This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT
connect this product to any power supply
or adapter other than one described in the
manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product
in a position where anyone could walk
on, trip over, or roll anything over power
or connecting cords of any kind. The use
of an extension cord is not recommended! If you must use an extension
cord, the minimum wire size for a 25'
cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The
smaller the AWG number, the larger the
current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This Product should be used only with
the components supplied or; a cart, rack,
or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO
CHANGE: The information contained in
this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha
reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice
or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or
speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent
hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or
at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in
the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the
sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have
benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied with the
product or as optional accessories. Some
of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure
that benches are stable and any optional
fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied
by Yamaha are designed for seating only.
No other uses are recommended.
NOTICE: Service charges incurred due
to lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is
operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are
therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and
consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha
strives to produce products that are both
user safe and environmentally friendly.
We sincerely believe that our products
and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
92-BP
Page 3
Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery
which (if applicable) is soldered in place.
The average life span of this type of battery is approximately five years. When
replacement becomes necessary, contact
a qualified service representative to perform the replacement.
This Product may also use “household”
type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery
being charged is a rechargeable type and
that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix old
batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of
used batteries promptly and as regulated
by the laws in your area.
Disposal Notice: Should this Product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered
to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate
to the disposal of products that contain
lead, batteries, plastics, etc. If your dealer
is unable to assist you, Please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
Plate is located on the bottom of the
product. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record
the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
The name
Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP
Serial No.
Purchase Date
Page 4
Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv vedrørende radiostøj.
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la directive communautaire 87/308/CEE.
Diese Geräte entsprechen der EG-Richtlinie 82/499/EWG und/oder 87/308/EWG.
This product complies with the radio frequency interference requirements of the Council Directive
82/499/EEC and/or 87/308/EEC.
Questo apparecchio è conforme al D.M.13 aprile 1989 (Direttiva CEE/87/308) sulla soppressione
dei radiodisturbi.
Este producto está de acuerdo con los requisitos sobre interferencias de radio frequencia fijados por
Dies bezieht sich nur auf die von der YAMAHA EUROPA GmbH vertriebenen Produkte.
*
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med
batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ
som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan
laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
Page 5
FCC INFORMATION (U.S.A)
1. IMPORTANT NOTICE : DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets
FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only
high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to
use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment
will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the
user’s manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined
by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC
line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is
300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the your local
retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of
*
America or its subsidiaries.
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B”
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF
THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES
AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES
DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE
EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU
CANADA.
This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music
*
LTD.
Page 6
Precautions
Precautions
Le QY8 fonctionnera de manière fiable des années durant si vous
suivez les quelques conseils énoncés ci-dessous.
■ Emplacement
Ne pas exposer l’instrument aux conditions suivantes pour éviter toute
déformation, décoloration ou tout dégât plus important.
• Evitez les rayons directs du soleil (ne pas le placer près d’une fenêtre).
• Evitez les températures élevées (par exemple, à proximité d’une source de
chaleur, au soleil à l’extérieur ou dans une voiture pendant la journée).
• Evitez une humidité excessive.
• Evitez les endroits soumis à l’accumulation de poussières.
• Evitez les vibrations.
■ Source d’alimentation
• Mettez l’interrupteur d’alimentation sur OFF lorsque l’instrument n’est pas utilisé.
• Si vous utilisez un adaptateur secteur, le QY8 requiert l’utilisation d’un
adaptateur secteur Yamaha PA-1B ou PA-3C disponible en option, débranchez-le de la prise de courant si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’instrument pendant un certain laps de temps.
• Débranchez l’adaptateur secteur en cas d’orages.
• Evitez de brancher l’adaptateur secteur du QY8 dans la même prise que d’autres
appareils à consommation élevée, tels que des radiateurs électriques ou des fours.
Evitez également d’employer des adaptateurs multiples car ils peuvent provoquer
une diminution de la qualité sonore et/ou endommager l’instrument.
■ Coupez l’alimentation pour effectuer les connexions
• Pour éviter d’endommager l’instrument et les autres appareils auxquels il est
raccordé (comme un système sonore par exemple), il est nécessaire de
mettre tous les interrupteurs d’alimentation des différents appareils reliés sur
OFF avant de connecter ou de déconnecter les câbles audio et MIDI.
■ Manipulations et transport
• N’appuyez jamais de manière excessive sur les commandes et connecteurs
ou sur toute autre partie de l’instrument.
• Débranchez toujours les câbles en les saisissant fermement par la fiche et
non en tirant sur le cordon.
• Déconnectez tous les câbles avant de déplacer l’instrument.
• Les chocs dus aux chutes, heurts ou au poids d’instruments lourds placés
sur le coffret peuvent provoquer des griffes ou de plus graves dégâts.
i
Page 7
■ Nettoyage
• Nettoyez le coffret et le panneau avec un chiffon doux et sec.
• Utilisez un chiffon légèrement humide pour les tâches difficiles et la poussière tenace.
• N’utilisez jamais de solvants tels que l’alcool ou le thinner.
• Evitez de placer des objets en vinyle sur l’instrument (le vinyle pourrait y
adhérer et décolorer la finition).
■ Interférences électriques
• Cet instrument contient des circuits numériques et peut dès lors causer des
interférences et des parasites s’il est placé trop près de postes de radio ou
de télévision. Si vous rencontrez ce problème, éloignez légèrement le QY8
de l’appareil perturbé.
■ Conservation de la mémoire
• Le QY8 contient une pile spéciale longue durée qui conserve le contenu de
la mémoire RAM interne même lorsque l’alimentation est coupée. La pile de
sauvegarde devrait durer quelques années. Pour garantir un fonctionnement
fiable, nous vous recommandons de faire remplacer la pile par du personnel technique qualifié de Yamaha environ tous les 5 ans. N’ESSAYEZ JAMAIS DE LA REMPLACER PAR VOUS-MEME!
• Les données de mémoire interne peuvent être perdues au cours de
manipulations incorrectes. Dès lors, nous vous recommandons d’utiliser la
fonction Data Out du QY8 (voir page 61 pour plus de détails) et de
transférer les données importantes sur un enregistreur MIDI tel que le MDF2
de Yamaha, pour un stockage de données à long terme effectué en toute
sécurité. Yamaha ne peut pas être tenu responsable de pertes de données
résultant d’une panne de la pile ou d’une mauvaise utilisation du QY8!
Precautions
■ Service technique et modifications
• Le QY8 ne contient aucune pièce que l’utilisateur soit en mesure de réviser
ou de remplacer par lui-même. L’ouverture du coffret et des essais de
réparation ou de modification peuvent conduire à des dégâts irréparables et
éventuellement à un court-circuit. Pour les problèmes techniques, veuillez
toujours vous adresser à du personnel YAMAHA qualifié.
YAMAHA ne peut pas être tenu responsable de dégâts causés par
de mauvaises manipulations ou un fonctionnement impropre.
ii
Page 8
A propos de ce manuel
A propos de ce manuel
Les icônes simplifiées représentées ci-dessous sont utilisées tout au
long du présent manuel pour attirer votre attention sur des points et
des informations importantes lorsque cela s’avère nécessaire. Ces icônes vous permettent également d’apprécier d’un simple coup d’oeil s’il
s’agit d’informations à lire immédiatement ou qui peuvent être laissées
pour plus tard. Nous espérons qu’elles vous aideront à vous familiariser avec le QY8 le plus rapidement et le plus efficacement possible.
Cette icône vous avertit de risques d’endommagement du maté-
PRECAUTION
IMPORTANT
riel, d’un mauvais fonctionnement des logiciels ou de tout autre
problème qui pourrait surgir à cause d’un mauvais fonctionnement ou d’une installation inadéquate.
Cette icône indique les informations qui doivent absolument être
lues, telles que les points importants ou les procédures essentielles
pour un fonctionnement correct, aisé et efficace.
iii
DETAIL
NOTE DE
MUSIQUE
INDICATION
L’icône de la loupe indique des informations qui peuvent ne pas
être essentielles pour une utilisation globale mais qui contiennent
des renseignements plus détaillés par rapport à une caractéristique
précise, à une fonction, à la description d’un principe impliqué,
etc. Vous pouvez passer ces informations si des détails précis ne
sont pas requis dans l’immédiat.
Cette icône suggère des possibilités d’application musicale de
l’une ou l’autre caractéristique ou fonction.
L’icône de l’ampoule lumineuse marque des conseils, des indications ou des idées qui ne sont pas purement musicales mais qui
peuvent rendre le fonctionnement de l’instrument plus simple ou
plus intéressant.
Index ..............................................82
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Page 10
Le QY8: Description & Possibilités
Le QY8: Description &
1
Possibilités
Description
Le QY8 est un système de production musicale complet avec générateur de son, séquenceur et possibilité d’accompagnement automatique
avec boîte à rythme facile à l’emploi, le tout intégré avec une commande d’interface conviviale. En bref, il inclut tout ce dont vous avez
besoin pour créer des accompagnements sonores formidables ou des
morceaux complets. Le QY8 opère comme une machine à accompagnement automatique à 4 parties et comme un séquenceur à 4 parties
qui vous permet d’enregistrer différentes parties d’une composition
musicale une à la fois et de les jouer toutes ensemble. Le QY8 est
équipé d’une mémoire interne qui peut contenir jusqu’à 20 morceaux
complets. Pour augmenter la capacité de sauvegarde, vous pouvez
également utiliser la fonction utilitaire Data Out pour transmettre les
données de morceaux vers un enregistreur de données MIDI comme
le MDF2 de Yamaha (voir page 61)
■ Voix
Le générateur de son interne du QY8 utilise la mémoire d’Onde
Avancée (AWM) et vous fournit 40 voix et 1 boîte à rythmes complète
avec différents instruments de percussion ou rythmiques assignés aux
différentes notes. Vous pouvez assigner n’importe laquelle de ces voix
aux quatre parties du séquenceur interne (voir page 37) ou les jouer
directement à partir d’un clavier externe ou de tout autre appareil
MIDI raccordé par l’interface MIDI (voir page 43).
2
Page 11
Le QY8: Description & Possibilités
■ Accompagnement
Les accompagnements sont produits en spécifiant une séquence de
styles et des changements d’accord plutôt qu’en enregistrant des notes
individuelles (voir page 26). Le QY8 possède 50 styles présélectionnés
avec, pour chaque style, 6 variantes) qu’il vous suffit de sélectionner
et d’utiliser pour créer des accompagnements dans une large variété
d’expressions musicales (voir page 18). Les accompagnements se composent de 4 parties: les parties accord 1 et accord 2, la partie basse et
la partie percussion. Les quatre parties peuvent être étouffées indépendamment de manière à ce que vous puissiez utiliser tout l’accompagnement, toute combinaison de parties ou une seule partie comme
vous le souhaitez. Les parties d’accompagnement sont conçues à l’aide
d’une technique de pointe Yamaha, le système d’accompagnement
automatique ABC (de l’anglais Auto Bass Chord ou Accord de Basse
Automatique). Il vous est possible de cette manière de créer des
accompagnements même complexes avec un minimum d’efforts.
■ Les parties de séquenceur
Outre les parties d’accompagnement, le QY8 possède 4 parties de
séquenceur auxquelles vous pouvez assigner individuellement chacune des 40 voix internes, ou du kit de percussion si vous le souhaitez, pour enregistrer ce que vous voulez soit à partir des commandes
du QY8 (voir page 36) soit à partir d’un clavier externe raccordé à la
borne MIDI IN du QY8 (voir page 43).
3
Page 12
Le QY8: Description & Possibilités
Possibilités
Vous trouverez ci-dessous plusieurs idées d’utilisation du QY8. Il est
évidemment impossible de couvrir toutes les possibilités offertes mais
les idées présentées peuvent vous donner de l’inspiration pour de
nouvelles applications intéressantes.
■ Un outil super pratique
Il crée des accompagnements que vous pouvez pratiquer sur votre
guitare, sur votre clavier ou sur tout autre instrument (y compris
vocalement, bien entendu). De cette manière, vous avez l’avantage de
pratiquer avec une ligne de basse et d’accords plutôt que juste avec
un métronome ou une boîte à rythme (voir page 26).
■ Composez et arrangez
Les voix remarquables du QY8, sa capacité de séquences très diversifiée et ses fonctions d’édition en profondeur en font un outil parfait
pour tenter des compositions musicales et des arrangements. C’est
également une manière superbe de présenter vos idées à d’autres
(voir page 36).
■ Utilisez-le comme boîte à rythme
Utilisez les parties de percussion des styles d’accompagnement
présélectionnés ou de la voix de kit de percussion pour enregistrer sur
les pistes de séquenceur si vous souhaitez créer des motifs de rythme
originaux (voir page 37).
■ Utilisez-le comme générateur de son
Le générateur de son AWM du QY8 n’est en aucun cas un compromis.
Vous obtenez une qualité de son AWM remarquable qui se situe au
niveau des synthétiseurs les plus performants. Vous pouvez sélectionner et jouer les voix du Q8 à distance à partir de n’importe quel
clavier MIDI, de n’importe quel ordinateur ou de tout autre instrument
de commande (voir page 66).
■ Ajoutez la capacité ABC à votre clavier MIDI
Il est aussi possible d’utiliser le QY8 comme “Expandeur ABC” d’un
clavier MIDI. Les accompagnements automatiques peuvent rendre le
jeu personnel plus coloré et il peut être un superbe accompagnement
pour les parties solo (voir page 67).
4
Page 13
Installation: Mise sous tension et raccordement
Installation: Mise sous
2
tension et raccordement
Alimentation
Le QY8 peut fonctionner sur piles soit ou à l’aide d’un adaptateur
secteur, vendu séparément. Suivez les instructions ci-dessous
conformément à la source d’alimentation employée.
