POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER
LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT
L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION,
FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
The above warning is located on the rear of the unit.L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité.
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
2
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil confor-
mément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme
un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil
(y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une
est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches
et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus
large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de
l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec
les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un
électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches,
prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le tré-
pied, le support ou la table recommandés par le
fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot
avec précaution pour éviter tout risque de chute
et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou
lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appa-
reil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon
d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets
sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la
pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement
ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller
en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of gelieve
dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in
uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end
of life please consult your retailer or Yamaha representative office in
your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Control Surface
Model Name : CS-R10, CS-R10-S
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
(FCC DoC)
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로
가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든
지역에서 사용할 수 있습니다.
(class b korea)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(lithium disposal)
(Perchlorate)
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
3
PRÉCAUTIONS
PA_fr_6 1/3
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec
les mains mouillées.
D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT
AVANT DE PROCÉDER À TOUTE
MANIPULATION
Rangez soigneusement ce manuel pour
pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires
énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire
la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit,
de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque. La liste de
ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de
chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants.
Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de
quelque manière que ce soit, de placer dessus des objets lourds,
de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher
dessus. Évitez d'enrouler dessus d'autres câbles.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est
imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon/la fiche d'alimentation fourni(e).
Si vous avez l'intention d'exploiter cet appareil dans une zone
géographique différente de celle où vous l'avez acheté, le cordon
d'alimentation fourni pourra se révéler incompatible. Renseignezvous auprès de votre distributeur Yamaha.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérezla et nettoyezla en prenant soin de retirer toutes les impuretés qui
pourraient s'y accumuler.
• Ce produit est alimenté à partir de plusieurs sources. Lors de
(multi power
source model)
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous
n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps ou en cas
d'orage.
• Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée
à la terre.
Ne pas ouvrir
• Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de
l'utilisateur. N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter
les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce
soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement,
mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un
technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une
source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus
des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres)
contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les
ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de
l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
l'installation du produit, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En
cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez
immédiatement l'interrupteur d'alimentation et retirez
toutes les fiches des prises électriques. Même lorsque
l'interrupteur d'alimentation est en position désactivée,
le produit n'est pas déconnecté de la source
d'électricité tant que le cordon d'alimentation reste
branché à la prise murale.
Perte de capacités auditives
• Évitez de régler les commandes de l'égaliseur et les faders sur le
niveau maximum. Selon l'état des appareils connectés, un tel
réglage peut provoquer un feedback capable de provoquer une
perte de capacités auditives et d'endommager les haut-parleurs.
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un
volume trop élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque
d'endommager votre ouïe de façon permanente.
• Lorsque vous mettez le système audio sous tension, allumez
toujours l'amplificateur en DERNIER pour éviter d'endommager
votre ouïe ainsi que les haut-parleurs. À la mise hors tension, vous
devez éteindre l'amplificateur en PREMIER pour la même raison.
Prévention contre les incendies
• Ne placez pas d'objets brûlants ou de flammes nues à proximité
de l'appareil, au risque de provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivants se produit, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise.
- Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique
endommagée.
- Une odeur inhabituelle ou de la fumée est émise.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de
l'appareil.
- L'appareil présente des fissures ou des dégâts visibles.
Faites ensuite contrôler ou réparer l'appareil par un technicien
Yamaha qualifié.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement
l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche de la prise électrique
et faites inspecter l'unité par un technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises
ci-dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle,
à vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration
de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est toutefois pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Veillez à toujours saisir la fiche et non le cordon pour débrancher
l'appareil de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon,
vous risquerez de l'endommager.
• Pour déconnecter l'appareil du secteur, débranchez les deux
cordons d'alimentation.
Emplacement
• Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter
qu'il ne se renverse accidentellement et ne provoque des
blessures.
• Assurez-vous de ne pas obstruer les orifices d'aération.
Cet appareil est pourvu d'orifices d'aération à l'arrière et sous la
partie avant afin d'éviter que la température interne ne devienne
trop élevée. Veillez tout particulièrement à ne pas placer l'appareil
sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner la
surchauffe et l'endommagement de l'appareil, ou même
provoquer un incendie.
• Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait
entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur
en sel, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Évitez d'être à proximité de l'appareil lors de la survenue d'une
catastrophe telle qu'un tremblement de terre. Compte tenu du
risque de renversement ou de chute de l'appareil pouvant
entraîner des blessures, veillez à rester à l'écart de l'appareil et à
vous déplacer rapidement vers un lieu sûr en cas de besoin.
• Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les câbles
connectés.
4
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
Assurez-vous que l'extrémité
frontale de la table reste
positionnée sous les pieds
avant du stabilisateur.
PA_fr_6 2/3
• En cas de transport ou de déplacement de l'appareil,
faites toujours appel à deux personnes au minimum. Si vous
essayez de soulever l'appareil tout seul, vous risquerez de vous
faire mal au dos ou de vous blesser ou encore d'endommager
l'appareil.
• Conservez l'appareil hors de portée des enfants.
Connexions
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez toutes
les unités concernées hors tension. Et, avant de mettre tous les
appareils sous/hors tension, vérifiez que tous les niveaux de
volume sont réglés au minimum. Le non-respect de ces mesures
peut entraîner un risque d'électrocution, provoquer une perte
d'acuité auditive ou endommager l'équipement.
Entretien
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du
nettoyage de l'appareil.
Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes ou
les ouvertures de l'appareil (trous d'aération, panneau, etc.).
• Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier,
plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de
l'appareil (orifices d'aération, panneau, etc.). Si cela se produit,
éteignez immédiatement l'amplificateur, débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur et faites ensuite examiner
l’appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas dessus
des objets lourds. Évitez d'appliquer une force excessive en
manipulant les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
Pile de secours
AVI S
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter
d'abimer le produit, de provoquer son dysfonctionnement
ou d'endommager les données et le matériel avoisinant.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas le produit à proximité d'une télévision, d'une radio,
d'un équipement audiovisuel, d'un téléphone portable ou d'autres
appareils électriques. En effet, ces appareils risquent de
provoquer des interférences.
• Ne laissez pas le périphérique exposé à un environnement trop
poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de
chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du
soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine
journée), au risque de déformer le panneau, de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’endommager ses
composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en
caoutchouc sur l'appareil, car ceux-ci risquent d'en décolorer le
panneau.
• Utilisez un chiffon sec et doux pour le nettoyage de l'appareil.
N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits
d’entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits
chimiques.
• Il est possible que l'appareil soit exposé à la formation de
condensation dès lors qu'il est soumis à des changements
rapides et radicaux dans les conditions de température ambiante,
comme par exemple lorsqu'il est déplacé d'un endroit à un autre
ou que l'air conditionné est activé ou désactivé. L’utilisation de
l'appareil en cas de formation de condensation peut endommager
ce dernier. S’il y a des raisons de croire qu’une condensation s’est
produite, laissez l'appareil inactif pendant plusieurs heures sans
l’allumer jusqu’à ce que la condensation se soit complètement
évaporée.
• Lors de variations importantes de la température ou du degré
d'humidité, de la condensation peut se former et de l'eau
s'accumuler sur la surface de l'appareil. Si cette eau n'est pas
retirée, les parties en bois risquent de l'absorber et d'être
endommagées. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement
à l'aide d'un chiffon doux.
• Évitez de régler les commandes de l'égaliseur et les faders sur le
niveau maximum. En fonction de l'état des appareils connectés,
un tel réglage peut provoquer une rétroaction acoustique et
endommager les haut-parleurs.
• N'appliquez pas d'huile, de graisse ni de produit d'entretien sur
les faders. Cela pourrait endommager les contacts électriques ou
entraver le déplacement des faders.
• Lors de la mise sous tension du système audio, il vous faut
toujours mettre l'amplificateur sous tension en DERNIER pour
éviter d'endommager le haut-parleur. À la mise hors tension, vous
devez éteindre l'amplificateur en PREMIER pour la même raison.
• Mettez toujours l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
• Ne tentez pas de remplacer la pile de secours vous-même. Vous
risquez ainsi de faire exploser et/ou d'endommager l'appareil. Si
la pile de secours vient à être complètement déchargée, faites-la
immédiatement remplacer par un membre qualifié du service
technique de Yamaha.
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations
causées par une utilisation impropre de l'unité ou par des
modifications apportées par l'utilisateur ni de la perte ou
de la destruction des données.
Enregistrement des données
• Cet appareil contient une pile de secours intégrée qui permet de
conserver en mémoire les données de l'horloge interne même
après la mise hors tension. La pile de secours peut toutefois se
décharger et, dans ce cas, les données de l'horloge interne
seront perdues. Pour empêcher la perte de données, prenez soin
de remplacer la pile de secours avant qu'elle ne soit totalement
déchargée. Si vous devez remplacer la pile de secours, faites
itnervenir à cet effet un membre qualifié du service technique de
Yamaha. La durée de vie moyenne de la pile de secours interne
est d'environ 5 ans et varie en fonction des conditions de
fonctionnement.
Connecteurs
• Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit
(norme CEI60268) : broche 1 : masse, broche 2 : chaud (+),
broche 3 : à froid (–).
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
5
PA_fr_6 3/3
Informations
À propos des droits d’auteur
La copie des données musicales disponibles dans le commerce,
y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio,
est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
À propos des fonctions et données intégrées
au produit
• La fourniture de ce produit ne confère aucune licence ni
aucun droit de distribution du contenu créé grâce à ce produit
dans des systèmes de diffusion commerciaux (terrestres,
satellitaires, câblés et/ou vis d'autres canaux de distribution),
des applications de diffusion en continu (via Internet, intranet
et/ou d'autres réseaux), d'autres systèmes de distribution de
contenus (applications audio payantes ou à la demande et
autres applications similaires) ou sur des supports physiques
(CD, DVD, puces à semi-conducteur, disques durs, cartes
mémoire, etc.). Une licence indépendante est obligatoire pour
ce type d'utilisation. Pour plus d'informations, consultez notre
page Web, à l'adresse suivante :
http://mp3licensing.com.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les captures d'écran LCD figurant dans ce
manuel servent uniquement à expliciter les instructions.
• Windows est une marque déposée de Microsoft (R) Corporation
aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Apple, Mac, Macintosh et iPad sont des marques d'Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont
des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs
détenteurs respectifs.
Informations concernant la collecte et le traitement des
déchets d'équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou
les documents joints signifie que les produits
électriques ou électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés avec les déchets domestiques
habituels.
Pour un traitement, une récupération et un
recyclage appropriés des déchets d'équipements
électriques et électroniques, veuillez les déposer
aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements
électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde
de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un
traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des
déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements
électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors
de l'Union européenne :
Ce symbole est seulement valable dans l'Union européenne.
Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements
électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de
traitement appropriée.
(weee_eu_fr_02)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise,
etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit,
située à l'arrière de l'unité. Notez le numéro de série dans
l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que
preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification
du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(rear_fr_01)
Modèles européens
Informations relatives à l'acquéreur/utilisateur spécifiées dans
la norme EN55103-2:2009.
Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
6
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
Table des matières
Introduction.............................. 8
Caractéristiques principales............... 8
À propos des manuels....................... 8
À propos des utilitaires ...................... 9
Mises à jour des microprogrammes... 9
Conventions utilisées dans ce
manuel ............................................. 9
Liste de vérification.......................... 45
Autres opérations ................... 46
Réinitialisation de l'unité sur
les réglages d'usine par défaut.........46
Réglage des faders
(fonction Calibration) ......................46
Dépannage.............................. 48
Caractéristiques techniques
(CS-R10, CS-R10-S)................. 49
Caractéristiques
techniques générales.......................49
Tableau d'affectation des broches.... 53
Diagrammes dimensionnels.............54
Index ....................................... 56
Retrait de la carte Mini-YGDAI......... 33
Écran tactile ............................33
Fonctionnement de base
de l'écran tactile.............................. 33
Interface utilisateur à l'écran............ 33
Affichage d'un écran tactile ............. 35
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
7
Introduction
Merci d'avoir choisi le système de mixage numérique
RIVAGE PM10 de Yamaha ! Ce produit est destiné à être
utilisé dans une grande salle de concert ou lors d'un
événement d'envergure. Le présent manuel fournit aux
sociétés d'installation de systèmes audio les informations et
les procédures nécessaires pour la planification et
l'installation de systèmes audio professionnels. Il décrit
également la procédure de configuration et le principe
d'utilisation à l'intention des ingénieurs de mixage. Pour
tirer le meilleur parti des fonctionnalités et des
performances supérieures du système RIVAGE PM10 et
vous assurer des années d'utilisation sans problème, veuillez
lire attentivement ce mode d'emploi avant de mettre en
service la console. Après avoir lu le manuel, conservez-le
dans un lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
Caractéristiques principales
Le système RIVAGE PM10 se caractérise par une superbe
qualité sonore, des commandes intuitives et des
fonctionnalités innovantes. Il s'agit d'un système de
mixage à la pointe de la technologie, qui prend en charge
une variété d'applications.
Superbe qualité sonore
Le système de mixage numérique RIVAGE PM10 est un
pur produit de la philosophie élaborée par Yamaha pour la
conception de ses périphériques Pro Audio. Cette
philosophie, dite de la « toile blanche », considère que le
point de départ idéal de la créativité en matière de son est
la reproduction naturelle obtenue grâce à l'utilisation de
circuits analogiques de haute qualité. Ce n'est en effet qu'à
cette condition que le son peut être coloré de manière
efficace par une variété de teintes sonores pour obtenir
l'impact créatif recherché. De nombreuses options de
traitement (telles que les plug-ins, SILK, etc.) permettent
d'obtenir de puissantes capacités de production sonore
dans le domaine numérique. Grâce à la fusion des
technologies analogique et numérique, le système
RIVAGE PM10 est à même de créer un son pur et
transparent tout en disposant des capacités requises pour
colorer ce son de manière fluide et aisée.
Commandes intuitives
Le système RIVAGE PM10 est doté de commandes de
panneau avant extrêmement sophistiquées, comprenant un
large écran tactile, une mise en œuvre intégrale de l'interface
Selected Channel de Yamaha, unanimement saluée,
ainsi qu'une section USER DEFINED KEYS/KNOBS et
des boutons TOUCH AND TURN, d'une remarquable
convivialité. Ces fonctionnalités offrent au système une
opérabilité extradordinaire.
