OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
USO E MANUTENZIONE
INSTRUKTIONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
E
F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä.
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
PZ50RTG
PZ50XTG
PZ50MTG
PZ50MPG
8GK-28199-S9
Page 2
Original instructions
Notice originale
Istruzioni originali
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Opprinnelige instruksjoner
PRINTED IN JAPAN
2015.04-0.3×1 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
Page 3
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
INSTRUKTIONSBOK
PZ50RTG
PZ50XTG
PZ50MTG
PZ50MPG
8GK-28199-S9-M0
Page 4
MSU1254E
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Instruk-
tionsboken bör medfölja fordonet vid försäljning.
EG-deklaration av konformitet
uppfyller direktiv 2006/42/EC
Vi, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
för vilken denna deklaration gäller, uppfyller de grundläggande hälso- och
säkerhetskraven i direktiv 2006/42/EC
(Om tillämpligt)
och enligt övriga relevanta EEC-direktiven
(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för de övriga EEC-direktiven)
(Om tillämpligt)
För att kunna effektuera korrekt tillämpning av de grundläggande kraven
för hälsa och säkerhet som beskrivs i EEC:s direktiv, tas hänsyn till
följande standarder och/eller tekniska specifikationer:
(Märke, modell)
2004/108/EC
– – – – – –
(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för standarder och/eller specifikationer)
GA021911- )
∗
GA012177- )
∗
GA001410- )
∗
Auktoriserad representant
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederländerna
Undertecknat av
Verkställande direktör
Engineering Div., RV Business Unit
Business Development Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Utgivningsdatum
Akihiro Tsuzuki
14 oktober 2014
Page 5
MSU10132
VARNING
Tack för att du köpt en Yamaha snöskoter.
Denna modell är ett resultat av Yamahas omfattande erfarenhet av att tillverka bra snöskotrar för sport och långkörning. Den
representerar en hög grad av hantverkskunnande och tillförlitlighet vilket gjort Yamaha till
ledande inom dessa fält.
Denna handbok beskriver körning, inspektion
och grundläggande underhåll på snöskotern.
Kontakta Yamahas återförsäljare om du har
frågor angående snöskoterns körning eller
underhåll.
Yamaha arbetar ständigt med att förbättra utformningen av och kvaliteten på sina produkter. Så även om denna instruktionsbok
innehåller de vid tryckningen senast tillgängliga uppgifterna angående snöskotern ifråga,
kan det hända att vissa små detaljer skiljer sig
åt när snöskotern levereras från fabriken.
Kontakta Yamahas återförsäljare om du har
frågor angående instruktionsboken.
Läs den här handboken noga innan snöskotern används. Försök inte köra snöskotern förrän du är bekant med dess
reglage och funktioner.
Regelbunden inspektion, noggrant underhåll och en bra körteknik gör att du kan
använda snöskoterns funktioner och njuta
av dess tillförlitlighet på ett säkert sätt.
Page 6
Viktig information om handboken
VARNING
VIKTIGT
OBS
MSU10152
Särskilt viktig information har i denna instruktionsbok markerats på följande sätt.
Det här är en säkerhetsvarning. Den används för att uppmärksamma dig på potentiella risker för personskador. Följ alla
säkerhetsmeddelanden efter symbolen för
att undvika personskador och dödsfall.
MWS00022
En VARNING anger en riskfylld situation
som kan leda till dödsfall eller allvarliga
personskador om den inte undviks.
MCS00012
VIKTIGT anger att särskilda försiktighetsåtgärder måste vidtas för att inte riskera
skador på snöskotern och annan egendom.
OBS innehåller information som underlättar
eller förtydligar anvisningar.
Läs och förstå alla säkerhetsdekaler på fordonet. De innehåller viktig information om säker och
rätt användning av fordonet. Ta aldrig bort dekaler från fordonet. Om det är svårt att läsa en
dekal kan du få en ersättningsdekal från en av Yamahas återförsäljare.
