This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT
connect this product to any power supply
or adapter other than one described in the
manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product
in a position where anyone could walk
on, trip over, or roll anything over power
or connecting cords of any kind. The use
of an extension cord is not recommended! If you must use an extension
cord, the minimum wire size for a 25'
cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The
smaller the AWG number, the larger the
current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This Product should be used only with
the components supplied or; a cart, rack,
or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO
CHANGE: The information contained in
this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha
reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice
or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or
speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent
hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or
at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in
the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the
sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have
benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied with the
product or as optional accessories. Some
of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure
that benches are stable and any optional
fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied
by Yamaha are designed for seating only.
No other uses are recommended.
NOTICE: Service charges incurred due
to lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is
operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are
therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and
consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha
strives to produce products that are both
user safe and environmentally friendly.
We sincerely believe that our products
and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
92-BP
Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery
which (if applicable) is soldered in place.
The average life span of this type of battery is approximately five years. When
replacement becomes necessary, contact
a qualified service representative to perform the replacement.
This Product may also use “household”
type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery
being charged is a rechargeable type and
that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix old
batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of
used batteries promptly and as regulated
by the laws in your area.
Disposal Notice: Should this Product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered
to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate
to the disposal of products that contain
lead, batteries, plastics, etc. If your dealer
is unable to assist you, Please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
Plate is located on the bottom of the
product. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record
the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
The name
Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP
Serial No.
Purchase Date
Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv vedrørende radiostøj.
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la directive communautaire 87/308/CEE.
Diese Geräte entsprechen der EG-Richtlinie 82/499/EWG und/oder 87/308/EWG.
This product complies with the radio frequency interference requirements of the Council Directive
82/499/EEC and/or 87/308/EEC.
Questo apparecchio è conforme al D.M.13 aprile 1989 (Direttiva CEE/87/308) sulla soppressione
dei radiodisturbi.
Este producto está de acuerdo con los requisitos sobre interferencias de radio frequencia fijados por
Dies bezieht sich nur auf die von der YAMAHA EUROPA GmbH vertriebenen Produkte.
*
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med
batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ
som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan
laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
FCC INFORMATION (U.S.A)
1. IMPORTANT NOTICE : DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets
FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only
high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to
use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment
will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the
user’s manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined
by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC
line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is
300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the your local
retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of
*
America or its subsidiaries.
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B”
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF
THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES
AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES
DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE
EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU
CANADA.
This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music
*
LTD.
Precautions
Precautions
Le QY8 fonctionnera de manière fiable des années durant si vous
suivez les quelques conseils énoncés ci-dessous.
■ Emplacement
Ne pas exposer l’instrument aux conditions suivantes pour éviter toute
déformation, décoloration ou tout dégât plus important.
• Evitez les rayons directs du soleil (ne pas le placer près d’une fenêtre).
• Evitez les températures élevées (par exemple, à proximité d’une source de
chaleur, au soleil à l’extérieur ou dans une voiture pendant la journée).
• Evitez une humidité excessive.
• Evitez les endroits soumis à l’accumulation de poussières.
• Evitez les vibrations.
■ Source d’alimentation
• Mettez l’interrupteur d’alimentation sur OFF lorsque l’instrument n’est pas utilisé.
• Si vous utilisez un adaptateur secteur, le QY8 requiert l’utilisation d’un
adaptateur secteur Yamaha PA-1B ou PA-3C disponible en option, débranchez-le de la prise de courant si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’instrument pendant un certain laps de temps.
• Débranchez l’adaptateur secteur en cas d’orages.
• Evitez de brancher l’adaptateur secteur du QY8 dans la même prise que d’autres
appareils à consommation élevée, tels que des radiateurs électriques ou des fours.
Evitez également d’employer des adaptateurs multiples car ils peuvent provoquer
une diminution de la qualité sonore et/ou endommager l’instrument.
■ Coupez l’alimentation pour effectuer les connexions
• Pour éviter d’endommager l’instrument et les autres appareils auxquels il est
raccordé (comme un système sonore par exemple), il est nécessaire de
mettre tous les interrupteurs d’alimentation des différents appareils reliés sur
OFF avant de connecter ou de déconnecter les câbles audio et MIDI.
