Yamaha R-S202D User Manual

Page 1
R-S202/R-S202D
Receiver
CRBGL
Čeština
CZ
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Autorizovaný distributor: K + B Progres, a.s., U Expertu 91, 250 69 Klíčany, Czech Republic www.yamaha-hifi.cz
Page 2
UPOZORNĚNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEOTVÍRAT
UPOZORNĚNÍ: ABYSTE PŘEDEŠLI NEBEZPEČÍ
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEOTVÍREJTE
KRYT (NEBO ZADNÍ STRANU) PŘÍSTROJE. VNITŘNÍ
NELZE VYMĚNIT UŽIVATELEM. PRO PŘÍPADNÉ
DŮLEŽITÉ
Na níže vyznačené místo si prosím poznamenejte sériové číslo přístroje.
MODEL:
Sériové číslo: Sériové číslo se nachází na spodní straně přístroje. Příručku uložte na bezpečné místo pro případné nahlédnutí v budoucnu.
SOUČÁSTI
OPRAVY KONTAKTUJTE
KVALIFIKOVANÝ SERVIS.
• Význam grafických symbolů
Symbol blesku v rovnoramenném
trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost neizolovaného nebezpečného napětí uvnitř přístroje, které může představovat riziko úrazu elektrickým proudem.
Symbol vykřičníku v rovnoramenném trojúhelníku upozorňuje uživatele, že se v tištěných materiálech dodávaných spolu s přístrojem nacházejí důležité pokyny pro provoz a údržbu přístroje.
1 Přečtěte si instrukce. 2 Instrukce uchovejte. 3 Věnujte pozornost veškerým upozorněním. 4 Dodržujte veškeré pokyny. 5 Zařízení nepoužívejte v blízkosti vody. 6 Čistěte výhradně suchým hadříkem. 7 Nezakrývejte ventilační otvory. Instalujte v souladu
s pokyny výrobce.
8 Neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla, jako jsou radiátory,
topení a kamna, ani v blízkosti jiných přístrojů (včetně zesilovačů) produkujících teplo.
9 Neobcházejte funkci polarizované nebo uzemněné
zásuvky. Polarizovaná zásuvka má jeden kolík širší. Uzemněná zásuvka má dva kolíky a jeden zemnicí kontakt. Toto uspořádání chrání vaši bezpečnost. Pokud vidlice napájecího přívodu dodávaného s přístrojem neodpovídá síťové zásuvce, požádejte elektrikáře o výměnu zastaralé zásuvky.
10 Na napájecí přívod nešlapejte a chraňte jej před
skřípnutím, zejména v blízkosti vidlice a místa, kde vychází z přístroje.
11 Používejte pouze příslušenství a doplňky doporučené
výrobcem.
12 Používejte pouze stolky, stojany, vozíky
a stativy specikované výrobcem nebo prodávané s přístrojem. V případě použití vozíku buďte opatrní při jeho přemisťování spolu s přístrojem, aby nedošlo k převržení přístroje a ke zranění.
13 Pokud nebudete přístroj delší dobu používat a během
bouřky, přístroj odpojte od napájení.
14 Veškerý servis svěřte kvalikovanému servisu. Přístroj
vyžaduje servis, pokud byl jakkoli poškozen, například byla poškozen napájecí přívod nebo vidlice, do přístroje vnikla kapalina nebo cizí předmět, přístroj byl vystaven dešti nebo vlhku, přístroj nepracuje správně nebo vám přístroj upadl.
Chceme, abyste mohli poslouchat hudbu celý život
Yamaha a Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group usiluje o to, abyste co nejlépe využili své zařízení při poslechu s bezpečnou hlasitostí. Takovou, při které je zvuk reprodukován hlasitě a čistě, bez nepříjemného šumu a zkreslení – a co je nejdůležitější, bez negativních dopadů na váš citlivý sluch. Jelikož poškození sluchu způsobené hlasitým poslechem se často podaří odhalit, až když je příliš pozdě, Yamaha a Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group doporučují vyvarovat se dlouhodobému působení nadměrně hlasitého zvuku.
i Cz
Page 3
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
FCC INFORMACE (pro zákazníky vUSA)
1 DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: NEUPRAVUJTE
TENTO PŘÍSTROJ!
Přístroj nainstalovaný v souladu s instrukcemi v této příručce splňuje požadavky FCC. Jakékoli úpravy, které nejsou v této příručce výslovně schváleny společností Yamaha, mohou znamenat ztrátu oprávnění toto zařízení používat.
2 DŮLEŽITÉ: Při připojování tohoto přístroje
k příslušenství nebo jinému produktu používejte výhradně vysoce kvalitní stíněné kabely. Pokud jsou spolu s přístrojem dodávány kabely, musí být použity tyto kabely. Dodržujte veškeré pokyny k instalaci. Nedodržení pokynů může v USA znamenat ztrátu oprávnění toto zařízení používat.
3 POZNÁMKA: Tento produkt byl testován a shledán
vyhovujícím požadavkům uvedeným v předpisech FCC, Oddíl 15 pro digitální zařízení třídy „B“. Soulad s těmito požadavky poskytuje rozumnou míru jistoty, že vaše používání tohoto přístroje v obytné oblasti nezpůsobí nežádoucí rušení ostatních elektronických zařízení.
Tento přístroj vyzařuje a používá rádiové frekvence, a pokud není instalován a používán v souladu s pokyny uživatelské příručky, může způsobovat
Soulad s předpisy FCC nezaručuje, že nemůže v určitých specických případech k rušení dojít. Pokud je tento přístroj identikován jako zdroj rušení (což lze určit vypnutím a opětovným zapnutím přístroje), pokuste se problém eliminovat některým z následujících opatření:
Změňte umístění buď tohoto, nebo rušeného přístroje. Používejte elektrické zásuvky v odlišných
zásuvkových okruzích (s vlastním jističem nebo pojistkou) nebo instalujte ltry AC vedení.
V případě rušení rozhlasového nebo televizního přijímače změňte polohu nebo orientaci antény. Pokud jako anténní kabel používáte plochý 300ohmový kabel, vyměňte jej za koaxiální kabel.
Pokud přijatá opatření nepřinesou kýžený efekt, obraťte se prosím na místního autorizovaného prodejce tohoto přístroje. Pokud nemůžete nalézt vhodného maloobchodního prodejce, obraťte se na Yamaha Corporation of America A/V Division, 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620.
Výše uvedená sdělení platí POUZE pro produkty distribuované společností Yamaha Corporation of America nebo jejími pobočkami.
nežádoucí rušení činnosti ostatních elektronických zařízení.
PRO ZÁKAZNÍKY VKANADĚ
Široký kolík vidlice napájecí šňůry umístěte do široké zdířky zásuvky a vidlici pevně zasuňte. Předejdete tak riziku úrazu elektrickým proudem. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Čeština
POZNÁMKA
Tento produkt byl testován a shledán vyhovujícím limitům uvedeným v předpisech FCC, Oddíl 15 pro digitální zařízení třídy „B“. Tyto limity poskytují rozumnou ochranu před nežádoucím rušením v obytné oblasti. Tento přístroj vyzařuje a používá rádiové frekvence a pokud není instalován a používán v souladu s pokyny, může způsobovat nežádoucí rušení rádiové komunikace. Nicméně nelze zaručit, že nemůže v určitých specických případech k rušení dojít. Pokud tento přístroj nezpůsobuje nežádoucí rušení (což lze určit vypnutím a opětovným zapnutím přístroje), může uživatel zkusit eliminovat rušení některým z následujících opatření: – Změňte orientaci přijímací antény. – Zvětšete vzdálenost mezi zařízením a přijímačem. – Zařízení zapojte do jiného zásuvkového okruhu, než do kterého je zapojen přijímač. – Požádejte o pomoc prodejce nebo zkušeného radio/TV technika. Toto zřízení je v souladu s FCC/IC radiačními limity stanovenými pro nekontrolovaná zařízení a splňuje požadavky na expozice vysokofrekvenčního (RF) záření stanovených směrnicí FCC a RSS-102 norem IC upravujících expozice rádiových frekvencí. Toto zařízení má velmi nízkou úroveň vyzařování VF energie, splňující limity pro maximální povolené hodnoty expozice (MPE). Je však žádoucí jej instalovat a provozovat tak, aby mezi vysílačem a tělem uživatele byla vzdálenost nejméně 20 cm.
FCC UPOZORNĚNÍ
Změny nebo modikace, které nejsou výslovně schváleny zodpovědnou stranou, mohou znamenat ztrátu oprávnění k používání přístroje.
Zařízení nepoužívejte v těsné blízkosti (22 cm) osob s implantovaným kardiostimulátorem nebo debrilátorem.
Rádiové vlny mohou ovlivnit činnost lékařských přístrojů. Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti lékařských přístrojů nebo v medicínských zařízeních.
Tento vysílač nesmí být umístěn nebo provozován společně s jakoukoli další anténou nebo vysílačem.
ii Cz
Page 4
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY
1 Přečtěte si pozorně tuto příručku, abyste mohli plně
využít všech předností přístroje. Příručku uložte na bezpečném místě pro nahlédnutí v budoucnu.
2 Umístěte tento zvukový systém na dobře větraném,
chladném, suchém a čistém místě, mimo dosah přímého slunce, zdrojů tepla, vibrací, prachu, vlhkosti a přílišného chladu. Pro optimální ventilaci ponechejte okolo přístroje následující minimální prostor. Nahoře: 30 cm Zezadu: 20 cm Po stranách: 20 cm
3 Přístroj umístěte mimo dosah ostatních elektrických
přístrojů, motorů nebo transformátorů, aby nedocházelo k rušení zvuku.
4 Nevystavujte přístroj náhlým teplotním změnám
a neumisťujte jej v prostředí s vysokou vlhkostí (např. v místnosti se zvlhčovačem). Zabráníte tak kondenzaci vlhkosti uvnitř přístroje, která by mohla způsobit úraz elektrickým proudem, požár, poškození přístroje nebo zranění osob.
5 Vyvarujte se instalaci přístroje na takových místech, kde
hrozí vniknutí cizího předmětu nebo tekutiny. Na přístroj
nestavte:
– Jiné přístroje. Mohly by poškodit jeho povrchovou
úpravu.
– Hořící předměty (například svíčky), které mohou
způsobit požár, poškodit přístroj, nebo zapříčinit úraz.
– Nádoby s kapalinami. Mohly by spadnout a rozlitá
tekutina by mohla způsobit úraz elektrickým proudem nebo poškození přístroje.
6 Nezakrývejte přístroj novinami, utěrkami, dečkami atd.,
které by zabraňovaly odvodu tepla. Nárůst teploty uvnitř přístroje by mohl způsobit požár, poškodit přístroj, nebo zapříčinit úraz.
7 Přístroj nezapojujte do elektrické zásuvky ve zdi, dokud
nejsou provedena všechna ostatní zapojení.
8 Neprovozujte přístroj obrácený vzhůru nohama. Mohlo
by dojít k jeho přehřátí a následnému poškození.
9 Při zacházení s ovladači, spínači a kabely nepoužívejte sílu. 10 Při odpojování napájecího přívodu ze zásuvky tahejte za
vidlici, nikoli za kabel.
11 K čištění přístroje nepoužívejte chemická rozpouštědla,
mohla by poškodit povrchovou úpravu. Použijte čistý a suchý hadřík.
