Установка дополнительной платы .............................33
2
Руководство пользователя
The above warning is located on the rear/side of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur le arrière/côté de l’appareil.
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat regis-
ters, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particu-
larly at plugs, convenience receptacles, and the point where they
exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service per-
sonnel. Servicing is required when the apparatus has been dam-
aged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not oper-
ate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil con-
formément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre
appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de
la fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont
une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux
broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette
broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer
la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas
compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer
les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux
fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le
trépied, le support ou la table recommandés
par le fabricant ou vendus avec cet appareil.
Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter
tout risque de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lor-
squ’il doit rester hors service pendant une
période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer
l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le
cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des
objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas
normalement ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
Руководство пользователя
3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller
en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera
använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of
gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van
Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of life please consult your retailer or Yamaha representative
office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Perchlorate)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party: Yamaha Corporation of America
Address: 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone: 714-522-9011
Type of Equipment: Digital Mixing Console
Model Name: QL5/QL1
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
(FCC DoC)
4
(3 wires)
(class b korea)
Руководство пользователя
PA_ru_3 1/2
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ
К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Сохраните это руководство, чтобы можно
было обращаться к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть
до наступления смерти от удара электрическим
током, а также во избежание короткого замыкания,
повреждения оборудования, пожара и других
инцидентов, всегда соблюдайте основные правила
безопасности, перечисленные далее. Они включают
принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
Источник питания/кабель питания
• Кабель питания не должен находиться рядом
с источниками тепла (нагревателями, радиаторами и др.).
Не допускайте также чрезмерного сгибания
и повреждения кабеля, не ставьте на него тяжелые
предметы и проложите его в таком месте, где на него
нельзя наступить, задеть ногой или что-нибудь
по нему провезти.
• Используйте только то напряжение, на которое
рассчитано устройство. Это напряжение указано
на наклейке на инструменте.
• Используйте только кабель питания или штекер,
входящие в комплект поставки.
Если планируется использовать устройство в другом
регионе (не по месту приобретения), прилагаемый
кабель питания может оказаться несовместимым.
Уточните, обратившись к местному торговому
представителю Yamaha.
• Периодически проверяйте сетевую вилку адаптера
и очищайте его от накопившейся пыли и грязи.
• Подключайте только к розетке электросети
с соответствующим напряжением и заземлением.
Неправильно выполненное заземление может привести
к поражению электрическим током, повреждению
устройства и даже пожару.
Не открывать
• В данном устройстве нет компонентов, которые должен
обслуживать пользователь. Не следует открывать
устройство или пытаться разбирать его, а также
каким-либо образом модифицировать его внутренние
компоненты. При возникновении неисправности
немедленно прекратите эксплуатацию устройства
и обратитесь за помощью к квалифицированным
специалистам центра технического обслуживания
корпорации Yamaha.
Беречь от воды
• Не допускайте попадания устройства под дождь,
не пользуйтесь им рядом с водой, в условиях сырости
или повышенной влажности. Не ставьте на устройство
какие-либо емкости с жидкостью (например, вазы,
бутылки или стаканы), которая может пролиться
и попасть в отверстия. В случае попадания жидкости,
например воды, в устройство немедленно отключите
питание и отсоедините кабель питания от розетки
электросети. Затем обратитесь за помощью
к специалистам центра технического обслуживания
корпорации Yamaha.
• Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте сетевую
вилку мокрыми руками.
Беречь от огня
• Не ставьте на инструмент предметы, являющиеся
источником открытого огня, например свечи.
Горящий предмет может упасть и стать источником
возникновения пожара.
Внештатные ситуации
• При возникновении какой-либо из указанных ниже
проблем немедленно отключите питание и отсоедините
кабель питания от электросети. Затем обратитесь
за помощью к специалистам центра технического
обслуживания корпорации Yamaha.
- Износ или повреждение кабеля питания или штекера.
- Необычный запах или дым.
- Попадание в корпус устройства мелких предметов.
- Неожиданное прекращение звучания во время
использования устройства.
• Если устройство упало или было повреждено,
немедленно выключите питание с помощью выключателя
питания, выньте электрическую вилку из розетки
и отдайте устройство для осмотра квалифицированному
сервисному персоналу Yamaha.
ВНИМАНИЕ
Во избежание нанесения серьезных травм себе
и окружающим, а также во избежание повреждения
устройства и другого имущества, всегда соблюдайте
основные правила безопасности. Они включают
принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
Источник питания/кабель питания
• При извлечении электрического штекера из устройства
или розетки обязательно держите сам штекер,
а не кабель. Иначе можно повредить кабель.
• Выньте электрический штекер из розетки, если
устройство не будет использоваться длительное время.
Отключать устройство от электросети следует также
во время грозы.
Руководство пользователя
5
PA_ru_3 2/2
Место установки
• Во избежание случайного падения устройства
не оставляйте его в неустойчивом положении.
• Не заслоняйте вентиляционные отверстия. В данном
устройстве есть вентиляционные отверстия на задней
и боковых панелях, защищающие от перегрева.
Ни в коем случае не кладите устройство набок
и не переворачивайте его. Недостаточная вентиляция
может привести к перегреву устройства (устройств),
его повреждению или даже возгоранию.
• Храните устройство в недоступном для детей месте.
• Не размещайте устройство в месте, где на него могут
воздействовать коррозионные газы или соленый воздух.
Это может привести к сбоям в работе устройства.
• Не рекомендуется находиться в непосредственной
близости от устройства во время стихийных бедствий,
например землетрясений. Так как устройство может
упасть или перевернуться и причинить травму,
немедленно отойдите от устройства в безопасное место.