■ Manipulations et transport
• N’appuyez jamais de manière excessive sur les commandes et connecteurs
ou sur toute autre partie de l’instrument.
• Débranchez toujours les câbles en les saisissant fermement par la fiche et
non en tirant sur le cordon.
• Déconnectez tous les câbles avant de déplacer l’instrument.
• Les chocs dus aux chutes, heurts ou au poids d’instruments lourds placés
sur le coffret peuvent provoquer des griffes ou de plus graves dégâts.
i
■ Nettoyage
• Nettoyez le coffret et le panneau avec un chiffon doux et sec.
• Utilisez un chiffon légèrement humide pour les tâches difficiles et la poussière tenace.
• N’utilisez jamais de solvants tels que l’alcool ou le thinner.
• Evitez de placer des objets en vinyle sur l’instrument (le vinyle pourrait y
adhérer et décolorer la finition).
■ Interférences électriques
• Cet instrument contient des circuits numériques et peut dès lors causer des
interférences et des parasites s’il est placé trop près de postes de radio ou
de télévision. Si vous rencontrez ce problème, éloignez légèrement le QY8
de l’appareil perturbé.
■ Conservation de la mémoire
• Le QY8 contient une pile spéciale longue durée qui conserve le contenu de
la mémoire RAM interne même lorsque l’alimentation est coupée. La pile de
sauvegarde devrait durer quelques années. Pour garantir un fonctionnement
fiable, nous vous recommandons de faire remplacer la pile par du personnel technique qualifié de Yamaha environ tous les 5 ans. N’ESSAYEZ JAMAIS DE LA REMPLACER PAR VOUS-MEME!
• Les données de mémoire interne peuvent être perdues au cours de
manipulations incorrectes. Dès lors, nous vous recommandons d’utiliser la
fonction Data Out du QY8 (voir page 61 pour plus de détails) et de
transférer les données importantes sur un enregistreur MIDI tel que le MDF2
de Yamaha, pour un stockage de données à long terme effectué en toute
sécurité. Yamaha ne peut pas être tenu responsable de pertes de données
résultant d’une panne de la pile ou d’une mauvaise utilisation du QY8!
Precautions
■ Service technique et modifications
• Le QY8 ne contient aucune pièce que l’utilisateur soit en mesure de réviser
ou de remplacer par lui-même. L’ouverture du coffret et des essais de
réparation ou de modification peuvent conduire à des dégâts irréparables et
éventuellement à un court-circuit. Pour les problèmes techniques, veuillez
toujours vous adresser à du personnel YAMAHA qualifié.
YAMAHA ne peut pas être tenu responsable de dégâts causés par
de mauvaises manipulations ou un fonctionnement impropre.
ii
A propos de ce manuel
A propos de ce manuel
Les icônes simplifiées représentées ci-dessous sont utilisées tout au
long du présent manuel pour attirer votre attention sur des points et
des informations importantes lorsque cela s’avère nécessaire. Ces icônes vous permettent également d’apprécier d’un simple coup d’oeil s’il
s’agit d’informations à lire immédiatement ou qui peuvent être laissées
pour plus tard. Nous espérons qu’elles vous aideront à vous familiariser avec le QY8 le plus rapidement et le plus efficacement possible.
Cette icône vous avertit de risques d’endommagement du maté-
PRECAUTION
IMPORTANT
riel, d’un mauvais fonctionnement des logiciels ou de tout autre
problème qui pourrait surgir à cause d’un mauvais fonctionnement ou d’une installation inadéquate.
Cette icône indique les informations qui doivent absolument être
lues, telles que les points importants ou les procédures essentielles
pour un fonctionnement correct, aisé et efficace.
iii
DETAIL
NOTE DE
MUSIQUE
INDICATION
L’icône de la loupe indique des informations qui peuvent ne pas
être essentielles pour une utilisation globale mais qui contiennent
des renseignements plus détaillés par rapport à une caractéristique
précise, à une fonction, à la description d’un principe impliqué,
etc. Vous pouvez passer ces informations si des détails précis ne
sont pas requis dans l’immédiat.