Fonctionnalités innovantes
Le système RIVAGE PM10 se caractérise également par un
grand nombre d'entrées/sorties, un acheminement de
signaux flexible, un puissant moteur DSP doté de deux
points d'insertion et une gestion de mémoire de scènes et de
bibliothèques prenant en charge une profusion d'exigences
pointues. Le système offre également de nombreux
avantages aux utilisateurs en termes de fiabilité grâce à la
redondance de l'alimentation électrique et du réseau.
Ces caractéristiques fondamentales sont étayées par le
recours aux technologies de pointe et le niveau avancé de
fiabilité des produits Yamaha, issus de longues années
d'expérience dans le développement des consoles de
mixage numériques, telles que les modèles PM1D
et PM5D. La passion profonde qui anime l'équipe
d’ingénierie de Yamaha se reflète parfaitement dans le
système RIVAGE PM10.
À propos des manuels
• Guide de configuration du système RIVAGE PM10
(le présent manuel)
Ce guide présente une vue d'ensemble du système
RIVAGE PM10 et explique les différentes étapes de sa
mise en place, depuis la connexion des périphériques
jusqu'à la production sonore.
Ce guide sert également de mode d'emploi pour les
systèmes CS-R10 et CS-R10-S. Il décrit les noms et les
fonctions des divers éléments des panneaux.
• Manuels relatifs à d'autres périphériques
Les manuels se rapportant à d'autres périphériques
décrivent les noms des composants et les fonctions
ayant trait à ces derniers.
Ces manuels sont livrés avec les périphériques
correspondants.
• Fonctions Détaillées des modèles de la série RIVAGE PM
Le manuel des Fonctions Détaillées contient des
informations complètes sur l'ensemble des écrans et
des fonctions de l'appareil et présente, étape par étape,
les procédures y afférentes pour vous aider à utiliser
correctement les systèmes de la série RIVAGE PM.
• Manuel d'installation de RIVAGE PM Editor
Ce guide décrit les modalités d'installation de l'éditeur
RIVAGE PM Editor.
• RIVAGE PM StageMix User Guide
Ce manuel décrit le fonctionnement de l'application
iPad destinée à contrôler à distance le système de la
série RIVAGE PM.
Utilisation du manuel PDF
Les Fonctions Détaillées et le Manuel d'installation de
RIVAGE PM10 Editor sont des fichiers électroniques
fournis au format PDF, que vous pouvez lire sur votre
ordinateur. Utilisez Adobe Reader pour le consulter à
l'écran, rechercher des termes très rapidement,
imprimer des pages spécifiques ou cliquer sur les liens
qui permettent d'afficher des sections présentant un
intérêt particulier à vos yeux. La possibilité de
rechercher des termes ou de cliquer sur des liens
conduisant directement aux sections pertinentes du
document est un des avantages de ce format de fichier
électronique. Nous vous encourageons à en profiter.
Vous pouvez télécharger la version la plus récente de
l'application Adobe Reader sur le site Web suivant :
http://www.adobe.com/
Tous les manuels sont disponibles au téléchargement
depuis le site Web de Yamaha. Au besoin, vous pouvez
consulter les informations les plus récentes relatives à ces
manuels, accessibles en continu sur le site Web de Yamaha.
https://download.yamaha.com/
8
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
À propos des utilitaires
Le système RIVAGE PM10 peut être utilisé avec une
gamme variée d'utilitaires.
•RIVAGE PM Editor
Ce programme d'application Windows vous permet
d'accéder aux fonctions disponibles sur la surface de
contrôle. Vous pouvez vous servir de l'ordinateur pour
effectuer des modifications hors ligne en préparant à
l'avance les réglages du système RIVAGE PM10 puis
contrôler et ajuster ces réglages (contrôle/
fonctionnement en ligne).
•RIVAGE PM StageMix
StageMix vous permet de vous servir de votre iPad
pour contrôler à distance les paramètres de la console
de mixage numérique de série RIVAGE PM de
Yamaha. StageMix offre à l'ingénieur du son, qui se
tient généralement éloigné du système, la possibilité
d'en piloter les paramètres à distance tout en écoutant
les résultats de la performance du point de vue des
interprètes eux-mêmes.
Les informations relatives à ces applications logicielles
sont disponibles sur le site Web Yamaha Pro Audio
àl'adresse suivante:
https://www.yamaha.com/proaudio/
Po
ur plus d'informations sur les modalités de
téléchargement et d'installation de Editor et de
StageMix et sur leurs différents réglages, consultez le
site Web indiqué ci-dessus ou reportez-vous au manuel
d'installation fourni avec le logiciel téléchargé.
Conventions utilisées
dans ce manuel
Dans ce manuel, les commutateurs et les boutons de
commande du panneau sont respectivement désignés par
les termes « touches » et « boutons ». Certains boutons ont
une plage de réglages définie, allant d'une valeur minimale
à une valeur maximale, alors que d'autres sont soumis
à une rotation continue.
Par ailleurs, les touches virtuelles qui apparaissent sur
l'écran sont aussi appelées « touches » et les boutons
virtuels sont considérés comme des « boutons ».
Les commandes situées sur le panneau sont encadrées par
des crochets [ ] (par ex., touche [CUE]) afin de les
distinguer des touches et des boutons virtuels s'affichant
à l'écran. Pour certaines commandes, le nom de la section
apparaît avant les crochets (par exemple, touche Selected
Channel [ISOLATE] = touche [ISOLATE] de la section
Selected Channel).
Accessoires
(CS-R10, CS-R10-S)
• Cordon d'alimentation secteur (×2)
•Housse
• Lampe en col de cygne LA1L
(×4 pour le modèle CS-R10, ×3 pour le modèle
CS-R10-S)
• Guide de configuration du système (le présent manuel)
Mises à jour des
microprogrammes
Vous pouvez mettre à jour les microprogrammes de
l'appareil afin d'en améliorer le fonctionnement et de
emédier à toute éventuelle défaillance.
r
Les détails relatifs à la mise à jour des microprogrammes
sont disponibles sur le site Web Yamaha Pro Audio,
à l'adresse suivante :
https://www.yamaha.com/proaudio/
Pour plus d'informations sur la mise à jour et la
configuration de l'appareil, reportez-vous au guide de mise
à jour des microprogrammes, disponible sur le site Web.
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
9
Présentation générale
du système
Présentation des périphériques
Le système RIVAGE PM10 comporte les composants suivants :
Surfaces de contrôleMoteur DSPRacks d'E/S
CS-R10
CS-R10-S
Les surfaces de contrôle vous permettent
d'effectuer des opérations générales sur le système
RIVAGE PM10.
DSP-R10RPio622
RPio222
Le moteur DSP prend en charge les
opérations de mixage et de plug-in ainsi
que tous les autres traitements audio liés au
système RIVAGE PM10.
Les racks d'E/S transmettent les
signaux audio analogiques et
numériques vers et depuis le
moteur DSP.
10
Guide de configuration du système RIVAGE PM10
Carte RYCarte HY
RY16-ML-SILK
Ceci est une carte d'entrée de micro/ligne à 16 canaux.
Cette carte est dotée de la technologie de traitement numérique SILK, qui a été
conjointement développée par Rupert Neve Designs et Yamaha.
RY16-DA
Cette carte est dotée de 16 canaux à sortie analogique.
RY16-AE
Cette carte dispose de 16 canaux d'entrées/sorties numériques prenant en
charge le format AES/EBU.
Les entrées et sorties du dispositif sont toutes équipées d'un convertisseur
de taux d'échantillonnage.
HY256-TL
HY256-TL-SMF
Cette carte E/S numérique est compatible avec
TWINLANe, le protocole du réseau de transfert audio
propriétaire de Yamaha. Elle gère 256 canaux et doit
être insérée dans le logement pour cartes HY.
HY256-TL utilise des câbles à fibres optiques multimodes
et HY256-TL-SMF des câbles à fibres optiques
monomodes.
HY144-D
Cette carte E/S numérique est compatible avec le
réseau audio numérique Dante. Elle prend en charge
144 canaux et peut être installée dans le logement
pour cartes HY.
NOTE
• Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le périphérique hôte pour les détails concernant l'installation des cartes E/S.
• Pour plus de détails sur les réglages d'une carte E/S, reportez-vous au mode d'emploi y afférent.
Pour obtenir les informations les plus récentes sur les cartes E/S pouvant être utilisées avec le système, visitez le site Web
de Yamaha Pro Audio à l'adresse suivante :
https://www.yamaha.com/proaudio/
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
11
À propos du réseau de la console et du
Réseau de la console
Réseau E/S
(TWINLANe)
Moteur DSP
Surface de contrôle
Rack d'E/SRack d'E/S
réseau E/S
Réseau TWINLANe
TWINLANe est le protocole du réseau de transfert audio
propriétaire de Yamaha. Ce protocole permet de transférer
simultanément les signaux audionumériques et les signaux
de contrôle de 400 canaux via un câble unique.
Pour procéder à la connexion des périphériques, installez
d'abord une carte réseau TWINLANe dans le logement
pour cartes HY de chaque appareil, puis utilisez des câbles
à fibres optiques pour relier les cartes réseau TWINLANe
dans une topologie de réseau en anneau.
• Réseau de la console
Un moteur DSP est équipé d'un terminal spécial lié à la
surface de contrôle . Vous pouvez connecter une
surface de contrôle à un moteur DSP. Le réseau créé
par la surface de contrôle et le moteur DSP est alors
appelé « réseau de la console ».
• Réseau E/S
Un moteur DSP et des racks d'E/S sont connectés via
un réseau TWINLANe, à l'aide d'un logement pour
cartes HY. Un réseau créé par un moteur DSP et des
racks d'E/S est appelé « réseau E/S ».
Données
transférées
Fréquence
d'échantillonnage
Latence du réseau*11 échantillons à un taux
Longueur en bits32 bits
TopologieAnneau
* En cas de connexion d'un nombre important d'appareils ou si
la longueur totale du câblage est excessive, les valeurs
répertoriées ci-dessus pourront être inapplicables.
NOTE
Yamaha recommande d'utiliser les câbles à fibres optiques
multimodes opticalCON DUO de Neutrik. De manière générale,
les câbles à fibres optiques sont particulièrement sensibles à la
flexion et à la traction. Par conséquent, il est conseillé d'opter
pour des câbles à fibres optiques disposant d'une gaine en
plastique solide et d'un mécanisme de verrouillage afin d'éviter
la survenue de tout éventuel problème lié au câblage.
Signaux audio et signaux de contrôle
de 400 canaux
44,1 kHz ; 48 kHz ; 88,2 kHz ; 96 kHz
d'échantillonnage Fs= 44,1 kHz
(0,25 ms)
11 échantillons à un taux
d'échantillonnage Fs= 48 kHz
(0,23 ms)
12 échantillons à un taux
d'échantillonnage Fs= 88,2 kHz
(0,14 ms)
12 échantillons à un taux
d'échantillonnage Fs= 96 kHz
(0,13 ms)
À propos du nettoyage
Si des impuretés ou des poussières se déposent à la surface
de contact du revêtement des câbles à fibres optiques ou
des connecteurs de l'appareil, les données risquent de ne
pas être correctement transmises. Par conséquent,
veillez à nettoyer régulièrement la surface de contact sur
les prises et les connecteurs à l'aide d'un outil de nettoyage
pour fibres optiques disponible dans le commerce.
12
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
Connexion en anneau
.....
INOUTNINIOUTOUT
Périphérique
Carte réseau
TWINLANe
Périphérique
Carte réseau
TWINLANe
Périphérique
Carte réseau
TWINLANe
INOUTINOUTINOUT
Même si un câble est sérieusement
endommagé, le signal sera automatiquement
réacheminé et la communication se
poursuivra sans interruption.
À propos de la carte réseau
Le système RIVAGE PM10 utilise une carte réseau
TWINLANe pour configurer le réseau E/S.
Un réseau TWINLANe utilise une topologie en anneau
qui assure la redondance en cas de rupture de câble. Si un
câble du réseau est endommagé pour une quelconque
raison, le signal sera automatiquement réacheminé et les
données audio continueront d'être transmises sans
interruption. De ce fait, même lorsqu'un périphérique
subit des dysfonctionnements au sein du réseau, le reste
des dispositifs en état de fonctionnement sont en mesure
de continuer à assurer la communication.
■ Situation normale
INOUTINOUTINOUT
Carte réseau
TWINLANe
Câble de connexionCâble à fibres
Longueur maximale
du câblage entre les
périphériques
Nombre maximum
de canaux
* La longueur totale des câbles pour la connexion en anneau via
des cartes TWINLANe peut aller jusqu'à 6 kilomètres.
HY256-TLHY256-TL-SMF
optiques
multimodes
300 m max.Max. 2 km*
256 en entrée/256 en sortie
Câble à fibre
optiques
monomodes
■ Lorsqu'un câble est endommagé
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
13
À propos de Dante
À propos des connexions
Dante est un protocole audio réseau développé par la
société Audinate. Sur un réseau Gigabit Ethernet (GbE),
Dante fournit des signaux audio multicanaux à différents
taux d'échantillonnage et débits binaires, ainsi que des
signaux de contrôle des équipements.
Pour en savoir plus sur Dante, visitez le site Web
d'Audinate à l'adresse suivante :
http://www.audinate.com/
Des informations détaillées sur Dante sont également
disponibles sur le site Web Yamaha Pro Audio, à l'adresse
suivante :
https://www.yamaha.com/proaudio/
Précautions à observer lors
de l'utilisation d'un
commutateur réseau
Il est fortement déconseillé d'utiliser la fonction EEE (*)
liée aux commutateurs réseau sur le réseau Dante.
Bien que la gestion de l'alimentation doive être négociée
automatiquement au niveau des commutateurs prenant en
charge la fonction EEE, certains commutateurs ne gèrent
pas correctement cette négociation.
Cela peut provoquer l'activation inopportune de la
fonction EEE sur les réseaux Dante et causer ainsi une
mauvaise synchronisation et des coupures occasionnelles.
Vous pouvez connecter le rack d'E/S (de série R) à un
réseau Dante selon les deux méthodes expliquées ci-après.
Reportez-vous aux Fonctions Détaillées et à d'autres
documents connexes pour plus d'informations sur
l'installation et la connexion des appareils compatibles Dante.