12 K napájení přístroje smí být použito pouze specikované
napětí. Použití vyššího než specikovaného napětí je nebezpečné a může způsobit požár, poškodit přístroj, nebo zapříčinit úraz. Yamaha nezodpovídá za jakékoli škody zapříčiněné použitím jiného než specikovaného napětí.
13 Přepínač VOLTAGE SELECTOR (mezinárodní model)
Přepínač VOLTAGE SELECTOR na zadním panelu přístroje musí být nastaven na místní napětí PŘED zapojením napájecího přívodu do síťové zásuvky. Je možno volit napětí: AC 110–120 / 220–240 V, 50/60 Hz
14 Během bouřky odpojte napájecí kabel ze zásuvky ve zdi.
Předejdete tak možnému poškození bleskem.
15 Nepokoušejte se přístroj upravovat nebo opravovat.
Vyžaduje-li zařízení jakoukoli opravu, obraťte se na kvalikovaný servis Yamaha. Skříň přístroje by neměla být za žádných okolností otevírána.
16 Pokud nebudete přístroj delší dobu používat (například
o dovolené), odpojte napájecí přívod ze síťové zásuvky.
17 Než usoudíte, že je zařízení porouchané, přečtěte si
nejprve kapitolu „ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ“, kde jsou popsány nejčastější chyby při používání přístroje.
18 Před přemístěním přístroje jej nejprve stiskem tlačítka A
(napájení) vypněte do pohotovostního režimu a odpojte AC napájecí přívod ze síťové zásuvky.
19 Při náhlé změně okolní teploty může dojít ke kondenzaci
vlhkosti. Odpojte napájecí přívod ze zásuvky a nechejte přístroj stát.
20 Při dlouhodobém provozu se může zařízení zahřát.
Vypněte napájení a nechejte přístroj zchladnout.
21 Přístroj instalujte v blízkosti elektrické zásuvky a tak, aby
byl napájecí přívod snadno přístupný.
22 Baterie by neměly být vystaveny nadměrnému teplu,
například působením slunečního záření, ohně a podobně.
23 Nadměrný akustický tlak ze sluchátek by mohl způsobit
poškození sluchu.
Pokud je síťový přívod zapojen do elektrické zásuvky, není přístroj odpojen od napájení ani tehdy, je-li vypnut pomocí tlačítka A. Tento stav se nazývá pohotovostní režim. V tomto stavu spotřebovává přístroj velmi malé množství energie.
VAROVÁNÍ
NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI NEBO VLHKOSTI. OMEZÍTE TAK RIZIKO POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
Na přístroji, jehož horní kryt může během provozu dosáhnout vysokých teplot, musí být umístěn tento štítek.
■ Pro zákazníky ve Velké Británii
Pokud zástrčka dodávaná s tímto přístrojem není kompatibilní se zásuvkou v domácnosti, je třeba ji nahradit odpovídající zástrčkou se třemi kolíky. Více informací naleznete v instrukcích níže.
Poznámka
Oddělená zástrčka musí být zlikvidována, jelikož volně zapojená zástrčka s otevřeným, odstřiženým koncem kabelu je při zapojení do zásuvky velmi nebezpečná.
■ Zvláštní pokyny pro model určený kdistribuci ve Spojeném království
DŮLEŽITÉ
VODIČE V NAPÁJECÍM KABELU JSOU BAREVNĚ ODLIŠENY TAKTO: Modrá: NULOVÝ Hnědá: FÁZE Protože barevné označení vodičů v napájecím kabelu tohoto zařízení nemusí odpovídat s barevným označením terminálů v zásuvce, postupujte dle následujících instrukcí: Vodič označený MODROU musí být připojen do zdířky označené písmenem N nebo zabarvené ČERNOU. Vodič označený HNĚDOU musí být připojen do zdířky označené písmenem L nebo zabarvené ČERVENOU. Ujistěte se, že žádný vodič není připojen k zemnícímu kolíku zástrčky se třemi kolíky.
iii Cz
Page 5
OBSAH
UŽITEČNÉ FUNKCE DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
OVÁDACÍ PRVKY A FUNKCE ........................................ 2
Čelní panel ............................................................................2
Displej čelního panelu Zadní panel Dálkový ovladač Používání dálkového ovládání
PŘIPOJENÍ .......................................................................... 9
Připojení reproduktorů a komponentů ..................................9
Připojení antén FM/AM (R-S202) Připojení antén DAB/FM (R-S202D) Připojení napájecího přívodu
REPRODUKCE ................................................................. 12
Přehrávání zdroje ................................................................12
Použití časovače
POSLECH HUDBY ZE ZAŘÍZENÍ Bluetooth ............... 13
Přehrávání ze zařízení Bluetooth ........................................13
Připojení zařízení již spárovaného přes Bluetooth Odpojení zařízení Bluetooth
......................................................... 1
........................................1
........................................................... 4
............................................................................ 5
...................................................................6
.............................................. 8
...................................... 11
................................. 11
.............................................. 11
.................................................................. 12
.............. 14
...............................................14
LADĚNÍ FM/AM (R-S202) ............................................... 15
Použití předvoleb ................................................................15
Příjem vysílání RDS (pouze evropský model)
LADĚNÍ FM (R-S202) ....................................................... 20
Použití předvoleb ................................................................20
Příjem vysílání RDS (pouze model pro Evropu a U.K.) ..... 24
PODLECH RÁDIA DAB (R-S202D) ...............................25
Příprava ladění DAB ........................................................... 25
Naladění stanice DAB Použití předvoleb Zobrazení informací DAB Ověření síly signálu každého kanálu DAB
NASTAVENÍ NABÍDKY OPTION PRO KAŽDÝ
VSTUPNÍ ZDROJ .............................................................30
Položky menu Option ......................................................... 30
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ ................................................................ 31
TECHNICKÉ ÚDAJE
......................................................... 25
................................................................26
..................................................28
....................................................... 35
.................... 19
......................... 29
■ O této příručce
označuje tip usnadňující ovládání přístroje.
Tento návod popisuje ovládání přístroje pomocí přiloženého dálkového ovladače. K ovládání můžete rovněž používat
stejnojmenná nebo odpovídající tlačítka na čelním panelu přístroje.
Rozsah AM rádia je dostupný pouze u modelu R-S202.
UŽITEČNÉ FUNKCE
Tento přístroj vám umožní:
◆ Čistého zvuku bez drátů si užijete s technologií Bluetooth (viz str. 13).
◆ (R-S202) Poslech rozhlasových stanic FM a AM (viz str. 15).
◆ (R-S202D) Poslech rozhlasových stanic FM a DAB (viz str. 20, 25).
◆ Dálkovým ovladačem tohoto přístroje můžete řídit
také CD přehrávač Yamaha (viz str. 7).
◆ Ušetřete elektrickou energii díky přepínači AUTO
POWER STANDBY (viz str. 30).
Čeština
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Zkontrolujte, zda jste spolu s přístrojem obdrželi všechny následující díly.
Dálkový ovladač Anténa FM (R-S202)
S přístrojem se dodává jedna z výše vyobrazených antén,
konkrétní typ závisí na regionu.
Anténa DAB/FM
(R-S202D)
Baterie (×2)
(AA, R6, UM-3)
Anténa AM (R-S202)
1 Cz
Page 6
Čelní panel
OVLÁDACÍ PRVKY AFUNKCE
A A (napájení)
Zapíná přístroj nebo jej přepíná do pohotovostního režimu.
B FM MODE
Je-li jako vstupní zdroj vybrán TUNER, mění režim příjmu FM (stereo nebo mono) (viz str. 15, 20).
C Čidlo dálkového ovládání
Přijímá infračervené signály z dálkového ovladače.
D Kontrolka STANDBY/ON
Indikátor Status Jasný svit
Tlumený svit
Nesvítí
Napájení přístroje je zapnuté.
Přístroj je v pohotovostním režimu.
Napájení přístroje je vypnuté. K úplnému vypnutí přístroje odpojte napájecí přívod ze síťové zásuvky.
E MEMORY
Je-li jako vstupní zdroj vybrán TUNER, uloží aktuální stanici do předvolby (viz str. 16, 21).
F BAND
Je-li jako vstupní zdroj vybrán TUNER, volí přijímané pásmo (viz str. 15, 20).
G PRESET j/ i
Je-li jako vstupní zdroj vybrán TUNER, volí předvolbu (viz str. 17, 22).
H TUNING jj / ii
Je-li jako vstupní zdroj vybrán TUNER, volí přijímaný kmitočet pásmo (viz str. 15, 20).
I Kontrolka Bluetooth
Indikuje stav připojení k zařízení Bluetooth (viz str. 13).
J Čelní displej
Zobrazuje informace o provozním stavu přístroje (viz str. 4).
2 Cz
Page 7
K Konektor PHONES
Pro připojení sluchátek.
Před připojením sluchátek ke konektoru PHONES stiskněte tlačítko SPEAKER A/B tak, aby zhasly indikátory SP A/B (viz str. 4).
L SPEAKERS A/B
Při každém stisku příslušného tlačítka zapíná nebo vypíná reproduktorovou sadu připojenou ke svorkám SPEAKERS A nebo SPEAKERS B na zadním panelu přístroje (viz str. 12).
M BASS –/+
Posílení nebo potlačení nízkých frekvencí. Nastavitelný rozsah: -10 dB až +10 dB
N TREBLE –/+
Posílení nebo potlačení vysokých frekvencí. Nastavitelný rozsah: -10 dB až +10 dB
O INPUT
Volba zdroje zvuku, který chcete poslouchat.
P Ovladač VOLUME
Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
OVLÁDACÍ PRVKY AFUNKCE
Čeština
3 Cz
Page 8
OVLÁDACÍ PRVKY AFUNKCE
Čelní displej
[Rozsah AM rádia je dostupný pouze u modelu R-S202.]
A Indikátor PRESET
Svítí nebo bliká při použití předvolby (viz str. 16, 21)
B Indikátor MEMORY
Svítí nebo bliká při ukládání stanic do předvoleb (viz str. 16, 21)
C Indikátory SP (SPEAKERS) A/B
Svítí v závislosti na vybrané sadě reproduktorů. Při použití obou sad reproduktorů svítí oba indikátory.
D Indikátor TUNED
Svítí při příjmu stanice FM nebo AM se silným signálem.
E Indikátor SLEEP
Svítí, je-li aktivován časový spínač (viz str. 12).
F Indikátor ST
Svítí při příjmu stanice FM se stereofonním vysíláním, režim stereo musí být povolen.
G Indikátory kHz/MHz
Svítí podle přijímaného kmitočtu. kHz: AM MHz: FM
H Víceúčelový informační displej
Zobrazuje informace při upravování nebo změnách nastavení.
4 Cz
Page 9
Zadní panel
[Rozsah AM rádia je dostupný pouze u modelu R-S202.]
OVLÁDACÍ PRVKY AFUNKCE
Čeština
A Svorky ANTENNA
Slouží k připojení antén rádia (viz str. 11).
B Napájecí přívod
Pro připojení přístroje do síťové zásuvky (viz str. 11).
C Konektory CD
Slouží k připojení CD přehrávače (viz str. 9).
D Konektory LINE 1-2
Slouží k připojení audio komponentů (viz str. 9).
