POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER
LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT
L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION,
FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
The above warning is located on the rear of the unit.L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité.
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
2
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil confor-
mément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme
un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil
(y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une
est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches
et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus
large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de
l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec
les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un
électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches,
prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le tré-
pied, le support ou la table recommandés par le
fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot
avec précaution pour éviter tout risque de chute
et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou
lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appa-
reil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon
d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets
sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la
pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement
ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller
en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of gelieve
dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in
uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end
of life please consult your retailer or Yamaha representative office in
your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Control Surface
Model Name : CS-R10, CS-R10-S
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
(FCC DoC)
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로
가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든
지역에서 사용할 수 있습니다.
(class b korea)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(lithium disposal)
(Perchlorate)
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
3
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN,
EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch sorgfältig auf,
damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachfolgend beschriebenen
Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere
Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines
elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder
anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen
Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte,
die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von
Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie
es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige
Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und
verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauf treten,
darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Schließen Sie das Gerät nur an die auf ihm angegebene
Spannung an. Die erforderliche Spannung ist auf dem
Typenschild des Geräts aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel
bzw. den Netzstecker.
Wenn Sie das Gerät in einer anderen Region als der, in der
Sie es gekauft haben, verwenden möchten, kann es sein,
dass das mitgelieferte Netzkabel nicht kompatibel ist.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers,
und entfernen Sie Schmutz oder Staub, der sich eventuell
darauf angesammelt hat.
• Dieses Produkt empfängt Spannung von mehreren Quellen.
(multi power
source model)
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Geräts über einen
längeren Zeitraum oder während eines Gewitters den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Achten Sie darauf, eine geeignete Steckdose mit
Sicherheitserdung zu verwenden. Unsachgemäße oder
fehlende Erdung kann zu einem elektrischen Schlag, zu einer
Beschädigung des Geräts/der Geräte oder sogar zu einem
Brand führen.
Öffnen verboten!
• Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder die inneren
Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu
ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen
Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem
qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
Vorsicht mit Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch Regen nass
wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder
unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und
stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen
oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen
und in Öffnungen hineinfließen könnten. Wenn eine Flüssigkeit
wie z. B. Wasser in das Gerät gelangt, schalten Sie sofort die
Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der
Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf,
dass die verwendete Netzsteckdose leicht
erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es
zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das
Instrument sofort aus, und ziehen Sie alle Stecker
aus den Steckdose. Auch dann, wenn der
Netzschalter ausgeschaltet ist, ist das Produkt
nicht von der Stromversorgung getrennt, es sei
denn, das Netzkabel ist nicht an der Steckdose
angeschlossen.
PA_de_6 1/3
Steckdose. Lassen Sie das Gerät anschließend von einem
qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen
an oder ziehen Sieihn heraus.
Hörminderung
• Vermeiden Sie es, alle Klang- und Lautstärkeregler auf
Maximum einzustellen. Je nach Bedingungen der
angeschlossenen Geräte kann dies zu Rückkopplungen
führen, wodurch Hörminderung entstehen kann und die
Lautsprecher beschädigt werden können.
• Benutzen Sie die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu
hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können
bleibende Hörschäden auftreten.
• Beim Einschalten Ihres Audiosystems sollten Sie den
Leistungsverstärker/das Gerät immer ALS LETZTES einschalten,
um Hörminderung und Schäden an den Lautsprechern zu
vermeiden. Beim Ausschalten sollte der Aktivverstärker aus
demselben Grund ZUERST ausgeschaltet werden.
Brandschutz
• Platzieren Sie keinerlei brennende Gegenstände oder
offenes Feuer in Nähe des Geräts, da dies einen Brand
verursachen kann.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am
Gerät bemerken
• Wenn irgendeines der folgenden Probleme auftritt, schalten
Sie das Gerät sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
- Das Netzkabel oder der Netzstecker sind zerfasert
oder beschädigt.
- Es werden ungewöhnliche Gerüche oder Rauch abgesondert.
- Ein Gegenstand ist in das Gerät gefallen.
- Während der Verwendung des Geräts kommt es zu einem
plötzlichen Tonausfall.
- Risse oder andere sichtbare Schäden treten am Gerät auf.
Lassen Sie das Gerät dann von qualifiziertem YamahaFachpersonal untersuchen oder reparieren.
• Wenn dieses Gerät fallen gelassen oder beschädigt wird,
schalten Sie sofort den Netzschalter aus, ziehen den Stecker
aus der Steckdose und lassen das Gerät von einem
qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten
grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche
Verletzungen beiIhnen oder anderen Personen oder aber
Schäden am Gerät oder an anderen Gegenständen zu
vermeiden. Zudiesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die
folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende
Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und
niemals am Kabel an, wenn Sie ihn vom Gerät oder von der
Steckdose abziehen. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses
beschädigt werden.
• Um das Gerät vom Netz zu trennen, ziehen Sie beide
Netzkabel heraus.
Aufstellort
• Stellen Sie das Gerät nicht an einer instabilen Position ab,
wo es versehentlich umstürzen und Verletzungen
verursachen könnte.
• Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Dieses Gerät hat
Lüftungsschlitze an der Rückseite und unter der Vorderseite,
um eine Überhitzung zu vermeiden. Legen Sie das Gerät
insbesondere nicht auf die Seite oder auf den Kopf.
Unzureichende Belüftung kann zu Überhitzung führen und
u. U. das Gerät beschädigen oder sogar einen Brand auslösen.
• Platzieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem es in
Kontakt mit korrosiven Gasen oder salzhaltiger Luft gelangen
könnte. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen kommen.
4
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
Achten Sie darauf, dass sich
die Vorderkante des Tisches
unter den vorderen
Stabilisierungsbeinen
des Geräts befindet.
PA_de_6 2/3
• Vermeiden Sie in Gefahrensituationen wie z. B. einem Erdbeben,
sich in der Nähe des Geräts aufzuhalten. Da das Gerät
umkippen oder herunterfallen und Verletzungen hervorrufen
könnte, entfernen Sie sich schnell von diesem Gerät und suchen
Sie einen sicheren Ort auf.
• Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel, bevor Sie
das Gerät bewegen.
• Wenn Sie das Gerät transportieren oderbewegen, sollten daran
immer zwei oder mehr Personen beteiligt sein. Durch den
Versuch, das Gerät allein hochzuheben, können Sie Ihrem
Rücken Schaden zufügen, sich anderweitig verletzen oder
das Gerät selbst beschädigen.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Verbindungen
• Bevor Sie das Gerät an andere elektronische Komponenten
anschließen, schalten Sie alle Geräte aus. Bevor Sie die
Geräte ein- oder ausschalten, achten Sie darauf, dass die
Lautstärkeregler an allen Geräten auf Minimum eingestellt
sind. Nichtbeachtung kann einen elektrischen Schlag oder
Geräteschäden zur Folge haben.
Wartung
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie
das Gerät reinigen.
Vorsicht bei der Handhabung
• Stecken Sie nicht Ihre Finger oder die Hände in jegliche
Öffnungen am Gerät (Lüftungsöffnungen, Öffnungen am
Bedienfeld usw.).
• Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper (Papier, Plastik,
Metall, etc.) in Lücken oder Öffnungen des Geräts fallen
(Lüftungsöffnungen, Öffnungen am Bedienfeld usw.).
Falls dies passiert, sollten Sie sofort den Verstärker
ausschalten und das Netzkabel aus der Steckdose ziehen
und den Verstärker von einem qualifizierten Yamaha-Techniker
überprüfen lassen.
• Treten Sie nicht auf das Gerät, und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf ab. Vermeiden Sie übermäßige
Krafteinwirkungen auf die Tasten, Schalter und Anschlüsse.
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung
des Produkts, Beschädigung von Daten oder anderem
Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die
nachstehenden Hinweise.
Handhabung und Pflege
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehers,
eines Radios, von AV-Geräten, eines Mobiltelefons oder
anderer elektrischer Geräte. Andernfalls können durch das
Gerät oder die anderen Geräte Störgeräusche entstehen.
• Setzen Sie das Gerät weder übermäßigem Staub oder
Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus
(beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer
Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um mögliche
Gehäuseverformung, instabilen Betrieb oder Beschädigung
der eingebauten Komponenten zu vermeiden.
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder
Gummi auf dem Gerät ab, da andernfalls das Bedienfeld
verfärbt werden könnte.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes und
weiches Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnung,
Lösungsmittel oder Reinigungsflüssigkeiten oder mit
chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
• Im Gerät kann aufgrund von drastischen Änderungen der
Umgebungstemperatur Kondensation auftreten – wenn das
Gerät z. B. von einem Ort zum anderen transportiert oder die
Klimaanlage ein- oder ausgeschaltet wird. Die Verwendung
des Geräts bei auftretender Kondensation kann Schäden
verursachen. Wenn es Grund zur Annahme gibt, dass
Kondensation aufgetreten sein könnte, lassen Sie das Gerät
für mehrere Stunden ausgeschaltet, bis die Kondensation
vollständig abgetrocknet ist.
• Bei starken Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitsänderungen
kann sich aufgrund der auftretenden Kondensation Wasser
auf der Oberfläche des Geräts bilden. Falls dort Wasser
verbleibt, können die Holzteile das Wasser absorbieren und
beschädigt werden. Wischen Sie in jedem Fall jegliches
Wasser sofort mit einem weichen Tuch fort.
• Vermeiden Sie es, alle Klang- und Lautstärkeregler auf
Maximum einzustellen. Je nach Bedingungen der
angeschlossenen Geräte kann dies zu Rückkopplungen und
Beschädigung der Lautsprecher führen.
• Reinigen Sie die Fader nicht mit Öl, Fett oder Kontaktreiniger.
Dies kann Probleme mit elektrischem Kontakt oder der
Beweglichkeit der Fader verursachen.
• Beim Einschalten Ihres Audiosystems sollten Sie den
Leistungsverstärker immer ALS LETZTES einschalten,
um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden.
Beim Ausschalten sollte der Aktivverstärker aus demselben
Grund ZUERST ausgeschaltet werden.
• Schalten Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Gerät
nicht benutzt wird.
Speicherschutzbatterie
• Tauschen Sie die Speicherschutzbatterie nicht selbst aus.
Dadurch kann eine Explosion und/oder eine Beschädigung
des Geräts/der Geräte verursacht werden. Wenn die
Speicherschutzbatterie vollständig entladen ist, lassen Sie
die Batterie von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker ersetzen.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht
ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Gerät
zurückzuführen sind, oder fürden Verlust oder die
Zerstörung von Daten.
Sichern von Daten
• Dieses Gerät enthält eine integrierte Backup-Batterie, welche die
Daten der Uhr über den Zeitpunkt des Ausschaltens hinaus
erhält. Diese Backup-Batterie ist irgendwann erschöpft, wodurch
die Daten der internen Uhr verloren gehen. Um Datenverlust zu
vermeiden, denken Sie daran, die Speicherschutzbatterie
rechtzeitig zu ersetzen, bevor die Kapazität erschöpft ist.
Wenn die Speicherschutzbatterie ausgetauscht werden muss,
lassen Sie den Austausch von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker ausführen. Die durchschnittliche
Lebensdauer der internen Speicherschutzbatterie beträgt je
nach Umgebungsbedingungen etwa 5 Jahre.
Bauform
• XLR-Buchsen und -Stecker sind wie folgt belegt
(nach IEC60268-Standard): Pin 1: Masse, Pin 2: Signal (+)
und Pin 3: Signal (–).
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
5
PA_de_6 3/3
Informationen
Hinweise zum Urheberrecht
Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten
(einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein,
MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den
privaten Gebrauch strengstens untersagt.
Über die Funktionen/Daten, die mit diesem
Produkt geliefert werden
• Die Bereitstellung dieses Produkts überträgt keine Lizenz für
und impliziert kein Recht auf den Vertrieb von mit diesem
Produkt erstellten Inhalten in kommerziellen
Übertragungssystemen (terrestrisch, über Satellit, Kabel und/
oder andere Vertriebswege), Streaming-Anwendungen
(über Internet, Intranets und/oder andere Netzwerke),
anderen Inhaltsvertriebssystemen (Bezahl-Audio- oder Audioon-demand-Anwendungen und Ähnliches) oder auf
physischen Medien (Compact Discs, Digital Versatile Discs,
Halbleiter-Chips, Festplatten, Speicherkarten und Ähnliches).
Für eine Nutzung dieser Art ist eine separate Lizenz
erforderlich. Für nähere Informationen besuchen Sie bitte
http://mp3licensing.com.
Über diese Anleitung
• Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen und
LCD-Darstellungen dienen nur anschaulichen Zwecken.
• Windows ist in den USA und anderen Ländern ein
eingetragenes Warenzeichen der Microsoft(R) Corporation.
• Apple, Mac, Macintosh und iPad sind in den USA und
anderen Ländern als Warenzeichen von Apple Inc.
eingetragen.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und
Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen der betreffenden Firmen.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung
alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten,
der Verpackung und/oder beiliegenden
Unterlagen, so sollten benutzte elektrische
Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen
Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur
fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung
und Wiederverwendung zu den entsprechenden
Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie,
wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung
auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten
alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die
Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie
bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union.
Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie
bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie
nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de_02)
Europäisches Modell
Käufer-/Anwenderinformationen nach EN55103-2:2009.
Entspricht den Umgebungen: E1, E2, E3 und E4
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf
usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Rückseite des
Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten
diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen
und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf
aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation
zu erleichtern
Vielen Dank für Ihren Erwerb des digitalen Mischsystems
RIVAGE PM10 von Yamaha.
Verwendung in einem großen Saal oder Event Space
geeignet. Diese Anleitung enthält die Informationen und
die Bedienvorgänge, die Audio-Installationsfirmen
benötigen, um das Audiosystem zu planen und zu
installieren. Außerdem beschreibt er den
Einrichtungsvorgang und die grundsätzliche Bedienung für
Toningenieure.
Beste aus Ihrem RIVAGE PM10-System herausholen und
jahrelang einen problemfreien Betrieb genießen zu
können, lesen Sie vor der Benutzung diese
Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch. Bewahren
Sie das Handbuch nach der Lektüre an einem sicheren Ort
auf, damit Sie später darin nachlesen können.
Um aus den überragenden Funktionen das
Die wichtigsten
Leistungsmerkmale
Das RIVAGE PM10-System bietet erlesene Klangqualität,
intuitive Bedienung und innovativen Funktionalität. Es ist
ein Mixing-System nach Stand der Technik, das eine
Vielzahl von Anwendungen unterstützt.