NOTE
Une connexion en guirlande convient à un système sommaire,
comprenant un nombre réduit d'unités.
Par contre, il convient d'opter pour un réseau en étoile dès que
le nombre de périphériques connectés est conséquent.
Réseau de connexions en
guirlande
Une connexion en guirlande est un schéma de câblage
dans lequel plusieurs appareils sont reliés en séquence.
De cette manière, la mise en réseau est simple et ne
requiert pas de commutateur réseau.
Si vous reliez un grand nombre d'appareils entre eux, vous
devrez définir une valeur de latence supérieure pour éviter
les coupures de son qui pourraient être causées par le
retard croissant du transfert des signaux entre les
dispositifs concernés. En outre, si la connexion est
interrompue au sein d'un réseau en guirlande, le flux de
signaux sera coupé au niveau du point de rupture et aucun
signal ne sera transmis au-delà de ce point.
HY144-D
DSP-R10
Par conséquent, nous vous recommandons vivement de
suivre les instructions suivantes :
• Lors de l'utilisation d'un commutateur administrable,
désactivez la fonction EEE sur tous les ports utilisés
par Dante. N'utilisez pas de commutateur qui ne peut
pas désactiver la fonction EEE.
• Si vous utilisez des commutateurs non administrables,
veillez à ne pas utiliser de commutateur prenant en
charge la fonction EEE. Ces commutateurs ne peuven
pas désactiver la fonction EEE.
* EEE (Energy Efficient Ethernet) est une technologie qui permet de
réduire la consommation d'énergie des commutateurs pendant les
périodes de faible utilisation du réseau. Elle est aussi appelée
Ethernet vert ou IEEE802.3az.
CS-R10
Rio3224-D2 (UNIT ID: Y001)
t
Rio3224-D2 (UNIT ID: Y002)
PRIMARY
SECONDARY
PRIMARY
14
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
Réseau en étoile
Commutateur réseau A
Commutateur réseau B
Circuit principal Dante
Circuit secondaire Dante
Dans un réseau en étoile, chaque appareil est connecté
à un commutateur réseau central. L'utilisation d'un
commutateur réseau compatible GbE vous permet de
configurer un réseau large bande à grande échelle. Nous
vous conseillons d'opter pour un commutateur réseau doté
de différentes fonctions affectées au contrôle et à la
surveillance du réseau (telles que l'assurance de la qualité
de service, la capacité à attribuer des priorités aux flux de
données, comme dans le cas de la synchronisation de
l'horloge ou de la transmission audio sur certains circuits
de données).
Dans cette topologie, il est courant de configurer un réseau
redondant de manière à ce que la survenue d'un problème
imprévu sur le réseau ne perturbe en rien la transmission
audio ou tout autre type de communication
habituellement stable.
À propos des réseaux redondants
Un réseau redondant est composé de deux circuits,
principal et secondaire. Normalement, le réseau
fonctionne sur le circuit primaire. Cependant, si la
connexion principale est interrompue, le circuit
secondaire prendra automatiquement la relève. Par
conséquent, l'utilisation d'un réseau redondant doté d'une
topologie en étoile devrait accroître la stabilité de la
communication par rapport à un réseau avec connexion
en guirlande.
PRIMARY
PRIMARY
HY144-D
SECONDARY
DSP-R10
CS-R10
Rio3224-D2 (UNIT ID: Y001)
SECONDARY
Rio3224-D2 (UNIT ID: Y002)
SECONDARYPRIMARY
NOTE
Si vous utilisez une carte HY144-D sur un système RIVAGE
PM10 de version V1.51 ou antérieure, vous devrez mettre à jour
le microprogramme de la carte HY144-D.
Les détails relatifs à la mise à jour des microprogrammes sont
disponibles sur le site Web Yamaha Pro Audio, à l'adresse
suivante :
https://www.yamaha.com/proaudio/
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
15
Noms et fonctions
CS-R10-S
CS-R10
des composants
Panneau supérieur
A
B
A
CD
E
FB
CD
16
A
Section Touch Screen ➔ page 24
B
Section Channel Strip ➔ page 25
C
Section Selected Channel ➔ page 17
D
Section UTILITY ➔ page 21
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
B
E
FB
E
Section SCENE MEMORY ➔ page 22
F
Section USER DEFINED KEYS/KNOBS
➔ page 23
Section Selected Channel (Canal sélectionné)
1
4
5
6
!
2
3
7
8
9
)
@
#
$
%
1 Touche [ISOLATE] (Isolation)
Active ou désactive la fonction Isolate (Isolation).
La
fonction Isolate (Isolement) permet de protéger le
canal de toutes les opérations de rappel applicables
aux scènes et aux bibliothèques. En outre, si le canal
« isolé » appartient à n'importe quel groupe DCA ou
groupe de mutes, ou à tout autre catégorie, le canal ne
sera affecté par les commandes de ce groupe.
2 Touche [RCL SAFE] (Rappel sécurisé)
Active ou désactive la fonction Recall Safe
(Rappel sécurisé), qui exclut certains paramètres
de canal des opérations de rappel de scène.
3 Touche [MUTE SAFE]
(Assourdissement sécurisé)
Active ou désactive la fonction Mute Safe
(Assourdissement sécurisé), qui protège le canal
concerné des opérations d'assourdissement.
4 Touches [A]/[B] de la section TO ST
(Vers stéréo)
Activent/désactivent le signal envoyé depuis le canal
d'entrée vers le bus stéréo A ou B.
5 Voyants DEL de l'indicateur de niveau
Affiche le niveau de signal de canal.
6 Touche [CUE]
Permet de basculer entre les états
d’activation/désactivation de l'envoi de cue.
Cette section vous permet de régler les paramètres du canal actuellement sélectionné.
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
17
7 Bouton [PAN/BAL] (Panoramique/Balance)
1
2
4
7
3
5
6
8
9
)
!
@
Règle le balayage panoramique ou la balance du
signal envoyé vers les bus stéréo.
8 Touche [Fn] (Fonction)
Exécute la fonction préaffectée.
@ Touche [PASTE] (Coller)
Colle le paramètre de canal copié.
# Afficheur de nom de canal
Indique le numéro et le nom du canal, la valeur du
fader, etc.
Permettent de basculer entre les canaux pour
modifier leurs paramètres.
3 Touche [+48V]
Active ou désactive l'alimentation fantôme (+48V).
4 Bouton [TEXTURE] de la section SILK
Ajuste l'intensité du traitement SILK.
5 Touche [ON] de la section SILK
Active ou désactive SILK.
Le traitement SILK s'applique soit à certains canaux
spécifiques pour en dynamiser les parties
correspondantes au sein du mixage soit à l'ensemble
des canaux en vue d'ajouter de la profondeur et de la
perspective au mixage global.
1 Touches [A]/[B] de la section INPUT (Entrée)
Permettent d'activer la source d'entrée du canal
d'entrée sélectionné.
2 Bouton [ANALOG GAIN] (Gain analogique)
Règle le gain analogique du préampli micro.
6 Touche [BLUE/RED] (Bleu/Rouge) de
la section SILK
Bascule entre les réglages BLUE et RED : « BLUE »
pour la solidité et la puissance ; et « RED »
pour l'énergie.
7 Bouton [DIGITAL GAIN] (Gain numérique)
Règle le gain numérique du canal.
8 Indicateur GC
S'allume en jaune lorsque le paramètre GC
(GAIN COMPENSATION) (Compensation de gain)
est activé.
9 Touche [] (Phase)
Inverse la phase du signal d'entrée.
) Touche [ON] de la section DELAY (Retard)
Active ou désactive le retard.
! Afficheur DELAY (Retard)
Indique la valeur de retard.
@ Bouton [DELAY]
Règle la valeur de retard.
18
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
EQUALIZER (Égaliseur)
1
5
6
3
2
7
4
2
3
4
1
1
2
34
1 Touches [1-4]/[(5-8)] de la
section EQUALIZER (Égaliseur)
Activent les bandes EQ pour lequelles vous souhaitez
effectuer les réglages.
Appuyez simultanément sur les touches [1-4] et [5-8]
pour régler le gain de toutes les bandes sur 0 (FLAT)
(Plat).
2 Touche [ON] de la section EQUALIZER
Active ou désactive l'égaliseur.
3 Touche [SHELF] (Shelving) de la
section EQUALIZER
Fait basculer le filtre de crête sur le filtre de
type shelving.
4 Afficheur EQUALIZER (Égaliseur)
Indique les paramètres spécifiques à chaque
bande EQ séparément.
5 Bouton [Q] (Largeur de bande) de
la section EQUALIZER
Spécifie la valeur Q.
6 Bouton [FREQUENCY] (Fréquence) de
la section EQUALIZER
Règle la fréquence.
7 Bouton [GAIN] de la section EQUALIZER
Règle le gain.
LPF/HPF (Filtre passe-bas/Filtre passe-haut)
DCA/MUTE/INSERT (DCA/Mutes/Insertion)
1 Boutons [FREQUENCY] de la section
LPF/HPF (Filtre passe-bas/Filtre passe-haut)
Spécifient la fréquence de coupure des filtres LPF
et HPF.
2 Afficheur LPF/HPF
Indique les réglages des filtres LPF et HPF.
3 Touches [ON] de la section LPF/HPF
Permettent d'activer ou de désactiver les filtres LPF
et HPF.
4 Touches [SLOPE] (Pente) de la section
LPF/HPF
Activent les réglages de pente des filtres LPF et HPF.
1 Voyants DEL de la section DCA ASSIGN
(Affectation DCA)
Indiquent les DCA affectés.
2 Voyants DEL de la section MUTE GROUP
ASSIGN (Affectation de groupe de mutes)
Indiquent les groupes de mutes affectés.
3 Touche [PLUG-INS] de la section INSERT
(Insertion)
Permet de rappeler l'écran de réglage de paramètres
des plug-ins insérés.
4 Touches [ON] de la section INSERT 1/2
Permettent d'activer ou de désactiver INSERT1 et
INSERT2.
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
19
DYNAMICS (Dynamiques)
1 2
4
56
3
4
1
2
3
5
6
1 Voyants DEL de la section IN (Niveau
d'entrée) de DYNAMICS 1/2
Indiquent le niveau d'entrée des dynamiques.
2 Voyants DEL de la section GR (Réduction de
gain) de DYNAMICS 1/2
Indiquent le niveau de réduction de gain appliqué
aux dynamiques.
3 Touches [<]/[>] de la section DYNAMICS 1/2
Activent les paramètres indiqués sur l'afficheur
DYNAMICS.
4 Boutons de réglage de la section
DYNAMICS 1/2
Règlent les paramètres indiqués sur l'afficheur
DYNAMICS.
5 Afficheur DYNAMICS 1/2
Affiche les paramètres de dynamiques.
6 Touche [ON] de la section DYNAMICS 1/2
Active ou désactive les dynamiques.
MIX/MATRIX SENDS (Envoi de bus MIX/MATRIX)
1 Boutons MIX/MATRIX
Règlent le niveau d'envoi vers le bus correspondant.
2 Touches [PRE] de la section
MIX/MATRIX SENDS
Permettent de faire basculer le point d'envoi entre les
positions PRE et POST. Lorsqu'une touche s'allume,
le point d’envoi est défini sur PRE.
3 Touches [ON] de la section
MIX/MATRIX SENDS
Activent ou désactivent le signal d'envoi vers le bus
correspondant.
4 Afficheur MIX/MATRIX SENDS
Indique le bus correspondant.
5 Touches [MIX]/[MATRIX] de la section
MIX/MATRIX SENDS
Activent le type de bus de destination de l'envoi.
6 Touches [1-12]/[13-24]/[25-36]/[37-48]/[49-60]/
[61-72] de la section MIX/MATRIX SENDS
Sélectionnent une banque pour le bus de destination
de l’envoi.
20
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
Section UTILITY (Utilitaires)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Indicateur POWER (Alimentation)
S'allume lorsque l'appareil est branché au secteur.
Si les commutateurs d'alimentation A et B sont
activés, ce voyant s'allumera en vert. Si l'un seulement
des commutateurs d'alimentation A ou B est activé,
ce voyant s'allumera en rouge. Si le système RIVAGE
PM10 n'est pas lancé, le voyant s'allumera en orange.
2 Port USB
Permet de connecter un périphérique USB (tel
qu'une souris, un clavier ou un lecteur flash USB).
Utilisez un lecteur flash USB pour stocker les
données internes du système et charger les données
ainsi stockées sur le système.
■ Format des lecteurs flash USB pris en charge
Les formats FAT16 et FAT32 sont pris en charge.
■ Protection en écriture
Certains lecteurs flash USB disposent d'une
protection en écriture qui empêche les données d'être
accidentellement effacées.
Si votre lecteur flash USB contient des données
importantes, nous vous conseillons d'activer la
fonction de protection en écriture pour prévenir tout
effacement accidentel.
Par ailleurs, pensez à vérifier que le dispositif de
protection en écriture de votre lecteur flash USB est
désactivé avant de sauvegarder des données sur
ce dernier.
Pour obtenir les toutes dernières informations sur les
lecteurs flash USB pouvant être utilisés avec le
système, visitez le site Web de Yamaha Pro Audio
à l'adresse suivante :
https://www.yamaha.com/proaudio/
AVI S
Évitez de retirer le lecteur flash USB du connecteur USB ou
de mettre l'unité hors tension lorsque celle-ci accède aux
données, comme par exemple en cours d'enregistrement,
de téléchargement ou de suppression de données.
Cela pourrait endommager votre lecteur flash ou corrompre
les données stockées sur l'unité ou sur le lecteur.
3 Port RECORDING (Enregistrement)
Permet de connecter un lecteur flash USB à des fins
d'enregistrement ou de reproduction des fichiers
audio. Les formats de fichier pris en charge
comprennent les types WAV et MP3.
Pour obtenir les informations les plus récentes sur les
types de lecteurs flash USB pouvant être utilisés avec
le système, visitez le site Web de Yamaha Pro Audio
à l'adresse suivante :
https://www.yamaha.com/proaudio/
4 Touche [SYSTEM] (Système)
Appuyez sur cette touche pour afficher les
informations relatives au système RIVAGE PM10 sur
les écrans tactiles.
