The above warning is located on the rear/side of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur le arrière/côté de l’appareil.
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat regis-
ters, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particu-
larly at plugs, convenience receptacles, and the point where they
exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service per-
sonnel. Servicing is required when the apparatus has been dam-
aged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not oper-
ate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil con-
formément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre
appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de
la fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont
une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux
broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette
broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer
la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas
compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer
les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux
fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le
trépied, le support ou la table recommandés
par le fabricant ou vendus avec cet appareil.
Si l’appareil est posé sur un chariot,
déplacer le chariot avec précaution pour
éviter tout risque de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou
lorsqu’il doit rester hors service pendant
une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer
l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le
cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des
objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas
normalement ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
Manual do Proprietário
3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller
en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera
använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of
gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van
Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of life please consult your retailer or Yamaha representative
office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Perchlorate)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party: Yamaha Corporation of America
Address: 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone: 714-522-9011
Type of Equipment: Digital Mixing Console
Model Name: QL5/QL1
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
(FCC DoC)
4
(3 wires)
(class b korea)
Manual do Proprietário
PA_pt_3 1/2
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES
DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
Mantenha este manual em lugar seguro
para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo
para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por
choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou
outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não
estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor,
como aquecedores ou radiadores, não dobre excessivamente
nem danifique o cabo, não coloque objetos pesados sobre
ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar, tropeçar
ou derrubar algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para
o dispositivo. A tensão correta está impressa na placa
de identificação do dispositivo.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
Se você pretende usar o dispositivo em uma área diferente
da que você comprou, o cabo de alimentação fornecido
pode não ser compatível. Consulte seu fornecedor Yamaha.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira
e o pó acumulados nele.
• Conecte o plugue a uma tomada apropriada com uma
conexão terra protetora. Um aterramento impróprio pode
resultar em choque elétrico, danos ao(s) dispositivo(s)
ou até mesmo incêndio.
Não abra
• Este dispositivo não contém peças cuja manutenção possa
ser feita pelo usuário. Não abra o dispositivo nem tente
desmontar ou modificar os componentes internos em
hipótese alguma. Caso o dispositivo não esteja funcionando
de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o
a um Serviço Técnico Yamaha.
Advertência: água
• Não exponha o dispositivo à chuva, não o utilize perto
de água nem em locais úmidos e não coloque sobre ele
objetos (como jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos
que podem ser derramados em suas aberturas. Se algum
líquido, como água, penetrar no dispositivo, desligue-o
imediatamente e desconecte o cabo de alimentação da
tomada CA. Em seguida, leve o dispositivo a um Serviço
Técnico Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as
mãos molhadas.
Advertência: incêndio
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre
a unidade. Um objeto incandescente pode cair e causar
incêndio.
Se você observar qualquer anormalidade
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue
o aparelho imediatamente e desconecte o plugue elétrico da
tomada. Em seguida, leve o dispositivo a um Serviço Técnico
Yamaha.
- O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado
ou danificado.
- Ele emitir fumaça ou odores anormais.
- Algum objeto tiver caído dentro do dispositivo.
- Houver uma perda súbita de som durante o uso
do dispositivo.
• Se este dispositivo tiver sido derrubado ou estiver avariado,
desligue a chave Liga/Desliga imediatamente, desconecte
o plugue elétrico da tomada e leve o dispositivo para um
Serviço Técnico Yamaha.
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo
para evitar que você ou outras pessoas se machuquem,
bem como para evitar que ocorram avarias no dispositivo
ou em outros objetos. Essas precauções incluem,
mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Ao desconectar o plugue elétrico do dispositivo ou da
tomada, segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo.
Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o dispositivo
não for utilizado por um longo período ou durante
tempestades elétricas.
Localização
• Não deixe o dispositivo em posições instáveis de onde ele
pode sofrer quedas acidentais.
• Não bloqueie as aberturas. Este dispositivo tem orifícios
de ventilação nas partes traseira/lateral para evitar que
a temperatura interna fique muito alta. Em particular,
não coloque o dispositivo de lado ou de cabeça para baixo.
Ventilação inadequada pode resultar em superaquecimento,
podendo causar danos ao dispositivo ou até mesmo incêndio.
• Mantenha o dispositivo fora do alcance de crianças.
• Não coloque o dispositivo em um local onde ele possa entrar
em contato com gases corrosivos ou maresia. Se fizer isso,
pode resultar em mau funcionamento.
• Evite ficar perto do dispositivo durante um desastre,
como um terremoto. Como o dispositivo poderá virar
ou cair e causar ferimentos, afaste-se dele rapidamente
e vá para um local seguro.
• Antes de mudar o dispositivo de local, remova todos os cabos
conectados.
• Ao configurar o dispositivo, verifique se a tomada de corrente
alternada (CA) pode ser acessada com facilidade. Se houver
algum problema ou defeito, desligue o aparelho imediatamente
e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando o aparelho
está desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto
em um nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo
período, desconecte o cabo de alimentação da tomada de
corrente alternada (CA).
• Ao transportar ou movimentar o dispositivo, use sempre duas
ou mais pessoas. Se você tentar erguer o dispositivo sozinho,
poderá machucar as costas, sofrer outras lesões ou danificar
o dispositivo.
Manual do Proprietário
5
Conexões
• Antes de conectar o dispositivo a outros aparelhos, desligue
todos os dispositivos. Antes de ligar ou desligar todos os
dispositivos, ajuste o volume para o nível mínimo.
