Yamaha REV500 User Manual [de]

DIGITAL REVERBERATOR
Operation Manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual de Operación
M
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class "B" digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit "OFF" and "ON", please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker of fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR
THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri–Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
NEDERLAND
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
THE NETHERLANDS
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center Address: Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel: 030-2828425
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
DIGITAL REVERBERATOR
Bedienungsanleitung
Deutsch
Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG
Aufstellung
• Verbinden Sie das Netzkabel dieses Gerätes ausschließlich mit einer Netzsteckdose, die den Angaben in dieser Bedienungsanleitung entspricht. Tun Sie das nicht, so besteht Brandgefahr.
• Vermeiden Sie, dass Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen. Dann besteht nämlich Schlag- oder Brandgefahr.
• Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten bzw. legen Sie keine kleinen Metallgegenstände auf das Gerät. Wenn diese nämlich in das Geräteinnere gelangen, besteht Brand- oder Schlagge-fahr.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände (also auch nicht dieses Gerät) auf das Netzkabel. Ein beschädigtes Netzkabel kann nämlich einen Stromschlag oder einen Brand verursachen. Auch wenn das Netzkabel unter dem Teppich verlegt wird, dürfen Sie keine schweren Gegenstände darauf stellen.
Handhabung
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel weder beschädigt, noch verdreht, gedehnt, erhitzt oder anderweitig beschädigt wird. Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels besteht nämlich Brand- oder Schlaggefahr.
• Öffnen Sie niemals die Haube dieses Gerätes, um sich nicht unnötig einem Stromschlag auszusetzen. Wenn Sie vermuten, daß das Gerät nachgesehen, gewartet oder repariert werden muß, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• Dieses Gerät darf vom Anwender nicht modifiziert werden. Dabei bestehen nämlich Brand- und Schlaggefahr.
• Im Falle eines Gewitters sollten Sie das Gerät so schnell wie möglich ausschalten und den Netzanschluss lösen.
• Wenn Sie die Möglichkeit eines Blitzeinschlages besteht, dürfen Sie auf keinen Fall das Netzkabel berühren, solange es noch an die Steckdose angeschlossen ist. Sonst besteht Stromschlaggefahr.
Falls etwas Abnormales geschieht
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist (d.h. wenn eine Ader blank liegt), bitten Sie ihren Händler um ein neues. Bei Verwendung dieses Gerätes mit einem beschädigten Netzkabel bestehen Brand- und Schlaggefahr.
• Wenn das Gerät hinfällt bzw. wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist, müssen Sie es sofort ausschalten, den Netzanschluß lösen und sich an Ihren Händler wenden. Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises bestehen Brand- und Schlaggefahr.
• Wenn Ihnen etwas Abnormales auffällt, z.B. Rauch, starker Geruch oder Brummen bzw. wenn ein Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, müssen Sie es sofort ausschalten und den Netzanschluß lösen. Reichen Sie das Gerät anschließend zur Reparatur ein. Verwenden Sie es auf keinen Fall weiter, weil dann Brand- und Schlaggefahr bestehen.
VORSICHT
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät niemals an einen der folgenden Orte:
- Orte, wo Öl verspritzt wird bzw. wo es zu starker Kondensbil-dung kommt, z.B. in der Nähe eines Herdes, Luftbefeuchti-gers usw.
- Unstabile Oberflächen, z.B. einen wackligen Tisch oder abschüssige Oberflächen.
- Übermäßig heiße Orte, z.B. in einem Auto, dessen Fenster geschlossen sind oder Orte, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.
- Übermäßig feuchte oder staubige Orte.
• Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses immer am Stecker und niemals am Netzkabel. Sonst können nämlich die Adern reißen, so daß Brand- oder Schlaggefahr besteht.
• Berühren Sie das Netzkabel niemals mit feuchten Händen. Sonst besteht nämlich Schlaggefahr.
Handhabung
• Schalten Sie alle Musikinstrumente, Audiogeräte und Boxen aus, bevor Sie sie an dieses Gerät anschließen. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Anschlußkabel und befolgen Sie die Anschlußhinweise.
• Wenn Sie dieses Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, z.B. weil Sie in Urlaub fahren, lösen Sie am besten den Netzanschluß. Sonst besteht nämlich Brandgefahr.
Wartung
• Um zu vermeiden, daß Sie beim Reinigen des Gerätes einen Stromschlag bekommen, sollten Sie vorher den Netzanschluß lösen.