E Vstupní konektory LINE 3
IN
Slouží k připojení výstupních kabelů dalších zvukových zdrojů (viz str. 9).
Konektory OUT
Slouží k připojení vstupních kabelů nahrávacích zvukových zařízení (viz str. 9).
F Svorky SPEAKERS
Slouží pro připojení reproduktorů (viz str. 9).
G VOLTAGE SELECTOR
(Pouze mezinárodní model)
5 Cz
Page 10
OVLÁDACÍ PRVKY AFUNKCE
Dálkový ovladač
D Tlačítka selektoru vstupu
Volí zdroj zvuku, který chcete poslouchat.
Názvy vstupních zdrojů odpovídají názvům konektorů na zadním panelu.
E TREBLE –/+
Posílení nebo potlačení vysokých frekvencí. Nastavitelný rozsah: -10 dB až +10 dB
F BASS –/+
Posílení nebo potlačení nízkých frekvencí. Nastavitelný rozsah: -10 dB až +10 dB
G BALANCE L/R
Upravením vyvážení hlasitosti levého a pravého reproduktoru lze kompenzovat nerovnoměrnost zvuku. Rozsah nastavení:
■ Společné ovládací prvky
Následující prvky lze použít bez ohledu na zvolený vstupní zdroj.
A Vysílač infračervených signálů
Vysílá infračervené signály.
B A (napájení)
Zapíná přístroj nebo jej přepíná do pohotovostního režimu.
C SLEEP
Nastavení časovače do vypnutí (viz str. 12).
(+20 dB)
Protější kanál je ztlumen.
(střed) (+20 dB)
Protější kanál je ztlumen.
H v / V/ b/ BENTER
Volba a potvrzení položek v nabídce Option (viz str. 30).
I MENU
Zapíná a vypíná nabídku Option (viz str. 30).
J VOLUME +/–
Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
K SPEAKERS A/B
Při každém stisku příslušného tlačítka zapíná nebo vypíná reproduktorovou sadu připojenou ke svorkám SPEAKERS A nebo SPEAKERS B na zadním panelu přístroje (viz str. 12).
L DIMMER
Volba úrovně jasu displeje mezi třemi hodnotami, tlačítko tiskněte opakovaně.
Toto nastavení je uchováno i po vypnutí přístroje.
Výchozí hodnota je nejjasnější.
M MUTE
Vypne výstup zvuku. Opětovným stiskem obnovíte hlasitost na předchozí úroveň.
6 Cz
Page 11
OVLÁDACÍ PRVKY AFUNKCE
■ Prvky ovládání rádia
Je-li jako vstupní zdroj vybrán TUNER, lze použít následující tlačítka.
N TUNING jj / ii
Ladění požadovaného kmitočtu (viz str. 15, 20).
PRESET j/ i
Volba předvolené stanice (viz str. 17, 22).
BAND
Přepíná rozsahy rádia.
MEMORY
Uložení aktuální stanice do předvolby (viz str. 16, 21).
INFO
Pouze modely pro U.K a Evropu: Přepínání informací zobrazených na displeji.
■ Ovládací prvky pro CD přehrávač Yamaha
Následující tlačítka lze použít k ovládání CD přehrávače Yamaha.
O Tlačítka ovládání CD přehrávače
Yamaha
Zapíná přístroj nebo jej přepíná do pohotovostního režimu.
s S H
DISC SKIP
l L A j J
Zastavení reprodukce Pauza reprodukce Spuštění reprodukce Přeskočení na další disk v CD měniči Přeskočení zpět Přeskočení vpřed Vyjmutí disku Rychlý posuv vzad Rychlý posuv vpřed
■ Ovládání Bluetooth
Následující tlačítka lze použít k ovládání zařízení Bluetooth.
P Tlačítka Bluetooth
BLUETOOTH
. > u
Poznámka
Yamaha nezaručuje správnou funkci u všech zařízení Bluetooth.
Přepne vstup na Bluetooth. Přeskočení zpět Přeskočení vpřed Start/pauza reprodukce
Čeština
Poznámka
I při používání CD přehrávače Yamaha nemusejí být některé funkce některých komponentů k dispozici. Více informací naleznete v uživatelské příručce příslušného přístroje.
7 Cz
Page 12
OVLÁDACÍ PRVKY AFUNKCE
Používání dálkového ovládání
■ Instalace baterií
Pokud si povšimnete zmenšení dosahu dálkového ovladače, vyměňte všechny baterie ovladače. Před vložením nových baterií bateriový prostor pečlivě vytřete.
Baterie AA, R6, UM-3
UPOZORNĚNÍ
Chraňte dálkový ovladač před pády.
Vypotřebované baterie nenechávejte v ovladači, aby nedošlo k vytečení elektrolytu nebo explozi baterií.
Pokud zjistíte vytékání baterií, baterie neprodleně odstraňte. Dejte pozor, abyste se nepotřísnili vyteklým elektrolytem.
Pokud se elektrolyt dostane do styku s pokožkou nebo se dostane do očí nebo do úst, zasažené místo okamžitě vypláchněte a poraďte se s lékařem. Před vložením nových baterií bateriový prostor pečlivě vytřete.
Nepoužívejte dohromady staré a nové baterie. To by mohlo způsobit zkrácení životnosti nových baterií a vytečení
starých baterií.
Nepoužívejte dohromady různé typy baterií (například alkalické a manganové články). I podobně vypadající baterie
mohou mít různé specikace.
Baterie likvidujte v souladu s místně platnými předpisy.
Baterie ukládejte mimo dosah dětí.
Baterie mohou být nebezpečné, pokud je malé děti strčí do úst.
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie. V opačném případě může z vybitých baterií vytéci
elektrolyt a poškodit přístroj.
■ Pracovní dosah
Nasměrujte dálkový ovladač na senzor dálkového ovládání na přístroji a držte se v níže uvedeném pracovním dosahu ovladače. V cestě infračerveného paprsku mezi ovladačem a přístrojem nesmějí být žádné překážky.
Cca 6 m
Dálkový ovladač
8 Cz
Page 13
ZAPOJENÍ
Připojení reproduktorů akomponentů
Připojujte L (levý) na L, R (pravý) na R, „+“ na „+“ a „-“ na „-“. V případě nesprávného zapojení nebude z reproduktorů vycházet žádný zvuk a v případě nesprávné polarity reproduktorů bude zvuk nepřirozený a bude postrádat basy. Řiďte se uživatelskou příručkou každého z vašich komponentů. K připojení audio komponentů používejte kabely s koncovkami RCA (cinch).
UPOZORNĚNÍ
Dokud nejsou dokončena všechna zapojení mezi komponenty, nepřipojujte tento přístroj a ostatní komponenty
k napájení ze sítě.
Dejte pozor, aby se odizolované vodiče reproduktorových kabelů nedotýkaly navzájem ani žádné kovové části
přístroje. Mohlo by dojít k poškození přístroje a/nebo reproduktorů.
Reproduktory A
Right Left
CD přehrávač Kazetový magnetofon apod.
Čeština
Audio výstup
Audio výstup
Audio výstup
DVD přehrávač
apod.
Audio výstup
CD rekordér
atd.
Audio
vstup
(R-S202)
Right Left
Reproduktory B
9 Cz
Page 14
ZAPOJENÍ
■ Konektory OUT
Na výstupech OUT je signál právě zvoleného vstupního
zdroje (kromě vstupu LINE 3).
Signál na konektorech OUT není ovlivněn nastavením
hlasitosti, korekcí ani vyvážení.
■ Připojení reproduktorových kabelů
Z konce každého reproduktorového kabelu odstraňte přibližně 10 mm izolace.
Poznámka
Při zasouvání kabelů reproduktorů do reproduktorových zdířek dbejte na to, aby byly do zdířky zasunuty jen odizolované konce vodičů. Zasunutí izolované části kablíku může zamezit elektrickému propojení a z reproduktorů nemusí vycházet zvuk.
UPOZORNĚNÍ
Připojte reprosoustavy s impedancemi uvedenými dále. Při připojení reprosoustav s nižší než doporučenou impedancí může dojít k poškození přístroje.
Připojení reproduktorů Impedance reproduktorů
SPEAKERS Anebo SPEAKERS B
SPEAKERS Aa SPEAKERS B
Bi-wiring
8 Ω nebo vyšší
16 Ω nebo vyšší
(kromě modelu pro USA) 8 Ω nebo vyšší
■ Dvouvodičové zapojení (bi-wiring)
Dvouvodičové zapojení odděluje basový reproduktor od sekce středového a výškového pásma. Reprosoustavy kompatibilní s dvouvodičovým zapojením jsou vybaveny čtyřmi přípojnými svorkami. Tyto dvě sady svorek umožňují reprosoustavu rozdělit na dvě nezávislé sekce. Při tomto zapojení jsou elektroakustické měniče pro pásmo středů a výšek připojeny k jedné sadě svorek a elektroakustický měnič pásma nízkých frekvencí k druhé sadě svorek.
Zadní panel
SPEAKERS
Druhou reprosoustavu připojte stejným způsobem k druhé sadě svorek.
Poznámka
Při zapojení bi-wire odstraňte zkratovací můstky nebo vodiče na reprosoustavě.
Chcete-li použít zapojení bi-wire, stiskněte SPEAKERS A a SPEAKERS B na čelním panelu nebo na dálkovém ovladači tak, aby na displeji čelního panelu svítilo SP A i B.
Speaker
10 Cz
SPEAKERS A/B
SP A SP B
Page 15
ZAPOJENÍ
Připojení antén FM/AM (R-S202)
K přístroji připojte dodávané antény FM/AM. Konec FM antény upevněte na stěnu a AM anténu umístěte na rovný povrch.
Anténa pro FM vysílání AM anténa
Poznámky
V případě nekvalitního příjmu instalujte venkovní anténu.
Odviňte pouze potřebnou délku kabelu mezi přístrojem a AM
anténou.
Vodiče AM antény nemají určenou polaritu.
■ Sestavení AM antény
Připojení antén DAB/FM (R-S202D)
Přiloženou anténu DAB/FM připojte k přístroji a druhý konec upevněte na stěnu.
Anténa pro DAB/FM vysílání
Poznámky
V případě nekvalitního příjmu instalujte venkovní anténu.
Anténu co nejvíc vodorovně roztáhněte.
Připojení napájecího přívodu
Po dokončení všech ostatních zapojení zapojte napájecí přívod do síťové zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
Pouze mezinárodní model: Před připojením napájecího kabelu se ujistěte, že poloha přepínače VOLTAGE SELECTOR odpovídá napětí v místní síti. Nesprávné nastavení přepínače VOLTAGE SELECTOR může způsobit požár a poškození přístroje.
Čeština
■ Připojení drátu rámové AM antény
Do síťové zásuvky
11 Cz
Page 16
REPRODUKCE
Přehrávání zdroje
A (napájení)
Tlačítka volby vstupu
TREBLE –/+
BASS –/+
BALANCE L/R
1 Stiskem tlačítka A(napájení) přístroj zapněte.
SPEAKERS A/B
VOLUME +/–
6 Po skončení poslechu stisknutím tlačítka
A(napájení) přístroj vypněte do režimu pohotovosti.
Dalším stiskem tlačítka A zapnete.