För EUROPA
1
Page 10
Viktiga dekalers placering
8GC-2415E-E0
• PREMIUM UNLEADED GASOLINE.
MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
• ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in)
1800 ± 100 r/min
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm
1800 ± 100 r/min
8GC
8GC-1417E-01
2 PZ50RT/PZ50XT/PZ50MT
3 PZ50MP
5
4 PZ50MT
1
2
Page 11
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³
GL-3 75W or 80W
8ES-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
VARNINGVAROITUS
8JT-77765-S0
6
7
8 PZ50XT/PZ50MT
9 PZ50XT/PZ50MT
10 PZ50MP11 PZ50MP
Viktiga dekalers placering
3
Page 12
Viktiga dekalers placering
8GN-2156A-10
RPZ50S
58.8 kW251 kg
8GP-2156A-10
RPZ50M
58.8 kW263 kg
8JT-2156A-10
RPZ50ST
58.8 kW263 kg
8GR-2156A-10
RPZ50MP
58.8 kW305 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2015
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
• Read owner’s manual for instructions.
• Do not incinerate, puncture or open.
AVERTISSEMENT
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
8GT-22259-50
13 PZ50RT
13 PZ50MT
13 PZ50XT
13 PZ50MP
12
15 PZ50RT
14
15 PZ50MT/PZ50XT/PZ50MP
4
Page 13
Viktiga dekalers placering
******
*** kW *** kg
1
23
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****
1
Läs instruktionsboken.
Enheten innehåller kvävgas under högt tryck.
Felaktig hantering kan orsaka explosion.
Enheten får inte brännas, punkteras eller öppnas.
Bilddiagrammet visar viktgränsen för slädkroken (den
kombinerade vikten av släden och all last i släden).
Överbelastning kan leda till att du förlorar kontrollen över
fordonet.
Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Bilddiagrammet visar det maximala kultrycket på slädkroken
(vikten av släden på kulan).
Överbelastning kan leda till att du förlorar kontrollen över
fordonet.
Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
1
2
3
Modellnamn
Max. Effekt
Vikt i körklart skick
1
Tillverkningsår
Bekanta dig med följande bilddiagram och läs förklaringarna.
5
Page 14
Viktiga dekalers placering
1112 13 14
15
1
17
23
16
7
6
5
4
10
8
9
För RYSSLAND
6
Page 15
8GC-2415E-E0
• PREMIUM UNLEADED GASOLINE.
MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
• ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
8GP-77761-30
8GR-77761-R1
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in)
1800 ± 100 r/min
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm
1800 ± 100 r/min
8GC
8GC-1417E-01
2 PZ50MT
3 PZ50MP
4 PZ50MT
5
1
Viktiga dekalers placering
7
Page 16
Viktiga dekalers placering
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³
GL-3 75W or 80W
8ES-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
8HA-77762-R0
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
8JT-77765-R0
6
7
8 PZ50MT
9 PZ50MT
10 PZ50MP11 PZ50MP
8
Page 17
8GP-2156A-10
RPZ50M
58.8 kW263 kg
8GR-2156A-10
RPZ50MP
58.8 kW305 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2015
8JE-77764-R0
8HN-2811S-00
1415
16
13 PZ50MT
13 PZ50MP
17
12
Viktiga dekalers placering
9
Page 18
Säkerhetsföreskrifter
MSU10194
I egenskap av fordonets ägare, ansvarar du
för att fordonet används säkert och på rätt
sätt. För att garantera din säkerhet måste du
känna till och följa säkerhetsföreskrifterna
nedan när du kör snöskotern. Om någon
punkt inte beaktas finns det risk för allvarliga
personskador eller dödsfall.
Innan du använder snöskotern
Läs instruktionsboken och samtliga deka-
ler. Bekanta dig med samtliga reglage och
deras funktioner. Kontakta Yamahas återförsäljare om det är något du undrar över
när det gäller ett reglage eller dess funktion.