Manutenção
• Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente
alternada (CA) quando limpar o dispositivo.
Aviso: manuseio
• Não coloque seus dedos nem suas mãos em qualquer fenda
ou abertura no dispositivo (orifícios).
• Evite inserir ou deixar cair objetos estranhos (papel, plástico,
metal etc.) em qualquer fenda ou abertura no dispositivo
(orifícios). Se isso acontecer, desligue imediatamente
a alimentação e desconecte o cabo de alimentação
da tomada de corrente alternada (CA). Em seguida,
leve o dispositivo a um Serviço Técnico Yamaha.
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre
o dispositivo. Além disso, não pressione os botões,
as chaves nem os conectores com muita força.
• Não utilize fones de ouvido por um longo período em
volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar
a perda da audição. Se você apresentar algum problema
de audição ou zumbido no ouvido, procure um médico.
PA_pt_3 2/2
Pilha reserva
• Não troque a bateria reserva por conta própria. Isso pode
causar explosão e/ou danos ao(s) dispositivo(s).
Caso a bateria reserva esteja totalmente sem carga,
ela só deve ser trocada pelo pessoal de serviço
qualificado da Yamaha.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos
causados pelo uso indevido do dispositivo ou por
modificações efetuadas nele, nem pela perda ou
destruição de dados.
6
Manual do Proprietário
AVISO
Informações
Para evitar a possibilidade de defeitos/danos no produto,
danos aos dados ou a danos a outros equipamentos,
obedeça aos avisos abaixo.
Manuseio e manutenção
• Não utilize o dispositivo próximo a aparelhos elétricos,
como televisores, rádios, equipamento estéreo, telefone
celular ou outros. Caso contrário, o dispositivo, o televisor
ou o rádio poderão gerar ruído.
• Não exponha o dispositivo a excesso de poeira, à vibração
nem a calor ou frio extremo (por exemplo, não o deixe
exposto à luz solar direta, próximo a um aquecedor ou
dentro do carro durante o dia) para evitar deformações
no painel, operação instável ou danos nos componentes
internos ou funcionamento instável.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre
o dispositivo, pois isso poderá descolorir o painel.
• Para limpar o dispositivo, utilize um pano macio e seco.
Não use tíner, solventes, soluções de limpeza nem panos
de limpeza com produtos químicos.
• A condensação pode ocorrer no dispositivo devido
a alterações rápidas e drásticas em temperatura ambiente—
quando o dispositivo é movido de um local para outro, ou o arcondicionado está ligado ou desligado, por exemplo. O uso do
dispositivo durante a condensação pode causar danos. Se há
uma razão para acreditar que a condensação pode ter
ocorrido, não ligue o dispositivo na rede elétrica por várias
horas até que a condensação tenha secado completamente.
• Evite ajustar todos os controles do equalizador e os
atenuadores no máximo. Dependendo da condição dos
dispositivos conectados, isso pode causar realimentação
e danificar os alto-falantes.
• Não use óleo, graxa ou limpador de contato nos atenuadores.
Isso pode causar problemas com o contato elétrico ou com
a movimentação dos atenuadores.
• Ao ligar a alimentação CA do sistema de áudio, sempre ligue
o amplificador/o dispositivo POR ÚLTIMO, para evitar danos
ao alto-falante. Durante o desligamento, o amplificador/o
dispositivo devem ser desligados PRIMEIRO pelo
mesmo motivo.
• Desligue sempre o dispositivo quando ele não estiver sendo
utilizado.
Salvando dados
• Este dispositivo tem uma pilha reserva embutida que mantém
os dados do relógio interno mesmo quando a alimentação
do dispositivo é desligada.
No entanto, a pilha reserva ficará esgotada e quando isso
acontecer, os dados do relógio interno serão redefinidos.
Substitua a pilha reserva antes que fique totalmente
descarregada.
Quando a pilha reserva está com carga baixa, o visor
de LCD indica “Bateria fraca” no momento em que você
iniciar o sistema.
Nesse caso, entre em contato com o fornecedor Yamaha
para que o serviço técnico Yamaha substitua a pilha reserva.
A média de vida útil da pilha reserva é de aproximadamente
cinco anos, dependendo das condições operacionais.
Conectores
• Conectores de tipo XLR possuem fios do seguinte modo
(IEC60268 padrão): pino 1: chão, pino 2: quente (+),
epino3:frio (–).
Sobre direitos autorais
• A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente
incluindo, entre outros, dados MIDI e/ou dados de áudio
é estritamente proibida, exceto para uso pessoal.
Sobre este manual
• As ilustrações e os visores LCD mostrados nesse manual
foram criados apenas para fins de instrução e podem
apresentar diferenças em relação aos exibidos no instrumento.
• Windows é uma marca registrada da Microsoft
nos Estados Unidos e/ou em outros países.
• Apple, Mac, Macintosh e iPad são marcas comerciais
da Apple Inc., registradas nos Estados Unidos e em
outros países.
• As fontes de bitmap usadas neste instrumento foram
fornecidas por, e são propriedade de, Ricoh Co., Ltd.
• A tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3
é licenciada pela Fraunhofer IIS and Thomson.
• Os nomes de empresas e produtos contidos neste Manual
são marcas comerciais ou registradas de suas respectivas
empresas.