■ Utilisation d’un adaptateur secteur
Branchez le câble de sortie DC d’un adaptateur secteur Yamaha PA-1B
ou PA-3 (disponible chez votre fournisseur Yamaha) dans la prise DC
IN du panneau arrière du QY8, puis branchez l’adaptateur dans une
prise secteur adéquate.
PRECAUTION
• Ne tentez pas d’utiliser un adaptateur secteur autre que le PA1B ou PA3 de Yamaha. L’utilisation d’un adaptateur incompatible peut entraîner des dommages irréparables au QY8 et il peut
constituer un grave danger d’électrocution!
• Veillez à débrancher l’adaptateur de la prise secteur lorsque le
QY8 n’est pas utilisé.
5
Page 14
Installation: Mise sous tension et raccordement
■ Utilisation de piles
Insérez six piles de 1,5V “AA” (SUM-3 ou R6P) ou piles alcalines ou
manganèse équivalentes dans le logement prévu.
1. Ouverture du couvercle du logement
Ouvrez le couvercle du logement des piles, situé sur le dessous
de l’appareil, en appuyant sur les deux loquets du couvercle et
en tirant dans le sens de la flèche comme le montre l’illustration
suivante.
2. Installation des piles
Insérez les six piles, en respectant bien les repères de polarités
du boîtier inférieur.
3. Remise en place du couvercle
Remettez le couvercle du logement, en vous assurant qu’il se
bloque convenablement.
6
Page 15
Installation: Mise sous tension et raccordement
■ Quand faut-il remplacer les piles?
Lorsque les piles faiblissent et qu’elles ne peuvent plus garantir un
fonctionnement normal du QY8, le son de l’appareil peut être déformé et le message suivant apparaîtra à l’écran:
Battery
Err
Lorsque ce message apparaît, remplacez les piles par un jeu complet
de six nouvelles piles. NE MELANGEZ JAMAIS les nouvelles et les
anciennes piles.
Pour éviter les dommages éventuels dus à un manque d’étanchéité
PRECAUTION
des piles, veuillez les retirer de l’appareil si celui-ci ne doit pas
être utilisé pendant une période prolongée.
7
Page 16
Installation: Mise sous tension et raccordement
Installation du système
Les éléments que vous raccorderez au QY8 ou auxquels vous raccorderez ce dernier dépendent entièrement de vos nécessités individuelles et il s’avère impossible de couvrir toutes les possibilités dans ce
manuel. Nous vous proposons cependant quelques exemples ci-dessous pour vous aider à démarrer.
■ Les connecteurs
1
1
Prise PHONES/LINE
A peu près n’importe quel type de casque d’écoute stéréo équipé
d’une mini-fiche stéréo peut être branché sur cette prise pour une
écoute personnelle. Ce connecteur fournit également le signal de
sortie stéréo du QY8 pour une connexion à un système sonore stéréo
(voir “Connexions audio ci-dessous). Vous pouvez régler le niveau de
sortie du casque à l”aide de la commande VOLUME sur le panneau
latéral droit.
2
Connecteurs MIDI IN et MIDI OUT
Si vous avez l’intention d’utiliser un clavier MIDI ou tout autre instrument pour jouer sur le QY8 ou le programmer, il vous faut raccorder
l’appareil externe au connecteur MIDI IN du QY8 (voir “Connexions
MIDI” ci-dessous). Le connecteur MIDI OUT peut être raccordé à un
générateur de sons externe si vous désirez commander des voix externes à partir du séquenceur QY8 ou à un enregistreur de données
MIDI, comme le MDF2 de Yamaha si vous souhaitez sauvegarder vos
morceaux sur disquette (voir page 61).
2
8
3
Page 17
Installation: Mise sous tension et raccordement
3
Prise DC IN
Cette prise s’utilisée uniquement pour brancher un adaptateur de
tension (en option) au QY8 au lieu de le faire fonctionner sur piles.
Dans ce cas, vous devez y connecter le câble de sortie DC d’un
adaptateur secteur Yamaha PA-1B ou PA-3.
Lorsqu’un adaptateur est utilisé, l’alimentation fournie par les piles est automatiquement coupée.
DETAIL
■ Connexions audio
Le moyen le plus simple de contrôler le son du QY8 consiste à
employer un casque d’écoute stéréo (équipé d’une mini-fiche stéréo)
et de le raccorder à la prise PHONES/LINE OUT. Cependant, si vous
désirez utiliser un système de sons stéréo externe, utilisez la prise
PHONES/LINE OUT et un câble “Y” en option (muni d’une mini-fiche
stéréo à une extrémité et de doubles fiches à broches RCA à l’autre
disponible auprès de nombreux revendeurs de matériel audio et d’instruments de musique).
Le QY8 et le système de sons doivent obligatoirement être
PRECAUTION
désactivés lorsque vous effectuez les raccordements.
■ Connexions MIDI
Bien que le QY8 puisse être programmé sans clavier, un clavier MIDI
externe raccordé au connecteur MIDI IN du QY8 fournit les avantages
supplémentaires d’un clavier standard ainsi qu’une sensibilité à la
vélocité de touche (pour autant que votre clavier soit équipé de cette
fonction). Raccordez le connecteur MIDI OUT de votre clavier au
connecteur MIDI IN du QY8 et assurez-vous que le clavier soit bien
réglé pour transmettre des données sur le canal MIDI approprié. (Voir
page 43, 66)
9
Page 18
Apprendre à connaître le QY8: Fonctionnement des commandes
1
4
Apprendre à connaître le QY8:
3
Le QY8 est équipé d’une interface de commandes relativement simple
et logique qui, une fois que vous l’avez comprise, rend le fonctionnement de l’appareil facile et rapide, quelle que soit l’opération que vous
souhaitez effectuer. Si vous lisez attentivement cette section, vous ne
devriez avoir pas de problème à accéder aux nombreuses fonctions du
QY8 et à le faire fonctionner.
Panneau côté gauche
Fonctionnement des commandes
3
5
2
h
j
2
6
;
t
g
1
Interrupteur POWER
Faites glisser cet interrupteur sur la position “ON” pour mettre l’appareil
sous tension et sur OFF pour le désactiver.
2
Affichage à cristaux liquides
Le grand panneau d’affichage à cristaux liquides multi-fonctionnel vous
indique tous les paramètres et les messages dont vous avez besoin pour
faire fonctionner le QY8 avec un maximum de facilité et d’efficacité.
10
Page 19
Apprendre à connaître le QY8: Fonctionnement des commandes
3
Touches de curseur
Haut
Ces quatre touches permettent de déplacer le
“curseur” sur l’écran, sélectionnant ainsi les
Gauche
Droit
différents paramètres disponibles pour l’édition (le paramètre ou le symbole sélectionné
se mettra à clignoter).
Bas
4
Touches [-1] et [+1]
Ces touches permettent d’augmenter ou de diminuer la valeur d’un
paramètre par paliers ou de façon continue. La touche [-1] diminue la
valeur du paramètre sélectionné alors que la touche [+1] l’augmente.
Appuyez sur l’une ou l’autre touche brièvement pour diminuer ou augmenter la valeur du paramètre d’un point ou maintenez la touche enfoncée pour diminuer ou augmenter la valeur de façon continue, selon la
commande spécifiée. Lorsque vous programmez les parties de
séquenceur du QY8, les touches [-1] et [+1] sont également utilisées
pour sélectionner les symboles musicaux requis pour la programmation
de notes (longueur de note, dièse et bémol, etc.).
5
Touche [ENTER]
La touche [ENTER] vous permet d’“entrer” des styles, des accords et des
répétitions lorsque vous créez des accompagnements et d’entrer des
notes et des pauses lorsque vous enregistrez des parties de séquenceur.
Elle permet également d’exécuter les fonctions “Options” du QY8.
6
Touche [UNDO]
Cette touche assure une protection contre les éventuelles erreurs. Comme
son nom le laisse entendre, elle a pour effet, lorsqu’elle est utilisée
immédiatement après l’exécution d’une opération, d’annuler celle-ci. Si,
par exemple, vous effacez par accident un morceau que vous souhaitiez
conserver, la touche [UNDO] annulera l’opération d’effacement et restituera vos données mais uniquement si vous l’utilisez immédiatement
après l’opération d’effacement. Si vous appuyez une seconde fois sur
cette touche, elle activera à nouveau l’opération exécutée précédemment.
La fonction undo requiert une quantité de mémoire considérable. Vous
pouvez ainsi l’activer si vous en avez besoin ou la désactiver si vous
devez conserver la mémoire à l’aide de la fonction Undo/Redo On/Off
(voir page 64).
11
Page 20
Apprendre à connaître le QY8: Fonctionnement des commandes
4
3
5
2
h
j
6
;
t
g
7
7
Touches de séquenceur
Les touches de séquenceur commandent la restitution des parties d’accompagnement et des séquenceurs (également l’enregistrement en temps
réel des parties de séquenceur) et vous permet de positionner une
mesure et un temps spécifiés dans un morceau. Leur disposition et les
fonctions sont semblables aux commandes d’arrêt et d’avancement de
bande d’un enregistreur à bande.
h
j
;
g
Play/Stop
Locate
Play/Stop: Démarre et arrête la restitution. Si la restitution est arrêtée à un endroit au milieu d’un
morceau, le fait d’appuyer sur cette touche fera poursuivre la restitution à partir du point
où elle a été arrêtée.
Top: Appuyez sur cette touche pour passer directement au “début” du morceau: c’est-à-dire le
premier temps de la première mesure.
Locate: Ces touches vous permettent de parcourir en avant et en arrière le morceau mesure par
mesure ou temps par temps selon le paramètre sélectionné, vous permettant de repérer
tout point pour la programmation ou la lecture. Maintenez l’une des 2 touches pour une
avance rapide ou une marche arrière dans la direction spécifiée. L’endroit actuel dans le
morceau est indiqué par le numéro MEASURE et la barre 1 MEASURE de l’affichage. Le
pointeur situé au-dessus de la barre 1 MEASURE indique le temps actuel dans la barre en
question (les divisions les plus petites de la barre 1 MEASURE correspondent à des triples
croches).
Barre 1 MEASURE
Top
12
t
Page 21
Apprendre à connaître le QY8: Fonctionnement des commandes
Panneau côté droit
8
8
Commande de VOLUME
La commande VOLUME permet de régler le volume du son émis par la
borne PHONES/LINE OUT. Faites glisser la commande vers “MAX.” pour
augmenter le volume ou vers “MIN.” pour le diminuer.
Veillez à régler la commande de volume sur “MIN” lors du rac-
PRECAUTION
cordement du QY8 à un système sonore puis augmentez
progressivement jusqu’à atteindre le volume désiré. Cette simple
précaution sert à empêcher qu’un volume d’une puissance inattendue n’endommage votre système d’enceintes acoustiques (et
éventuellement vos oreilles!).
13
Page 22
Apprendre à connaître le QY8: Fonctionnement des commandes
Jeu de la démonstration
Lorsque vous avez terminé l’installation du QY8 et que vous êtes
familiarisé avec ses commandes, vous pouvez jouer la démonstration
pré-programmée pour avoir une idée des capacités de l’instrument.
1. Sélectionnez le Mode SONG SELECT
Use les touches de curseur pour déplacer le curseur sur le
pointeur SONG SELECT ( ▲). Le pointeur de sélection de morceau doit clignoter.
02Dance
2. Sélectionnez le morceau de démonstration
Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner le numéro de
song “00Demo”.
00DEMO0
14
Page 23
Apprendre à connaître le QY8: Fonctionnement des commandes
3. Commencer la restitution
;
Appuyez sur la touche [
morceau de démonstration sera joué de façon répétée jusqu’à ce
qu’il soit arrêté. Il se peut que vous ayez à régler la commande
VOLUME pour avoir un niveau confortable d’écoute.
;
t
;
/
] pour commencer la restitution. Le
t
t
00DEMO0
Si vous essayez de déplacer le curseur lorsque le morceau de démonstration est
IMPORTANT
sélectionné, le message d’erreur “SngDEMO Err” apparaîtra à l’écran. Il n’est
pas possible d’accéder à d’autres paramètres lorsque le morceau de démonstration est sélectionné.
4. Arrêtez la restitution
Appuyez sur la touche [
vous avez terminé.
;
t
Appuyez sur la touche [g] après avoir arrêté la restitution pour retourner au
début de la première mesure.
DETAIL
;
;
/
] pour arrêter la restitution lorsque
t
t
15
Page 24
Apprendre à connaître le QY8: Fonctionnement des commandes
5. Quittez
Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner un numéro de
morceau autre que “00” pour quitter le mode de démonstration.
20*****
Jouer les données de morceaux initiales
Les morceaux 1 à 15 contiennent initialement une variété d’accompagnements et de progressions d’accord dans une série de styles musicaux. Ceux-ci constituent des exemples de types d’accompagnements
que le QY8 peut produire.
Les morceaux 16 à 20 ne contiennent que le style par défaut.
DETAIL
1. Sélectionnez un morceau de démonstration
Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner le numéro de
morceau entre 1 et 15.
2. Commencez ou arrêtez la restitution
Appuyez sur la touche Start/Stop comme vous le souhaitez. Vous
pouvez commencer ou arrêter la restitution selon la procédure
décrite dans la section précédente.
16
Page 25
La base: Les éléments Ce qui constitue un morceau
La base: Les éléments
4
Ce qui constitue un morceau
Un “SONG” du QY8 se compose de deux sections principales:
1: Un accompagnement créé à l’aide de “styles” préprogrammés.
Vous spécifiez les changements et les répétitions d’accord requis.
2: Quatre “parties” (semblables à des pistes de séquenceur) sur les-
quelles vous pouvez enregistrer des lignes mélodiques, des contremélodies, tout ce que vous voulez à l’aide des voix du QY8.