K ovládání můžete rovněž používat stejnojmenná nebo
odpovídající tlačítka na čelním panelu přístroje.
K nahrávání viz str. 5.
(napájení) přístroj znovu
Použití odloženého vypnutí
Tuto funkci můžete použít k automatickému vypínání přístroje do pohotovostního režimu po uplynutí určitého časového intervalu. Časovač je užitečný, když například chcete usínat za poslechu nebo nahrávání hudebního zdroje.
SLEEP
Opakovaným tisknutím tlačítka SLEEP nastavte požadovanou dobu do vypnutí.
Při každém stisku SLEEP se následujícím způsobem změní zobrazení na displeji.
A (napájení)
2 Zvolte požadovaný zdroj stiskem příslušného
tlačítka.
3 Tlačítky SPEAKERS Anebo SPEAKERS
Bzvolte požadovanou reprosoustavu.
Je-li připojena jedna sada reproduktorů pomocí
dvouvodičového zapojení (bi-wire) nebo jsou-li současně použity dvě sady reproduktorů (A a B), ujistěte se, že se na displeji čelního panelu zobrazuje SP A a SP B.
Při poslechu sluchátek reproduktory vypněte.
4 Spusťte přehrávání zdroje.
5 Pomocí VOLUME +/– nastavte hlasitost.).
Tónové korekce můžete nastavit prvky BASS –/+ a TREBLE –/+, pravolevé vyvážení zvuku kap pomocí BALANCE L/R (viz str. 6).
12 Cz
Během nastavování času do usnutí bliká indikátor SLEEP.
Když je nastaven časovač, bude na displeji čelního panelu svítit indikátor SLEEP.
Chcete-li časovač do usnutí zrušit, proveďte jednu z následujících akcí:
– Vyberte „SLEEP OFF“. – Po skončení poslechu stisknutím tlačítka A (napájení)
přístroj vypněte do režimu pohotovosti.
Page 17
POSLECH HUDBY ZE ZAŘÍZENÍ Bluetooth
Tento přístroj poskytuje funkcionalitu Bluetooth. Můžete bezdrátově přehrávat hudbu ze zařízení Bluetooth (smartphone, digitální přehrávač apod.). Podrobnosti naleznete v návodu k zařízení Bluetooth.
Přehrávání ze zařízení Bluetooth
Operace párování je nutná při prvním připojení zařízení
Bluetooth
k přístroji nebo pokud dojde ke smazání
informace o spárování konkrétního zařízení. Párování registruje zařízení Bluetooth navzájem a umožňuje následující spojení. Pokud nedojde ke spárování, postupujte podle položky „Bluetooth POTÍŽÍ“ (viz str. 32).
Poznámky
Yamaha nezaručuje schopnost bezdrátového spojení mezi
tímto zařízením a všemi ostatními zařízeními kompatibilními s funkcí Bluetooth.
Tento přístroj lze spárovat až s 8 dalšími zařízeními Bluetooth.
Při párování devátého zařízení dojde k odstranění údajů o párování nejstaršího připojeného zařízení.
Při připojení ke komponentě Bluetooth a provedení spárování s jinou komponentou bude aktuální připojení Bluetooth zrušeno.
BLUETOOTH
1 Stiskem tlačítka zdroje BLUETOOTH na
dobu delší než 3 sekundy vstupte do režimu párování.
Režim párování zůstane aktivní 5 minut.
V režimu párování se na displeji tohoto přístroje
zobrazuje „PAIRING“ a indikátor Bluetooth bliká.
“ v „ŘEŠENÍ
3 V seznamu připojení Bluetooth vzařízení
Bluetooth vyberte tento přístroj (R-S202
Yamaha nebo R-S202D Yamaha).
Po úspěšném spárování se na displeji přístroje
zobrazí „COMPLETED“.
Po připojení zařízení Bluetooth se na displeji
tohoto přístroje zobrazuje „CONNECTED“ a indikátor Bluetooth svítí.
Pokud je nutné zadat heslo, zadejte číslice „0000“.
4 Přehrávejte hudbu vpřipojeném zařízení
Bluetooth.
Poznámka
Dbejte na to, aby nebyla hlasitost reprodukce příliš vysoká.
Doporučujeme upravovat hlasitost v připojeném zařízení Bluetooth.
Je-li jako zdroj zvoleno zařízení Bluetooth, systém se
automaticky vypne do pohotovostního režimu po uplynutí 20 minut bez připojení Bluetooth nebo jiné obsluhy.
K ovládání reprodukce můžete také použít tlačítka ovládání Bluetooth na dálkovém ovladači (viz str. 7).
Čeština
Do režimu párování můžete vstoupit dvěma způsoby takto:
– Přidržením tlačítka INPUT h nebo H na přístroji na
dobu 3 sekund.
– Volbou „PAIRING“ v nabídce Option a stisknutím
ENTER (viz str. 30).
2 Zapněte funkci Bluetooth vpřipojovaném
zařízení Bluetooth.
Podrobnosti naleznete v návodu k zařízení Bluetooth.
13 Cz
Page 18
REPRODUKCE
Připojení zařízení již spárovaného přes Bluetooth
Po prvním spárování je připojení Bluetooth zařízení již snadné.
■ Připojení ze zařízení stechnologií
Bluetooth
1 V nastavení Bluetooth připojovaného zařízení
Bluetooth zapněte funkci Bluetooth.
2 V seznamu připojení Bluetooth vzařízení
Bluetooth vyberte tento přístroj (R-S202
Yamaha nebo R-S202D Yamaha).
Spojení Bluetooth
zobrazuje „CONNECTED“.
Poznámka
Spojení Bluetooth se z připojovaného zařízení nevytvoří, je-li přístroj v režimu pohotovosti.
K ovládání reprodukce můžete také použít tlačítka ovládání Bluetooth na dálkovém ovladači (viz str. 7).
se vytvoří a displej přístroje
Odpojení zařízení Bluetooth
Pokud během vytvořeného spojení Bluetooth proběhne některá z uvedených operací, připojení Bluetooth se ukončí.
– Přepnutí na jiný zdroj zvuku než Bluetooth. – Po skončení poslechu stisknutím tlačítka A (napájení)
přístroj vypněte do režimu pohotovosti.
– Vypnutí funkce Bluetooth v nastavení připojeného
zařízení Bluetooth.
14 Cz
Page 19
LADĚNÍ FM/AM (R-S202)
Rozhlasovou stanici můžete naladit zadáním frekvence nebo výběrem z předvolených rozhlasových stanic.
Poznámky
Rozhlasové frekvence se budou lišit v závislosti na zemi nebo regionu, ve kterém je přístroj používán. Ilustrace v této kapitole vycházejí z evropského modelu.
Pouze modely pro Asii a mezinárodní model: Před laděním rádia se ujistěte, že je správně nastaven krok ladění podle oblasti, v níž přístroj používáte (viz str. 30).
Použití předvoleb
Můžete uložit až 40 rozhlasových stanic jako předvolby. Jakmile je stanice uložena, můžete ji snadno naladit volbou příslušné předvolby. Do předvoleb můžete automaticky naladit FM stanice se silným signálem. Slabší FM stanice můžete uložit do předvoleb ručně (viz str. 16).
■ Automatické ladění předvoleb (pouze stanice FM)
TUNING jj / ii
BAND TUNER
Čeština
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM/AM.
3 Přidržením tlačítka TUNING jj / ii spusťte
ladění.
Stiskem ii Stiskem jj ladíte směrem k nižším frekvencím. Je-li přístroj ve stereo režimu, rozsvítí se na displeji indikátor STEREO.
Poznámka
Pokud se ladění samo nezastaví na požadované stanici, signál je slabý; můžete se znovu pokusit stanici naladit pomocí TUNING jj / ii.
K ovládání můžete rovněž používat stejnojmenná nebo odpovídající tlačítka na čelním panelu přístroje.
■ Vylepšení FM příjmu
Pokud je signál stanice slabý a kvalita zvuku není dobrá, můžete nastavením režimu příjmu v FM pásmu na mono zlepšit kvalitu zvuku.
Čelní panel
Tiskněte tlačítko FM MODE, až indikátor ST zhasne.
Dálkový ovladač
Nebo můžete v nabídce Option otevřít položku FM MODE a zvolit MONO (monofonní režim) (viz str. 30).
ladíte směrem k vyšším frekvencím.
Poznámky
Pokud je stanice uložena pod číslo předvolby, pod kterým již
byla zaregistrována jiná stanice, bude dříve zaregistrovaná stanice přepsána touto novou stanicí.
Pouze evropský model:
Automaticky je možné uložit pouze stanice vysílající signál RDS.
FM stanice uložené jako předvolby pomocí funkce automatické registrace předvoleb budou reprodukovány stereofonně.
BAND TUNER
PRESET j/ i
v / V/ b
ENTER
MENU
15 Cz
Page 20
LADĚNÍ FM/AM (R-S202)
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM.
3 Stiskem MENU vstupte do nabídky Option.
Zobrazí se nabídka Option pro TUNER (viz str. 30).
4 Pomocí v/ Vvyberte „AUTO PRESET“
astiskněte ENTER.
Přístroj začne přibližně po 3 sekundách prohledávat vlnový rozsah FM od nejnižších kmitočtů směrem k vyšším.
Před zahájením ladění můžete pomocí tlačítek PRESET
j / i nebo v / V určit číslo první předvolby.
Ladění zrušíte stiskem b.
Číslo předvolby Kmitočet
Po nalezení stanic k uložení do předvoleb se na displeji čelního panelu zobrazí informace znázorněná na výše uvedené ilustraci. Po dokončení ladění se zobrazí „FINISH“ a poté se displej vrátí do nabídky Option. K návratu displeje do původního stavu stiskněte MENU.
■ Manuální ukládání předvoleb
Můžete ručně uložit požadovanou rozhlasovou stanici.
1 Nalaďte požadovanou FM/AM stanici.
Pro postup ladění viz str. 15.
2 Stiskněte MEMORY.
Na displeji čelního panelu se krátce zobrazí „MANUAL PRESET“ a poté se zobrazí číslo předvolby, pod které bude stanice uložena.
Přidržením tlačítka MEMORY na více než 2 vteřiny můžete přeskočit následující kroky a automaticky uložit vybranou stanici pod volné číslo předvolby (tj. pod číslo předvolby následující za posledním použitým číslem předvolby).
3 Pomocí tlačítek PRESET j/ ivyberte číslo
předvolby, pod které chcete stanici uložit.
Když vyberete číslo předvolby, pod kterým není uložena žádná stanice, zobrazí se „EMPTY“. Když vyberete číslo předvolby, pod kterým již je uložena stanice, zobrazí se frekvence této stanice.
Číslo předvolby
4 Stiskněte MEMORY.
Po dokončení registrace se displej vrátí do původního stavu.
Chcete-li ladění zrušit, přepněte vstup nebo pásmo nebo
30 vteřin neprovádějte žádnou akci.
Ladění můžete rovněž provádět pomocí stejnojmenných
tlačítek na panelu přístroje.
16 Cz
MEMORY
PRESET j/ i
Page 21
LADĚNÍ FM/AM (R-S202)
■ Vyvolání předvolené stanice
Stanici uloženou do předvolby ručně nebo automaticky můžete kdykoli vyvolat.
BAND TUNER
PRESET j/ i
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM/AM.
