčka s otevřeným, odstřiženým koncem
kabelu je při zapojení do zásuvky velmi nebezpečná.
■ Zvláštní pokyny pro model určený
kdistribuci ve Spojeném království
DŮLEŽITÉ
VODIČE V NAPÁJECÍM KABELU JSOU BAREVNĚ
ODLIŠENY TAKTO:
Modrá: NULOVÝ
Hnědá: FÁZE
Protože barevné označení vodičů v napájecím kabelu tohoto
zařízení nemusí odpovídat s barevným označením terminálů
v zásuvce, postupujte dle následujících instrukcí:
Vodič označený MODROU musí být připojen do zdířky
označené písmenem N nebo zabarvené ČERNOU.
Vodič označený HNĚDOU musí být připojen do zdířky
označené písmenem L nebo zabarvené ČERVENOU.
Ujistěte se, že žádný vodič není připojen k zemnícímu kolíku
zástrčky se třemi kolíky.
iii Cz
Page 5
OBSAH
UŽITEČNÉ FUNKCE
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
OVÁDACÍ PRVKY A FUNKCE ........................................ 2
• Tento návod popisuje ovládání přístroje pomocí přiloženého dálkového ovladače. K ovládání můžete rovněž používat
stejnojmenná nebo odpovídající tlačítka na čelním panelu přístroje.
• Rozsah AM rádia je dostupný pouze u modelu R-S202.
UŽITEČNÉ FUNKCE
Tento přístroj vám umožní:
◆ Čistého zvuku bez drátů si užijete s technologií Bluetooth (viz str. 13).
◆ (R-S202) Poslech rozhlasových stanic FM a AM
(viz str. 15).
◆ (R-S202D) Poslech rozhlasových stanic FM a DAB
(viz str. 20, 25).
◆ Dálkovým ovladačem tohoto přístroje můžete řídit
také CD přehrávač Yamaha (viz str. 7).
◆ Ušetřete elektrickou energii díky přepínači AUTO
POWER STANDBY (viz str. 30).
Čeština
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Zkontrolujte, zda jste spolu s přístrojem obdrželi všechny následující díly.
Dálkový ovladačAnténa FM (R-S202)
• S přístrojem se dodává jedna z výše vyobrazených antén,
konkrétní typ závisí na regionu.
Anténa DAB/FM
(R-S202D)
Baterie (×2)
(AA, R6, UM-3)
Anténa AM (R-S202)
1 Cz
Page 6
Čelní panel
OVLÁDACÍ PRVKY AFUNKCE
A A (napájení)
Zapíná přístroj nebo jej přepíná do pohotovostního
režimu.
B FM MODE
Je-li jako vstupní zdroj vybrán TUNER, mění režim
příjmu FM (stereo nebo mono) (viz str. 15, 20).
C Čidlo dálkového ovládání
Přijímá infračervené signály z dálkového ovladače.
D Kontrolka STANDBY/ON
IndikátorStatus
Jasný svit
Tlumený
svit
Nesvítí
Napájení přístroje je zapnuté.
Přístroj je v pohotovostním
režimu.
Napájení přístroje je vypnuté.
K úplnému vypnutí přístroje
odpojte napájecí přívod ze síťové
zásuvky.
E MEMORY
Je-li jako vstupní zdroj vybrán TUNER, uloží
aktuální stanici do předvolby (viz str. 16, 21).
F BAND
Je-li jako vstupní zdroj vybrán TUNER, volí
přijímané pásmo (viz str. 15, 20).
G PRESET j/ i
Je-li jako vstupní zdroj vybrán TUNER, volí
předvolbu (viz str. 17, 22).
H TUNING jj / ii
Je-li jako vstupní zdroj vybrán TUNER, volí
přijímaný kmitočet pásmo (viz str. 15, 20).
I Kontrolka Bluetooth
Indikuje stav připojení k zařízení Bluetooth
(viz str. 13).
J Čelní displej
Zobrazuje informace o provozním stavu přístroje
(viz str. 4).
2 Cz
Page 7
K Konektor PHONES
Pro připojení sluchátek.
Před připojením sluchátek ke konektoru PHONES
stiskněte tlačítko SPEAKER A/B tak, aby zhasly
indikátory SP A/B (viz str. 4).
L SPEAKERS A/B
Při každém stisku příslušného tlačítka zapíná nebo
vypíná reproduktorovou sadu připojenou ke svorkám
SPEAKERS A nebo SPEAKERS B na zadním panelu
přístroje (viz str. 12).
M BASS –/+
Posílení nebo potlačení nízkých frekvencí. Nastavitelný
rozsah: -10 dB až +10 dB
N TREBLE –/+
Posílení nebo potlačení vysokých frekvencí. Nastavitelný
rozsah: -10 dB až +10 dB
O INPUT
Volba zdroje zvuku, který chcete poslouchat.
P Ovladač VOLUME
Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
OVLÁDACÍ PRVKY AFUNKCE
Čeština
3 Cz
Page 8
OVLÁDACÍ PRVKY AFUNKCE
Čelní displej
[Rozsah AM rádia je dostupný pouze u modelu R-S202.]
A Indikátor PRESET
Svítí nebo bliká při použití předvolby (viz str. 16, 21)
B Indikátor MEMORY
Svítí nebo bliká při ukládání stanic do předvoleb
(viz str. 16, 21)
C Indikátory SP (SPEAKERS) A/B
Svítí v závislosti na vybrané sadě reproduktorů. Při
použití obou sad reproduktorů svítí oba indikátory.
D Indikátor TUNED
Svítí při příjmu stanice FM nebo AM se silným
signálem.
E Indikátor SLEEP
Svítí, je-li aktivován časový spínač (viz str. 12).
F Indikátor ST
Svítí při příjmu stanice FM se stereofonním
vysíláním, režim stereo musí být povolen.
G Indikátory kHz/MHz
Svítí podle přijímaného kmitočtu.
kHz: AM
MHz: FM
H Víceúčelový informační displej
Zobrazuje informace při upravování nebo změnách
nastavení.
4 Cz
Page 9
Zadní panel
[Rozsah AM rádia je dostupný pouze u modelu R-S202.]
OVLÁDACÍ PRVKY AFUNKCE
Čeština
A Svorky ANTENNA
Slouží k připojení antén rádia (viz str. 11).
B Napájecí přívod
Pro připojení přístroje do síťové zásuvky (viz str. 11).
C Konektory CD
Slouží k připojení CD přehrávače (viz str. 9).
D Konektory LINE 1-2
Slouží k připojení audio komponentů (viz str. 9).
E Vstupní konektory LINE 3
IN
Slouží k připojení výstupních kabelů dalších
zvukových zdrojů (viz str. 9).
Konektory OUT
Slouží k připojení vstupních kabelů nahrávacích
zvukových zařízení (viz str. 9).
F Svorky SPEAKERS
Slouží pro připojení reproduktorů (viz str. 9).
G VOLTAGE SELECTOR
(Pouze mezinárodní model)
5 Cz
Page 10
OVLÁDACÍ PRVKY AFUNKCE
Dálkový ovladač
D Tlačítka selektoru vstupu
Volí zdroj zvuku, který chcete poslouchat.
Názvy vstupních zdrojů odpovídají názvům konektorů na
zadním panelu.
E TREBLE –/+
Posílení nebo potlačení vysokých frekvencí.
Nastavitelný rozsah: -10 dB až +10 dB
F BASS –/+
Posílení nebo potlačení nízkých frekvencí.
Nastavitelný rozsah: -10 dB až +10 dB
G BALANCE L/R
Upravením vyvážení hlasitosti levého a pravého
reproduktoru lze kompenzovat nerovnoměrnost
zvuku.
Rozsah nastavení:
■ Společné ovládací prvky
Následující prvky lze použít bez ohledu na zvolený
vstupní zdroj.
A Vysílač infračervených signálů
Vysílá infračervené signály.
B A (napájení)
Zapíná přístroj nebo jej přepíná do pohotovostního
režimu.
C SLEEP
Nastavení časovače do vypnutí (viz str. 12).
(+20 dB)
Protější kanál
je ztlumen.
(střed)(+20 dB)
Protější kanál
je ztlumen.
H v / V/ b/ BENTER
Volba a potvrzení položek v nabídce Option
(viz str. 30).
I MENU
Zapíná a vypíná nabídku Option (viz str. 30).
J VOLUME +/–
Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
K SPEAKERS A/B
Při každém stisku příslušného tlačítka zapíná nebo
vypíná reproduktorovou sadu připojenou ke svorkám
SPEAKERS A nebo SPEAKERS B na zadním
panelu přístroje (viz str. 12).
L DIMMER
Volba úrovně jasu displeje mezi třemi hodnotami,
tlačítko tiskněte opakovaně.
• Toto nastavení je uchováno i po vypnutí přístroje.
• Výchozí hodnota je nejjasnější.