Hervorragende Klangqualität
Das Design des digitalen Mixing-Systems RIVAGE PM10 ist
ein kompromissloser Ausdruck der Philosophie von
Yamaha bezüglich der Konstruktion professioneller
Audiogeräte. Diese Philosophie kann mit dem Begriff
„weiße Leinwand“ umschrieben werden: Der ideale
Startpunkt für klangliche Kreativität ist die reine und
natürliche Reproduktion, die durch Verwendung
hochwertiger analoger Schaltkreise erreicht wird. Nur dann
kann ein Klang wirksam mit einer Reihe von Klangfarben
für den gewünschten kreativen Eindruck eingefärbt werden.
Zahlreiche Processing-Optionen (wie Plug-ins, SILK usw.)
ermöglichen leistungsfähige Möglichkeiten der
Tonproduktion auf digitaler Ebene. Durch eine Fusion der
analogen und digitalen Technologien bietet das RIVAGE
PM10 sowohl die Erreichung eines reinen, transparenten
Sounds als auch die umfassenden Möglichkeiten zur
Einfärbung dieses Sounds.
Intuitive Bedienelemente
Das RIVAGE PM10 bietet äußerst fortschrittliche
Bedienmöglichkeiten auf dem Bedienfeld, einschließlich
großer Touchscreens, einer vollständigen Implementation
der anerkannten Selected-Channel-Benutzerschnittstelle
von Yamaha, einem benutzerfreundlichen USERDEFINED-KEYS/KNOBS-Bereich sowie TOUCH-ANDTURN-Drehreglern. Diese Leistungsmerkmale ergeben
zusammen eine außerordentlich gute Systembedienbarkeit.
Innovative Funktionalität
Das RIVAGE PM10 bietet Ein- und Ausgänge im
Überfluss; flexibles Signal-Routing; leistungsfähiges
DSP-Engine Processing mit zwei Insert-Punkten und eine
Verwaltungsstruktur für Szenen und Libraries, die auch
die höchsten Anforderungen erfüllt. Das System bietet
auch zahlreiche Vorteile für Anwender wie erhöhte
Zuverlässigkeit durch Redundanz von Stromversorgung
und Netzwerkfunktionalität.
Dieses Produkt ist für die
Diese Kernfunktionen werden unterstützt durch
modernste Technologien und eine vorbildliche
Produktzuverlässigkeit, die durch jahrelange Erfahrung
bei der Entwicklung digitaler Mischpulte wie PM1D und
PM5D kultiviert wurde. Die tiefe Leidenschaft des
Entwicklerteams bei Yamaha wurde im RIVAGE PM10
vollends verwirklicht.
Über die Handbücher
• RIVAGE PM10 System Setup Guide (dieses Buch)
Dieser Guide enthält eine Übersichtsbeschreibung des
RIVAGE PM10-System, und erklärt Schritt für Schritt,
wie Sie das System anschließen, vom Anschließen der
Geräte bis zum Hörbarmachen eines Tonsignals.
Diese Anleitung dient auch als Anleitung für die
Modelle CS-R10 und CS-R10-S. Sie beschreibt die
Teilebezeichnungen und die Funktionen auf
dem Bedienfeld.
• Handbücher für andere Geräte
Die Handbücher für andere Geräte beschreiben
Bezeichnungen und Funktionen der
entsprechenden Geräte.
Diese Handbücher werden mit den entsprechenden
Gerätepaketen geliefert.
• RIVAGE PM – Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung enthält genaue
Beschreibungen aller Bildschirme und Funktionen
sowie Schritt-für-Schritt-Anleitungen, mit denen Sie
die Geräte der Baureihe RIVAGE PM bedienen
können.
• RIVAGE PM Editor – Installationshandbuch
Dieses Handbuch beschreibt die Installation von
RIVAGE PM Editor.
• RIVAGE PM StageMix User Guide
Dieser Guide beschreibt einer iPad-App, mit der Sie
ein System der Baureihe RIVAGE PM kabellos zu
steuern.
Verwenden des PDF-Handbuchs
Die Bedienungsanleitung und die
Installationsanleitung des Editors sind elektronische
Dateien im PDF-Format. Sie können dieses Handbuch
auf dem Computer lesen. Verwenden Sie Adobe
Reader, um dieses Handbuch auf dem Bildschirm zu
lesen, schnell nach Begriffen zu suchen, einzelne
Seiten auszudrucken oder auf Links zu klicken,
um Abschnitte anzuzeigen, die von besonderem
Interesse sind. Die Möglichkeiten, Links zu wichtigen
Abschnitten im Dokument direkt verfolgen oder nach
Wörtern suchen zu können, sind hilfreiche
Eigenschaften dieses elektronischen Dateiformats.
Wir empfehlen Ihnen, diese Vorzüge zu nutzen.
Die neueste Version der Anwendung Adobe Reader
können Sie von der unten aufgeführten Website
herunterladen.
http://www.adobe.com/
Alle Anleitungen stehen auf der Yamaha-Website zum
Herunterladen bereit. Falls erforderlich, erhalten Sie auch
aktualisierte Anleitungsinformationen, die immer auf der
Yamaha Website gepostet werden.
https://download.yamaha.com/
8
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
Über die Dienstprogramme
Das RIVAGE-PM10-System lässt sich mit einer Vielzahl
von Dienstprogrammen einsetzen.
dargestellt werden. Bei einigen Bedienelementen steht vor
den eckigen Klammern der zugehörige Bereich auf dem
Bedienfeld (z. B. Selected-Channel-Taste [ISOLATE]).
•RIVAGE PM Editor
Diese Windows-Anwendungs-Software erlaubt den Zugriff
auf dieselben Funktionen, die auch auf der
Bedienoberfläche verfügbar sind. Mit Offline-Bearbeitung
auf dem Computer können Sie die Einstellungen des
RIVAGE-PM10-Systems vorbereiten und diese
Einstellungen auch abhören und ändern (OnlineMonitoring/Betrieb).
•RIVAGE PM StageMix
Mit StageMix können Sie Ihr iPad verwenden, um die
Parameter der Baureihe der Digitalmischpulte RIVAGE PM
drahtlos zu steuern. StageMix bietet dem Toningenieur (aus
der Entfernung) die Freiheit, Parameter des Systems zu
steuern, während er die Ergebnisse der Bearbeitung direkt
auf der Bühne hören kann.
Informationen zu dieser Software-Anwendung
erhalten Sie auf der Pro-Audio-Website von Yamaha:
https://www.yamaha.com/proaudio/
Für Informationen zum Herunterladen oder
Installieren des Editors oder von StageMix sowie der
zahlreichen Einstellmöglichkeiten beachten Sie die
oben angegebene Website oder das
Installationshandbuch, das zusammen mit der
Software heruntergeladen werden kann.
Zubehör (CS-R10, CS-R10-S)
•Netzkabel (× 2)
•Staubabdeckung
• Schwanenhalslampen LA1L
(× 4 beim CS-R10 , × 3 beim CS-R10-S)
• System Setup Guide (dieses Buch)
Firmware-Aktualisierungen
Sie können die Firmware des Geräts aktualisieren, um die
Bedienung zu verbessern, Funktionen hinzuzufügen und
mögliche Fehlfunktionen zu korrigieren.
Näheres zum Aktualisieren der Firmware finden Sie
auf.der folgenden Yamaha-Pro-Audio-Website:
https://www.yamaha.com/proaudio/
formationen zur Aktualisierung und zum Einrichten
In
des Geräts erhalten Sie in der Anleitung zur FirmwareAktualisierung auf der Website.
Konventionen in dieser
Anleitung
Schalter auf dem Bedienfeld werden „Tasten“ genannt.
Drehregler auf dem Bedienfeld werden „Drehregler“
genannt. Einige Drehregler drehen von einem minimalen
zu einem maximalen Wert, während sich andere endlos in
beide Richtungen drehen lassen.
Virtuelle Schaltelemente, die auf dem Bildschirm
angezeigt werden, heißen „Schaltflächen“, und virtuelle
Drehregler heißen ebenfalls „Drehregler“.
Bedienelemente auf dem Bedienfeld stehen in eckigen
Klammern [ ], z. B. [CUE]-Taste, um sie von den
virtuellen Schaltflächen und Drehreglern zu
unterscheiden, die auf dem Bildschirm (Touchscreen)
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
9
Systemüberblick
Vorstellung der Geräte
Das RIVAGE PM10-System besteht aus den folgenden Komponenten:
BedienungsoberflächenDSP-EngineI/O-Racks
CS-R10
CS-R10-S
Auf den Bedienungsoberflächen (Control Surfaces)
können Sie die allgemeine Bedienung des
RIVAGE PM10-Systems ausführen.
DSP-R10RPio622
RPio222
Die DSP-Engine führt das Processing der
Mischvorgänge und der Plug-ins sowie die
gesamte übrige Audioverarbeitung des
RIVAGE PM10-Systems aus.
Die I/O-Racks übertragen analoge
und digitale Audiosignale an die
und von der DSP-Engine.
10
RIVAGE PM10 System Setup Guide
RY-KarteHY-Karte
RY16-ML-SILK
Dies ist eine 16-Kanal-Karte für Mic-/Line-Eingänge.
Sie bietet die digitale Processing-Technologie SILK, die in Zusammenarbeit von
Rupert Neve Designs und Yamaha entwickelt wurde.
RY16-DA
Diese Karte bietet 16 analoge Ausgangskanäle.
RY16-AE
Diese Karte besitzt digitale Ein-/Ausgänge auf 16 Kanälen, die das AES/EBUFormat unterstützen.
Sowohl für die Eingänge als auch die Ausgänge sind integrierte Sample-RateKonverter vorhanden.
HY256-TL
HY256-TL-SMF
Diese Digital-I/O-Karte unterstützt TWINLANe*
(das proprietäre Yamaha-Netzwerkprotokoll für
Audioübertragung). Es verarbeitet bis zu 256 Kanäle
und wird im HY-Kartenschacht installiert.
Das HY256-TL verwendet multimode-fähige
Glasfaserkabel. Das HY256-SMF verwendet
Singlemode-Glasfaserkabel.
HY144-D
HINWEIS
• Informationen zur Installation der I/O-Karten finden Sie in der
mit dem Host-Gerät mitgelieferten Bedienungsanleitung.
• Nähere Informationen zu den Einstellungen der I/O-Karten
finden Sie in der Bedienungsanleitung der I/O-Karte.
Für neueste Informationen darüber, welche I/O-Karten mit
dem System benutzt werden können, besuchen Sie die ProAudio-Website von Yamaha unter:
https://www.yamaha.com/proaudio/
Diese Digital-I/O-Karte unterstützt das digitale
Audionetzwerk Dante. Es verarbeitet bis zu
144 Kanäle und wird im HY-Kartenschacht installiert.
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
11
Pultnetzwerk und I/O-Netzwerk
Pultnetzwerk
I/O-Netzwerk
(TWINLANe)
DSP-Engine
Bedienungsoberfläche
I/O-RackI/O-Rack
TWINLANe-Netzwerk
TWINLANe ist ein proprietäres Yamaha-Netzwerkprotokoll
für die Audioübertragung. Mit diesem Protokoll können
Audio- und Steuersignale auf bis zu 400 Kanälen gleichzeitig
über ein einziges Kabel übertragen werden.
Um die Geräte miteinander zu verbinden, setzen Sie zuerst
jeweils eine TWINLANe-Netzwerkkarte in einen
HY-Kartenschacht der Geräte ein, und verbinden Sie dann
die TWINLANe-Netzwerkkarten mit faseroptischen
Kabeln in einer Ring-Topologie miteinander.
•Pultnetzwerk
Eine DSP-Engine ist mit einem speziellen Anschluss
für die Bedienungoberfläche ausgestattet. Sie können
eine Bedienoberfläche an einer DSP Engine
anschließen.Sie können eine Bedienoberfläche an
einer DSP Engine anschließen. Ein Netzwerk, das eine
Bedienungsoberfläche und eine DSP-Engine enthält,
heißt „Pultnetzwerk“.
•I/O-Netzwerk
Eine DSP-Engine und I/O-Racks werden unter
Verwendung eines HY-Kartenschachts über ein
TWINLANe-Netzwerk verbunden. Ein Netzwerk,
das eine DSP-Engine und I/O-Racks enthält,
heißt „I/O-Netzwerk“.
* Wenn die Anzahl angeschlossener Geräte sehr viel höher ist,
oder wenn die Gesamtlänge der Kabel zu hoch ist, ist der
angegebene Wert nicht gültig.
HINWEIS
Yamaha empfiehlt die Verwendung der faseroptischen
Multi-Mode-Kabel opticalCON DUO von Neutrik. Faseroptische
Kabel sind generell empfindlicher gegenüber Biege- und
Zugbelastung. Verwenden Sie ein faseroptisches Kabel mit
starker Plastikummantelung und Verriegelungsmechanik,
um Probleme mit den Kabeln zu vermeiden.
Reinigung
Falls sich auf der Kontaktfläche der faseroptischen Kabel
oder Anschlussbuchsen am Gerät Schmutz oder Staub
befindet, können die Daten nicht korrekt übertragen
werden. Reinigen Sie die Kontaktflächen des Kabels
und der Anschlüsse mit einem handelsüblichen
Reinigungsprodukt für faseroptische Leitungen.
12
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
Ringverbindung
.....
INOUTNINIOUTOUT
Gerät
TWINLANe
Netzwerkkarte
Gerät
TWINLANe
Netzwerkkarte
Gerät
TWINLANe
Netzwerkkarte
INOUTINOUTINOUT
Auch dann, wenn ein Kabel an einem Punkt
im Netz beschädigt wird, wird das Signal
automatisch umgeleitet und die Kommunikation
fließt ohne Unterbrechung weiter.
Die Netzwerkkarte
Das RIVAGE PM10-System verwendet eine TWINLANeNetzwerkkarte für die Konfiguration des I/O-Netzwerks.
Ein TWINLANe-Netzwerk verwendet eine Ringtopologie,
die im Falle unterbrochener Kabel eine Redundanz
ermöglicht. Wenn ein Kabel im Netzwerk aus irgend
einem Grund ausfällt, wird das Signal automatisch
umgeleitet und das Audiosignal fließt ohne
Unterbrechung weiter. Auch dann, wenn ein Gerät im
Netzwerk nicht mehr funktioniert, können andere Geräte
weiterhin untereinander kommunizieren.
■ Normalbetrieb
INOUTINOUTINOUT
TWINLANeNetzwerkkarte
VerbindungskabelFaseroptisches
Maximale
Kabellänge
zwischen Geräten
Maximale
Kanalanzahl
* Die Kabelgesamtlänge für eine Ringverbindung über
TWINLANe-Karten kann bis zu 6 Kilometer umfassen.