®
Corporation
Informações para usuários sobre a coleta
e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes
e/ou em documentos auxiliares, significa
que os produtos elétricos e eletrônicos
usados não devem ser misturados ao
lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem
apropriados de produtos antigos, leve-os
até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as
Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará
a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial
efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que,
caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação
inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem
de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara
municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo
ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico,
entre em contato com o seu fornecedor para obter mais
informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora
da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja
descartar estes itens, entre em contato com as autoridades
locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método
de descarte correto.
(weee_eu_pt_01)
Manual do Proprietário
7
Introdução
Introdução
Obrigado por escolher o Console de Mixagens Digital
Yamaha QL série QL5/QL1 Para tirar total proveito das
funções e desempenho superiores oferecidos pelo console
série QL e vários anos de uso sem problemas, leia este
manual do proprietário com cuidado antes de usá-lo.
Depois de ler o manual, guarde-o em um lugar seguro.
Acessórios
• Cabo de alimentação CA
• Manual do Proprietário (este documento)
• Folheto do token do Dante Virtual Soundcard
• Capa contra poeira (apenas QL5)
Sobre o software utilitário
Os produtos da série QL podem ser usados com diversos
softwares utilitários. As informações sobre download,
instalação e configuração dos softwares aplicativos estão
disponíveis no site Yamaha Pro Audio. Além disso, consulte
o guia de instalação que acompanha cada aplicativo
baixado.
http://www.yamahaproaudio.com/
•QL Editor
Com esse software de aplicativo, você pode configurar
e operar a unidade a partir de um computador conectado.
Você pode também usar o aplicativo para fazer backup das
configurações do console ou para definir parâmetros sem
conectar a unidade.
• Console File Converter
Esse software aplicativo permite converter arquivos de
configuração dos produtos Yamaha séries PM5D, M7CL,
LS9, CL e QL.
•QL StageMix
Com esse software aplicativo, você pode controlar
remotamente a unidade a partir de um iPad em uma
rede WiFi.
OBSERVAÇÃO
Os aplicativos iOS talvez não tenham suporte
em sua região. Consulte seu fornecedor Yamaha.
Sobre atualizações
Sobre o Manual
do Proprietário
Manual do Proprietário (este documento)
Esse manual explica principalmente os controles e as
funções do painel e a operação básica da série QL.
Neste manual, a maioria das explicações refere-se ao
modelo QL5.
Manual de Referência (formato PDF,
que pode ser baixado do site)
Esse manual explica principalmente detalhes sobre
funções, parâmetros de efeito e MIDI.
Consulte o Manual de Referência em arquivo eletrônico
em formato PDF. Use um software de exibição de PDF
como, por exemplo, o Adobe
manual. Você pode fazer download do aplicativo
Adobe Reader mais recente no site listado a seguir.
http://www.adobe.com/
®
Reader® para ler este
Arquivo de ajuda (arquivo em XML,
que pode ser baixado do site)
Esse arquivo de ajuda pode ser lido na tela da unidade.
Carregue o arquivo na unidade e pressione o botão
Ajuda no visor para verificar as seções relacionadas.
Você pode fazer download do Manual de Referência e do
arquivo de Ajuda no site a seguir.
http://www.yamahaproaudio.com/
Convenções usadas neste
manual
Neste manual, os controladores de tipo chave do painel
são chamados de
são chamados de
de valor mínimo para máximo, enquanto os outros giram
sem limites.
Os botões virtuais exibidos na tela são chamados de
“botões” e os botões giratórios virtuais são chamados
“botões giratórios”.
de
Os controles localizados no painel estão entre colchetes [ ]
(por exemplo, tecla [CUE]) para diferenciá-los dos botões
comuns e botões giratórios virtuais exibidos na tela.
Em alguns controles, o nome da seção é indicado antes
dos [ ] (por exemplo, tecla SCENE MEMORY [STORE].
“teclas”. Os botões de controle do painel
“botões giratórios”. Alguns botões giram
de firmware
Este produto lhe permite atualizar o firmware da unidade
para melhorar a operação, adicionar funções e corrigir
possíveis problemas de funcionamento. Os dois tipos
de firmware a seguir estão disponíveis para a unidade.
• Firmware do console
• Dante - o firmware do módulo
É necessário atualizar cada tipo de firmware
separadamente. Os detalhes sobre a atualização do
firmware estão disponíveis no seguinte site. Para obter
informações sobre a atualização e a instalação da unidade,
consulte o guia de atualização do firmware disponível
no site.
http://www.yamahaproaudio.com/
8
Manual do Proprietário
Visão geral
da série QL
Recursos
Os consoles de mixagem digital da série QL criam
ambientes de som refinado ao vivo de alta qualidade.
Esses consoles promovem a evolução digital de uma ampla
gama de conceitos avançados, o que ajuda a tornar os
consoles fáceis de usar e intuitivos. O processador de
efeitos incorporado e dispositivos E/S opcionais podem
acomodar as situações mais exigentes no mais alto
nível de qualidade, ao mesmo tempo em que mantêm
a flexibilidade necessária para configurar um sistema
que atenda às suas necessidades.
Visão geral da série QL
O software Dante Virtual Soundcard permite a gravação
de vários canais no software DAW instalado em um
computador. Consequentemente, não é necessária
nenhuma outra interface de áudio.
Integração do mixer e do dispositivo E/S
com funcionalidade porta a porta
A funcionalidade de patch “porta a porta” direta entre as
portas de entrada e de saída permite o roteamento direto
de entradas e saídas analógicas QL para/de dispositivos
Dante externos sem passar pelos canais de mixagem.