M MUTE
Vypne výstup zvuku. Opětovným stiskem obnovíte
hlasitost na předchozí úroveň.
6 Cz
Page 11
OVLÁDACÍ PRVKY AFUNKCE
■ Prvky ovládání rádia
Je-li jako vstupní zdroj vybrán TUNER, lze použít
následující tlačítka.
N TUNING jj / ii
Ladění požadovaného kmitočtu (viz str. 15, 20).
PRESET j/ i
Volba předvolené stanice (viz str. 17, 22).
BAND
Přepíná rozsahy rádia.
MEMORY
Uložení aktuální stanice do předvolby
(viz str. 16, 21).
INFO
Pouze modely pro U.K a Evropu:
Přepínání informací zobrazených na displeji.
■ Ovládací prvky pro CD přehrávač
Yamaha
Následující tlačítka lze použít k ovládání CD přehrávače
Yamaha.
O Tlačítka ovládání CD přehrávače
Yamaha
Zapíná přístroj nebo jej přepíná do pohotovostního
režimu.
s
S
H
DISC SKIP
l
L
A
j
J
Zastavení reprodukce
Pauza reprodukce
Spuštění reprodukce
Přeskočení na další disk v CD měniči
Přeskočení zpět
Přeskočení vpřed
Vyjmutí disku
Rychlý posuv vzad
Rychlý posuv vpřed
■ Ovládání Bluetooth
Následující tlačítka lze použít k ovládání zařízení
Bluetooth.
P Tlačítka Bluetooth
BLUETOOTH
.
>
u
Poznámka
Yamaha nezaručuje správnou funkci u všech zařízení Bluetooth.
Přepne vstup na Bluetooth.
Přeskočení zpět
Přeskočení vpřed
Start/pauza reprodukce
Čeština
Poznámka
I při používání CD přehrávače Yamaha nemusejí být některé
funkce některých komponentů k dispozici. Více informací
naleznete v uživatelské příručce příslušného přístroje.
7 Cz
Page 12
OVLÁDACÍ PRVKY AFUNKCE
Používání dálkového ovládání
■ Instalace baterií
Pokud si povšimnete zmenšení dosahu dálkového
ovladače, vyměňte všechny baterie ovladače. Před
vložením nových baterií bateriový prostor pečlivě vytřete.
Baterie AA, R6, UM-3
UPOZORNĚNÍ
• Chraňte dálkový ovladač před pády.
• Vypotřebované baterie nenechávejte v ovladači, aby nedošlo k vytečení elektrolytu nebo explozi baterií.
• Pokud zjistíte vytékání baterií, baterie neprodleně odstraňte. Dejte pozor, abyste se nepotřísnili vyteklým elektrolytem.
Pokud se elektrolyt dostane do styku s pokožkou nebo se dostane do očí nebo do úst, zasažené místo okamžitě
vypláchněte a poraďte se s lékařem. Před vložením nových baterií bateriový prostor pečlivě vytřete.
• Nepoužívejte dohromady staré a nové baterie. To by mohlo způsobit zkrácení životnosti nových baterií a vytečení
starých baterií.
• Nepoužívejte dohromady různé typy baterií (například alkalické a manganové články). I podobně vypadající baterie
mohou mít různé specikace.
• Baterie likvidujte v souladu s místně platnými předpisy.
• Baterie ukládejte mimo dosah dětí.
Baterie mohou být nebezpečné, pokud je malé děti strčí do úst.
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie. V opačném případě může z vybitých baterií vytéci
elektrolyt a poškodit přístroj.
■ Pracovní dosah
Nasměrujte dálkový ovladač na senzor dálkového
ovládání na přístroji a držte se v níže uvedeném
pracovním dosahu ovladače. V cestě infračerveného
paprsku mezi ovladačem a přístrojem nesmějí být žádné
překážky.
Cca 6 m
Dálkový ovladač
8 Cz
Page 13
ZAPOJENÍ
Připojení reproduktorů akomponentů
Připojujte L (levý) na L, R (pravý) na R, „+“ na „+“ a „-“ na „-“. V případě nesprávného zapojení nebude z reproduktorů
vycházet žádný zvuk a v případě nesprávné polarity reproduktorů bude zvuk nepřirozený a bude postrádat basy. Řiďte se
uživatelskou příručkou každého z vašich komponentů.
K připojení audio komponentů používejte kabely s koncovkami RCA (cinch).
UPOZORNĚNÍ
• Dokud nejsou dokončena všechna zapojení mezi komponenty, nepřipojujte tento přístroj a ostatní komponenty
k napájení ze sítě.
• Dejte pozor, aby se odizolované vodiče reproduktorových kabelů nedotýkaly navzájem ani žádné kovové části
přístroje. Mohlo by dojít k poškození přístroje a/nebo reproduktorů.
Reproduktory A
RightLeft
CD přehrávačKazetový magnetofon apod.
Čeština
Audio
výstup
Audio
výstup
Audio
výstup
DVD přehrávač
apod.
Audio
výstup
CD rekordér
atd.
Audio
vstup
(R-S202)
RightLeft
Reproduktory B
9 Cz
Page 14
ZAPOJENÍ
■ Konektory OUT
• Na výstupech OUT je signál právě zvoleného vstupního
zdroje (kromě vstupu LINE 3).
• Signál na konektorech OUT není ovlivněn nastavením
hlasitosti, korekcí ani vyvážení.
■ Připojení reproduktorových kabelů
Z konce každého
reproduktorového kabelu
odstraňte přibližně
10 mm izolace.
Poznámka
Při zasouvání kabelů reproduktorů do reproduktorových zdířek
dbejte na to, aby byly do zdířky zasunuty jen odizolované
konce vodičů. Zasunutí izolované části kablíku může zamezit
elektrickému propojení a z reproduktorů nemusí vycházet zvuk.
UPOZORNĚNÍ
Připojte reprosoustavy s impedancemi uvedenými dále.
Při připojení reprosoustav s nižší než doporučenou
impedancí může dojít k poškození přístroje.
Připojení reproduktorůImpedance reproduktorů
SPEAKERS Anebo
SPEAKERS B
SPEAKERS Aa
SPEAKERS B
Bi-wiring
8 Ω nebo vyšší
16 Ω nebo vyšší
(kromě modelu pro USA)
8 Ω nebo vyšší
■ Dvouvodičové zapojení (bi-wiring)
Dvouvodičové zapojení odděluje basový reproduktor od
sekce středového a výškového pásma.
Reprosoustavy kompatibilní s dvouvodičovým zapojením
jsou vybaveny čtyřmi přípojnými svorkami. Tyto dvě
sady svorek umožňují reprosoustavu rozdělit na dvě
nezávislé sekce. Při tomto zapojení jsou elektroakustické
měniče pro pásmo středů a výšek připojeny k jedné sadě
svorek a elektroakustický měnič pásma nízkých frekvencí
k druhé sadě svorek.
Zadní panel
SPEAKERS
Druhou reprosoustavu připojte stejným způsobem k druhé
sadě svorek.
Poznámka
Při zapojení bi-wire odstraňte zkratovací můstky nebo vodiče na
reprosoustavě.
Chcete-li použít zapojení bi-wire, stiskněte SPEAKERS A
a SPEAKERS B na čelním panelu nebo na dálkovém ovladači
tak, aby na displeji čelního panelu svítilo SP A i B.
Speaker
10 Cz
SPEAKERS A/B
SP A SP B
Page 15
ZAPOJENÍ
Připojení antén FM/AM (R-S202)
K přístroji připojte dodávané antény FM/AM.
Konec FM antény upevněte na stěnu a AM anténu
umístěte na rovný povrch.
Anténa pro FM vysíláníAM anténa
Poznámky
• V případě nekvalitního příjmu instalujte venkovní anténu.
• Odviňte pouze potřebnou délku kabelu mezi přístrojem a AM
anténou.
• Vodiče AM antény nemají určenou polaritu.
■ Sestavení AM antény
Připojení antén DAB/FM (R-S202D)
Přiloženou anténu DAB/FM připojte k přístroji a druhý
konec upevněte na stěnu.
Anténa pro DAB/FM vysílání
Poznámky
• V případě nekvalitního příjmu instalujte venkovní anténu.
• Anténu co nejvíc vodorovně roztáhněte.
Připojení napájecího přívodu
Po dokončení všech ostatních zapojení zapojte napájecí
přívod do síťové zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
Pouze mezinárodní model:
Před připojením napájecího kabelu se ujistěte, že poloha
přepínače VOLTAGE SELECTOR odpovídá napětí
v místní síti. Nesprávné nastavení přepínače VOLTAGE
SELECTOR může způsobit požár a poškození přístroje.
Čeština
■ Připojení drátu rámové AM antény
Do síťové
zásuvky
11 Cz
Page 16
REPRODUKCE
Přehrávání zdroje
A (napájení)
Tlačítka volby
vstupu
TREBLE –/+
BASS –/+
BALANCE L/R
1 Stiskem tlačítka A(napájení) přístroj zapněte.
SPEAKERS A/B
VOLUME +/–
6 Po skončení poslechu stisknutím tlačítka
A(napájení) přístroj vypněte do režimu
pohotovosti.