SONG 20
SONG 1
ACCOMPAGNEMENT
•Combinez les styles présélectionnés
et sélectionnez les sections
STYLES (1~50)
Sections
Intro
Main A
Main B
Fill AB
Fill BA
Ending
PARTIES (présélections; non éditables)
Chord 1
Chord 2
Bass
Drum
ACCORDS
REPETITION
MELODIE
•Créez vos propres mélodies
PARTIE 4
PARTIE 3
PARTIE 2
PARTIE 1
+
40 voix présélectionnées
1 kit de percussion
(58 voix de percussions)
Option
Mute
Key Change
Erase Measure
Delete Measure
Create Measure
Copy Measure
Mix Parts
Transpose
Clear Song
Data Out
Program Change
Undo/Redo On/Off
Les fonctions “Option” indiquées dans le schéma sont décrites au
chapitre 7 (page 47).
17
Page 26
La base: Les éléments Ce qui constitue un morceau
Styles
Les styles sont des motifs d’accompagnement de base préprogrammés
qui incluent deux parties d’accord, une partie de basse, et une partie
rythmique. Le QY8 possède 50 styles de base, chacun ayant 6 “sections” — une introduction, un motif principal A (généralement un bon
choix pour le thème d’un morceau), un motif principal B (un bon
choix pour le “pont” ou “chorus”), un break du motif principal A à B,
un break du motif principal B à A, et une fin automatique.
■ Expérimentez les styles du QY8
1. Sélectionnez un numéro de morceau
Déplacez le curseur sur le pointeur SONG SELECT ( ▲) et utilisez
les touches [-1] et [+1] pour sélectionner un numéro de morceau
entre 16 et 20.
Les numéros de morceaux 01 à 15 contiennent initialement une variété d’accompagnements et de progressions d’accords dans une série de styles musicaux.
Si vous sélectionnez l’un de ces morceaux et que vous essayez de changer les
DETAIL
styles, le style que vous entrez sera automatiquement changé lorsque le changement de style préprogrammé suivant est rencontré. Il est par conséquent important de sélectionner un morceau “vide” (16 à 20) pour cet exercice. Les données
préprogrammées des morceaux 1 à 15 peuvent être effacées à l’aide de la
fonction “Clear Song” décrite à la page 60.
2. Sélectionnez le mode d’entrée de style
Déplacez le curseur sur le pointeur STYLE ( ▲) pour sélectionner
le mode d’entrée de style.
01Disco
18
Må0
Page 27
La base: Les éléments Ce qui constitue un morceau
3. Sélectionnez un style
Descendez le curseur sur le nom de style et utilisez les touches [-1]
et [+1] pour sélectionner un style entre 16 et 20 (voir “DETAIL” cidessous). Il est également possible de sélectionner un style lorsque
le curseur est positionné au niveau du pointeur STYLE.
• Normalement le tempo actuellement réglé est maintenu lorsque vous chan-
DETAIL
gez des styles. Pour sélectionner un style
maintenez la touche «haut» de curseur enfoncée en sélectionnant le style.
• Une liste complète des styles du QY8 est donnée à l’annexe à la page 73.
et appeler son tempo par défaut,
4. Commencez la restitution
;
;
DETAIL
Appuyez sur la touche [
t
restitution.
Remarquez que le nombre “MEASURE” à l’affichage croît au fur et à mesure
que les mesures sont jouées. Dans ce mode, la restitution se poursuit jusqu’au
nombre de mesure “299” puis s’arrête automatiquement.
;
/
] pour commencer la
t
t
5. Sélectionnez une section
Pendant que le style est en train de jouer, descendez le curseur
sur l’abréviation de section et utilisez les touches [-1] et [+1] pour
sélectionner une section différente. La section sélectionnée commencera à jouer à partir du début de la mesure suivante. Bien
que les contenus réels de chaque section diffèrent pou chaque
style, en voici les principes de base:
AbréviationSection
ItrItr Introduction. 2 … 5 mesures de longueur.
Va à la section principale “A” lorsqu’elle est
terminée.
MASection principale “A”. 2 … 4 mesures de lon-
gueur. Se répète jusqu’à ce qu’une autre section soit entrée.
MBSection principale “B”. 2 … 4 mesures de lon-
gueur. Se répète jusqu’à ce qu’une autre section soit entrée.
FABUn remplissage de tête de la section “A” à
“B”. 1 mesure de longueur. Ira toujours à la
section principale “B” lorsqu’elle se termine.
19
Page 28
La base: Les éléments Ce qui constitue un morceau
AbréviationSection
FBAUn remplissage de tête de la section “B” à
“A”. 1 mesure de longueur. Ira toujours à la
section principale “A” lorsqu’elle se termine.
EndFinale. 2 … 4 mesures de longueur. La restitution
s’arrête lorsque la section de fin se termine sauf si
une section différente est entrée dans la mesure
suivant immédiatement la finale.
03House
6. Essayez différents styles et sections
Vous pouvez monter ou descendre le curseur sur le nom de style
ou l’abréviation de section et sélectionner différents styles et
sections pendant que le QY8 joue. Dans tous les cas, le style ou
la section sélectionnée commenceront à jouer à partir du début
de la mesure suivante.
Få\
20
y
05Funk0
M\0
Page 29
La base: Les éléments Ce qui constitue un morceau
Si vous déplacez le curseur sur le paramètre TEMPO, vous pouvez utiliser les
INDICATION
touches [-1] et [+1] pour régler le tempo de restitution sur n’importe quelle
valeur comprise 30 et 250 temps par minute. Le pointeur 1 MEASURE sautera
d’un temps à l’autre en synchronisation avec le tempo sélectionné.
7. Arrêtez la restitution
;
Appuyez sur la touche [
vous avez terminé.
;
/
] pour arrêter la restitution lorsque
t
t
■ Régler le volume du style
Le volume des styles utilisés dans le morceau en cours peut être réglé
de la manière suivante pour correspondre aux niveaux de volume des
parties 1 à 4.
1. Sélectionnez le mode d’entrée de style
Déplacez le curseur sur le pointeur STYLE ( ▲) pour sélectionner
le mode d’entrée de style.
2. Sélectionnez le paramètre Style Volume
Appuyez sur la touche [ENTER] tout en maintenant enfoncée la
touche «haut» de curseur. La valeur de volume de style apparaîtra
à l’affichage.
STYLE00
100
21
Page 30
La base: Les éléments Ce qui constitue un morceau
3. Réglez le volume
Utilisez les touches [-1] et [+1] pour régler le volume requis
(vous effectuez cette opération pendant que le curseur se trouve
au niveau du pointeur STYLE ou du paramètre VOLUME). La
plage de volume est comprise entre 0 et 127. Un réglage “0” ne
produit aucun son, alors que “127” produit un volume maximum.
Le réglage de volume par défaut est “100”.
4. Quittez
Déplacez le curseur sur le pointeur STYLE et appuyez sur
[ENTER] ou sur n’importe quelle touche de curseur pour retourner au mode d’entrée de style normal.
Accords
LE QY8 est équipé d’un système ABC (de l’Anglais Auto Bass Chord Accord automatique des basses) très élaboré qui ré-harmonise automatiquement les pistes d’accord et de basse pour correspondre aux
accords demandés. Cela rend la création de pistes d’accompagnement
complètes simple et rapide … il suffit de sélectionner un motif, puis
de spécifier les changements d’accord requis.
Les accords sont spécifiés par les paramètres “root”, “type” et “onbass”. La tonique est le nom donné à l’accord fondamental, c’est-à-dire
(Do) C, G (Sol), ou Ab (Lab). Comme il y a 12 notes dans la notation
musicale occidentale, vous avez le choix entre 12 toniques: Do (C) à
Si (B). Les types d’accords incluent les accords mineurs, majeurs,
septième, etc. Le QY8 fournit une sélection de 25 types d’accords
(mentionnés ci-dessous). “On-bass” vous permet de spécifier une note
différente que la tonique jouée par la basse — c’est-à-dire “CM7 on G”
est un accord de septième de Do majeur avec Sol jouée dans la basse.
22
Page 31
Type d’accord (clé de do)
Nom à l'affichage
(M)
blank
Major
Minor
La base: Les éléments Ce qui constitue un morceau
Seventh
Minor seventh
Major seventh
Minor major
seventh
Minor sixth
Major seventh
ninth
Seventh sharp
ninth
Seventh
suspended fourth
Augmented
Minor seventh
ninth
Seventh added
sharp eleventh
Suspended
fourth
Added ninth
Seventh
augmented
Minor seventh
added eleventh
Diminished
Minor added
ninth
Minor seventh
flatted fifth
Seventh added
thirteenth
Sixth
Seventh ninth
Seventh flatted
ninth
Seventh added
flatted thirteenth
23
Page 32
La base: Les éléments Ce qui constitue un morceau
■ Expérimentez les accords du QY8
1. Jouez un style
Sélectionnez un style et démarrez la restitution comme le décrit
la section précédente.
2. Sélectionnez le mode d’entrée d’accord
Déplacez le curseur sur le pointeur CHORD ( ▲) pour sélectionner le mode d’entrée d’accord.
Type d'accord
Tonique
G000000
000
Note basse
3. Sélectionnez une tonique
Descendez le curseur sur la tonique et utilisez les touches [-1] et
[+1] pour sélectionner différents accords.
4. Sélectionnez un type d’accord
Déplacez le curseur sur le type d’accord et utilisez les touches
[-1] et [+1] pour essayer les différents types d’accord.
5. Changez la Note Basse
Descendez le curseur sur le paramètre on-bass et utilisez les
touches [-1] et [+1] pour entendre l’effet des différents réglages
on-bass.
24
Page 33
y
Le réglage on-bass est automatiquement annulé lorsque vous changez la tonique ou le type d’accord.
DETAIL
6. Arrêtez la restitution
Appuyez sur la touche [
vous avez terminé.
La base: Les éléments Ce qui constitue un morceau
A0m0000
/C0
;
;
/
] pour arrêter la restitution lorsque
t
t
Les parties de séquenceur
Le générateur de son interne du QY8 utilise la mémoire d’Onde
Avancée (AWM) et vous fournit 40 voix et 1 boîte à rythmes complète
avec différents instruments de percussion ou rythmiques assignés aux
différentes notes. Vous pouvez assigner n’importe laquelle de ces voix
aux quatre parties de séquenceur du QY8 pour créer des lignes
mélodieuses, des lignes harmoniques et d’autres éléments musicaux
pour les jouer avec l’accompagnement.
Voir l’annexe (voir page 71) pour une liste complète des voix du QY8.
DETAIL
25
Page 34
Créer accompagnement
Créer un
5
Créer un accompagnement complet qui puisse être utilisé seul ou
comme base d’un morceau complet est un processus simple: spécifiez
les changements de style/section appropriés, les changements d’accord
et les répétitions.
accompagnement
1. Sélectionnez un numéro de morceau
1-1. Positionnez le curseur au niveau du pointeur SONG SELECT ( ▲)
pour sélectionner le mode de sélection de morceau.
1-2. Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner le numéro de
song que vous souhaitez enregistrer (1 … 20).
17*****
26
DETAIL
INDICATION
Les numéros de morceaux 01 à 15 contiennent initialement une variété d’accompagnements et de progressions d’accord dans une série de styles musicaux.
Ceux-ci constituent des exemples de types d’accompagnements que le QY8
peut produire.
Si le numéro de morceau que vous sélectionnez contient des données précédentes que vous ne souhaitez plus — c’est-à-dire que vous souhaitez enregistrer
un nouveau morceau à partir de rien — utilisez la fonction Clear Song décrite à
la page 60 pour effacer les données précédentes avant d’enregistrer.
Page 35
Créer accompagnement
2. Entrez les styles
2-1. Déplacez le curseur sur le pointeur STYLE ( ▲) pour sélectionner
le mode d’entrée de style.
01Disco
Må0
2-2. Utilisez les touches [
quelle vous souhaitez entrer le premier changement de style,
comme indiqué par le nombre MEASURE.
hh] et [
jj] pour repérer la mesure à la-
01Disco
h
DETAIL
2-3. Sélectionnez le style et la section que vous souhaitez (déplacez
le curseur sur le nom de style ou l’abréviation de section et
utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner).
j
Vous ne pouvez entrer qu’un seul changement de style ou de section par
mesure, et il tombera toujours sur le premier temps de la mesure sélectionnée.
Itr = Introduction.
Måå= Section principale “A”.
Må0
27
Page 36
Créer accompagnement
M\å= Section principale “B”.
Få\ = Un break de la section “A” à “B”.
F\å = Un remplissage de la section “B” à “A”.
End = Fin automatique.
2-4. Appuyez sur [ENTER] pour entrer le style/section sélectionné à
l’emplacement en question. Un point apparaîtra sur la barre 1
MEASURE pour indiquer qu’un changement de style a été entré à
cet endroit.
04Dance
M\0
2-5. Répétez les points 2-2 à 2-4 jusqu’à ce que tous les changements
de style et de section aient été entrés.
28
Le curseur doit se trouver au niveau du nom du style ou de la section à
l’affichage pour entrer un changement de style ou de section .
DETAIL
Le numéro de style “51” est un style vide qui vous permet d’entrer des interrup-
INDICATION
tions silencieuses dans vos morceaux ou de créer des accompagnements blancs
lorsque vous ne souhaitez utiliser que les parties de séquenceur du QY8.
Effacer des changements de style et de section
Pour effacer un changement de style ou de section, déplacez le
curseur sur le point de la barre 1 MEASURE correspondant au
changement que vous souhaitez effacer, puis appuyez sur la touche [ENTER]. Une méthode alternative consiste à utiliser les touches [
hh] et [
jj] pour repérer la mesure contenant le style à
effacer, à sélectionner le style “blank” (indiqué par une rangée de
blocs clignotants), et à appuyer sur [ENTER].
Page 37
Créer accompagnement
Outre le fait d’effacer des erreurs comme décrit plus haut, la touche [UNDO]
INDICATION
vous permet de neutraliser la dernière opération effectuée, comme une entrée
de style erronée.