3 Pomocí PRESET j/ ivyberte číslo předvolby.
Čísla předvoleb, pod nimiž není uložena žádná stanice,
jsou přeskočena.
Pokud nejsou naladěnu žádné stanice, zobrazí se
„NO PRESET“.
Pokud je signál stanice z předvolby slabý, pokuste se ji
doladit ručně.
Stanici můžete rovněž vyvolat pomocí tlačítek PRESET
j / i na panelu.
■ Vymazání předvolené stanice
Chcete-li předvolenou stanici vymazat, postupujte podle následujících kroků.
BAND TUNER
PRESET j/ i
v / V/ b
ENTER
MENU
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM/AM.
Čeština
3 Stiskem MENU vstupte do nabídky Option.
Zobrazí se nabídka Option pro TUNER (viz str. 30).
4 Pomocí v/ Vvyberte „CLEAR PRESET“
astiskněte ENTER.
5 Požadované číslo předvolby vyberte
opakovaným tisknutím tlačítek v/ V.
Na displeji bliká vybrané číslo předvolby.
Můžete rovněž použít PRESET j / i.
Chcete-li vymazání předvolené stanice zrušit, stiskněte b
na dálkovém ovladači nebo 30 vteřin neprovádějte žádnou akci.
17 Cz
Page 22
LADĚNÍ FM/AM (R-S202)
6 Opětovným stiskem ENTER operaci potvrďte.
Na displeji se zobrazí „CLEARED“. Na displeji se zobrazí další předvolba. Pokud přístroj již neobsahuje žádné obsazené předvolby, zobrazí se „NO PRESET“ a poté se displej vrátí do nabídky Option. K návratu displeje do původního stavu stiskněte MENU.
■ Vymazání všech předvolených stanic
Chcete-li vymazat všechny předvolené stanice, postupujte podle následujících kroků.
BAND TUNER
v / V/ b
ENTER
MENU
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM/AM.
3 Stiskem MENU vstupte do nabídky Option.
Zobrazí se nabídka Option pro TUNER (viz str. 30).
4 Pomocí v/ Vvyberte „CLEAR ALL PRESET“
astiskněte ENTER.
Chcete-li operaci zrušit a vrátit se do nabídky Option, stiskněte b.
5 Pomocí v/ Vvyberte „CLEAR OK“
astiskněte ENTER.
Chcete-li operaci zrušit bez vymazání předvoleb, vyberte „CLEAR NO“.
Jsou-li všechny předvolby vymazány, zobrazí se „CLEARED“ a poté se displej vrátí do nabídky Option. K návratu displeje do původního stavu stiskněte MENU.
18 Cz
Page 23
Příjem vysílání RDS (pouze evropský model)
RDS (Radio Data System) je systém, který FM stanicím v mnoha zemích umožňuje spolu s normálním vysíláním přenášet i další specické informace.
BAND TUNER
INFO
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM.
3 Nalaďte požadovanou stanici vysílající RDS.
4 Opakovaným stiskem tlačítka INFO vyberte
požadovaný režim zobrazení RDS.
Volba Popis
Kmitočet Přístroj zobrazuje frekvenci
Program Service Výchozí nastavení. Přístroj
Program Type Přístroj zobrazuje typ právě
Radio Text Přístroj zobrazuje informace
Clock Time Přístroj zobrazuje aktuální
aktuální stanice.
zobrazuje název právě přijímané RDS stanice.
přijímaného RDS pořadu.
o právě přijímaném RDS pořadu.
přijímaný čas.
Vyberete-li Program Type, je možné zobrazit následující typy pořadů.
Typ pořadu Popis
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
Zprávy
Aktuální události
Obecné informace
Sport
Vzdělávací pořady
Drama
Kulturní pořady
Vědecké pořady
Nenáročná zábava
Populární hudba
Rocková hudba
Nenáročná hudba vhodná do auta
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Lehká klasická hudba
Vážná hudba
Ostatní hudba
LADĚNÍ FM/AM (R-S202)
Čeština
19 Cz
Page 24
LADĚNÍ FM (R-S202)
Rozhlasovou stanici můžete naladit zadáním frekvence nebo výběrem z předvolených rozhlasových stanic.
Poznámky
Rozhlasové frekvence se budou lišit v závislosti na zemi nebo regionu, ve kterém je přístroj používán. Ilustrace v této kapitole
vycházejí z evropského modelu.
Pouze modely pro Asii a mezinárodní model:
Před laděním rádia se ujistěte, že je správně nastaven krok ladění podle oblasti, v níž přístroj používáte (viz str. 30).
Použití předvoleb
Můžete uložit až 40 rozhlasových stanic jako předvolby. Jakmile je stanice uložena, můžete ji snadno naladit volbou příslušné předvolby. Do předvoleb můžete automaticky naladit FM stanice se silným signálem. Slabší FM stanice můžete uložit do předvoleb ručně (viz str. 21).
■ Automatické ladění předvoleb (pouze stanice FM)
TUNING jj / ii
BAND TUNER
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM.
3 Přidržením tlačítka TUNING jj / ii spusťte
ladění.
Stiskem ii Stiskem jj ladíte směrem k nižším frekvencím. Je-li přístroj ve stereo režimu, rozsvítí se na displeji indikátor STEREO.
Poznámka
Pokud se ladění samo nezastaví na požadované stanici, signál je slabý; můžete se znovu pokusit stanici naladit pomocí TUNING jj / ii.
K ovládání můžete rovněž používat stejnojmenná nebo odpovídající tlačítka na čelním panelu přístroje.
■ Vylepšení FM příjmu
Pokud je signál stanice slabý a kvalita zvuku není dobrá, můžete nastavením režimu příjmu v FM pásmu na mono zlepšit kvalitu zvuku.
Čelní panel
Tiskněte tlačítko FM MODE, až indikátor ST zhasne.
Dálkový ovladač
Nebo můžete v nabídce Option otevřít položku FM MODE a zvolit MONO (monofonní režim) (viz str. 30).
ladíte směrem k vyšším frekvencím.
Poznámky
Pokud je stanice uložena pod číslo předvolby, pod kterým již
byla zaregistrována jiná stanice, bude dříve zaregistrovaná stanice přepsána touto novou stanicí.
Pouze modely pro U.K a Evropu:
Automaticky je možné uložit pouze stanice vysílající signál RDS.
FM stanice uložené jako předvolby pomocí funkce automatické registrace předvoleb budou reprodukovány stereofonně.
BAND TUNER
PRESET j/ i
v / V/ b
ENTER
MENU
20 Cz
Page 25
LADĚNÍ FM (R-S202)
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM.
3 Stiskem MENU vstupte do nabídky Option.
Zobrazí se nabídka Option pro TUNER (viz str. 30).
4 Pomocí v/ Vvyberte „AUTO PRESET“
astiskněte ENTER.
Přístroj začne přibližně po 3 sekundách prohledávat vlnový rozsah FM od nejnižších kmitočtů směrem k vyšším.
Před zahájením ladění můžete pomocí tlačítek PRESET
j / i nebo v / V určit číslo první předvolby.
Ladění zrušíte stiskem b.
Číslo předvolby Kmitočet
Po nalezení stanic k uložení do předvoleb se na displeji čelního panelu zobrazí informace znázorněná na výše uvedené ilustraci. Po dokončení ladění se zobrazí „FINISH“ a poté se displej vrátí do nabídky Option. K návratu displeje do původního stavu stiskněte MENU.
■ Manuální ukládání předvoleb
Můžete ručně uložit požadovanou rozhlasovou stanici.
1 Nalaďte požadovanou FM/AM stanici.
Pro postup ladění viz str. 20.
2 Stiskněte MEMORY.
Na displeji čelního panelu se krátce zobrazí „MANUAL PRESET“ a poté se zobrazí číslo předvolby, pod které bude stanice uložena.
Přidržením MEMORY na více než 2 vteřiny můžete přeskočit následující kroky a automaticky uložit vybranou stanici pod volné číslo předvolby (tj. pod číslo předvolby následující za posledním použitým číslem předvolby).
3 Pomocí tlačítek PRESET j/ ivyberte číslo
předvolby, pod které chcete stanici uložit.
Když vyberete číslo předvolby, pod kterým není uložena žádná stanice, zobrazí se „EMPTY“. Když vyberete číslo předvolby, pod kterým již je uložena stanice, zobrazí se frekvence této stanice.
Číslo předvolby
4 Stiskněte MEMORY.
Po dokončení registrace se displej vrátí do původního stavu.
Chcete-li ladění zrušit, přepněte vstup nebo pásmo nebo
30 vteřin neprovádějte žádnou akci.
Ladění můžete rovněž provádět pomocí stejnojmenných
tlačítek na panelu přístroje.
Čeština
MEMORY
PRESET j/ i
21 Cz
Page 26
LADĚNÍ FM (R-S202)
■ Vyvolání předvolené stanice
Stanici uloženou do předvolby ručně nebo automaticky můžete kdykoli vyvolat.
BAND TUNER
PRESET j/ i
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM.
3 Pomocí PRESET j/ ivyberte číslo předvolby.
Čísla předvoleb, pod nimiž není uložena žádná stanice,
jsou přeskočena.
Pokud nejsou naladěnu žádné stanice, zobrazí se
„NO PRESET“.
Pokud je signál stanice z předvolby slabý, pokuste se ji
doladi ručně.
Stanici můžete rovněž vyvolat pomocí tlačítek
PRESET j / i na panelu.
■ Vymazání předvolené stanice
Chcete-li předvolenou stanici vymazat, postupujte podle následujících kroků.
BAND TUNER
PRESET j/ i
v / V/ b
ENTER
MENU
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM.
22 Cz
3 Stiskem MENU vstupte do nabídky Option.
Zobrazí se nabídka Option pro TUNER (viz str. 30).
4 Pomocí v/ Vvyberte „CLEAR PRESET“
astiskněte ENTER.
5 Požadované číslo předvolby vyberte
opakovaným tisknutím tlačítek v/ V.
Na displeji bliká vybrané číslo předvolby.
Můžete rovněž použít PRESET j / i.
Chcete-li vymazání předvolené stanice zrušit, stiskněte b
na dálkovém ovladači nebo 30 vteřin neprovádějte žádnou akci.
Page 27
LADĚNÍ FM (R-S202)
6 Opětovným stiskem ENTER operaci potvrďte.
Na displeji se zobrazí „CLEARED“. Na displeji se zobrazí další předvolba. Pokud přístroj již neobsahuje žádné obsazené předvolby, zobrazí se „NO PRESET“ a poté se displej vrátí do nabídky Option. K návratu displeje do původního stavu stiskněte MENU.
■ Vymazání všech předvolených stanic
Chcete-li vymazat všechny předvolené stanice, postupujte podle následujících kroků.
BAND TUNER
v / V/ b
ENTER
MENU
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM.
3 Stiskem MENU vstupte do nabídky Option.
Zobrazí se nabídka Option pro TUNER (viz str. 30).
4 Pomocí v/ Vvyberte „CLEAR ALL PRESET“
astiskněte ENTER.
Chcete-li operaci zrušit a vrátit se do nabídky Option, stiskněte b.
5 Pomocí v/ Vvyberte „CLEAR OK“
astiskněte ENTER.
Chcete-li operaci zrušit bez vymazání předvoleb, vyberte „CLEAR NO“.