Dalším stiskem tlačítka A
zapnete.
• K ovládání můžete rovněž používat stejnojmenná nebo
odpovídající tlačítka na čelním panelu přístroje.
• K nahrávání viz str. 5.
(napájení) přístroj znovu
Použití odloženého vypnutí
Tuto funkci můžete použít k automatickému vypínání
přístroje do pohotovostního režimu po uplynutí určitého
časového intervalu. Časovač je užitečný, když například
chcete usínat za poslechu nebo nahrávání hudebního
zdroje.
SLEEP
Opakovaným tisknutím tlačítka SLEEP nastavte
požadovanou dobu do vypnutí.
Při každém stisku SLEEP se následujícím způsobem
změní zobrazení na displeji.
A (napájení)
2 Zvolte požadovaný zdroj stiskem příslušného
tlačítka.
3 Tlačítky SPEAKERS Anebo SPEAKERS
Bzvolte požadovanou reprosoustavu.
• Je-li připojena jedna sada reproduktorů pomocí
dvouvodičového zapojení (bi-wire) nebo jsou-li současně
použity dvě sady reproduktorů (A a B), ujistěte se, že se
na displeji čelního panelu zobrazuje SP A a SP B.
• Při poslechu sluchátek reproduktory vypněte.
4 Spusťte přehrávání zdroje.
5 Pomocí VOLUME +/– nastavte hlasitost.).
Tónové korekce můžete nastavit prvky BASS –/+
a TREBLE –/+, pravolevé vyvážení zvuku kap pomocí
BALANCE L/R (viz str. 6).
12 Cz
Během nastavování času do usnutí bliká indikátor SLEEP.
Když je nastaven časovač, bude na displeji čelního panelu
svítit indikátor SLEEP.
Chcete-li časovač do usnutí zrušit, proveďte jednu
z následujících akcí:
– Vyberte „SLEEP OFF“.– Po skončení poslechu stisknutím tlačítka A (napájení)
přístroj vypněte do režimu pohotovosti.
Page 17
POSLECH HUDBY ZE ZAŘÍZENÍ Bluetooth
Tento přístroj poskytuje funkcionalitu Bluetooth. Můžete bezdrátově přehrávat hudbu ze zařízení Bluetooth (smartphone,
digitální přehrávač apod.). Podrobnosti naleznete v návodu k zařízení Bluetooth.
Přehrávání ze zařízení Bluetooth
Operace párování je nutná při prvním připojení zařízení
Bluetooth
k přístroji nebo pokud dojde ke smazání
informace o spárování konkrétního zařízení. Párování
registruje zařízení Bluetooth navzájem a umožňuje
následující spojení. Pokud nedojde ke spárování,
postupujte podle položky „Bluetooth
POTÍŽÍ“ (viz str. 32).
Poznámky
• Yamaha nezaručuje schopnost bezdrátového spojení mezi
tímto zařízením a všemi ostatními zařízeními kompatibilními
s funkcí Bluetooth.
• Tento přístroj lze spárovat až s 8 dalšími zařízeními Bluetooth.
Při párování devátého zařízení dojde k odstranění údajů
o párování nejstaršího připojeného zařízení.
• Při připojení ke komponentě Bluetooth a provedení spárování
s jinou komponentou bude aktuální připojení Bluetooth
zrušeno.
BLUETOOTH
1 Stiskem tlačítka zdroje BLUETOOTH na
dobu delší než 3 sekundy vstupte do režimu
párování.
• Režim párování zůstane aktivní 5 minut.
• V režimu párování se na displeji tohoto přístroje
zobrazuje „PAIRING“ a indikátor Bluetooth bliká.
“ v „ŘEŠENÍ
3 V seznamu připojení Bluetooth vzařízení
Bluetooth vyberte tento přístroj (R-S202
Yamaha nebo R-S202D Yamaha).
• Po úspěšném spárování se na displeji přístroje
zobrazí „COMPLETED“.
• Po připojení zařízení Bluetooth se na displeji
tohoto přístroje zobrazuje „CONNECTED“
a indikátor Bluetooth svítí.
Pokud je nutné zadat heslo, zadejte číslice „0000“.
4 Přehrávejte hudbu vpřipojeném zařízení
Bluetooth.
Poznámka
• Dbejte na to, aby nebyla hlasitost reprodukce příliš vysoká.
Doporučujeme upravovat hlasitost v připojeném zařízení
Bluetooth.
• Je-li jako zdroj zvoleno zařízení Bluetooth, systém se
automaticky vypne do pohotovostního režimu po uplynutí
20 minut bez připojení Bluetooth nebo jiné obsluhy.
K ovládání reprodukce můžete také použít tlačítka ovládání
Bluetooth na dálkovém ovladači (viz str. 7).
Čeština
Do režimu párování můžete vstoupit dvěma způsoby takto:
– Přidržením tlačítka INPUT h nebo H na přístroji na
dobu 3 sekund.
– Volbou „PAIRING“ v nabídce Option a stisknutím
ENTER (viz str. 30).
2 Zapněte funkci Bluetooth vpřipojovaném
zařízení Bluetooth.
Podrobnosti naleznete v návodu k zařízení Bluetooth.
13 Cz
Page 18
REPRODUKCE
Připojení zařízení již spárovaného
přes Bluetooth
Po prvním spárování je připojení Bluetooth zařízení již
snadné.
■ Připojení ze zařízení stechnologií
Bluetooth
1 V nastavení Bluetooth připojovaného zařízení
Bluetooth zapněte funkci Bluetooth.
2 V seznamu připojení Bluetooth vzařízení
Bluetooth vyberte tento přístroj (R-S202
Yamaha nebo R-S202D Yamaha).
Spojení Bluetooth
zobrazuje „CONNECTED“.
Poznámka
Spojení Bluetooth se z připojovaného zařízení nevytvoří, je-li
přístroj v režimu pohotovosti.
K ovládání reprodukce můžete také použít tlačítka ovládání
Bluetooth na dálkovém ovladači (viz str. 7).
se vytvoří a displej přístroje
Odpojení zařízení Bluetooth
Pokud během vytvořeného spojení Bluetooth proběhne
některá z uvedených operací, připojení Bluetooth se
ukončí.
– Přepnutí na jiný zdroj zvuku než Bluetooth.– Po skončení poslechu stisknutím tlačítka A (napájení)
přístroj vypněte do režimu pohotovosti.
– Vypnutí funkce Bluetooth v nastavení připojeného
zařízení Bluetooth.
14 Cz
Page 19
LADĚNÍ FM/AM (R-S202)
Rozhlasovou stanici můžete naladit zadáním frekvence nebo výběrem z předvolených rozhlasových stanic.
Poznámky
• Rozhlasové frekvence se budou lišit v závislosti na zemi nebo regionu, ve kterém je přístroj používán. Ilustrace v této kapitole
vycházejí z evropského modelu.
• Pouze modely pro Asii a mezinárodní model:
Před laděním rádia se ujistěte, že je správně nastaven krok ladění podle oblasti, v níž přístroj používáte (viz str. 30).
Použití předvoleb
Můžete uložit až 40 rozhlasových stanic jako předvolby.
Jakmile je stanice uložena, můžete ji snadno naladit
volbou příslušné předvolby. Do předvoleb můžete
automaticky naladit FM stanice se silným signálem.
Slabší FM stanice můžete uložit do předvoleb ručně
(viz str. 16).
■ Automatické ladění předvoleb
(pouze stanice FM)
TUNING jj / ii
BAND
TUNER
Čeština
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM/AM.
3 Přidržením tlačítka TUNING jj / ii spusťte
ladění.
Stiskem ii
Stiskem jj ladíte směrem k nižším frekvencím.
Je-li přístroj ve stereo režimu, rozsvítí se na displeji
indikátor STEREO.
Poznámka
Pokud se ladění samo nezastaví na požadované stanici, signál je
slabý; můžete se znovu pokusit stanici naladit pomocí TUNING
jj / ii.
K ovládání můžete rovněž používat stejnojmenná nebo
odpovídající tlačítka na čelním panelu přístroje.
■ Vylepšení FM příjmu
Pokud je signál stanice slabý a kvalita zvuku není dobrá,
můžete nastavením režimu příjmu v FM pásmu na mono
zlepšit kvalitu zvuku.
Čelní panel
Tiskněte tlačítko FM MODE, až indikátor ST zhasne.
Dálkový ovladač
Nebo můžete v nabídce Option otevřít položku FM
MODE a zvolit MONO (monofonní režim) (viz str. 30).
ladíte směrem k vyšším frekvencím.
Poznámky
• Pokud je stanice uložena pod číslo předvolby, pod kterým již
byla zaregistrována jiná stanice, bude dříve zaregistrovaná
stanice přepsána touto novou stanicí.