3. Entrez les changements d’accord
3-1. Déplacez le curseur sur le pointeur CHORD ( ▲) pour sélection-
ner le mode d’entrée d’accord.
C000000
3-2. Utilisez les touches [
hh] et [
jj] pour repérer la mesure et le
temps auxquels vous souhaitez entrer le premier changement
d’accord, comme l’indiquent le nombre MEASURE et la barre 1
MEASURE à l’affichage.
C000000
h
j
Le pointeur situé au-dessus de la barre 1 MEASURE à l'affichage
indique l'emplacement actuel dans la mesure actuelle. Les divisions
les plus petites de la barre correspondent à des triples croches.
29
Page 38
Créer accompagnement
• Dans le mode d’entrée d’accord, les touches [
d’incrémenter ou de décrémenter les valeurs par croche lorsque le curseur
DETAIL
est situé au niveau du pointeur 1 MEASURE, et par mesure lorsque le
curseur est situé au niveau du pointeur CHORD. Dans toute autre position,
ces touches vous permettent de reculer ou d’avancer par noire.
• Il est possible d’entrer des accords sur n’importe quelle division de croche
de n’importe quelle mesure.
h
h
] et [
j
] permettent
j
3-3. Sélectionnez la tonique d’accord, le type d’accord, et la note “on
bass” que vous souhaitez. Au besoin (déplacez le curseur sur la
section appropriée de l’affichage et utilisez les touches [-1] et
[+1] pour effectuer la sélection).
Les réglages on-bass sont automatiquement annulés lorsque vous changez de
tonique ou de type d’accord.
DETAIL
3-4. Appuyez sur [ENTER] pour entrer l’accord sélectionné à l’empla-
cement actuel. Un point apparaîtra sur la barre 1 MEASURE pour
indiquer qu’un accord aient été entré à cet endroit.
D070000
/A0
3-5. Répétez les points 3-2 à 3-4 jusqu’à ce que tous les changements
d’accord requis ont été entrés.
Le curseur doit se trouver au niveau de la tonique ou du type d’accord (ou du
paramètre on-bass) de l’affichage pour entrer un changement d’accord.
DETAIL
Le nom d’accord “blank” (paramètre “root”) ne peut être sélectionné pendant la
restitution.
DETAIL
30
Page 39
Créer accompagnement
Effacer des changements d’accord
Pour effacer un changement d’accord, déplacez le curseur sur le
point de la barre 1 MEASURE correspondant au changement que
vous souhaitez effacer, puis appuyez sur la touche [ENTER]. Une
méthode alternative consiste à utiliser les touches [
repérer l’accord à effacer, à sélectionner l’accord “blanc” (indiqué
par une rangée de blocs clignotants), et à appuyer sur [ENTER].
hh] et [
jj] pour
4. Entrer un repère de fin et des répétitions
4-1. Déplacez le curseur sur le pointeur REPEAT ( ▲) pour sélection-
ner le mode d’entrée de répétition. Il est possible d’entrer 5 types
différents de répétition à des points appropriés pour contrôler le
débit de votre morceau: répétition du début, fin/nombre de
répétitions, première finale, seconde finale et morceau de fin
(liste ci-dessous).
Repeat0
4-2. Utilisez les touches [
quelle vous souhaitez entrer un repère de fin ou une répétition,
comme l’indique le nombre MEASURE à l’affichage.
Les repères de fin et les répétitions seront toujours entrés soit au début soit à la
fin de la mesure sélectionnée (voir ci-dessous).
DETAIL
4-3. Sélectionnez le repère de fin ou la répétition que vous souhaitez
(déplacez le curseur sur le paramètre repeat — une rangée de
blocs clignotants apparaîtra — et utilisez les touches [-1] et [+1]
pour effectuer la sélection).
hh] et [
jj] pour repérer la mesure à la-
31
Page 40
Créer accompagnement
”:Répétition de début. Marque le début d’une section
:’Répétition de fin et nombre de répétitions. Marque la fin
x02
¡1Première finale. Utilisée en conjonction avec le second re-
d’un morceau à répéter. Doit être utilisé en conjonction
avec un repère ( :’) de répétition de fin, ou des repères
de première finale ( ¡1) et seconde finale ( :’¡02) .
Entrée automatique au début de la mesure en cours
lorsque la touche [ENTER] est enfoncée.
d’une section d’un morceau à répéter. Doit être utilisé en
conjonction avec un repère de répétition ( ”:) de début
précédent. Le paramètre “ x02”peut être réglé pour spécifier
tout nombre de répétitions compris entre 2 et 99. Lorsque
“X02” est sélectionné, par exemple, la section du morceau
comprise entre les repères “ ’:” et “ :’” est jouée deux fois
(répétée une fois), puis le morceau continue jusqu’à la
section de répétition suivante ou la fin du morceau. Entrée
automatique à la fin de la mesure en cours lorsque la touche
[ENTER] est enfoncée.
père de finale ( :’¡02), ci-dessous, et le repère de répétition de début ( ’:), ci-dessus. La première fois que ce repère
est rencontré, la section suivant le second repère de finale
(:’¡02) est jouée normalement, puis la restitution retourne
au repère de répétition de début précédent ( ’:). La seconde fois que le premier repère de fin ( ¡1) est rencontré,
la section qui le sépare du second repère de finale ( :’¡02)
est sautée et la restitution continue à partir de la mesure
suivant le second repère de finale. Entrée automatique au
début de la mesure en cours lorsque la touche [ENTER] est
enfoncée.
32
:’¡2Seconde finale. Voir première finale, ci-dessus.
’Morceau de fin. Marque la fin du morceau. La restitution
s’arrêtera à ce point-là même si d’autres données sont enregistrées à sa suite. La fin de repère de morceau n’a pas
besoin d’être utilisée avec d’autres repères de répétition.
Entrée automatique au début de la mesure en cours lorsque
la touche [ENTER] est enfoncée (c’est-à-dire le morceau se
termine en fait après la mesure précédente).
Page 41
Créer accompagnement
4-4. Appuyez sur [ENTER] pour entrer le repère ou la répétition de
fin sélectionné au niveau de la mesure en cours. Un point apparaîtra sur la barre 1 MEASURE pour indiquer qu’un repère de fin
ou une répétition a été entré à cet endroit.
4-5. Répétez les points 4-2 à 4-4 jusqu’à ce que toutes les répétitions
requises aient été entrées.
Effacer des répétitions
Pour effacer une répétition, déplacez le curseur sur le point de la
barre 1 MEASURE correspondant au changement que vous souhaitez effacer, puis appuyez sur la touche [ENTER]. Une méthode
alternative consiste à utiliser les touches [
hh] et [
jj] pour repérer
la mesure contenant la répétition à effacer, à sélectionner la répétition “blanche” (indiquée par une rangée de blocs clignotants), et à
appuyer sur [ENTER].
• Des répétitions incorrectement utilisées (par exemple :’ sans repère
DETAIL
INDICATION
IMPORTANT
correspondant) seront ignorées.
• Vous ne pouvez pas entrer des répétitions dans des répétitions (c’est-à-dire
des répétitions “emboîtées”).
Les fonctions copy et delete décrites au chapitre 7 (pages 54,51) peuvent rendre
le processus de création de morceaux plus rapide et plus efficace.
Selon la quantité des données que vous avez enregistrée, il pourrait s’avérer
impossible d’enregistrer complètement l’ensemble des 20 morceaux disponibles. Si vous tombez à court de mémoire pendant l’enregistrement, le message
d’erreur “MemFull” apparaîtra à l’affichage. Si cela se produit, utilisez la fonction Clear Song décrite à la page 60 pour effacer des données de morceau non
souhaitées. Il se peut aussi que vous souhaitiez utiliser un enregistreur de données MIDI Yamaha MDF2 en option pour sauvegarder vos données importantes
sur disquette pour les charger et les utiliser ultérieurement.
5. Restituez et vérifiez votre morceau
5-1. Déplacez le curseur sur le pointeur SONG SELECT ( ▲) pour
sélectionner le mode de sélection de morceau.
”:
33
Page 42
Créer accompagnement
1700000
5-2. Appuyez sur [
mesure du morceau, puis appuyez sur [
lecture. Si vous avez entré un repère de fin ou une section de
finale, la restitution s’arrêtera automatiquement. Dans l’autre hypothèse, appuyez sur [
quel moment.
gg] pour vous assurer de démarrer à la première
;
;
/
] pour commencer la
t
t
;
;
/
] pour arrêter la restitution à n’importe
t
t
■ Entrer un nom de morceau
Lorsque vous avez créé un accompagnement satisfaisant, vous voudrez probablement donner un nom original à votre morceau:
Les noms de morceaux peuvent avoir une longueur maximale de 5 caractères.
DETAIL
1. Sélectionnez SONG SELECT
Déplacez le curseur sur le pointeur SONG SELECT ( ▲) pour
sélectionner le mode de sélection de morceau.
2. Passez au nom de morceau
Descendez le curseur sur le numéro de morceau, et puis à droite,
sur le nom de morceau. Le premier caractère du nom de morceau clignotera.
34
Page 43
Créer accompagnement
1700000
3. Sélectionnez un caractère
Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner le premier
caractère du nom de morceau. Les autres caractères disponibles
sont répertoriés ci-dessous:
(espace)
!"#$%&'()*+,-.0123456789:;<=>?@
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[¯ ]^_£
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}‘“
4. Passez au caractère suivant & répétez
Déplacez le curseur sur la position de caractère suivante et
répétez le processus de sélection. Continuez jusqu’à ce que le
nom de morceau entier ait été entré.
• Lorsqu’un morceau a été effacé (voir la fonction Song Clear, page 60) le
DETAIL
nom du morceau apparaît comme série d’astérisques. Ils se modifieront tous
en espaces dès que des données sont entrées dans le morceau.
• Les noms de style ne peuventêtre modifiés.
35
Page 44
Programming the Sequencer Parts
Programmer les parties
6
Une fois que vous avez créé un accompagnement, il se peut que vous
vouliez ajouter une ligne de mélodie et des parties qui peaufineront
votre composition. Les lignes de mélodie et les autres éléments musicaux peuvent être enregistrés à l’aide des quatre parties du QY8,
comme décrit ci-dessous. Il est également possible de n’utiliser que les
quatre parties, sans accompagnement.
de séquenceur
1. Localisez le point de départ
Utilisez la touche [
utilisez les touches [
de laquelle vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
Dans le mode de programmation de partie, les touches [
d’incrémenter ou de décrémenter les valeurs par triple croche lorsque le curseur
DETAIL
est situé au niveau du pointeur 1 MEASURE, et par incréments d’une mesure
lorsque le curseur est situé au niveau du pointeur PART. Lorsque le curseur est
situé au niveau de tout autre paramètre de partie, les touches [
permettent d’incrémenter ou de décrémenter les valeurs par incréments correspondant à la longueur de note actuellement sélectionnée.
gg] pour aller au début du morceau, ouhh] et [
jj] pour repérer la mesure à partir
h
] et [
j
h
] permettent
j
h
] et [
h
j
j
]
2. Sélectionnez une partie
Déplacez le curseur sur le pointeur PART 1, 2, 3 ou 4 ( ▲) pour
sélectionner la partie que vous souhaitez programmer.
36
01Piano
100
Page 45
Programming the Sequencer Parts
3. Assignez une voix à la partie sélectionnée
Le curseur étant soit au niveau du pointeur PART ou du nom de
voix, utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner la voix que
vous souhaitez utiliser pour la partie sélectionnée.
• Vous pouvez régler également le volume de la partie sélectionnée en dépla-
DETAIL
çant le curseur sur le paramètre VOLUME sous le nom de la voix et à l’aide
des touches [-1] et [+1] pour régler une valeur entre 0 (pas de son) et 127
(volume maximal). C’est une bonne manière d’équilibrer les volumes des
différentes voix utilisées pour les quatre parties.
• Les listes complètes des voix et des instruments de percussion du QY8 sont
fournies dans l’annexe à la pages 71, 72.
• Pour créer une partie de percussion, sélectionnez le numéro de voix de
percussion “41” et entrez les notes correspondant aux instruments de percussion que vous souhaitez utiliser. Référez-vous à la liste de voix à la page
72 pour les assignations percussion-note.
4. Réglez une armature
Déplacez le curseur sur l’armature de l’affichage “score”, utilisez
les touches [-1] et [+1] pour sélectionnez la touche que vous
souhaitez utiliser pour votre morceau, puis appuyez sur [ENTER]
pour entrer l’armature sélectionnée.
35SyCmp
100
Liste d'armatures
CGDAEBF
#
#
FB E A D G C
b
bbbbbb
b
b
#
#
b
b
b
#
#
b
b
b
b
#
#
#
#
b
b
b
b
b
#
#
#
b
b
b
b
#
#
b
b
#
#
#
#
#
#
#
b
b
b
b
b
b
b
C
#
#
#
#
#
#
37
#
#
Page 46
Programming the Sequencer Parts
• L’armature réglée pour n’importe quelle partie s’applique à toutes les autres
DETAIL
parties également.
• Si vous avez déjà créé un accompagnement comme le décrit la section
précédente, l’armature que vous sélectionnez doit naturellement être appropriée pour votre accompagnement.
• Si vous passez cette étape, la clé de do est automatiquement sélectionnée.
5. Sélectionnez une armature de temps
Déplacez le curseur sur l’armature de temps de l’affichage “score”,
utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner l’armature de
temps que vous souhaitez utiliser pour votre morceau, puis appuyez sur [ENTER] pour entrer l’armature de temps sélectionnée.