• Перед перемещением устройства отсоедините
все кабели.
• Перед установкой устройства убедитесь, что
используемая розетка электросети легко доступна.
При возникновении какого-либо сбоя или неисправности
немедленно отключите питание выключателем
и отсоедините кабель питания от розетки электросети.
Даже если переключатель питания выключен,
инструмент продолжает в минимальном количестве
потреблять электроэнергию. Если устройство
не используется длительное время, отсоедините кабель
питания от розетки электросети.
• При установке устройства убедитесь, что выключатель
питания легко доступен. При возникновении какого-либо
сбоя или неисправности немедленно отключите питание
выключателем и отсоедините кабель питания от розетки
электросети переменного тока.
• Для транспортировки или перемещения устройства
необходимо не менее двух человек. Попытка поднять
устройство в одиночку может вызвать травму спины или
других частей тела либо привести к повреждению самого
устройства.
Аккумулятор резервного питания
• Запрещается производить замену батареи
самостоятельно. Это может стать причиной
взрыва батареи и повреждения устройства.
После полного истощения запасной батареи следует
обратиться к представителю корпорации Yamaha
в вашем регионе для замены батареи.
Корпорация Yamaha не несет ответственности
за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией
или модификацией устройства, а также за потерю
или повреждение данных.
Подключения
• Перед подключением данного устройства к другим
устройствам выключите питание на всех устройствах.
Перед включением или отключением питания на всех
устройствах установите минимальный уровень громкости.
Обслуживание
• Отсоединяйте кабель питания от розетки
электропитания при чистке устройства.
Правила безопасности при эксплуатации
• Не вставляйте пальцы или руки в отверстия
на устройстве (вентиляционные отверстия).
• Не вставляйте и не роняйте посторонние предметы
(бумагу, пластмассовые или металлические
предметы и т. п.) в отверстия на устройстве
(вентиляционные отверстия). Если это произойдет,
немедленно отключите питание и отсоедините кабель
питания от розетки электросети. Затем обратитесь
за помощью к специалистам центра технического
обслуживания корпорации Yamaha.
• Не облокачивайтесь на устройство, не ставьте на него
тяжелые предметы и не применяйте чрезмерного усилия
к кнопкам, выключателям и разъемам.
• Не следует длительно использовать наушники с высоким
или некомфортным уровнем громкости, так как это
может привести к потере слуха. При ухудшении слуха
или звоне в ушах обратитесь к врачу.
6
Руководство пользователя
ПРИМЕЧАНИЕ
Во избежание возможной неисправности/
повреждения этого устройства, данных или другого
имущества соблюдайте приведенные ниже правила.
Эксплуатация и обслуживание
• Не используйте устройство в непосредственной близости
от телевизора, радиоприемника, стереофонического
оборудования, мобильного телефона и других
электроприборов. В противном случае в устройстве,
телевизоре или радиоприемнике могут возникнуть шумы.
• Во избежание деформации панели, повреждения
внутренних компонентов и нестабильной работы
берегите устройство от чрезмерной пыли и сильной
вибрации и не подвергайте воздействию очень высоких
или низких температур (например, не размещайте его под
прямыми солнечными лучами, рядом с обогревательными
приборами или в машине в дневное время).
• Не кладите на устройство предметы из винила,
пластмассы или резины: это может вызвать
выцветание панели.
• Для чистки устройства пользуйтесь мягкой сухой тканью.
Не используйте пятновыводители, растворители, жидкие
чистящие средства и чистящие салфетки с пропиткой.
• При резких изменениях температуры окружающей среды
в устройстве может сконденсироваться влага. Например,
это может произойти, когда устройство переносится из
одного места в другое или при включении и отключении
кондиционера. Использование устройства при наличии
в нем сконденсировавшейся влаги может привести
к его повреждению. При наличии причин, которые
предположительно могли вызвать конденсацию,
не включайте питание устройства несколько часов
до полного высыхания.
• Избегайте установки всех настроек эквалайзера
и микшера на максимальный уровень. В противном
случае, в зависимости от состояния подключенных
устройств, может возникнуть обратная связь
и повредятся динамики.
• Не используйте масло, смазочное вещество или средство
для чистки контактов для очистки фейдеров. Это может
привести к повреждению электрических контактов или
проблемам движения звукомикшеров.
• При включении аудиосистемы в сети переменного тока
всегда включайте усилитель мощности/данное
устройство последним, чтобы избежать повреждения
динамиков. При выключении усилитель мощности/
данное устройство должен выключаться ПЕРВЫМ
по той же причине.
• Прилагаемые резиновые ножки можно прикрепить
к динамику, чтобы предотвратить его перемещение
на скользкой поверхности.
• Всегда выключайте питание, когда устройство
не используется.
Сохранение данных
• В данном устройстве имеется аккумулятор
резервного питания, обеспечивающий сохранение
данных внутреннего таймера даже при выключении
питания устройства.
Однако со временем аккумулятор резервного питания
разряжается, и при его разрядке происходит сброс
данных внутреннего таймера. При полной разрядке
аккумулятора резервного питания следует его заменить.
Когда уровень заряда аккумулятора резервного
питания становится низким, при запуске системы
на ЖК-дисплее появляется индикация «Low Battery»
(«Аккумулятор разряжен»).
В этом случае следует обратиться к местному
представителю корпорации Yamaha или специалистам
центра технического обслуживания Yamaha для замены
аккумулятора резервного питания.
Средний срок службы встроенного аккумулятора
резервного питания составляет примерно 5 лет,
в зависимости от условий эксплуатации.