Além disso, você pode controlar remotamente os
amplificadores principais usando outros consoles das
séries CL e QL, o que permite que os consoles da série QL
sejam usados como dispositivos E/S remotos. Você pode
usar a chamada segura na função porta a porta para
remover o amplificador principal da chamada de cena
em consoles da série QL de forma que ela só seja
controlada com outro console da série CL ou QL.
Interface de usuário amigável para
principiantes e familiar para usuários
experientes
A seção Selected Channel (Canal selecionado), localizada
à direita do visor, permite usar os botões giratórios para
controlar os principais parâmetros (ganho, EQ, limiar de
dinâmica etc.) de um canal específico. Essa seção pode
ser operada como um módulo em um mixer analógico.
O visor é uma tela de toque. Você pode ativar ou desativar
funções ou selecionar itens bastando tocar nos botões da
tela. Você pode usar o botão giratório [TOUCH AND TURN]
para ajustar os parâmetros do botão giratório selecionado.
Os grupos de canais roteados para os faders do painel
superior podem ser selecionados e alternados facilmente
em um “Fader Bank” (Banco de atenuadores). O banco de
faders mantém bancos de canais de entrada e saída, bem
como os bancos de faders personalizados. Os bancos
de faders personalizados permitem selecionar várias
combinações de canais, independentemente dos tipos de
canal. Cada faixa de canal oferece fácil identificação visual.
O nome do canal aparece no visor e um indicador mostra
a cor do canal. Você pode ajustar o brilho de cada indicador
em um intervalo maior para acomodar ambientes com
pouca iluminação.
As configurações de parâmetro de mixagem, incluindo
ganho e alimentação phantom dos canais de entrada
podem ser armazenadas e chamadas como
Todos os faders do painel são móveis. Quando você
chama uma cena, os locais do fader registrados são
imediatamente reproduzidos.
“cenas”.
Configuração de sistema flexível com
Dante
O protocolo de rede de áudio do Dante compatível
com Ethernet facilita a conexão dos consoles série QL
a dispositivos externos, como o dispositivo E/S Rio3224-D.
Um dispositivo E/S conectado que foi atribuído a um UNIT
ID exclusivo será automaticamente reconhecido e facilitará
o patch de funções.
Com um rack E/S, é possível configurar uma rede
redundante para proteger das dificuldades imprevistas que
possam surgir nas redes Dante de larga escala. Se várias
unidades QL compartilharem o mesmo dispositivo E/S,
a função de compensação de ganho manterá os fluxos
de áudio da rede em nível constante para ajudar você
a aproveitar os benefícios do sistema de som em
grande escala.
Reprodução digital ultrarrealista de som
analógico pelo PREMIUM RACK
A série QL apresenta o PREMIUM RACK, que usa
tecnologia VCM. Essa tecnologia modela o circuito
analógico no nível de componente a fim de reproduzir
fielmente incríveis sons analógicos. O PREMIUM RACK
cria sons autênticos modelando e capturando fielmente as
características sônicas do circuito analógico ajustado para
ser fiel ao som original. O PREMIUM RACK da série QL
inclui sete modelos, incluindo o compressor Portico 5033
EQ/Portico 5043 da empresa Rupert Neve Designs,
compressor U76 e amplificador de nivelamento Opt-2A,
etc.
Flexibilidade sônica de efeitos versáteis
erack GEQ
Independentemente do PREMIUM RACK, os
processadores de vários efeitos de alta qualidade
estão incorporados ao console da série QL, com até
oito disponíveis simultaneamente. Os efeitos como
reverberação, atraso, compressão de várias bandas
e vários efeitos de modulação podem ser roteados
por meio de barramentos internos ou inseridos no
canal desejado.
Além dos efeitos, a série QL apresenta um rack GEQ.
Estão incluídos um equalizador gráfico de 31 bandas
(31BandGEQ), um Flex15GEQ, um equalizador
paramétrico de 8 bandas, um Automixer de 8 canais e outro
de 16 canais – cada um podendo ser inserido em qualquer
barramento de saída. O Flex15GEQ permite ajustar
o ganho de 15 das 31 bandas. O Automixer permite
reduzir o ruído e manter as margens de realimentação,
automatizando a distribuição de ganho para vários
microfones, liberando o operador dos constantes ajustes
feitos no fader. Para usar os efeitos ou o equalizador
gráfico, monte-os em racks virtuais exibidos na tela de
toque. Os módulos montados atualmente podem ser vistos
rapidamente e você pode alternar módulos e alterar o patch
de entrada/saída de maneira intuitiva.
Manual do Proprietário
9
Visão geral da série QL
Bloco A/B
Seção Master (Mestre)
•QL5
Bloco A/B
Seção Master (Mestre)
•QL1
Expansão da placa de E/S e placa
de processamento
No painel traseiro, há dois compartimentos nos quais
podem ser instaladas miniplacas YGDAI compradas
separadamente. Você pode adicionar entradas e saídas
instalando placas AD, placas DA ou placas de E/S digitais
nesses compartimentos. Além disso, você pode expandir
o processamento ou os efeitos instalando uma placa DSP.
Conexões em cascata no domínio digital
É possível colocar em cascata uma segunda unidade
da série QL ou outro mixer digital como, por exemplo,
o Yamaha série CL, M7CL, PM5D ou LS9, conectados
por meio de uma placa de E/S digital instalada em um
compartimento ou conector Dante. (As conexões em
cascata feitas por meio de um conector Dante são
possíveis apenas entre consoles da série QL.)