• Pouze evropský model:
Automaticky je možné uložit pouze stanice vysílající signál
RDS.
FM stanice uložené jako předvolby pomocí funkce
automatické registrace předvoleb budou reprodukovány
stereofonně.
BAND
TUNER
PRESET j/ i
v / V/ b
ENTER
MENU
15 Cz
Page 20
LADĚNÍ FM/AM (R-S202)
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM.
3 Stiskem MENU vstupte do nabídky Option.
Zobrazí se nabídka Option pro TUNER (viz str. 30).
4 Pomocí v/ Vvyberte „AUTO PRESET“
astiskněte ENTER.
Přístroj začne přibližně po 3 sekundách prohledávat
vlnový rozsah FM od nejnižších kmitočtů směrem
k vyšším.
• Před zahájením ladění můžete pomocí tlačítek PRESET
j / i nebo v / V určit číslo první předvolby.
• Ladění zrušíte stiskem b.
Číslo předvolbyKmitočet
Po nalezení stanic k uložení do předvoleb se na
displeji čelního panelu zobrazí informace znázorněná
na výše uvedené ilustraci.
Po dokončení ladění se zobrazí „FINISH“ a poté se
displej vrátí do nabídky Option.
K návratu displeje do původního stavu stiskněte
MENU.
Na displeji čelního panelu se krátce zobrazí
„MANUAL PRESET“ a poté se zobrazí číslo
předvolby, pod které bude stanice uložena.
Přidržením tlačítka MEMORY na více než 2 vteřiny můžete
přeskočit následující kroky a automaticky uložit vybranou
stanici pod volné číslo předvolby (tj. pod číslo předvolby
následující za posledním použitým číslem předvolby).
3 Pomocí tlačítek PRESET j/ ivyberte číslo
předvolby, pod které chcete stanici uložit.
Když vyberete číslo předvolby, pod kterým není
uložena žádná stanice, zobrazí se „EMPTY“. Když
vyberete číslo předvolby, pod kterým již je uložena
stanice, zobrazí se frekvence této stanice.
Číslo předvolby
4 Stiskněte MEMORY.
Po dokončení registrace se displej vrátí do původního
stavu.
• Chcete-li ladění zrušit, přepněte vstup nebo pásmo nebo
30 vteřin neprovádějte žádnou akci.
• Ladění můžete rovněž provádět pomocí stejnojmenných
tlačítek na panelu přístroje.
16 Cz
MEMORY
PRESET j/ i
Page 21
LADĚNÍ FM/AM (R-S202)
■ Vyvolání předvolené stanice
Stanici uloženou do předvolby ručně nebo automaticky
můžete kdykoli vyvolat.
BAND
TUNER
PRESET j/ i
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM/AM.
3 Pomocí PRESET j/ ivyberte číslo předvolby.
• Čísla předvoleb, pod nimiž není uložena žádná stanice,
jsou přeskočena.
• Pokud nejsou naladěnu žádné stanice, zobrazí se
„NO PRESET“.
• Pokud je signál stanice z předvolby slabý, pokuste se ji
doladit ručně.
• Stanici můžete rovněž vyvolat pomocí tlačítek PRESET
j / i na panelu.
■ Vymazání předvolené stanice
Chcete-li předvolenou stanici vymazat, postupujte podle
následujících kroků.
BAND
TUNER
PRESET j/ i
v / V/ b
ENTER
MENU
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM/AM.
Čeština
3 Stiskem MENU vstupte do nabídky Option.
Zobrazí se nabídka Option pro TUNER (viz str. 30).
4 Pomocí v/ Vvyberte „CLEAR PRESET“
astiskněte ENTER.
5 Požadované číslo předvolby vyberte
opakovaným tisknutím tlačítek v/ V.
Na displeji bliká vybrané číslo předvolby.
• Můžete rovněž použít PRESET j / i.
• Chcete-li vymazání předvolené stanice zrušit, stiskněte b
na dálkovém ovladači nebo 30 vteřin neprovádějte žádnou
akci.
17 Cz
Page 22
LADĚNÍ FM/AM (R-S202)
6 Opětovným stiskem ENTER operaci potvrďte.
Na displeji se zobrazí „CLEARED“. Na displeji se
zobrazí další předvolba. Pokud přístroj již neobsahuje
žádné obsazené předvolby, zobrazí se „NO PRESET“
a poté se displej vrátí do nabídky Option.
K návratu displeje do původního stavu stiskněte
MENU.
■ Vymazání všech předvolených stanic
Chcete-li vymazat všechny předvolené stanice, postupujte
podle následujících kroků.
BAND
TUNER
v / V/ b
ENTER
MENU
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM/AM.
3 Stiskem MENU vstupte do nabídky Option.
Zobrazí se nabídka Option pro TUNER (viz str. 30).
4 Pomocí v/ Vvyberte „CLEAR ALL PRESET“
astiskněte ENTER.
Chcete-li operaci zrušit a vrátit se do nabídky Option,
stiskněte b.
5 Pomocí v/ Vvyberte „CLEAR OK“
astiskněte ENTER.
Chcete-li operaci zrušit bez vymazání předvoleb, vyberte
„CLEAR NO“.
Jsou-li všechny předvolby vymazány, zobrazí se
„CLEARED“ a poté se displej vrátí do nabídky
Option.
K návratu displeje do původního stavu stiskněte
MENU.
18 Cz
Page 23
Příjem vysílání RDS (pouze evropský model)
RDS (Radio Data System) je systém, který FM stanicím
v mnoha zemích umožňuje spolu s normálním vysíláním
přenášet i další specické informace.
BAND
TUNER
INFO
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM.
3 Nalaďte požadovanou stanici vysílající RDS.
4 Opakovaným stiskem tlačítka INFO vyberte
požadovaný režim zobrazení RDS.
VolbaPopis
KmitočetPřístroj zobrazuje frekvenci
Program ServiceVýchozí nastavení. Přístroj
Program TypePřístroj zobrazuje typ právě
Radio TextPřístroj zobrazuje informace
Clock TimePřístroj zobrazuje aktuální
aktuální stanice.
zobrazuje název právě
přijímané RDS stanice.
přijímaného RDS pořadu.
o právě přijímaném RDS
pořadu.
přijímaný čas.
Vyberete-li Program Type, je možné zobrazit následující
typy pořadů.
Typ pořaduPopis
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
Zprávy
Aktuální události
Obecné informace
Sport
Vzdělávací pořady
Drama
Kulturní pořady
Vědecké pořady
Nenáročná zábava
Populární hudba
Rocková hudba
Nenáročná hudba vhodná
do auta
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Lehká klasická hudba
Vážná hudba
Ostatní hudba
LADĚNÍ FM/AM (R-S202)
Čeština
19 Cz
Page 24
LADĚNÍ FM (R-S202)
Rozhlasovou stanici můžete naladit zadáním frekvence nebo výběrem z předvolených rozhlasových stanic.
Poznámky
• Rozhlasové frekvence se budou lišit v závislosti na zemi nebo regionu, ve kterém je přístroj používán. Ilustrace v této kapitole
vycházejí z evropského modelu.
• Pouze modely pro Asii a mezinárodní model:
Před laděním rádia se ujistěte, že je správně nastaven krok ladění podle oblasti, v níž přístroj používáte (viz str. 30).
Použití předvoleb
Můžete uložit až 40 rozhlasových stanic jako předvolby.
Jakmile je stanice uložena, můžete ji snadno naladit
volbou příslušné předvolby. Do předvoleb můžete
automaticky naladit FM stanice se silným signálem.
Slabší FM stanice můžete uložit do předvoleb ručně
(viz str. 21).
■ Automatické ladění předvoleb
(pouze stanice FM)
TUNING jj / ii
BAND
TUNER
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM.
3 Přidržením tlačítka TUNING jj / ii spusťte
ladění.
Stiskem ii
Stiskem jj ladíte směrem k nižším frekvencím.
Je-li přístroj ve stereo režimu, rozsvítí se na displeji
indikátor STEREO.
Poznámka
Pokud se ladění samo nezastaví na požadované stanici, signál je
slabý; můžete se znovu pokusit stanici naladit pomocí TUNING
jj / ii.
K ovládání můžete rovněž používat stejnojmenná nebo
odpovídající tlačítka na čelním panelu přístroje.
■ Vylepšení FM příjmu
Pokud je signál stanice slabý a kvalita zvuku není dobrá,
můžete nastavením režimu příjmu v FM pásmu na mono
zlepšit kvalitu zvuku.
Čelní panel
Tiskněte tlačítko FM MODE, až indikátor ST zhasne.
Dálkový ovladač
Nebo můžete v nabídce Option otevřít položku FM
MODE a zvolit MONO (monofonní režim) (viz str. 30).
ladíte směrem k vyšším frekvencím.