Appuyez sur cette touche pendant plusieurs secondes
pour désactiver la section de contrôle de la console
(➔ page 31). Veillez à arrêter l'unité avant de la
mettre hors tension.
5 Prise TALKBACK (Intercom)
Ceci est une prise XLR-3-31 symétrique dans laquelle
il est possible de brancher un micro d'intercom.
6 Indicateur +48V
S'allume lorsque l'alimentation fantôme +48V est
fournie à la prise TALKBACK.
7 Bouton [LEVEL] (Niveau) de la
section TALKBACK
Règle le niveau d'entrée du micro connecté à la prise
TALKB AC K.
8 Touche [ON] de la section TALKBACK
Active ou désactive la fonction Talkback.
9 Boutons [LEVEL] des sections
MONITOR A/B (Contrôle A/B)
Règlent le niveau de sortie des signaux de contrôle.
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
21
Section SCENE MEMORY (Mémoire de scènes)
1
3
6
4
2
5
8
7
1 Touche [OVERLAY] (Superposition)
Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran
OVERLAY SETTING (Réglage de superposition).
Appuyez sur la touche [SHIFT] et maintenez-la
enfoncée, puis appuyez sur la touche [OVERLAY]
pour activer ou désactiver la fonction Overlay.
Lorsque la fonction Overlay est activée, appuyez sur
la touche [OVERLAY] et maintenez-la enfoncée pour
passer en mode d'édition de la fonction.
2 Touche [UNDO] (Annuler)
Annule l'opération la plus récente de stockage,
de rappel ou de mise à jour liée à une scène.
Après avoir annulé l'opération en appuyant sur la
touche [UNDO], vous pouvez rétablir l'opération
annulée en appuyant à nouveau sur la touche [UNDO].
NOTE
Vous ne pouvez pas annuler une opération pour stocker
une nouvelle scène.
3 Touche [UPDATE] (Mettre à jour)
Met à jour les données de scène par écrasement de la
scène en cours (la plus récemment rappelée) selon les
données de mixage actuelles.
4 Afficheur SCENE MEMORY (Mémoire de
scènes)
Indique la mémoire de scène sélectionnée.
5 Touche [PREVIEW] (Aperçu)
Active ou désactive le mode Preview.
(Cette fonctionnalité sera prise en charge dans
une future version mise à jour.)
6 Touche [STORE] (Stocker)
Sert à mémoriser les réglages actuels dans la mémoire
de scène sélectionnée. Si vous sélectionnez la scène
existante, celle-ci sera écrasée par remplacement.
7 Touches [INC]/[DEC]
Sélectionnent le numéro de la scène que vous
souhaitez stocker ou rappeler.
8 Touche [RECALL] (Rappel)
Permet de rappeler une scène stockée sur une
mémoire de scènes.
22
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
Section USER DEFINED KEYS/KNOBS (Touches/boutons défini(e)s par l'utilisateur)
3
1
4
2
5
1 Touches BANK (Banque) [A]/[B]/[C]/[D] de
la section USER DEFINED KEYS
Sélectionnez les banques ([A], [B], [C] ou [D])
correspondant respectivement aux boutons ou aux
touches USER DEFINED.
2 Afficheurs USER DEFINED KNOBS
(Boutons définis par l'utilisateur)
Indiquent les fonctions attribuées aux différents
boutons USER DEFINED.
3 Boutons [1]/[2]/[3]/[4] de la section
USER DEFINED KEYS/KNOBS
Commandent les fonctions affectées par l'utilisateur.
4 Afficheurs USER DEFINED KEYS
(Touches définies par l'utilisateur)
Indiquent les fonctions attribuées aux différentes
touches USER DEFINED.
Touches [1]-[12] de la section
5
USER DEFINED KEYS
Commandent les fonctions affectées par l'utilisateur.
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
23
Section Touch Screen (Écran tactile) (Baie L, Baie C)
1
2
3
4
Bay LBay C
Bay R
Baie
Une « baie » est un groupe de 12 faders situés dans les
sections Touch Screen et Channel Strip.
La surface de contrôle CS-R10 comporte trois baies ;
le modèle CS-R10-S en contient deux. Vous avez la
possibilité de commander ces trois baies séparément.
1 Touch Screen (Écran tactile)
Ceci est un écran tactile que vous effleurez du doigt
pour sélectionner les menus ou régler les paramètres.
Veuillez noter que vous ne pouvez pas faire
fonctionner l'unité en touchant l'écran en plusieurs
points simultanément.
NOTE
• Si l'écran tactile se salit, nettoyez-le avec un chiffon doux
et sec.
• Avant toute utilisation, prenez soin de retirer le film
transparent qui a été apposé sur l'écran tactile afin de
le protéger pendant le transport.
AVI S
N'utilisez jamais d'objet aiguisé ou pointu tels que vos
ongles pour effectuer des opérations sur l'écran tactile.
Vous risquez de rayer celui-ci et de le rendre inopérant.
2 Touche [VIEW] (Affichage)
Rappelle les écrans OVERVIEW (Vue d'ensemble) et
SELECTED CHANNEL VIEW (Vue du canal
sélectionné) et permet de basculer entre eux.
3 Touches [MIX]/[MATRIX]
Spécifient le type de bus de destination de l'envoi
affiché dans l'écran OVERVIEW.
4 Touches [1-12]/[13-24]/[25-36]/[37-48]/[49-60]/
[61-72]
Permettent de sélectionner une banque pour le bus
de destination de l'envoi affiché à l'écran.
24
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
Section Channel Strip (Bande de canaux) (Baie L, Baie R, Baie C)
1
2
3
4
5
7
8
9
)
!
@
#
$
6
1 Encodeur lié à l'écran (Baie L et Baie C
uniquement)
Contrôle le bouton actuellement sélectionné sur
l'écran tactile. La fonction du bouton varie en
fonction de l'écran actuellement affiché.
2 Encodeur lié à la bande de canaux
Règle le gain, le panoramique et d'autres paramètres
de canal. Vous pouvez affecter à cet encodeur cinq
fonctions de paramètre (sélectionnées dans la liste
suivante) et vous servir des touches [UP]/[DOWN]
(Haut/Bas) pour sélectionner les
fonctions souhaitées, comme suit :
• PAN/BALANCE (Panoramique/Balance)
•ANALOG GAIN (Gain analogique)
• DIGITAL GAIN (Gain numérique)
• SELECTED SEND
• MIX1 SEND - MIX72 SEND
(Envoi de Mix 1 - Envoi de Mix 72)
• MATRIX1 SEND - MATRIX36 SEND
(Envoi de Matrix 1 - Envoi de Matrix 36)
• HPF FREQUENCY (Fréquence de filtre passe-haut)
• LPF FREQUENCY (Fréquence de filtre passe-bas)
• DYNAMICS1 THRESHOLD (Seuil de
Dynamiques 1)
• DYNAMICS2 THRESHOLD (Seuil de
Dynamiques 2)
•DELAY
•SILK TEXTURE
•SURROUND L-R PAN
• SURROUND F-R PAN
•SURROUND DIV
•SURROUND LFE
3 Touche [Fn] (Fonction)
Exécute la fonction affectée par l'utilisateur.
Vous pouvez affecter l'une des fonctions suivantes :
• Touches A/B de la section INPUT
•ISOLATE
•ALTERNATE CUE (Cue alternatif)
•ENCODER PARAM
•GC ON/OFF
•SURROUND CUE
•EQ A/B
• DYNAMICS1 A/B
• DYNAMICS2 A/B
4 Touche [SEL] (Sélection)
Permet de sélectionner le canal qui sera contrôlé dans
la section Channel Strip ou sur l'afficheur. Lorsqu'un
canal est sélectionné, le voyant DEL de la touche
correspondante s'allume.
5 Voyants DEL de l'indicateur de niveau
Indiquent le niveau de canal.
6 Voyants DEL des dynamiques
Indiquent l'état de Dynamics 1 et Dynamics 2.
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
25
7 Touche [ON]
Active ou désactive le canal. Lorsqu'un canal est activé,
le voyant DEL de la touche s'allume. En mode SENDS
ON FADER (Envoi vers fader activé), cette touche sert
de commutateur d'activation/désactivation pour l'envoi
de signaux à partir des différents canaux vers le bus
MIX/MATRIX actuellement sélectionné.
8 Afficheur de nom de canal
Indique le numéro de canal, la valeur du fader, etc.
9 Indicateur de couleur de canal
Indique la couleur du canal. 11 options vous sont
proposées pour le choix de la couleur de canal,
y compris la désactivation (OFF).
) Fader
Ceci est un fader motorisé de 100 mm, sensible au
toucher. En mode SENDS ON FADER, ce fader ajuste le
niveau d'envoi du signal émis par les différents canaux
vers le bus MIX/MATRIX actuellement sélectionné.
! Voyant SAFE R (Rappel sécurisé)
S'allume si le canal est réglé sur Recall Safe.
@ Voyant SAFE M (Assourdissement sécurisé)
S'allume si le canal est réglé sur Mute Safe.
# Voyant ISOL ATE
S'allume si le canal est réglé sur « Isolated » (Isolé).
$ Touche [CUE]
Sélectionne le canal auquel est appliqué la fonction
de cue.
26
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
1
3
5
6
7
8
9
)
!
#
2
@
4
1 Indicateur PIN (Épingle)
S'allume lorsque la fonction Pinning (Épinglage) est
activée (ON) pour le bouton [TOUCH AND TURN]
(Toucher et pivoter).
(Cette fonctionnalité sera prise en charge dans une
future version mise à jour.)
2 Bouton [TOUCH AND TURN]
(Toucher et pivoter)
Commande le paramètre du bouton que vous touchez
actuellement sur l'écran tactile.
3 Afficheur de l'encodeur lié à la bande
de canaux
Indique la fonction attribuée à l'encodeur de la bande
de canaux.
4 Touches UP (Haut) [U]/DOWN (Bas) [D]
Permettent de sélectionner la fonction que vous
souhaitez contrôler via l'encodeur de la bande
de canaux.
5 Touche [SHIFT] (Décalage)
Cette touche se combine avec une autre touche pour
l'exécution d'une fonction donnée.
Le tableau suivant montre des exemples d'utilisation
de la touche [SHIFT] combinée avec d'autres touches.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel des
Fonctions Détaillées.
ProcédureFonction
Maintenez la touche
[SHIFT] enfoncée et
appuyez sur la touche
[CUE] puis relâchez la
touche [SHIFT].
Permet de basculer entre
les différents types de cue
selon la destination de
l'envoi de canal.
(A ➝ B ➝ A&B ➝ A)
6 Touche [SENDS ON FADER] (Envoi vers
fader activé)
Active et désactive le mode SENDS ON FADER.
7 Touches [1-72]/[73-144] de la section INPUT
(Entrée)
Permettent de sélectionner une couche d'entrée.
8 Touches [MIX]/[MATRIX] de la section
OUTPUT (Sortie)
Permettent de sélectionner une couche de sortie.
9 Touche [DCA]
Permet de sélectionner une couche DCA.
) Touches [1]/[2] de la section CUSTOM
(Personnalisé)
Permettent de sélectionner une couche
personnalisée. Vous pouvez affecter les faders
personnalisés de deux banques (soit un total de
12 couches) à chaque couche personnalisée.
! Afficheur de couche
Indique la couche sélectionnée.
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
27
@ Touches [A]/[B]/[C]/[D]/[E]/[F] de la section Layer Select (Sélection de couche)
1
2334
Permettent de sélectionner une couche. Les différentes couches sont rappelées sur les faders selon la combinaison
de touches, comme indiqué dans le tableau ci-dessous :
Rappelle un groupe de réglages. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour stocker les réglages suivants :
• Scène en cours
• Canal/paramètre sélectionné à l'écran
• Couche sélectionnée
Panneau avant
CS-R10
CS-R10-S
1
1 Bouton de commande de la luminosité
Règle la luminosité de l'éclairage sous la console.
2 Crochet de suspension de casque
Pour utiliser le dispositif de suspension, soulevez le
bouton et tournez-le dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre. (Le dispositif de suspension
est alors verrouillé en position.)
Pour désactiver le dispositif de suspension, il suffit de
tourner d'abord le bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre afin de le désactiver puis de l'enfoncer.
3 Boutons [LEVEL] des sections PHONES A/B
(Casque A/B)
Règlent le niveau du signal émis depuis les prises
PHONES OUT (Sortie de casque).
4 Prises de sortie des sections PHONES A/B
Ces prises de casque servent à contrôler le signal de
MONITOR (Contrôle) ou de CUE.
2334
28
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
Panneau arrière
1
)
! #
@
(((
B
7
8
9
23456
111
A
^
$
%
*
&
1
)
! #
@
(((
B
7
8
9
23456
11
A
^
$
%
*
&
CS-R10
CS-R10-S
1 Prises LAMP (Lampe)
Il s'agit de connecteurs de sortie XLR femelles à quatre
broches, qui alimentent en électricité les lampes en col
de cygne Yamaha LA1L fournies avec l'unité.
(CS-R10: 4prises; CS-R10-S: 3prises)
2 Prises OUT/IN (Sortie/Entrée) de la
section MIDI
Ces connecteurs servent à transmettre et recevoir
des messages MIDI vers et depuis des périphériques
MIDI externes.
3 Connecteur GPI
Ceci est un connecteur femelle D-sub à 25 broches qui
autorise la communication (8 entrée, 8 sorties) avec un
périphérique externe doté d'une connexion GPI.
4 Commutateur [FAN] (Ventilateur)
Définit la vitesse de fonctionnement du ventilateur
de refroidissement interne sur HIGH (Élevé) ou
LOW (Faible).
NOTE
Ce commutateur est défini sur LOW lorsque l'unité est
initialement expédiée de l'usine. Tant que l'appareil est
utilisé dans la plage de température ambiante spécifiée,
vous pouvez sélectionner LOW ou HIGH. Par contre,
nous vous conseillons d'opter pour le réglage HIGH dans
les cas suivants : la température ambiante est élevée ;
l'appareil est exposé à la lumière directe du soleil même si
la température ambiante se situe dans la plage de
fonctionnement spécifiée ; et dans toute autre situation où
le bruit du ventilateur ne pose pas de problème particulier.
5 Connecteur VIDEO OUT (Sortie vidéo)
Reliez le moniteur externe à ce connecteur DVI-D
de type Dual-link (à liaison double).
