Yamaha PZ50RTE, PZ50XTE, PZ50MTE, PZ50MPE User Manual

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE USO E MANUTENZIONE INSTRUKTIONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA EIERHÅNDBOK
E F
I
S
SF
N
E F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
PZ50RTE
PZ50XTE
PZ50MTE
PZ50MPE
8GK-28199-S7
Original instructions
Notice originale
Istruzioni originali
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Opprinnelige instruksjoner
PRINTED IN JAPAN
2013.05-0.4×1 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
Lue tämä käsikirja huolelli­sesti ennen moottorikelkan käyttöä.
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
PZ50RTE
PZ50XTE
PZ50MTE
PZ50MPE
8GK-28199-S7-L0
LSU1254B
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöä. Käsikirja on an-
nettava ajoneuvon mukana, jos se myydään.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
direktiivin 2006/42/EY mukaisesti
Me YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japani,
vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tuote
RPZ50M (PZ50MT) ( JYE8GP00∗EA014326- ) RPZ50MP (PZ50MP) ( JYE8GR00 RPZ50S (PZ50RT) ( JYE8GN00 RPZ50ST (PZ50XT) ( JYE8JT00
jota tämä vakuutus koskee, on direktiivin 2006/42/EY oleellisten terveys- ja turvallisuusvaatimusten mukainen
(Tarvittaessa)
ja muiden asianmukaisten ETY-direktiivien mukainen
(Muiden ETY-direktiivien nimi ja/tai numero ja julkaisupäivämäärä)
(Tarvittaessa)
Tuotteen ETY-direktiivien oleellisten terveys- ja turvavaatimusten mukaisuus on varmistettu seuraavien standardien ja/tai teknisten määritysten mukaan:
(Merkki, malli)
2004/108/EY
– – – – – –
(Standardien ja/tai määritysten nimi ja/tai numero ja julkaisupäivämäärä)
EA016566- )
EA011684- )
EA000001- )
Valtuutettu edustaja
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Alankomaat
Allekirjoitus
Pääjohtaja Engineering Div., RV Business Unit Business Development Operations
Julkaisupäivämäärä
Akihiro Tsuzuki
7. marraskuuta 2012
LSU10131
VARO ITUS
Onnittelumme Yamahan moottorikelkan han­kinnasta. Valmistajalla on pitkäaikainen koke­mus urheilu- ja matkakelkkojen valmistajana. Moottorikelkka edustaa huipputeknologiaa, laatua ja luotettavuutta, joista Yamaha on tun­nettu. Tässä käsikirjassa annetaan hyvät perustie­dot moottorikelkan toiminnasta, kunnossapi­dosta ja huollosta. Jos tarvitset tarkempia tie­toja moottorikelkan käytöstä ja huollosta, ota yhteys Yamaha-jälleenmyyjään. Yamaha kehittää jatkuvasti tuotteitaan. Vaikka tämä käsikirja siis sisältää viimeisim­mät painohetkellä saatavilla olleet tiedot, käsi­kirjan ohjeiden ja moottorikelkan välillä voi olla pieniä eroja. Jos sinulla on tähän käsikirjaan liittyviä kysymyksiä, ota yhteys Yamaha-jäl­leenmyyjään.
LWS00670
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. Älä ryhdy aja­maan moottorikelkalla, ennen kuin olet pe­rehtynyt riittävästi sen hallintalaitteisiin ja toimintoihin. Säännölliset tarkistukset ja perusteellinen huolto sekä asianmukainen käyttö takaa­vat, että moottorikelkka toimii turvallisesti ja luotettavasti.

Johdanto

PZ50RTE
PZ50XTE PZ50MTE PZ50MPE
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
©2013 Yamaha Motor Co., Ltd.
1. painos, maaliskuu 2013
Kaikki oikeudet pidätetään.
Käsikirjan kopiointi millään keinoin
on kielletty ilman
Yamaha Motor Co., Ltd. -yrityksen
antamaa kirjallista lupaa.
Painettu Japanissa.

Käsikirjan tärkeät tiedot

VARO ITUS
MUISTA
HUOMAA
LSU10151
Käsikirjassa on erityisen tärkeät seikat mer­kitty seuraavasti.
Tämä on turvallisuutta koskevan ilmoi­tuksen kuvake. Se varoittaa mahdollisesta henkilöön kohdistuvasta vamman vaarasta. Noudata kaikkia kuvaketta seuraavia turvalli­suusvaroituksia vamman ja kuolemanvaaran välttämiseksi.
LWS00021
VAROITUS ilmaisee vaarallista tilannetta, joka voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan tapaturman.
LCS00011
MUISTA-kohtien varotoimien tarkoitus on estää moottorikelkan tai muun omaisuu­den vaurioituminen.
HUOMAA-kohdissa annetaan toimenpidettä selkeyttäviä tai helpottavia ohjeita.