Använd skyddande kläder. Bär en godkänd
hjälm och visir eller glasögon. Bär också en
skoteroverall av god kvalitet, kraftiga skor
eller stövlar och skoterhandskar eller tumvantar, som möjliggör manövrering av de
olika reglagen med hjälp av tummar och
fingrar.
eller skador på utrustningen ökar om du
inte inspekterar och underhåller fordonet
på rätt sätt. Information om kontroller före
start finns på sidan 37.
Ansätt parkeringsbromsen innan motorn
startas. Kör aldrig snöskotern med parkeringsbromsen ansatt. Det kan leda till att
bromsskivan överhettas och till försämrad
bromsförmåga.
När snöskotern används
Denna snöskoter är inte avsedd att köras
på gator eller allmänna vägar. Sådan körning är förbjuden enligt lag och medför
dessutom risk för kollision med andra fordon.
PZ50RT, PZ50XT och PZ50MT är endast
konstruerade för EN FÖRARE. Passagerare är förbjudna. Om en passagerare åker
med på snöskotern kan föraren förlora kontrollen över fordonet.
Kör aldrig snöskotern när eller efter det att
du har druckit alkohol eller tagit andra droger. Din förmåga att köra snöskotern nedsätts avsevärt vid sådan påverkan.
Förbereda snöskotern
Kontrollera att fordonet är i säkert skick ge-
nom att utföra kontrollerna före start innan
du använder fordonet. Riskerna för olyckor
10
Se upp med var du åker. Det kan finnas
hinder gömda under snön. Kör i redan uppkörda spår för att minska riskerna. Kör sakta och försiktigt vid körning utanför ett
uppkört spår. Påkörning av en sten, en
stubbe eller en ledning kan leda till en
olycka med påföljande personskada.
Snöskotern är endast avsedd att köras på
snö eller is. Körning på jord, sand, gräs,
stenar eller bar asfalt kan leda till förlorad
kontroll eller skador på snöskotern.
Page 19
Säkerhetsföreskrifter
Åk alltid i sällskap med andra snöskoterå-
kare. Du kan behöva hjälp ifall bränslet tar
slut, en olycka inträffar eller snöskotern
skadas.
Vissa underlag, som t.ex. is och hårdpack-
ad snö, kräver betydligt längre bromssträcka än normalt. Var uppmärksam, tänk
framåt och sakta in i god tid. Bästa bromsförmåga på de flesta underlag uppnås genom att släppa gasreglaget och sedan dra
åt bromshandtaget mjukt — inte hastigt.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är
livsfarligt. Om du inandas kolmonoxid kan
det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut dödsfall. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas
som kan vara närvarande även om du inte
kan se och känna avgaslukter. Dödliga halter
av kolmonoxid samlas fort vilket betyder att
du snabbt kan påverkas och vara oförmögen
att göra något åt det. Dödliga nivåer av kolmonoxid kan även finnas kvar i flera timmar
eller dagar i instängda eller dåligt ventilerade
utrymmen. Om du känner av symptom på
kolmonoxidförgiftning ska du lämna platsen
omedelbart, gå ut i friska luften och SÖKA
LÄKARHJÄLP.
Driv inte motorn inomhus. Kolmonoxidni-
vån kan snabbt nå farliga nivåer även om
du försöker ventilera avgaserna via fönster
och dörrar.
Driv inte motorn på dåligt ventilerade eller
delvis inneslutna platser, t.ex. lador, garage
eller carports.
Driv inte motorn utomhus om avgaserna
kan sugas in i en byggnad, t.ex. genom
fönster eller dörrar.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör för snöskotern är ett viktigt
beslut. Yamaha originaltillbehör, som bara
kan köpas hos en av Yamahas återförsäljare,
har konstruerats, testats och godkänts av
Yamaha för användning med snöskotern.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör
samt erbjuder ändringar för Yamaha-fordon.