• Копирование коммерческих музыкальных данных,
включая MIDI-данные и/или аудиоданные,
но не ограничиваясь ими, строго запрещается
за исключением использования в личных целях.
О данном руководстве
• Иллюстрации и снимки ЖК-дисплеев приведены
в данном руководстве только в качестве примеров.
В действительности все может выглядеть несколько
иначе.
• Windows является товарным знаком корпорации
Microsoft®, зарегистрированным в США и других странах.
• Apple, Mac, Macintosh и iPad являются товарными знаками
корпорации Apple Inc., зарегистрированными в США
и других странах.
• Растровые шрифты, используемые в данном
инструменте, предоставлены компанией с ограниченной
ответственностью Ricoh и являются ее собственностью.
• Технология кодирования аудиосигналов MPEG
Layer-3 используется по лицензии Fraunhofer IIS
и Thomson.
• Названия фирм и продуктов, используемые в данном
руководстве, являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
соответствующих компаний.
Руководство пользователя
7
Введение
Введение
Благодарим вас за выбор цифровой микшерной консоли
Yamaha QL серии QL5/QL1. Внимательно прочтите
это Руководство пользователя прежде чем приступать
к эксплуатации, чтобы максимально использовать
превосходные возможности консоли серии QL
и наслаждаться ее безотказной работой в течение
многих лет. После прочтения храните это руководство
в надежном месте.
Принадлежности
• Кабель питания переменного тока
• Руководство пользователя (данный документ)
• Dante Virtual Soundcard Код лицензии
• Чехол для защиты от пыли (только QL5)
О служебном программном
обеспечении
Устройства серии QL могут использоваться
с разнообразным служебным программным
обеспечением. На веб-сайте Yamaha Pro Audio
содержится информация о загрузке, установке
и настройке этих программных приложений.
Кроме того, можно найти дополнительные сведения
в руководстве по установке, прилагаемом к каждому
загружаемому приложению.
http://www.yamahaproaudio.com/
•QL Editor
Данное программное приложение позволяет настраивать
и управлять модулем с подключенного компьютера.
Кроме того, это приложение служит для резервного
копирования настроек консоли или установки
параметров консоли без подключения модуля.
• Console File Converter
Данное программное приложение служит для
преобразования файлов настроек Yamaha PM5D, M7CL,
CL и QL и обеспечивает обратное преобразование.
•QL StageMix
Данное программное приложение обеспечивает
возможность дистанционного управления модулем
с iPad по сети WiFi.
ПРИМЕЧАНИЕ
Приложения iOS могут не поддерживаться в вашем
регионе. Уточните подробности у местного торгового
представителя Yamaha.
Об обновлениях
О Руководстве пользователя
Руководство пользователя
(данный документ)
В данном руководстве в основном описаны элементы
управления на панели, функции и основные операции,
выполняемые на консоли серии QL.
В данном руководстве большинство описаний
относится к консоли QL5.
Справочное руководство (в формате PDF,
загружаемое свеб-сайта)
В основном содержит детальные описания функций,
параметров эффектов и связанных с MIDI-интерфейсом
функций.
Справочное руководство является электронным
файлом в формате PDF. Для чтения этого руководства
используйте приложения для просмотра PDF, например
Adobe® Reader®. Последнюю версию программы Adobe
Reader можно загрузить с веб-сайта по адресу:
http://www.adobe.com/
Файл справки (в формате XML,
загружаемый свеб-сайта)
Предусмотрена возможность чтения файла справки
на экране модуля. Загрузите файл в модуль, затем
для просмотра связанных разделов нажмите кнопку
Help (справка) на экране.
Файл справки можно загрузить с веб-сайта Yamaha
по следующему адресу.
http://www.yamahaproaudio.com/
Обозначения вэтом
руководстве
В этом руководстве контроллеры типа переключателей
на панели называются
на панели, которые можно поворачивать, называются
«регуляторами». Некоторые регуляторы можно
поворачивать в пределах от минимального до
максимального значения, а другие регуляторы
можно поворачивать без ограничения.
Виртуальные кнопки, отображаемые на экране,
называются
«кнопками», а виртуальные регуляторы –
«регуляторами».
Наименования расположенных на панели элементов
управления заключаются в квадратные скобки [ ]
(например клавиша [CUE]) для того, чтобы их отличить
от виртуальных кнопок и регуляторов, отображаемых
на экране. Для некоторых органов управления перед [ ]
приводится название секции (например, клавиша SCENE
MEMORY [STORE]).
«клавишами». Регуляторы
микропрограмм
Этот продукт позволяет обновлять микропрограммы
данного модуля. Обновления служат для улучшения
работы, добавления функций и коррекции возможных
неполадок. Для данного модуля доступны два следующих
вида микропрограмм.
• Микропрограмма консоли
• Микропрограмма модуля Dante
Каждый тип микропрограмм следует обновлять отдельно.
Подробнее об обновлении микропрограмм см.
на указанном ниже веб-сайте. Сведения по обновлению
и настройке данного модуля см. в руководстве по
обновлению микропрограмм, имеющемся на этом
веб-сайте.
http://www.yamahaproaudio.com/
8
Руководство пользователя
Общие сведения
о консоли серии QL
Характеристики
Цифровые микшерные консоли серии QL создают
высококачественную, доведенную до совершенства,
живую музыкальную среду. Эти консоли созданы
в результате дальнейшего развития цифровых
технологий и реализации широкого спектра передовых
концепций, которые обеспечивает простоту управления
и интуитивное использование. Встроенный процессор
эффектов и опциональные устройства ввода-вывода
можно разместить с самым высоким уровнем качества
в наиболее сложных ситуациях. Таким образом
поддерживается гибкость, необходимая для
конфигурации системы в соответствии с потребностями
пользователей.