Poznámky
• Pokud je stanice uložena pod číslo předvolby, pod kterým již
byla zaregistrována jiná stanice, bude dříve zaregistrovaná
stanice přepsána touto novou stanicí.
• Pouze modely pro U.K a Evropu:
Automaticky je možné uložit pouze stanice vysílající signál
RDS.
FM stanice uložené jako předvolby pomocí funkce automatické
registrace předvoleb budou reprodukovány stereofonně.
BAND
TUNER
PRESET j/ i
v / V/ b
ENTER
MENU
20 Cz
Page 25
LADĚNÍ FM (R-S202)
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM.
3 Stiskem MENU vstupte do nabídky Option.
Zobrazí se nabídka Option pro TUNER (viz str. 30).
4 Pomocí v/ Vvyberte „AUTO PRESET“
astiskněte ENTER.
Přístroj začne přibližně po 3 sekundách prohledávat
vlnový rozsah FM od nejnižších kmitočtů směrem
k vyšším.
• Před zahájením ladění můžete pomocí tlačítek PRESET
j / i nebo v / V určit číslo první předvolby.
• Ladění zrušíte stiskem b.
Číslo předvolbyKmitočet
Po nalezení stanic k uložení do předvoleb se na
displeji čelního panelu zobrazí informace znázorněná
na výše uvedené ilustraci.
Po dokončení ladění se zobrazí „FINISH“ a poté se
displej vrátí do nabídky Option.
K návratu displeje do původního stavu stiskněte
MENU.
Na displeji čelního panelu se krátce zobrazí
„MANUAL PRESET“ a poté se zobrazí číslo
předvolby, pod které bude stanice uložena.
Přidržením MEMORY na více než 2 vteřiny můžete
přeskočit následující kroky a automaticky uložit vybranou
stanici pod volné číslo předvolby (tj. pod číslo předvolby
následující za posledním použitým číslem předvolby).
3 Pomocí tlačítek PRESET j/ ivyberte číslo
předvolby, pod které chcete stanici uložit.
Když vyberete číslo předvolby, pod kterým není
uložena žádná stanice, zobrazí se „EMPTY“. Když
vyberete číslo předvolby, pod kterým již je uložena
stanice, zobrazí se frekvence této stanice.
Číslo předvolby
4 Stiskněte MEMORY.
Po dokončení registrace se displej vrátí do původního
stavu.
• Chcete-li ladění zrušit, přepněte vstup nebo pásmo nebo
30 vteřin neprovádějte žádnou akci.
• Ladění můžete rovněž provádět pomocí stejnojmenných
tlačítek na panelu přístroje.
Čeština
MEMORY
PRESET j/ i
21 Cz
Page 26
LADĚNÍ FM (R-S202)
■ Vyvolání předvolené stanice
Stanici uloženou do předvolby ručně nebo automaticky
můžete kdykoli vyvolat.
BAND
TUNER
PRESET j/ i
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM.
3 Pomocí PRESET j/ ivyberte číslo předvolby.
• Čísla předvoleb, pod nimiž není uložena žádná stanice,
jsou přeskočena.
• Pokud nejsou naladěnu žádné stanice, zobrazí se
„NO PRESET“.
• Pokud je signál stanice z předvolby slabý, pokuste se ji
doladi ručně.
• Stanici můžete rovněž vyvolat pomocí tlačítek
PRESET j / i na panelu.
■ Vymazání předvolené stanice
Chcete-li předvolenou stanici vymazat, postupujte podle
následujících kroků.
BAND
TUNER
PRESET j/ i
v / V/ b
ENTER
MENU
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM.
22 Cz
3 Stiskem MENU vstupte do nabídky Option.
Zobrazí se nabídka Option pro TUNER (viz str. 30).
4 Pomocí v/ Vvyberte „CLEAR PRESET“
astiskněte ENTER.
5 Požadované číslo předvolby vyberte
opakovaným tisknutím tlačítek v/ V.
Na displeji bliká vybrané číslo předvolby.
• Můžete rovněž použít PRESET j / i.
• Chcete-li vymazání předvolené stanice zrušit, stiskněte b
na dálkovém ovladači nebo 30 vteřin neprovádějte
žádnou akci.
Page 27
LADĚNÍ FM (R-S202)
6 Opětovným stiskem ENTER operaci potvrďte.
Na displeji se zobrazí „CLEARED“. Na displeji se
zobrazí další předvolba. Pokud přístroj již neobsahuje
žádné obsazené předvolby, zobrazí se „NO PRESET“
a poté se displej vrátí do nabídky Option.
K návratu displeje do původního stavu stiskněte
MENU.
■ Vymazání všech předvolených stanic
Chcete-li vymazat všechny předvolené stanice, postupujte
podle následujících kroků.
BAND
TUNER
v / V/ b
ENTER
MENU
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM.
3 Stiskem MENU vstupte do nabídky Option.
Zobrazí se nabídka Option pro TUNER (viz str. 30).
4 Pomocí v/ Vvyberte „CLEAR ALL PRESET“
astiskněte ENTER.
Chcete-li operaci zrušit a vrátit se do nabídky Option,
stiskněte b.
5 Pomocí v/ Vvyberte „CLEAR OK“
astiskněte ENTER.
Chcete-li operaci zrušit bez vymazání předvoleb, vyberte
„CLEAR NO“.
Jsou-li všechny předvolby vymazány, zobrazí se
„CLEARED“ a poté se displej vrátí do nabídky
Option.
K návratu displeje do původního stavu stiskněte
MENU.
Čeština
23 Cz
Page 28
LADĚNÍ FM (R-S202)
Příjem vysílání RDS (pouze model pro Evropu aU.K.)
RDS (Radio Data System) je systém, který FM stanicím
v mnoha zemích umožňuje spolu s normálním vysíláním
přenášet i další specické informace.
BAND
TUNER
INFO
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM.
3 Nalaďte požadovanou stanici vysílající RDS.
4 Opakovaným stiskem tlačítka INFO vyberte
požadovaný režim zobrazení RDS.
VolbaPopis
KmitočetPřístroj zobrazuje frekvenci
Program ServiceVýchozí nastavení. Přístroj
Program TypePřístroj zobrazuje typ právě
Radio TextPřístroj zobrazuje informace
Clock TimePřístroj zobrazuje aktuální
aktuální stanice.
zobrazuje název právě
přijímané RDS stanice.
přijímaného RDS pořadu.
o právě přijímaném RDS
pořadu.
přijímaný čas.
Vyberete-li Program Type, je možné zobrazit následující
typy pořadů.
Typ pořaduPopis
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Zprávy
Aktuální události
Obecné informace
Sport
Vzdělávací pořady
Drama
Kulturní pořady
Vědecké pořady
Nenáročná zábava
Populární hudba
Rocková hudba
Nenáročná hudba vhodná
do auta
Lehká klasická hudba
Vážná hudba
Ostatní hudba
24 Cz
Page 29
PODLECH RÁDIA DAB (R-S202D)
DAB (Digital Audio Broadcasting) využívá digitální signály, které oproti analogovým signálům umožňující čistší zvuk
a stabilnější příjem. Přístroj je schopen i příjmu DAB+ (vylepšené verze DAB) umožňujícího příjem více stanic díky
kodeku MPEG-4 (AAC+), který je účinnější a tedy výhodnější pro přenos signálu.
Poznámky
Přístroj podporuje pouze III. pásmo (174–240 MHz).
Příprava DAB ladění
Před naladěním DAB stanic je třeba nejprve provést jejich
vyhledání. Při prvním použití DAB se úvodní prohledání
pásma provede automaticky.
Před poslechem stanic DAB připojte anténu dle popisu
v kapitole „Připojení antén DAB/FM (R-S202D)“
(viz str. 11).
BAND
TUNER
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo DAB.
Spustí se úvodní vyhledávání. Během vyhledávání se
na displeji zobrazuje stav.
Po skončení vyhledávání se na displeji zobrazí
začátek seznamu přijímatelných stanic DAB.
Naladění stanice DAB
Můžete zvolit stanici DAB ze stanic uložených
v předvolbách po úvodním vyhledávání.
BAND
TUNING jj / ii
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo DAB.
3 Opakovaným tisknutím tlačítka
TUNINGjj/ii vyberte požadovanou
staniciDAB.
TUNER
Čeština
• Pokud nejsou během úvodního vyhledávání nalezeny
žádné DAB stanice, na displeji se zobrazí „NOT
FOUND“ následované „OFF AIR“. Dvojím stiskem
tlačítka BAND vyberte znovu pásmo DAB a proveďte
nové hledání.
• Můžete zkontrolovat sílu signálu každého kanálu DAB
(viz str. 29).
• Pro vyvolání úvodního vyhledávání po uložení některých
stanic DAB do předvoleb vyberte „INIT SCAN“
(viz str. 30) v menu Option. Při opakovaném úvodním
vyhledávání budou smazány všechny dosud uložené
stanice DAB z předvoleb.