Yamaha kan inte testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha
inte godkänna eller rekommendera tillbehör
som inte kommer från Yamaha och ändringar
som inte specifikt rekommenderas av
Yamaha, även om de säljs och monteras av
en av Yamahas återförsäljare.
Underhåll och förvaring
Använd ett lämpligt ställ som håller fast
snöskotern i plant läge när den måste läggas på sidan för underhåll.
Lämna inte snöskotern liggande på den
vänstra sidan under längre tidsperioder.
Bränsle kan då läcka ut genom bränsleluftningsslangen.
Se till att ingen står bakom snöskotern när
den startas, kontrolleras eller justeras. Ett
brustet drivband, delar från drivbandets
fäste eller skräp som slungas iväg av drivbandet kan vara farligt för både föraren och
personer i närheten.
Modifieringar på snöskotern, som inte god-
känts av Yamaha, eller demontering av originaldelar, kan göra att snöskotern blir
farlig att använda och kan leda till allvarliga
personskador. Modifieringar kan dessutom
göra snöskotern olaglig att använda.
Förvara aldrig snöskotern inomhus med
bränsle i bränsletanken på platser där det
finns apparatur eller annat som kan antända bränslet, som t.ex. varmvattenberedare,
värmeelement, öppna lågor, gnistor, tork-
11
Page 20
Säkerhetsföreskrifter
skåp m.m. Låt motorn svalna innan du ställer undan snöskotern i ett instängt
utrymme.
12
Page 21
MSU10262
PZ50XTPZ50MP
PZ50RTPZ50MT
19
1,2 3144,5,6,7,8
181719
1,2 3144,5,6,7,8
1817
10
19
1,2 3144,5,6,7,8
181719
1,2 3114,5,6,7,8,9
1817
12 13 14
15,16
Beskrivning
1. Förvaringsficka
2. Verktygssats
3. Luftfilter
4. Oljepåfyllningslock
5. Batteri
6. Huvudsäkring
7. Säkringsdosa
8. Kylvätskebehållare
9. Kilremshållare (PZ50MP)
10. Rem (PZ50MT)
11. Omkopplare för passagerarhandtagsvär-
12. Ryggstöd (PZ50MP)
13. Pakethållare (PZ50MP)
14. Bak/bromsljus
15. Bogserkrok [PZ50MP (RUS)]
16. Fäste för bogserkrok [PZ50MP (FIN)(SWE)]
17. Glidskenans upphängning
mare (PZ50MP)
18. Drivband
19. Tomgångsjusterskruv
13
Page 22
Beskrivning
OBS
PZ50RT/PZ50XT/PZ50MTPZ50MP
1. Bromshandtag
2. Parkeringsbromsspak
3. Handtags-/tumvärmarens inställningsomkopplare
4. Hel- och halvljusomkopplare
5. Flerfunktionsmätare
6. Stoppknapp
7. Gasreglage
8. Huvlås (PZ50MP)
9. Tändningslås
10. Reservuttag för likström (PZ50MP)
Snöskotern som du köpt kan skilja sig en aning från de som visas på bilderna i instruktions-
boken.
Konstruktionen och specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
14
Page 23
Reglagens funktioner
OBS
VARNING
13
2
MSU10293
Tändningslås
Tändningslåset reglerar tändningen och belysningssystemen. De olika lägena beskrivs
nedan.
1. Från
2. Till
3. Start
Från
Tändningen slås av.
Nyckeln kan endast tas ut i detta läge.
Strålkastarna och bakljuset tänds när motorn
har startat.
MSU10313
Gasreglage
När motorn börjar gå jämnt ska du trycka in
gasreglaget för att öka motorvarvtalet och
koppla in drivningen. Reglera sedan hastigheten genom att ändra gasreglagets läge. Eftersom gasreglaget är fjäderbelastat,
kommer snöskoterns hastighet att minska
och motorns varvtal återgår till tomgångsläget när reglaget släpps.