35SyCmp
100
38
2
Temps de 2 noires par mesure
4
3
Temps de 3 noires par mesure
4
4
Temps de 4 noires par mesure
4
6
Temps de 6 croches par mesure
8
• Si vous avez déjà créé un accompagnement comme le décrit la section
précédente, l’armature de temps que vous sélectionnez doit naturellement
DETAIL
être la même que celle de votre accompagnement.
• L’armature de temps réglée pour n’importe quelle partie s’applique à toutes
les autres parties également.
• Lorsqu’une armature de temps qui ne requiert pas la longueur entière de la
barre 1 MEASURE est sélectionnée (3/4, par exemple), la portion inutilisée à
la fin de la barre est marquée par des pointeurs mis en évidence.
• Si vous passez cette étape, l’armature de temps 4/4 est automatiquement
sélectionnée.
Page 47
Programming the Sequencer Parts
6. Entrez les notes requises et les pauses
Un nombre de paramètres est utilisé pour définir chaque note
que vous entrez (décrite ci-dessous). Lorsque vous avez réglé
tous les paramètres requis pour votre note suivante, appuyez sur
[ENTER] pour entrer la note (ou la pause). Le pointeur MEASURE
1 avancera de la quantité correspondante sur l’emplacement
note/pause suivant.
Volume
Entrée d'accord
35SyCmp
Longueur de note
100
Phrasing
Pauses
Accidents
Hauteur
Note Length
Pour spécifier la longueur de la note suivante à entrer, déplacez
le curseur sur les symboles de longueur de note à l’affichage (la
barre sous les symboles de longueur de note clignotera), utilisez
les touches [-1] et [+1] pour sélectionner la longueur de note que
vous souhaitez entrer.
Liste des longueurs de note
!!
!!
Il est possible d’élargir la longueur de toute note entrée en appuyant sur la
j
INDICATION
touche [
touche [ENTER] enfoncée. La longueur de la note est étendue de la longueur de
note actuellement sélectionnée chaque fois que la touche [
Par exemple, si la longueur de croche est sélectionnée, une croche sera entrée
initialement lorsque vous appuyez sur la touche [ENTER]; cela sera ensuite
étendu à une noire si vous appuyez sur la touche [[ENTER]) et ensuite à une noire pointée si vous appuyez sur la touche [
seconde fois, etc.
] le nombre de fois requis de fois tout en continuant de maintenir la
j
j
] est enfoncée.
j
j
] (tout en maintenant
j
j
j
] une
39
Page 48
Programming the Sequencer Parts
Pitch
Pour spécifier la hauteur de la note suivante à entrer, déplacez le
curseur sur les symboles de hauteur à l’affichage score (le point
de la partition clignotera), utilisez les touches [-1] et [+1] pour
sélectionner la hauteur que vous souhaitez entrer, puis appuyez
sur [ENTER] pour entrer la note sélectionnée. Si vous sélectionnez une hauteur située au-dessus des lignes de partition montrées à l’affichage, “8va” (signifiant “octave”) apparaîtra au-dessus
de la partition indiquant que la hauteur actuelle de la note sera
une octave au-dessus de celle illustrée à l’affichage. Si vous allez
même plus haut, “8va” clignotera pour indiquer que la hauteur
actuelle de la note est deux octaves au-dessus de celle illustrée à
l’affichage. Il en va de même pour les notes situées sous la ligne
la plus basse de la partition: “8va” apparaîtra sous la partition.
Volume
Pour spécifier le volume de la note suivante à entrer, déplacez le
curseur sur le symbole de volume à l’affichage score (le symbole
de volume clignotera), utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner le volume que vous souhaitez entrer.
¹Très doux
pDoux
PMi-doux
FMi-fort
fFort
ffTrès fort
40
Accidents
Pour spécifier un accident (voir “DETAIL” ci-dessous) pour la note
suivante à entrer, déplacez le curseur sur les symboles d’accident
à l’affichage (la barre sous les symboles d’accident clignotera),
utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner l’accident que
vous souhaitez entrer. Une parenthèse apparaîtra autour de l’accident sélectionné.
Page 49
Programming the Sequencer Parts
#Dièse.Augmente la hauteur de note d’un demi-ton.
nNaturel.
Ramène une note diésée ou bémolisée à sa hauteur normale.
bBémol.Abaisse la hauteur de la note d’un demi-ton.
Un “accident” est un dièse ou un bémol qui n’est pas spécifié par l’armature de
note du morceau. Les accidents ne s’appliquent qu’à une seule note simple.
DETAIL
Phrasing
Pour spécifier un repère de phrasing pour la note suivante à entrer, déplacez le curseur sur les symboles de phrasing à l’affichage
(la barre sous les symboles de phrasing clignotera), utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner le phrasing que vous souhai-
tez entrer. Une parenthèse apparaîtra autour du symbole de
phrasing sélectionné.
•Staccato. Réduit la note.
–Tenuto. Allonge la note.
uSlur/tie. Allonge la note pour qu’elle produise une liaison
“slur” lorsque les notes sont d’une hauteur différente, ou une liaison tie lorsque les notes sont
de la même hauteur.
• Lorsque la seconde note d’une paire liée est entrée, aucun point n’apparaîtra
DETAIL
sur la barre 1 MEASURE.
• Les repères de phrasing tenuto et slur ont essentiellement le même effet. Pour
produire un effet slur avec deux notes de la même hauteur, utilisez le repère
de phrasing tenuto.
• Le réglage de volume pour la première note sera automatiquement réglé sur
la seconde note.
Pauses
Déplacez le curseur sur les symboles de pause à l’affichage (la
pause actuellement sélectionnée clignotera), utilisez les touches
[-1] et [+1] pour sélectionner la pause que vous souhaitez entrer.
41
Page 50
Programming the Sequencer Parts
Liste de longueurs de pauses
!!
!!
La longueur des repos peut être étendue de la même façon que les notes. La
INDICATION
proportion avec laquelle le repos est étendu est déterminée par la longueur de
note actuellement sélectionnée (voir Note Length ci-dessus).
Accords
Pour entrer plus d’une note sur le même temps pour produire des
intervalles ou des accords, déplacez le curseur sur les symboles
d’accord à l’affichage (la barre sous le symbole d’accord clignotera), appuyez sur la touche [-1] ou [+1] pour activer ou désactiver
chord entry. Une parenthèse apparaîtra autour du symbole d’accord lorsque chord entry est activé, et vous pourrez entrer plusieurs notes sur le même temps, l’un après l’autre, sans que le QY8
avance automatiquement sur l’emplacement de note suivant.
Désactivez chord entry lorsque vous souhaitez aller à la note suivante.
Les paramètres pour la note la plus élevée dans un accord sont montrés à
l’affichage lorsque le pointeur de la barre 1 MEASURE est situé au niveau de
DETAIL
l’accord.
Il est possible d’entrer plusieurs notes au même emplacement même si le mode
INDICATION
chord entry n’est pas sélectionné: entrez la première note, ramenez le pointeur
d’emplacement sur cette note, puis entrez la note suivante, et ainsi de suite.
Dans certains cas, les données illustrées à l’affichage pourraient ne pas correspondre exactement aux données qui ont été entrées. (Reportez-vous au guide de
DETAIL
dépannage à la page 74).
7. Répétez jusqu’à ce que vous ayez terminé
Continuez d’entrer des notes/pauses jusqu’à ce que la partie soit
terminée, puis continuez et enregistrez les parties restantes.
42
Page 51
Programming the Sequencer Parts
Effacer des notes
Pour effacer une note, déplacez le curseur sur le point de la barre
1 MEASURE correspondant à la note que vous souhaitez effacer,
puis appuyez sur la touche [ENTER]. Une méthode alternative
consiste à déplacer le curseur sur le symbole de hauteur appropriée à l’affichage et à appuyer sur [ENTER] (le pointeur de la
barre 1 MEASURE doit également se trouver au niveau de la note
que vous souhaitez effacer).
Outre le fait d’effacer des erreurs comme décrit ci-dessus, la touche [UNDO]
INDICATION
vous permet aussi de neutraliser la dernière opération effectuée, comme une
entrée de style erronée.
Entrer des notes par l’intermédiaire d’un clavier externe
Il est également possible d’entrer des notes par incréments à partir
d’un clavier externe relié au connecteur MIDI IN du QY8. La
fonction UNDO n’est cependant pas disponible dans ce cas.
Selon la quantité des données que vous avez enregistrée, il pourrait s’avérer
impossible d’enregistrer complètement l’ensemble des 20 morceaux disponi-
IMPORTANT
bles. Si vous tombez à court de mémoire pendant l’enregistrement, le message
d’erreur “MemFull” apparaîtra à l’affichage. Si cela se produit, utilisez la fonction Clear Song décrite à la page 60 pour effacer les données de morceau non
souhaitées. Il se peut aussi que vous souhaitiez utiliser un enregistreur de données MIDI Yamaha MDF2 MIDI en option pour sauvegarder vos données importantes sur disquette dans le but de les charger et les utiliser ultérieurement.
Les fonctions copy et delete décrites au chapitre 7 (pages 54, 51) peuvent rendre
le processus de création de morceaux plus rapide et plus efficace.
INDICATION
■ Enregistrement de partie en temps réel
Si vous avez un clavier MIDI ou une autre commande reliée au
connecteur MIDI IN du QY8, vous pouvez enregistrer les parties de
séquenceur en temps réel - c’est-à-dire que ce que vous jouez sur le
clavier/commande est directement enregistré sur la partie de la même
façon que vous enregistreriez sur un enregistreur à bande. Cela signifie
que vous ne devez pas programmer individuellement chaque note et la
spontanéité de votre performance est préservée (vos erreurs aussi!)
43
Page 52
Programming the Sequencer Parts
1. Sélectionnez une partie
Déplacez le curseur sur le pointeur ( ▲
enregistrer.
2. Activez le mode Real Time Record
Appuyez sur [ENTER] tout en maintenant la touche “haut” de curseur
enfoncée pour activer le mode d’enregistrement en temps réel. L’affichage
suivant apparaîtra:
) de la partie que vous souhaitez
08Orgn1
100
QuantOF
REC
Vous pouvez quitter le mode d’enregistrement en temps réel sans enregistrer en
appuyant simplement sur la touche [ENTER].
DETAIL
3. Réglez une valeur de quantification comme vous le souhaitez
La quantification permet de produire un enregistrement serré en alignant
automatiquement les notes sur le temps spécifié le plus proche à mesure
que vous enregistrez. Pour régler une valeur de quantification, descendez
le curseur sur le paramètre de quantification et utilisez les touches [-1] et
[+1] pour effectuer le réglage requis. Aucune quantification n’est appliquée lorsque la valeur est réglée sur “OF”. D’autres réglages aligneront les
notes enregistrées sur le temps correspondant le plus proche.
44
Page 53
Valeurs de quantification
Programming the Sequencer Parts
Quantº0
REC
!
Après quantificationUne mesure de croches avant quantification
NOTE DE
MUSIQUE
!
Utilisez toujours une valeur de quantification qui soit au moins aussi brève que
les notes les plus brèves dans la partie à quantifier. Si vous réglez la valeur de
quantification sur des croches mais que vous enregistrez des doubles croches,
par exemple, certaines des doubles croches seront alignées avec les temps de
croche, ce qui compromettra la piste.
!
!
4. Sélectionnez la mesure Start comme vous le souhaitez
Au besoin, utilisez les touches [
partir de laquelle vous souhaitez enregistrer.
hh] et [
jj] pour sélectionner la mesure à
5. Réglez le tempo d’enregistrement
Déplacez le curseur sur le paramètre TEMPO et réglez un tempo idéal
pour l’enregistrement.
45
Page 54
Programming the Sequencer Parts
6. Commencez l’enregistrement
;
Appuyez sur la touche [
se mettra en marche et vous aurez 2 mesures de décompte avant que la
première mesure ne soit effectivement enregistrée. Le décompte apparaît
également sous forme de chiffres négatifs situés sous le paramètre
quantize. Si vous enregistrez en 4/4, par exemple, le décompte commencera à partir du temps“-08” à “-01”, puis l’enregistrement commencera du
nombre de mesures spécifié. Jouez la matière requise sur votre clavier/
contrôleur lorsque l’enregistrement commence.
;
/
] pour commencer à enregistrer. Le métronome
t
t
Quantº0
;
t
7. Arrêtez l’enregistrement lorsque vous avez terminé
;
Appuyez sur la touche [
avez terminé. Le mode d’enregistrement en temps réel sera automatiquement quitté.
;
/
] pour arrêter l’enregistrement lorsque vous
t
t
-05
46
Si la partie sélectionnée pour l’enregistrement contient des données précédemment enregistrées, les anciennes données seront effacées et remplacées par les
nouvelles données. Si vous souhaitez enregistrer plusieurs parties séparées sur la
DETAIL
même partie (à l’aide de la même voix bien entendu), utilisez la fonction “Mix
part” (page 57) pour combiner des parties enregistrées séparément.
Page 55
Les fonctions d’option
7
Le QY8 fournit une série de fonctions “option” qui exécutent une
variété de tâches importantes. La plupart de ces fonctions s’appliquent
au morceau actuellement sélectionné. Veillez par conséquent à ce que
le morceau approprié soit sélectionné avant d’appeler et d’exécuter les
fonctions d’option.
Les fonctions d’option
Pendant la restitution de morceau, il n’est possible de sélectionner et d’utiliser
que les fonctions Mute et Key Change.
DETAIL
Mute
Cette fonction permet d’étouffer (désactiver) individuellement n’importe laquelle des parties d’accompagnement ou de séquenceur.
1. Le curseur étant au niveau du pointeur OPTION, utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner “Mute” à l’affichage.
2. Appuyez sur [ENTER] pour appeler les paramètres Mute (le
paramètre sélectionné en dernier lieu sera automatiquement sélectionné).