• Das Geräteinnere sollte in regelmäßigen Zeitabständen gereinigt werden. Bei starker Staubansammlung kann es nämlich zu Funktionsfehlern kommen, die eventuell zu Brandgefahr führen können. Überlassen Sie die Reinigung Ihrem Händler.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE BEDIENUNG
– FÜR EINE RICHTIGE BEDIENUNG–
Störeinstreuungen bei anderen elektronischen Geräten
• Die Digital-Schaltkreise dieses Gerätes können zu leichtem Rauschen eines Radios oder Fernsehers führen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie das Gerät etwas weiter vom Empfänger entfernt aufstellen.
Speicherschutzbatterie
• Der REV500 ist mit einer Langzeit-Lithiumbatterie ausgestattet, die auch bei ausgeschaltetem Gerät die Daten des Anwenderspeichers sichert. Bei normaler Verwendung beträgt die Lebensdauer dieser Batterie mehrere Jahre. Yamaha empfiehlt allerdings, die Batterie von einer qualifizierten Yamaha­Kundendienstwerkstatt alle fünf Jahre ersetzen zu lassen, um einen unvorhergesehenen Ausfall und damit einen Datenverlust zu vermeiden.
• Wenn die Batteriespannung unter einen gewissen Wert abfällt, erscheint beim Einschalten des REV500 die Meldung “LOW BATTERY” im LCD-Anzeigefeld. In diesem Fall sind bereits einige Daten des REV500­Anwenderspeichers verlorengegangen. Die Pufferbatterie muß dann unverzüglich ersetzt werden.
• Ein promptes und regelmäßiges Ersetzen der Pufferbatterie ist nötig, um einen Verlust von wichtigen Daten zu vermeiden. Wenn möglich, ist die MIDI Bulk Dump-Funktion zur Übermittlung von SysEx­Datenblöcken (siehe Seite 18) zu verwenden, um Sicherungskopien Ihrer REV500-Daten in einem MIDI­Sequencer oder einer anderen MIDI-Komponente zu speichern. Dies ermöglicht ein Zurückladen Ihrer Daten, falls die Pufferbatterie einmal früher als erwartet erschöpft sein sollte.
Vorbemerkung
Wir danken Ihnen dafür, daß Sie sich für das Digital-Hallgerät REV500 von Yamaha entschieden haben. Der REV500 ist ein qualitativ hochwertiges, preisgünstiges und benutzerfreundliches Digital-Hallgerät, das sich für Heimaufnahmen und kleindimensionierte Verstärkungsanlagen eignet.
Der Stereoprozessor REV500 besitzt je zwei Eingangs- und Ausgangsanschlüsse und bietet einen hochqualitativen Stereo-Halleffekt, der entweder als Einzeleffekt oder in Verbindung mit einer breiten Auswahl von anderen Effekten eingesetzt werden kann. Die 20-Bit A/D- und D/A-Wandler arbeiten mit einer Abtastrate von 44,1-kHz und zeichnen sich durch eine hervorragende Klangqualität und einen breiten Frequenzgang aus. Der REV500 ist bereits mit 100 Werksprogrammen ausgestattet, mit denen Sie die Vorteile dieses Hochleistungsgeräts voll ausschöpfen können; außerdem ist ausreichend Speicherkapazität für 100 weitere Programme vorhanden, die Sie selbst editieren können.
Der REV500 zeichnet sich zudem durch flexible und problemlose Bedienungsfunktionen aus. Die Ein- und Ausgangsanschlüsse sind sowohl mit 1/4"-Klinken- als auch XLR-Steckern kompatibel; dies gibt Ihnen die Wahl von Ein- und Ausgangspegeln bis zu +4 dB. Vier Drehregler erlauben ein schnelles und einfaches Editieren der grundlegenden Programmparameter. Über die MIDI IN- und OUT-Anschlüsse lassen sich fernbediente Programmwahl, fernbediente Datenspeicherung und die Echtzeit-Steuerung von Programmparametern mit Hilfe von MIDI-Anweisungen vornehmen.
Um die vielen Vorzüge Ihres REV500 optimal ausnützen zu können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zwecks späterer Bezugnahme sorgfältig auf.