Sisältö

Tärkeiden ohjetarrojen sijainti ........1
Turvallisuusohjeet ..........................10
Kuvaus ............................................12
Hallintalaitteet..................................14
Virtalukko ..................................... 14
Kaasuvipu .................................... 14
Kaasuvivun ohitusjärjestelmä
(T.O.R.S.) .................................. 14
Monitoimimittariyksikkö ................ 15
Kaukovalon merkkivalo ................ 16
Jäähdytysnesteen matalan
lämpötilan merkkivalo ................ 16
Nakutuksen valvontajärjestelmän
merkkivalo ................................. 17
Ajovaihteen merkkivalo ja
peruutusvaihteen merkkivalo .... 17
Polttoainemittarin ja kahvan-/
peukalonlämmittimen lämpötilan
ilmaisin ...................................... 17
Polttoaineen varoitusvalo ............. 19
Öljyn määrän/paineen
varoitusilmaisin .......................... 19
Jäähdytysnesteen lämpötilan
merkkivalo ................................. 20
Vianetsintälaite ............................. 20
Vaihteenvalitsin ............................ 21
Moottorin tappokatkaisin .............. 21
Valonvaihdin “LIGHTS” ................ 21
Kahvan/peukalonlämmittimen
katkaisin .................................... 21
Tasavirtaliitäntä (PZ50MP) ........... 22
Jarrukahva ................................... 22
Seisontajarruvipu ......................... 23
Kiilahihnan suojalevy .................... 23
Kiilahihnan pidin (PZ50MP) .......... 24
Matkustajan kahvanlämmittimen
kytkin (PZ50MP) ........................ 24
Selkänoja (PZ50MP) .................... 25
Säilytyspussi ................................ 25
Takatavarateline (PZ50MP) ......... 26
Hinauskoukku [PZ50MP (RUS)]
ja hinauskoukun kiinnitin
[PZ50MP (FIN)(SWE)] .............. 27
Polttoaine ..................................... 27
Jousitus ........................................ 29
Ajoa edeltävät tarkastukset ........... 36
Ajoa edeltävän tarkastuksen
kohdat ....................................... 36
Käyttö............................................... 38
Moottorin käynnistäminen ............ 38
Sisäänajo ..................................... 39
Moottorikelkalla ajo ...................... 39
Telamaton huolto ......................... 43
Tartuntahihna (PZ50MT) .............. 43
Ajaminen ...................................... 44
Moottorin sammuttaminen ........... 45
Kuljettaminen ............................... 45
Säätö- ja huolto-ohjelma ................ 46
Pakokaasupäästöjen
rajoitusjärjestelmän
huolto-ohjelma .......................... 47
Yleisen huollon ja voitelun
kaavio ....................................... 48
Työkalusarja ................................. 50
Suositeltavat varusteet ................. 50
Kuomun ja suojusten irrotus ja
asennus .................................... 50
Sytytystulppien tarkistus .............. 54
Joutokäyntinopeuden säätö ......... 55
Kaasuvivun välyksen säätö
(PZ50RT/ PZ50XT/
PZ50MT) ................................... 55
Kaasuvivun välyksen tarkistus
(PZ50MP) ................................. 56
Kaasuvivun ohitusjärjestelmän
(T.O.R.S.) tarkistus ................... 56
Ilmansuodattimen tarkistus .......... 57
Korkean ilmanalan asetukset ....... 58
Sisältö
Venttiilin välys .............................. 58
Moottoriöljy ja öljynsuodatin ......... 58
Jäähdytysjärjestelmä .................... 62
Kiilahihna ...................................... 64
Voimansiirtoketjun suojakotelo ..... 65
Jarru ja seisontajarru .................... 67
Sukset ja kulutusraudat ................ 69
Ohjausjärjestelmä ........................ 71
Telamatto ja liukukiskot ................ 71
Korkeaprofiilinen telamatto ........... 74
Voitelu .......................................... 74
Ajovalon polttimon vaihto ............. 75
Ajovalon suuntauksen säätö ........ 76
Ruuvit ja mutterit .......................... 76
Akku ............................................. 77
Sulakkeen vaihto .......................... 77
Vianetsintä ......................................80
Säilytys ............................................ 83
Tekniset tiedot ................................85
Kuluttajatiedot ................................. 88
Tunnistetiedot ............................... 88
TAKUU .......................................... 88