Jsou-li všechny předvolby vymazány, zobrazí se „CLEARED“ a poté se displej vrátí do nabídky Option. K návratu displeje do původního stavu stiskněte MENU.
Čeština
23 Cz
Page 28
LADĚNÍ FM (R-S202)
Příjem vysílání RDS (pouze model pro Evropu aU.K.)
RDS (Radio Data System) je systém, který FM stanicím v mnoha zemích umožňuje spolu s normálním vysíláním přenášet i další specické informace.
BAND TUNER
INFO
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM.
3 Nalaďte požadovanou stanici vysílající RDS.
4 Opakovaným stiskem tlačítka INFO vyberte
požadovaný režim zobrazení RDS.
Volba Popis
Kmitočet Přístroj zobrazuje frekvenci
Program Service Výchozí nastavení. Přístroj
Program Type Přístroj zobrazuje typ právě
Radio Text Přístroj zobrazuje informace
Clock Time Přístroj zobrazuje aktuální
aktuální stanice.
zobrazuje název právě přijímané RDS stanice.
přijímaného RDS pořadu.
o právě přijímaném RDS pořadu.
přijímaný čas.
Vyberete-li Program Type, je možné zobrazit následující typy pořadů.
Typ pořadu Popis
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Zprávy
Aktuální události
Obecné informace
Sport
Vzdělávací pořady
Drama
Kulturní pořady
Vědecké pořady
Nenáročná zábava
Populární hudba
Rocková hudba
Nenáročná hudba vhodná do auta
Lehká klasická hudba
Vážná hudba
Ostatní hudba
24 Cz
Page 29
PODLECH RÁDIA DAB (R-S202D)
DAB (Digital Audio Broadcasting) využívá digitální signály, které oproti analogovým signálům umožňující čistší zvuk a stabilnější příjem. Přístroj je schopen i příjmu DAB+ (vylepšené verze DAB) umožňujícího příjem více stanic díky kodeku MPEG-4 (AAC+), který je účinnější a tedy výhodnější pro přenos signálu.
Poznámky
Přístroj podporuje pouze III. pásmo (174–240 MHz).
Příprava DAB ladění
Před naladěním DAB stanic je třeba nejprve provést jejich vyhledání. Při prvním použití DAB se úvodní prohledání pásma provede automaticky. Před poslechem stanic DAB připojte anténu dle popisu v kapitole „Připojení antén DAB/FM (R-S202D)“ (viz str. 11).
BAND TUNER
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo DAB.
Spustí se úvodní vyhledávání. Během vyhledávání se na displeji zobrazuje stav. Po skončení vyhledávání se na displeji zobrazí začátek seznamu přijímatelných stanic DAB.
Naladění stanice DAB
Můžete zvolit stanici DAB ze stanic uložených v předvolbách po úvodním vyhledávání.
BAND
TUNING jj / ii
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo DAB.
3 Opakovaným tisknutím tlačítka
TUNINGjj/ii vyberte požadovanou staniciDAB.
TUNER
Čeština
Pokud nejsou během úvodního vyhledávání nalezeny
žádné DAB stanice, na displeji se zobrazí „NOT FOUND“ následované „OFF AIR“. Dvojím stiskem tlačítka BAND vyberte znovu pásmo DAB a proveďte nové hledání.
Můžete zkontrolovat sílu signálu každého kanálu DAB
(viz str. 29).
Pro vyvolání úvodního vyhledávání po uložení některých
stanic DAB do předvoleb vyberte „INIT SCAN“ (viz str. 30) v menu Option. Při opakovaném úvodním vyhledávání budou smazány všechny dosud uložené stanice DAB z předvoleb.
Poznámky
Pokud není zvolená stanice DAB dostupná, zobrazuje se „OFF AIR“.
25 Cz
Page 30
PODLECH RÁDIA DAB (R-S202D)
Použití předvoleb
Můžete uložit až 40 rozhlasových stanic DAB do předvoleb. Jakmile je stanice uložena, můžete ji snadno naladit volbou příslušné předvolby.
Můžete automaticky nebo manuálně uložit až 40 oblíbených rozhlasových stanic v pásmech DAB a FM do předvoleb.
BAND TUNER
MEMORY
PRESET j/ i
v / V/ b
ENTER
MENU
■ Uložení oblíbených rozhlasových stanic DAB
Vyberte rozhlasovou stanici DAB a uložte ji pod číslem předvolby.
3 Pomocí tlačítek PRESET j/ ivyberte číslo
předvolby, pod které chcete stanici uložit.
Pokud vyberete číslo předvolby, pod kterým není uložena žádná stanice, zobrazí se „EMPTY“. Pokud vyberete číslo předvolby, pod kterým již je uložena stanice, zobrazí se zpráva „OVERWRITE?“.
„EMPTY“ (nepoužito) nebo „OVERWRITE?“ (obsazeno)
4 Stiskněte MEMORY.
Po dokončení registrace se displej vrátí do původního stavu.
Chcete-li ladění zrušit, přepněte vstup nebo pásmo nebo
30 vteřin neprovádějte žádnou akci.
Ladění můžete rovněž provádět pomocí stejnojmenných
tlačítek na panelu přístroje.
■ Vyvolání předvolené stanice
Vybráním příslušného čísla předvolby nalaďte uloženou rozhlasovou stanici DAB.
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo DAB.
3 Opakovaným stiskem PRESET j/ ivyberte
požadovanou rozhlasovou stanici DAB.
1 Nalaďte požadovanou stanici DAB.
Viz „Naladění stanice DAB“ (viz str. 25).
2 Stiskněte MEMORY.
Na displeji čelního panelu se krátce zobrazí „MANUAL PRESET“ a poté se zobrazí číslo předvolby, pod které bude stanice uložena.
Přidržením MEMORY na více než 2 vteřiny můžete přeskočit následující kroky a automaticky uložit vybranou stanici pod volné číslo předvolby (tj. pod číslo předvolby následující za posledním použitým číslem předvolby).
26 Cz
Čísla předvoleb, pod nimiž není uložena žádná stanice,
jsou přeskočena.
Pokud nejsou naladěnu žádné stanice, zobrazí se
„NO PRESET“.
Stanici můžete rovněž vyvolat pomocí tlačítek
PRESET j / i na panelu.
Page 31
PODLECH RÁDIA DAB (R-S202D)
■ Mazání stanic DAB zpředvoleb
Vymažte stanice DAB uložené pod čísly předvolby.
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo FM/AM.
3 Pomocí PRESET j/ ivyberte číslo předvolby.
Zobrazí se nabídka Option pro TUNER (viz str. 30).
4 Pomocí v/ Vvyberte „CLEAR PRESET“
astiskněte ENTER.
5 Požadované číslo předvolby vyberte
opakovaným tisknutím tlačítek v/ V.
Na displeji bliká vybrané číslo předvolby.
Chcete-li vymazání předvolené stanice zrušit, stiskněte b na dálkovém ovladači nebo 30 vteřin neprovádějte žádnou akci.
6 Opětovným stiskem ENTER operaci potvrďte.
Na displeji se zobrazí „CLEARED“. Na displeji se zobrazí další předvolba. Pokud přístroj již neobsahuje žádné obsazené předvolby, zobrazí se „NO PRESET“ a poté se displej vrátí do nabídky Option. K návratu displeje do původního stavu stiskněte MENU.
■ Vymazání všech předvolených stanic
Chcete-li vymazat všechny předvolené stanice, postupujte podle následujících kroků.
BAND TUNER
v / V/ b
ENTER
MENU
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Stiskem BAND zvolte pásmo DAB.
3 Stiskem MENU vstupte do nabídky Option.
Zobrazí se nabídka Option pro TUNER (viz str. 30).
Čeština
4 Pomocí v/ Vvyberte „CLEAR ALL PRESET“
astiskněte ENTER.
Chcete-li operaci zrušit a vrátit se do nabídky Option,
stiskněte b.
27 Cz
Page 32
PODLECH RÁDIA DAB (R-S202D)
5 Pomocí v/ Vvyberte „CLEAR OK“
astiskněte ENTER.
Chcete-li operaci zrušit bez vymazání předvoleb, vyberte „CLEAR NO“.
Jsou-li všechny předvolby vymazány, zobrazí se „CLEARED“ a poté se displej vrátí do nabídky Option. K návratu displeje do původního stavu stiskněte MENU.
Zobrazení informací DAB
Přístroj může přijímat různé druhy informací DAB přenášených naladěnou stanicí DAB.
Zvolená položka se posouvá po displeji a zobrazuje se příslušná informace položky.
Informace
Volba Popis
SERVICE LABEL
DLS (Dynamic Label Segment)
NÁZEV SOUBORU
PROGRAM TYPE
DATE AND TIME
AUDIO MODE
Název stanice
Informace o aktuální stanici
Název souboru
Žánr stanice
Aktuální datum a čas
Zvukový režim (mono/stereo) a datový tok
CH LABEL/FREQ
KVALITA SIGNÁLU
Označení kanálu a kmitočet
Kvalita příjmu signálu (0 [žádný] až 100 [nejlepší])
Poznámka
Některé informace nemusejí být v závislosti na konkrétní stanici DAB k dispozici.
INFO
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
2 Nalaďte požadovanou stanici DAB.
3 Stiskněte INFO.
S každým stiskem tlačítka se změní zobrazená položka.
Název položky
28 Cz
Page 33
PODLECH RÁDIA DAB (R-S202D)
Ověření síly signálu každého kanálu DAB
Můžete zkontrolovat sílu signálu každého kanálu DAB (0 [žádný] až 100 [nejlepší]).
BAND TUNER
v / V/ b
ENTER
MENU
1 Stiskem TUNER vyberte jako rádio vstupní
zdroj.
■ Informace okmitočtu DAB
Přístroj podporuje pouze III. pásmo (174–240 MHz).
Kmitočet Označení
174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D
176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A
178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B 180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C 181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D
183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A
185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B 187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C 188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D
190.640 MHz 7B 223,936 MHz 12A
192.352 MHz 7C 225,648 MHz 12B
194.064 MHz 7D 227,360 MHz 12C
195.936 MHz 8A 229,072 MHz 12D
197.648 MHz 8B 230,784 MHz 13A
199.360 MHz 8C 232,496 MHz 13B
201.072 MHz 8D 234,208 MHz 13C 202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D 204,640 MHz 9B 237,488 MHz 13E
206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F
kanálu
Kmitočet Označení
kanálu
Čeština
2 Stiskem BAND zvolte pásmo DAB.
3 Stiskem MENU vstupte do nabídky Option.
Zobrazí se nabídka Option pro TUNER (viz str. 30).
4 Pomocí v/ Vvyberte „TUNE AID“ astiskněte
ENTER.
5 Pomocí v/ Vvyberte požadovaný DAB kanál.
Název kanálu DAB Síla signálu
K návratu do volby položek menu stiskněte b.
29 Cz
Page 34
NASTAVENÍ NABÍDKY OPTION PRO KAŽDÝ VSTUPNÍ ZDROJ
Nabídka Option umožňuje kongurovat různá nastavení jednotlivých vstupních zdrojů a tato nastavení automaticky vyvolat při zvolení daného zdroje.
1 Zvolte požadovaný zdroj stiskem příslušného
tlačítka.