HY256-TLHY256-TL-SMF
Multimode-Kabel
Max. 300 mMax. 2 km*
256 Eingänge/256 Ausgänge
Faseroptisches
SinglemodeKabel
■ Ein Kabel ist defekt oder wurde abgetrennt
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
13
Informationen über
Über die Verbindungen
Dante
Dante ist ein von Audinate entwickeltes NetzwerkAudioprotokoll. Über ein Gigabit-Ethernet-Netzwerk
(GbE) liefert Dante mehrkanalige Audiosignale mit
verschiedenen Sampling- und Bit-Raten sowie
Steuersignale für miteinander verbundene Geräte.
Besuchen Sie die Website von Audinate für Näheres über
Dante.
http://www.audinate.com/
Weitere Informationen über Dante finden Sie auch auf der
Pro-Audio-Website von Yamaha:
https://www.yamaha.com/proaudio/
Vorsichtsmaßnahmen bei
Verwendung eines
Netzwerk-Switchs
Bitte verwenden Sie in einem Dante-Netzwerk nicht die
EEE-Funktion (*) von Netzwerk-Switches.
Obwohl das Energiemanagement in Switches, die EEE
unterstützen, automatisch abgestimmt werden sollte,
führen einige Switches diese Abstimmung nicht
ordnungsgemäß durch.
Dies kann dazu führen, dass EEE in Dante-Netzwerken
aktiviert wird, wenn es nicht sinnvoll ist, was eine
schlechte Synchronisationsleistung und gelegentliche
Aussetzer verursacht.
Sie können das I/O-Rack (Baureihe R) auf zwei Arten mit
einem Dante-Netzwerk verbinden. Näheres hierzu finden
Sie in der Bedienungsanleitung und weiteren zugehörigen
Dokumenten, die sich damit befassen, wie Sie Ihre Dantekompatiblen Geräte anschließen und installieren können.
HINWEIS
Die serielle Anschlussmethode (Daisy Chain) ist geeignet für ein
einfaches System mit wenigen Geräten.
Verwenden Sie ein Sternnetzwerk, wenn viele Geräte
angeschlossen sind.
Daisy-Chain-Netzwerk
Eine „Daisy Chain“ („Anschlusskette“) ist ein
Anschlussschema, bei dem mehrere Geräte in
Reihenschaltung miteinander verbunden sind. Auf diese
Weise ergibt sich eine einfache Vernetzung, ohne dass
Netzwerk-Switches u. a. erforderlich sind.
Wenn Sie viele Geräte anschließen, müssen Sie einen
höheren Latenzwert einstellen, damit durch die erhöhte
Verzögerung der Signalübertragung zwischen den
Geräten keine Audiodaten ausgelassen werden (Dropouts). Außerdem ist in einem Daisy-Chain-Netzwerk bei
gestörter oder defekter Verbindung der Signalfluss an
diesem Punkt unterbrochen, und es wird kein Signal über
diesen Punkt hinaus übertragen.
HY144-D
DSP-R10
CS-R10
Aus diesem Grund empfehlen wir dringend Folgendes:
• Wenn Sie einen verwalteten Switch verwenden,
schalten Sie die EEE-Funktion aller Ports aus, die vo
Dante verwendet werden. Verwenden Sie keine
Switches, die nicht in der Lage sind, die EEE-Funktion
auszuschalten.
• Wenn Sie einen nicht verwalteten Switch verwenden,
verwenden Sie kein Modell, das die EEEFunktionalität unterstützt. Solche Switches sind nich
in der Lage, die EEE-Funktion auszuschalten.
* EEE (Energy Efficient Ethernet) ist eine Technologie, die den
Stromverbrauch von Switches in Zeitspannen mit wenig
Netzwerkverkehr reduziert. Es wird auch als Green Ethernet oder
IEEE802.3az bezeichnet.
n
Rio3224-D2 (UNIT ID: Y001)
PRIMARY
SECONDARY
t
Rio3224-D2 (UNIT ID: Y002)
PRIMARY
14
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
Stern-Netzwerk
Netzwerk-Switch A
Netzwerk-Switch B
Primäres Dante-Netzwerk
Sekundäres Dante-Netzwerk
In einem sternförmig angeordneten Netzwerk ist jedes
Gerät an einem zentralen Netzwerk-Switch angeschlossen.
Durch Verwendung eines GbE-kompatiblen NetzwerkSwitch können Sie ein breitbandiges, komplexes Netzwerk
konfigurieren. Wir empfehlen einen Netzwerk-Switch, der
verschiedene Funktionen zur Steuerung und
Überwachung des Netzwerks bietet (z. B. QoS oder die
Fähigkeit, bestimmten Datenströmen Vorrang zu geben, z.
der Clock-Synchronisation oder der Audioübertragung
B.
bestimmter Datenverbindungen.)
In dieser Topologie ist es üblich, ein redundantes
Netzwerk zu konfigurieren, damit ein unerwartetes
Problem im Netzwerk keinen Einfluss auf Audio oder
sonstige stabile Kommunikation hat.
Informationen über redundante Netzwerke
Ein redundantes Netzwerk besteht aus zwei Kreisen,
einem Primärkreis und einem Sekundärkreis.
Normalerweise läuft das Netz im Primärkreis. Wenn die
primäre Verbindung unterbrochen wird, übernimmt der
Sekundärkreis automatisch die Kommunikation. Ein
redundantes Netzwerk mit Sterntopologie würde daher
die Stabilität der Kommunikation im Verhältnis zu einem
Daisy-Chain-Netzwerk erhöhen.
PRIMARY
PRIMARY
HY144-D
SECONDARY
DSP-R10
CS-R10
Rio3224-D2 (UNIT ID: Y001)
SECONDARY
Rio3224-D2 (UNIT ID: Y002)
SECONDARYPRIMARY
HINWEIS
Wenn Sie eine HY144-D-Karte unter RIVAGE PM 10 der Version
1.51 oder früher verwendet haben, müssen Sie die Firmware für
die HY144-D aktualisieren.
Näheres zum Aktualisieren der Firmware finden Sie auf der
folgenden Yamaha-Pro-Audio-Website:
https://www.yamaha.com/proaudio/
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
15
Bezeichnungen und
CS-R10-S
CS-R10
Funktionen der Teile
Oberseite
A
B
A
CD
E
FB
CD
16
A
Touch-Screen-Bereich ➔ Seite 24
B
Kanalzugbereich ➔ Seite 25
C
Selected-Channel-Bereich ➔ Seite 17
D
UTILITY-Bereich ➔ Seite 21
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
B
E
FB
E
SCENE-MEMORY-Bereich ➔ Seite 22
F
USER-DEFINED-KEYS/KNOBS-Bereich
➔ Seite 23
Selected-Channel-Bereich
1
4
5
6
!
2
3
7
8
9
)
@
#
$
%
1 [ISOLATE]-Taste
Schaltet Isolate ein oder aus. Mit der Isolate-Funktion
können Sie den Kanal von jeglichen Abrufvorgängen
für Szenen oder Libraries schützen. Auch dann, wenn
der „isolierte“ Kanal zu einem DCA, einer MuteGruppe oder einer anderen Kategorie gehört, wird
der Kanal nicht durch Bedienvorgänge in dieser
Gruppe beeinflusst.
2 [RCL SAFE]-Taste
Schaltet Recall Safe ein oder aus.
Die Funktion „Recall Safe“ schützt bestimmte
Parameter eines Kanals vor Szenen-Abrufvorgängen.
3 [MUTE SAFE]-Taste
Schaltet Mute Safe ein oder aus.
Die Funktion „Mute Safe“ schützt einen Kanal
vor Mute-Vorgängen.
4 TO-ST-Tasten [A]/[B]
Schaltet das vom Eingangskanal an den Stereobus
A oder B gesendete Signal ein oder aus.
5 Meter-LEDs
Zeigt den Pegel des Kanalsignals an.
6 [CUE]-Taste
Schaltet den Cue-Send des Kanals ein oder aus.
In diesem Bereich können Sie die Parameter des gewählten Eingangskanals einstellen.
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
17
7 [PAN/BAL]-Regler
1
2
4
7
3
5
6
8
9
)
!
@
Stellt Panorama/Balance des an die Stereobusse
gesendeten Signals ein.
8 [Fn]-Taste (Funktionstaste)
Führt die zugewiesene Funktion aus.
@ [PASTE]-Taste
Fügt einen Kanalparameter ein.
# Kanalnamen-Display
Zeigt Kanalnummer und -namen, Fader-Wert
usw. an.
9 [ON]-Taste
Schaltet den Kanal ein und aus.
) [FADER]-Regler
Stellt den Pegel des Kanalfaders ein.
! [COPY]-Taste
Kopiert einen Kanalparameter.
INPUT/A.GAIN/SILK/D.GAIN/DELAY
$ Kanalfarbanzeige
Zeigt die Kanalfarbe an.
% [INC]/[DEC]-Tasten
Schaltet Kanäle für die Parameterbearbeitung um.
3 [+48V]-Taste
Schaltet die Phantomspeisung (+48 V) ein oder aus.
4 SILK-Regler [TEXTURE]
Stellt die Intensität der SILK-Signalverarbeitung ein.
5 SILK-Taste [ON]
Schaltet SILK ein oder aus.
SILK-Signalverarbeitung kann nur auf bestimmten
Kanäle angewendet werden, um die entsprechenden
Parts im Mix besonders lebendig erscheinen zu
lassen, oder auf alle Kanäle, um dem Gesamtmix
Tiefe und Perspektive zu verleihen.
1 INPUT-Tasten [A]/[B]
Schaltet die Eingangsquelle des ausgewählten
Eingangskanals um.
2 [ANALOG GAIN]-Regler
Stellt die analoge Verstärkung für den
Eingangsverstärker ein.
6 SILK-Taste [BLUE/RED]
Schaltet um zwischen BLUE und RED: „BLUE“
für Solidität und Power, und „RED“ für
glitzernde Energie.
7 [DIGITAL GAIN]-Regler
Stellt die digitale Eingangsverstärkung des Kanals ein.
8 GC-Anzeige
Leuchtet, wenn GC (GAIN COMPENSATION)
eingeschaltet ist.
9 []-Taste (Phase)
Dreht die Phase des Eingangssignals um.
) DELAY-Taste [ON]
Schaltet das Delay ein oder aus.
! DELAY-Display
Zeigt den Verzögerungswert an.
@ [DELAY]-Regler
Stellt den Verzögerungswert ein.
18
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
EQUALIZER
1
5
6
3
2
7
4
2
3
4
1
1
2
34
1 EQUALIZER-Tasten [1-4]/[(5-8)]
Schaltet die EQ-Bänder ein, für die Sie Einstellungen
vornehmen möchten.
Wenn Sie die Tasten [1-4] und [5-8] gleichzeitig
drücken, wird die Verstärkung für alle Bänder
auf 0 (FLAT) eingestellt.
2 EQUALIZER-Taste [ON]
Schaltet die Klangregelung ein und aus.
3 EQUALIZER-Taste [SHELF]
Schaltet zwischen Peaking-Filter und ShelvingFilter um.
4 EQUALIZER-Anzeige
Zeigt die Parameter der einzelnen EQ-Bänder an.
5 EQUALIZER-Regler [Q]
Gibt den Q-Wert an.
6 EQUALIZER-Regler [FREQUENCY]
Stellt die Frequenz ein.
7 EQUALIZER-Regler [GAIN]
Stellt die Verstärkung ein.
LPF/HPF
DCA/MUTE/INSERT
1 LPF/HPF-Regler [FREQUENCY]
Stellt die Grenzfrequenz des LPF bzw. des HPF ein.
2 LPF/HPF-Display
Zeigt die Einstellungen des LPF bzw. des HPF an.
3 LPF/HPF-Tasten [ON]
Schaltet den LPF bzw. den HPF ein oder aus.
4 LPF/HPF-Tasten [SLOPE]
Schaltet den Slope-Verlauf des LPF bzw. des HPF um.
1 DCA-ASSIGN-LEDs
Zeigen die zugewiesenen DCAs an.
2 MUTE-GROUP-ASSIGN-LEDs
Zeigen die zugewiesenen Mute-Gruppen an.
3 INSERT-Taste [PLUG-INS]
Hiermit können Sie einen Bildschirm zur Einstellung
von Parametern für die insertierten Plug-ins aufrufen.
4 INSERT-1/2-Tasten [ON]
Schaltet den INSERT1 bzw. den INSERT2 ein oder aus.
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
19
DYNAMICS
1 2
4
56
3
4
1
2
3
5
6
MIX/MATRIX SENDS
1 DYNAMICS 1/2 IN LEDs
Zeigt den Dynamics-Eingangspegel an.
2 DYNAMICS 1/2 GR LEDs
Zeigt den Grad der Dynamics-Pegelabsenkung an.
3 DYNAMICS-1/2-Tasten [<]/[>]
Schaltet Parameter um, die im DYNAMICS-Display
angezeigt werden.
4 DYNAMICS-1/2-Einstellregler
Stellt die Parameter ein, die im DYNAMICS-Display
angezeigt werden.
5 DYNAMICS-1/2-Display
Zeigt die Dynamikparameter an.
6 DYNAMICS-1/2-Tasten [ON]
Schalten Dynamics ein und aus.
1 MIX/MATRIX-Regler
Stellt die Send-Pegel für die entsprechenden Busse ein.
2 MIX/MATRIX-SENDS-Tasten [PRE]
Schalten den Send-Punkt zwischen PRE und POST
um. Wenn eine Taste leuchtet, ist der Send-Punkt auf
PRE eingestellt.
3 MIX/MATRIX-SENDS-Tasten [ON]
Schalten das Send-Signal an den entsprechenden Bus
ein und aus.
4 MIX/MATRIX-SENDS-Display
Zeigt den entsprechenden Bus an.
5 MIX/MATRIX-SENDS-Tasten [MIX]/[MATRIX]
Schaltet den Typ des Send-Zielbusses um.
6 MIX/MATRIX-SENDS-Tasten [1-12]/[13-24]/
[25-36]/[37-48]/[49-60]/[61-72]
Wählt eine Bank für den Send-Zielbus aus.
20
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
UTILITY-Bereich
1
2
3
4
5
6
7
8
9
■ Schreibschutz
Einige USB-Flash-Laufwerke haben einen
Schreibschutz, der verhindert, dass Daten
versehentlich gelöscht werden können.
Wenn Ihr USB-Flash-Laufwerk wichtige Daten
enthält, sollten Sie von dessen Schreibschutz Gebrauch
machen, um versehentliches Löschen zu verhindern.
Andererseits müssen Sie selbstverständlich
sicherstellen, dass der Schreibschutz des USB-FlashLaufwerks ausgeschaltet ist, bevor Sie Daten darauf
speichern können.