Tärkeiden ohjetarrojen sijainti

11 12 13
14
9
1 2
34
15
8 7
6
5
10
LSU12679
Lue kaikki kelkassa olevat tarrat ja varmista, että ymmärrät, mitä niissä sanotaan. Ne sisältävät tärkeää tietoa kelkan turvallisesta ja asianmukaisesta käytöstä. Älä koskaan poista tarroja kel­kasta. Jos tarra kuluu niin, että siitä tulee vaikealukuinen, tai se irtoaa, voit hankkia korvaavan tarran Yamaha-jälleenmyyjältä.
EUROOPASSA
1
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
8GC-2415E-E0
• PREMIUM UNLEADED GASOLINE. MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
• ESSENCE SUPER SANS PLOMB. INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
VIKTIGT
MUISTA
• Snöskotern är originalutrustad med ett spårmönster med hög profil på minst 38 mm (1,5 in) för körning i djup snö.
• Användning på tunt snöfall, is, hårdpackad snö, jord o.s.v. resulterar i snabb förslitning eller skada på drivband och glidskenor.
• Tässä moottorikelkassa on vakiovarusteena yli 38 mm (1,5 in) korkeaprofiilinen telamatto, joka on tarkoitettu syvässä lumessa ajoon.
• Käyttö vähäisessä lumessa, jäällä, kovalla hangella, likaisilla pinnoilla jne. vahingoittaa raidetta tai sivuraiteita ja aiheuttaa niiden nopean kulumisen.
8JJ-2815M-S0
2 PZ50XT/PZ50MT
3 PZ50RT/PZ50XT/PZ50MT 4 PZ50MP
5 PZ50MT
1
2
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in) 1800 ± 100 r/min
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm
1800 ± 100 r/min
8GC
8GC-1417E-01
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL. * SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE * POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE. * LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION PRÉALABLE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³
GL-3 75W or 80W
8ES-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
7
8
9 PZ50XT/PZ50MT
10 PZ50MP 11 PZ50MP
6
3
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
8GN-2156A-10
RPZ50S
58.8 kW 251 kg
8GP-2156A-10
RPZ50M
58.8 kW 263 kg
8JT-2156A-10
RPZ50ST
58.8 kW 263 kg
8GR-2156A-10
RPZ50MP
58.8 kW 305 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2013
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.
• Read owner’s manual for instructions.
• Do not incinerate, puncture or open.
AVERTISSEMENT
Cette unité contient de I’azote à haute pression. Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
8GT-22259-50
13 PZ50RT
13 PZ50MT
13 PZ50XT
13 PZ50MP
12
15 PZ50RT
14 15 PZ50MT/PZ50XT/PZ50MP
4
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
******
*** kW *** kg
1
23
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****
1
Lue Omistajan käsikirja.
Tämä yksikkö sisältää korkeapaineista typpikaasua. Väärä käsittely saattaa aiheuttaa räjähdyksen. Älä polta, puhkaise tai avaa.
Tämä piktogrammi näyttää kelkan vetokoukun hinauspainorajan (kelkan ja kelkan kuorman yhdistetyn painon). Ylikuormittaminen saattaa aiheuttaa hallinnan menetyksen. Hallinnan menetys saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tämä piktogrammi näyttää kelkan hinaussilmukan painorajan (hinaussilmukkaan kohdistuvan painon). Ylikuormittaminen saattaa aiheuttaa hallinnan menetyksen. Hallinnan menetys saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
1
2
3
Mallin nimi Maksimiteho Paino käyttökunnossa
1
Valmistusvuosi
Perehdy seuraaviin piktogrammeihin ja lue selitystekstit.
5
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
11 12 13 14
15
9
1
17
2
34
16
8
7
6
5
10
VENÄJÄLLÄ
6
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
8GC-2415E-E0
• PREMIUM UNLEADED GASOLINE. MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
• ESSENCE SUPER SANS PLOMB. INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
8GP-77761-30
8GR-77761-R1
VIKTIGT
MUISTA
• Snöskotern är originalutrustad med ett spårmönster med hög profil på minst 38 mm (1,5 in) för körning i djup snö.
• Användning på tunt snöfall, is, hårdpackad snö, jord o.s.v. resulterar i snabb förslitning eller skada på drivband och glidskenor.
• Tässä moottorikelkassa on vakiovarusteena yli 38 mm (1,5 in) korkeaprofiilinen telamatto, joka on tarkoitettu syvässä lumessa ajoon.
• Käyttö vähäisessä lumessa, jäällä, kovalla hangella, likaisilla pinnoilla jne. vahingoittaa raidetta tai sivuraiteita ja aiheuttaa niiden nopean kulumisen.
8JJ-2815M-S0
2 PZ50MT
3 PZ50MT 4 PZ50MP
5 PZ50MT
1
7
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in) 1800 ± 100 r/min
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm
1800 ± 100 r/min
8GC
8GC-1417E-01
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE * POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION PRÉALABLE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³
GL-3 75W or 80W
8ES-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
8HA-77762-R0
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
7
8
9 PZ50MT
10 PZ50MP 11 PZ50MP
6
8
8GP-2156A-10
RPZ50M
58.8 kW 263 kg
8GR-2156A-10
RPZ50MP
58.8 kW 305 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2013
8JE-77764-R0
8HN-2811S-00
14 15
16
13 PZ50MT
13 PZ50MP
17
12
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
9