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Bedienungselemente ....................................................................... 1
Frontplatte ............................................................................................................... 1
Rückseite.................................................................................................................. 2
Aufstellung und Anschluß ....................................................................................... 2
Verwendung des REV500 ................................................................ 3
Programmwahl......................................................................................................... 3
Testprogramme ........................................................................................................ 3
Automatisches Demo-Programm ............................................................................ 3
Werksprogrammliste des REV500 .......................................................................... 4
Editieren von Programmen ............................................................. 8
Editieren von grundlegenden Parametern ............................................................... 8
Verändern des Effektpegels..................................................................................... 9
Echtzeit-Parametersteuerung ................................................................................... 9
Editieren der internen Parameter ............................................................................. 9
Verändern eines Programmtitels ........................................................................... 10
Liste der internen Parameter ................................................................................. 10
Sichern von editierten Programmen ...................................................................... 14
Systemfunktionen .......................................................................... 15
Wahl eines Eingangs-Modus ................................................................................. 15
Wahl eines Ausgangs-Modus ................................................................................ 15
Einstellen der Fußschalter-Funktion ..................................................................... 15
Einstellen der Prüffunktion ................................................................................... 16
Verändern der Anfangstitelanzeige ....................................................................... 16
Initialisierung des REV500-Benutzerspeichers .................................................... 16
Verwendung der MIDI-Funktionen ............................................... 17
Wahl eines MIDI-Kanals....................................................................................... 17
Verwendung der MIDI OUT-Funktion ................................................................. 17
Editieren der MIDI-Programmänderungstabelle .................................................. 17
Abspeichern von Daten mit MIDI-Bulk Dumps ................................................... 18
Anhang ............................................................................................ 19
Hinweise zu den Dienstprogramm-Funktionen .................................................... 19
Technische Daten .................................................................................................. 20
Abmessungen ......................................................................................................... 20
MIDI data format ............................................................................................. Add-1
MIDI Implementation Chart............................................................................ Add-3
Program Data Sheet ......................................................................................... Add-4
Bedienungselemente
Frontplatte
1 2 4 63 7 958
1 INPUT LEVEL-Regler und Anzeige
Mit Hilfe des INPUT LEVEL-Reglers kann der Eingangspegel für den rechten und linken Eingangskanal eingestellt werden. Dieser Regler ist mit einer Stereo-LED­Anzeige kombiniert, die den Eingangspegel des REV500 nach der A/D-Wandlung anzeigt. Wenn die roten CLIP­LEDs aufleuchten, weist dies auf eine Verzerrung des Digitalsignals hin. Der Regler muß so eingestellt werden, daß die CLIP-LEDs nicht aufleuchten.
2 PROGRAM-Tasten
Diese Tasten dienen zur Wahl des Programms, mit dem der REV500 die Eingangssignale aufbereitet.
Mit der TYPE-Taste wird die Art des zu verwendenden Effektprogramms bestimmt: HALL, ROOM, PLATE oder SPECIAL. Das gegenwärtig eingestellte Programm wird in der oberen linken Ecke des LCD angezeigt.
Die PRESET/USER-Taste dient zur Umschaltung zwischen dem Werks-Programmspeicher (PRESET) und Benutzer­Programmspeicher. Der gegenwärtig verwendete Programmspeicher wird unterhalb der Programmnummer im LCD angezeigt. Die Parameter eines Werksprogramms können zwar verändert werden, doch muß das editierte Programm dann als Anwenderprogramm gespeichert werden.
Die NUMBER-Tasten dienen zur Wahl von verschiedenen Unterprogrammen innerhalb des gewählten Programmtyps und Speicherbereichs. Nummer und Titel des gegenwärtig gewählten Programms werden in der oberen Reihe des LCD angezeigt.
3 LCD
Das LCD dient normalerweise zur Anzeige von Informationen über das gegenwärtig eingestellte Programm. Ebenso werden mit Hilfe von graphischen Anzeigen notwendige Informationen beim Editieren von grundlegenden Parametern übermittelt; dieses LCD dient gleichzeitig zur Anzeige von verschiedenen anderen Informationen, die sich auf die Dienstprogramme des REV500 beziehen.
4 PARAMETER EDIT-Regler
Diese Regler erlauben das Editieren von grundlegenden Parametern eines gewählten Programms.
Der PRE DELAY-Regler wird zur Einstellung der Zeitspanne verwendet, die bis zur Aktivierung der Frühreflexionen vergeht. Gleichzeitig dient dieser Regler zur Cursor-Steuerung: bei Verwendung der Dienstprogramme des REV500 kann der zu verändernde Parameter oder das Zeichen durch Drehen dieses Reglers gewählt werden.
Der REV TIME-Regler wird zur Einstellung der Abkling­Zeitspanne des Halleffekts. Gleichzeitig dient dieser Regler zur Dateneingabe-Steuerung: bei Verwendung der Dienstprogramme des REV500 können der Wert des gewählten Parameters durch Drehen des Reglers verändert werden.
Der HI-RATIO-Regler dient zur Einstellung der Nachhallzeit für die Hochfrequenz-Komponenten des Halleffekts; diese Einstellung ist von der mit dem REV TIME-Regler eingestellten Gesamthallzeit abhängig.