Дружественный для новичков
пользовательский интерфейс,
знакомый опытным пользователям
Расположенная справа от дисплея секция Selected
Channel позволяет пользователю применять регуляторы
для управления основными параметрами (усилением,
эквалайзером, пороговым значением динамического
процессора, и т. п.) для конкретного канала.
Выполняемые в этой секции операции аналогичны
операциям на аналоговом микшере.
Дисплей представляет собой сенсорный экран.
Он позволяет включать/выключать функции или
выбирать элементы, нажимая кнопки или регуляторы
на экране. Можно использовать регулятор [TOUCH
AND TURN] для изменения параметров выбранного
регулятора.
Группы каналов, направленные на фейдеры верхней
панели, можно легко выбирать и переключать
«банке фейдеров». В банке фейдеров содержатся
в
банки входных и выходных каналов, а также
пользовательские банки фейдеров. Пользовательские
банки фейдеров позволяют выбирать разные
комбинации каналов независимо от типа каналов.
В каждой секции канала предусмотрена простая
визуальная идентификация. На экране появляется
название канала, и индикатор показывает цвет канала.
Для удобства использования в слабоосвещенных
помещениях предусмотрена возможность регулировки
яркости любого индикатора в широком диапазоне.
Настройки параметров микширования, включая усиление
и фантомное питание для входных каналов, могут
сохраняться и восстанавливаться как
Все фейдеры на панели снабжены электроприводом
для перемещения. При восстановлении сцены фейдеры
немедленно устанавливаются в ранее записанное
положение.
Гибкая конфигурация системы
сприменением Dante
Сетевой протокол Dante, предназначенный для передачи
аудиоданных и совместимый с Ethernet, позволяет
подключать консоли серии QL к внешним устройствам,
таким как устройство ввода-вывода Rio3224-D.
Подключенное устройство ввода-вывода, которому
назначен уникальный идентификатор устройства,
распознается автоматически и поддерживает функции
подключения.
«сцены».
Общие сведения о консоли серии QL
Используя стойку ввода-вывода, пользователь может
сконфигурировать резервную сеть для защиты от
непредвиденных трудностей, которые могут возникнуть
в крупных сетях Dante. Если несколько модулей QL
совместно используют одно и то же устройство
ввода-вывода, ко всем потокам аудиосигналов в сети
будет применяться функция компенсации усиления
на постоянном уровне. Это позволит насладиться
преимуществами масштабной звуковой системы.
Программное обеспечение Dante Virtual Soundcard
предоставляет возможность многоканальной записи
в программном приложении DAW, установленном
на компьютере. Благодаря этому не требуются
никакие другие аудиоинтерфейсы.
Функция прямого соединения входных и выходных
портов обеспечивает прямую маршрутизацию
аналоговых входов и выходов QL к внешним устройствам
Dante и от них без прохода по каналам микширования.
Кроме того, можно удаленно управлять предусилителями
других консолей серии CL и серии QL, используя
консоли QL как удаленные устройства ввода-вывода.
Можно использовать безопасное восстановление для
функции «порт-порт», чтобы удалить предусилитель из
загрузки сцены в консолях серии QL и контролировать
его только с другой консоли серии CL или QL.
PREMIUM RACK обеспечивает
сверхреалистичное цифровое
представление аналогового звука
Консоли серии QL оснащены модулем PREMIUM RACK,
использующим технологию VCM. Эта технология
моделирует аналоговые схемы на уровне компонентов
для точного представления изумительных аналоговых
звуков. Модуль PREMIUM RACK создает реалистичные
звуки путем моделирования и точного сканирования
звуковых характеристик аналоговой схемы после тонкой
настройки для совпадения с исходным звуком. PREMIUM
RACK консоли QL содержит шесть моделей, в том числе
компрессор Portico 5033 EQ/Portico 5043 Compressor от
Rupert Neve Designs, компрессор U76, выравнивающий
усилитель Opt-2A и пр.
Акустическая гибкость от разнообразных
эффектов истойки GEQ
Независимо от модуля PREMIUM RACK в консоль серии
QL встроены высококачественные мультиэффектные
процессоры, до 8 процессоров могут использоваться
одновременно. Такие эффекты, как реверберация,
задержка, многополосное сжатие, а также различные
эффекты модуляции можно подключить через
внутренние шины или вставить в нужный канал.
В дополнение к этим эффектам консоль серии QL
оснащена стойкой GEQ. В ней содержатся 31-полосный
графический эквалайзер, Flex15GEQ и функция
Automixer, которые могут быть вставлены в любой канал
или шину. Flex15GEQ позволяет настраивать усиление
для любых 15 из 31 полос. Функция Automixer позволяет
снизить шумы и контролировать границы обратной связи,
автоматизируя распределение усиления для нескольких
микрофонов, освобождая оператора от постоянной
регулировки фейдеров. Для применения эффектов
или графического эквалайзера их нужно смонтировать
в виртуальных стойках, отображаемых на сенсорном
экране. При одном взгляде на экран можно увидеть
смонтированные в настоящий момент модули, а также
интуитивно переключить модули и изменить
подключение на входе/выходе.
На задней панели содержатся два слота, в которые
можно установить продаваемые отдельно мини-платы
YGDAI. В эти три слота с целью добавления входов
и выходов можно установить платы AD, платы DA или
цифровые платы ввода-вывода. Кроме того, можно
расширить возможности обработки или эффектов,
установив плату DSP.