Tlačítka selektoru vstupu
2 Stiskněte MENU.
3 Pomocí v/ Vvyberte požadovanou položku
4 Pomocí v/ Vzměňte nastavení astiskněte
v / V/ b
ENTER
MENU
5 Nabídku Option opustíte stiskem tlačítka
Položky nabídky Option
Dostupné položky se liší v závislosti na vybraném vstupním zdroji.
Položka menu Popis
MAX VOLUME (MAX VOL)
INITIAL VOLUME (INIT VOL)
TUNER STEP (TUNER STP)
Pouze modely pro Asii a mezinárodní model
FM MODE
INITIAL SCAN (INIT SCAN)
TUNE AID
AUTO PRESET (A, PREST) CLEAR PRESET (C, PREST) CLEAR ALL PRESET (C,A, PREST) AUTO POWER STANDBY (AUTO
STBY) BLUETOOTH
PAIRING
Pouze R-S202D
Pouze R-S202D
Nastavuje úroveň maximální hlasitosti tak, aby nebylo možné hlasitost nechtěně zvýšit nad určitou úroveň. Nastavitelný rozsah: 01 až 99, MAX*
Nastavuje hlasitost při zapnutí přístroje. Je-li tento parametr nastaven na „OFF“, bude při zapnutí nastavena stejná hlasitost jako při vypnutí přístroje do pohotovostního režimu. Nastavitelný rozsah: OFF*, MUTE, 01 až 99, MAX
Nastavuje krok ladění. Možnosti: AM10/FM100, AM9/FM50*
Změna režimu příjmu FM (viz str. 15, 20) Možnosti: STEREO*, MONO
Provede úvodní vyhledávání stanic DAB.
Kontrola síly signálu každého kanálu DAB.
Automaticky detekuje FM rozhlasové stanice a ukládá je jako předvolby (viz str. 15, 20). Vymaže předvolenou stanici (viz str. 17, 22). Vymaže všechny předvolené stanice (viz str. 18, 23). Vypne přístroj do pohotovostního režimu po nastavené době nečinnosti. Možnosti: OFF, 2H,
4H, 8H*, 12H Zapíná/vypíná funkce Bluetooth.
Možnosti: OFF, ON* Spustí režim párování (viz str. 13).
astiskněte ENTER.
ENTER.
K návratu do volby položek menu stiskněte b.
MENU.
Výchozí nastavení jsou označena symbolem „*“.
30 Cz
Page 35
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
Pokud přístroj nepracuje správně, řiďte se pokyny následující tabulky. Pokud váš problém není v tabulce uveden nebo pokud uvedené pokyny nepomohou problém vyřešit, přístroj přepněte do pohotovostního režimu, odpojte jej od napájení a obraťte se na nejbližšího autorizovaného prodejce nebo servisní centrum Yamaha.
■ Obecné
Problém Příčina Náprava Viz
Přístroj se nepodaří zapnout.
Žádný zvuk
Náhle se vypne zvuk.
Je slyšet zvuk pouze zreproduktoru na jedné straně.
Zvuk postrádá basy aprostorovost.
Ozývá se „brum“.
Nelze zvýšit úroveň hlasitosti nebo je zkreslený zvuk.
Není připojen napájecí kabel nebo není řádně zasunuta vidlice napájecího kabelu.
Nastavení impedance reproduktorů je příliš nízké.
Ochranný obvod se aktivoval z důvodu zkratu apod.
Přístroj mohl utrpět silný elektrický šok, způsobený například bleskem nebo výbojem statické elektřiny.
Nesprávné zapojení vstupních nebo výstupních kabelů.
Nebyl vybrán žádný odpovídající vstupní zdroj.
Nejsou správně nastaveny spínače SPEAKERS A/B.
Není spolehlivě provedeno připojení reproduktorů.
Byl umlčen výstup zvuku. Zrušte funkci umlčení zvuku. 6
Hodnoty MAX VOL nebo INITIAL VOLUME jsou nastaveny příliš nízko.
Komponent odpovídající zvolenému vstupu je vypnutý nebo nehraje.
Ochranný obvod se aktivoval z důvodu zkratu apod.
Přístroj se příliš zahřál. Ujistěte se, že nejsou blokovány ventilační otvory
Byla použita funkce SLEEP a přístroj je vypnutý.
Funkce AUTO POWER STANDBY vypnula přístroj do režimu pohotovosti.
Nesprávné zapojení kabelů. Zapojte řádně kabely. Pokud problém přetrvá, mohou
Nesprávné nastavení ovladače BALANCE L/R.
Svorky + a – jsou na zesilovači nebo na reproduktorech zapojeny obráceně.
Nesprávné zapojení kabelů. Dbejte na pevné zapojení audio kabelů. Pokud problém
Komponent připojený k výstupním svorkám LINE 3 IN/OUT tohoto přístroje je vypnutý.
Zapojte řádně napájecí kabel.
Připojte reproduktory s příslušnou impedancí. 10
Zkontrolujte, zda se reproduktorové kabely navzájem nedotýkají, poté přístroj znovu zapněte.
Přístroj vypněte do pohotovostního režimu, odpojte napájecí kabel, po 30 vteřinách jej zapojte zpět a poté přístroj normálně používejte.
Zapojte řádně kabely. Pokud problém přetrvá, mohou být kabely vadné.
Pomocí tlačítek na čelním panelu vyberte příslušný vstupní zdroj.
Zapněte odpovídající spínače SPEAKERS A nebo SPEAKERS B.
Zajistěte řádné připojení. 9
Nastavte na vyšší hodnotu. 30
Zapněte komponent a ujistěte se, že je spuštěna reprodukce.
Zkontrolujte, zda se reproduktorové kabely navzájem nedotýkají, poté přístroj znovu zapněte.
v horním panelu přístroje. Zrušte časový spínač. 12
Změňte nastavení AUTO POWER STANDBY na delší dobu nebo OFF v nabídce Option po stisknutí MENU.
být kabely vadné. Nastavte ovladač BALANCE L/R do příslušné polohy. 6
Připojte reproduktorové kabely ke správným svorkám + a –.
přetrvá, mohou být kabely vadné. Zapněte napájení komponentu.
stranu
9
9
12
12
9
30
9
9
9
Čeština
31 Cz
Page 36
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Náprava Viz
Při poslechu ze sluchátek připojených kCD přehrávači připojenému do tohoto přístroje je zhoršená kvalita zvuku.
Dálkový ovladač nepracuje nebo nefunguje správně.
Přístroj reaguje na povely zovladače AV receiveru Yamaha.
CD přehrávač nelze ovládat pomocí tohoto dálkového ovladače.
Na displeji se objeví „OVER HEAT“.
Na displeji se objeví „CHECK SP“.
Přístroj byl vypnut do pohotovosti. Zapněte napájení tohoto přístroje.
Nesprávná vzdálenost nebo úhel.
Snímač dálkového ovládání je osvětlován přímým sluncem nebo světelným zdrojem (například ze zářivky atd.).
Baterie jsou slabé. Vyměňte všechny baterie. 8
Dálkové ovladače tohoto přístroje a přijímače Yamaha byly nastaveny na stejný kód ovládání.
Dálkový ovladač nepodporuje použitý CD přehrávač.
Přístroj se příliš zahřál. Ujistěte se, že nejsou blokovány ventilační otvory
Jsou zkratovány reproduktorové kabely. Pevně zakruťte holé vodiče reproduktorových kabelů
Dálkový ovladač funguje v maximální vzdálenosti 6 m a pod úhlem menším než 30 stupňů od osy kolmé k čelnímu panelu.
Změňte umístění přístroje.
Změňte ID dálkového ovládání AV receiveru Yamaha. Další informace naleznete v návodu k AV receiveru Yamaha.
Řiďte se instrukcemi v návodu CD přehrávače.
v horním panelu přístroje.
a řádně je připojte k přístroji a reproduktorům.
Bluetooth
Problém Příčina Náprava Viz
Nelze spárovat přístroj se zařízením Bluetooth.
Nelze vytvořit připojení Bluetooth.
Zařízení vybavené technologií Bluetooth nepodporuje A2DP.
Zařízení Bluetooth, které chcete spárovat s tímto přístrojem, má nastavený jiný přístupový klíč než „0000“.
Zařízení Bluetooth daleko od sebe.
V blízkosti se nachází zařízení (mikrovlnná trouba, bezdrátová LAN atd.) vyzařující na frekvenci 2,4 GHz.
V nabídce možností je položka BLUETOOTH nastavena na hodnotu OFF.
Tento přístroj není zaregistrován v seznamu Bluetooth zařízení druhého zařízení.
V nabídce možností je položka BLUETOOTH nastavena na hodnotu OFF.
a přístroj jsou příliš
Párování proveďte se zařízením podporujícím A2DP.
Použijte Bluetooth adaptér, jehož přístupový klíč je „0000“.
Přemístěte zařízení Bluetooth
Přemístěte přístroj mimo dosah přístroje, který je zdrojem rušení.
V nabídce možností nastavte položku BLUETOOTH na hodnotu ON. 30
Proveďte znovu operaci spárování zařízení.
V nabídce možností nastavte položku BLUETOOTH na hodnotu ON. 30
blíže k přístroji.
stranu
12
8
stranu
13
32 Cz
Page 37
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Náprava Viz
Žádný zvuk nebo přerušovaný zvuk během reprodukce.
Připojení Bluetooth mezi přístrojem a zařízením Bluetooth bylo přerušeno.
Zařízení Bluetooth daleko od sebe.
V blízkosti se nachází zařízení (mikrovlnná trouba, bezdrátová LAN atd.) vyzařující na frekvenci 2,4 GHz.
Funkce Bluetooth na zařízení Bluetooth je vypnuta.
Připojované zařízení Bluetooth není nastaveno na vysílání audiosignálu do přístroje pomocí technologie Bluetooth.
Zařízení Bluetooth není nastaveno na spárování s tímto přístrojem.
Hlasitost připojeného zařízení Bluetooth je nastavena na minimum.
a přístroj jsou příliš
Zřiďte znovu spojení Bluetooth.
Přemístěte zařízení Bluetooth blíže k přístroji.
Přemístěte přístroj mimo dosah přístroje, který je zdrojem rušení.
Zapněte funkci Bluetooth Bluetooth.
Ověřte, zda je správně nastavena funkce Bluetooth na připojovaném zařízení Bluetooth.
Nastavte párování zařízení Bluetooth na tento přístroj.
Zvyšte hlasitost v zařízení.
v připojovaném zařízení
■ Příjem vysílání FM
Problém Příčina Náprava Viz
FM stereo příjem je zašuměný.
Dochází ke zkreslení ačistého příjmu nelze docílit ani sdobrou FM anténou.
Není možné naladit stanici automaticky.
Zobrazí se „NOPRESET“.
Tento problém může být zapříčiněn konkrétními charakteristikami FM stereo vysílání, pokud je vysílač stanice příliš daleko nebo má anténa slabý příjem.
Dochází k rušení vlivem odrazů signálu.
Příliš slabý signál. Zkuste použít kvalitní směrovou FM anténu. 11
Nejsou uloženy žádné předvolené stanice.
Zkontrolujte připojení antény. Zkuste použít kvalitní směrovou FM anténu.
Přepněte do monofonního režimu.
Nasměrujte anténu tak, aby se eliminovalo rušení odrazem signálu.