Für neueste Informationen darüber, welche USBFlash-Laufwerke mit dem System benutzt werden
können, besuchen Sie die Pro-Audio-Website von
Yamaha unter:
https://www.yamaha.com/proaudio/
ACHTUNG
Entfernen Sie nicht das USB-Flash-Laufwerk vom USBAnschluss oder schalten das Gerät aus, während das
Gerät auf dessen Daten zugreift, z. B. beim Speichern,
Laden oder Löschen von Daten. Dadurch kann Ihr USBFlash-Laufwerk oder die Daten im Gerät oder die anderer
Medien beschädigt werden.
1 POWER-Anzeige
Leuchtet, wenn die Netzspannung am Gerät
eingeschaltet ist (ON). Wenn beide Netzschalter A
und B eingeschaltet werden, leuchtet diese Anzeige
grün. Wenn nur einer der beiden Netzschalter A
und B eingeschaltet wird, leuchtet sie rot. Wenn das
RIVAGE PM 10-System nicht gestartet wird, leuchtet
sie orange.
2 USB-Port
Hier können Sie ein USB-Gerät (beispielsweise Maus,
Tastatur oder USB-Flash-Laufwerk) anschließen.
Verwenden Sie ein USB-Flash-Laufwerk, um die
internen Daten des Systems zu speichern und die
gespeicherten Daten in das System zu laden.
■ Unterstütztes USB-Flash-Laufwerksformat
Es werden die Formate FAT16 und FAT32 unterstützt.
3 RECORDING-Anschluss
Hier können Sie ein USB-Flash-Laufwerk
anschließen, um Audiodateien aufzunehmen oder
wiederzugeben. Die unterstützten Dateiformate sind
u. a. WAV und MP3.
Für neueste Informationen darüber, welche USBFlash-Laufwerke mit dem System benutzt werden
können, besuchen Sie die Pro-Audio-Website von
Yamaha unter:
https://www.yamaha.com/proaudio/
4 [SYSTEM]-Taste
Drücken Sie diese Taste, um Informationen über das
RIVAGE PM10-System auf den Touchscreens
anzuzeigen.
Halten Sie die Taste mindestens zwei Sekunden lang
gedrückt, um den Bedienbereich des Pults
herunterzufahren (➔ Seite 31). Achten Sie vor
dem Ausschalten darauf, dass der Bedienbereich
heruntergefahren wurde.
5 TALKBACK-Buchse
Dies ist eine symmetrische XLR-3-31-Buchse, an der
ein Talkback-Mikrofon angeschlossen werden kann.
6 +48V-Anzeige
Leuchtet, wenn +48 V Phantomspannung an der
TALKBACK-Buchse anliegt.
7 TALKBACK-Regler [LEVEL]
Stellt den Eingangspegel des Mikrofons ein, das an
der TALKBACK-Buchse angeschlossen ist.
8 TALKBACK-Taste [ON]
Schaltet die Talkback-Funktion ein oder aus.
9 MONITOR-A/B-[LEVEL]-Regler
Stellt den Ausgangspegel der Monitorsignale ein.
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
21
SCENE MEMORY-Bereich
1
3
6
4
2
5
8
7
1 [OVERLAY]-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den Bildschirm
OVERLAY SETTING aufzurufen.
Drücken Sie die [OVERLAY]-Taste bei gehaltener
[SHIFT]-Taste, um Overlay ein- oder auszuschalten.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Overlay die
[OVERLAY]-Taste, um in den Overlay-Edit-Modus
zu gelangen.
2 [UNDO]-Taste
Macht den jeweils letzten Szenenvorgang
(Speicherung, Abruf, Aktualisierung) einer
Szene rückgängig.
Nachdem Sie den Vorgang mit der [UNDO]-Taste
rückgängig gemacht haben, können Sie die rückgängig
gemachte Aktion durch erneutes Drücken der
[UNDO]-Taste erneut ausführen.
HINWEIS
Sie können keinen Vorgang rückgängig machen, bei dem
eine neue Szene gespeichert wurde.
3 [UPDATE]-Taste
Aktualisiert Szenendaten durch Überschreiben der
aktuellen (zuletzt abgerufenen) Szene mit den
aktuellen Mix-Daten.
4 SCENE MEMORY-Display
Zeigt den gewählten Szenenspeicher an.
5 [PREVIEW]-Taste
Schaltet den Preview-Modus ein oder aus.
(Dieses Feature wird durch eine zukünftige
Aktualisierung unterstützt werden.)
6 [STORE]-Taste
Speichert die aktuellen Szeneneinstellungen auf
dem gewählten Szenenspeicher. Falls Sie eine bereits
vorhandene Datei auswählen, wird sie überschrieben.
7 [INC]/[DEC]-Tasten
Hiermit können Sie die Szenennummer einer Szene
auswählen, die Sie speichern oder abrufen möchten.
8 [RECALL]-Taste
Hiermit können Sie eine gespeicherte Szene aus
dem Szenenspeicher laden.
22
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
USER-DEFINED-KEYS/KNOBS-Bereich
3
1
4
2
5
1 USER-DEFINED-BANK-Tasten [A]/[B]/[C]/[D]
Wählen die Bank ([A], [B], [C] oder [D]) für die
USER-DEFINED-Regler oder die USER-DEFINEDTasten aus.
2 USER-DEFINED-KNOBS-Bereiche
Zeigen die Funktionen an, die den USER-DEFINEDReglern zugewiesen sind.
3 USER-DEFINED-Regler [1]/[2]/[3]/[4]
Steuern die Funktionen, die vom Anwender
zugewiesen wurden.
4 USER-DEFINED-KEYS-Bereiche
Zeigen die Funktionen an, die den USER-DEFINEDTasten zugewiesen sind.
5 USER DEFINED KEYS [1]-[12]
Steuern die Funktionen, die vom Anwender
zugewiesen wurden.
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
23
Touch-Screen-Bereich (Bay L, Bay C)
1
2
3
4
Bay LBay C
Bay R
Bay
Eine „Bay“ besteht aus einer Gruppe von 12 Fadern
im Touchscreen-Bereich und im Kanalzugbereich.
Die CS-R10 enthält drei Bays; die CS-R10-S enthält
zwei Bays. Sie können diese beiden Bays unabhängig
voneinander bedienen.
1 Touchscreen
Die ist ein Touchscreen (berührungsempfindlicher
Bildschirm), auf dem Sie durch Fingerbewegung
Menüs auswählen oder Parameter einstellen können.
Bitte bedenken Sie, dass Sie das Gerät nicht bedienen
können, wenn Sie mehrere Stellen gleichzeitig
berühren.
HINWEIS
• Wenn die Touchscreens verschmutzt sein sollten,
wischen Sie sie mit einem weichen, trockenen
Tuch sauber.
• Denken Sie daran, vor Gebrauch der Touchscreens den
transparenten Film zu entfernen, der als Transportschutz
aufgebracht wurde.
ACHTUNG
Benutzen Sie niemals spitze oder scharfe Gegenstände
wie z. B. Ihre Fingernägel zur Bedienung der
Touchscreens. Dadurch können die Bildschirme verkratzen
und unbedienbar werden.
2 [VIEW]-Taste
Schaltet zwischen Abruf des OVERVIEW- und des
SELECTED-CHANNEL-VIEW-Bildschirms um.
3 [MIX]/[MATRIX]-Tasten
Geben Sie die Art des auf dem OVERVIEWBildschirm angezeigten Send-Zielbusses an.
4 Tasten [1-12]/[13-24]/[25-36]/[37-48]/[49-60]/
[61-72]
Hiermit können Sie eine Bank für den auf dem
Bildschirm angezeigten Send-Zielbus auswählen.
24
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
Kanalzugbereich (Bay L, Bay R, Bay C)
1
2
3
4
5
7
8
9
)
!
@
#
$
6
1 Bildschirmregler (nur Bay L und C)
Steuert den aktuell im Touchscreen gewählten
Drehregler. Die Reglerfunktion variiert je nach
angezeigtem Bildschirm.
2 Kanalzugregler
Stellt die Verstärkung, die Panoramaposition oder
andere Parameter des Kanals ein. Sie können diesem
Regler fünf Parameterfunktionen (ausgewählt aus
folgender Liste) zuweisen; die gewünschte Funktion
wählen Sie mit den Tasten [UP]/[DOWN] aus.
• PAN/BALANCE
•ANALOG GAIN
• DIGITAL GAIN
• SELECTED SEND
• MIX1 SEND bis MIX72 SEND
• MATRIX1 SEND bis MATRIX36 SEND
•HPF FREQUENCY
•LPF FREQUENCY
• DYNAMICS1 THRESHOLD
• DYNAMICS2 THRESHOLD
•DELAY
•SILK TEXTURE
•SURROUND L-R PAN
• SURROUND F-R PAN
•SURROUND DIV
•SURROUND LFE
3 [Fn]-Taste
Steuert die Funktion, die vom Anwender zugewiesen
wurden. Sie können eine der folgenden Funktionen
zuordnen:
•INPUT A/B
•ISOLATE
•ALTERNATE CUE
•ENCODER PARAM
•GC ON/OFF
•SURROUND CUE
•EQ A/B
• DYNAMICS1 A/B
• DYNAMICS2 A/B
4 [SEL]-Taste
Hiermit können Sie den Kanal auswählen, der im
Kanalzugbereich oder im Display gesteuert wird.
Wenn der Kanal ausgewählt ist, leuchtet die LED
der Taste.
5 Meter-LEDs
Zeigen den Kanalpegel an.
6 Dynamics-LEDs
Zeigen den Status von Dynamics 1 und 2 an.
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
25
7 [ON]-Taste
Schaltet den Kanal ein und aus. Wenn der Kanal
eingeschaltet ist, leuchtet die LED der Taste. Im Modus
SENDS ON FADER dient diese Taste als Ein-/
Ausschalter für die von jedem Kanal an den aktuell
ausgewählten MIX-/MATRIX-Bus gesendeten Signale.
8 Kanalnamen-Display
Zeigt den Kanalnamen, Fader-Wert usw. an.
9 Kanalfarbanzeige
Zeigt die Kanalfarbe an. Sie können die Kanalfarbe
aus 11 Optionen einschließlich OFF auswählen.
) Fader
Dies ist ein berührungsempfindlicher 100-mmMotorfader. Im Modus SENDS ON FADER stellt dieser
Fader den Send-Pegel des Signals ein, das von jedem
Kanal zum aktuell ausgewählten MIX-/MATRIX-Bus
gesendet wird.
! SAFE-R-Anzeige
Leuchtet, wenn der Kanal auf Recall Safe eingestellt ist.
@ SAFE-M-Anzeige
Leuchtet, wenn der Kanal auf Mute Safe eingestellt ist.
# ISOLATE-Anzeige
Leuchtet, wenn der Kanal isoliert ist („Isolated“).
$ [CUE]-Taste
Wählen den vorzuhörenden Kanal aus.
26
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
1
3
5
6
7
8
9
)
!
#
2
@
4
1 PIN-Anzeige
Leuchtet, wenn die Pinning-Funktion des
[TOUCH AND TURN]-Reglers eingeschaltet ist.
(Dieses Feature wird durch eine zukünftige
Aktualisierung unterstützt werden.)
2 [TOUCH AND TURN]-Regler
Steuert den Parameter des Reglers, den Sie auf dem
Touchscreen berühren.
Kanalzugregler-Display
3
Zeigt die Funktion an, die dem Kanalzugregler
zugewiesen wurde.
4 Tasten UP [U]/DOWN [D]
Hiermit können Sie die Funktion auswählen, die Sie
mit dem Kanalzugregler bedienen möchten.
5 [SHIFT]-Taste
Drücken Sie diese zusammen mit einer weiteren
Taste, um eine bestimmte Funktion auszuführen.
Die folgende Tabelle zeigt Beispiele für die
Verwendung der [SHIFT]-Taste in Kombination mit
einer anderen Taste. Weitere Informationen finden
Sie in der Bedienungsanleitung.
VorgehensweiseFunktion
Halten Sie die [SHIFT]Taste gedrückt und
drücken Sie die [CUE]Taste, und lassen Sie dann
die [SHIFT]-Taste los.
Umschalten des Cue-Wegs
auf das Send-Ziel
(der Send wird vorgehört).
(A ➝ B ➝ A&B ➝ A)
6 [SENDS ON FADER]-Taste
Schaltet den SENDS-ON-FADER-Modus ein und aus.
7 INPUT-Tasten [1-72]/[73-144]
Hiermit wählen Sie eine Eingangsebene.
8 OUTPUT-Tasten [MIX]/[MATRIX]
Hiermit wählen Sie eine Ausgangsebene.
9 [DCA]-Taste
Hiermit wählen Sie eine DCA-Ebene.
) CUSTOM-Tasten [1]/[2]
Hiermit wählen Sie eine eigene Ebene. Sie können
eigene Fader zweier Bänke (mit insgesamt 12 Ebenen)
auf jede der Custom-Ebenen legen.
! Layer-Display
Zeigt die ausgewählte Ebene (Layer) an.
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
27
@ Layer-Auswahltasten [A]/[B]/[C]/[D]/[E]/[F]
1
2334
Hiermit wählen Sie eine Ebene aus. Für die Fader werden je nach Tastenkombination verschiedene Ebenen abgerufen,
wie in der folgenden Tabelle gezeigt:
Ruft eine Gruppe von Einstellungen ab. Drücken und halten Sie diese Taste, um die folgenden Einstellungen zu speichern:
•Aktueller Bildschirm
• Gewählter Kanal/Parameter auf dem Bildschirm
• Gewählte Ebene (Layer)
VorderesBedienfeld
CS-R10
CS-R10-S
1
1 Helligkeitsregler
Stellt die Helligkeit des Hintergrundlichts des Pults ein.
2 Kopfhörer-Aufhängevorrichtung
Um die Aufhängung zu verwenden, ziehen Sie den
Knopf heraus und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn. (Die Aufhängung ist nun arretiert.)
Um die Aufhängung wieder einzufahren, drehen Sie
zum Entriegeln den Knopf im Uhrzeigersinn und
drücken Sie ihn hinein.
3 PHONES-A/B-[LEVEL]-Regler
Stellt den Signalpegel ein, der an den PHONES-OUTBuchsen ausgegeben wird.
4 PHONES-Ausgangsbuchsen A/B
Dies sind Kopfhörerbuchsen zum Abhören des
MONITOR- oder CUE-Signals.
2334
28
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
Rückseite
1
)
! #
@
(((
B
7
8
9
23456
111
A
^
$
%
*
&
1
)
! #
@
(((
B
7
8
9
23456
11
A
^
$
%
*
&
CS-R10
CS-R10-S
1 LAMP-Buchsen
Diese vierpoligen, weiblichen XLR-Ausgangsbuchsen
dienen der Stromversorgung der mitgelieferten
Schwanenhalslampen LA1L von Yamaha.