6 Commutateur [RESET] (réinitialisation)
Réinitialise la surface de contrôle.
Seuls les dispositifs de contrôle (écrans, indicateurs,
touches et boutons de commande) situés sur la surface
de contrôle seront redémarrés sans interruption du
signal audio. Utilisez ce commutateur dans le cas où la
surface de contrôle ne répond plus à vos opérations.
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
29
7 Prises OMNI IN (Entrée omni)
Prise XLR mâle
1 (Masse)
3 (Froid)
2 (Chaud)
Prise XLR femelle
2 (Chaud)
3 (Froid)
1 (Masse)
Il s'agit de prises d'entrée symétriques femelles de
type XLR-3-31 utilisées pour l'entrée de signaux
audio analogiques depuis les périphériques de niveau
ligne ou les microphones. Ces prises disposent d'un
traitement numérique SILK.
$ Voyant ERR (Erreur)
Ce voyant s'allume ou clignote en rouge en cas de
survenue d'une erreur.
Le cas échéant, contactez votre revendeur Yamaha.
% Voyant LINK (Liaison)
Ce voyant clignote ou s'allume, selon l'état du réseau.
8 Prises OMNI OUT (Sortie omni)
9 Prises AES/EBU
) Logements pour cartes MY
! Ports USB
@ Connecteur WORD CLOCK OUT (Sortie de
# Connecteurs OUT/IN (Sortie/Entrée) de la
30
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
Il s'agit de prises de sortie asymétriques mâles de type
XLR-3-32 transmettant des signaux audio analogiques.
Les prises d'entrée et de sortie sont toutes équipées
d'un convertisseur de taux d'échantillonnage.
IN (Entrée)
Ce sont des prises d'entrée symétriques femelles de
type XLR-3-31 destinées à recevoir les signaux audio
numériques de format AES/EBU.
OUT (Sortie)
Ce sont des prises de sortie symétriques mâles de
type XLR-3-32 destinées à émettre les signaux audio
numériques de format AES/EBU.
Installez à cet emplacement des cartes Mini-YGDAI
d'E/S proposées en option pour étendre le nombre de
ports E/S.
Utilisez ces ports pour connecter un périphérique de
stockage USB tel qu'un lecteur flash, une souris USB
ou un clavier USB.
l'horloge de mots)
Ce connecteur BNC sert à transmettre le signal de
l'horloge de mots vers un périphérique externe.
section TO ENGINE (Vers moteur)
Ces connecteurs RJ-45 permettent de relier l'unité
à un réseau de console selon une typologie en anneau
via des câbles Ethernet (type CAT5e ou supérieur
recommandé).
NOTE
• Optez pour un câble STP (à paires torsadées blindées)
afin d'éviter toute interférence électromagnétique.
Assurez-vous que les parties métalliques des prises
sont électriquement connectées au blindage du
câble STP à l'aide d'une bande conductrice ou de tout
autre dispositif de ce type.
• Il est recommandé de brancher des câbles Ethernet sur
les prises RJ-45 compatibles Neutrik etherCON CAT5.
Vous pouvez également utiliser des fiches RJ-45 standard.
• La longueur des câbles reliant les périphériques va
jusqu'à 100 mètres. En pratique, la distance maximale
peut varier en fonction du câble utilisé.
Voyant vert
(clignotant)
Voyant vert
(allumé)
L'unité s'apprête à se connecter au
réseau de la console. Si le voyant
continue de clignoter, cela indique que le
système ne fonctionne pas correctement.
Si le problème persiste même après que
vous avez pris les actions nécessaires
pour le résoudre parmi les mesures
répertoriées ci-après, contactez alors
votre revendeur Yamaha :
• Vérifiez que les câbles sont
correctement branchés.
• Vérifiez que les câbles sont
correctement insérés (solidement
enclenchés).
• Mettez le système RIVAGE PM10 hors
tension, puis de nouveau sous tension.
• Changez de câble.
L'unité est correctement connectée au
réseau de la console.
^ Voyants TX/RX (Transmission/Réception)
Le voyant vert correspondant clignote lorsque les
données sont transmises (TX) ou reçues (RX) via les
connecteurs OUT/IN de la section TO ENGINE.
A Connecteur [NETWORK] (Réseau)
Ce connecteur RJ-45 permet de relier l'unité à un
ordinateur ou un périphérique réseau via un câble
Ethernet (type CAT5e ou supérieur recommandé).
NOTE
• Optez pour un câble STP (à paires torsadées blindées)
afin d'éviter toute interférence électromagnétique.
Assurez-vous que les parties métalliques des prises
sont électriquement connectées au blindage du
câble STP à l'aide d'une bande conductrice ou de tout
autre dispositif de ce type.
• Il est recommandé de brancher des câbles Ethernet sur
les prises RJ-45 compatibles Neutrik etherCON CAT5.
Vous pouvez également utiliser des fiches RJ-45
standard.
• La longueur des câbles reliant les périphériques va
jusqu'à 100 mètres. En pratique, la distance maximale
peut varier en fonction du câble utilisé.
* Voyant LINK/ACT
Ce voyant clignote ou s'allume en vert, selon l'état
de la connexion.
( Orifice d'aération
La surface de contrôle est dotée de ventilateurs de
refroidissement. Les orifices d'aération permettent
à l'air chaud de s'échapper de l'appareil. Prenez garde
de pas obstruer les orifices d'aération de quelconque
manière que ce soit.
A Connecteurs AC IN (Entrée secteur CA)
Utilisez ces prises pour brancher les cordons
d'alimentation fournis. Raccordez d'abord les
cordons d'alimentation secteur à l'unité, puis insérez
les fiches situées à l'autre extrémité des câbles dans
des prises secteur.
Insérez les fiches des câbles en les enfonçant
complètement jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent
fermement en position. Les cordons d'alimentation
secteur fournis sont dotés d'un mécanisme de
verrouillage V-lock qui les protège de toute
déconnexion accidentelle de la prise secteur.
Attention
Veillez à mettre l'appareil hors tension avant de brancher
ou de débrancher les cordons d'alimentation.
Pour débrancher un cordon
d'alimentation, tirez dessus
en appuyant sur le bouton
de verrouillage situé sur
la fiche.
B I/P(Commutateurs d’alimentation)
Font basculer l'alimentation entre les états
d'activation (I) et de désactivation (P).
● Mise hors tension de l'unité
Avant la mise hors tension de la surface de contrôle,
Yamaha vous recommande de stocker l'état actuel des
réglages de l'unité dans la mémoire de scènes.
Si vous modifiez l'état de connexion des composants après
la mise hors tension, certains réglages tels que l'assignation
pourront être modifiés lorsque vous remettez l'appareil
sous tension. Pour plus de détails, reportez-vous au
manuel des Fonctions Détaillées.
AVI S
Si vous mettez la surface de contrôle hors tension sans engager
la procédure d'arrêt, les données enregistrées sur le support de
stockage intégré pourront être endommagées. Veillez à suivre
correctement la procédure d'arrêt pour éteindre la surface
de contrôle.
1.
Appuyez sur la touche [SYSTEM]
(➔ page 21 4) pendant plusieurs secondes.
Un message vous invite alors à confirmer l'opération
d'arrêt.
2.
Appuyez sur la touche OK pour mettre l'unité
hors tension. Pour annuler l'arrêt, appuyez
sur la touche CANCEL (Annuler).
3.
Attendez que les voyants DEL du panneau et
les écrans tactiles s'éteignent.
4.
Désactivez les commutateurs d'alimentation A
et B du panneau arrière.
Attention
Si vous avez l'intention de rallumer la surface de contrôle,
patientez au moins cinq secondes avant de remettre l'unité sous
tension. Autrement, celle-ci peut subir des dysfonctionnements.
Un courant de faible intensité continue de circuler dans l'appareil
même après sa mise hors tension. Si vous prévoyez de ne pas
utiliser l'unité pendant une longue période, débranchez les
cordons d'alimentation des prises secteur.
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
31
AlimentationInstallation et retrait
Cache du logement
des cartes proposées
Connexion aux sources
d'alimentation
1.
Désactivez les commutateurs
d'alimentation A et B de l'unité.
2.
Branchez les cordons d'alimentation fournis,
respectivement sur les connecteurs AC IN (A)
et AC IN (B).
3.
Connectez la fiche située à l'autre extrémité
de chacun des cordons à une prise secteur
reliée à une source d'alimentation distincte.
en option
Installation d'une carte
Mini-YGDAI
Avant d'installer la carte, il faut d'abord consulter le
site Web Yamaha Pro Audio afin de s'assurer que la carte
concernée est compatible avec l'unité CS-R10 ou
CS-R10-S et vérifier le nombre de cartes Yamaha ou de
fabricants tiers qu'il est possible d'installer en association
avec cette carte.
https://www.yamaha.com/proaudio/
NOTE
• Appliquez cette procédure dans l'ordre inverse afin de
débrancher les cordons d'alimentation.
• Pour débrancher un cordon d'alimentation, tirez dessus en
appuyant sur le bouton de verrouillage situé sur la fiche.
Avertissement
Utilisez uniquement les cordons d'alimentation secteur fournis.
L'utilisation d'autres cordons risque de provoquer une surchauffe
ou une décharge électrique.
Attention
Veillez à mettre l'appareil hors tension avant de brancher ou de
débrancher les cordons d'alimentation.
1.
Vérifiez que l'unité est hors tension.
Attention
Si vous insérez ou retirez une carte alors que l'unité est
sous tension, vous risquez de provoquer une panne de
composant ou une décharge électrique.
2.
Desserrez les vis qui maintiennent le cache
du logement en place et retirez le cache
du logement.
Conservez le cache et les vis de fixation dans un
endroit sûr pour un usage ultérieur.
32
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
3.
Carte
Alignez les bords de la carte sur les guides
à l'intérieur du logement puis insérez la carte
dans le logement.
Enfoncez la carte dans le logement jusqu'à ce que le
connecteur situé à l'extrémité de la carte soit
correctement inséré dans celui du logement.
Écran tactile
Fonctionnement de base
de l'écran tactile
Cette section décrit les procédures de base que vous
pouvez effectuer sur les écrans tactiles de l'unité.
Pression sur l'écran tactile
Cette opération est principalement utilisée pour basculer
entre les écrans et les pages, sélectionner le paramètre
à utiliser et activer/désactiver une touche.
Certaines touches vous permettent de modifier la valeur,
selon l'emplacement sur lequel vous appuyez à l'écran.
Interface utilisateur à l'écran
La section ci-dessous présente les différents composants
de l'interface utilisateur apparaissant sur les écrans tactiles
et vous explique comment les utiliser.
Onglets
Les onglets vous permettent de basculer entre plusieurs
pages. Chaque onglet indique le nom de la page
correspondante.
4.
Fixez la carte à l'aide des vis présentes sur
la carte.
Toute fixation inadéquate de la carte peut
l'endommager ou entraîner son dysfonctionnement.
Retrait de la carte Mini-YGDAI
1.
Vérifiez que l'unité est hors tension.
Attention
Si vous insérez ou retirez une carte alors que l'unité est
sous tension, vous risquez de provoquer une panne de
composant ou une décharge électrique.
2.
Desserrez complètement les vis qui
maintiennent la carte en place.
3.
Tirez la carte vers vous en maintenant les vis
sur la carte.
4.
Replacez le cache du logement que vous aviez
conservé et fixez-le à l'aide des vis.
Touches
Les touches sont utilisées pour exécuter certaines
fonctions, activer ou désactiver des paramètres ou
sélectionner un élément parmi plusieurs choix.
Les touches d'activation/désactivation s'affichent en
couleur d'arrière-plan unie lorsqu'elles sont activées et
en noir lorsqu'elles sont désactivées.
Faders/boutons
Les faders et les boutons à l'écran se déplacent en tandem
lorsque vous actionnez les faders et les boutons du
panneau supérieur. La valeur actuelle apparaît dans la
zone située directement sous le fader ou le bouton.
Si vous appuyez une fois sur un bouton pouvant être opéré
via un bouton [TOUCH AND TURN], le bouton en
question s'affichera entouré d'un cadre épais. Ce cadre
indique que le bouton a été sélectionné en vue de
son utilisation.
NOTE
Le fait d'appuyer une deuxième fois sur certains boutons
entourés d'un cadre épais entraîne l'ouverture d'une fenêtre
dans laquelle vous pouvez effectuer des réglages détaillés
complémentaires.
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
33
Fenêtres de listes
Des fenêtres similaires à celles qui sont décrites ci-après
permettent de sélectionner des éléments dans une liste,
telle qu'une liste de touches USER DEFINED
(Définies par l'utilisateur).
Fenêtres contextuelles
Lorsque vous appuyez sur une touche ou un champ se
rapportant à un paramètre spécifique à l'écran, une fenêtre
s'affiche contenant des détails ou une liste d'éléments
relatifs à ce paramètre. Elles sont appelées « fenêtres
contextuelles ».
L'élément en surbrillance en milieu de liste est celui qui est
sélectionné pour l'opération. Appuyez sur les encodeurs
liés à l'écran situés sous les différentes listes afin de faire
défiler celles-ci vers le haut ou le bas.
Fenêtre clavier
La fenêtre suivante illustrant un clavier apparaît lorsque
vous devez attribuer un nom ou un commentaire à une
scène ou une bibliothèque ou bien encore affecter un nom
de canal. Appuyez sur les caractères de la fenêtre pour
saisir les caractères souhaités.
Vous pouvez basculer entre les fenêtres contextuelles en
utilisant les onglets, selon vos besoins. Certaines fenêtres
contextuelles comportent plusieurs touches appelées
« touches outils », qui apparaissent en haut de la fenêtre.
Vous pouvez utiliser ces touches d'outils pour rappeler des
bibliothèques ou exécuter des opérations de copier-coller.
Appuyez sur le symbole « X » situé dans le coin supérieur
droit pour fermer la fenêtre contextuelle et retourner sur
l'écran précédent.
Boîtes de dialogue
Une boîte de dialogue comme celle-ci apparaît lorsque
vous devez confirmer l'opération que vous venez juste
d'exécuter.
Appuyez sur la touche OK pour exécuter l'opération.
Celle-ci sera annulée si vous appuyez sur la touche
CANCEL (Annuler).