1. Gasreglage
MSU10348
Säkerhetssystem för gasreglage (T.O.R.S.)
MWS00042
Kontrollera att orsaken till felet har åtgärdats och att motorn kan gå utan problem
innan motorn startas på nytt efter det att
den stoppats av T.O.R.S. Om du fortsätter
att använda maskinen när ett fel har uppstått kan du förlora kontrollen och skador
kan uppstå.
Om gasspjällen eller gasvajern inte fungerar
under drift, kommer T.O.R.S. att aktiveras när
gasreglaget släpps.
T.O.R.S. är konstruerat att förbigå bränsleinsprutningen och begränsa motorns varvtal till
ett som understiger kopplingens inkopplingsvarvtal om gasspjällen inte kan gå tillbaka till
tomgångsläget när gasreglaget släpps. (Se
sidan 87 angående kopplingens inkopplingsvarvtal.)
15
Page 24
Reglagens funktioner
OBS
2
3
4
5678
9
10
1
11
TomgångKörningFel
Gasreglage
Gasreglage
T.O.R.S.
SläpptIntrycktSläppt
StängdÖppenÖppen
Motorn
går kor-
rekt.
Motorn
går kor-
rekt.
När T.O.R.S. aktiveras kommer varningslampan och varningsindikatorn för motorfel att
blinka, och den tvåsiffriga koden “84” blinkar
på mätardisplayen. Om så sker ska Yamahas
återförsäljare kontrollera systemet så snart
som möjligt.
1. Varningslampa “ ”
2. Varningsindikator för motorfel “ ”
3. Tvåsiffrig kod “84”
MSU10399
Multi-funktionsmätare
Flerfunktionsmätaren är utrustad med följande:
en digital hastighetsmätare
en vägmätare
en trippmätare
en motorvarvtalsmätare
varningsindikatorer
indikatorlampor
en varningslampa
en bränslemätare
en nivåindikator för handtags-/tumvärma-
ren
T. O. R. S .
aktiveras.
När nyckeln vrids till det påslagna läget tänds
och släcks varningslampan, indikatorlampan
för låg kylmedelstemperatur, indikatorlampan för knackningssystemet, körindikatorlampan, backindikatorlampan och alla
segment på mätardisplayen.
Handtagsvärmarens nivå visas först i 5 sekunder och därefter växlar displayen till att visa
bränslenivån.
1. Mätardisplay
2. Körindikatorlampa “ ”
3. Backindikatorlampa “”
4. Växelväljare
5. Indikatorlampa för knackningssystem “ ”
6. Helljusindikator “”
7. Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur
“”
8. Varningslampa “ ”
9. “RESET”-knapp
10. “SELECT”-knapp
11. Varningsindikatorer
16
Page 25
Reglagens funktioner
OBS
1
Vägmätar-, trippmätar- och motorvarvtalsmätarlägen
1. Vägmätare/trippmätare/motorvarvtalsmätare
Vägmätare som visar det totala avståndet
som fordonet körts.
Trippmätare som visar hur långt fordonet har
körts efter senaste nollställning.
Motorvarvtalsmätare som visar motorns
varvtal i varv per minut “r/min”.
När du trycker in “SELECT”-knappen växlar
skärmen mellan att visa vägmätarläge
“ODO”, trippmätarläge “TRIP” och motorvarvtalsmätarläge “r/min” i följande ordning:
ODO → TRIP → r/min → ODO
Tryck in “RESET”-knappen i minst 1 sekund
när trippmätaren visas om du vill nollställa
trippmätaren.
Vägmätaren nollställs och börjar om från
början när den når 99999 under körning.
Trippmätaren nollställs och börjar om från
början när den når 999.9 under körning.