Turvallisuusohjeet

LSU10193
Moottorikelkan omistajana olet vastuussa sen turvallisesta ja asianmukaisesta käytöstä. Noudata aina moottorikelkkaillessasi seuraa­via turvallisuusohjeita. Ohjeiden noudatta­matta jättäminen voi johtaa tapaturmaan tai kuolemaan.
Ennen moottorikelkan käyttöä
Lue omistajan käsikirja ja kaikki tarrat. Tu-
tustu hallintalaitteisiin ja niiden toimintaan. Ota yhteys Yamaha-jälleenmyyjään, jos et ymmärrä jonkin hallintalaitteen toimintaa.
Käytä suojavaatetusta. Käytä hyväksyttyä
kypärää ja visiiriä tai suojalaseja. Käytä myös hyvälaatuista kelkkailuasua, saap­paita sekä kelkkailuhansikkaita tai -sormik­kaita, jotka sallivat hallintalaitteiden käytön peukalolla ja muilla sormilla.
Moottorikelkalla ei saa ajaa alkoholin tai
huumeiden vaikutuksen alaisena. Alkoholi ja huumeet heikentävät ajokykyä.
Tee asianmukaiset valmistelut
Suorita ajoa edeltävät tarkistukset aina, kun
käytät kelkkaa, jotta varmistat sen turvalli­sen käytön. Jos kelkkaa ei tarkisteta ja yllä­pidetä asianmukaisesti, onnettomuuden tai laitteiston vaurioitumisen vaara kasvaa. Katso luettelo ajoa edeltävistä tarkistuk­sista sivulta 36.
Laita seisontajarru päälle ennen moottorin
käynnistämistä. Älä koskaan aja moottori­kelkalla seisontajarru kytkettynä. Jarrulevy voi ylikuumeta ja jarrutusteho heiketä.
Moottorikelkkaa käytettäessä
Moottorikelkalla ei saa ajaa yleisillä kaduilla
tai teillä. Se on lailla kielletty ja voi johtaa onnettomuuteen.
PZ50RT, PZ50XT ja PZ50MT on suunni-
teltu VAIN KULJETTAJAA varten. Matkus­tajia ei saa ottaa mukaan. Matkustajan kul­jettaminen voi johtaa laitteen hallinnan menetykseen.
Ole varovainen ajaessasi. Lumen alla voi
olla esteitä. Pysy merkityillä kelkkaurilla vaarojen välttämiseksi. Aja aina hitaasti ja varovasti, kun ajat kelkkaurien ulkopuolella. Kiveen tai kantoon törmääminen tai piikki­lanka-aitaan ajaminen voi johtaa tapatur­maan.
Moottorikelkalla saa ajaa vain lumella tai
jäällä. Paljaalla maalla, hiekalla, ruohikolla, kivikossa tai asfaltilla ajaessasi voit menet­tää ajoneuvon hallinnan tai vaurioittaa kelk­kaa.
Aja yhdessä muiden moottorikelkkailijoiden
kanssa. Saat apua, jos polttoaine loppuu, sattuu onnettomuus tai moottorikelkka rik­koutuu.
Monilla pinnoilla kuten jäällä ja hangella tar-
vitaan pidempi pysähtymismatka. Ole val­pas, ennakoi tilanteet ja hidasta vauhtia
10
Turvallisuusohjeet
ajoissa. Paras jarrutustapa on vapauttaa ensin kaasu ja lisätä jarrutustehoa varoen — ei äkkinäisesti.
Vältä häkämyrkytys
Kaikki pakokaasut sisältävät häkää, joka on tappava kaasu. Hään hengittäminen voi aihe­uttaa päänsärkyä, huimausta, uneliaisuutta, pahoinvointia, sekavuutta ja lopulta kuole­man. Häkä on väritön, hajuton ja mauton kaasu, jota saattaa olla ilmassa, vaikka et nä­kisi tai haistaisi pakokaasua. Häkää saattaa kertyä nopeasti tappava määrä. Saatat saada myrkytyksen nopeasti etkä pysty enää pelas­tamaan itseäsi. Tappavia määriä häkää saat­taa myös pysyä ilmassa tuntikausia tai jopa päiviä suljetuissa ja huonosti ilmastoiduissa ti­loissa. Jos tunnet mitään häkämyrkytyksen oireita, poistu alueelta välittömästi, siirry ul­koilmaan ja HAE LÄÄKÄRIN APUA.
Älä käytä moottoria sisätiloissa. Vaikka tuu-
lettaisit tilaa tuulettimella tai pitämällä ikku­noita tai ovia auki, häkää saattaa muodos­tua nopeasti vaarallisia määriä.
Älä käytä moottoria huonosti ilmastoidussa
tai osittain suljetussa tilassa, esimerkiksi la­dossa, autotallissa tai autokatoksessa.
Älä käytä moottoria ulkona sellaisessa pai-
kassa, jossa pakokaasua saattaa joutua ra­kennusten sisälle esimerkiksi avoimesta ik­kunasta tai ovesta.
suutta testata tällaisten yhtiöiden valmistamia tuotteita. Tästä syystä Yamaha ei suosittele mitään lisävarusteita tai modifikaatioita, jotka eivät ole Yamahan myymiä tai erikseen suo­sittelemia, vaikka Yamaha-jälleenmyyjä myisi ja asentaisi ne.
Hoito ja varastointi
Kun moottorikelkka kallistetaan kyljelleen
huoltoa varten, se on tuettava vakaasti.
Älä jätä moottorikelkkaa vasemmalle kyljel-
leen pitkiksi ajoiksi. Polttoaine voi valua ulos huohotinputken kautta.
Varmista, ettei moottorikelkan takana seiso
ketään, kun käynnistät kelkan tai tarkistat tai säädät sen hallintalaitteita. Rikkoutunut telamatto, sen kiinnitysosat tai telamaton sinkoamat kivet yms. voivat vahingoittaa kuljettajaa tai sivullisia.
Ajoneuvoon tehdyt muutokset, joita
Yamaha ei ole hyväksynyt, tai alkuperäis­osien poistaminen voivat tehdä ajoneu­vosta vaarallisen ja johtaa tapaturmaan. Muutokset voivat tehdä ajoneuvosta myös laittoman.
Älä varastoi moottorikelkkaa polttoainesäi-
liö täynnä sisätiloihin, joissa on veden läm­mitin, lämmityslaite, avotuli, kipinöitä, vaat­teiden kuivauslaite yms. Anna moottorin jäähtyä ennen ajoneuvon varastointia sisä­tiloihin.
Aitoja Yamaha-lisävarusteita
Lisävarusteiden valitseminen moottorikelkkaa varten on tärkeä päätös. Aidot Yamaha-lisä­varusteet, joita on mahdollista hankkia vain Yamaha-jälleenmyyjiltä, on suunniteltu ja tes­tattu Yamahan toimesta ja niillä on Yamahan hyväksyntä moottorikelkassa käyttöä varten. Monet yritykset, joilla ei ole mitään yhteyttä Yamahaan, valmistavat osia ja lisävarusteita tai tarjoavat muita modifikaatioita Yamahan kulkuneuvoihin. Yamahalla ei ole mahdolli-
11