Каскадные подключения вцифровом
домене
К цифровой плате ввода-вывода, которая установлена
в слоте, или разъему Dante можно подключить вторую
консоль серии QL или другой цифровой микшер,
такой как Yamaha CL, M7CL, PM5D или LS9. (Каскадные
подключения через разъем Dante доступны только между
консолями серии QL) Возможно каскадное подключение
любой из следующих шин: MIX, MATRIX, STEREO (L/R),
MONO и CUE (L/R).
Функция звукозаписи, полезная для
проверки звучания изаписи миксов
На консоли QL реализована функция записи в память
USB, которая позволяет записывать выходные сигналы
с шин STEREO или MIX на флэш-память USB. Кроме того,
эта функция позволяет воспроизводить аудиофайлы,
хранящиеся на флэш-памяти USB, путем назначения
файлов для входных каналов или мониторинга выходных
сигналов. Для записи поддерживается формат MP3
(MPEG-1 Audio Layer-3). Для воспроизведения
поддерживаются форматы: MP3, WMA (Windows
Media Audio) и MPEG-4 AAC (Advanced Audio Coding).
Эту функцию можно использовать для записи выходных
сигналов при микшировании конкретных шин или для
воспроизведения музыки через динамики с целью
проверки звука.
О моделях
В продаже имеются две модели консоли серии QL: QL5
и QL1. Различия моделей представлены в приведенной
далее таблице.
Моно-
Анало-
говые
входы
QL5321664
QL116832
Анало-
говые
выходы
фони-
ческие
входные
каналы
Вертикальные
секции каналов
Блок A/B: 32
Секция Master: 2
Блок A/B: 16
Секция Master: 2
Функции безопасности
напользовательском
исистемном уровнях
Предусмотрена возможность ограничения
функциональных возможностей для пользователей,
не являющихся администраторами. Применяются
три уровня безопасности: уровень администратора,
гостя и пользователя. Могут быть указаны пароли
для администратора и пользователей, помогающие
предотвратить случайное изменение важных настроек.
Информацию, предназначенную для каждого из
пользователей (уровень пользователя, системные
настройки и настройки определяемых пользователем
клавиш/регуляторов), можно сохранить на флэш-памяти
USB как
Загрузив собственный ключ аутентификации
пользователя, можно моментально установить
для себя идеальную рабочую среду.
«ключ аутентификации пользователя».
Файл справки, загружаемый наданный
модуль
С веб-сайта можно загрузить файл справки, в котором
содержатся пояснения параметров и сообщений,
отображаемых на экране. После загрузки файл
справки хранится в модуле, и пользователь может
воспользоваться функцией Help (справка) в любое время.
10
Руководство пользователя
Элементы управления ифункции
32
18
6
7
54
(Блок A/B)
Верхняя панель
Верхняя панель консоли серии QL делится на следующие секции.
Элементы управления и функции
1 Вертикальная секция канала стр. 12
2 Секция SENDS ON FADER стр. 12
3 Секция дисплея стр. 13
4 Секция Selected Channel стр. 13
5 Разъем USB стр. 15
6 Секция USER DEFINED KEYS стр. 14
7 Секция FADER BANK стр. 14
8 Секция MASTER стр. 14
ПРИМЕЧАНИЕ
На этом рисунке представлена верхняя панель консоли QL5.
Руководство пользователя
11
Элементы управления и функции
1
Вертикальная секция канала
1
2
3
4
5
6
7
5 Экран с названием канала
Индикация названия канала, значения фейдера ит. п.
Пользователь может настроить экран для индикации
только одного названия канала. Отображаемую
информацию можно задать навкладке PREFERENCE
(Предпочтения) наэкране USER SETUP (Настройка
пользователя).
6 Цветовой индикатор канала
Горит цветом канала, указанным наэкране PATCH/NAME
(подключение/название). Можно выбрать один из
9 вариантов цвета канала, включая OFF (выключено).
7 Фейдер
Служит для регулировки уровня входного/выходного
сигнала для канала. Врежиме SENDS ON FADER этот
фейдер регулирует уровень передачи сигнала из
любого канала навыбранную внастоящий момент
шину MIX/MATRIX.
Секция SENDS ON FADER
1 Клавиша [SEL]
Служит для выбора канала, которым можно
будет управлять ввертикальной секции канала
ина сенсорном экране. Если канал выбран,
горит светодиодный индикатор этой клавиши.
Если пользователь управляет каналом ST IN
навертикальной секции канала, канал L
будет маршрутизирован нанечетный канал,
аканал R – насоседний четный канал.
Если управлять пользовательским банком фейдеров
каналом, когда назначены каналы L/R, при каждом
нажатии клавиши [SEL] выбранным для управления
объектом поочередно становятся каналы L иR.
ПРИМЕЧАНИЕ
В случае назначения одного из каналов L или R,
при нажатии этой клавиши будет выбран этот канал.
2 Клавиша [CUE]
Служит для выбора контролируемого канала. Если
контроль включен, горит светодиодный индикатор.
3 Светодиодные индикаторы уровня
Индикация уровня канала.
4 Клавиша [ON]
Используется для включения ивыключения канала.
Если канал включен, горит светодиодный индикатор этой
клавиши. Врежиме SENDS ON FADER эти клавиши служат
для включения/выключения сигналов, передаваемых
из любого канала навыбранную внастоящий момент
шину MIX/MATRIX.
1 Шины MIX/MATRIX [1]–[16]
Служит для выбора шин MIX/MATRIX, уровень передачи
которых будет регулироваться всекции Selected Channel.
Индикатор клавиши, соответствующей выбранной шине,
будет гореть (или мигать, если это шина MATRIX).