Cette icône suggère des possibilités d’application musicale de
l’une ou l’autre caractéristique ou fonction.
L’icône de l’ampoule lumineuse marque des conseils, des indications ou des idées qui ne sont pas purement musicales mais qui
peuvent rendre le fonctionnement de l’instrument plus simple ou
plus intéressant.
Index ..............................................82
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Le QY8: Description & Possibilités
Le QY8: Description &
1
Possibilités
Description
Le QY8 est un système de production musicale complet avec générateur de son, séquenceur et possibilité d’accompagnement automatique
avec boîte à rythme facile à l’emploi, le tout intégré avec une commande d’interface conviviale. En bref, il inclut tout ce dont vous avez
besoin pour créer des accompagnements sonores formidables ou des
morceaux complets. Le QY8 opère comme une machine à accompagnement automatique à 4 parties et comme un séquenceur à 4 parties
qui vous permet d’enregistrer différentes parties d’une composition
musicale une à la fois et de les jouer toutes ensemble. Le QY8 est
équipé d’une mémoire interne qui peut contenir jusqu’à 20 morceaux
complets. Pour augmenter la capacité de sauvegarde, vous pouvez
également utiliser la fonction utilitaire Data Out pour transmettre les
données de morceaux vers un enregistreur de données MIDI comme
le MDF2 de Yamaha (voir page 61)
■ Voix
Le générateur de son interne du QY8 utilise la mémoire d’Onde
Avancée (AWM) et vous fournit 40 voix et 1 boîte à rythmes complète
avec différents instruments de percussion ou rythmiques assignés aux
différentes notes. Vous pouvez assigner n’importe laquelle de ces voix
aux quatre parties du séquenceur interne (voir page 37) ou les jouer
directement à partir d’un clavier externe ou de tout autre appareil
MIDI raccordé par l’interface MIDI (voir page 43).
2
Le QY8: Description & Possibilités
■ Accompagnement
Les accompagnements sont produits en spécifiant une séquence de
styles et des changements d’accord plutôt qu’en enregistrant des notes
individuelles (voir page 26). Le QY8 possède 50 styles présélectionnés
avec, pour chaque style, 6 variantes) qu’il vous suffit de sélectionner
et d’utiliser pour créer des accompagnements dans une large variété
d’expressions musicales (voir page 18). Les accompagnements se composent de 4 parties: les parties accord 1 et accord 2, la partie basse et
la partie percussion. Les quatre parties peuvent être étouffées indépendamment de manière à ce que vous puissiez utiliser tout l’accompagnement, toute combinaison de parties ou une seule partie comme
vous le souhaitez. Les parties d’accompagnement sont conçues à l’aide
d’une technique de pointe Yamaha, le système d’accompagnement
automatique ABC (de l’anglais Auto Bass Chord ou Accord de Basse
Automatique). Il vous est possible de cette manière de créer des
accompagnements même complexes avec un minimum d’efforts.
■ Les parties de séquenceur
Outre les parties d’accompagnement, le QY8 possède 4 parties de
séquenceur auxquelles vous pouvez assigner individuellement chacune des 40 voix internes, ou du kit de percussion si vous le souhaitez, pour enregistrer ce que vous voulez soit à partir des commandes
du QY8 (voir page 36) soit à partir d’un clavier externe raccordé à la
borne MIDI IN du QY8 (voir page 43).
3
Le QY8: Description & Possibilités
Possibilités
Vous trouverez ci-dessous plusieurs idées d’utilisation du QY8. Il est
évidemment impossible de couvrir toutes les possibilités offertes mais
les idées présentées peuvent vous donner de l’inspiration pour de
nouvelles applications intéressantes.
■ Un outil super pratique
Il crée des accompagnements que vous pouvez pratiquer sur votre
guitare, sur votre clavier ou sur tout autre instrument (y compris
vocalement, bien entendu). De cette manière, vous avez l’avantage de
pratiquer avec une ligne de basse et d’accords plutôt que juste avec
un métronome ou une boîte à rythme (voir page 26).