För att ändra hastighetsmätarens, vägmä-
tarens och trippmätarens visning mellan kilometer och miles, välj vägmätarläget
“ODO” och håll “SELECT”-knappen intryckt i minst 10 sekunder när snöskotern
står stilla.
Använd motorvarvtalsmätaren enbart när
du kontrollerar snöskotern och utför grundläggande underhåll. Motorvarvtalsmätaren
ska inte användas när du kör snöskotern
eftersom avläsningen skiljer sig från det
verkliga motorvarvtalet.
MSU10412
Helljusindikator “”
Helljusindikatorn tänds när strålkastarna är
inställda på helljuset. (Se sidan 22 angående
hel- och halvljusomkopplarens användning.)
1. Helljusindikator “”
MSU10474
Indikatorlampa för låg
kylvätsketemperatur “”
Indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur
tänds när kylvattentemperaturen är låg, och
informerar föraren om att snöskotern bör värmas upp. När motorn startats ska den värmas upp tills indikatorlampan slocknar.
Snöskotern kan användas som vanligt när indikatorlampan slocknat.
1. Indikatorlampa för låg
kylvätsketemperatur “”
17
Page 26
Reglagens funktioner
OBS
VIKTIGT
OBS
Kör snöskotern på låg hastighet när indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur är
tänd. Om motorvarvtalet är för högt, minskas
varvtalet för att skydda motorn.
MSU10502
Indikatorlampa för
knackningssystem “ ”
Denna snöskoter är försedd med ett system
som känner av tändningsknack för att skydda
motorn mot skador.
Knackningssystemets indikatorlampa tänds
när knackning avkänns och blinkar om tändningsknacket ökar.
1. Indikatorlampa för knackningssystem “ ”
Knackningssystemets indikatorlampa slocknar när tändningsknacket slutar.
MCS00032
Om knackningssystemets indikatorlam-
pa tänds, kan det bero på att bränsletanken inte fyllts med rekommenderat
bränsle. Minska motorvarvtalet till mindre än 6000 v/min eller mindre. Stoppa
motorn så fort som möjligt och låt den
svalna, dränera sedan ut bränslet och
fyll på med rekommenderat bränsle.
Låt en av Yamahas återförsäljare kon-
trollera snöskotern så fort som möjligt
om knackningssystemets indikatorlampa blinkar.
Använd enbart blyfri bensin av god kvalitet för
att undvika tändningsknack. (Se sidan 28 för
ytterligare information.)
MSU10494
Körindikatorlampa “ ” och
backindikatorlampa “”
Indikatorlamporna visar om snöskotern är i
körläge eller backläge.
Körindikatorlampan tänds när växeln är i körläge (framåt).
Backindikatorlampan tänds när växeln är i
backläget.
1. Växelväljare
2. Körindikatorlampa “ ”
3. Backindikatorlampa “”
Snöskotern växlar mellan fram- och backläge
när växelväljaren trycks in. (Se sidan 22 angående växelväljarens användning.)
MSU10435
Bränslemätare och nivåindikator för handtags-/tumvärmaren
Bränslemätaren och handtags-/tumvärmarens nivåindikator har åtta segment som visar
mängden bränsle i bränsletanken, handtagsvärmarens nivå eller tumvärmarens nivå.
18
Page 27
OBS
1. Bränslemätare och nivåindikator för hand-
1
tags/tumvärmaren
Bränslemätare
Bränslemätarens segment slocknar och sjunker till “E” (Empty) allt eftersom bränslenivån
minskar. Varningsindikatorn för bränslenivå
och varningslampan tänds när det bara finns
ett segment kvar före “E”.
Reglagens funktioner
Nivåindikator för handtags-/tumvärmaren
När handtagsvärmarsidan på handtags/tumvärmarens inställningsomkopplare
trycks in, aktiveras handtagsvärmarindikeringen och displayen växlar till att visa handtagsvärmarnivån.