Der ER LEVEL-Regler dient zur Einstellung der Frühreflexionen-Komponente des Halleffekts. In Verbindung mit der EFF LEVEL-Taste wird dieser Regler ebenfalls zur Einstellung des Gesamteffekt-Ausgangspegels verwendet.
5 EFF LEVEL-Taste und LED
Diese Taste ermöglicht in Verbindung mit dem ER LEVEL­Regler die Einstellung des Gesamteffekt-Ausgangspegels. Wenn die LED oberhalb dieser Taste aufleuchtet, kann mit dem ER LEVEL-Regler anstatt des Frühreflexionen-Pegels der Effekt-Pegel eingestellt werden.
6 STORE-Taste
Diese Taste dient zur Abspeichern von modifizierten Programmen, sowie zur Ausführung von MIDI-Bulk Dump­Funktionen.
Deutsch
1
7 AUDITION-Taste
Durch Drücken dieser Taste wird vom internen Klanggenerator des REV500 ein Ton erzeugt, was eine Überprüfung des Effekts innerhalb des gegenwärtig gewählten Programms ermöglicht. Über ein Dienstprogramm (siehe Seite 16) kann für diese Taste einer von zwei Tönen bestimmt werden; ebenso läßt sich einstellen, ob beim Drücken der AUDITION-Taste dieser Ton nur einmal oder wiederholt wiedergegeben werden soll.
8UTILITY-Taste und LED
Diese Taste ermöglicht den Zugriff auf die Dienstprogramme des REV500, einschließlich der MIDI-Einstellungen und systembezogenen Funktionen. Die LED oberhalb dieser Taste leuchtet auf, sobald eines der Dienstprogramme aktiviert wird. Auf Seite 19 finden Sie eine Zusammenfassung der Funktionen, die über diese Taste verfügbar sind.
9 POWER-Schalter
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des REV500.
Rückseite
0A B C
0 FOOT SW-Anschlußbuchse
Diese 1/4"-Klinkenbuchse erlaubt den Anschluß eines Yamaha-FC-5-Fußschalters zur Steuerung Ihres REV500. Der FC-5-Fußschalter kann entweder zur Dämpfung des Effekt-Ausgangspegels oder zum Vorrücken im gegenwärtigen Programmwahl-Menü verwendet werden.
A MIDI-Anschlußbuchsen
MIDI-Daten werden vom REV500 über diese Anschlußbuchsen gesendet bzw. empfangen.
B OUTPUT-Anschlußbuchsen und
Ausgangspegel-Schalter
Diese Ausgangsbuchsen dienen zur Ausgabe des Analog­Rücklaufsignals vom REV500 zum Mixer, Mehrspuren­Recorder oder einer anderen Audio-Komponente. Zwei XLR- Buchsen und zwei 1/4"-Klinkenbuchsen sind für diese Zwecke vorhanden. Wenn eine monophonische Signalausgabe gewünscht wird, verbinden Sie den Stecker nur mit der linken Buchse (L). Mit dem Ausgangspegel­Schalter kann entweder -10 dB oder +4 dB als Nennausgangspegel gewählt werden.
C INPUT-Anschlußbuchsen und Eingangspegel-
Schalter
Diese Eingangsbuchsen dienen zur Einspeisung des Audiosignals von einem Mischer, einem Mehrspur-Recorder oder einem anderen Audiogerät. Neben zwei symmetrischen
2
XLR-Buchsen sind noch zwei 1/4"-Klinkenbuchsen vorhanden. Soll das Signal monophonisch verarbeitet werden, stecken Sie den Stecker nur in die Buchse des linken Kanals (L) und achten Sie darauf, daß der REV500 in den Mono-Eingangsmodus geschaltet ist (siehe Seite 15). Mit dem Eingangspegel-Schalter kann zwischen dem Nenneingangspegel -10 dB und +4 dB gewählt werden.
An die Anschlußbuchsen dürfen nicht gleichzeitig XLR­Stecker und 1/4"-Klinkenstecker angeschlossen werden, da es sonst zu Klangbeeinträchtigungen kommt.
Aufstellung und Anschluß
Bevor Sie Ihren REV500 zum ersten Mal einschalten, lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch; vergewissern Sie sich, daß Sie die Vorsichtshinweise auf der Innenseite des Umschlags verstanden haben.
Plazieren Sie den REV500 in ein Gestell, oder wählen Sie einen anderen Aufstellort, der eine sichere und stabile Geräteposition gewährleistet. Vergewissern Sie sich, daß die Stromversorgung ausgeschaltet ist, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. Schließen Sie das Netzkabel an, und verbinden Sie dann die Ein- und Ausgangsbuchsen des REV500 unter Verwendung der dafür vorgesehenen Kabel mit dem Mixer, Mehrspuren-Recorder oder einer anderen Audio-Komponente .