■ Composez et arrangez
Les voix remarquables du QY8, sa capacité de séquences très diversifiée et ses fonctions d’édition en profondeur en font un outil parfait
pour tenter des compositions musicales et des arrangements. C’est
également une manière superbe de présenter vos idées à d’autres
(voir page 36).
■ Utilisez-le comme boîte à rythme
Utilisez les parties de percussion des styles d’accompagnement
présélectionnés ou de la voix de kit de percussion pour enregistrer sur
les pistes de séquenceur si vous souhaitez créer des motifs de rythme
originaux (voir page 37).
■ Utilisez-le comme générateur de son
Le générateur de son AWM du QY8 n’est en aucun cas un compromis.
Vous obtenez une qualité de son AWM remarquable qui se situe au
niveau des synthétiseurs les plus performants. Vous pouvez sélectionner et jouer les voix du Q8 à distance à partir de n’importe quel
clavier MIDI, de n’importe quel ordinateur ou de tout autre instrument
de commande (voir page 66).
■ Ajoutez la capacité ABC à votre clavier MIDI
Il est aussi possible d’utiliser le QY8 comme “Expandeur ABC” d’un
clavier MIDI. Les accompagnements automatiques peuvent rendre le
jeu personnel plus coloré et il peut être un superbe accompagnement
pour les parties solo (voir page 67).
4
Installation: Mise sous tension et raccordement
Installation: Mise sous
2
tension et raccordement
Alimentation
Le QY8 peut fonctionner sur piles soit ou à l’aide d’un adaptateur
secteur, vendu séparément. Suivez les instructions ci-dessous
conformément à la source d’alimentation employée.
■ Utilisation d’un adaptateur secteur
Branchez le câble de sortie DC d’un adaptateur secteur Yamaha PA-1B
ou PA-3 (disponible chez votre fournisseur Yamaha) dans la prise DC
IN du panneau arrière du QY8, puis branchez l’adaptateur dans une
prise secteur adéquate.
PRECAUTION
• Ne tentez pas d’utiliser un adaptateur secteur autre que le PA1B ou PA3 de Yamaha. L’utilisation d’un adaptateur incompatible peut entraîner des dommages irréparables au QY8 et il peut
constituer un grave danger d’électrocution!
• Veillez à débrancher l’adaptateur de la prise secteur lorsque le
QY8 n’est pas utilisé.
5
Installation: Mise sous tension et raccordement
■ Utilisation de piles
Insérez six piles de 1,5V “AA” (SUM-3 ou R6P) ou piles alcalines ou
manganèse équivalentes dans le logement prévu.
1. Ouverture du couvercle du logement
Ouvrez le couvercle du logement des piles, situé sur le dessous
de l’appareil, en appuyant sur les deux loquets du couvercle et
en tirant dans le sens de la flèche comme le montre l’illustration
suivante.
2. Installation des piles
Insérez les six piles, en respectant bien les repères de polarités
du boîtier inférieur.
3. Remise en place du couvercle
Remettez le couvercle du logement, en vous assurant qu’il se
bloque convenablement.
6
Installation: Mise sous tension et raccordement
■ Quand faut-il remplacer les piles?
Lorsque les piles faiblissent et qu’elles ne peuvent plus garantir un
fonctionnement normal du QY8, le son de l’appareil peut être déformé et le message suivant apparaîtra à l’écran:
Battery
Err
Lorsque ce message apparaît, remplacez les piles par un jeu complet
de six nouvelles piles. NE MELANGEZ JAMAIS les nouvelles et les
anciennes piles.
Pour éviter les dommages éventuels dus à un manque d’étanchéité
PRECAUTION
des piles, veuillez les retirer de l’appareil si celui-ci ne doit pas
être utilisé pendant une période prolongée.
7
Installation: Mise sous tension et raccordement
Installation du système
Les éléments que vous raccorderez au QY8 ou auxquels vous raccorderez ce dernier dépendent entièrement de vos nécessités individuelles et il s’avère impossible de couvrir toutes les possibilités dans ce
manuel. Nous vous proposons cependant quelques exemples ci-dessous pour vous aider à démarrer.