34
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
Affichage d'un écran tactile
Réseau de la console
Réseau E/S
Les exemples suivants décrivent deux types de fenêtres qui
s'affichent sur les écrans tactiles.
■ Écran OVERVIEW (Vue d'ensemble)
Cet écran affiche les principaux paramètres des 12 canaux
sélectionnés en tant que couche.
■ Écran SELECTED CHANNEL VIEW
(Vue du canal sélectionné)
Cet écran affiche tous les paramètres de mixage du canal
actuellement sélectionné.
Guide de référence rapide
Cette section décrit la procédure de configuration de base
du système RIVAGE PM10.
Configuration de base
du système
La procédure d'installation est expliquée à l'aide d'un
système comprenant les périphériques suivants :
• Surface de contrôle (CS-R10) ×1
• Moteur DSP (DSP-R10) ×1
• Rack d'E/S (RPio622) ×1
• Carte HY (HY256-TL) ×2
• Carte RY (RY16-ML-SILK) ×1
• Carte RY (RY16-DA) ×1
Procédure
Installation d'une carte en option
Réglage du paramètre Unit ID
Connexion des périphériques
Mise sous tension du système RIVAGE PM10
Réglage de l'horloge de mots
Affectation de canaux au réseau TWINLANe
Assignation des ports d'entrée
Assignation des ports de sortie
Réglage du gain analogique du préampli micro HA
Envoi d'un signal de canal d'entrée vers le bus STEREO
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
35
Installation d'une carte
Cache du logement
Carte
proposée en option
Installation d'une carte HY
Installez une carte réseau TWINLANe dans le logement 1
pour cartes HY à la fois sur le moteur DSP et sur le rack
d'E/S. Le logement 1 pour cartes HY est exclusivement
réservé aux cartes réseau TWINLANe.
Installation d'une carte HY
1.
Vérifiez que les deux indicateurs
d'alimentation sont éteints.
Attention
Si vous insérez ou retirez une carte alors que l'unité est
sous tension, vous risquez de provoquer une panne de
composant ou une décharge électrique.
2.
Retirez les vis qui maintiennent le cache du
logement en place afin d'enlever le cache
du logement.
Conservez le cache et les vis de fixation dans un
endroit sûr pour un usage ultérieur.
Enfoncez la carte dans le logement jusqu'à ce que le
connecteur situé à l'extrémité de la carte soit
correctement inséré dans celui du logement.
4.
Soulevez le levier d'installation de la carte
pour verrouiller la carte.
Assurez-vous que la griffe du levier est fermement
verrouillée en-dessous de la partie inférieure
du logement.
NOTE
Si la griffe du levier ne s'enclenche pas correctement,
tirez doucement sur la carte puis poussez-la à l'intérieur.
3.
Alignez les bords de la carte HY sur les guides
à l'intérieur du logement puis insérez la carte
dans le logement après avoir préalablement
abaissé le levier d'installation de la carte.
NOTE
Pour plus d'informations sur les types de cartes pris en
charge sur les différentes logements, reportez-vous à la
section « Présentation des périphériques » à la page10.
5.
Fixez la carte en vous servant des vis
précédemment utilisées pour apposer le
cache du logement.
Toute fixation inadéquate de la carte peut
l'endommager ou entraîner son dysfonctionnement.
36
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
Installation d'une carte RY
Cache du logement
Carte
Installez une carte d'entrée de micro/ligne RY16-ML-SILK
dans le logement 1 pour cartes RY sur le rack d'E/S.
Installez une carte de sortie analogique RY16-DA dans le
logement 2 pour cartes RY sur le rack d'E/S.
Installation d'une carte RY
1.
Vérifiez que les deux indicateurs
d'alimentation sont éteints.
Attention
Si vous insérez ou retirez une carte alors que l'unité est
sous tension, vous risquez de provoquer une panne de
composant ou une décharge électrique.
2.
Retirez les vis qui maintiennent le cache du
logement en place afin d'enlever le cache
du logement.
Conservez le cache et les vis de fixation dans un
endroit sûr pour un usage ultérieur.
3.
Alignez les bords de la carte sur les guides
à l'intérieur du logement puis insérez la carte
dans le logement.
Enfoncez la carte dans le logement jusqu'à ce que
le connecteur situé à l'extrémité de la carte soit
correctement inséré dans celui du logement.
4.
Fixez la carte à l'aide des vis présentes sur
la carte.
Toute fixation inadéquate de la carte peut
l'endommager ou entraîner son dysfonctionnement.
NOTE
Utilisez un outil, tel qu'un tournevis, pour serrer fermement
les vis et installer la carte.
Les logements pour cartes de l'appareil sont conçus de
telle sorte que toutes les cartes doivent être installées sans
aucun espace entre elles afin d'améliorer la qualité
du blindage.
Si les vis sont mal ou insuffisamment resserrées, la qualité
du blindage en sera amoindrie. Le cas échéant, vous
pourriez avoir des difficultés à installer des cartes
supplémentaires.
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
37
Réglage du paramètre Unit ID
RPio622
RY16-ML-SILK
RY16-DA
DSP-R10
HY
(TL)
HY
(TL)
OUT IN
OUTIN
Vous devez définir un ID unique pour chacun des
périphériques connectés au réseau E/S afin que le système
puisse les identifier correctement. Le paramètre Unit ID
(ID d'unité) de chaque périphérique peut être identifié sur
l'écran LCD de l'appareil concerné.
Réglage du paramètre Unit ID sur le
moteur DSP et sur le rack d'E/S
1.
Activez les commutateurs d'alimentation A et B
sur le rack d'E/S et le moteur DSP pour lequel
vous voulez définir le paramètre Unit ID.
Le réglage Unit ID du périphérique correspondant
s'affiche sur l'écran LCD y afférent.
Rack d'E/S : M1–8, S1–8
7.
L'écran affiche « DONE » (Terminé) et l'unité
est automatiquement redémarrée.
8.
Exécutez la même procédure pour d'autres
périphériques.
Veillez à attribuer un réglage Unit ID unique pour
chaque périphérique.
9.
Lorsque le réglage est effectué, mettez les
périphériques hors tension.
Connexion des périphériques
Vérifiez que les deux indicateurs d'alimentation sont éteints.
2.
3.
4.
Moteur DSP : 1-4 (1A/1B-4A/4B)
Appuyez sur la touche [MENU].
L'écran du menu apparaît.
Utilisez les touches [U]/[D] pour déplacer le
curseur sur Unit ID.
Appuyez sur la touche [ENTER] (Entrée).
L'écran de configuration du paramètre Unit ID apparaît.
Connexion de la surface de contrôle et
du moteur DSP
Utilisez des câbles
Ethernet pour relier les
TO ENGINE
OUT IN
IN OUT
TO CONSOLE
DSP-R10
CS-R10
connecteurs OUT/IN de la
section TO ENGINE sur la
surface de contrôle aux
connecteurs OUT/IN de la
section TO CONSOLE sur
le moteur DSP.
Connexion du moteur DSP et du rack d'E/S
Utilisez des câbles à fibres
optiques pour relier les
connecteurs IN/OUT de la
sectionTWINLANe sur la
carte HY installée sur le
moteur DSP aux connecteurs
IN/OUT de la section
TWINLANe sur la carte HY
insérée dans le rack d'E/S.
38
5.
Utilisez les touches [U]/[D] pour sélectionner
une valeur unique pour Unit ID.
6.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour
confirmer le réglage Unit ID.
Si vous appuyez sur la touche [MENU] sans avoir
préalablement confirmé le réglage Unit ID, l'unité
reviendra à l'écran supérieur.
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
Connexions E/S audio
RPio622
RY16-ML-SILK
RY16-DA
1
Connexions d'entrée
analogique
Branchez un microphone
et/ou des périphériques de
niveau de ligne aux prises
input sur la carte RY
(RY16-ML-SILK).
NOTE
Dans la configuration par
défaut, les prises input ne sont
pas assignées aux ports
d'entrée. Pour utiliser les
signaux connectés ici en tant
qu'entrées, vous devez
effectuer les réglages
d'assignation de connexion
appropriés. (➔ page 41)
2
Connexions de sortie
analogique
Connectez un système de
haut-parleurs aux prises
output sur la carte RY
(RY16-DA). Vous pouvez
assigner à ces prises les
signaux des canaux de sortie
(MIX, MATRIX, STEREO),
le signal de contrôle ou le
signal de cue.
Réglage de l'horloge de mots
L'ensemble du système doit être synchronisé sur la même
horloge de mots.
1.
Appuyez sur la touche WORD CLOCK
(Horloge de mots) dans l'écran SETUP
(Configuration).
2.
Sélectionnez une horloge source.
Connexions d'entrée/sortie numériques
Pour connecter un périphérique audio numérique, vous
devez d'abord installer une carte proposée en option sur
le rack d'E/S ou le moteur DSP. Vous avez également la
possibilité d'utiliser les prises AES/EBU sur la surface
de contrôle pour connecter des périphériques
audio numériques.
Mise sous tension du
système RIVAGE PM10
Après avoir réglé les ID d'unité et effectué les connexions
appropriées, mettez tous les périphériques sous tension.
Une fois que la surface de contrôle est démarrée, les
informations relatives aux différents périphériques connectés
sont automatiquement collectées et tous les appareils se
synchronisent entre eux. Un écran contextuel apparaît.
Sélectionnez Engine (Moteur)->Console ou Console->
Engine pour indiquer la direction de la synchronisation
des données et appuyez sur la touche SYNC.
La valeur initiale est 96 kHz.
Si le périphérique opère correctement selon l'horloge
de mots sélectionnée, l'indicateur au-dessus de la
touche correspondante s'affichera en bleu clair et la
fréquence de l’horloge apparaîtra dans le coin
supérieur gauche du champ MASTER CLOCK
SELECT (Sélection de l'horloge maître).
3.
Pour fermer la fenêtre contextuelle WORD
CLOCK, appuyez sur le symbole « x » situé
dans le coin supérieur droit de cette dernière.
Le système revient alors à l'écran SETUP.
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
39
Affectation de canaux au
Non
sélectionné
Actuellement
sélectionné
Déjà
sélectionné
réseau TWINLANe
Vous pouvez sélectionner les canaux devant être émis en
sortie vers le réseau TWINLANe à la fois sur le
moteur DSP et sur le rack d'E/S, et effectuer des réglages
pour réserver certaines bandes passantes sur le réseau.
1.
Appuyez sur la touche SYSTEM CONFIG
(Configuration système) de l'écran SETUP.
2.
Appuyez sur la touche DSP.
4.
Appuyez sur les touches de sélection de canal
pour les activer.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez STA L
et STA R.
Touche de sélection de canal
5.
Pour fermer la fenêtre contextuelle
TWINLANe CONFIGURATION, appuyez sur
la touche CLOSE.
Le système revient alors à la fenêtre contextuelle
SYSTEM CONFIG [DSP].
La fenêtre contextuelle SYSTEM CONFIG [DSP]
s'affiche.
3.
Appuyez sur la touche contextuelle
correspondant à l'affectation de canal.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez STEREO.
La fenêtre contextuelle TWINLANe
CONFIGURATION s'affiche.
6.
Si vous changez les affectations de canaux,
appuyez sur la touche APPLY (Appliquer).
Le réglage est appliqué à la sortie émise depuis le
moteur DSP vers le réseau TWINLANe.
7.
Lorsqu'une boîte de dialogue de confirmation
apparaît, appuyez sur la touche OK.
8.
Pour fermer l'écran de réglage du moteur DSP,
appuyez sur le symbole « x » situé dans le coin
supérieur droit de la fenêtre.
Le système revient alors à la fenêtre contextuelle
SYSTEM CONFIG.
9.
Sélectionnez le rack d'E/S.
Appuyez sur la touche de sélection du rack d'E/S
(dans cet exemple, la touche M1).
40
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
La fenêtre contextuelle des réglages du rack d'E/S
s'affiche.
10.
Appuyez sur la touche contextuelle
correspondant à l'affectation de canal.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez le
logement 1 pour cartes RY.
11.
Appuyez sur la touche APPLY.
Le réglage est appliqué à la sortie émise depuis le rack
d'E/S vers le réseau TWINLANe.
12.
Lorsqu'une boîte de dialogue de confirmation
apparaît, appuyez sur la touche OK.
Assignation des ports d'entrée
Cette section explique comment assigner un canal d'entrée
à la prise input à laquelle un microphone a été branché
dans la section « Connexion des périphériques ».
NOTE
L'écran PATCH affiche les prises d'entrée/sortie affectées au
réseau TWINLANe.
1.
Appuyez sur la touche PATCH (Assignation)
dans la barre de menus de l'écran tactile.
L'écran PATCH apparaît.
2.
Appuyez sur l'onglet Input (Entrée).
3.
Servez-vous du bouton apparaissant dans le
coin supérieur droit de l’écran pour afficher
les prises INPUT souhaitées.
NOTE
Si vous appuyez sur un bouton à l'écran que vous
souhaitez contrôler, vous serez en mesure d'actionner le
bouton en question via le bouton [TOUCH AND TURN].
Si vous sélectionnez le logement 1 pour cartes RY sur
le rack d'E/S (M1), vous verrez s'afficher la mention
«M1/RY SLOT1».
4.
Servez-vous du bouton apparaissant dans le
coin inférieur gauche de l’écran pour afficher
les canaux d'entrée.
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
41
5.
Appuyez sur la cellule de la grille souhaitée
pour assigner le canal de votre choix.
Pour les besoins de cet exemple, appuyez sur la cellule
de la grille où la prise input (M1/RY SLOT1/1) et le
canal d'entrée (CH 1) s'entrecoupent.
Assignation des ports
de sortie
Cette section explique comment assigner des canaux de
sortie aux prises output auxquelles le système de
haut-parleurs a été branché dans la section
«Connexiondes périphériques».
NOTE
L'écran PATCH affiche les prises d'entrée/sortie affectées au
réseau TWINLANe.
1.
Appuyez sur la touche PATCH dans la barre
de menus de l'écran tactile.
L'écran PATCH apparaît.
2.
Appuyez sur l'onglet Output (Sortie).
3.
Servez-vous du bouton apparaissant dans le
coin supérieur droit de l’écran pour afficher
les prises OUTPUT souhaitées.
NOTE
Si vous appuyez sur un bouton à l'écran que vous
souhaitez contrôler, vous serez en mesure d'actionner le
bouton en question via le bouton [TOUCH AND TURN].