När tumvärmarsidan på handtags-/tumvärmarens inställningsomkopplare trycks in, aktiveras tumvärmarindikeringen och displayen
växlar till att visa tumvärmarnivån.
Mer information finns i “Handtags-/tumvärmarens inställningsomkopplare” på sidan 22.
1. Varningsindikator för bränslenivå “ ”
2. Varningslampa “ ”
Fyll på bränsle så snart som möjligt när varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tänds.
Snöskotern måste stannas på en plan yta för
att bränslemätaren ska kunna avläsas korrekt
eftersom avläsningen ändras beroende på
snöskoterns rörelse och lutning.
1. Handtags-/tumvärmarens inställningsomkopplare
1. Handtagsvärmarindikator “”
2. Tumvärmarindikator “”
19
Page 28
Reglagens funktioner
OBS
Handtags-/tumvärmarens nivå visas i 5
sekunder efter det att handtags-/tumvärmarens inställningsomkopplare släppts
och sedan ändras displayen till att visa
bränslemätaren.
När motorn startas, ställs nivåerna för
handtags-/tumvärmarna in på de nivåer
som var inställda när motorn stoppades.
MSU10456
Varningsindikator för
bränslenivå “ ”
Varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tänds när bränslenivån är låg.
(Se sidan 18 för mer information.)
Varningsindikatorn för bränslenivå, varningslampan och alla segment på bränslemätaren
börjar blinka för att varna föraren när snöskoterns diagnostikenhet avkänner ett fel på en
sensor, en oansluten koppling, en skadad kabel eller en kortslutning.
Låt en av Yamahas återförsäljare inspektera
snöskotern så fort som möjligt om varningsindikatorn för bränslenivå, varningslampan
och alla segment på bränslemätaren börjar
blinka.
1. Varningsindikator för bränslenivå “ ”
2. Varningslampa “ ”
3. Bränslemätare
MSU13992
Varningsindikator för
oljenivå/oljetryck “ ”
Varningsindikatorn för oljenivå/oljetryck har
två funktioner. Varningsindikatorn tänds när
motoroljans nivå är låg och oljetrycket är lågt.
Funktionerna beskrivs i avsnitten som följer.
Oljenivåvarning
Varningsindikatorn och varningslampan
tänds när oljenivån är låg.
1. Varningsindikator för oljenivå/oljetryck “ ”
2. Varningslampa “ ”
Om varningsindikatorn och varningslampan
tänds, placera snöskotern på en plan yta och
låt den gå på tomgång i en minut.
Om varningsindikatorn och varningslampan
slocknar är motoroljans nivå tillräckligt hög,
men börjar bli låg. Fyll på motorolja så fort
som möjligt.
Om varningsindikatorn och varningslampan
inte slocknar, kontrollera motoroljans nivå i
oljetanken (se sidan 60 angående kontroll av
oljenivån) och fyll på motorolja om det behövs.
Om varningsindikatorn och varningslampan
fortfarande lyser, måste en av Yamahas återförsäljare kontrollera snöskotern.
Oljetrycksvarning
Varningsindikatorn tänds och “OP-LO” (lågt
oljetryck) visas på vägmätarens skärm om oljetrycket är lågt när motorn startas. Motor-
20
Page 29
varvtalet begränsas till mindre än
OBS
VIKTIGT
1
2
3
2
kopplingens inkopplingshastighet tills varningsindikatorn slocknar.
Motorn stannar om motorns oljetryck är lågt i
mer än en minut. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera snöskotern om det inträffar.
1. “OP-LO” (lågt oljetryck)
2. Varningsindikator för oljenivå/oljetryck “ ”
Om det inte finns någon motorolja i oljepassagerna när motorn startas, t.ex. när motoroljan har bytts, kan varningsindikatorn tändas
och “OP-LO” visas på vägmätarens skärm i
några sekunder tills oljan cirkulerar i motorn.
Snöskotern kan användas som vanligt när
varningsindikatorn slocknat.