■ Les connecteurs
1
1
Prise PHONES/LINE
A peu près n’importe quel type de casque d’écoute stéréo équipé
d’une mini-fiche stéréo peut être branché sur cette prise pour une
écoute personnelle. Ce connecteur fournit également le signal de
sortie stéréo du QY8 pour une connexion à un système sonore stéréo
(voir “Connexions audio ci-dessous). Vous pouvez régler le niveau de
sortie du casque à l”aide de la commande VOLUME sur le panneau
latéral droit.
2
Connecteurs MIDI IN et MIDI OUT
Si vous avez l’intention d’utiliser un clavier MIDI ou tout autre instrument pour jouer sur le QY8 ou le programmer, il vous faut raccorder
l’appareil externe au connecteur MIDI IN du QY8 (voir “Connexions
MIDI” ci-dessous). Le connecteur MIDI OUT peut être raccordé à un
générateur de sons externe si vous désirez commander des voix externes à partir du séquenceur QY8 ou à un enregistreur de données
MIDI, comme le MDF2 de Yamaha si vous souhaitez sauvegarder vos
morceaux sur disquette (voir page 61).
2
8
3
Installation: Mise sous tension et raccordement
3
Prise DC IN
Cette prise s’utilisée uniquement pour brancher un adaptateur de
tension (en option) au QY8 au lieu de le faire fonctionner sur piles.
Dans ce cas, vous devez y connecter le câble de sortie DC d’un
adaptateur secteur Yamaha PA-1B ou PA-3.
Lorsqu’un adaptateur est utilisé, l’alimentation fournie par les piles est automatiquement coupée.
DETAIL
■ Connexions audio
Le moyen le plus simple de contrôler le son du QY8 consiste à
employer un casque d’écoute stéréo (équipé d’une mini-fiche stéréo)
et de le raccorder à la prise PHONES/LINE OUT. Cependant, si vous
désirez utiliser un système de sons stéréo externe, utilisez la prise
PHONES/LINE OUT et un câble “Y” en option (muni d’une mini-fiche
stéréo à une extrémité et de doubles fiches à broches RCA à l’autre
disponible auprès de nombreux revendeurs de matériel audio et d’instruments de musique).
Le QY8 et le système de sons doivent obligatoirement être
PRECAUTION
désactivés lorsque vous effectuez les raccordements.
■ Connexions MIDI
Bien que le QY8 puisse être programmé sans clavier, un clavier MIDI
externe raccordé au connecteur MIDI IN du QY8 fournit les avantages
supplémentaires d’un clavier standard ainsi qu’une sensibilité à la
vélocité de touche (pour autant que votre clavier soit équipé de cette
fonction). Raccordez le connecteur MIDI OUT de votre clavier au
connecteur MIDI IN du QY8 et assurez-vous que le clavier soit bien
réglé pour transmettre des données sur le canal MIDI approprié. (Voir
page 43, 66)
9
Apprendre à connaître le QY8: Fonctionnement des commandes
1
4
Apprendre à connaître le QY8:
3
Le QY8 est équipé d’une interface de commandes relativement simple
et logique qui, une fois que vous l’avez comprise, rend le fonctionnement de l’appareil facile et rapide, quelle que soit l’opération que vous
souhaitez effectuer. Si vous lisez attentivement cette section, vous ne
devriez avoir pas de problème à accéder aux nombreuses fonctions du
QY8 et à le faire fonctionner.
Panneau côté gauche
Fonctionnement des commandes
3
5
2
h
j
2
6
;
t
g
1
Interrupteur POWER
Faites glisser cet interrupteur sur la position “ON” pour mettre l’appareil
sous tension et sur OFF pour le désactiver.
2
Affichage à cristaux liquides
Le grand panneau d’affichage à cristaux liquides multi-fonctionnel vous
indique tous les paramètres et les messages dont vous avez besoin pour
faire fonctionner le QY8 avec un maximum de facilité et d’efficacité.
10
Apprendre à connaître le QY8: Fonctionnement des commandes
3
Touches de curseur
Haut
Ces quatre touches permettent de déplacer le
“curseur” sur l’écran, sélectionnant ainsi les
Gauche
Droit
différents paramètres disponibles pour l’édition (le paramètre ou le symbole sélectionné
se mettra à clignoter).