Você pode colocar em cascata qualquer um dos
barramentos MIX, MATRIX, STEREO (L/R), MONO
e CUE (L/R).
A função de gravador é útil para
verificações de som e gravação de mix
A série QL apresenta uma função de gravador de memória
USB que permite gravar saída de barramentos STEREO
ou MIX em uma unidade flash USB. Ela permite também
reproduzir arquivos de áudio que residam em uma unidade
flash USB, atribuindo os arquivos aos canais de entrada
ou às saídas do monitor. O formato MP3 (MPEG-1 Audio
Layer-3) é aceito na gravação. Os formatos MP3, WMA
(Windows Media Audio) e MPEG-4 AAC (Advanced Audio
Coding) são aceitos na reprodução. Essa função poderá
ser útil se você desejar gravar determinadas saídas
de barramento mix ou reproduzir música para uma
verificação de som nos alto-falantes.
Sobre os modelos
A série QL está disponível em dois modelos: QL5 e QL1.
As diferenças dos modelos estão mostradas na tabela
a seguir.
Entradas
analógicas
QL5321664
QL116832
Saídas
analógicas
Canais de
entrada
mono
Faixas de canais
Bloco A/B: 32
Seção Master
(Mestre): 2
Bloco A/B: 16
Seção Master
(Mestre): 2
Funções de segurança no nível de usuário
ou de sistema
A funcionalidade pode ser restrita a usuários que não
sejam o administrador nos três níveis de segurança:
administrador, convidado e usuário. As senhas podem
ser especificadas para o administrador e para os usuários
a fim de ajudar a evitar que configurações importantes
sejam alteradas acidentalmente.
As informações específicas de cada usuário (nível de
usuário, configurações do sistema e configurações de
tecla/botão giratório definidas pelo usuário) podem ser
armazenadas na unidade ou em uma unidade flash USB
como uma
a sua própria chave de autenticação de usuário, você
mesmo pode reconfigurar instantaneamente o próprio
ambiente de operação ideal.
“chave de autenticação do usuário”. Ao carregar
O arquivo de Ajuda pode ser baixado para
a unidade
Você pode fazer download de um arquivo de Ajuda no site
que explica os parâmetros e as mensagens exibidas na
tela. Ao carregar o arquivo de Ajuda, ele será armazenado
na unidade para que você possa usar a função de Ajuda
a qualquer momento.
10
Manual do Proprietário
Controles e funções
32
18
6
7
54
(Bloco A/B)
Painel superior
O painel superior da série QL está dividido nas seguintes seções:
Controles e funções
1 Seção de cada canal ➔ página 12
2 SENDS ON FADER, seção ➔ página 12
3 Seção Display (visor) ➔ página 13
4 Selected Channel (Canal selecionado), seção ➔ página 13
5 Conector USB ➔ página 15
6 Seção USER DEFINED KEYS (teclas definidas pelo usuário) ➔ página 14
7 FADER BANK, seção ➔ página 14
8 Seção Master ➔ página 14
OBSERVAÇÃO
Esta ilustração mostra o painel superior do QL5.
Manual do Proprietário
11
Controles e funções
Seção de cada canal
1
2
3
4
5
6
7
5 Visor do nome do canal
Indica o nome do canal, o valor do fader etc.
Você pode ajustar o visor para que indique somente
o nome do canal. As informações a serem mostradas
podem ser especificadas na guia PREFERENCE da tela
USER SETUP.
6 Indicador da cor do canal
Acende a cor do canal especificada na tela
PATCH/NAME. Você pode selecionar a cor
do canal dentre nove opções, inclusive OFF.
7 Fader
Ajusta o nível de entrada/saída do canal. No modo
SENDS ON FADER, esse fader ajusta o nível de
emissão do sinal de cada canal para o barramento
MIX/MATRIX atualmente selecionado.
SENDS ON FADER, seção
1 Tecla [SEL] (seleção)
Seleciona o canal que será controlado na Seção
de cada canal e na tela sensível ao toque. Quando
um canal é selecionado, o LED da tecla se acenderá.
Se você controlar um canal ST IN na seção Seção de
cada canal, o canal L será roteado para um canal de
número ímpar e o canal R será roteado para o canal
de número par adjacente.
Se você controlar o banco de faders personalizado e se
atribuir canais L/R, o objeto selecionado de controle
alternará entre os canais L e R sempre que você
pressionar a tecla [SEL].
OBSERVAÇÃO
Se você atribuir o canal L ou R, essa tecla simplesmente
selecionará o canal correspondente.
2 Tecla [CUE] (sinal)
Seleciona o canal cujo sinal será monitorado. Se o sinal
for ligado, o LED se acenderá.
3 LEDs do medidor
Indicam o nível do canal.
4 Tecla [ON] (ligar)
Liga ou desliga o canal. Se um canal for ligado,
o LED da tecla se acenderá. No modo SENDS
ON FADER, ela é uma chave liga/desliga dos
sinais enviados de cada canal para o barramento
MIX/MATRIX atualmente selecionado.
1
1 Barramentos MIX/MATRIX [1]–[16]
O LED da tecla correspondente ao barramento
selecionado no momento acenderá (ou piscará, no
caso de um barramento MATRIX).