(CS-R10: 4 Buchsen; CS-R10-S: 3 Buchsen)
2 MIDI-OUT-/IN-Buchsen
Über diese Anschlüsse werden MIDI-Meldungen
an externe MIDI-Geräte übertragen oder von
diesen empfangen.
3 GPI-Anschluss
Dies ist eine 25-polige weibliche D-Sub-Buchse, über
die eine Kommunikation (8 Eingänge, 8 Ausgänge)
mit einem mit GPI ausgestatteten externen Gerät
ermöglicht.
4 [FAN]-Schalter
Stellt den internen Lüfter auf eine der
Geschwindigkeiten HIGH (hoch) oder LOW
(niedrig) ein.
HINWEIS
Dieser Schalter ist bei Auslieferung ab Werk auf LOW
eingestellt. Solange das Gerät bei der angegebenen
Umgebungstemperatur betrieben wird, können die
Stellungen LOW oder HIGH verwendet werden.
Die Stellung HIGH wird empfohlen, wenn die
Umgebungstemperatur hoch ist, wenn das Gerät bei einer
im Bereich befindlichen Umgebungstemperatur direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist, und in allen Situationen,
in denen das Lüftergeräusch kein Problem darstellt.
5 VIDEO-OUT-Anschluss
Schließen Sie einen externen Monitor an dieser
DVI-D-Buchse (Dual-link) an.
6 [RESET]-Schalter
Setzt die Bedienungsoberfläche zurück.
Es werden nur die Bedienelemente (Bildschirme,
Anzeigen und Bedientasten/-regler) auf der
Bedienungsoberfläche neu gestartet, ohne dass
Audiosignale unterbrochen werden. Verwenden Sie
diesen Schalter, falls die Bedienungsoberfläche nicht
mehr auf Eingaben reagiert.
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
29
7 OMNI-IN-Buchsen
Männlicher XLR-Stecker
1 (Masse)
3 (Kalt)
2 (Heiß)
Weiblicher XLR-Stecker
2 (Heiß)
3 (Kalt)
1 (Masse)
Dies sind symmetrische XLR-Eingangsbuchsen des
Typs 3-31 (weiblich) für die Zuführung analoger
Audiosignale von Geräten mit Leitungspegelausgängen
oder von Mikrofonen. Sie bieten eine digitale
Signalverarbeitung namens SILK.
$ ERR-Anzeigen
Diese Anzeige leuchtet oder blinkt rot, wenn ein
Fehler auftritt.
Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren
Ya m a h a - H ä n d l e r .
% LINK-Anzeigen
Diese Anzeige blinkt oder leuchtet je nach
Netzwerkstatus.
8 OMNI-OUT-Buchsen
Dies sind symmetrische XLR-Ausgangsbuchsen
des Typs 3-32 (männlich), die analoge Audiosignale
übertragen.
9 AES/EBU-Buchsen
Sowohl Eingänge als auch Ausgänge sind mit
integrierten Sample-Rate-Konvertern ausgestattet.
IN
Dies sind symmetrische, weibliche XLR-3-31Eingangsbuchsen für den Empfang digitaler
Audiosignale im AES/EBU-Format.
OUT
Dies sind symmetrische, männliche XLR-3-32Ausgangsbuchsen für die Übertragung digitaler
Audiosignale im AES/EBU-Format.
) MY-Kartenschächte
Hier können Sie optionale Mini-YGDAI-I/O-Karten
installieren, um das Gerät durch zusätzliche
I/O-Anschlüsse zu erweitern.
! USB-Ports
An diesen Ports können Sie ein USB-Speichergerät
wie z. B. ein Flash-Laufwerk anschließen, oder eine
USB-Maus oder USB-Tastatur.
@ WORD-CLOCK-OUT-Buchse
Dieser BNC-Anschluss wird für die Übertragung
des Wordclock-Signals zu einem externen
Gerät verwendet.
# TO-ENGINE-Anschlüsse OUT/IN
Diese RJ-45-Anschlüsse ermöglichen den Anschluss
an einem Pultnetzwerk in Ringtopologie über
Ethernet-Kabel (CAT5e oder höher empfohlen).
HINWEIS
• Zum Schutz vor elektromagnetischen Störungen sollten
Sie ein STP-Kabel (Shielded Twisted Pair) verwenden.
Achten Sie darauf, dass die Metallteile der Stecker mittels
leitfähigem Klebeband oder anderen Methoden elektrisch
mit der Abschirmung des STP-Kabels verbunden sind.
• Es wird die Verwendung von Ethernet-Kabeln mit
Neutrik EtherCon CAT5-kompatiblen RJ-45-Steckern
empfohlen. Es können auch Standard-RJ-45-Stecker
verwendet werden.
• Die Kabellänge zwischen den Geräten kann bis zu
100 m betragen. Die maximale Distanz kann in der
30
Praxis vom verwendeten Kabel abhängen.
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
Grün
(blinkt)
Grün
(leuchtet
stetig)
Die Einheit bereitet sich für die
Verbindung zum Pult-Netzwerk vor.
Wenn sie kontinuierlich blinkt, funktioniert
das System nicht richtig. Wenn das
Problem nach dem Ausführen folgender
Aktionen weiterhin besteht, wenden Sie
sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
• Vergewissern Sie sich, dass die Kabel
ordnungsgemäß angeschlossen sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die Kabel
fest angeschlossen sind (verriegelt).
• Schalten Sie das RIVAGE-PM-10System aus und wieder ein.
• Verwenden Sie ein anderes Kabel.
Die Einheit ist korrekt mit dem PultNetzwerk verbunden.
^ TX/RX-Anzeigen
Die zugehörige Anzeige blinkt grün, wenn Daten an
den TO-ENGINE-Anschlüssen OUT/IN gesendet
(TX = Transmit) oder empfangen werden
(RX = Receive).
& NETWORK-Anschluss
Dieser RJ-45-Anschluss ermöglicht die Verbindung
der zugehörigen Einheit mit einem Computer oder
Netzwerkgerät über ein Ethernet-Kabel (CAT5e oder
höher empfohlen).
HINWEIS
• Zum Schutz vor elektromagnetischen Störungen sollten
Sie ein STP-Kabel (Shielded Twisted Pair) verwenden.
Achten Sie darauf, dass die Metallteile der Stecker
mittels leitfähigem Klebeband oder anderen Methoden
elektrisch mit der Abschirmung des STP-Kabels
verbunden sind.
• Es wird die Verwendung von Ethernet-Kabeln mit
Neutrik EtherCon CAT5-kompatiblen RJ-45-Steckern
empfohlen. Es können auch Standard-RJ-45-Stecker
verwendet werden.
• Die Kabellängen zwischen den Geräten kann bis zu
100 m betragen. Die maximale Distanz kann in der
Praxis vom verwendeten Kabel abhängen.
* LINK/ACT-Anzeige
Diese Anzeige blinkt oder leuchtet grün, je nach
Verbindungsstatus.
( Lüftungsöffnung
Die Bedienoberfläche ist mit Kühllüftern ausgestattet.
An diesen Öffnungen tritt warme Luft aus der Einheit
aus. Bitte achten Sie darauf, den Luftauslass nicht
durch irgendwelche Gegenstände zu versperren.
A AC IN-Anschlüsse
An diesen Buchsen werden die mitgelieferten
Netzkabel angeschlossen. Schließen Sie zuerst die
Netzkabel an dieser Einheit an, und stecken Sie dann
die Netzstecker in zwei Netzsteckdosen.
Schieben Sie die Kabelstecker vollständig hinein,
bis sie sicher einrasten. Die mitgelieferten Netzkabel
besitzen einen speziellen Verriegelungsmechanismus
(V-lock), der verhindert, dass die Netzkabel
versehentlich herausgezogen werden.
Vorsi ch t
Achten Sie darauf, die Einheit auszuschalten, bevor Sie
die Netzkabel anschließen oder abziehen.
Um eines der Netzkabel
abzuziehen, ziehen Sie es
heraus, während Sie die
Entriegelungstaste am
Stecker drücken.
B I/P(Netzschalter)
Schalten zwischen eingeschaltetem (I) und
ausgeschaltetem Zustand (P) um.
● Gerät herunterfahren und ausschalten
Bevor Sie die Bedienungsoberfläche ausschalten,
empfiehlt Yamaha, den aktuellen Status im Szenenspeicher
abzulegen.
Wenn Sie den Verbindungsstatus der Komponenten nach
dem Ausschalten ändern, kann es serin, dass einige
Einstellungen wie Patching usw. geändert werden,
wenn sie das Gerät wieder einschalten. Nähere
Informationen zum Speichern einer Szene erfahren Sie
in der Bedienungsanleitung.
ACHTUNG
Wenn Sie die Bedienungsoberfläche ausschalten, ohne die
folgenden Anweisungen zum Herunterfahren zu beachten,
können Daten im integrierten Speicher beschädigt werden.
Vor Ausschalten der Bedienungsoberfläche müssen Sie den
Vorgang des Herunterfahrens ausführen.
1.
Drücken Sie die [SYSTEM]-Taste (➔Seite 21 4)
mindestens zwei Sekunden lang.
Es erscheint eine Rückfrage, in der Sie das
Herunterfahren bestätigen müssen.
2.
Zum Ausschalten drücken Sie die OKSchaltfläche. Um das Herunterfahren
abzubrechen, drücken Sie die CANCELSchaltfläche.
3.
Warten Sie, bis die LEDs an der
Bedienungsoberfläche erlöschen und die
Touchscreens dunkel werden.
4.
Schalten Sie beide Netzschalter A und B an
der Rückseite ein.
Vorsi ch t
Wenn Sie vorhaben, die Bedienungsoberfläche wieder
einzuschalten, warten Sie mindestens fünf Sekunden, bevor Sie
erneut einschalten. Anderenfalls kann es zu Funktionsstörungen
kommen.
Auch dann, wenn die Netzschalter ausgeschaltet sind, fließt
noch eine geringe Menge Strom durch das Gerät. Wird das
Gerät voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt, sollten Sie
unbedingt die Netzkabel aus den Netzsteckdosen ziehen.
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
31
Netzteil
Slot-Abdeckung
Anschließen an
Einbau und Ausbau
optionaler Karten
Stromquellen
1.
Schalten Sie beide Netzschalter A und B des
Geräts ein.
2.
Schließen Sie eines der beiliegenden
Netzkabel am Anschluss AC IN (A) an, und das
andere am Anschluss AC IN (B).
3.
Schließen Sie das jeweils andere Ende der
Netzkabels an zwei Netzsteckdosen
verschiedener Sicherungskreise an.
HINWEIS
• Führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus,
wenn Sie das Gerät vom Netz trennen möchten.
• Um eines der Netzkabel abzuziehen, ziehen Sie es heraus,
während Sie die Entriegelungstaste am Stecker drücken.
Warnung
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzkabel.
Die Verwendung anderer Kabel kann zu Überhitzung oder
elektrischem Schlag führen.
Installation einer
Mini-YGDAI-Karte
Bevor Sie die Karte einbauen, sollten Sie auf der Pro-AudioWebsite von Yamaha prüfen, ob Ihre CS-R10 oder CS-R10S die Karte unterstützt, und welche anderen Karten von
Yamaha oder anderen Herstellern gemeinsam mit dieser
Karte installiert werden können.
https://www.yamaha.com/proaudio/
1.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
Vorsicht
Ein- oder Ausbau einer Karte bei eingeschaltetem Gerät
kann zu Ausfall oder elektrischem Schlag führen.
2.
Lösen Sie die Schrauben, mit denen die
Slot-Abdeckung befestigt ist, und entfernen
Sie die Slot-Abdeckung.
Bewahren Sie die Abdeckung und die
Befestigungsschrauben an einem sicheren Ort auf.
Vorsi ch t
Achten Sie darauf, die Einheit auszuschalten, bevor Sie
die Netzkabel anschließen oder abziehen.
32
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
3.
Karte
Richten Sie die Kanten der Karte auf die
Führungsschienen im Slot aus, und setzen Sie
dann die Karte in den Slot ein.
Drücken Sie die Karte ganz in den Slot hinein, so dass
der Stecker am Ende der Karte sicher im Anschluss
innerhalb des Slots steckt.
Touchscreen
Grundsätzliche Bedienung
des Touchscreens
Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden
Bedienungsschritte, die Sie am Touchscreen des Geräts
vornehmen können.
Berühren des Touchscreens
Diese Bedienungsweise werden Sie in erster Linie zum
Umschalten zwischen Bildschirmen und Seiten,
zur Auswahl zu ändernder Parameter und zum Ein-/
Ausschalten von Schaltflächen verwenden. Mit einigen
Schaltflächen können Sie den Wert ändern, je nachdem,
wo Sie drücken.
Bildschirm-Interface
Dieser Abschnitt beschreibt die verschiedenen
Komponenten sowie die Bedienung der TouchscreenBenutzerschnittstelle.
4.
Befestigen Sie die Karte mit den an der Karte
befindlichen Schrauben.
Falls die Karte nicht richtig festgeschraubt wird,
können Ausfälle oder Fehlfunktionen die Folge sein.
Ausbau einer
Mini-YGDAI-Karte
1.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
Vorsi ch t
Ein- oder Ausbau einer Karte bei eingeschaltetem Gerät
kann zu Ausfall oder elektrischem Schlag führen.
2.
Lösen Sie die Schrauben, mit denen die Karte
gehalten wird.
3.
Ziehen Sie die Karte zu sich, während Sie
sie an den Schrauben festhalten.
4.
Setzen Sie die aufbewahrte Abdeckung
wieder auf und befestigen Sie sie mit
den Schrauben.
Registerkarten
Mit Registerkarten können Sie zwischen mehreren Seiten
umschalten. Auf jeder Registerkarte wird deren
Seitenname angezeigt.
Schaltflächen
Mit den im Display dargestellten Tasten, genannt
Schaltflächen, kann man Funktionen ausführen, Parameter
ein- oder ausschalten oder eine von mehreren Optionen
auswählen. Schaltflächen, die eine Ein-/Ausschaltfunktion
haben, erscheinen im eingeschalteten Zustand in opaken
Farben, im ausgeschalteten Zustand sind sie dunkel.
Fader/Regler
Die Fader und Drehregler auf dem Bildschirm bewegen
sich entsprechend den Fadern und Drehreglern auf dem
Bedienfeld. Der aktuelle Wert erscheint direkt unter dem
Fader oder Drehregler.
Wenn Sie einmal auf einen Drehregler drücken, der mit
dem [TOUCH AND TURN]-Regler eingestellt werden
kann, erscheint eine dicke Umrandung um diesen Regler.
Dieser Rahmen zeigt an, dass der Regler zur Bedienung
ausgewählt ist.