Si vous sélectionnez le logement 2 pour cartes RY sur
le rack d'E/S (M1), vous verrez s'afficher la mention
«M1/RY SLOT2».
4.
Servez-vous du bouton apparaissant dans le
coin inférieur gauche de l’écran pour afficher
les canaux de sortie.
42
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
5.
Appuyez sur la cellule de la grille souhaitée
pour assigner le canal de votre choix.
Pour les besoins de cet exemple, appuyez sur les
cellules de la grille où les prises output (M1/RY
SLOT2/1,2) et les canaux de sortie ST A L, R)
s'entrecoupent.
Réglage du gain analogique
du préampli micro HA
Cette section explique comment régler le gain analogique
du HA (Préampli micro) qui a été assigné au canal d'entrée
dans la section « Assignation des ports d'entrée ».
1.
Dans la section Channel Strip du panneau
supérieur, appuyez sur la touche [SEL] du
canal qui a été assigné à la prise input
(à laquelle le microphone est branché).
2.
Lorsque vous jouez d'un instrument de
musique ou que vous parlez ou chantez dans
un microphone, réglez le gain du préampli
micro en faisant pivoter le bouton [ANALOG
GAIN] de la section Selected Channel.
L'écran METER (Indicateur de niveau) affichera alors
le niveau.
3.
Si le microphone utilisé exige une
alimentation fantôme, appuyez sur la touche
[+48V] pour activer celle-ci.
AVI S
<À propos de l'alimentation fantôme>
Le commutateur principal de l'alimentation fantôme du rack
d'E/S doit être activé en premier. Veillez à ce que la touche
[+48V] soit désactivée, à moins qu'elle ne soit requise.
Si vous comptez activer l'alimentation fantôme, suivez les règles
énoncées ci-dessous pour prévenir d'éventuels
dysfonctionnements sur le système ou les périphériques
externes et empêcher la génération de bruit :
• Assurez-vous de désactiver l'alimentation fantôme avant de
brancher un périphérique ne prenant pas en charge
l'alimentation fantôme.
• Veillez à ne pas brancher ou débrancher de câble lorsque
l'alimentation fantôme est activée.
• Assurez-vous d'avoir préalablement réglé toutes les
commandes de niveau de sortie sur leur valeur minimale
avant d'activer ou de désactiver l'alimentation fantôme.
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
43
Envoi d'un signal de canal
d'entrée vers le bus STEREO
Cette section vous explique comment acheminer le signal
d'un canal d'entrée vers le bus STEREO.
1.
Dans la section Channel Strip du panneau
supérieur, appuyez sur la touche [SEL] du
canal d'entrée que vous souhaitez contrôler.
2.
Dans Selected Channel, assurez-vous que la
touche [A] de la section TO ST (➔ page 17 4)
est activée.
Si la touche [A] de la section TO ST est désactivée
(voyant DEL éteint), appuyez dessus pour l'activer
(le voyant DEL s'allume).
6.
Relevez le fader du canal d'entrée pour
obtenir le volume approprié.
À ce stade, vous devriez entendre le son émis depuis
le système de haut-parleurs assigné au canal
STEREO A. Si vous n'entendez pas de son, surveillez
l'indicateur de niveau dans l'écran METER pour
guetter tout mouvement de l'indicateur de niveau.
3.
Vérifiez que la touche [ON] du canal d'entrée
est activé.
Si la touche [ON] est désactivée (voyant sombre),
appuyez dessus pour l'activer (le voyant s'allume).
4.
Vérifiez que la touche [ON] du canal STEREO A
dans le panneau supérieur est activée.
5.
Réglez le fader principal du canal STEREO A
sur le niveau 0 dB.
Si l'indicateur de niveau d'entrée n'enregistre
aucun mouvement
Assurez-vous que les signaux sont correctement
acheminés vers le canal d'entrée assigné.
Si l'indicateur de niveau enregistre des
mouvements sans qu'il y ait émission de son
Il se peut que les prises de sortie connectées au
système de haut-parleurs ne soient pas correctement
assignées. Vérifiez l'assignation du port de sortie.
7.
Pour ajuster les réglages de panoramique ou
de balance du signal envoyé depuis le canal
d'entrée vers le bus STEREO, tournez le
➔
bouton [PAN/BAL] (
section Selected Channel.
page 18 7) de la
44
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
Liste de vérification
La liste suivante vous permet de vérifier si les connexions de base du système RIVAGE PM10 fonctionnement correctement.
Les deux commutateurs d'alimentation A et B de chacun des périphériques doivent être activés.
Assurez-vous que deux cordons d'alimentation sont reliés à chaque périphérique et que les deux
commutateurs d'alimentation A et B sont activés sur chacun des périphériques.
Une carte HY (HY256-TL) doit être installée dans le logement 1
pour cartes HY à la fois sur le moteur DSP et sur le rack d'E/S.
La carte HY est inopérante dans les logements 3-4. Installez la
carte dans le logement 1.
Les câbles à fibres optiques pour le réseau TWINLANe et les câbles CAT5e pour le réseau de la console doivent
être reliés par les prises IN et OUT respectivement pour formerune topologie enanneau.
Le raccordement des prises IN aux prises IN ou celui des prises OUT aux prises OUT est inopérant.
Assurez-vous de connecter les câbles correctement.
Le rack d'E/S doit être connecté au système et reconnu par ce dernier
(écran SYSTEM CONFIG).
Appuyez sur la touche de sélection du rack d'E/S pour régler le
rack correctement ( page 37).
Les canaux doivent être correctement assignés auréseau TWINLANe
(écran SYSTEM CONFIG).
Modifiez l'affectation de canaux de sorte que le nombre total de
canaux utilisés sur le réseau TWINLANe soit inférieur ou égal
à 400 à l'échelle de tous les composants.
Reportez-vous à la section « Affectation de canaux au réseau
TWINLANe ( page 37) » pour vérifier que les réglages durack
d'E/S ont été correctement effectués.
Reportez-vous à la section « Affectation de canaux auréseau
TWINLANe ( page 37) » pour vérifier que les réglages du
moteur DSP ont été correctement effectués.
Les ports d'entrée doivent être correctement assignés (écran Input
Patch (Assignations d'entrée)).
Reportez-vous à la section « Assignation des ports d'entrée
( page 38) » pour obtenir plus d'informations sur lamanière
d'assigner correctement les ports d'entrée.
Les ports de sortie doivent être correctement assignés (sur l'écran
de réglage dumoteur DSP).
Reportez-vous à la section « Assignation des ports de sortie
( page 39) » pour obtenir plus d'informations sur lamanière
d'assigner correctement les ports de sortie.
L'horloge de mots doit être correctement réglée (écranWORD CLOCK).
Reportez-vous à la section « Réglage de l'horloge de mots
( page 36) » pour obtenir plus d'informations sur lamanière
de régler correctement l'horloge de mots.
L'état de communicationavec le réseau TWINLANe doit être normal.
(Les voyants liés au fonctionnement de la carte HY256-TL doivent
enattester.)
Vérifiez que les câbles à fibres optiques sont correctement branchés.
La synchronisation doit avoir été effectuée (écran DEVICE SYNC
(Synchronication du périphérique)).
Appuyez sur la touche SYNC pour régler correctement la
synchronisation ( page 36).
OK
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
45
Autres opérations
Réinitialisation de l'unité sur
les réglages d'usine par défaut
Si une erreur se produit dans la mémoire interne de l'unité
ou si vous oubliez le mot de passe et ne pouvez plus utiliser
l'unité, suivez la procédure ci-après pour réinitialiser la
mémoire interne.
AVI S
La réinitialisation de la mémoire interne entraîne la perte de
l'intégralité du contenu qui y avait été mémorisé.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous exécutez les
étapes suivantes :
1.
Appuyez sur la touche SETUP dans la barre
de menus de l'écran tactile.
L'écran SETUP apparaît.
2.
Appuyez sur la touche MAINTENANCE.
Réglage des faders
(fonction Calibration)
Selon l'environnement dans lequel le système est utilisé, des
différences peuvent exister au niveau du déplacement des
faders. Il est possible de corriger ces différences à l'aide
de la fonction Calibration (Calibrage). Le système
RIVAGE PM7 dispose de deux types de calibrage de fader.
Motor Drive
Calibration
(Calibrage d'entraînement moteur)
Positioning
Calibration
(Calibrage de
positionnement)
NOTE
Un message d'alarme apparaît lorsqu'un problème lié aux
réglages de faders est détecté au démarrage du système
RIVAGE PM7.
1.
Appuyez sur la touche SETUP dans la barre
de menus de l'écran tactile.
Optimise automatiquement le
mouvement de fader motorisé.
Calibre le mouvement des faders
motorisés de sorte à faire correspondre
les positions des boutons de fader avec
les valeurs de niveau stockées dans la
console (paramètres).
La fenêtre contextuelle MAINTENANCE s'affiche.
Cette fenêtre comporte plusieurs pages entre
lesquelles vous pouvez naviguer en vous aidant
des onglets situés en haut de la fenêtre.
3.
Appuyez sur l'onglet INITIALIZATION
(Réinitialisation).
4.
Vous pouvez sélectionner plusieurs éléments
à réinitialiser selon la méthode de
réinitialisation souhaitée.
• SYSTEM LOG (Fichier système)
•LIBRARY (Bibliothèque)
•SCENE (Scène)
•OTHER (Autre)
5.
Appuyez sur la touche INITIALIZE THIS
CONSOLE (Réinitialiser cette console).
Une boîte de dialogue s'ouvre vous invitant à
confirmer l'opération.
6.
Appuyez sur la touche OK dans la boîte
de dialogue de confirmation.
La réinitialisation est lancée.
NOTE
La console de mixage numérique démarre une fois la
réinitialisation terminée.
L'écran SETUP apparaît.
2.
Appuyez sur la touche MAINTENANCE.
La fenêtre contextuelle MAINTENANCE s'affiche.
Cette fenêtre comporte plusieurs pages entre
lesquelles vous pouvez naviguer en vous aidant
des onglets situés en haut de la fenêtre.
3.
Appuyez sur l'onglet FADER CALIB
(Calibrage des faders).
L'écran FADER CALIBRATION (Calibrage des faders)
apparaît pour vous permettre de régler les faders.
4.
Sélectionnez l'onglet pour l'opération de
calibrage de fader souhaitée.
46
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
Si l'onglet MOTOR DRIVE (Entraînement moteur)
est sélectionné :
Pour les faders spécifiés dans les sections Channel Strip et
Master, l'entraînement moteur sera automatiquement
calibré.
5.
Appuyez sur la touche [SEL] pour sélectionner
les différents faders que vous souhaitez
calibrer.
Les faders pour lesquels un problème a été détecté
lors des réglages de fader au démarrage auront déjà
été sélectionnés.
6.
Appuyez sur la touche START (Démarrer).
Le système lance l'optimisation du mouvement des
faders motorisés. Les touches [SEL] correspondantes
clignotent durant le calibrage.
Pour annuler le calibrage en cours, appuyez sur la
touche STOP. Lorsque l'optimisation du mouvement
des faders motorisés est terminée, les touches [SEL]
correspondantes s'éteignent.
7.
À la fin de l’opération de calibrage, appuyez
sur la touche FINISH (Terminer).
Les valeurs de calibrage sont sauvegardées dans la
mémoire interne. Si la touche [SEL] s'allume et
l'indicateur de couleur du canal devient rouge,
le calibrage aura échoué. Appuyez sur la touche
[START] pour exécuter à nouveau le calibrage.
Si l'onglet POSITIONING (Positionnement) est
sélectionné :
Pour les faders spécifiés dans les sections Channel Strip et
Master, la position des faders sera calibrée.
5.
Appuyez sur la touche [SEL] pour sélectionner
les différents faders que vous souhaitez
calibrer.
Les faders pour lesquels un problème a été détecté
lors des réglages de fader au démarrage auront déjà
été sélectionnés.
6.
Appuyez sur la touche START.
7.
Tous les faders spécifiés se déplacent vers les
positions cibles dans l'ordre ci-après indiqué.
Déplacez manuellement les faders vers les
positions correctes.
(1) –∞ dB (complètement vers le bas)
(2) –20 dB
(3) 0 dB
(4) +10 dB (complètement vers le haut)
8.
Une fois la position du fader réglée, appuyez
sur la touche NEXT (Suivant).
Le processus se poursuit et passe à la position
de fader suivante.
9.
Répétez les étapes 7 et 8 pour régler les
positions (1) à (4) des faders.
10.
À la fin de l’opération de calibrage,
appuyez sur la touche FINISH.
Les valeurs de calibrage sont sauvegardées dans la
mémoire interne. Si la touche [SEL] s'allume et
l'indicateur de couleur du canal devient rouge,
le calibrage aura échoué. Appuyez sur la touche
[START] pour exécuter à nouveau le calibrage.
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
47
Dépannage
Consultez le site Web Yamaha Pro Audio pour prendre
connaissance de la FAQ (Liste de questions fréquemment
posées), à l'adresse suivante :
https://www.yamaha.com/proaudio/
L'appareil ne se met pas sous tension.
❍ Vérifiez que les commutateurs d'alimentation sont
activés (en position ON).
❍ Vérifiez que les cordons d'alimentation secteur
sont branchés.
➥ Si vous ne parvenez toujours pas à mettre l'appareil
sous tension, contactez votre distributeur Yamaha.
L'unité ne reçoit pas de signal d'entrée audio.
❍ Si vous utilisez une carte proposée en option,
assurez-vous que celle-ci est correctement installée.
❍ Vérifiez que les câbles sont correctement branchés.
❍ Vérifiez que le voyant de la touche [ON] du cana
d'entrée est allumé en continu.
❍ Vérifiez que le fader du canal d'entrée est en
position relevée.
❍
Vérifiez que les ports d'entrée sont correctement assignés.
❍ Assurez-vous que les canaux sont correctement
assignés au réseau TWINLANe.
l
Le son n'est pas assez fort.
❍ Vérifiez que le gain de préampli micro est réglé sur un
niveau approprié.
❍ Vérifiez que le gain numérique est réglé sur un niveau
approprié.
❍ Vérifiez que le fader du canal d'entrée est en
position relevée.
❍ Vérifiez que le fader du canal de sortie est en
position relevée.