Bas
4
Touches [-1] et [+1]
Ces touches permettent d’augmenter ou de diminuer la valeur d’un
paramètre par paliers ou de façon continue. La touche [-1] diminue la
valeur du paramètre sélectionné alors que la touche [+1] l’augmente.
Appuyez sur l’une ou l’autre touche brièvement pour diminuer ou augmenter la valeur du paramètre d’un point ou maintenez la touche enfoncée pour diminuer ou augmenter la valeur de façon continue, selon la
commande spécifiée. Lorsque vous programmez les parties de
séquenceur du QY8, les touches [-1] et [+1] sont également utilisées
pour sélectionner les symboles musicaux requis pour la programmation
de notes (longueur de note, dièse et bémol, etc.).
5
Touche [ENTER]
La touche [ENTER] vous permet d’“entrer” des styles, des accords et des
répétitions lorsque vous créez des accompagnements et d’entrer des
notes et des pauses lorsque vous enregistrez des parties de séquenceur.
Elle permet également d’exécuter les fonctions “Options” du QY8.
6
Touche [UNDO]
Cette touche assure une protection contre les éventuelles erreurs. Comme
son nom le laisse entendre, elle a pour effet, lorsqu’elle est utilisée
immédiatement après l’exécution d’une opération, d’annuler celle-ci. Si,
par exemple, vous effacez par accident un morceau que vous souhaitiez
conserver, la touche [UNDO] annulera l’opération d’effacement et restituera vos données mais uniquement si vous l’utilisez immédiatement
après l’opération d’effacement. Si vous appuyez une seconde fois sur
cette touche, elle activera à nouveau l’opération exécutée précédemment.
La fonction undo requiert une quantité de mémoire considérable. Vous
pouvez ainsi l’activer si vous en avez besoin ou la désactiver si vous
devez conserver la mémoire à l’aide de la fonction Undo/Redo On/Off
(voir page 64).
11
Apprendre à connaître le QY8: Fonctionnement des commandes
4
3
5
2
h
j
6
;
t
g
7
7
Touches de séquenceur
Les touches de séquenceur commandent la restitution des parties d’accompagnement et des séquenceurs (également l’enregistrement en temps
réel des parties de séquenceur) et vous permet de positionner une
mesure et un temps spécifiés dans un morceau. Leur disposition et les
fonctions sont semblables aux commandes d’arrêt et d’avancement de
bande d’un enregistreur à bande.
h
j
;
g
Play/Stop
Locate
Play/Stop: Démarre et arrête la restitution. Si la restitution est arrêtée à un endroit au milieu d’un
morceau, le fait d’appuyer sur cette touche fera poursuivre la restitution à partir du point
où elle a été arrêtée.
Top: Appuyez sur cette touche pour passer directement au “début” du morceau: c’est-à-dire le
premier temps de la première mesure.
Locate: Ces touches vous permettent de parcourir en avant et en arrière le morceau mesure par
mesure ou temps par temps selon le paramètre sélectionné, vous permettant de repérer
tout point pour la programmation ou la lecture. Maintenez l’une des 2 touches pour une
avance rapide ou une marche arrière dans la direction spécifiée. L’endroit actuel dans le
morceau est indiqué par le numéro MEASURE et la barre 1 MEASURE de l’affichage. Le
pointeur situé au-dessus de la barre 1 MEASURE indique le temps actuel dans la barre en
question (les divisions les plus petites de la barre 1 MEASURE correspondent à des triples
croches).
Barre 1 MEASURE
Top
12
t
Apprendre à connaître le QY8: Fonctionnement des commandes
Panneau côté droit
8
8
Commande de VOLUME
La commande VOLUME permet de régler le volume du son émis par la
borne PHONES/LINE OUT. Faites glisser la commande vers “MAX.” pour
augmenter le volume ou vers “MIN.” pour le diminuer.
Veillez à régler la commande de volume sur “MIN” lors du rac-
PRECAUTION
cordement du QY8 à un système sonore puis augmentez
progressivement jusqu’à atteindre le volume désiré. Cette simple
précaution sert à empêcher qu’un volume d’une puissance inattendue n’endommage votre système d’enceintes acoustiques (et
éventuellement vos oreilles!).