В режиме SENDS ON FADER эти клавиши выбирают шину
MIX/MATRIX вкачестве шины назначения. Вданном
случае индикатор клавиши, соответствующей
выбранной шине, будет мигать, аиндикатор клавиш,
соответствующих доступным для выбора шинам, будет
гореть. Для шин MATRIX клавиши [9]–[16] небудут гореть
ине будут доступны для выбора.
12
Руководство пользователя
Верхняя панель
8
5
2
4
31
7
6
Секция дисплея
Дисплей представляет собой сенсорный экран,
позволяющий пользователю выполнять операции,
нажимая на поверхность экрана. При работе с сенсорным
экраном пользователь может выбирать меню и задавать
параметры, нажимая на экран пальцем. Учтите, что при
работе с модулем нельзя одновременно касаться
нескольких точек на экране.
УВЕДОМЛЕНИЕ
При работе с сенсорным экраном запрещается
использовать заостренные предметы, например
не следует касаться экрана ногтями.
Это может привести к повреждению экрана
и неработоспособности сенсорных функций.
ПРИМЕЧАНИЕ
В случае загрязнения сенсорного экрана протрите
его мягкой сухой тканью.
Секция Selected Channel
Данная секция служит для настройки параметров
микширования для выбранного в настоящий
момент канала.
значение DIGITAL GAIN (цифровое усиление) наэкране
PREFERENCE (предпочтения) экрана USER SETUP
(настройка пользователя).
Этот регулятор неработает для других типов каналов.
ПРИМЕЧАНИЕ
• При регулировке аналогового усиления
предусилителя в диапазоне от -17 дБ до +18 дБ
происходит внутреннее включение или выключение
PAD. Не забывайте, что при наличии разницы между
«горячим» и «холодным» выходным сопротивлением
внешнего устройства, подключенного к гнезду INPUT,
может генерироваться шум, когда используется
фантомное питание.
2 Регулятор [PAN]
При выборе монофонического канала этот регулятор
служит для настройки панорамирования сигнала,
передаваемого нашину STEREO.
При выборе стереофонического канала этот регулятор
служит для настройки PAN (панорама) или баланса между
левым иправым каналом взависимости от выбора.
3 Регулятор [DYNAMICS 1]
4 Регулятор [DYNAMICS 2]
Регулировка параметра THRESHOLD для шлюза,
компрессора ит. п.
Регулятор [DYNAMICS 2] неработает, если выбран
канал MIX, MATRIX, STEREO или MONO.
5 Регулятор [HPF]
Регулирует частоту среза фильтра высоких частот для
входного канала. Не работает для других типов каналов.
6 Регуляторы EQ [Q], EQ [FREQUENCY], EQ [GAIN]
Для каждой полосы 4-полосного эквалайзера эти
регуляторы служат для настройки Q (крутизны),
центральной частоты (частоты среза) иусиления.
Одновременно нажмите регуляторы EQ [Q]
иEQ [GAIN], чтобы выполнить сброс настроек
усиления GAIN любой полосы свосстановлением
значения по умолчанию (0,0 дБ).
7 Клавиша EQ [LOW]/EQ [LOW–MID]/EQ
[HIGH–MID]/EQ [HIGH]
Эти клавиши выбирают полосу эквалайзера, которой
можно будет управлять спомощью регуляторов,
расположенных над этими клавишами. Нажмите
иповерните регулятор EQ [Q], чтобы переключиться
между SHELVING, HPF (только OUT) иLPF.
8 Регулятор [TOUCH AND TURN]
Можно нажать нанужный регулятор насенсорном
экране ипосле этого управлять им. Индикатор под
регулятором обозначает цвет регулятора, выбранного
насенсорном экране.
1 Регулятор [GAIN]
Регулирует аналоговое усиление предусилителя для
входного канала.
Кроме того, этот регулятор позволяет настроить
цифровое усиление, если для параметра GAIN KNOB
FUNCTION (функция регулятора усиления) задано
Руководство пользователя
13
Элементы управления и функции
1
Секция USER DEFINED KEYS
Клавиши USER DEFINED [1]–[12]
Служат для выполнения функций,
назначенных пользователем (смена
сцен, переключение двусторонней
связи, включение/выключение
внутреннего осциллятора и т. п.).
Эти настройки задаются на экране
USER SETUP (настройка пользователя).
Секция FADER BANK
1 Клавиши выбора банков [1–32]/[33–64]/
[STIN/DCA]/[MIX/MATRIX]
Эти клавиши переключают фейдеры каналов,
управляемых ввертикальной секции канала.
Нажмите одновременно клавиши [1–32] и[MIX/MATRIX],
чтобы переключиться между банком фейдеров A
ипользовательским банком фейдеров B.
Подробнее о пользовательских банках фейдеров
см. настр. 22.
Секция MASTER
Эта секция аналогична вертикальной секции канала
и позволяет управлять основными параметрами
назначенных каналов. Если модуль находится
в состоянии по умолчанию, назначенными
являются каналы STEREO/MONO.
1
2
3
4
5
6
1 Клавиша [SEL]
Служит для выбора канала, которым нужно управлять.
При нажатии этой клавиши загорается светодиодный
индикатор канала, втаком состоянии можно управлять
этим каналом всекции Selected Channel ина сенсорном
экране.
Если назначена шина STEREO, при каждом нажатии
клавиши [SEL] выбранным для управления объектом
поочередно становятся каналы L иR.
2 Клавиша [CUE]
Служит для выбора контролируемого канала. Если
контроль включен, горит светодиодный индикатор.
3 Клавиша [ON]
Используется для включения ивыключения канала.
Если канал включен, горит светодиодный индикатор
этой клавиши.
Если назначен MONITOR, эта клавиша включает
ивыключает выходной сигнал монитора.