Zum Einschalten des REV500 drücken Sie den POWER­Schalter.
Verwendung des REV500
Programmwahl
Programmtyp
Programmnummer
Programmtitel
Effekttyp
Programmspeicher
Die PROGRAM-Tasten können zur Wahl eines gewünschten Programms verwendet werden, wie nachstehend beschrieben. (Beachten Sie, daß die nachfolgend aufgeführten Schritte nicht unbedingt in dieser Reihenfolge vorgenommen werden müssen.)
1. Wählen Sie einen Programmtyp.
Verwenden Sie die PROGRAM TYPE-Taste zur Wahl eines Programmtyps. Der REV500 verfügt über vier Programmtypen: HALL, ROOM, PLATE und SPECIAL. Jeder Programmtyp enthält wiederum 25 Programme, die in der Werksprogrammliste des REV500 auf den Seiten 4 bis 7 beschrieben sind.
Das gegenwärtig eingestellte Programm wird in der oberen linken Ecke des LCD angezeigt.
2. Wählen Sie einen Programmspeicher
Drücken Sie die PRESET/USER-Taste, um zwischen dem Werks-Programmspeicherbereich (PRESET) und Benutzer­Programmspeicherbereich (USER) umzuschalten. Bei der ersten Verwendung des REV500 werden Sie feststellen, daß beide Speicherbereiche die gleiche Programmauswahl enthalten. Allerdings wird sich der Inhalt des USER­Bereichs nach und nach verändern, da Sie Programme editieren und die neuen Daten speichern werden; dies ist im nachfolgenden Kapitel detailliert beschrieben.
Der gegenwärtig gewählte Speicherbereich wird unterhalb der Programmnummer des LCD angezeigt.
3. Wählen Sie eine Programmnummer.
Benutzen Sie die PROGRAM NUMBER-Tasten zur Wahl eines Programms innerhalb des Programmtyps und des gewählten Speicherbereichs. Durch einmaliges Drücken dieser Tasten kann die gegenwärtige Programmnummer um jeweils einen Schritt erhöht bzw. reduziert werden; wenn die Taste gedrückt gehalten wird, aktiviert dies den Schnelldurchlauf durch die Programme.
Die Nummer und der Titel des gegenwärtigen Programms werden in der oberen Reihe des LCD angezeigt.
Außerdem wird auch der Effekttyp des gegenwärtigen Programms oben rechts im LCD angezeigt. (Einzelheiten zu den Effekttypen finden Sie auf Seite 11 bis 14.)
Testprogramme
AUDITION-Taste
Wenn es sich als zu umständlich erweist, die Original­Tonquelle am REV500 anzuschließen, läßt sich die Prüffunktion des REV500 dazu verwenden, den Effekt eines gewählten Programms zu überprüfen. Drücken Sie hierzu die AUDITION-Taste in der oberen rechten Ecke der Frontplatte. Der interne Klanggenerator des REV500 erzeugt nun einen Ton, der Ihnen zeigt, wie das gewählte Programm den Ton verändert.
Es kann jeweils einer von zwei Beispieltönen - entweder eine Snare oder ein Randschlag - unter Verwendung des auf Seite 16 beschriebenen DEMO TONE TRIG­Dienstprogramms gewählt werden. Diese Funktion ermöglicht ebenfalls die Wahl, ob beim Drücken der AUDITION-Taste dieser Ton nur einmal oder wiederholt erzeugt wird.
Wenn die Prüffunktion auf eine wiederholte Wiedergabe des Testtons eingestellt wird, kann diese Funktion durch nochmaliges Drücken der AUDITION-Taste wieder ausgeschaltet werden.
Automatisches Demo-Programm
Der REV500 ist mit einem Demo-Programm ausgestattet, das ein Anhören von Beispielen verschiedener Effekt­Einstellungen erlaubt. Um den Demo-Modus zu wählen, drücken Sie die AUDITION-Taste, während Sie die UTILITY-Taste gedrückt halten.
Wichtig: Wenn Sie den Demo-Modus wählen, während ein Programm redigiert wird, wird das Programm zurückgesetzt, und alle vorgenommenen Änderungen gehen verloren. Wichtige Programmdaten sollten deshalb vor dem Aktivieren des Demo-Modus gespeichert werden. (Einzelheiten zum Speichern eines Programms siehe Seite
14.)
Deutsch
3
Loading...
+ 21 hidden pages