13
Apprendre à connaître le QY8: Fonctionnement des commandes
Jeu de la démonstration
Lorsque vous avez terminé l’installation du QY8 et que vous êtes
familiarisé avec ses commandes, vous pouvez jouer la démonstration
pré-programmée pour avoir une idée des capacités de l’instrument.
1. Sélectionnez le Mode SONG SELECT
Use les touches de curseur pour déplacer le curseur sur le
pointeur SONG SELECT ( ▲). Le pointeur de sélection de morceau doit clignoter.
02Dance
2. Sélectionnez le morceau de démonstration
Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner le numéro de
song “00Demo”.
00DEMO0
14
Apprendre à connaître le QY8: Fonctionnement des commandes
3. Commencer la restitution
;
Appuyez sur la touche [
morceau de démonstration sera joué de façon répétée jusqu’à ce
qu’il soit arrêté. Il se peut que vous ayez à régler la commande
VOLUME pour avoir un niveau confortable d’écoute.
;
t
;
/
] pour commencer la restitution. Le
t
t
00DEMO0
Si vous essayez de déplacer le curseur lorsque le morceau de démonstration est
IMPORTANT
sélectionné, le message d’erreur “SngDEMO Err” apparaîtra à l’écran. Il n’est
pas possible d’accéder à d’autres paramètres lorsque le morceau de démonstration est sélectionné.
4. Arrêtez la restitution
Appuyez sur la touche [
vous avez terminé.
;
t
Appuyez sur la touche [g] après avoir arrêté la restitution pour retourner au
début de la première mesure.
DETAIL
;
;
/
] pour arrêter la restitution lorsque
t
t
15
Apprendre à connaître le QY8: Fonctionnement des commandes
5. Quittez
Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner un numéro de
morceau autre que “00” pour quitter le mode de démonstration.
20*****
Jouer les données de morceaux initiales
Les morceaux 1 à 15 contiennent initialement une variété d’accompagnements et de progressions d’accord dans une série de styles musicaux. Ceux-ci constituent des exemples de types d’accompagnements
que le QY8 peut produire.
Les morceaux 16 à 20 ne contiennent que le style par défaut.
DETAIL
1. Sélectionnez un morceau de démonstration
Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner le numéro de
morceau entre 1 et 15.
2. Commencez ou arrêtez la restitution
Appuyez sur la touche Start/Stop comme vous le souhaitez. Vous
pouvez commencer ou arrêter la restitution selon la procédure
décrite dans la section précédente.
16
La base: Les éléments Ce qui constitue un morceau
La base: Les éléments
4
Ce qui constitue un morceau
Un “SONG” du QY8 se compose de deux sections principales:
1: Un accompagnement créé à l’aide de “styles” préprogrammés.
Vous spécifiez les changements et les répétitions d’accord requis.
2: Quatre “parties” (semblables à des pistes de séquenceur) sur les-
quelles vous pouvez enregistrer des lignes mélodiques, des contremélodies, tout ce que vous voulez à l’aide des voix du QY8.
SONG 20
SONG 1
ACCOMPAGNEMENT
•Combinez les styles présélectionnés
et sélectionnez les sections
STYLES (1~50)
Sections
Intro
Main A
Main B
Fill AB
Fill BA
Ending
PARTIES (présélections; non éditables)
Chord 1
Chord 2
Bass
Drum
ACCORDS
REPETITION
MELODIE
•Créez vos propres mélodies
PARTIE 4
PARTIE 3
PARTIE 2
PARTIE 1
+
40 voix présélectionnées
1 kit de percussion
(58 voix de percussions)
Option
Mute
Key Change
Erase Measure
Delete Measure
Create Measure
Copy Measure
Mix Parts
Transpose
Clear Song
Data Out
Program Change
Undo/Redo On/Off
Les fonctions “Option” indiquées dans le schéma sont décrites au
chapitre 7 (page 47).