HINWEIS
Bei einigen Reglern öffnet sich ein Fenster für weitere
Einstellungen, wenn Sie den Regler ein weiteres Mal drücken,
während er durch die dicke Umrandung markiert ist.
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
33
Listenfenster
Fenster wie das folgende ermöglichen Ihnen, Einträge aus
einer Liste auszuwählen, zum Beispiel einer Liste mit
USER-DEFINED-Tasten.
Der hervorgehobene Eintrag in der Mitte der Liste ist der
zur Bedienung ausgewählte Eintrag. Drücken Sie auf die
Bildschrmregler unterhalb der Liste, um in der Liste aufund abwärts zu fahren (zu „scrollen“).
Tastaturfenster
Das folgende Tastaturfenster erscheint, wenn Sie für eine
Szene oder eine Library einen Namen vergeben oder einen
Kommentar eingeben möchten, oder wenn sie einem Kanal
einen Namen zuordnen. Drücken Sie auf die Zeichen im
Fenster, um die gewünschten Zeichen einzugeben.
Einblendfenster
Wenn Sie eine Schaltfläche oder ein Feld eines bestimmten
Parameters auf einem Bildschirm drücken, erscheint ein
Fenster mit Einzelheiten oder einer Liste für den
betreffenden Parameter. Diese werden „Einblendfenster“
genannt.
Mit den Registerkarten können Sie wie erforderlich
zwischen den Einblendfenstern umschalten. Bei einigen
Einblendfenstern werden oben im Fenster mehrere
Schaltflächen dargestellt, dies sind die
„Werkzeugschaltflächen“. Mit diesen
Werkzeugschaltflächen können Sie Libraries abrufen oder
Kopier- und Einfügevorgänge ausführen.
Drücken Sie das „X“-Symbol in der oberen rechten Ecke,
um das Einblendfenster zu schließen und zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren.
Dialogfelder
Es erscheint ein Dialogfeld wie das folgende, falls der
gerade ausgelöste Vorgang bestätigt werden muss.
Drücken Sie auf die OK-Schaltfläche, um den Vorgang
auszuführen. Wenn Sie auf die CANCEL-Schaltfläche
drücken, wird der Vorgang abgebrochen.
34
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
Betrachten eines Touchscreens
Pultnetzwerk
I/O-Netzwerk
Die folgenden Beispiele beschreiben zwei Arten von
Bildschirmen, die auf den Touchscreens angezeigt werden.
■ OVERVIEW-Bildschirm
Dieser Bildschirm zeigt die wichtigsten Parameter von
12 Kanälen, die als Layer (Ebene) ausgewählt sind.
■ SELECTED-CHANNEL-VIEW-Bildschirm
Dieser Bildschirm zeigt alle Mischparameter des aktuell
ausgewählten Kanals an.
Quick Guide
Dieser Abschnitt beschreibt die grundsätzliche Einstellung
des RIVAGE PM10-Systems.
Grundsätzliche
Systemkonfiguration
Der Einrichtungsvorgang wird anhand eines Systems
beschrieben, das aus den folgenden Komponenten besteht:
• Bedienungsoberfläche (CS-R10) × 1
• DSP-Engine (DSP-R10) × 1
• I/O-Rack (RPio622) × 1
• HY-Karte (HY256-TL) × 2
• RY-Karte (RY16-ML-SILK) × 1
• RY-Karte (RY16-DA) × 1
Vorgehensweise
Einbau einer optionalen Karte
Einstellen der Unit-ID
Anschließen der Geräte
Einschalten des RIVAGE PM10-Systems
Einstellen der Wordclock
Zuweisen von Kanälen zum TWINLANe-Netzwerk
Zuweisen der Eingangs-Ports
Zuweisen der Ausgangs-Ports
Einstellen des analogen Gains für den Eingangsverstärker
(HA, Head Amp)
Senden eines Eingangskanalsignals an den STEREO-Bus
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
35
Einbau einer optionalen Karte
Slot-Abdeckung
Karte
Einbau einer HY-Karte
Installieren Sie eine TWINLANe-Netzwerkkarte im HYKartenschacht Nr. 1 in der DSP-Engine und im I/O-Rack.
Der HY-Kartenschacht Nr. 1 wird ausschließlich für eine
TWINLANe-Netzwerkkarte verwendet.
Einbau einer HY-Karte
1.
Vergewissern Sie sich, dass keine der
Netzanzeigen leuchten.
Vorsi ch t
Ein- oder Ausbau einer Karte bei eingeschaltetem Gerät
kann zu Ausfall oder elektrischem Schlag führen.
2.
Entfernen Sie die Schrauben, mit denen
die Slot-Abdeckung befestigt ist, um die
Slot-Abdeckung abzunehmen.
Bewahren Sie die Abdeckung und die
Befestigungsschrauben an einem sicheren Ort auf.
Drücken Sie die Karte ganz in den Slot hinein, so dass
der Stecker am Ende der Karte sicher im Anschluss
innerhalb des Slots steckt.
4.
Ziehen Sie den Installationshebel nach oben,
um die Karte zu verriegeln.
Achten Sie darauf, dass die Krallen des Hebels genau
in die Öffnungen unter der Vorderkante der
Karte greifen.
HINWEIS
Wenn der Greifer des Installationshebels nicht einrastet,
ziehen Sie die Karte leicht nach oben, und drücken Sie ihn
dann hinein.
3.
Richten Sie die Kanten der HY-Karte auf die
Führungsschienen im Slot aus, und schieben
Sie dann die Karte mit heruntergedrücktem
Installationshebel in den Slot ein.
HINWEIS
Für Informationen darüber, welche Karten in welchen Slot
eingesetzt werden können, lesen Sie „Vorstellung der
Geräte“ auf Seite10.
5.
Befestigen Sie die Karte mit den Schrauben,
mit denen vorher das Abdeckblech
befestigt war.
Falls die Karte nicht richtig festgeschraubt wird,
können Ausfälle oder Fehlfunktionen die Folge sein.
36
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
Einbau einer RY-Karte
Slot-Abdeckung
Karte
Installieren Sie eine Mic/Line-Eingangskarte RY16 ML
SILK im RY-Kartenschacht Nr. 1 des I/O-Racks.
Installieren Sie eine analoge Ausgangskarte RY16-DA
im RY-Kartenschacht Nr. 2 des I/O-Racks.
Einbau einer RY-Karte
1.
Vergewissern Sie sich, dass keine der
Netzanzeigen leuchten.
Vorsi ch t
Ein- oder Ausbau einer Karte bei eingeschaltetem Gerät
kann zu Ausfall oder elektrischem Schlag führen.
2.
Entfernen Sie die Schrauben, mit denen
die Slot-Abdeckung befestigt ist, um die
Slot-Abdeckung abzunehmen.
Bewahren Sie die Abdeckung und die
Befestigungsschrauben an einem sicheren Ort auf.
3.
Richten Sie die Kanten der Karte auf die
Führungsschienen im Slot aus, und setzen Sie
dann die Karte in den Slot ein.
Drücken Sie die Karte ganz in den Slot hinein, so dass
der Stecker am Ende der Karte sicher im Anschluss
innerhalb des Slots steckt.
4.
Befestigen Sie die Karte mit den an der Karte
befindlichen Schrauben.
Falls die Karte nicht richtig festgeschraubt wird,
können Ausfälle oder Fehlfunktionen die Folge sein.
HINWEIS
Verwenden Sie ein Werkzeug, z. B. einen Schraubendreher,
um die Schrauben festzuziehen und die Karte zu befestigen.
Die Kartenschächte sind so ausgeführt, dass alle Karten
ohne Lücke zwischen ihnen eingebaut werden können,
um die Abschirmung zu erhöhen.
Wenn die Schrauben falsch oder unzureichend festgezogen
werden, leidet die Qualität der Abschirmung. Auch wird es
Ihnen dann schwerfallen, weitere Karten einzusetzen.
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
37
Einstellen der Unit-ID
RPio622
RY16-ML-SILK
RY16-DA
DSP-R10
HY
(TL)
HY
(TL)
OUT IN
OUTIN
Sie müssen eine eindeutige ID für jedes Gerät im selben
Netzwerk angeben, damit das System die Geräte korrekt
erkennen kann. Sie können die Unit-ID für jedes Gerät im
LC-Display des entsprechenden Geräts einstellen.
Einstellen der Unit-ID an der DSP-Engine und
im I/O-Rack
1.
Schalten Sie die Stromversorgungen A und B
des I/O-Racks und der DSP-Engine ein,
deren Unit-IDs Sie einstellen möchten.
Die Unit-ID des entsprechenden Geräts erscheint
im LC-Display.
I/O-Rack: M1–8, S1–8
7.
Das Gerät zeigt an „DONE“ (Fertig) und
startet automatisch neu.
8.
Führen Sie denselben Vorgang auch für
andere Geräte aus.
Achten Sie darauf, dass jedes Gerät eine eindeutige
(einzigartige) Unit-ID erhält.
9.
Schalten Sie die Geräte aus, nachdem die
Einstellung abgeschlossen ist.
Anschließen der Geräte
Vergewissern Sie sich, dass keine der Netzanzeigen leuchten.
2.
3.
4.
DSP-Engine: 1–4 (1A/1B–4A/4B)
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
Der Menübildschirm erscheint.
Verwenden Sie die Tasten [U]/[D], um den
Cursor auf die Unit-ID zu bewegen.
Drücken Sie [ENTER].
Der Einstellbildschirm für die Unit-ID erscheint.
Verbinden von Bedienungsoberfläche und
DSP-Engine
Verwenden Sie EthernetKabel für die Verbindung
TO ENGINE
OUT IN
IN OUT
TO CONSOLE
DSP-R10
CS-R10
zwischen den Anschlüssen
TO ENGINE OUT/IN an
der Bedienungsoberfläche
und den Anschlüssen
TO CONSOLE OUT/IN
an der DSP-Engine.
Verbinden von DSP-Engine und I/O-Rack
Verwenden Sie faseroptische
Kabel, um die Anschlüsse
TWINLANe IN/OUT an der
HY-Karte, die in der DSPEngine installiert ist, mit den
Anschlüssen TWINLANe
IN/OUT an der HY-Karte,
die im I/O-Rack installiert ist,
zu verbinden.
38
5.
Verwenden Sie die Tasten [U]/[D], um eine
eindeutige Unit-ID auszuwählen.
6.
Drücken Sie die [ENTER]-Taste, um die
Unit-ID-Einstellung zu bestätigen.
Wenn Sie die [MENU]-Taste drücken, ohne vorher
die Unit-ID-Einstellung zu bestätigen, kehrt das
Gerät ohne Bestätigung der Einstellung zur obersten
Bildschirmebene zurück.
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
Audio-Ein-/Ausgangsanschlüsse
RPio622
RY16-ML-SILK
RY16-DA
1
Analoge Eingangsanschlüsse
Schließen Sie ein Mikrofon
und/oder Geräte mit
Leitungspegel an den inputBuchsen an der RY-Karte an
(RY16-ML-SILK).
HINWEIS
Im Standardzustand sind die
input-Buchsen keinen
Eingangsanschlüssen
zugeordnet. Um die hier
anliegenden Signale als
Eingangssignale zu nutzen,
müssen Sie die Zuordnungen
vornehmen. (
➔
Seite 41)
2
Analoge Ausgangsanschlüsse
Schließen Sie ein
Lautsprechersystem an den
output-Buchsen an der
RY-Karte (RY16-DA) an.
Diesen Buchsen können Sie
Signale von Ausgangskanälen
(MIX, MATRIX, STEREO),
Monitorsignale oder
Vorhörsignale (Cue) zuführen.
Einstellen der Wordclock
Das gesamte System muss zur selben Wordclock
synchronisieren.
1.
Drücken Sie im SETUP-Bildschirm auf die
WORD-CLOCK-Schaltfläche.
2.
Wählen Sie eine Quelle für die Wordclock aus.
Verbindungen über die Digitalein-/ausgänge
Um ein digitales Audiogerät anzuschließen, müssen Sie
zuerst eine optionale Karte am I/O-Rack oder der DSPEngine installieren. Sie können aber auch die AES/EBUBuchsen an der Bedienungsoberfläche verwenden, um
digitale Audiogeräte anzuschließen.
Einschalten des RIVAGE
PM10-Systems
Nachdem Sie die Unit-IDs eingestellt und die
Verbindungen hergestellt haben, schalten Sie die Geräte
nacheinander ein.
Sobald die Bedienungsoberfläche hochfährt, werden
automatisch Informationen über die angeschlossenen
Geräte gesammelt und die Geräte untereinander
synchronisiert. Ein Einblendfenster erscheint. Wählen Sie
Engine->Console oder Console->Engine als Richtung der
Datensynchronisation und drücken Sie die
SYNC-Schaltfläche.
Der anfängliche Wert beträgt 96 kHz.
Wenn die Einheit korrekt mit der ausgewählten
Wordclock arbeitet, wird die Anzeige über der
entsprechenden Schaltfläche hellblau, und in der
Ecke oben links im MASTER-CLOCK-SELECT-Feld
wird die Clock-Rate angezeigt.
3.
Um das WORD-CLOCK-Einblendfenster zu
schließen, drücken Sie das „x“-Symbol
oben rechts.
Das System kehrt zurück zum SETUP-Bildschirm.
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
39
Zuweisen von Kanälen zum
Nicht
ausgewählt
Aktuell
ausgewählt
Bereits
ausgewählt
TWINLANe-Netzwerk
In der DSP-Engine und dem I/O-Rack können Sie die
Kanäle auswählen, die an das TWINLANe-Netzwerk
ausgegeben werden, und Sie können Einstellungen
vornehmen, um eine gewisse Bandbreite im Netzwerk zu
reservieren.
1.
Drücken Sie im SETUP-Bildschirm auf die
SYSTEM-CONFIG-Schaltfläche.
2.
Drücken Sie die DSP-Schaltfläche.
4.
Drücken Sie auf die Schaltflächen für die
Kanalauswahl, um sie einzuschalten.
In diesem Beispiel wählen Sie STA L und STA R.
Schaltfläche für die Kanalauswahl
5.
Um das Einblendfenster TWINLANe
CONFIGURATION zu schließen, drücken Sie
auf die CLOSE-Schaltfläche.
Das System kehrt zurück zum SYSTEM-CONFIGEinblendfenster [DSP].
Es erscheint das Einblendfenster SYSTEM CONFIG
[DSP].
3.
Drücken Sie die Einblendschaltfläche für
die Kanalzuordnung.
In diesem Beispiel wählen Sie STEREO.
6.
Wenn Sie Kanalzuweisungen geändert haben,
drücken Sie auf die APPLY-Schaltfläche.