Kuvaus

PZ50XT PZ50MP
PZ50RT PZ50MT
19
1,2 3 144,5,6,7,8
18 17 19
1,2 3 144,5,6,7,8
18 17
10
19
1,2 3 144,5,6,7,8
18 17 19
1,2 3 114,5,6,7,8,9
18 17
12 13 14
15,16
LSU10261
1. Säilytyspussi
2. Työkalusarja
3. Ilmansuodatin
4. Öljyn täyttökorkki
5. Akku
6. Pääsulake
7. Sulakerasia
8. Jäähdytysnesteen paisuntasäiliö
9. Kiilahihnan pidin (PZ50MP)
10. Tartuntahihna (PZ50MT)
11. Matkustajan kahvanlämmittimen kytkin
12. Selkänoja (PZ50MP)
13. Takatavarateline (PZ50MP)
14. Taka-/jarruvalot
15. Hinauskoukku [PZ50MP (RUS)]
16. Hinauskoukun kiinnitin [PZ50MP
12
(PZ50MP)
(FIN)(SWE)]
17. Liukukiskojousitus
18. Telamatto
19. Joutokäynnin säätöruuvi
Kuvaus
HUOMAA
PZ50RT/PZ50XT/PZ50MT PZ50MP
1. Jarrukahva
2. Seisontajarruvipu
3. Kahvan/peukalonlämmittimen katkaisin
4. Valonvaihdin
5. Monitoimimittariyksikkö
6. Moottorin tappokatkaisin
Ostamasi moottorikelkka saattaa poiketa hieman tämän käsikirjan kuvista.
Muotoilua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
7. Kaasuvipu
8. Kuomun salpa (PZ50MP)
9. Virtalukko
10. Tasavirtaliitäntä (PZ50MP)
13

Hallintalaitteet

HUOMAA
VARO ITUS
13
2
LSU10292

Virtalukko

Virtalukon avulla hallitaan sytytystä ja valojär­jestelmiä. Eri asennot on kuvattu seuraa­vassa.
1. Pois
2. Päällä
3. Käynnistys
Pois
Sytytysvirtaa ei ole kytketty. Avaimen voi poistaa vain, kun virtalukko on tässä asennossa.
Päällä
Sytytysvirta on kytketty.
Käynnistys
Käynnistysvirtapiiri on kytketty. Käynnistysmoottori kierrättää moottoria.
MUISTA: Vapauta virtalukko heti mootto­rin käynnistyttyä.
Ajovalot ja takavalo syttyvät moottorin käyn­nistyttyä.
LSU10312
[LCS00021]

Kaasuvipu

Kun moottori käy tasaisesti, kaasuvivun puris­taminen lisää moottorin pyörimisnopeutta ja kytkee voimansiirtojärjestelmän. Moottorikel­kan nopeutta säädellään kaasuvivulla. Koska
kaasuvipu on jousitettu, moottorikelkan vauhti hidastuu ja moottori palaa joutokäyntitilaan, kun vipu vapautetaan.
1. Kaasuvipu
LSU10347

Kaasuvivun ohitusjärjestelmä (T.O.R.S.)

LWS00041
Jos T.O.R.S.-järjestelmä laukeaa, selvitä heti vian syy ja varmista, että moottori toi­mii ongelmitta, ennen kuin käynnistät moottorin uudelleen. Viallisen moottorin käyttäminen saattaa aiheuttaa hallinnan menettämisen tai vaurion.
Jos kaasuläpät tai kaasuvaijeri menevät epä­kuntoon kaasutettaessa, T.O.R.S. kytkeytyy päälle, kun kaasuvipu vapautetaan. T.O.R.S.-järjestelmä ohittaa polttoaineen suihkutuksen ja pitää moottorin käyntinopeu­den kytkimen kytkeytymisnopeutta pienem­pänä, jos kaasuläpät eivät palaa joutokäyn­tiasentoon, kun kaasuvipu vapautetaan. (Katso kytkimen kytkeytymisnopeus, sivu 85.)
Jouto­käynti
Kaasuvi-puVapautet-
Kaasu­läppä
T.O. R.S.
tu
Kiinni Auki Auki
Moottori
käy oi-
kein.
Ajo
Puristettu
Moottori
käy oi-
kein.
Toiminta-
häiriö
Vapautet-
tu
T. O. R. S .
kytkeytyy
päälle.
14
HUOMAA
Jos T.O.R.S. laukeaa, varoitusvalo ja mootto-
2 3
4
5678
9
10
1
11
rivian varoituksen ilmaisin vilkkuvat ja kaksi­numeroinen koodi “84” vilkkuu mittarin näy­tössä. Jos näin käy, anna Yamaha­jälleenmyyjän tarkistaa järjestelmä mahdolli­simman pian.
1. Varoitusvalo “ ”
2. Moottorivian varoituksen ilmaisin “ ”
3. Kaksinumeroinen koodi “84”
LSU10396