4 Экран с названием канала
5 Цветовой индикатор канала
Аналог индикатора ввертикальной секции канала.
14
Руководство пользователя
Передняя панель
21
6 Фейдер
Регулирует уровень выходного сигнала канала.
Если назначен MONITOR, этот фейдер регулирует
уровень выходного сигнала монитора.
Разъем USB
Подключив флэш-память
USB к разъему USB,
можно записывать
и воспроизводить
аудиофайлы, а также
сохранять и загружать внутренние данные.
Файл справки, отображаемый на экране модуля, также
загружается с подключенной флэш-памяти USB.
Кроме того, можно сохранить данные ключа
аутентификации пользователя на флэш-память USB.
Ключ определяет уровень пользователя и ограничивает
функции, к которым у каждого пользователя есть доступ.
ПРИМЕЧАНИЕ
Работа гарантируется только при подключении
флэш-памяти USB.
I Емкость иформат флэш-памяти USB
Поддерживается работа с флэш-памятью USB
емкостью до 32 ГБ.
(Однако не гарантируется работа всех моделей
флэш-памяти USB.)
Поддерживаются форматы FAT16 и FAT32.
Передняя панель
1 Регулятор PHONES LEVEL
Регулирует уровень сигнала, выводимого из гнезда
PHONES OUT.
2 Гнездо PHONES Out (выход на наушники)
Позволяет выполнять мониторинг сигнала MONITOR OUT
или CUE.
I Предотвращение случайного стирания
Некоторые модели флэш-памяти USB имеют установку
защиты от записи, позволяющую предотвратить
случайное стирание данных. Если на флэш-памяти
содержатся важные данные, для предотвращения
случайного стирания рекомендуется использовать
защиту от записи.
С другой стороны, необходимо отключить защиту
от записи флэш-памяти USB перед сохранением
на ней данных.
УВЕДОМЛЕНИЕ
В области доступа к функциям появляется индикатор
ACCESS (доступ), когда осуществляется доступ
к данным (сохранение, загрузка или удаление).
Не отсоединяйте устройство USB и не отключайте
питание консоли QL, пока отображается этот
индикатор. Эти действия могут привести
к повреждению флэш-памяти либо к повреждению
данных в модуле QL или на мультимедийном
устройстве.
Руководство пользователя
15
Элементы управления и функции
984760A5
321
BCDE F
Гнездовой разъем XLR
1 (земля)
3 («холодная»
нагрузка)
2 («горячая» нагрузка)
Штекер XLR
1 (земля)
3 («холодная»
нагрузка)
2 («горячая» нагрузка)
Задняя панель
1 Разъемы LAMP
Четырехконтактные выходные гнезда XLR, которые
служат для подачи питания напродаваемую отдельно
лампу сгибким держателем (например, Yamaha LA1L).
(На консоли QL5 эти разъемы расположены вдвух
местах, а наконсоли QL1 – водном месте.)
2 Гнезда OMNI OUT
Штекерные выходные гнезда XLR-3-32 для вывода
аналоговых аудиосигналов. (В модели QL5 16 таких
разъемов. Вмодели QL1 их 8.) Восновном используются
для вывода сигналов каналов MIX или MATRIX.
Номинальный выходной уровень составляет
+4дБ отн. ур.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Номинальный уровень выходного сигнала разъема
OMNI OUT — +4 дБ отн. ур. (максимальный уровень
+24 дБ отн. ур.), но в случае необходимости
внутренний переключатель позволяет изменять
уровень до –2 дБ отн. ур. (максимальный уровень
+18 дБ отн. ур.) (за это взимается плата).
Для получения дополнительной информации
обратитесь в сервисный центр Yamaha, указанный
в списке сервисных центров в конце руководства
пользователя.
3 Гнезда INPUT
Сбалансированные входные гнезда XLR-3-31 для ввода
аналоговых аудиосигналов из устройств ссигналом
линейного уровня или микрофонов. (В модели QL5
таких разъемов 32, вмодели QL1 — 16.) Входной
уровень от
-62 дБ отн. ур. до +10 дБ отн. ур.
5 | / (выключатель питания)
Предназначен для включения ивыключения
питания (|/).
Внимание
• Быстрое последовательное включение и выключение
модуля может привести к его неисправности. После
выключения питания модуля подождите не менее
6 секунд перед повторным включением питания.
• Даже при выключении питания этим выключателем
модуль продолжает потреблять электроэнергию
на минимальном уровне. Если модуль не будет
использоваться в течение длительного времени,
отключите кабель питания от розетки электросети.
6 Разъем AC IN
Служит для подключения поставляемого вкомплекте
кабеля питания. Сначала подключите кабель питания
переменного тока кмодулю QL, затем вставьте вилку
кабеля питания врозетку электросети.
Вставьте штекер кабеля питания вразъем до конца.
Прилагаемый кабель питания переменного тока снабжен
специальным механизмом блокировки (V-LOCK) для
предотвращения случайного отсоединения.
Внимание
Обязательно выключите питание, прежде чем
подключать или отсоединять кабель питания.
Для отсоединения кабеля
питания нажмите кнопку
блокировки наштекере
ивытащите его.
7 Винт заземления
Прилагаемый кабель питания переменного тока является
кабелем 3-проводного типа. Если используемая розетка
электросети имеет заземление, модуль QL также будет
должным образом заземлен. Кроме того, заземление
этого винта может эффективно устранить фоновый
шум ипомехи.
4 Выпуск горячего воздуха
Консоли серии QL оснащены вентиляторами охлаждения.
Убедитесь, что воздухозаборники ивытяжные отверстия
незаблокированы.