Die Einstellung wird auf die Ausgabe der DSP-Engine
an das TWINLANe-Netzwerk angewendet.
7.
Sobald ein Bestätigungsdialog erscheint,
drücken Sie auf die OK-Schaltfläche.
8.
Um den Einstellungsbildschirm für die
DSP-Engine zu schließen, drücken Sie das
„x“-Symbol oben rechts.
Das System kehrt zurück zum SYSTEM-CONFIGEinblendfenster.
9.
Wählen Sie das I/O-Rack aus.
Drücken Sie die I/O-Rack-Auswahlschaltfläche
(in diesem Fall die Schaltfläche M1).
40
Es erscheint das Einblendfenster TWINLANe
CONFIGURATION.
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
Das Einblendfenster mit den I/O-Rack-Einstellungen
wird geöffnet.
10.
Drücken Sie die Einblendschaltfläche für
die Kanalzuordnung.
Wählen Sie für dieses Beispiel den RY-Kartenschacht
Nr. 1.
11.
Drücken Sie auf die APPLY-Schaltfläche.
Die Einstellung wird auf die Ausgabe des I/O-Racks
an das TWINLANe-Netzwerk angewendet.
12.
Sobald ein Bestätigungsdialog erscheint,
drücken Sie auf die OK-Schaltfläche.
Zuweisen der Eingangs-Ports
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie einen Eingangskanal
der input-Buchse zuweisen können, an der im Abschnitt
„Geräte anschließen“ ein Mikrofon angeschlossen wurde.
HINWEIS
Im PATCH-Bildschirm werden die Ein-/Ausgangsbuchsen
angezeigt, die dem TWINLANe-Netzwerk zugewiesen wurden.
1.
Drücken Sie in der Menüzeile im Touchscreen
auf die PATCH-Schaltfläche.
Der PATCH-Bildschirm erscheint.
2.
Wählen Sie die Input-Registerkarte.
3.
Verwenden Sie den Regler in der oberen
rechten Ecke, um die gewünschten
INPUT-Buchsen anzuzeigen.
HINWEIS
Wenn Sie einen Drehregler auf dem Touchscreen drücken,
um ihn einzustellen, können Sie ihn mit dem des
[TOUCH AND TURN]-Drehreglers betätigen.
Wenn Sie den RY-Kartenschacht Nr. 1 im I/O-Rack
(M1) auswählen, erscheint „M1/RY SLOT1“.
4.
Verwenden Sie den Regler in der unteren linken
Ecke, um die Eingangskanäle anzuzeigen.
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
41
5.
Drücken Sie auf die eine Zelle, um den
gewünschten Kanal zuzuweisen.
Drücken Sie in diesem Fall auf die Zelle, auf der
sich die input-Spalte „M1/RY SLOT1/1“ mit
der Eingangskanalreihe „CH 1“ schneidet.
Zuweisen der Ausgangs-Ports
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ausgangskanäle den
output-Buchsen zuweisen können, an der im Abschnitt
„Geräte anschließen“ ein Lautsprechersystem
angeschlossen wurde.
HINWEIS
Im PATCH-Bildschirm werden die Ein-/Ausgangsbuchsen
angezeigt, die dem TWINLANe-Netzwerk zugewiesen wurden.
1.
Drücken Sie in der Menüzeile im Touchscreen
auf die PATCH-Schaltfläche.
Der PATCH-Bildschirm erscheint.
2.
Wählen Sie die Input-Registerkarte.
3.
Verwenden Sie den Regler in der oberen
rechten Ecke, um die gewünschten
OUTPUT-Buchsen anzuzeigen.
HINWEIS
Wenn Sie einen Drehregler auf dem Touchscreen drücken,
um ihn einzustellen, können Sie ihn mit dem des
[TOUCH AND TURN]-Drehreglers betätigen.
Wenn Sie den RY-Kartenschacht Nr. 2 im I/O-Rack
(M1) auswählen, erscheint „M1/RY SLOT2“.
4.
Verwenden Sie den Regler in der unteren linken
Ecke, um die Ausgangskanäle anzuzeigen.
42
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
5.
Drücken Sie auf die eine Zelle, um den
gewünschten Kanal zuzuweisen.
Drücken Sie in diesem Fall auf die Zellen, auf der
sich die output-Spalten „M1/RY SLOT2/1“ und
„M1/RY SLOT2/2“ mit den Ausgangskanalreihen
„STA L“ und „STA R“ schneiden.
Einstellen des analogen Gains
für den Eingangsverstärker
(HA, Head Amp)
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die analoge
Verstärkung (Gain) des HA (Eingangsverstärkers)
einstellen können, dem der Eingangskanal im Abschnitt
„Zuweisen der Eingangs-Ports“ zugewiesen wurde.
1.
Drücken Sie im Kanalzugbereich auf dem
Bedienfeld die [SEL]-Taste des Kanals,
dem die input-Buchse zugeordnet wurde,
an dem das Mikrofon angeschlossen ist.
2.
Während Sie in das Mikrofon sprechen
oder singen, stellen Sie die Verstärkung ein,
indem Sie Sie am Regler [ANALOG GAIN]
im Selected-Channel-Bereich drehen.
Den Pegel können Sie auf dem METER-Bildschirm
ablesen.
3.
Wenn Ihr Mikrofon Phantomspannung
benötigt, drücken Sie die zugehörige
[+48V]-Taste, um die Phantomspannung
einzuschalten.
ACHTUNG
<Phantomspannung>
Zuerst muss der Master-Schalter für die Phantomspeisung am
I/O-Rack eingeschaltet werden. Stellen Sie sicher, dass die
Taste [+48V] ausgeschaltet ist, wenn sie nicht benötigt wird.
Wenn Sie die Phantomspannung einschalten möchten, sollten
Sie die unten angegebenen Vorsichtsmaßnahmen befolgen,
um das System oder externe Geräte vor Fehlfunktionen zu
schützen und Knackgeräusche zu vermeiden:
• Schalten Sie die Phantomspannung aus, bevor Sie ein Gerät
anschließen, das keine Phantomspannung unterstützt.
• Schließen Sie keine Kabel weder an noch ziehen Sie sie
heraus, während die Phantomspannung eingeschaltet ist.
• Stellen Sie immer alle Ausgangspegelregler auf Minimum,
wenn Sie die Phantomspannung ein- oder ausschalten.
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
43
Senden eines
Eingangskanalsignals
an den STEREO-Bus
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie ein
Eingangssignal an den STEREO-Bus routen können.
1.
Drücken Sie im Kanalzugbereich des
Bedienfelds die [SEL]-Taste des zu
bedienenden Eingangskanals.
2.
Vergewissern Sie sich, dass im SelectedChannel-Bereich die TO-ST-Taste [A]
(➔ Seite 17 4) gedrückt ist.
Wenn die TO-ST-Taste [A] ausgeschaltet ist (die LED
leuchtet nicht), drücken Sie die Taste, um sie
einzuschalten (die LED leuchtet).
3.
Vergewissern Sie sich, dass die Taste [ON]
des Eingangskanals eingeschaltet ist.
6.
Erhöhen Sie den Fader des Eingangskanals auf
eine geeignete Lautstärke.
Nun müssten Sie über das Lautsprechersystem,
das dem STEREO-A-Kanal zugewiesen ist, das Signal
hören. Falls Sie nichts hören, beobachten Sie den
METER-Bildschirm, um zu prüfen, ob sich die
Pegelanzeige bewegt.
Wenn die [ON]-Taste ausgeschaltet ist (die LED
leuchtet nicht), drücken Sie die Taste, um sie
einzuschalten (die LED leuchtet).
4.
Vergewissern Sie sich, dass die [ON]-Taste des
STEREO-A-Kanals auf dem Bedienfeld
eingeschaltet ist.
5.
Bewegen Sie den STEREO-A-Fader auf die
Stellung 0 dB.
Wenn sich die Pegelanzeige nicht bewegt
Sorgen Sie dafür, dass die Signale richtig zum
zugewiesenen Eingangskanal geroutet werden.
Wenn sich die Pegelanzeige bewegt, jedoch kein
Ton z u h ör e n is t
Möglicherweise sind die Ausgangsbuchsen, an denen
Ihr Lautsprechersystem angeschlossen ist, nicht
richtig zugeordnet. Prüfen Sie die Zuordnung der
Ausgangs-Ports.
7.
Um Pan/Balance des vom Eingangskanal an
den STEREO-Bus gesendeten Signals
einzustellen, drehen Sie am [PAN/BAL]-Regler
(➔ Seite 18 7) im Selected-Channel-Bereich.
44
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
Checkliste
Anhand der folgenden Liste können Sie prüfen, ob die wichtigsten Verbindungen des RIVAGE PM10-Systems richtig arbeiten.
Stromversorgungen A und B jedes Geräts müssen eingeschaltet sein.
Stellen Sie sicher, dass zwei Netzkabel an jedem Gerät angeschlossen sind und dass beide Netzschalter A
und B an jedem Gerät eingeschaltet sind.
Es muss eine HY-Karte (HY256-TL) im HY-Kartenschacht 1 der
DSP-Engine und des I/O-Racks eingesetzt sein.
Die HY-Karte funktioniert nicht in denKartenschächten 3–4.
Setzen Sie die Karte im Slot 1 ein.
Glasfaserkabel für das TWINLANe-Netz und CAT5e-Kabel für das Pultnetz müssen jeweils zwischen den IN- und
OUT-Buchsen zu einer Ringtopologie verbunden sein.
Wenn Sie die IN-Buchsen mit den IN-Buchsen oder die OUT-Buchsen mit den OUT-Buchsen verbinden,
funktioniert das Systemnicht. Achten Sie darauf, dass die Kabel richtig angeschlossenwerden.
Das I/O-Rack muss mit dem System verbunden seinund von diesem
erkannt werden (SYSTEM-CONFIG-Bildschirm).
Drücken Sie die I/O-Rack-Auswahltaste, um das Rack richtig
auszuwählen ( Seite 37).
Die Kanäle müssen korrekt mit dem TWINLANe-Netz verbundenwerden (SYSTEM-CONFIG-Bildschirm).
Ändern Sie die Kanalzuordnungen so, dass die Gesamtanzahl
der Kanäle im TWINLANe-Netzwerk höchstens 400 beträgt,
alle Komponenten eingerechnet.
Lesen Sie „Zuweisen von Kanälen zum TWINLANe-Netzwerk
( Seite 37)“, um sicherzustellen, dass Ihre I/O-RackEinstellungenrichtig sind.
Lesen Sie „Zuweisen vonKanälen zum TWINLANe-Netzwerk
( Seite 37)“, um sicherzustellen, dass Ihre DSP-EngineEinstellungenrichtig sind.
Die Eingangs-Ports müssen korrekt zugewiesenwerden
(Input-Patch-Bildschirm).
Lesen Sie „Zuweisen der Eingangs-Ports ( Seite 38)“ für
Informationen darüber, wie die Eingangs-Ports korrekt
zugewiesenwerden.
Die Ausgangszuordnungenmüssenrichtig eingestellt werden
(im DSP-Engine-Einstellungsbildschirm).
Lesen Sie „Zuweisen der Ausgangs-Ports ( Seite 39)“ für
Informationen darüber, wie die Ausgangs-Ports korrekt
zugewiesenwerden.
Die Wordclock muss korrekt eingestellt werden
(WORD-CLOCK-Bildschirm).
Lesen Sie „Einstellen derWordclock ( Seite 36)“ für
Informationen darüber, wie die Wordclock richtig
eingestellt wird.
Der Status der TWINLANe-Netzwerkkommunikationmuss normal sein.
(Die Anzeigenan der HY256-TL.)
Achten Sie darauf, dass die Glasfaserkabel richtig
angeschlossen sind.
Die Synchronisationmuss abgeschlossenworden sein
(DEVICE-SYNC-Bildschirm).
Drücken Sie die SYNC-Taste, um die Synchronisationrichtig
einzustellen ( Seite 36).
OK
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
45
Sonstige
Bedienungsvorgänge
Initialisieren des Geräts auf
die Werksvoreinstellungen
Wenn im internen Speicher der Einheit ein Fehler auftritt,
oder wenn Sie das Passwort vergessen haben und die Einheit
sich nicht bedienen lässt, können Sie mit der folgenden
Verfahrensweise den internen Speicher initialisieren.
ACHTUNG
Wenn Sie den Arbeitsspeicher initialisieren, geht der gesamte
Speicherinhalt des Gerätes unwiederbringlich verloren.
Gehen Sie mit Vorsicht vor, wenn Sie die folgenden
Schritte ausführen.
1.
Drücken Sie in der Menüzeile im Touchscreen
auf die SETUP-Schaltfläche.
Der SETUP-Bildschirm erscheint.
2.
Drücken Sie auf die MAINTENANCE-Schaltfläche
Einstellen der Fader
(Kalibrierungsfunktion)
Je nach der Umgebung, in der Sie das System verwenden,
können bei der Bewegung der Motor-Fader Diskrepanzen
auftreten. Sie können die Kalibrierungsfunktion
verwenden, um diese Diskrepanzen zu korrigieren.
Das RIVAGE PM7-System enthält zwei Arten der FaderKalibrierung.
Kalibrierung des
Motorantriebs
Positionskalibrierung
HINWEIS
Es erscheint ein Warnhinweis, wenn ein Problem in den FaderEinstellungen entdeckt wird, während das RIVAGE PM7-System
startet.
1.
Drücken Sie in der Menüzeile im Touchscreen
auf die SETUP-Schaltfläche.
Optimiert automatisch die Bewegung
der motorisierten Fader.
Kalibriert die Bewegung der
Motorfader, so dass die
Faderpositionen mit den im Pult
gespeicherten Pegelwerten
(Parametern) übereinstimmen.
Daraufhin wird das MAINTENANCEEinblendfenster geöffnet.
Dieses Fenster enthält mehrere Seiten, die Sie mit den
Registerkarten oben im Fenster auswählen können.
3.
Drücken Sie auf die INITIALIZATIONRegisterkarte.
4.
Sie können mehrere Einträge zur Initialisierung
auswählen, so wie es für die gewählte
Initialisierungsmethode erforderlich ist.
•SYSTEM LOG
•LIBRARY
•SZENE
•OTHER
5.
Drücken Sie auf die Schaltfläche INITIALIZE
THIS CONSOLE (Dieses Pult intialisieren).
Es erscheint eine Dialogbox, in der Sie den Vorgang
bestätigen müssen.
6.
Drücken Sie in dem Bestätigungsfenster auf OK.
Die Initialisierung wird gestartet.
HINWEIS
Das Digitalmischpult startet nach der Initialisierung neu.
Der SETUP-Bildschirm erscheint.
2.
Drücken Sie auf die MAINTENANCE-Schaltfläche
Daraufhin wird das MAINTENANCEEinblendfenster geöffnet.