47
Page 56
Les fonctions d’option
Parties 1 à 4
Partie d'accord d'accompagnement 1
Partie d'accord d'accompagnement 2
12340⁄¤
BR
Partie rythmique d'accompagnement
Partie de basse d'accompagnement
3. Utilisez les touches de curseur pour sélectionner la partie que
vous souhaitez étouffer: “1” … “4” sont les parties 1 à 4: “CI” et
“CII” sont des parties d’accord d’accompagnement 1 et 2, “B” est
la partie de basse et “R” est la partie de rythme.
4. Utilisez les touches [-1] et [+1] pour activer ou désactiver la
partie sélectionnée. Un astérisque “ ✽” apparaît lorsque la partie est
étouffée.
5. Montez le curseur sur le pointeur OPTION pour quitter.
La fonction mute est une manière idéale pour commander l’”arrangement” de
votre accompagnement ou de votre morceau complet. Si vous ne souhaitez que
NOTE DE
MUSIQUE
48
des accompagnements de basse et de rythme, par exemple, étouffez les parties
d’accord d’accompagnement 1 et 2. Pour utiliser le QY8 comme boîte à rythme,
étouffez les parties d’accord et de basse.
Page 57
Les fonctions d’option
Key Change
Transpose l’accompagnement et les parties vers le haut ou vers le bas
du nombre spécifié de demi-tons. Les valeurs négatives (–) transposent vers le bas alors que les valeurs positives (+) transposent vers le
haut. La plage key change maximale est comprise entre –12 (une
octave plus bas) et +12 (1 octave plus haut).
1. Le curseur étant au niveau du pointeur OPTION, utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner “KeyChng” à l’affichage.
2. Appuyez sur [ENTER] pour appeler le paramètre Key Change,
puis utilisez les touches [-1] et [+1] pour effectuer le réglage
requis.
Quantité de transposition en demi-tons
Key0+00
3. Appuyez sur la touche “haut” de curseur pour quitter.
Cette fonction permet de déplacer un morceau entier à une clé différente …
pour correspondre à la plage d’un vocaliste ou par exemple de rendre le jeu
NOTE DE
MUSIQUE
d’accompagnement plus aisé. Utilisez la fonction Transpose décrite à la page 59
si vous souhaitez transposez des parties individuelles.
49
Page 58
Les fonctions d’option
Erase Measure
Efface toutes les données de la mesure ou de la plage spécifiée de
mesures dans la partie spécifiée. Une opération d’effacement laisse les
mesures spécifiées intactes mais vides.
1. Le curseur étant au niveau du pointeur OPTION, utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner “ErsMeas” à l’affichage.
2. Appuyez sur [ENTER] pour appeler les paramètres Erase Measure
(le paramètre de partie sera automatiquement sélectionné).
ErsMeas
P1
Mesure de départ
Partie
Mesure de fin
3. Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner la partie de
laquelle vous souhaitez effacez une ou plusieurs mesures: “P1”
… “P4” sont les parties 1 à 4; “CHD” sont les pistes d’accord
d’accompagnement.
4. Descendez le curseur sur le paramètre top measure et utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner la première mesure dans la
plage que vous souhaitez effacer.
50
Page 59
Les fonctions d’option
5. Déplacez le curseur sur le paramètre end measure et utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner la dernière mesure dans la
plage que vous souhaitez effacer (cela doit être la même que la
mesure du début si vous ne souhaitez effacer qu’une mesure).
6. Appuyez sur [ENTER] pour effacer les mesures spécifiées.
“Completed” apparaîtra brièvement à l’affichage et la fonction
Erase Measure sera automatiquement quittée lorsque les données
spécifiées seront effacées. Vous pouvez quitter sans exécuter la
fonction Erase Measure en remontant le curseur sur le pointeur
OPTION.
Au contraire de l’opération de suppression de mesure, l’opération d’effacement
de mesure n’efface les données de mesures spécifiées que dans la partie préci-
NOTE DE
MUSIQUE
INDICATION
sée et, même si les données sont effacées, les mesures restent intactes (c’est-àdire que les mesures suivantes ne sont pas décalées vers l’arrière). Après une
opération d’effacement, il vous est possible d’enregistrer de nouvelles données
sur les mesures devenues vierges, si vous le souhaitez.
Utilisez la touche [UNDO] immédiatement après avoir exécuté la fonction
Erase Measure si vous avez effacé par accident les mauvaises mesures.
Delete Measure
Efface la plage de mesures spécifiée de toutes les parties simultanément.
1. Le curseur étant au niveau du pointeur OPTION, utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner “DelMeas” à l’affichage.
2. Appuyez sur [ENTER] pour appeler les paramètres Delete
Measure (le paramètre top measure sera automatiquement sélectionné).
51
Page 60
Les fonctions d’option
DelMeas
Mesure de départ
Mesure de fin
3. Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner la mesure de
départ dans la plage que vous souhaitez effacer.
4. Déplacez le curseur sur le paramètre end measure et utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner la dernière mesure dans la
plage que vous souhaitez effacer (cela doit être la même que la
mesure de départ si vous ne voulez effacer qu’une mesure).
5. Appuyez sur [ENTER] pour effacer les mesures spécifiées.
“Completed” apparaîtra brièvement à l’affichage et la fonction
Delete Measure sera automatiquement quittée lorsque les données spécifiées seront effacées. Vous pouvez quitter sans exécuter la fonction Delete Measure en remontant le curseur sur le
pointeur OPTION.
La suppression de mesures représente une manière efficace d’éliminer complètement des données indésirables d’un morceau. Il convient cependant de se
NOTE DE
MUSIQUE
rappeler que cette opération de suppression affecte toutes les parties simultanément, et que les mesures suivant la plage effacée sont décalées vers l’arrière
pour prendre la place de celles qui ont été retirées.
52
Utilisez la touche [UNDO] immédiatement après avoir exécuté la fonction
Delete Measure si vous effacez par accident les mauvaises mesures.
INDICATION
Page 61
Les fonctions d’option
Create Measure
L’opération de création de mesure permet de créer un nombre déterminé de mesures vierges possédant l’armature de temps spécifiée
pour toutes les pistes. Les mesures créées sont insérées sous un
numéro de mesure spécifié et toutes les mesures suivantes sont déplacées vers l’avant pour laisser la place nécessaire.
1. Le curseur étant au niveau du pointeur OPTION, utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner “CreMeas” à l’affichage.
2. Appuyez sur [ENTER] pour appeler les paramètres Create
Measure (le paramètre time signature sera automatiquement sélectionné).
CreMeas
4/4
Mesure de départ
Armature de temps
Numéro de mesure
3. Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner l’armature de
temps pour les mesures à créer: 2/4, 3/4, 4/4, ou 6/8.
4. Descendez le curseur sur le paramètre measure et utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner la mesure à laquelle les
nouvelles mesures doiventêtre créées.
53
Page 62
Les fonctions d’option
5. Déplacez le curseur sur le nombre de paramètres de mesure et
utilisez les touches [-1] et [+1] pour spécifier le nombre de
mesures que vous souhaitez créer (1 … 99).
6. Appuyez sur [ENTER] pour créer les mesures spécifiées.
“Completed” apparaîtra brièvement à l’affichage et la fonction
Create Measure sera automatiquement quittée lorsque le nombre
spécifié de mesures vierges aura été créé. Vous pouvez quitter
sans exécuter la fonction Create Measure en remontant le curseur
sur le pointeur OPTION.
Utilisez l’opération de création de mesure lorsque vous souhaitez ajouter de la
matière au milieu de données enregistrées précédemment, sans les effacer.
NOTE DE
MUSIQUE
INDICATION
Créez tout d’abord les mesures requises, puis soit copiez les données de mesure
existantes à l’aide de la fonction Copy Measure ou enregistrez de nouvelles
données à votre convenance.
Utilisez la touche [UNDO] immédiatement après avoir exécuté la fonction
Create Measure si vous créez par accident des mesures au mauvais endroit.
Copy Measure
Cette opération permet de copier une plage spécifique de mesures
d’une piste à la mesure spécifiée d’une autre piste. Cette opération
remplace les données du début de la mesure de destination spécifiée
avec les données de la mesure de source. Les données précédentes
des données effacées sont par conséquent perdues.
1. Le curseur étant au niveau du pointeur OPTION, utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner “CpyMeas” à l’affichage.
2. Appuyez sur [ENTER] pour appeler les premiers paramètres
Copy Measure (le paramètre copy-from part sera automatiquement sélectionné).
54
Page 63
Cpyfrom
P1
Les fonctions d’option
Mesure du départ
Source partie
Mesure de fin
3. Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner la partie de
laquelle vous souhaitez copier les données: “P1” … “P4” sont les
parties 1 à 4; “CHD” sont les pistes d’accord d’accompagnement,
“ALL” concerne toute les parties d’accompagnement et de
séquenceur.
4. Descendez le curseur sur le paramètre top measure et utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner la première mesure dans la
plage dont vous souhaitez copier.
5. Déplacez le curseur sur le paramètre end measure et utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner la dernière mesure dans la
plage dont vous souhaitez copier (cela doit être la même que la
mesure du départ si vous ne voulez copier qu’une mesure).
6. Appuyez sur [ENTER] pour appeler les seconds paramètres Copy
measure et déplacez le curseur sur le paramètre copy-to part.
55
Page 64
Les fonctions d’option
Cpy0to0
P2
Mesure
Destination partie
Nombre de copies
7. Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner la partie sur
laquelle vous souhaitez copier les données spécifiées “copyfrom”: “P1” … “P4” sont les parties 1 à 4.
Le paramètre copy-to part sera automatiquement sélectionné si “ALL” ou “CHD”
était sélectionné pour le paramètre copy-from.
DETAIL
8. Descendez le curseur sur le paramètre measure et utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner la mesure sur laquelle vous
souhaitez copier les données.
9. Déplacez le curseur sur le numéro de paramètre copies et utili-
sez les touches [-1] et [+1] pour spécifier le nombre de fois que
les données doiventêtre copiées (1 … 99).
10. Appuyez sur [ENTER] pour copier les données spécifiées.
“Completed” apparaîtra brièvement à l’affichage et la fonction
Copy Measure sera automatiquement quittée lorsque les données
spécifiées ont été copiées. Vous pouvez quitter sans exécuter la
fonction Copy Measure en remontant le curseur sur le pointeur
OPTION.
56
Page 65
Les fonctions d’option
L’opération de copie de mesures Copy Measure facilite l’utilisation de phrases
ou de sections complètes (tout un choeur par exemple) dans plusieurs parties
NOTE DE
MUSIQUE
INDICATION
d’un morceau. Elle vous permet de copier une phrase jouée par une voix et de
la faire répéter par une autre voix plus loin dans le morceau. Il est aussi toujours
possible d’éditer les sections copiées pour créer des variantes.
Utilisez la touche [UNDO] immédiatement après avoir exécuté la fonction
Copy Measure si vous copiez par accident les mauvaises mesures ou si vous les
copiez au mauvais endroit.
Mix Part
Cette opération permet de combiner les données de deux parties
source spécifiées et de copier le résultat sur une troisième partie de
destination. La partie de destination peut également être l’une des
deux parties source.
1. Le curseur étant au niveau du pointeur OPTION, utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner “MixPart” à l’affichage.
2. Appuyez sur [ENTER] pour appeler les paramètres Mix Part (le
paramètre first source part sera automatiquement sélectionné).
Première partie source
P10+0P2
Deuxième partie source
P4
Partie destination
57
Page 66
Les fonctions d’option
3. Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner la première
source à mixer: “P1” … “P4” sont des parties 1 à 4.
4. Déplacez le curseur sur le paramètre second source part et
utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner la seconde
partie de source à mixer.
5. Descendez le curseur sur le paramètre destination part et utilisez
les touches [-1] et [+1] pour sélectionner la partie sur laquelle les
parties de source copiées doiventêtre copiées.
6. Appuyez sur [ENTER] pour mixer et copier les parties spécifiées.
“Completed” apparaîtra brièvement à l’affichage et la fonction
Mix Part sera automatiquement quittée lorsque les données spécifiées auront été mixées et copiées. Vous pouvez quitter sans
exécuter la fonction en remontant le curseur sur le pointeur
OPTION.
Dans de nombreux cas, vous préférerez sans doute “superposer”, c’est-à-dire
ajouter des nouvelles données sur une simple piste sans effacer les précédentes.
NOTE DE
MUSIQUE
Cette opération s’avère cependant dangereuse dans la mesure où vous pouvez
détruire une ou plusieurs couches de données valables en commettant une
erreur au cours de l’opération de superposition. Le QY8 élimine cette possibilité
en ne permettant que le “remplacement” de l’enregistrement (c’est-à-dire que
toutes les données enregistrées sur une partie effacent et remplacent automatiquement toutes les données qui s’y trouvaient déjà). Si vous souhaitez
enregistrer plus d’une couche de données sur une partie (en utilisant la même
voix bien sûr), il vous faut d’abord enregistrer les différentes couches sur des
parties distinctes puis, après vous être assuré qu’elles ne contiennent pas
d’erreurs, utiliser l’opération de mixage de partie pour combiner ces parties
séparées sur une seule partie.
Veuillez noter que si les deux parties source ont le même numéro, les
données de cette partie sont simplement copiées sur la partie de destination.
58
INDICATION
Utilisez la touche [UNDO] immédiatement après avoir exécuté la fonction Mix
Part si vous mixez par accident les mauvaises parties ou si vous les copiez sur la
mauvaise partie.
Page 67
Les fonctions d’option
Transpose
Cette fonction permet de décaler la plage spécifiée de mesures dans la
partie déterminée d’un nombre spécifié de demi-tons vers le haut ou
vers le bas. Des valeurs négatives (–) transposent les notes vers le bas
alors que des valeurs positives (+) les transposent vers le haut. La
plage de transposition maximale est comprise entre –12 (une octave
plus bas) et +12 (une octave plus haut).