Poznámky
Pokud není zvolená stanice DAB dostupná, zobrazuje se
„OFF AIR“.
25 Cz
Page 30
PODLECH RÁDIA DAB (R-S202D)
Použití předvoleb
Můžete uložit až 40 rozhlasových stanic DAB do
předvoleb. Jakmile je stanice uložena, můžete ji snadno
naladit volbou příslušné předvolby.
Můžete automaticky nebo manuálně uložit až 40 oblíbených
rozhlasových stanic v pásmech DAB a FM do předvoleb.
BAND
TUNER
MEMORY
PRESET j/ i
v / V/ b
ENTER
MENU
■ Uložení oblíbených rozhlasových stanic
DAB
Vyberte rozhlasovou stanici DAB a uložte ji pod číslem
předvolby.
3 Pomocí tlačítek PRESET j/ ivyberte číslo
předvolby, pod které chcete stanici uložit.
Pokud vyberete číslo předvolby, pod kterým není
uložena žádná stanice, zobrazí se „EMPTY“.
Pokud vyberete číslo předvolby, pod kterým již je
uložena stanice, zobrazí se zpráva „OVERWRITE?“.
„EMPTY“ (nepoužito) nebo „OVERWRITE?“ (obsazeno)
4 Stiskněte MEMORY.
Po dokončení registrace se displej vrátí do původního
stavu.
• Chcete-li ladění zrušit, přepněte vstup nebo pásmo nebo
30 vteřin neprovádějte žádnou akci.
• Ladění můžete rovněž provádět pomocí stejnojmenných
tlačítek na panelu přístroje.
■ Vyvolání předvolené stanice
Vybráním příslušného čísla předvolby nalaďte uloženou
rozhlasovou stanici DAB.
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo DAB.
3 Opakovaným stiskem PRESET j/ ivyberte
požadovanou rozhlasovou stanici DAB.
1 Nalaďte požadovanou stanici DAB.
Viz „Naladění stanice DAB“ (viz str. 25).
2 Stiskněte MEMORY.
Na displeji čelního panelu se krátce zobrazí
„MANUAL PRESET“ a poté se zobrazí číslo
předvolby, pod které bude stanice uložena.
Přidržením MEMORY na více než 2 vteřiny můžete přeskočit
následující kroky a automaticky uložit vybranou stanici pod
volné číslo předvolby (tj. pod číslo předvolby následující za
posledním použitým číslem předvolby).
26 Cz
• Čísla předvoleb, pod nimiž není uložena žádná stanice,
jsou přeskočena.
• Pokud nejsou naladěnu žádné stanice, zobrazí se
„NO PRESET“.
• Stanici můžete rovněž vyvolat pomocí tlačítek
PRESET j / i na panelu.
Page 31
PODLECH RÁDIA DAB (R-S202D)
■ Mazání stanic DAB zpředvoleb
Vymažte stanice DAB uložené pod čísly předvolby.
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM/AM.
3 Pomocí PRESET j/ ivyberte číslo předvolby.
Zobrazí se nabídka Option pro TUNER (viz str. 30).
4 Pomocí v/ Vvyberte „CLEAR PRESET“
astiskněte ENTER.
5 Požadované číslo předvolby vyberte
opakovaným tisknutím tlačítek v/ V.
Na displeji bliká vybrané číslo předvolby.
Chcete-li vymazání předvolené stanice zrušit, stiskněte b na
dálkovém ovladači nebo 30 vteřin neprovádějte žádnou akci.
6 Opětovným stiskem ENTER operaci potvrďte.
Na displeji se zobrazí „CLEARED“. Na displeji se
zobrazí další předvolba. Pokud přístroj již neobsahuje
žádné obsazené předvolby, zobrazí se „NO PRESET“
a poté se displej vrátí do nabídky Option.
K návratu displeje do původního stavu stiskněte
MENU.
■ Vymazání všech předvolených stanic
Chcete-li vymazat všechny předvolené stanice, postupujte
podle následujících kroků.
BAND
TUNER
v / V/ b
ENTER
MENU
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo DAB.
3 Stiskem MENU vstupte do nabídky Option.
Zobrazí se nabídka Option pro TUNER (viz str. 30).
Čeština
4 Pomocí v/ Vvyberte „CLEAR ALL PRESET“
astiskněte ENTER.
• Chcete-li operaci zrušit a vrátit se do nabídky Option,
stiskněte b.
27 Cz
Page 32
PODLECH RÁDIA DAB (R-S202D)
5 Pomocí v/ Vvyberte „CLEAR OK“
astiskněte ENTER.
Chcete-li operaci zrušit bez vymazání předvoleb, vyberte
„CLEAR NO“.
Jsou-li všechny předvolby vymazány, zobrazí se
„CLEARED“ a poté se displej vrátí do nabídky
Option.
K návratu displeje do původního stavu stiskněte
MENU.
Zobrazení informací DAB
Přístroj může přijímat různé druhy informací DAB
přenášených naladěnou stanicí DAB.
Zvolená položka se posouvá po displeji a zobrazuje se
příslušná informace položky.
Informace
VolbaPopis
SERVICE LABEL
DLS
(Dynamic Label
Segment)
NÁZEV SOUBORU
PROGRAM TYPE
DATE AND TIME
AUDIO MODE
Název stanice
Informace o aktuální stanici
Název souboru
Žánr stanice
Aktuální datum a čas
Zvukový režim (mono/stereo)
a datový tok
CH LABEL/FREQ
KVALITA SIGNÁLU
Označení kanálu a kmitočet
Kvalita příjmu signálu
(0 [žádný] až 100 [nejlepší])
Poznámka
Některé informace nemusejí být v závislosti na konkrétní stanici
DAB k dispozici.
INFO
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Nalaďte požadovanou stanici DAB.
3 Stiskněte INFO.
S každým stiskem tlačítka se změní zobrazená
položka.
Název položky
28 Cz
Page 33
PODLECH RÁDIA DAB (R-S202D)
Ověření síly signálu každého kanálu
DAB
Můžete zkontrolovat sílu signálu každého kanálu DAB
(0 [žádný] až 100 [nejlepší]).
BAND
TUNER
v / V/ b
ENTER
MENU
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
■ Informace okmitočtu DAB
Přístroj podporuje pouze III. pásmo (174–240 MHz).
Zobrazí se nabídka Option pro TUNER (viz str. 30).
4 Pomocí v/ Vvyberte „TUNE AID“ astiskněte
ENTER.
5 Pomocí v/ Vvyberte požadovaný DAB kanál.
Název kanálu DABSíla signálu
K návratu do volby položek menu stiskněte b.
29 Cz
Page 34
NASTAVENÍ NABÍDKY OPTION PRO KAŽDÝ VSTUPNÍ ZDROJ
Nabídka Option umožňuje kongurovat různá nastavení jednotlivých vstupních zdrojů a tato nastavení automaticky
vyvolat při zvolení daného zdroje.
1 Zvolte požadovaný zdroj stiskem příslušného
tlačítka.
Tlačítka selektoru
vstupu
2 Stiskněte MENU.
3 Pomocí v/ Vvyberte požadovanou položku
4 Pomocí v/ Vzměňte nastavení astiskněte
v / V/ b
ENTER
MENU
5 Nabídku Option opustíte stiskem tlačítka
Položky nabídky Option
Dostupné položky se liší v závislosti na vybraném vstupním zdroji.
Položka menuPopis
MAX VOLUME (MAX VOL)
INITIAL VOLUME (INIT VOL)
TUNER STEP (TUNER STP)
Pouze modely pro Asii a mezinárodní model
FM MODE
INITIAL SCAN (INIT SCAN)
TUNE AID
AUTO PRESET (A, PREST)
CLEAR PRESET (C, PREST)
CLEAR ALL PRESET (C,A, PREST)
AUTO POWER STANDBY (AUTO
STBY)
BLUETOOTH
PAIRING
Pouze R-S202D
Pouze R-S202D
Nastavuje úroveň maximální hlasitosti tak, aby nebylo možné hlasitost nechtěně zvýšit nad
určitou úroveň.
Nastavitelný rozsah: 01 až 99, MAX*
Nastavuje hlasitost při zapnutí přístroje. Je-li tento parametr nastaven na „OFF“, bude při
zapnutí nastavena stejná hlasitost jako při vypnutí přístroje do pohotovostního režimu.
Nastavitelný rozsah: OFF*, MUTE, 01 až 99, MAX
Změna režimu příjmu FM (viz str. 15, 20)
Možnosti: STEREO*, MONO
Provede úvodní vyhledávání stanic DAB.
Kontrola síly signálu každého kanálu DAB.
Automaticky detekuje FM rozhlasové stanice a ukládá je jako předvolby (viz str. 15, 20).
Vymaže předvolenou stanici (viz str. 17, 22).
Vymaže všechny předvolené stanice (viz str. 18, 23).