No modo SENDS ON FADER, essas teclas selecionam
um barramento MIX/MATRIX como o destino de
envio. Nesse caso, o LED da tecla correspondente
ao barramento selecionado no momento piscará,
e o LED das teclas correspondentes aos barramentos
selecionáveis acenderá. Para barramentos MATRIX,
as teclas [9]–[16] permanecerão escuras e não
poderão ser selecionadas.
12
Manual do Proprietário
Painel superior
8
5
2
4
31
7
6
Seção Display (visor)
Essa é uma tela sensível ao toque que você pode operar
tocando na superfície dela. Toque na tela para selecionar
o menu ou para definir parâmetros. Observe que não
é possível operar a unidade tocando em vários pontos
simultaneamente.
AVISO
Nunca use objetos pontiagudos ou afiados, nem mesmo
a unha, para operar o painel de toque. Isso pode danificar
a tela e tornar as funções de toque inoperáveis.
OBSERVAÇÃO
Se a tela sensível ao toque ficar suja, limpe-a com um
pano seco e macio.
Selected Channel (Canal selecionado),
seção
Essa seção permite definir os parâmetros de mixagem
para o canal atualmente selecionado.
OBSERVAÇÃO
• O PAD (fader) será ligado ou desligado internamente
quando o ganho analógico do amplificador principal for
ajustado entre +17 dB e +18 dB. Lembre-se que poderá
ser gerado ruído se houver diferença de impedância entre
os sinais positivo e negativo do dispositivo externo ligado
ao conector INPUT quando se usa alimentação phantom.
2 Botão giratório [PAN] (panorâmica)
Quando um canal mono é selecionado, esse botão
giratório ajusta o deslocamento do sinal enviado
para o barramento STEREO.
Quando um canal estéreo é selecionado, esse botão
giratório ajusta a PAN ou o equilíbrio direito/esquerdo,
o que for selecionado.
Ajusta o parâmetro THRESHOLD do gate,
compressor, etc.
O botão giratório [DYNAMICS 2] não terá efeito se for
selecionado o canal MIX, MATRIX, STEREO ou MONO.
5 Botão giratório [HPF]
Ajusta a frequência de corte do HPF para um canal de
entrada. Ele não tem efeito para outros tipos de canal.
6 Botões giratórios EQ [Q], EQ [FREQUENCY]
eEQ[GAIN]
Esses botões giratórios ajustam o valor Q, a frequência
central (frequência de corte) e o ganho para cada
banda do equalizador de quatro bandas EQ.
Pressione os botões giratórios EQ [Q] e EQ [GAIN]
simultaneamente para redefinir a configuração de
GAIN de cada banda com o valor padrão (0,0 dB).
7 Tecla EQ [LOW]/tecla EQ [LOW–MID]/tecla EQ
[HIGH–MID]/tecla EQ [HIGH]
Essas teclas selecionam uma faixa EQ controlada pelos
botões giratórios localizados acima das teclas.
Pressione e gire o botão giratório EQ [Q] para alternar
entre SHELVING, HPF (apenas OUT) e LPF.
8 Botão giratório [TOUCH AND TURN]
Você pode pressionar um botão giratório na tela
sensível ao toque e, em seguida, usá-lo para operá-la.
O LED abaixo desse botão giratório indica a cor do
botão giratório selecionado na tela sensível ao toque.
1 Botão giratório [GAIN]
Ajusta o ganho analógico do amplificador principal
para um canal de entrada.
Ele também ajusta o ganho digital caso GAIN KNOB
FUNCTION seja definido como DIGITAL GAIN na guia
PREFERENCE da tela USER SETUP.
Esse botão giratório não tem efeito para outros tipos
de canal.
Manual do Proprietário
13
Controles e funções
1
Seção USER DEFINED KEYS
(teclas definidas
pelo usuário)
Teclas USER DEFINED [1]–[12]
Executam funções atribuídas pelo
usuário (alterar cena, ligar/desligar
o talkback (retorno) ou o oscilador
interno etc.). Faça essas atribuições
na tela USER SETUP.
FADER BANK, seção
Seção Master
Essa seção é semelhante à Seção de cada canal e permite
controlar os principais parâmetros dos canais atribuídos.
Quando a unidade está no estado padrão, são atribuídos
os canais STEREO/MONO.
Essas teclas alternam os faders dos canais controlados
na Seção de cada canal.
Pressione a tecla [1–32] (tecla [1-16] para o QL1) e a
tecla [MIX/MATRIX] simultaneamente para alternar os
bancos A e B de fader personalizados.
Para obter detalhes sobre os bancos de faders
personalizados, consulte página 22.
6
1 Tecla [SEL] (seleção)
Seleciona o canal que você deseja controlar.
O pressionamento dessa tecla faz o LED do canal
se acender e você poderá controlar o canal na seção
Selected Channel (Canal selecionado) e na tela
sensível ao toque.
Se o barramento STEREO tiver sido atribuído, o objeto
selecionado de controle alternará entre os canais L e R
toda vez que você pressionar a tecla [SEL].
2 Tecla [CUE]
Seleciona o canal cujo sinal será monitorado. Se o sinal
for ligado, o LED se acenderá.
3 Tecla [ON]
Liga ou desliga o canal. Se um canal for ligado, o LED
da tecla se acenderá.
Se MONITOR tiver sido atribuído, essa tecla ligará ou
desligará a saída do monitor.
4 Visor do nome do canal
5 Indicador da cor do canal
Igual ao da seção Seção de cada canal.