Zkuste ruční ladění. 15, 20
Své oblíbené stanice uložte jako předvolby.
stranu
13
stranu
11
15, 20
15, 20
Čeština
■ Příjem AM (R-S202)
Problém Příčina Náprava Viz
Není možné naladit stanici automaticky.
Neustále se ozývá praskot asyčení.
Ozývá se bzučení akvílení.
Zobrazí se „NOPRESET“.
Slabý signál nebo uvolněné připojení antény.
Hluky mohou být způsobovány blesky, zářivkami, motory, termostaty, nebo jinými elektrickými zařízeními.
Televizor je příliš blízko přístroje. Přesuňte receiver do větší vzdálenosti od TV přístroje.
Nejsou uloženy žádné předvolené stanice.
Dotáhněte připojení rámové AM antény a nasměrujte ji na nejlepší příjem.
Zkuste ruční ladění.
Zkuste použít venkovní anténu a uzemnění. To může někdy pomoci, je však obtížné eliminovat veškerý šum.
Své oblíbené stanice uložte jako předvolby.
stranu
15
16
33 Cz
Page 38
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
■ Příjem DAB (R-S202D)
Problém Příčina Náprava Viz
Nelze naladit stanice DAB.
Operace úvodního vyhledávání nebyly úspěšné ana displeji se zobrazuje „Not Found“.
Slabý příjem DAB stanice.
Vyskytuje se rušivý šum (syčení, praskání, chvění).
Neobjeví se informace oDAB stanici nebo jsou nepřesné.
Nebylo provedeno počáteční vyhledání. Proveďte operace počátečního vyhledávání. 25
Ve vaší oblasti není pokrytí vysíláním DAB.
Signál vysílání DAB je příliš slabý. Upravte výšku, orientaci nebo umístění antény.
Signál vysílání DAB je příliš slabý.
Ve vaší oblasti není pokrytí vysíláním DAB.
Signál vysílání DAB je příliš slabý. Upravte výšku, orientaci nebo umístění antény.
Je třeba přemístit anténu.
Signál vysílání DAB je příliš slabý.
Stanice DAB může být přechodně mimo provoz nebo provozovatel informaci o stanici nevysílá.
U svého prodejce nebo na stránkách WorldDMB Online na adrese „http://www.worlddab.org“ ověřte pokrytí signálem DAB ve vaší oblasti.
U svého prodejce nebo na stránkách WorldDMB Online na adrese „http://www.worlddab.org“ ověřte pokrytí signálem DAB ve vaší oblasti.
Obraťte se na provozovatele stanice DAB.
stranu
11
11
34 Cz
Page 39
TECHNICKÉ ÚDAJE
SEKCE AUDIO
Minimální efektivní výkon
(8 Ω, 40 Hz až 20 kHz, 0,2% THD)
[modely pro USA, Čínu, Koreu, Austrálii, VB, Evropu
a mezinárodní model] .....................................100 W + 100 W
[Modely pro Asii] ................................................85 W + 85 W
Dynamický výkon na kanál (8 Ω/6 Ω/4 Ω/2 Ω, IHF)
....................................................125 W/150 W/165 W/180 W
Max. výstupní výkon/kanál (4 Ω,1 kHz, 0,7%, THD)
[modely pro U.K. a Evropu] ................................................115 W
Max. efektivní výstupní výkon (8 Ω 1 kHz, 10% THD)
[mezinárodní model] ......................................................... 140 W
[Model pro Asii] ................................................................. 125 W
Vstupní citlivost/impedance (1 kHz, 100 W/8 Ω)
CD atd. ...................................................................500 mV/47 kΩ
Výstupní úroveň/Výstupní impedance
CD atd. (Vstup 1 kHz, 500 mV)
LINE 3 OUT ...................................................500 mV/2,2 kΩ
CD apod. (Vstup 1 kHz, 500 mV, 8 Ω)
PHONES ..........................................................470 mV/470 Ω
Frekvenční charakteristika
CD atd. (20 Hz až 20 kHz) ...........................................0 ± 0,5 dB
CD atd. (10 Hz až 100 kHz) .........................................0 ± 3,0 dB
Celkové harmonické zkreslení
CD atd. na SPEAKERS
(20 Hz až 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ............................0,2% nebo méně
Odstup signál-šum (IHF-A)
CD apod. (500 mV zkratovaný vstup) ............... 100 dB nebo více
Zbytkový šum (ltr IHF-A) ....................................................70 µV
Tónové korekce, charakteristiky
BASS
Posílení/potlačení (50 Hz)........................................... ± 10 dB
Mezní kmitočet ............................................................ 170 Hz
TREBLE
Posílení/potlačení (20 kHz)......................................... ± 10 dB
Mezní kmitočet ........................................................... 3,0 kHz
SEKCE Bluetooth
• Verze Bluetooth ..........................................................Ver. 4.1+EDR
Podporovaný prol ................................................... A2DP, AVRCP
Podporovaný kodek ........................................................ SBC, AAC
Maximální komunikační dosah .............................10m (bez rušení)
Bezdrátový výstup ................................................Bluetooth Class 2
Podporovaná metoda ochrany obsahu ................................SCMS-T
* Obsah tohoto návodu odpovídá posledním technickým údajům v době zveřejnění. Novou verzi návodu můžete stáhnout ze stránek Yamaha.
SEKCE FM
Rozsah ladění
[model pro USA] ........................................... 87,5 až 107,9 MHz
[Modely pro Asii a Mezinárodní model]
............................... 87,5 až 107,9 MHz/87,50 až 108,00 MHz
[modely pro Čínu, Koreu, Austrálii, V. B. a Evropu]
............................................................... 87,50 až 108,00 MHz
50 dB ztišovací citlivost (IHF-A, 1 kHz, 100% MOD.)
Mono .................................................................... 3 µV (20,8 dBf)
Odstup signál-šum (IHF-A)
Mono/Stereo ..............................................................71 dB/70 dB
Harmonické zkreslení (1 kHz)
Mono/Stereo ................................................................0,4%/0,4%
Anténní vstup ..................................................75 Ω (nesymetrický)
SEKCE AM (R-S202)
Rozsah ladění
[model pro USA] ............................................... 530 až 1710 kHz
[mezinárodní model a model pro Asii]
...........................................530 až 1710 kHz/531 až 1611 kHz
[model pro Čínu, Koreu, Austrálii a Evropu] ..... 531 až 1611 kHz
SEKCE DAB (R-S202D)
Rozsah ladění ............................174 MHz – 240 MHz (III. pásmo)
Podporované formáty audia
....................MPEG 1 Layer II/MPEG 4 HE AAC v2 (AAC+)
Anténní vstup .................................................... 75 Ω nesymetrický
OBECNÉ
Napájení
[model pro USA] ................................................AC 120 V, 60 Hz
[Mezinárodní model] ............. AC 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
[Model pro Čínu] ................................................AC 220 V, 50 Hz
[Model pro Koreu] ..............................................AC 220 V, 60 Hz
[Model pro Austrálii] ..........................................AC 240 V, 50 Hz
[Modely pro VB a Evropu] .................................AC 230 V, 50 Hz
[Model pro Asii] ................................... AC 220–240 V, 50/60 Hz
Příkon [modely pro USA, Čínu, Koreu, Austrálii, VB,
Evropu a mezinárodní model] ........................................ 175 W
[Modely pro Asii] ............................................................... 140 W
Příkon v pohotovostním režimu [modely pro USA, Čínu, Koreu, Austrálii, VB, Evropu
a Asii] .............................................................................. 0,3 W
Rozměry (Š × V × H) ..................................... 435 × 141 × 322 mm
• Hmotnost ................................................................................ 6,7 kg
Čeština
Značka a logo Bluetooth® jsou registrovanou ochrannou známkou společnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv použití společností Yamaha Corporation je na základě licence.
(Pro R-S202D) Přístroj podporuje příjem vysílání DAB/DAB+.
Bluetooth
Bluetooth je technologie pro bezdrátovou komunikaci mezi zařízeními v dosahu cca 10 metrů, využívající nelicencované pásmo o frekvenci 2,4 GHz.
Princip komunikace Bluetooth
Pásmo 2,4 GHz využívané zařízeními kompatibilními
s technologií Bluetooth je rádiové pásmo sdílené mnoha typy zařízení. Přestože zařízení Bluetooth používají technologii minimalizující vliv ostatních zařízení používajících stejné frekvenční pásmo, může vzájemné působení negativně ovlivnit rychlost nebo dosah komunikace a v určitých případech dokonce způsobit přerušení komunikace.
Rychlost přenosu signálu a vzdálenost, na kterou je
komunikace možná, se liší podle vzdálenosti mezi komunikujícími zařízeními, přítomnosti překážek, podmínek pro šíření rádiových vln a typu zařízení.
Yamaha nezaručuje schopnost bezdrátového spojení mezi
tímto zařízením a všemi ostatními zařízeními kompatibilními s funkcí Bluetooth.
35 Cz
Page 40
AVEEA71102A
Důležitá poznámka: Informace ozáruce pro zákazníky vEHP* aŠvýcarsku
Pro podrobné záruční informace týkající se tohoto produktu aEvropského hospodářského prostoru* aŠvýcarska prosím navštivte webové stránky na následující adrese (na našich webových stránkách je kdispozici tisknutelný soubor) nebo se obraťte na zastoupení společnosti Yamaha ve vaší zemi. *EHP: Evropský hospodářský prostor
Čeština
http://europe.yamaha.com/warranty/
Informace pro uživatele týkající se sběru alikvidace vysloužilých zařízení apoužitých baterií
Tyto symboly na produktech, obalech a/nebo doprovodných dokumentech znamenají, že vysloužilé elektrické a elektronické produkty a baterie by neměly být likvidovány spolu s běžným komunálním odpadem.
Pro správné zacházení, likvidaci a recyklaci vysloužilých produktů a použitých baterií je prosím odevzdejte na příslušné sběrné místo, v souladu s místně platnou legislativou a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/EC.
Správnou likvidací vysloužilých produktů a baterií pomáháte chránit cenné zdroje a pomáháte zabránit případným negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Pro více informací o sběru a recyklaci vysloužilých produktů a baterií se prosím obraťte na obecní úřad, společnost zabývající se sběrem odpadu, nebo na místo prodeje, kde jste produkt zakoupili.
[Informace olikvidaci vostatních zemích mimo EU]
Tyto symboly jsou platné pouze v Evropské unii. Informace o řádné likvidaci produktu získáte u místních úřadů nebo se obraťte na prodejce produktu.
Poznámky ksymbolu baterie (příklad dvou spodních symbolů):
Tento symbol může být použit v kombinaci s chemickou značkou. V takovém případě je v souladu s požadavky stanovenými směrnicí pro obsaženou chemikálii.
Výrobce, Yamaha Music Europe GmbH, tímto prohlašuje, že je toto zařízení v souladu se základními požadavky a dalšími relevantními předpisy Směrnice 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Německo Tel: +49-4101-303-0
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Autorizovaný distributor:
K + B Progres, a.s., U Expertu 91, 250 69 Klíčany, Czech Republic www.yamaha-hifi.cz
Zveřejněno 03/2016 IP-A0
© 2016 Yamaha Corporation
Manual Development Department
Vytištěno vČeské republice
ZU46040
Loading...