Vypne přístroj do pohotovostního režimu po nastavené době nečinnosti. Možnosti: OFF, 2H,
4H, 8H*, 12H
Zapíná/vypíná funkce Bluetooth.
Možnosti: OFF, ON*
Spustí režim párování (viz str. 13).
astiskněte ENTER.
ENTER.
K návratu do volby položek menu stiskněte b.
MENU.
Výchozí nastavení jsou označena symbolem „*“.
30 Cz
Page 35
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
Pokud přístroj nepracuje správně, řiďte se pokyny následující tabulky. Pokud váš problém není v tabulce uveden nebo
pokud uvedené pokyny nepomohou problém vyřešit, přístroj přepněte do pohotovostního režimu, odpojte jej od napájení
a obraťte se na nejbližšího autorizovaného prodejce nebo servisní centrum Yamaha.
■ Obecné
ProblémPříčinaNápravaViz
Přístroj se nepodaří
zapnout.
Žádný zvuk
Náhle se vypne zvuk.
Je slyšet zvuk pouze
zreproduktoru na jedné
straně.
Zvuk postrádá basy
aprostorovost.
Ozývá se „brum“.
Nelze zvýšit úroveň
hlasitosti nebo je
zkreslený zvuk.
Není připojen napájecí kabel nebo
není řádně zasunuta vidlice napájecího
kabelu.
Nastavení impedance reproduktorů je
příliš nízké.
Ochranný obvod se aktivoval z důvodu
zkratu apod.
Přístroj mohl utrpět silný elektrický
šok, způsobený například bleskem nebo
výbojem statické elektřiny.
Nesprávné zapojení vstupních nebo
výstupních kabelů.
Nebyl vybrán žádný odpovídající
vstupní zdroj.
Nejsou správně nastaveny spínače
SPEAKERS A/B.
Není spolehlivě provedeno připojení
reproduktorů.
Byl umlčen výstup zvuku.Zrušte funkci umlčení zvuku.6
Hodnoty MAX VOL nebo INITIAL
VOLUME jsou nastaveny příliš nízko.
Komponent odpovídající zvolenému
vstupu je vypnutý nebo nehraje.
Ochranný obvod se aktivoval z důvodu
zkratu apod.
Přístroj se příliš zahřál.Ujistěte se, že nejsou blokovány ventilační otvory
Byla použita funkce SLEEP a přístroj
je vypnutý.
Funkce AUTO POWER STANDBY
vypnula přístroj do režimu pohotovosti.
Nesprávné zapojení kabelů.Zapojte řádně kabely. Pokud problém přetrvá, mohou
Nesprávné nastavení ovladače
BALANCE L/R.
Svorky + a – jsou na zesilovači nebo na
reproduktorech zapojeny obráceně.
Nesprávné zapojení kabelů.Dbejte na pevné zapojení audio kabelů. Pokud problém
Komponent připojený k výstupním
svorkám LINE 3 IN/OUT tohoto
přístroje je vypnutý.
Zapojte řádně napájecí kabel.—
Připojte reproduktory s příslušnou impedancí.10
Zkontrolujte, zda se reproduktorové kabely navzájem
nedotýkají, poté přístroj znovu zapněte.
Přístroj vypněte do pohotovostního režimu, odpojte
napájecí kabel, po 30 vteřinách jej zapojte zpět a poté
přístroj normálně používejte.
Zapojte řádně kabely. Pokud problém přetrvá, mohou
být kabely vadné.
Pomocí tlačítek na čelním panelu vyberte příslušný
vstupní zdroj.
Zapněte odpovídající spínače SPEAKERS A nebo
SPEAKERS B.
Zajistěte řádné připojení.9
Nastavte na vyšší hodnotu.30
Zapněte komponent a ujistěte se, že je spuštěna
reprodukce.
Zkontrolujte, zda se reproduktorové kabely navzájem
nedotýkají, poté přístroj znovu zapněte.
v horním panelu přístroje.
Zrušte časový spínač.12
Změňte nastavení AUTO POWER STANDBY na delší
dobu nebo OFF v nabídce Option po stisknutí MENU.
být kabely vadné.
Nastavte ovladač BALANCE L/R do příslušné polohy.6
Připojte reproduktorové kabely ke správným svorkám
+ a –.
přetrvá, mohou být kabely vadné.
Zapněte napájení komponentu.—
stranu
9
—
9
12
12
—
9
—
30
9
9
9
Čeština
31 Cz
Page 36
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
ProblémPříčinaNápravaViz
Při poslechu ze
sluchátek připojených
kCD přehrávači
připojenému do tohoto
přístroje je zhoršená
kvalita zvuku.
Dálkový ovladač
nepracuje nebo
nefunguje správně.
Přístroj reaguje na
povely zovladače AV
receiveru Yamaha.
CD přehrávač nelze
ovládat pomocí tohoto
dálkového ovladače.
Na displeji se objeví
„OVER HEAT“.
Na displeji se objeví
„CHECK SP“.
Přístroj byl vypnut do pohotovosti.Zapněte napájení tohoto přístroje.
Nesprávná vzdálenost nebo úhel.
Snímač dálkového ovládání je
osvětlován přímým sluncem nebo
světelným zdrojem (například ze
zářivky atd.).
Baterie jsou slabé.Vyměňte všechny baterie.8
Dálkové ovladače tohoto přístroje
a přijímače Yamaha byly nastaveny na
stejný kód ovládání.
Dálkový ovladač nepodporuje použitý
CD přehrávač.
Přístroj se příliš zahřál.Ujistěte se, že nejsou blokovány ventilační otvory
Jsou zkratovány reproduktorové kabely. Pevně zakruťte holé vodiče reproduktorových kabelů
Dálkový ovladač funguje v maximální vzdálenosti
6 m a pod úhlem menším než 30 stupňů od osy kolmé
k čelnímu panelu.
Změňte umístění přístroje.
Změňte ID dálkového ovládání AV receiveru Yamaha.
Další informace naleznete v návodu k AV receiveru
Yamaha.
Řiďte se instrukcemi v návodu CD přehrávače.
v horním panelu přístroje.
a řádně je připojte k přístroji a reproduktorům.
■ Bluetooth
ProblémPříčinaNápravaViz
Nelze spárovat přístroj
se zařízením Bluetooth.
Nelze vytvořit připojení
Bluetooth.
Zařízení vybavené technologií
Bluetooth nepodporuje A2DP.
Zařízení Bluetooth, které chcete
spárovat s tímto přístrojem, má
nastavený jiný přístupový klíč než
„0000“.
Zařízení Bluetooth
daleko od sebe.
V blízkosti se nachází zařízení
(mikrovlnná trouba, bezdrátová LAN
atd.) vyzařující na frekvenci 2,4 GHz.
V nabídce možností je položka
BLUETOOTH nastavena na hodnotu
OFF.
Tento přístroj není zaregistrován
v seznamu Bluetooth zařízení druhého
zařízení.
V nabídce možností je položka
BLUETOOTH nastavena na hodnotu
OFF.
a přístroj jsou příliš
Párování proveďte se zařízením podporujícím A2DP.
Použijte Bluetooth adaptér, jehož přístupový klíč je
„0000“.
Přemístěte zařízení Bluetooth
Přemístěte přístroj mimo dosah přístroje, který je
zdrojem rušení.—
V nabídce možností nastavte položku BLUETOOTH
na hodnotu ON.30
Proveďte znovu operaci spárování zařízení.
V nabídce možností nastavte položku BLUETOOTH
na hodnotu ON.30
blíže k přístroji.
stranu
12
8
—
—
—
—
—
stranu
—
—
—
13
32 Cz
Page 37
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
ProblémPříčinaNápravaViz
Žádný zvuk nebo
přerušovaný zvuk
během reprodukce.
Připojení Bluetooth mezi přístrojem
a zařízením Bluetooth bylo přerušeno.
Zařízení Bluetooth
daleko od sebe.
V blízkosti se nachází zařízení
(mikrovlnná trouba, bezdrátová LAN
atd.) vyzařující na frekvenci 2,4 GHz.
Funkce Bluetooth na zařízení Bluetooth
je vypnuta.
Připojované zařízení Bluetooth není
nastaveno na vysílání audiosignálu do
přístroje pomocí technologie Bluetooth.
Zařízení Bluetooth není nastaveno na
spárování s tímto přístrojem.
Hlasitost připojeného zařízení Bluetooth
je nastavena na minimum.
a přístroj jsou příliš
Zřiďte znovu spojení Bluetooth.
Přemístěte zařízení Bluetooth blíže k přístroji.
Přemístěte přístroj mimo dosah přístroje, který je
zdrojem rušení.—
Zapněte funkci BluetoothBluetooth.
Ověřte, zda je správně nastavena funkce Bluetooth na
připojovaném zařízení Bluetooth.—
Nastavte párování zařízení Bluetooth na tento přístroj.