1. Le curseur étant au niveau du pointeur OPTION, utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner “Trans.” à l’affichage.
2. Appuyez sur [ENTER] pour appeler les paramètres Transpose (le
paramètre de partie sera automatiquement sélectionné).
Valeur de transposition
Trs0+00
P1
Mesure de fin
Mesure de départ
Partie
3. Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner la partie que
vous souhaitez transposer: “P1” … “P4” sont des parties 1 à 4.
4. Remontez le curseur sur la valeur de transposition, et utilisez les
touches [-1] et [+1] pour régler la quantité requise de transposition.
59
Page 68
Les fonctions d’option
5. Descendez le curseur sur le paramètre top measure et utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner la première mesure dans la
plage que vous souhaitez transposer.
6. Déplacez le curseur sur le paramètre end measure et utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner la dernière mesure dans la
plage que vous souhaitez transposer.
7. Appuyez sur [ENTER] pour transposer les mesures spécifiées.
“Completed” apparaîtra brièvement à l’affichage et la fonction
Transpose sera automatiquement quittée lorsque les données
spécifiées ont été transposées. Vous pouvez quitter sans exécuter
la fonction Transpose en remontant le curseur sur le pointeur
OPTION.
Au contraire de la fonction Key Change, Transpose peut être utilisée pour
changer la hauteur de chaque partie pour créer des effets harmoniques entre des
NOTE DE
MUSIQUE
parties.
Clear Song
Cette opération efface tout le morceau sélectionné.
1. Le curseur étant au niveau du pointeur OPTION, utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner “ClrSong” à l’affichage.
2. Appuyez sur [ENTER] pour appeler le paramètre Clear Song (le
numéro de morceau actuellement sélectionné sera automatiquement sélectionné).
60
Page 69
Les fonctions d’option
ClrSong
060
Numéro de morceau
3. Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner le nombre du
morceau à effacer.
4. Appuyez sur [ENTER] pour effacer le morceau spécifié.
“Completed” apparaîtra brièvement à l’affichage et la fonction Clear
Song sera automatiquement quittée lorsque le morceau spécifié
aura été effacé. Vous pouvez quitter sans exécuter la fonction Clear
Song en remontant le curseur sur le pointeur OPTION.
Utilisez la touche [UNDO] immédiatement après avoir exécuté la fonction
INDICATION
Clear Song si vous effacez par accident le mauvais morceau.
Data Out
Bien que le QY8 possède une capacité de mémoire pour 20 morceaux, il se peut que vous souhaitiez sauvegarder vos données de
morceaux et de motifs sur un appareil externe qui permet une plus
grande capacité de stockage ou tout simplement pour protéger vos
données contre un effacement ou une erreur accidentels. L’appareil de
sauvegarde idéal avec le QY8 est l’enregistreur de données MIDI
MDF2 de Yamaha.
1. Pour sauvegarder des données du QY8 sur le MDF2, reliez
d’abord la borne QY8 MIDI OUT à la borne MDF2 MIDI IN à
l’aide d’un câble MIDI et préparer le MDF2 pour la réception
(veuillez consulter le manuel d’utilisateur du MDF2).
61
Page 70
Les fonctions d’option
2. Le curseur étant au niveau du pointeur OPTION, utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner “DataOut” à l’affichage.
3. Appuyez sur [ENTER] pour appeler les paramètres Data Out (le
numéro de morceau actuellement sélectionné sera automatiquement sélectionné).
to0QY80
050
Format de
données
Numéro de morceau
4. Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner le nombre du
morceau qui doit être transmis (“ALL” transmet les 20 morceaux).
• Si vous transférez des données en format QY8, il n’est pas nécessaire de
DETAIL
changer le paramètre “QY8”. Si vous souhaitez envoyer des données au
séquenceur musical QY20 de Yamaha, ou les sauvegarder dans un format
qui puisse être chargé par le QY20, déplacez le curseur sur le paramètre “to
QY8” et utilisez les touches [-1] ou [+1] pour le changer sur “to QY20”.
• Bien que le QY8 puisse envoyer des données au QY20, les données du
QY20 ne peuvent être reçues ou utilisées par le QY8.
5. Appuyez sur [ENTER] pour transmettre les morceaux spécifiés.
“Completed” apparaîtra brièvement à l’affichage et la fonction
Data Out sera automatiquement quittée lorsque les spécifiées
auront été transmises. Vous pouvez quitter sans exécuter la fonction Data Out en remontant le curseur sur le pointeur OPTION.
62
Page 71
Les fonctions d’option
■ Réception de données de morceaux
Si le curseur est situé au niveau du pointeur SONG SELECT et un
morceau vide est sélectionné et qu’aucune autre opération n’est en
cours (enregistrement par exemple), le QY8 recevra automatiquement
des données bulk song transmises du MDF2 (ou d’un autre QY8).
Pour recevoir des données de bloc, assurez-vous que la borne MIDI
OUT du MDF2 (ou d’un autre dispositif) est reliée à la borne MIDI IN
du QY8.
Le QY8 recevra également des données de bloc du séquenceur musical QY10
de Yamaha.
DETAIL
Program Change
Normalement, le QY8 utilise ses propres affectations de voix internes.
La fonction Program Change peut être utilisée pour passer à une
configuration d’affectation de voix qui puisse être utilisée avec des
données General MIDI, c’est-à-dire lorsque le QY8 est utilisé avec un
générateur de sons standard externe General MIDI ou un séquenceur
ou ordinateur musical.
Le QY8 n’intègre pas totalement les caractéristiques des voix MIDI. Ainsi, certaines voix peuvent résonner d’une manière différente que lorsqu’elles sont jouées
DETAIL
sur des dispositifs General MIDI complètement compatibles et que des voix non
disponibles sur le QY8 ne résonneront pas du tout.
1. Le curseur étant au niveau du pointeur OPTION, utilisez les
touches [-1] et [+1] pour sélectionner “PgmChng” à l’affichage.
2. Appuyez sur [ENTER] pour appeler le paramètre Program
Change.
63
Page 72
Les fonctions d’option
PgmChng
GM0
Configuration d'affectation de voix
3. Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner “GM” pour les
affectations de voix General MIDI ou “Nml” pour les affectations
de voix standard du QY8.
4. Replacez le curseur sur le pointeur OPTION pour quitter.
Undo/Redo On/Off
La fonction Undo/Redo du QY8 requiert une quantité de mémoire
considérable lorsqu’elle est utilisée avec les fonctions d’option ou
pendant l’enregistrement en temps réel. Cette fonction permet
désactiver la fonction Undo/Redo pour ces utilisations (Undo/Redo
continuera de fonctionner pour les opérations d’entrée de données),
augmentant ainsi la quantité de mémoire disponible pour les données
d’enregistrement.
1. Le curseur étant au niveau du pointeur OPTION, appuyez sur
[ENTER] tout en maintenant la touche “haut” de curseur. “Udo/
Rdo” apparaîtra à l’affichage.
64
Page 73
Les fonctions d’option
Udo/Rdo
ON
On/off
2. Descendez le curseur sur le paramètre On/Off.
3. Utilisez les touches [-1] et [+1] pour activer ou désactiver la
fonction Undo/Redo comme vous le souhaitez.
4. Quittez en appuyant sur [ENTER] tout en maintenant la touche
«haut» de curseur, ou en appuyant sur la touche de curseur
gauche ou droite.
65
Page 74
The QY8 As a Tone Generator/ABC Expander
Le QY8 en tant que générateurs
8
Outre le fait d’être joué à partir de son propre séquenceur interne, le QY8 peut
être commandé par un clavier externe, par un séquenceur ou par un ordinateur musical.
de son/Expandeur ABC
En tant que module de générateur de sons
Utilisé comme générateur de son, le QY8 permet de jouer 8 voix différentes (4
d’entre elles — les voix utilisées par les parties de séquenceur — sont
assignables conformément à la description donnée à la page 37. Les 4 autres
restantes — celles utilisées par les parties d’accompagnement — sont déterminées par le style actuellement sélectionné. Chacune des parties du QY8 est
contrôlée par un canal MIDI différent comme le décrit le tableau ci-dessous.
Canal MIDIVoix
1Piste de séquenceur PART 1
2Piste de séquenceur PART 2
3Piste de séquenceur PART 3
4Piste de séquenceur PART 4
5Accord d’accompagnement 1
6Accord d’accompagnement 2
7Basse d’accompagnement
10Rythme d’accompagnement
■ Exemple: Jouez la voix PART 1
1. Reliez un clavier MIDI
Pour jouer directement les voix du QY8, vous aurez besoin de relier un
clavier MIDI ou une autre commande MIDI au connecteur MIDI IN du
QY8.
Assurez-vous que votre clavier ou commande MIDI est réglé sur le canal MIDI
1.
IMPORTANT
66
Page 75
The QY8 As a Tone Generator/ABC Expander
2. Sélectionnez PART 1
Déplacez le curseur sur le pointeur PART 1 ( ▲
)
3. Sélectionnez une voix et jouez-la
Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner différentes voix et
essayez de les jouer à l’aide de votre clavier ou commande. Remarquez
que lorsque vous sélectionnez la voix “41Drums”, différentes notes de
votre clavier/commande joueront différents instruments de percussion et
rythmiques.
Comme le QY8 reconnaît également des messages de programme MIDI, vous
devriez être en mesure de passer aux différentes voix en appuyant sur les
DETAIL
touches de numéro de voix correspondantes de votre clavier.
En tant qu’expandeur ABC
Le système de pointe ABC du QY8 peut également être contrôlé à partir d’un
clavier externe, et il en fait un instrument utile comme module d’extension
ABC. Utilisez la fonction du mode utilitaire “ABC” décrite ci-dessous pour
spécifier la plage de notes sur laquelle le système ABC du QY8 doit reconnaître les accords. Ensuite, vous pourrez changer les accords d’accompagnement
lors de la restitution de morceaux uniquement en jouant l’accord approprié
dans la section du clavier définie.
MIDI OUT
Section ABC
MIDI IN
36~054
ABC
h
j
;
t
g
67
Page 76
The QY8 As a Tone Generator/ABC Expander
■ ABC Zone
Cette fonction utilitaire permet de définir la plage de notes sur laquelle les
accords joués seront reconnus par le système ABC du QY8.
1. Sélectionnez le mode d’entrée d’accord
Déplacez le curseur sur le pointeur CHORD ( ▲
mode d’entrée d’accord.
) pour sélectionner le
2. Sélectionnez le paramètre ABC Zone
Appuyez sur la touche [ENTER] tout en maintenant enfoncée la touche
“haut” de curseur. Les paramètres ABC zone apparaîtront à l’affichage.
Limite inférieureLimite supérieure
36~054
ABC
3. Réglez la limite inférieure
Utilisez les touches [-1] et [+1] pour sélectionner le numéro de note qui
correspond à la note la plus basse dans la plage ABC. La plage disponible
est comprise entre “00” (C2) et “127” (G8).
4. Réglez la limite supérieure
Déplacez le curseur sur le paramètre upper limit et utilisez les touches
[-1] et [+1] pour sélectionner le numéro de note qui correspond à la note
la plus haute dans la plage ABC.
• Il n’est pas possible de régler le paramètre lower limit sur un numéro de note
DETAIL
plus élevé que le paramètre upper limit ni de régler le paramètre upper limit
sur un numéro de note moins élevé que le paramètre lower limit.
• Lorsque cette fonction est utilisée, des notes individuelles ne résonneront pas
sous la note limite supérieure spécifiée.
• Les notes “basses” résonneront lorsqu’elles se situeront sous la note de limite
inférieure.
68
Page 77
The QY8 As a Tone Generator/ABC Expander
5. Quittez
Déplacez le curseur sur le pointeur CHORD et appuyez sur [ENTER] ou
sur l’une des touches de curseur pour retourner au mode normal d’entrée
d’accord.
6. Jouez
Les accords joués dans la plage ABC spécifiée seront reconnus par le
système ABC lorsque des accords sont entrés pour les parties d’accompagnement.
Cette fonction peut être également utilisée lorsque vous entrez des accords pour
INDICATION
les parties d’accompagnement du QY8.
69
Page 78
Appendix
Appendix
Procédure de réinitialisation complète
La procédure suivante permet de réinitialiser TOUS les paramètres du
QY8 à leurs réglages initiaux par défaut et d’effacer TOUS les morceaux que vous avez créés.
Veillez à sauvegarder les données que vous souhaitez conserver sur un dispositif
de stockage de données MIDI tel qu’un enregistreur de données MIDI MDF2 de
IMPORTANT
1. Eteignez le QY8.
2. Rallumez l’appareil en maintenant les touches [
Yamaha avant de procéder à la réinitialisation.
“Fact Set OK?” apparaîtra à l’affichage.
;
;
/
] et [
t
t
gg].
FactSet
g
;
t
OK?
3. Appuyez sur [+1] pour réinitialiser ou sur [-1] pour annuler. Si
vous décidez de réinitialiser, “FACTORY SET” apparaîtra brièvement à l’affichage avant l’affichage normal SONG SELECT.
70
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Appendix
Guide de dépannage
Si l’une ou l’autre fonction semble ne pas fonctionner correctement, veuillez
vérifier les points suivants avant de penser que le QY8 est défectueux.
Symptôme
L’appareil ne se met pas
sous tension.
Le son est coupé
La hauteur de son est erronée.
Certaines notes sont
supprimées ou omises.
La restitution ne démarre
pas lorsque la touche [
] est enfoncée.
t
t
La restitution s’arrête au
milieu du morceau.
Le son ne correspond pas
à ce que vous avez joué.
Le système ABC ne
fonctionne pas.
Les données de bloc ne
sont pas reçues
Aucun point n’apparaît sur
l’affichage 1 MEASURE bien
qu’une note ait été entrée.
La restitution s’effectue en
4/4 même si un style à 3/4
est sélectionné.