14
Manual do Proprietário
Painel frontal
21
6 Fader (atenuador)
Ajusta o nível de saída do canal.
Se MONITOR tiver sido atribuído, esse fader ajustará
o nível de saída do monitor.
Conector USB
Você pode ligar uma unidade
flash USB ao conector USB
para gravar ou reproduzir
arquivos de áudio e para
salvar ou carregar dados
internos.
O arquivo de Ajuda exibido na tela da unidade também
é carregado de uma unidade flash USB conectada.
Você também pode salvar dados da “tecla de autenticação
do usuário” em uma unidade flash USB. Isso determina
o nível do usuário e limita a funcionalidade a que cada
usuário tem acesso.
OBSERVAÇÃO
A operação é garantida somente para uma conexão com
uma unidade flash USB.
■ Capacidades e formatos da unidade flash USB
A operação das unidades flash USB com capacidades
de até 32 GB foi verificada.
(No entanto, isso não garante a operação de todas as
unidades flash USB.)
Os formatos FAT16 e FAT32 são aceitos.
Painel frontal
1 Botão giratório PHONES LEVEL (nível dos fones)
Ajusta o nível da saída de sinal da saída PHONES OUT.
2 Saída PHONES Out (saída para fone de ouvido)
Permite monitorar o sinal MONITOR OUT ou CUE.
■ Proteção contra exclusão acidental
Algumas unidades flash USB têm uma configuração
de proteção contra gravação para evitar que os dados
sejam acidentalmente apagados. Se a unidade flash
contiver dados importantes, sugerimos que você use
a configuração de proteção contra gravação para evitar
apagá-los acidentalmente.
Por outro lado, será necessário certificar-se de que
a configuração de proteção contra gravação da unidade
flash USB esteja desativada antes de salvar os dados nela.
AVISO
O indicador ACCESS aparece na área de acesso
à função enquanto os dados estão sendo acessados
(salvos, carregados ou excluídos). Não desconecte
a unidade flash USB nem desligue a unidade QL
enquanto esse indicador for mostrado. Isso poderá
danificar a unidade flash ou os dados da unidade QL
ou do dispositivo de mídia.
Manual do Proprietário
15
Controles e funções
984760A5
321
BCDE F
Plugue XLR fêmea
1 (terra)
3 (frio)
2 (quente)
Conector XLR macho
1 (terra)
3 (frio)
2 (quente)
Painel traseiro
1 Conectores LAMP
Saídas XLR com conexão fêmea de quatro pinos
que fornecem alimentação para luminárias com
haste flexível vendidas separadamente (por exemplo,
a Yamaha LA1L). (O QL5 inclui esses conectores em
dois locais. O QL1 inclui um.)
2 Saídas OMNI OUT
Saídas macho XLR-3-32 para saída de sinais de áudio
analógicos. (O QL5 tem 16 dessas saídas. O QL1 tem
8.) Essas saídas são usadas principalmente para enviar
sinais de canais MIX ou MATRIX. O nível de saída
nominal é de +4dBu.
OBSERVAÇÃO
• O nível de saída nominal das saídas OMNI OUT é +4dBu
(nível máximo +24dBu), mas, se necessário, ele pode ser
alterado para –2dBu (nível máximo +18dBu) definindo-se
uma chave interna (será cobrada uma taxa). Para saber
detalhes, entre em contato com um centro de serviços
da Yamaha listado no final do manual do proprietário.
3 Plugues INPUT
Conectores com entrada fêmea XLR-3-31 balanceados
para entrada de sinais de áudio analógicos de
dispositivos de nível de linha ou de microfones.
(O QL5 tem 32 dessas entradas, e o QL1 tem 16.)
O intervalo do nível de entrada é de
a +10dBu.
–62dBu
5 | / (chave liga/desliga)
Essa chave liga/desliga a energia (|/).
Cuidado
• Ligar e desligar rapidamente a unidade sucessivamente
pode causar problemas no funcionamento. Depois de
desligar a unidade, aguarde pelo menos seis segundos
para ligá-la novamente.
• Mesmo quando a chave Liga/Desliga está na posição
desligada, uma pequena quantidade de eletricidade
continua fluindo para a unidade. Se não pretende usar
a unidade por um longo período de tempo, retire o cabo
de força da tomada de corrente alternada (CA).
6 Conector AC IN (entrada CA)
Conecte o cabo de alimentação CA fornecido aqui.
Primeiro, conecte o cabo de força CA à unidade QL e,
em seguida, insira o plugue do cabo na tomada de
corrente alternada (CA).
Insira o plugue do cabo todo até ele ficar bem
preso. O cabo de força CA fornecido apresenta
um mecanismo de bloqueio em V com trava,
que evita que o cabo de alimentação seja
desconectado acidentalmente.
Cuidado
Certifique-se de que a alimentação esteja desligada
antes de conectar ou desconectar o cabo.
Para desconectar o cabo
de alimentação, remova-o
enquanto pressiona a trava
no plugue.
4 Porta de escape
Os consoles da série QL têm ventiladores. Não obstrua
as entradas de ar ou as saídas de escape.
16
Manual do Proprietário
7 Parafuso de aterramento
O cabo de força CA fornecido é do tipo 3 fios.
Portanto, se a tomada de corrente alternada (CA)
usada estiver aterrada apropriadamente, a QL
também estará aterrada. Além disso, o aterramento
desse parafuso pode eliminar com eficácia ruídos
como zumbido e interferências.