Zvyšte hlasitost v zařízení.
v připojovaném zařízení
■ Příjem vysílání FM
ProblémPříčinaNápravaViz
FM stereo příjem je
zašuměný.
Dochází ke zkreslení
ačistého příjmu nelze
docílit ani sdobrou FM
anténou.
Není možné naladit
stanici automaticky.
Zobrazí se
„NOPRESET“.
Tento problém může být zapříčiněn
konkrétními charakteristikami FM
stereo vysílání, pokud je vysílač stanice
příliš daleko nebo má anténa slabý
příjem.
Dochází k rušení vlivem odrazů
signálu.
Příliš slabý signál.Zkuste použít kvalitní směrovou FM anténu.11
Nejsou uloženy žádné předvolené
stanice.
Zkontrolujte připojení antény.
Zkuste použít kvalitní směrovou FM anténu.
Přepněte do monofonního režimu.
Nasměrujte anténu tak, aby se eliminovalo rušení
odrazem signálu.
Zkuste ruční ladění.15, 20
Své oblíbené stanice uložte jako předvolby.
stranu
13
—
—
—
—
stranu
11
15, 20
—
15, 20
Čeština
■ Příjem AM (R-S202)
ProblémPříčinaNápravaViz
Není možné naladit
stanici automaticky.
Neustále se ozývá
praskot asyčení.
Ozývá se bzučení
akvílení.
Zobrazí se
„NOPRESET“.
Slabý signál nebo uvolněné připojení
antény.
Hluky mohou být způsobovány blesky,
zářivkami, motory, termostaty, nebo
jinými elektrickými zařízeními.
Televizor je příliš blízko přístroje.Přesuňte receiver do větší vzdálenosti od TV přístroje.
Nejsou uloženy žádné předvolené
stanice.
Dotáhněte připojení rámové AM antény a nasměrujte ji
na nejlepší příjem.
Zkuste ruční ladění.
Zkuste použít venkovní anténu a uzemnění. To může
někdy pomoci, je však obtížné eliminovat veškerý šum.—
Své oblíbené stanice uložte jako předvolby.
stranu
—
15
—
16
33 Cz
Page 38
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
■ Příjem DAB (R-S202D)
ProblémPříčinaNápravaViz
Nelze naladit stanice
DAB.
Operace úvodního
vyhledávání nebyly
úspěšné ana displeji se
zobrazuje „Not Found“.
Slabý příjem DAB
stanice.
Vyskytuje se rušivý
šum (syčení, praskání,
chvění).
Neobjeví se informace
oDAB stanici nebo jsou
nepřesné.
Nebylo provedeno počáteční vyhledání. Proveďte operace počátečního vyhledávání.25
Ve vaší oblasti není pokrytí vysíláním
DAB.
Signál vysílání DAB je příliš slabý.Upravte výšku, orientaci nebo umístění antény.
Signál vysílání DAB je příliš slabý.
Ve vaší oblasti není pokrytí vysíláním
DAB.
Signál vysílání DAB je příliš slabý.Upravte výšku, orientaci nebo umístění antény.
Je třeba přemístit anténu.
Signál vysílání DAB je příliš slabý.
Stanice DAB může být přechodně
mimo provoz nebo provozovatel
informaci o stanici nevysílá.
U svého prodejce nebo na stránkách WorldDMB
Online na adrese „http://www.worlddab.org“ ověřte
pokrytí signálem DAB ve vaší oblasti.
U svého prodejce nebo na stránkách WorldDMB
Online na adrese „http://www.worlddab.org“ ověřte
pokrytí signálem DAB ve vaší oblasti.
Obraťte se na provozovatele stanice DAB.
stranu
—
11
—
11
—
34 Cz
Page 39
TECHNICKÉ ÚDAJE
SEKCE AUDIO
• Minimální efektivní výkon
(8 Ω, 40 Hz až 20 kHz, 0,2% THD)
[modely pro USA, Čínu, Koreu, Austrálii, VB, Evropu
a mezinárodní model] .....................................100 W + 100 W
[Modely pro Asii] ................................................85 W + 85 W
• Dynamický výkon na kanál (8 Ω/6 Ω/4 Ω/2 Ω, IHF)
....................................................125 W/150 W/165 W/180 W
....................MPEG 1 Layer II/MPEG 4 HE AAC v2 (AAC+)
• Anténní vstup .................................................... 75 Ω nesymetrický
OBECNÉ
• Napájení
[model pro USA] ................................................AC 120 V, 60 Hz
[Mezinárodní model] ............. AC 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
[Model pro Čínu] ................................................AC 220 V, 50 Hz
[Model pro Koreu] ..............................................AC 220 V, 60 Hz
[Model pro Austrálii] ..........................................AC 240 V, 50 Hz
[Modely pro VB a Evropu] .................................AC 230 V, 50 Hz
[Model pro Asii] ................................... AC 220–240 V, 50/60 Hz
• Příkon
[modely pro USA, Čínu, Koreu, Austrálii, VB,
Evropu a mezinárodní model] ........................................ 175 W
[Modely pro Asii] ............................................................... 140 W
• Příkon v pohotovostním režimu
[modely pro USA, Čínu, Koreu, Austrálii, VB, Evropu
a Asii] .............................................................................. 0,3 W
• Rozměry (Š × V × H) ..................................... 435 × 141 × 322 mm
• Hmotnost ................................................................................ 6,7 kg
Čeština
Značka a logo Bluetooth® jsou registrovanou ochrannou
známkou společnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv použití
společností Yamaha Corporation je na základě licence.
(Pro R-S202D)
Přístroj podporuje příjem vysílání DAB/DAB+.
Bluetooth
Bluetooth je technologie pro bezdrátovou komunikaci mezi
zařízeními v dosahu cca 10 metrů, využívající nelicencované
pásmo o frekvenci 2,4 GHz.
s technologií Bluetooth je rádiové pásmo sdílené mnoha typy
zařízení. Přestože zařízení Bluetooth používají technologii
minimalizující vliv ostatních zařízení používajících stejné
frekvenční pásmo, může vzájemné působení negativně
ovlivnit rychlost nebo dosah komunikace a v určitých
případech dokonce způsobit přerušení komunikace.
• Rychlost přenosu signálu a vzdálenost, na kterou je
komunikace možná, se liší podle vzdálenosti mezi
komunikujícími zařízeními, přítomnosti překážek, podmínek
pro šíření rádiových vln a typu zařízení.
• Yamaha nezaručuje schopnost bezdrátového spojení mezi
tímto zařízením a všemi ostatními zařízeními kompatibilními
s funkcí Bluetooth.
35 Cz
Page 40
AVEEA71102A
Důležitá poznámka: Informace ozáruce pro zákazníky vEHP* aŠvýcarsku
Pro podrobné záruční informace týkající se tohoto produktu aEvropského hospodářského prostoru* aŠvýcarska
prosím navštivte webové stránky na následující adrese (na našich webových stránkách je kdispozici tisknutelný soubor)
nebo se obraťte na zastoupení společnosti Yamaha ve vaší zemi.
*EHP: Evropský hospodářský prostor
Čeština
http://europe.yamaha.com/warranty/
Informace pro uživatele týkající se sběru
alikvidace vysloužilých zařízení apoužitých
baterií
Tyto symboly na produktech, obalech a/nebo
doprovodných dokumentech znamenají, že
vysloužilé elektrické a elektronické produkty
a baterie by neměly být likvidovány spolu s běžným
komunálním odpadem.
Pro správné zacházení, likvidaci a recyklaci
vysloužilých produktů a použitých baterií je prosím
odevzdejte na příslušné sběrné místo, v souladu
s místně platnou legislativou a směrnicemi
2002/96/EC a 2006/66/EC.
Správnou likvidací vysloužilých produktů a baterií
pomáháte chránit cenné zdroje a pomáháte zabránit
případným negativním vlivům na lidské zdraví
a životní prostředí.
Pro více informací o sběru a recyklaci vysloužilých
produktů a baterií se prosím obraťte na obecní úřad,
společnost zabývající se sběrem odpadu, nebo na
místo prodeje, kde jste produkt zakoupili.
[Informace olikvidaci vostatních zemích
mimo EU]
Tyto symboly jsou platné pouze v Evropské unii.
Informace o řádné likvidaci produktu získáte
u místních úřadů nebo se obraťte na prodejce
produktu.
Poznámky ksymbolu baterie (příklad dvou
spodních symbolů):
Tento symbol může být použit v kombinaci
s chemickou značkou. V takovém případě je
v souladu s požadavky stanovenými směrnicí pro
obsaženou chemikálii.
Výrobce, Yamaha Music Europe GmbH, tímto prohlašuje, že
je toto zařízení v souladu se základními požadavky a dalšími
relevantními předpisy Směrnice 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Německo
Tel: +49-4101-303-0
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Autorizovaný distributor:
K + B Progres, a.s., U Expertu 91, 250 69 Klíčany, Czech Republic
www.yamaha-hifi.cz