17
La base: Les éléments Ce qui constitue un morceau
Styles
Les styles sont des motifs d’accompagnement de base préprogrammés
qui incluent deux parties d’accord, une partie de basse, et une partie
rythmique. Le QY8 possède 50 styles de base, chacun ayant 6 “sections” — une introduction, un motif principal A (généralement un bon
choix pour le thème d’un morceau), un motif principal B (un bon
choix pour le “pont” ou “chorus”), un break du motif principal A à B,
un break du motif principal B à A, et une fin automatique.
■ Expérimentez les styles du QY8
1. Sélectionnez un numéro de morceau
Déplacez le curseur sur le pointeur SONG SELECT ( ▲) et utilisez
les touches [-1] et [+1] pour sélectionner un numéro de morceau
entre 16 et 20.
Les numéros de morceaux 01 à 15 contiennent initialement une variété d’accompagnements et de progressions d’accords dans une série de styles musicaux.
Si vous sélectionnez l’un de ces morceaux et que vous essayez de changer les
DETAIL
styles, le style que vous entrez sera automatiquement changé lorsque le changement de style préprogrammé suivant est rencontré. Il est par conséquent important de sélectionner un morceau “vide” (16 à 20) pour cet exercice. Les données
préprogrammées des morceaux 1 à 15 peuvent être effacées à l’aide de la
fonction “Clear Song” décrite à la page 60.
2. Sélectionnez le mode d’entrée de style
Déplacez le curseur sur le pointeur STYLE ( ▲) pour sélectionner
le mode d’entrée de style.
01Disco
18
Må0
La base: Les éléments Ce qui constitue un morceau
3. Sélectionnez un style
Descendez le curseur sur le nom de style et utilisez les touches [-1]
et [+1] pour sélectionner un style entre 16 et 20 (voir “DETAIL” cidessous). Il est également possible de sélectionner un style lorsque
le curseur est positionné au niveau du pointeur STYLE.
• Normalement le tempo actuellement réglé est maintenu lorsque vous chan-
DETAIL
gez des styles. Pour sélectionner un style
maintenez la touche «haut» de curseur enfoncée en sélectionnant le style.
• Une liste complète des styles du QY8 est donnée à l’annexe à la page 73.
et appeler son tempo par défaut,
4. Commencez la restitution
;
;
DETAIL
Appuyez sur la touche [
t
restitution.
Remarquez que le nombre “MEASURE” à l’affichage croît au fur et à mesure
que les mesures sont jouées. Dans ce mode, la restitution se poursuit jusqu’au
nombre de mesure “299” puis s’arrête automatiquement.
;
/
] pour commencer la
t
t
5. Sélectionnez une section
Pendant que le style est en train de jouer, descendez le curseur
sur l’abréviation de section et utilisez les touches [-1] et [+1] pour
sélectionner une section différente. La section sélectionnée commencera à jouer à partir du début de la mesure suivante. Bien
que les contenus réels de chaque section diffèrent pou chaque
style, en voici les principes de base:
AbréviationSection
ItrItr Introduction. 2 … 5 mesures de longueur.
Va à la section principale “A” lorsqu’elle est
terminée.
MASection principale “A”. 2 … 4 mesures de lon-
gueur. Se répète jusqu’à ce qu’une autre section soit entrée.
MBSection principale “B”. 2 … 4 mesures de lon-
gueur. Se répète jusqu’à ce qu’une autre section soit entrée.
FABUn remplissage de tête de la section “A” à
“B”. 1 mesure de longueur. Ira toujours à la
section principale “B” lorsqu’elle se termine.
19
La base: Les éléments Ce qui constitue un morceau
AbréviationSection
FBAUn remplissage de tête de la section “B” à
“A”. 1 mesure de longueur. Ira toujours à la
section principale “A” lorsqu’elle se termine.
EndFinale. 2 … 4 mesures de longueur. La restitution
s’arrête lorsque la section de fin se termine sauf si
une section différente est entrée dans la mesure
suivant immédiatement la finale.
03House
6. Essayez différents styles et sections
Vous pouvez monter ou descendre le curseur sur le nom de style
ou l’abréviation de section et sélectionner différents styles et
sections pendant que le QY8 joue. Dans tous les cas, le style ou
la section sélectionnée commenceront à jouer à partir du début
de la mesure suivante.
Få\
20
y
05Funk0
M\0
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.