Une note que vous avez
entrée n’apparaît pas comme
la même note à l’affichage.
;
;
Causes possibles
Si vous utilisez un adaptateur d’alimentation, vérifiez que celui-ci
soit bien raccordé à la prise secteur et au QY8. Voir page 5.
Si vous utilisez des piles, vérifiez si un jeu complet de piles neuves a
été installé. Voir page 6.
La commande de volume est-elle réglée sur un niveau adéquat ?
Voir page 13.
Les paramètres de volume des pistes individuelles sont-ils mis sur
des niveaux raisonnables ? Voir pages 21, 37.
Les parties sont-elles étouffées ? Voir page 47.
Le style “SI Blank est-il sélectionné ?
Le paramètre de transposition est-il bien réglé sur “0”? Voir pages 49, 59.
Avez-vous dépassé la capacité polyphonique maximale de 28 notes ?
Le QY8 ne peut jouer plus de 28 notes à la fois.
Vous avez peut-être sélectionné une fonction Option autre que Mute
/
et Key Change.
Vous avez peut-être introduit une marque d’arrêt dans le morceau ?
Voir page 31.
Vous avez introduit une section finale d’un style au milieu d’un
morceau ? Voir page 20.
La restitution s’arrêtera automatiquement lorsque le numéro de mesure 299 est atteint.
Avez-vous entré un changement d’accord ? Voir page 29.
Les limites inférieure et supérieure de la zone ABC sont-elles réglées
sur les notes adéquates ?Voir page 67.
Le curseur est-il placé en dehors de l’affichage des accords ? Voir
page 67.
L’affichage SONG SELECT est-il sélectionné ?
Si vous recevez un vidage de bloc d’un morceau, le morceau actuellement
sélectionné est-il vide et par conséquent disponible pour recevoir les données ?
Les données de bloc ne peuventêtre reçues pendant la restitution du morceau.
Cela peut se produire lorsque vous entrez des notes liées - la
seconde note dans la paire liée n’apparaît pas.
L’armature de temps du morceau ne change pas selon le style
sélectionné. L’armature de temps doit être changée dans le mode
PART.
Dans certains cas, le QY8 remplace automatiquement certaines notes
par leur équivalent. Reportez-vous à la liste suivante:
74
Page 83
Appendix
Données d’affichage qui pourraient ne pas être les mêmes lorsqu’elles sont entrées
Hauteur
Longueur
de note
Des accidents (#, b) pourraient changer selon l’armature de note
sélectionnée. Si, par exemple, Db est entré dans l’armature #, elle
se transformera en C#.
Une liaison sera affichée lorsque le tenuto sera entré.
Les longueurs de note entrées répertoriées ci-dessous seront affi-
chées sous la forme indiquée dans la colonne de droite:
Lorsque des notes sont entrées à l’aide de liaisons ou de l’enregistrement
en temps réel, la longueur de note exacte correspondante pourrait ne
pas être disponible. Dans de tels cas, la longueur de note la plus proche
sera affichée de la manière indiquée ci-dessous:
Des erreurs peuvent se produire de temps en temps et, dans ce cas, le
QY8 affiche généralement un message indiquant le type d’erreur afin
que vous puissiez facilement résoudre le problème et revenir au plus
vite au fonctionnement normal.
Battery Err
La tension des piles est trop basse pour obtenir une fonctionnement correct. Remplacez les
piles par un jeu complet. Les données internes seront protégées pendant la mise en place
de nouvelles piles.
MemFull Err
La mémoire du QY8 est saturée ou presque et l’opération demandée ne peut pas être
exécutée. Effacez les morceaux non souhaités pour augmenter la mémoire disponible.
SngDEMOErr
Vous avez tenté de sélectionner un mode différent pendant la restitution de la démo. Il
n’est pas possible de sélectionner d’autre mode avant de sélectionner l’autre morceau.
IllInpu Err
Ce message apparaît lorsque vous entrez une valeur en dehors de la plage admise ou une
valeur qui ne peut pas être utilisée à la position actuelle.
Empty Err
Une opération a été spécifiée alors qu’il n’y a pas de données.
DataExl Err
Vous avez essayé de recevoir des blocs de données sur un morceau qui en contient déjà et
les données reçues n’ont pas été chargées.
IllData Err
Le QY8 a reçu des données qu’il ne peut identifier. Veillez à ce que les bloc de données
envoyées soient conformes aux spécifications MIDI du QY8.
Bulkign Err
Des blocs de données ont été transmis alors que le QY8 se trouvait dans un mode ne
permettant pas leur réception. Le QY8 peut uniquement recevoir des blocs de données
lorsque le curseur se trouve au niveau du pointeur SONG SELECT.
BufFull Err
Saturation du tampon de réception MIDI. Le QY8 a reçu trop de données MIDI en une fois.
Diminuez la quantité de données MIDI envoyées au QY8.
MIDIDatErr
Le QY8 a détecté une erreur dans les données MIDI reçues. Vérifiez tous les réglages
correspondants puis réessayez de transmettre les données.
ChkSum Err
Le QY8 a détecté une erreur dans la réception des blocs de données MIDI. Vérifiez tous les
réglages correspondants puis essayez de retransmettre les données.
TimeOut Err
Ce message apparaît après peu de temps lorsque la réception d’un vidage global n’est pas
complète.
76
Page 85
Appendix
Spécifications techniques
[Séquenceur]
Morceaux1-20, Démonstration × 1
Restitution de morceauxStart/Stop, Top, Forward, Rewind; Paramètres; Song Name, Tempo,
Pistes de séquenceurParties 1-4 (Paramètres: Key Signature (armature de touche), Time
Piste d’accompagnement
4 parties de présélectionrythmique, basse, accord 1, 2
Style1-51 présélections (1 vierge) × 6 sections (Intro, Main A, Main B,
Accord25 types avec réglage on bass, zone ABC
Répétition5 types
Enregistrement
ModePar pas, en temps réel
Capacité d’enregistrement20 morceaux (environ 6400 notes)
Résolution de notes24 impulsions par noire
AffichageAffichage à cristaux liquides LCD (sans éclairage par l’arrière)
ConnecteursPHONES/LINE OUT, DC IN (pour PA-1B ou PA-3), MIDI IN/OUT
Impédance de sortie47 Ohms
AlimentationSix piles 1,5 V AA (SUM-3 ou R6P) ou adaptateur secteur PA-1B ou
Dimensions188 mm (L) × 104 mm (P) × 33,5 mm (H)
Poids370 g sans piles
Les caractéristiques techniques et les descriptions de ce manuel d’utilisation ne sont fournies qu’à
seule fin d’information. Yamaha Corp. se réserve le droit de modifier sans préavis les produits ou les
spécifications techniques à n’importe quel moment. Les caractéristiques techniques, les équipements
ou les options n’étant pas identiques à chaque endroit, veuillez contacter votre revendeur Yamaha.
[
g
], [h], [j]
71 × 41,9 mm
PA-3
77
Page 86
Appendix
Format de données MIDI
[Section générateur de sons]
(1) RECEIVE FLOW
NOTE OFF8nHMIDI
NOTE ON/OFF9nHIN
HOLD 1BnH,40H
PROGRAM CHANGECnH
PITCH BEND CHANGEEnH
ACTIVE SENSINGFEH
(2) RECEIVE DATA
(2-1) CHANNEL VOICE MESSAGES
* Rception is always “omni on” in the record mode.
(2-1-1) NOTE OFF
STATUS1000nnnn (8nH)
NOTE NUMBER 0kkkkkkkk=0 (C-2)~127(G8)
VELOCITY0vvvvvvvIgnored
(2-1-2) NOTE ON/OFF
STATUS1001nnnn (9nH)
NOTE NUMBER 0kkkkkkkk=0 (C-2)~127(G8)
VELOCITY0vvvvvvv(v≠0) NOTE ON
(2-1-3) CONTROL CHANGE
STATUS1011nnnn (BnH)
Control number 01000000sustain switch
Control value0vvvvvvvv=0~63: OFF, 64~127: ON
(2-1-4) PROGRAM CHANGE
STATUS1100nnnn (CnH)
Program number 0pppppppp=0~127
(2-1-5) PITCH BEND CHANGE
STATUS1110nnnn (EnH)
LSB0vvvvvvv PITCH BEND CHANGE LSB
MSB0vvvvvvv PITCH BEND CHANGE MSB
Only the MSB data is used during reception.
(2-2) SYSTEM REAL TIME MESSAGES
(2-2-1) ACTIVE SENSING
STATUS11111110 (FEH)
Sensing begins as soon as this code is received. Thereafter, if no
status or data is rceived for more than approximately 360
milliseconds the MIDI receive buffer is cleared and all currently
playing notes — and the sustain switch — are forced off.
Further, all control parameters are reset to their default values.
00000000(v≠0) NOTE OFF
n=0~6, 9 VOICE CHANNEL NUMBER
n=0~6, 9 VOICE CHANNEL NUMBER
n=0~6 VOICE CHANNEL NUMBER
n=0~6, 9 VOICE CHANNEL NUMBER
n=0~6 VOICE CHANNEL NUMBER
▲
[Section séquenceur]
(1) TRANSMIT FLOW
NOTE ON/OFF9nHMIDI
SUSTAINBnH,40HOUT
PROGRAM CHANGECnH
PITCH BEND CHANGEEnH
TIMING CLOCKF8H
STARTFAH
CONTINUEFBH
STOPFCH
ACTIVE SENSINGFEH
F0H 43H 00H 7EH 04H 0AH LM__0152AS (ALL SONG DATA) sum F7H
F0H 43H 00H 0AH 04H 0AH LM__0152QY (QYSEQ DATA) sum F7H
F0H 43H 00H 7EH 00H 1DH LM__0152SQ (SONG DATA) sum F7H
F0H 43H 00H 0AH 04H 0AH LM__0086QY (QY20SEQ DATA) sum F7H
F0H 43H 00H 7EH 00H 32H LM__0086SQ (QY20SONG DATA) sum F7H
(2) RECEIVE FLOW
NOTE OFF8nHMIDI
NOTE ON/OFF9nHIN
SUSTAINBnH,40H
PROGRAM CHANGECnH
PITCH BEND CHANGEEnH
TIMING CLOCKF8H
STARTFAH
CONTINUEFBH
STOPFCH
F0H 43H 00H 7EH 04H 0AH LM__0152AS (ALL SONG DATA) sum F7H
F0H 43H 00H 0AH 04H 0AH LM__0152QY (QYSEQ DATA) sum F7H
F0H 43H 00H 7EH 00H 1DH LM__0152SQ (SONG DATA) sum F7H
F0H 43H 0nH 0AH 04H 0AH LM__0018HQ (QY10SEQ DATA) sum F7H
F0H 43H 0nH 7EH 02H 56H LM__0018SQ (QY10SONG DATA) sum F7H
SW1 ■■ MIDI Transmit Channel
The transmit channel is preset for each track (0 … 6, 9)
(3) TRANSMIT/RECEIVE DATA
(3-1) CHANNEL VOICE MESSAGE
Transmission occurs only during recording or playback.
Transmission occurs on the channels preset for each track (0 … 6, 9).
Reception occurs only during recording. Reception always occurs
on all channels.
* Rception is always “omni on” in the record mode.
(3-1-1) NOTE OFF
STATUS1000nnnn (8nH)
NOTE NUMBER 0kkkkkkkk=0 (C-2)~127(G8)
VELOCITY0vvvvvvvIgnored
Reception only. Converted to 9nH kkH 00H for transmission.
(3-1-2) NOTE ON/OFF
STATUS1001nnnn (9nH)
NOTE NUMBER 0kkkkkkkk=0 (C-2)~127(G8)
VELOCITY0vvvvvvv(v≠0) NOTE ON
SW1
SW1
n=0~6, 9 VOICE CHANNEL NUMBER
n=0~6, 9 VOICE CHANNEL NUMBER
00000000(v≠0) NOTE OFF
▲
▲
78
Page 87
Appendix
(3-1-3) CONTROL CHANGE
STATUS1011nnnn (BnH)
Control number 01000000 SUSTAIN SWITCH
Control value0vvvvvvv v=0~63: OFF, 64~127: ON
(3-1-4) PROGRAM CHANGE
STATUS1100nnnn (CnH)
Program number
(3-2) SYSTEM REAL TIME MESSAGE
TIMING CLOCKSTATUS 11111000(F8H)
STARTSTATUS 11111010(FAH)
CONTINUESTATUS 11111011(FBH)
STOPSTATUS 11111100(FCH)
ACTIVE SENSING STATUS
In addition to the two types of bulk data listed in (i) and (ii), QY10
song bulk data can be received, and QY20 song bulk data can be
transmitted.
When song or QSEQ data is received, the data is loaded into the
currently selected song only if that song is empty.
When an “all data” reception occurs, all data in the QY8 memory is
cleared and replaced by the received data.
Transmission occurs when the OPTION mode DataOut function is
executed.
The data transmitted according to the selected DataOut parameter
are listed below:
(1) QY 1 song out
When “1 song” is selected and the song number is specified, the
following data is transmitted in sequence when the bulk dump is
initiated:
1. QYSEQ DATA
2. SONG DATA
No transmission occurs if the specified song number is empty.
The QYSEQ track data begins with F0H mnH.
0 song name 1h’20-h’7F ascii code
1 song name 2h’20-h’7F ascii code
2 song name 3h’20-h’7F ascii code
3 song name 4h’20-h’7F ascii code
4 song name 5h’20-h’7F ascii code
5 part 1 voice number 0-400~39 : normal voice
6 part 2 voice number 0-4040 : drum voice
7 part 3 voice number 0-40
8 part 4 voice number 0-40
9 part 1 volume0-127
10 part 2 volume0-127
11 part 3 volume0-127
12 part 4 volume0-127
13 style volume0-127
14 reserved