Monitoimimittariyksikkö

Monitoimimittariyksikössä on:
digitaalinen nopeusmittari
matkamittari
osamatkamittari (joka näyttää edellisen nol-
lauksen jälkeen ajetun matkan)
moottorin käyntinopeusmittari (joka näyttää
moottorin käyntinopeuden; ei tarkoitettu käytettäväksi ajon aikana)
varoitusilmaisimet (moottorivian, jäähdytys-
nesteen lämpötilan, polttoaineen ja öljyn määrän sekä öljynpaineen varoitukset)
merkkivalot (jotka näyttävät kaukovalon,
jäähdytysnesteen matalan lämpötilan, vali­tun vaihteen ja nakutuksen valvontajärjes­telmän tilan)
varoitusvalo (joka näyttää yhdessä varoi-
tusilmaisimien kanssa varoituksia)
polttoainemittari (josta näkyy polttoaineen
määrä polttoainesäiliössä)
Hallintalaitteet
kahvan-/peukalonlämmittimen lämpötilan
ilmaisin (josta näkyy kahvan- tai peukalon-
lämmittimen lämpötilan taso) Kun virta kytketään virta-avainta kääntämällä, varoitusvalo, jäähdytysnesteen matalan läm­pötilan merkkivalo, nakutuksen valvontajär­jestelmän merkkivalo, ajovaihteen merkki­valo, peruutusvaihteen merkkivalo ja mittarinäytön kaikki segmentit syttyvät ja sam­muvat kerran. Kahvanlämmittimen ilmaisin näkyy ensin näy­tössä 5 sekunnin ajan ja sen jälkeen näyttöön tulee polttoainemittari.
1. Mittariston näyttö
2. Ajovaihteen merkkivalo “
3. Peruutusvaihteen merkkivalo “
4. Vaihteenvalitsin
5. Nakutuksen valvontajärjestelmän merkkivalo “
6. Kaukovalon merkkivalo “
7. Jäähdytysnesteen matalan lämpötilan merkkivalo “
8. Varoitusvalo “
9. “RESET”-painike
10. “SELECT”-painike
11. Varoitusvalot
15
Hallintalaitteet
HUOMAA
HUOMAA
1
Matkamittari, osamatkamittari ja moottorin käyntinopeusmittari
1. Matkamittari / osamatkamittari / moottorin kierrosnopeusmittari
Matkamittarin “ODO”, osamatkamittarin “TRIP” ja moottorin käyntinopeusmittarin “r/min” välillä voidaan vuorotella painamalla “SELECT”-painiketta seuraavassa järjestyk­sessä: ODO TRIP r/min ODO Kun haluat nollata osamatkamittarin, paina “RESET”-painiketta vähintään 1 sekunnin ajan osamatkamittarin ollessa näytössä.
1. Kaukovalon merkkivalo “
LSU10473
Jäähdytysnesteen matalan läm­pötilan merkkivalo “
Jäähdytysnesteen matalan lämpötilan merk­kivalo syttyy, kun jäähdytysnesteen lämpötila on hyvin matala. Merkkivalo ilmaisee kuljetta­jalle, että moottorikelkkaa on lämmitettävä. Kun moottori on käynnistynyt, lämmitä sitä, kunnes merkkivalo sammuu. Moottorikelkalla voidaan ajaa normaalisti, kun merkkivalo on sammunut.
Jos haluat vuorotella nopeus-, matka- ja
osamatkamittarien näyttötapaa kilometrien ja mailien välillä, valitse matkamittari “ODO” ja paina sen jälkeen “SELECT”-painiketta vähintään 10 sekuntia, kun moottorikelkka on pysäytetty.
Moottorin käyntinopeusmittari on tarkoitettu
käytettäväksi vain moottorikelkan tarkas­tuksen ja perushuollon aikana. Moottorin käyntinopeusmittaria ei saa käyttää mootto­rikelkalla ajon aikana, sillä sen näyttämä lu­kema poikkeaa tällöin moottorin todelli­sesta käyntinopeudesta.
LSU10411
Kaukovalon merkkivalo “
Kaukovalon merkkivalo syttyy, kun ajovalojen kaukovalot kytketään. (Katso sivulta 21 lisä­tietoja ajovalojen asennon säätämisestä.)
16
1. Jäähdytysnesteen matalan lämpötilan merkkivalo “
Aja moottorikelkalla vain hyvin hitaasti niin kauan kuin jäähdytysnesteen matalan lämpö­tilan merkkivalo palaa. Jos kierrosnopeus on liian suuri, moottorin enimmäiskierroksia rajoi­tetaan moottorin suojaamiseksi.
LSU10501
MUISTA
HUOMAA
Nakutuksen valvontajärjestel­män merkkivalo “ ”
Tässä moottorikelkassa on järjestelmä, joka havaitsee moottorin nakutuksen ja suojelee siten moottoria vaurioilta. Nakutuksen valvontajärjestelmän merkkivalo syttyy, jos nakutusta havaitaan, ja alkaa vilk­kua, jos nakutus lisääntyy.
1. Nakutuksen valvontajärjestelmän merkkivalo “
Kun nakutus lakkaa, nakutuksen valvontajär­jestelmän merkkivalo sammuu.
LCS00031
Hallintalaitteet
Käytä vain suosituksen mukaista polttoainetta nakutuksen estämiseksi. (Katso lisätietoja si­vulta 27.)
LSU10493
Ajovaihteen merkkivalo “ ” ja peruutusvaihteen merkkivalo “
Merkkivaloista näkyy, onko valittu ajovaihde vai peruutusvaihde. Ajovaihteen merkkivalo syttyy, kun on valittu ajovaihde (eteenpäin). Peruutusvaihteen merkkivalo syttyy, kun on valittu peruutusvaihde.
Jos nakutuksen valvontajärjestelmän
merkkivalo syttyy, polttoainesäiliössä voi olla muuta kuin suosituksen mu­kaista polttoainetta. Huolehdi, että moottorin käyntinopeus on enintään 6000 r/min. Sammuta moottori mahdolli­simman pian, anna moottorin jäähtyä riittävästi, tyhjennä polttoainesäiliö ja täytä polttoainesäiliö suosituksen mu­kaisella polttoaineella.
Jos nakutuksen valvontajärjestelmän
merkkivalo vilkkuu, vie moottorikelkka Yamaha-huoltoon tarkistettavaksi mah­dollisimman pian.
1. Vaihteenvalitsin
2. Ajovaihteen merkkivalo “
3. Peruutusvaihteen merkkivalo “
Moottorikelkkaan voidaan valita ajo- tai pe­ruutusvaihde painamalla vaihteenvalitsinta. (Katso sivulta 21 lisätietoja vaihteenvalitsi­men toiminnasta.)