Dieses Fenster enthält mehrere Seiten, die Sie mit den
Registerkarten oben im Fenster auswählen können.
3.
Drücken Sie auf die FADER-CALIBRegisterkarte.
Es erscheint der Bildschirm FADER CALIBRATION,
in dem Sie die Fader einstellen können.
4.
Wählen Sie die Registerkarte der
gewünschten Fader-Kalibrierung.
46
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
Wenn MOTOR DRIVE ausgewählt ist:
Die motorisierte Bewegung der angegebenen Fader im
Kanalzugbereich und im Master-Bereich wird automatisch
kalibriert.
5.
Drücken Sie die [SEL]-Taste jedes Faders,
den Sie kalibrieren möchten.
Fader, bei denen beim Starten in den FaderEinstellungen ein Problem entdeckt wurde, wurden
bereits in Schritt 3 ausgewählt.
6.
Drücken Sie auf die START-Schaltfläche.
Das System beginnt mit der Optimierung der
Bewegung der Motorfader. Die entsprechenden
[SEL]-Tasten blinken während der Kalibrierung.
Um den Kalibrierungsvorgang abzubrechen, drücken
Sie die STOP-Schaltfläche. Wenn die Optimierung
der Motorfaderbewegung abgeschlossen ist,
erlöschen die [SEL]-Tasten.
7.
Drücken Sie nach der Kalibrierung die FINISHSchaltfläche.
Die Kalibrierungswerte werden im internen Speicher
abgelegt. Wenn die [SEL]-Taste leuchtet und die
Farbanzeige des Kanals rot wird, ist die Kalibrierung
fehlgeschlagen. Drücken Sie zum erneuten
Ausführen der Kalibrierung die [START]-Taste.
Wenn POSITIONING ausgewählt ist:
Die Position der angegebenen Fader im Kanalzugbereich
und im Master-Bereich wird kalibriert.
5.
Drücken Sie die [SEL]-Taste jedes Faders,
den Sie kalibrieren möchten.
Fader, bei denen beim Starten in den FaderEinstellungen ein Problem entdeckt wurde,
wurden bereits in Schritt 3 ausgewählt.
6.
Drücken Sie auf die START-Schaltfläche.
7.
Die angegebenen Fader bewegen sich in
folgender Reihenfolge an die Zielpositionen.
Schieben Sie die Fader von Hand auf die richtigen
Positionen.
(1) –∞ dB (ganz nach unten)
(2) –20 dB
(3) 0 dB
(4) +10 dB (ganz nach oben)
8.
Nachdem Sie die Fader-Position eingestellt
haben, drücken Sie die NEXT-Schaltfläche.
Der Prozess fährt mit der nächsten Fader-Position fort.
9.
Wiederholen Sie Schritte 7 und 8, um die
Fader der Positionen (1) bis (4) einzustellen.
10.
Drücken Sie nach der Kalibrierung auf die
FINISH-Schaltfläche.
Die Kalibrierungswerte werden im internen Speicher
abgelegt. Wenn die [SEL]-Taste leuchtet und die
Farbanzeige des Kanals rot wird, ist die Kalibrierung
fehlgeschlagen. Drücken Sie zum erneuten
Ausführen der Kalibrierung die [START]-Taste.
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
47
Fehlerbehebung
Bitte besuchen Sie die Pro-Audio-Website von Yamaha für
eine Liste häufig gestellter Fragen (FAQ).
https://www.yamaha.com/proaudio/
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
❍ Stellen Sie sicher, dass die Netzschalter eingeschaltet
sind (ON).
❍ Vergewissern Sie sich, dass die Netzkabel angeschlossen
sind.
➥ Wenn sich das Gerät immer noch nicht einschalten
lässt, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
Das Gerät empfängt kein Audio-Eingangssignal.
❍ Falls Sie eine optionale Karte verwenden, stellen Sie
sicher, dass sie richtig installiert ist.
❍ Vergewissern Sie sich, dass die Kabel ordnungsgemä
angeschlossen sind.
❍ Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige der [ON]-Taste
des Eingangskanals stetig leuchtet.
❍ Vergewissern Sie sich, dass der Fader de
Eingangskanals hochgezogen ist.
❍ Achten Sie darauf, dass die Eingangs-Ports richtig
zugewiesen sind.
❍ Stellen Sie sicher, dass die Kanäle korrekt dem
TWINLANe-Netzwerk zugewiesen wurden.
s
ß
Der Ton ist zu leise.
❍ Stellen Sie sicher, dass die Verstärkung des
Vorverstärkers angemessen eingestellt ist.
❍ Stellen Sie sicher, dass die digitale Verstärkung
angemessen eingestellt ist.
❍ Stellen Sie sicher, dass der Fader des Eingangskanals
hochgezogen ist.
❍ Stellen Sie sicher, dass der Fader des Ausgangskanals
hochgezogen ist.
❍ Prüfen Sie die Pegel auf dem METER-Bildschirm.
Der Klang ist verzerrt.
❍
Stellen Sie sicher, dass die Wordclock richtig eingestellt ist.
❍ Stellen Sie sicher, dass der Vorverstärker richtig
eingestellt ist.
❍ Stellen Sie sicher, dass der Fader des Eingangskanals
nicht zu weit hochgezogen ist.
❍ Stellen Sie sicher, dass der Fader des Ausgangskanals
nicht zu weit hochgezogen ist.
Die Touchscreens, LEDs und/oder Anzeigelampen
sind nicht hell genug.
❍ Der Brightness-Parameter im SETUP-Bildschirm
könnte zu niedrig eingestellt sein.
Im LC-Display gibt es einige Pixel, die immer oder
nie leuchten.
❍ Dies ist eine übliche Eigenschaft von Farb-LCDs und
stellt keine Fehlfunktion dar.
48
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
Technische Daten (CS-R10, CS-R10-S)
Allgemeine Technische Daten
Zum Zeitpunkt der Messung waren alle Fader auf Nominalpegel eingestellt. Der Ausgangswiderstand des Signalgenerators
beträgt 150 Ω.
Frequenzgang
Fs = 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz @ 20 Hz–20 kHz, in Bezug auf den Nennausgangspegel @ 1 kHz
EingängeAusgängeRLBedingungenMin.Typ.Max.Einheit
OMNI IN 1–8OMNI OUT 1–8600 ΩGAIN: +66 dB–0.80.00.5dB
Gesamte harmonische Verzerrungen (THD)
Fs= 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
EingängeAusgängeRLBedingungenMin.Typ.Max.Einheit
OMNI IN 1–8OMNI OUT 1–8600 Ω+4 dBu @20 Hz–20 kHz, GAIN: +66 dB0.12%
OMNI IN 1–8OMNI OUT 1–8600 Ω+4 dBu @20 Hz–20 kHz, GAIN: –6 dB0.05%
Interner OSCOMNI OUT 1–8600 ΩMaximalausgangspegel @1 kHz0.02%
Interner OSCPHONES
* Die gesamte harmonische Verzerrung (Total Harmonic Distortion; THD) wird gemessen mit einem Tiefpassfilter mit 18 dB/Oktave bei 80 kHz.
GenauigkeitWordclock: int 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz–50—+50ppm
*2
Jitter
*1
DIGITAL IN Fs = 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz——10ns
Wordclock: int 48 kHz
Wordclock: int 88.2 kHz
Wordclock: int 96 kHz
Wordclock: int 44,1 kHz
Wordclock: int 48 kHz
Wordclock: int 88,2 kHz
Wordclock: int 96 kHz
—
——
44.1
48
88.2
96
—kHz
4.5
4.1
2.3
2.1
ns
Leistungsbedarf
BedingungenMin.Typ.Max.Einheit
Stromverbrauch
Wärmewert:
100–240 V 50/60 Hz
100–240 V 50/60 Hz
Länge des Netzkabels und Temperaturbereich
BedingungenMin.Typ.Max.Einheit
Länge des Netzkabels
Temperaturbere ich
Betriebstemperaturbereich
Zulässiger Temperaturbereich (Lagerung)
——380W
——330kcal/h
—250—cm
0—40
–20—60
°C
°C
50
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
Eigenschaften der Analogeingänge
*3*4*5
Eingangspegel
Eingangs-
buchse
OMNI IN
1–8
TALKB AC K
Anhebung/
Absenkung
+66 dB
–6 dB
+54 dB
–6 dB
Eingangs-
impedanz
10 kΩ
10 kΩ
Quell-
impedanz
Mikrofone mit
50–600 Ω,
Leitungen mit
600 Ω
Mikrofone mit
50–600 Ω,
Leitungen mit
600 Ω
Empfindlichkeit
–82 dBu
(61,6 μV)
–10 dB
(245 mV)
–70 dBu
(245 μV)
–10 dB
(245 mV)
*1
Nennpegel
–62 dBu
(0,616 mV)
+10 dBu
(2,45 V)
–50 dBu
(2,45 mV)
+10 dBu
(2,45 V)
Max. Pegel
vor Über-
steuerung
–42 dBu
(6,16 mV)
+30 dBu
(24,5 V)
–30 dBu
(24,5 mV)
+30 dBu
(24,5 V)
Anschlusstyp
XLR-3-31-Typ
XLR-3-31
Unsymmetrisch
*2
*2
Symmetrisch/
Symmetrisch
Symmetrisch
*1.Empfindlichkeit wird als der Eingangspegel definiert, der eine Ausgabe von +4 dBu (1,23 V) oder Nennausgangspegel erzielt wird,
wenn alle Fader und Pegelregler auf Maximum eingestellt sind.
*2.Anschlüsse sind symmetrisch. (1=GND, 2=HOT, 3=COLD)
*3.0 dBu = 0,775 Vrms für alle technischen Daten
*4.Alle AD-Wandler sind 24-Bit linear.
*5.Die OMNI-IN-Buchsen 1–8 und die XLR-Buchse für TALKBACK besitzen +48 V (U=) Phantomspannung, schaltbar für jede einzelne
Buchse über die Software des Geräts.
Eigenschaften der Analogausgänge
Ausgangs-
buchse
OMNI OUT
1–8
PHONES
A, B 1/2
*8
Ausgangs-
impedanz
75 Ω
15 Ω
Last-
impedanz
Leitungen mit
600 Ω
8-Ω-
Kopfhörer
40-Ω-
Kopfhörer
*6*7*8
Wahlschalter
für max. Aus-
gangspegel
+24 dBu
(Vorgabe)
+15 dBu
*1*2
—75 mW
—65 mW
Ausgangspegel
Nennpegel
+4 dBu
(1,23 V)
–2 dBu
(0,616 V)
–5 dBu
(0,436 V)
*4
*4
Max. Pegel vor
Übersteuerung
+24 dBu
(12,3 V)
+18 dBu
(6,16 V)
+15 dBu
(4,36 V)
150 mW
150 mW
Anschlusstyp
XLR-3-32-Typ
*3
Stereo-Klinke (TRS)
Symmetrisch/
Unsymmetrisch
Symmetrisch+18 dBu
*5
Unsymmetrisch
*1.Das Gerät besitzt einen internen Schalter, mit dem der maximale Ausgangspegel geändert werden kann.
*2.Die Schalterposition +24dBu kann gegen Gebühr geändert werden, so so dass der Ausgangspegel +20 dBu beträgt.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
*3.Anschlüsse sind symmetrisch. (1=GND, 2=HOT, 3=COLD)
*4.Diese Messungen wurden vorgenommen, während die PHONES-Drehregler A/B LEVEL 10 dB unterhalb der Maximalstellung
eingestellt waren.
*5.Anschlüsse sind unsymmetrisch. (Spitze = LINKS, Ring = RECHTS, Mantel = MASSE)
*6.0 dBu = 0,775 Vrms für alle technischen Daten
*7.Alle DA-Wandler sind 24-Bit linear.
*8.PHONES A,B 1/2 (CS-R10), PHONES A,B (CS-R10-S)
*1.Die unterstützten Dateiformate sind WAV und MP3.
*2.Kabel mit CAT5 oder besser werden für die Verbindungen empfohlen.
*3.STP-Kabel werden für die Verbindungen empfohlen.
*4.Kabel mit CAT5e oder besser werden für die Verbindungen empfohlen.
*5.Eingangs-Pin
*6.4-Pol = +12 V, 3-Pol = GND; Bis zu 5 W für Lampenstromversorgung.
*1
Kanal 1–7: TTL-Pegel (Eingangsspannung 0–5 V)
Kanal 8: Optokoppler (Eingangsspannung 0–24 V, Low-Pegel: 1 V oder niedriger, High-Pegel: 5 V oder höher)
Ausgangs-Pin
Kanal 1–7: Open-Drain (max. externe Versorgungsspannung 12 V, max. Abfallstrom/Pin 75 mA)
Kanal 8: Relaiskontakt (max. 1 A/30 V (U=))
Stromversorgungs-Pin
Ausgangsspannung 5 V ±5 %, max. Ausgangsstrom 600 mA
USB-2.0-HostUSBUSB A (weiblich)
——D-SUB (25-polig, weibl.)
—0 V–12 V
XLR-4-31-Typ
*2 *3
*3 *4
*6
Abmessungen (BxHxT), Gewicht
CS-R10:1549 mm × 417 mm × 848 mm (einschließlich Gummifüßen), 86 kg
CS-R10-S:1128 mm × 417 mm × 848 mm (einschließlich Gummifüßen), 67 kg
Berührungsempndliche 100 mm Motorfader; Auösung +10 dB bis –138 dB, –∞ dB (1024 Schritte)
NC-Wert
Low-Modus: NC=15/High-Modus: NC=25
Messposition: 30 cm horizontal und vertikal vom Gerät entfernt (Vorderseite)
52
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
Pinbelegungstabelle
141516
13
123
25
M 2,6 x 0,45 mm Abstand
1
4
2
3
GPI
Pin-Nr.SignalPin-Nr.Signal
1GPO1 14GPO2
2GPO3 15GPO4
3GPO5 16GPO6
4GPO7 17RLY_NC
5RLY_C 18RLY_NO
6MASSE 19MASSE
7MASSE20OPTO–
8OPTO+ 21 +5 V
9+5 V 22GPI1
10GPI223GPI3
11GPI424GPI5
12GPI625GPI7
13N.C.
LAMP
Pin-Nr.Signal
1N.C.
2N.C.
3MASSE
4+12 V
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
53
Abmessungen
Einheit: mm
Annähernder Munsell-Wert der Außenfarbe: N5
CS-R10
417
848
1549
54
RIVAGE PM10 – System Setup Guide
CS-R10-S
Einheit: mm
Annähernder Munsell-Wert der Außenfarbe: N5
417
848
1128
* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung.
Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei
mit der Bedienungsanleitung herunter.