❍ Vérifiez le réglage des niveaux sur l'écran METER.
Le son est déformé.
❍ Assurez-vous que l'horloge de mots est correctement
réglée.
❍ Vérifiez que le préampli micro est correctement réglé.
❍ Vérifiez que le fader du canal d'entrée n'a pas été relevé
de manière excessive.
❍ Vérifiez que le fader du canal de sortie n'a pas été relevé
de manière excessive.
Les écrans tactiles, les voyants DEL et/ou les
témoins ne sont pas assez lumineux.
❍ Le paramètre de luminosité de l'écran SETUP est peut
être réglé sur une valeur trop faible.
Certains points spécifiques sont toujours éteints
ou allumés sur l'écran LCD.
❍ Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement mais d'une
caractéristique courante des écrans LCD couleur.
48
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
Caractéristiques techniques (CS-R10, CS-R10-S)
Caractéristiques techniques générales
Au moment de la mesure, tous les faders sont réglés sur la valeur nominale. L'impédance de sortie du générateur de signaux
est de 150 Ω.
Réponse en fréquence
Fs= 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz à 20 Hz–20 kHz, la référence correspond au niveau nominal de sortie à 1 kHz
EntréesSortiesRLConditionsMin.Typ.Max.Unité
OMNI IN 1-8OMNI OUT 1-8600 ΩGAIN : +66 dB–0.80.00.5dB
Distorsion harmonique totale
Fs= 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
EntréesSortiesRLConditionsMin.Typ.Max.Unité
OMNI IN 1-8OMNI OUT 1-8600 Ω+4 dBu à 20 Hz–20 kHz, GAIN : +66 dB0.12%
OMNI IN 1-8OMNI OUT 1-8600 Ω+4 dBu à 20 Hz–20 kHz, GAIN : –6 dB0.05%
OSC interneOMNI OUT 1-8600 ΩSortie Pleine Échelle à 1 kHz0.02%
OSC internePHONES
* La distorsion harmonique totale est mesurée à l'aide d'un filtre passe-bas de 18 dB/octave à 80 kHz.
8Ω
Sortie Pleine Échelle à 1 kHz,
commande de niveau PHONES max.
0.2%
Bruit et bourdonnement
*2
Fs= 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
EntréesSortiesRLConditionsMin.Typ.Max.Unité
OMNI IN 1-8OMNI OUT 1-8
600 Ω
OMNI IN 1-8OMNI OUT 1-8
Toutes les entrées OMNI OUT 1-8
—
—
*1.EIN signifie Bruit d’entrée équivalent.
*2.Le niveau des bruits et bourdonnements est mesuré à l'aide d'un filtre IHF-A.
OMNI OUT 1-8
PHONES
600 Ω
600 Ω
600 Ω
8Ω
Rs= 150 Ω, GAIN : +66 dB
Fader principal au niveau nominal et un
fader de canal au niveau nominal.
Rs= 150 Ω, GAIN : –6 dB
Fader principal au niveau nominal et un
fader de canal au niveau nominal.
Rs= 150 Ω, GAIN : –6 dB
Fader principal au niveau nominal et
toutes les entrées OMNI IN 1-8 en
faders au niveau nominal.
Bruit résiduel en sortie, fader ST
principal désactivé
Bruit résiduel en sortie, commande de
niveau PHONES min.
–128
*1
EIN
–62dBu
–90–85dBu
‒
–76dBu
–92dBu
–88dBu
Plage dynamique
Fs= 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
EntréesSortiesRLConditionsMin.Typ.Max.Unité
OMNI IN 1-8OMNI OUT 1-8600 ΩAD + DA, GAIN : –6 dB114dB
—OMNI OUT 1-8600 ΩConvertisseur NA116dB
* La plage dynamique est mesurée à l'aide d'un filtre IHF-A.
dBu
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
49
Diaphonie
à 1 kHz Fs= 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
de/versde/versConditionsMin.Typ.Max.Unité
OMNI IN nOMNI IN (n-1) ou (n+1)OMNI IN 1-8
entrées adjacentes, GAIN : –6 dB
OMNI OUT nOMNI OUT (n-1) ou (n+1)OMNI OUT 1-8, entrée vers sortie–100dB
* La séparation des canaux est mesurée à l'aide d'un filtre passe-bas de 30 dB/octave à 22 kHz.
–100dB
Fréquence d'échantillonnage
ConditionsMin.Typ.Max.Unité
Horloge externe
Horloge interne
*1.La gigue de l'horloge de mots doit être égale ou inférieure à 1 ns.
*2.Mesure effectuée au niveau du connecteur WORD CLOCK OUT.
Plage de
fréquences
Gigue de PLL
FréquenceHorloge de mots : 44,1 kHz int
PrécisionHorloge de mots : 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,
*2
Gigue
Fs= 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
*1
DIGITAL IN Fs= 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz——10ns
Horloge de mots : 48 kHz int
Horloge de mots : 88,2 kHz int
Horloge de mots : 96 kHz, int
96 kHz int
Horloge de mots : 44,1 kHz int
Horloge de mots : 48 kHz int
Horloge de mots : 88,2 kHz int
Horloge de mots : 96 kHz int
–1000 — +1000ppm
44.1
—
–50—+50ppm
——
48
88.2
96
—kHz
4.5
4.1
2.3
2.1
ns
Alimentation
ConditionsMin.Typ.Max.Unité
Consommation électrique
Pouvoir calorifique
100–240 V 50/60 Hz
100–240 V 50/60 Hz
Longueur du câble d'alimentation et plage de températures
ConditionsMin.Typ.Max.Unité
Longueur du cordon d'alimentation
Plage de températures
Plage de températures de fonctionnement
Plage de températures de stockage
——380W
——330kcal/h
—250—cm
0—40
–20—60
°C
°C
50
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
Caractéristiques des entrées analogiques
*3*4*5
Niveau d'entrée
Prise
d'entrée
OMNI IN 1-8
TALKB AC K
Gain
+66 dB
–6 dB
+54 dB
–6 dB
Impédance
d'entrée
10 kΩ
10 kΩ
Impédance
source
Micros
50-600 Ω et
lignes 600 Ω
Micros
50-600 Ω et
lignes 600 Ω
Sensibilité
–82 dBu
(61,6 μV)
–10 dBu
(245 mV)
–70 dBu
(245 μV)
–10 dBu
(245 mV)
*1
(0,616 mV)
Niveau
calibré
–62 dBu
+10 dBu
(2,45 V)
–50 dB
(2,45 mV)
+10 dBu
(2,45 V)
Niveau max.
avant
écrêtage
–42 dB
(6,16 mV)
+30 dBu
(24,5 V)
–30 dB
(24,5 mV)
+30 dBu
(24,5 V)
Connecteur
Type XLR-3-31
Type XLR-3-31
Symétrique/
Asymétrique
*2
Symétrique
*2
Symétrique
*1.La sensibilité est définie comme étant le niveau minimal requis pour produire un niveau de sortie de +4 dBu (1,23 V) ou le niveau
nominal de sortie lorsque tous les faders et toutes les commandes de niveau sont réglés sur leur valeur maximale.
*2.Les connecteurs sont symétriques. (1=GND (Masse), 2=HOT (Chaud), 3=COLD (Froid)).
*3.0 dBu = 0,775 Vrms pour toutes les caractéristiques techniques
*4.Tous les convertisseurs NA sont linéaires à 24 bits.
*5.Les prises OMNI IN 1-8 et la prise XLR TALKBACK exigent une alimentation fantôme de +48 V CC, commutable pour chaque prise
individuellement à partir du logiciel de l'unité.
Caractérisques des sorties analogiques
Commutateur
Prise de
sortie
OMNI OUT
1-8
PHONES
A, B 1/2
*8
Impédance
de sortie
Impédance
de charge
75 ΩLigne 600 Ω
15 Ω
Casque 8Ω—75mW
Casque 40 Ω—65 mW
de sélection
de niveau de
sortie max.
*6*7*8
+24 dBu
(valeur par
défaut)
+18 dBu
+15 dBu
Niveau calibré
*1*2
Niveau de sortie
+4 dBu
(1,23 V)
–2 dBu
(0,616 V)
–5 dBu
(0,436 V)
*4
*4
Niveau max.
avant écrêtage
+24 dBu
(12,3 V)
+18 dBu
(6,16 V)
+15 dBu
(4,36 V)
150 mW
150 mW
Connecteur
Type XLR-3-32
Jack stéréo (TRS)
*3
*5
Symétrique/
Asymétrique
Symétrique
Asymétrique
*1.L'unité dispose d'un commutateur interne qui permet de modifier le niveau de sortie maximal.
*2.La position du commutateur +24 dBu peut être modifiée, sur demande (payante), de sorte à émettre +20 dBu en sortie.
Pour plus de détails, contactez votre revendeur Yamaha.
*3.Les connecteurs sont symétriques. (1=GND (Masse), 2=HOT (Chaud), 3=COLD (Froid)).
*4.Ces mesures sont obtenues lorsque les boutons PHONES A/B LEVEL sont réglés sur une valeur de 10 dB inférieure à la valeur maximale.
*5.Les connecteurs sont asymétriques. (Pointe=LEFT (Gauche), anneau=RIGHT (Droite), gaine=GND).
*6.0 dBu = 0,775 Vrms pour toutes les caractéristiques techniques
*7.Tous les convertisseurs NA sont linéaires à 24 bits.
*8.PHONES A,B 1/2 (CS-R10), PHONES A,B (CS-R10-S)
Caractéristiques des E/S numériques
PriseFormat
AES/EBU IN 1/2, 3/4, 5/6, 7/8
AES/EBU OUT 1/2, 3/4, 5/6, 7/8
*1
AES/EBU24 bitsRS422Type XLR-3-31
*1
AES/EBU24 bitsRS422Type XLR-3-32
*1.Équipés de convertisseurs de taux d'échantillonnage
• Convertisseur SRC d'entrée
Fréquence d'entrée prise en charge (source de la conversion) : 44,1 kHz-4 %-200 ppm – 96 kHz+4,1667 %+200 ppm
• Convertisseur SRC de sortie
Fréquence de sortie prise en charge (destination de la conversion) : 44,1 kHz-4 %-200 ppm – 96 kHz+4,1667 %+200 ppm
*2.Les connecteurs sont symétriques. (1=GND (Masse), 2=HOT (Chaud), 3=COLD (Froid)).
Longueur de
données
NiveauConnecteurSymétrique/asymétrique
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
*2
*2
Symétrique
Symétrique
51
Caractéristiques des E/S de contrôle
BorneFormatNiveauConnecteur
WORD CLOCKOUT—TTL/75 ΩBNC
MIDIINMIDI—DIN 5 broches
OUTMIDI—DIN 5 broches
USB 1-4Hôte USB 2.0USBUSB A (femelle)
RECORDING
VIDEO OUT—DVI-DDVI
NETWORK [PC]IEEE802.310BASE-T/100BASE-TXetherCON CAT5
TO ENGINE IN/OUT—1000BASE-TetherCON CAT5e
*5
GPI
LAMP 1-4 (CS-R10)
LAMP 1-3 (CS-R10-S)
*1.Les formats WAV et MP3 sont pris en charge.
*2.Les câbles de type CAT5 ou supérieur sont utilisés pour les connexions.
*3.Les câbles de type STP sont recommandés pour les connexions.
*4.Les câbles de type CAT5e ou supérieur sont utilisés pour les connexions.
*5.Broche d'entrée
*6.4 broches=+12 V, 3 broches=GND ; énergie nominale de la lampe de 5 W max.
*1
CH 1-7 (Canaux 1-7) : niveau TTL (tension d'entrée 0-5 V)
CH 8 (Canal 8) : coupleur photo (tension d'entrée 0-24 V, niveau faible : 1 V ou moins, niveau élevé : 5 V ou plus)
Broche de sortie
CH 1-7 : sortie à drain ouvert (tension de l'alimentation externe max. de 12 V, courant absorbé max. par broche de 75 mA)
CH 8 : contact de relais (1 A/30 VDC max.)
Broche d'alimentation
Tension de sortie 5 V ±5 %, courant de sortie de 600 mA max.
Hôte USB 2.0USBUSB A (femelle)
——D-SUB (25 broches, femelle)
—0 V–12 V
Type XLR-4-31
*2 *3
*3 *4
*6
Dimensions (LxHxP), poids
CS-R10 :1549 mm × 417 mm × 848 mm (y compris les pieds en caoutchouc), 86 kg
CS-R10-S : 1128 mm × 417 mm × 848 mm (y compris les pieds en caoutchouc), 67 kg
Accessoires
CS-R10 :Guide de configuration du système, cordon d'alimentation CA ×2, housse, lampes en col de cygne LA1L ×4
CS-R10-S : Guide de configuration du système, cordon d'alimentation CA ×2, housse, lampes en col de cygne LA1L ×3
Éléments disponibles en option
Carte Mini-YGDAI
Fader
Faders motorisés de 100 mm, sensibles au toucher ; résolution +10 dB à –138 dB, –∞ dB (1 024 pas)
Valeur NC
Mode Low : NC=15/Mode High : NC=25
Position de prise de mesure : 30 cm de distance horizontalement et verticalement par rapport à l'unité (pad avant)
52
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
Tableau d'affectation des broches
141516
13
123
25
M2.6 x pas de 0,45 mm
1
4
2
3
GPI
N° de brocheSignalN° de brocheSignal
1GPO1 14GPO2
2GPO3 15GPO4
3GPO5 16GPO6
4GPO7 17RLY_NC
5RLY_C 18RLY_NO
6GND 19GND
7GND20OPTO8OPTO+ 21 +5V
9+5V22GPI1
10GPI223GPI3
11GPI424GPI5
12GPI625GPI7
13N.C.
LAMP
N° de brocheSignal
1N.C.
2N.C.
3GND
4+12V
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
53
Diagrammes dimensionnels
Unité : mm
Valeur approximative de l'intensité de la couleur externe en valeur de Munsell : N5
CS-R10
417
848
1549
54
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
CS-R10-S
Unité : mm
Valeur approximative de l'intensité de la couleur externe en valeur de Munsell : N5
417
848
1128
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication
du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le
fichier du manuel concerné.
RIVAGE PM10 Guide de configuration du système
55
Index
A
Assignation
Port d'entrée........................................................... 41
Port de sortie.......................................................... 42