LSU10434
Polttoainemittarin ja kahvan­/peukalonlämmittimen lämpöti­lan ilmaisin
Polttoainemittarin ja kahvan-/peukalonläm­mittimen ilmaisimessa on kahdeksan seg­menttiä, joista näkyy polttoainesäiliössä ole­van polttoaineen määrä sekä kahvan- tai peukalonlämmittimen lämpötilan taso.
17
Hallintalaitteet
HUOMAA
HUOMAA
1
1. Polttoainemittarin ja kahvan-/peukalonläm­mittimen lämpötilan ilmaisin
Polttoainemittari
Polttoainemittarin palkit vähenevät kohti “E”:tä (tyhjää) polttoaineen määrän vähe­tessä. Kun jäljellä on enää yksi palkki “E”:n vieressä, polttoaineen määrän varoitus ja va­roitusvalo syttyvät.
Kahvan-/peukalonlämmittimen läm­pötilan ilmaisin
Kun painetaan kahvan-/peukalonlämmittimen katkaisimen kahvanlämmitinpuolta, kahvan­lämmittimen ilmaisin syttyy ja näytössä näkyy kahvanlämmittimen lämpötilan taso. Kun painetaan kahvan-/peukalonlämmittimen katkaisimen peukalonlämmitinpuolta, peuka­lonlämmittimen ilmaisin syttyy ja näytössä nä­kyy peukalonlämmittimen lämpötilan taso. Lisätietoja on kohdassa “Kahvan/peukalon­lämmittimen katkaisin” sivulla 21.
1. Kahvan/peukalonlämmittimen katkaisin
1. Polttoaineen varoitusvalo “
2. Varoitusvalo “ ”
Jos polttoaineen määrän varoitus ja varoitus­valo syttyvät, lisää polttoainetta niin pian kuin mahdollista.
Jotta polttoainemittarin lukema olisi tarkka, moottorikelkka pitää pysäyttää tasaiselle pin­nalle, koska lukema muuttuu moottorikelkan liikkuessa ja kallistuessa.
18
1. Kahvanlämmittimen ilmaisin “
2. Peukalonlämmittimen ilmaisin “
Kahvan-/peukalonlämmittimen taso näkyy
näytössä 5 sekunnin ajan, kun kahvan­/peukalonlämmittimen katkaisin on vapau­tettu. Sen jälkeen näyttöön tulee polttoaine­mittari.
Kun moottori käynnistetään, kahvan-/peu-
kalonlämmittimen lämpötilan tasoksi vali­taan taso, joka oli valittuna kun moottori vii­meksi sammutettiin.
LSU10455
Polttoaineen varoitusvalo “
Polttoaineen määrän ilmaisin ja varoitusvalo syttyvät, kun polttoainetta on vähän. (Katso li­sätietoja sivulta 17.) Polttoaineen määrän ilmaisin, varoitusvalo ja kaikki polttoainemittarin palkit alkavat vilkkua ja varoittavat kuljettajaa, kun moottorikelkan vianmäärityslaite havaitsee viallisen anturin, irronneen tai vioittuneen johdon tai oikosulun. Jos polttoaineen määrän ilmaisin, varoitus­valo ja kaikki polttoainemittarin palkit vilkku­vat, pyydä Yamaha-jälleenmyyjää tarkasta­maan moottorikelkka mahdollisimman pian.
Hallintalaitteet
1. Öljyn määrän/paineen varoitusilmaisin “
2. Varoitusvalo “
Jos varoitusilmaisin ja varoitusvalo syttyvät, aja moottorikelkka tasaiselle pinnalle ja käytä sitä joutokäynnillä minuutin ajan. Jos varoitusilmaisin ja varoitusvalo sammu­vat, moottoriöljyä on vielä riittävästi vaikkakin se on vähissä. Lisää kuitenkin öljyä mahdolli­simman pian. Jos varoitusilmaisin ja varoitusvalo eivät sammu, tarkista öljysäiliössä olevan öljyn määrä (katso öljyn määrän tarkistus sivulta
58) ja lisää öljyä tarvittaessa. Jos varoitusilmaisin ja varoitusvalo jäävät pa­lamaan, pyydä Yamaha-jälleenmyyjää tar­kastamaan moottorikelkka.
1. Polttoaineen varoitusvalo “
2. Varoitusvalo “ ”
3. Polttoainemittari
LSU13991
Öljyn määrän/paineen varoitusilmaisin “ ”
Öljyn määrän/paineen varoitusilmaisimella on kaksi tehtävää. Varoitusilmaisin syttyy, kun moottoriöljyä on vähän ja kun öljynpaine on alhainen. Toiminnoista on lisätietoja seuraa­vissa kohdissa.
Öljyn määrän varoitus
Varoitusilmaisin ja varoitusvalo syttyvät, kun moottoriöljyn määrä on alhainen.
Öljynpaineen varoitus
Varoitusilmaisin syttyy ja matkamittarin näyt­töön tulee “OP-LO” (alhainen öljynpaine), jos moottoriöljyn paine on alhainen, kun moottori käynnistetään. Samalla moottorin nopeus ra­joitetaan kytkimen kytkeytymisnopeutta alhai­semmaksi, kunnes varoitusilmaisin sammuu. Jos moottoriöljyn paine pysyy alhaisena mi­nuutin ajan, moottori sammuu. Jos näin käy, anna Yamaha-jälleenmyyjän tarkistaa moot­torikelkka.
19
Hallintalaitteet
HUOMAA
MUISTA
1 2
3 2
1. “OP-LO” (alhainen öljynpaine)
2. Öljyn määrän/paineen varoitusilmaisin “ ”
Jos öljykanavissa ei ole öljyä, kun moottori käynnistetään (esimerkiksi moottoriöljyn vaih­don jälkeen), varoitusilmaisin saattaa syttyä ja matkamittarin näytössä saattaa näkyä “OP­LO” hetken ajan, kunnes öljy pääsee kiertä­mään koko moottoriin. Moottorikelkalla voi­daan ajaa normaalisti, kun ilmaisin on sam­munut.
LSU10513
Jäähdytysnesteen lämpötilan merkkivalo “ ”
Jos moottori ylikuumenee, jäähdytysnesteen lämpötilan merkkivalo ja varoitusvalo syttyvät. Pysäytä moottorikelkka välittömästi ja anna moottorin jäähtyä. Tarkista jäähdytysnesteen määrä jäähdytysnesteen paisuntasäiliössä. (Lisätietoja tarkistuksesta on sivulla 62.)
1. Jäähdytysnesteen lämpötilan merkkivalo “
2. Varoitusvalo “
LCS00041
Älä aja moottorikelkalla, jos moottori on ylikuumentunut.
LSU12686