16
Руководство пользователя
8 Разъемы MIDI IN/OUT
Используются для передачи иприема MIDI-сообщений
навнешние MIDI-устройства иот них. Разъем MIDI IN
служит для приема сообщений от внешнего устройства,
аразъем MIDI OUT – для передачи сообщений из
модуля QL.
Эти разъемы восновном применяются для записи
операций спараметрами консоли QL или выбора
сцен/библиотек навнешнем устройстве, либо для
управления параметрами консоли QL свнешнего
устройства.
9 Разъемы WORD CLOCK IN/OUT
Разъемы BNC применяются для передачи иприема
сигналов синхронизации навнешнее устройство
иот него. Разъем WORD CLOCK IN имеет внутреннюю
оконечную нагрузку 75 Ом.
0 Разъем GPI
15-контактный гнездовой разъем D-sub позволяет
подсоединять внешние устройства сGPI-интерфейсом
(5 входов/5 выходов).
A Разъем DIGITAL OUT
Гнездо AES/EBU (штекер XLR-3-32) служит для вывода
цифрового аудиосигнала нужного канала вформате
AES/EBU. Восновном используется для вывода сигнала
канала STEREO/MONO.
B СЛОТ 1–2
Эти слоты служат для установки продаваемых отдельно
плат DSP или мини-плат ввода/вывода YGDAI I/O для
расширения количества входных ивыходных портов.
C Разъемы Dante PRIMARY/SECONDARY
Используются для подключения других сетевых
аудиоустройств, совместимых сDante, таких как
устройство ввода-вывода Rio3224-D.
Следует использовать кабели Ethernet со штекерами
RJ-45, совместимыми сNeutrik EtherCon CAT5e.
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте кабель типа STP (экранированная витая
пара) во избежание появления электромагнитных
помех. Убедитесь, что металлические части
штекеров подключены к экрану кабеля STP
с помощью проводящей ленты или подобным
способом.
D Индикаторы LINK/ACT
Индикация состояния связи для разъемов PRIMARY
иSECONDARY.
Быстро мигают при правильном подключении
кабелей Ethernet.
E Индикаторы 1G
Горят, когда сеть Dante функционирует как Gigabit
Ethernet.
F Разъем NETWORK
Это разъем RJ-45, позволяющий подключить QL
ккомпьютеру через кабель Ethernet (рекомендуется
применять кабель категории CAT5e или выше).
Этот разъем восновном используется для управления
параметрами микширования или редактирования
памяти сцен ибиблиотек вспециальном программном
приложении
для iPad.
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте кабель типа STP (экранированная витая
пара) во избежание появления электромагнитных
помех. Убедитесь, что металлические части
штекеров подключены к экрану кабеля STP
с помощью проводящей ленты или подобным
способом.
«QL Editor» или «QL StageMix» приложении
Задняя панель
Руководство пользователя
17
Сенсорный экран
Сенсорный экран
Основные операции
насенсорном экране
В этом разделе описаны основные процедуры, которые
можно выполнять на сенсорном экране консоли QL.
Нажатие насенсорный экран
Эта операция в основном используется для
переключения экранов и страниц, выбора параметров
для работы и включения/выключения кнопок.
Определенные кнопки позволяют указать число,
определяемое областью самой кнопки, которая
была нажата.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обычно пользователь должен нажимать клавиши
на верхней панели однократно, но в определенных
случаях для доступа к специальным функциям
требуется быстро нажать клавишу два раза подряд.
Выбор нескольких объектов
(указание диапазона)
Нажав пальцем на сенсорную панель, переместите палец
по символьной строке влево или вправо для указания
диапазона. Эта операция в основном используется
при назначении названия для сцены или библиотеки.
Использование регулятора
[TOUCH AND TURN]
Регулятор [TOUCH AND TURN] применяется для
управления регуляторами, выбранными для работы
на сенсорном экране.
Нажмите на сенсорный экран для выбора регулятора,
которым хотите управлять. При нажатии регулятора
вокруг него отображается цветной контур. Поверните
регулятор [TOUCH AND TURN], чтобы изменить значение
соответствующего параметра.
ПРИМЕЧАНИЕ
Нажав определенные регуляторы, окруженные
контуром, можно открыть экран, в котором
выполняются дополнительные детальные настройки.
Экранный пользовательский
интерфейс
В разделе далее описаны разные компоненты
пользовательского интерфейса, которые появляются
на сенсорном экране, и способы их использования.
Примеры экранов, которые отображаются на сенсорном
экране, представлены ниже.
Окно USER DEFINED KEY SETUP
Отображается при выборе элементов из списка,
например из списка клавиш USER DEFINED.
Можно выбрать несколько кнопок выбора каналов,
нажав пальцем на сенсорный экран и перемещая
по нему палец.
ПРИМЕЧАНИЕ
Это упрощает выбор диапазона кнопок, которые
должны быть включены или выключены вместе.
Использование регуляторов наверхней
панели
Регуляторы на верхней панели следует поворачивать
влево или вправо для изменения значения
соответствующего параметра. Кроме того, нажав
регулятор, можно вызвать специальный экран.
Для определенных параметров можно более
точно отрегулировать значение, изменяя значение
с меньшим шагом. Для этого нужно поворачивать
регулятор, нажимая на него.
Выделенный элемент в центре — это выбранный
элемент. Для прокрутки списка вверх или вниз
нажимайте /, расположенные внизу списка.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Прокрутку вверх/вниз также можно выполнить
с помощью регулятора [TOUCH AND TURN].
• Если на экране более одного списка, операции
пользователя будут применяться к списку
в белой рамке.
18
Руководство пользователя
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.