8 Conectores MIDI IN/OUT
Usados para transmitir e receber mensagens MIDI
de dispositivos MIDI externos. O conector MIDI IN
recebe mensagens de um dispositivo externo
e o MIDI OUT transmite mensagens da unidade QL.
Eles são usados principalmente para gravar operações
de parâmetro QL ou seleções de cena/biblioteca em
um dispositivo externo ou para controlar parâmetros
QL de um dispositivo externo.
9 Conectores WORD CLOCK IN/OUT
(entrada/saída de relógio)
Conectores BNC usados para transmitir e receber
sinais de relógio de um dispositivo externo.
O conector WORD CLOCK IN apresenta um
terminal interno de 75 ohm.
0 Conector GPI
Conector fêmea D-sub de 15 pinos que permite
a comunicação (entrada 5, saída 5) com dispositivo
externo equipado com GPI.
A Conector DIGITAL OUT (saída digital)
Uma saída AES/EBU (XLR-3-32 macho) que envia sinal
de áudio digital de um canal desejado no formato
AES/EBU. Ele é usado principalmente para enviar
o sinal do canal STEREO/MONO.
B SLOT 1–2
Permitem a instalação de placas DSP compradas
separadamente ou miniplacas de E/S YGDAI para
expandir o número de portas de entrada/saída.
C Conectores PRIMARY/SECONDARY Dante
Usados para conexão com outros dispositivos de
rede de áudio compatíveis com Dante, por exemplo,
o dispositivo E/S Rio3224-D.
Use cabos Ethernet padrão com plugues RJ-45
compatíveis com Neutrik etherCON CAT5.
D Indicadores LINK/ACT
Esses indicadores mostram o status de comunicação
dos conectores PRIMARY e SECONDARY.
Eles piscarão rapidamente se os cabos Ethernet
estiverem conectados adequadamente.
E Indicadores 1G
Esses indicadores se acendem quando a rede Dante
está funcionando como Giga-bit Ethernet.
F Conector NETWORK
Esse conector RJ-45 permite que a unidade QL seja
conectada a um computador por meio de um cabo
Ethernet (recomendamos CAT5e ou superior).
Esse conector é usado principalmente para controlar
parmetros de mixagem ou para editar memórias
de cena e bibliotecas do programa do aplicativo
“QL Editor” dedicado ou do programa para iPad
“QL StageMix”.
Painel traseiro
Manual do Proprietário
17
Tela sensível ao toque
Tela sensível
ao toque
Operações básicas da tela
sensível ao toque
Esta seção explica os procedimentos básicos que podem
ser seguidos na tela sensível ao toque do QL.
Pressionando a tela sensível ao toque
Você usará essa operação principalmente para mudar
de tela e páginas, para selecionar parâmetros a serem
operados e ligar/desligar botões. Alguns botões permitem
especificar um número baseado na área do próprio botão
que você toca.
OBSERVAÇÃO
Normalmente, você pressionará uma tecla do painel
superior uma vez, mas em determinados casos, poderá
acessar funções especiais pressionando rapidamente
a tecla duas vezes consecutivas.
Seleção múltipla
(especificando um intervalo)
Enquanto pressiona o dedo no painel de toque, mova-o na
direção esquerda ou direita para especificar um intervalo
em uma sequência de caracteres. Use essa técnica
principalmente ao atribuir um nome a uma cena
ou biblioteca.
Usando o botão giratório
[TOUCH AND TURN]
O botão giratório [TOUCH AND TURN] é usado para operar
os botões giratórios selecionados na operação da tela
sensível ao toque.
Pressione a tela sensível ao toque para selecionar o botão
giratório que você deseja operar. Quando você pressiona
um botão giratório, um realce destacado é exibido em torno
desse botão giratório. Gire o botão giratório [TOUCH AND
TURN] para ajustar o valor do parâmetro correspondente.
OBSERVAÇÃO
Um segundo pressionamento de determinados botões
giratórios, enquanto o contorno é exibido, abrirá uma
tela na qual você pode fazer configurações detalhadas
adicionais.
Interface de usuário na tela
A seção abaixo descreve vários componentes da interface
do usuário que aparecem na tela sensível ao toque
e explica como usá-los. Os exemplos de telas exibidas
na tela sensível ao toque são mostrados abaixo.
USER DEFINED KEY SETUP, janela
Exibidas durante a seleção de itens de uma lista como,
por exemplo, uma lista de teclas USER DEFINED.
Quanto aos botões de seleção de canais, você pode
selecionar vários botões movendo o dedo na tela
mantendo-o pressionado.
OBSERVAÇÃO
Isso facilita a seleção de um intervalo de botões a serem
ligados ou desligados juntos.
Usando os botões giratórios no painel
superior
Os botões giratórios no painel superior são girados para
alterar o valor do parâmetro correspondente. Além disso,
pressionando um botão giratório, você pode chamar uma
tela específica.
Para alguns parâmetros, você pode ajustar o valor em mais
etapas (mais detalhadas) simultaneamente mantendo
o botão giratório pressionando e girando-o.
O item constantemente realçado no centro é o item
selecionado. Pressione o / localizado abaixo da lista
para rolá-la para cima ou para baixo.
OBSERVAÇÃO
• Você também pode rolar a lista usando o botão giratório
[TOUCH AND TURN].
• Se houver mais de uma lista na tela, suas operações serão
aplicadas à lista contornada por um quadro cor de rosa.
18
Manual do Proprietário
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.