Vianetsintälaite

Tässä mallissa on vianmäärityslaite, joka tarkkailee useiden virtapiirien tilaa. Jos jossain näistä virtapiireistä ilmenee vikaa, varoitusvalo ja moottorivian varoituksen ilmai­sin vilkkuvat ja virhekoodi vilkkuu hitaasti mit­tarin näytössä. Kirjoita virhekoodi muistiin ja tarkastuta moottorikelkka Yamaha-jälleen­myyjällä mahdollisimman nopeasti. MUISTA:
Virhekoodin näkyessä sammuta moottori niin pian kuin mahdollista, jotta se ei vau­rioituisi.
[LCS00820]
20
1. Varoitusvalo “
2. Moottorivian varoituksen ilmaisin “
3. Virheilmoitus
LSU10545
MUISTA

Vaihteenvalitsin

Vaihteenvalitsimella moottorikelkka kytketään ajo- tai peruutusvaihteelle. Kun moottori­kelkka on kokonaan pysähtynyt, paina vaih­teenvalitsinta. Ajovaihteen merkkivalo syttyy, kun on valittu ajovaihde (eteenpäin). Peruutusvaihteen merkkivalo syttyy, kun on valittu peruutusvaihde.
1. Vaihteenvalitsin
2. Ajovaihteen merkkivalo “
3. Peruutusvaihteen merkkivalo “
LCS00052
Hallintalaitteet
1. Moottorin tappokatkaisin “
Harjoittele parilla ensimmäisellä kerralla tap­pokatkaisimen käyttöä, jotta opit reagoimaan nopeasti tositilanteessa.
LSU10661
Valonvaihdin “LIGHTS”
Valitse kaukovalo “HI” tai lähivalo “LO” paina­malla valonvaihdinta.
Älä käytä vaihteenvalitsinta kun moottori­kelkka on liikkeessä. Voimansiirtojärjes­telmä voi vaurioitua.
LSU10531
Moottorin tappokatkaisin “
Tappokatkaisimella moottorin voi sammuttaa hätätilanteessa nopeasti. Paina tappokatkai­sin alas ja moottori sammuu. Kun haluat käynnistää moottorin, vedä tappokatkaisin ylös ja käynnistä moottori. (Lisätietoja mootto­rin käynnistyksestä on sivulla 38.)
1. Valonvaihdin “LIGHTS” (valot)
2. Kaukovalo “HI”
3. Lähivalo “LO”
LSU10676

Kahvan/peukalonlämmittimen katkaisin

Kahvan ja peukalonlämmittimen katkaisimella säädetään sähkölämmitteisten ohjaustangon kahvojen ja kaasuvivun lämpötilaa.
21
Hallintalaitteet
HUOMAA
MUISTA
1
1. Kahvan/peukalonlämmittimen katkaisin
Lämpötilan nostaminen
Kun haluat nostaa kahvanlämmittimen läm­pötilaa, paina katkaisimen “ ”-puolta. Kun haluat nostaa peukalonlämmittimen lämpöti­laa, paina katkaisimen “ ”-puolta.
Lämpötilan laskeminen
Paina katkaisinta, kunnes lämpötila on mini­mitasolla ja nosta sen jälkeen lämpötila halua­mallesi tasolle. Katso lisätietoja kappaleesta “Polttoainemit­tarin ja kahvan-/peukalonlämmittimen lämpö­tilan ilmaisin” sivulla 17.
LSU10696

Tasavirtaliitäntä (PZ50MP)

Tasavirtaliitäntä on etupaneelissa ja siihen voidaan kytkeä lisävarusteita.
Tasavirtaliitäntää voidaan käyttää vain moot­torin käydessä.
Tasavirtaliitännän käyttö
1. Käynnistä moottori.
2. Avaa tasavirtaliitännän kansi ja kiinnitä li­sävarusteen pistotulppa liitäntään.
1. Tasavirtaliitännän kansi
2. Tasavirtaliitäntä
3. Kun et enää käytä tasavirtaliitäntään kyt­kettyä lisävarustetta, muista irrottaa lisä­varusteen pistotulppa liitännästä ja sul­kea tasavirtaliitännän kansi.
LCS00122
Älä käytä lisävarusteita, jotka tarvitsevat
tasavirtaliitännän suurinta sallittua ka­pasiteettia enemmän tehoa, jotta vältet­täisiin virtapiirin ylikuormitus ja mahdol­linen sulakkeen palaminen. (Katso sivulta 77, mikä on oikea sulakkeen am­peeriluku.)
Älä käytä tasavirtaliitännässä autojen
savukkeensytytintä tai muuta vastaavaa laitetta, jonka pistoke kuumenee, koska liitäntä voi vaurioitua.
Suurin sallittu kapasiteetti:
DC 12 V, 2.5 A (30 W)
LSU10551

Jarrukahva

Voimansiirtojärjestelmää jarrutetaan mootto­rikelkan pysäyttämiseksi. Pysäytä moottorikelkka puristamalla jarru­kahva ohjaustankoa vasten.
22
Loading...
+ 70 hidden pages