MSU10514
Varningsindikator för
kylvätsketemperatur “ ”
Varningsindikatorn för kylvätsketemperatur
och varningslampan tänds om motorn överhettas. När det sker ska motorn stannas
omedelbart. Låt sedan motorn svalna och
kontrollera därefter kylvattennivån i kylvätskebehållaren. (Se sidan 64 angående kontroll.)
Reglagens funktioner
1. Varningsindikator för kylvätsketemperatur
“”
2. Varningslampa “ ”
MCS00042
Fortsätt inte att köra motorn om den blivit
överhettad.
MSU12687
Diagnostikenhet
Modellen är utrustad med en diagnostikenhet
för olika elektriska kretsar.
Om ett problem avkänns i kretsarna blinkar
varningslampan samt varningsindikatorn för
motorfel och en felkod blinkar sakta på mätarens display. Anteckna felkoden och låt en av
Yamahas återförsäljare kontrollera snöskotern så snart som möjligt. VIKTIGT: Driv inte
motorn längre än nödvändigt när en felkod
visas för att undvika motorskador.
[MCS00821]
1. Varningslampa “ ”
2. Varningsindikator för motorfel “ ”
3. Felkodsvisning
21
Page 30
Reglagens funktioner
VIKTIGT
MSU10546
Växelväljare
Växelväljaren används för att växla snöskotern till fram- eller backläge. Tryck på växelväljaren när snöskotern stannat helt.
Körindikatorlampan tänds när växeln är i körläge (framåt).
Backindikatorlampan tänds när växeln är i
backläget.
1. Växelväljare
2. Körindikatorlampa “ ”
3. Backindikatorlampa “ ”
MCS00053
1. Stoppknapp “ ”
Under de första turerna ska du öva dig på att
använda stoppknappen, så att du kan agera
snabbt i en nödsituation.
MSU10662
Hel- och halvljusomkopplare
“LIGHTS”
Tryck på omkopplaren när du vill växla mellan
helljus, “HI”, och halvljus, “LO”.
Använd inte växelväljaren när snöskotern
rör sig. Det kan skada drivningen.
MSU10532
Stoppknapp “ ”
Motorns stoppknapp används för att stänga
av motorn i en nödsituation. Tryck bara på
stoppknappen för att stänga av motorn. För
att starta motorn drar du ut stoppknappen
och startar sedan motorn. (Se sidan 39 angående start av motorn.)
22
1. Hel- och halvljusomkopplare “LIGHTS”
2. Helljus “HI”
3. Halvljus “LO”
MSU10677
Handtags-/tumvärmarens inställningsomkopplare
Handtags-/tumvärmarens inställningsomkopplare reglerar de elvärmda styrstångshandtagen och gasreglaget.
Page 31
Reglagens funktioner
OBS
VIKTIGT
1
1. Handtags-/tumvärmarens inställningsomkopplare
Höja temperaturen
Tryck på “”-sidan på omkopplaren när du
vill höja temperaturen för handtagsvärmaren.
Tryck på “”-sidan på omkopplaren när du
vill höja temperaturen för tumvärmaren.
Sänka temperaturen
Fortsätt att trycka på knappen tills temperaturnivån återgår till miniminivån och höj sedan temperaturen till önskad nivå.
Se “Bränslemätare och nivåindikator för
handtags-/tumvärmaren” på sidan 18 för mer
information.
MSU10697
Reservuttag för likström
(PZ50MP)
Reservuttaget för likström är placerat på
frontpanelen och kan användas för tillbehör.
Reservuttaget för likström kan bara användas
när motorn är igång.
Använda reservuttaget för likström
1. Starta motorn.
2. Öppna locket till reservuttaget för likström och anslut tillbehörets elkontakt i
uttaget.
1. Kåpa för likströmsreservuttag
2. Reservuttag för likström
3. Kom ihåg att dra ut tillbehörets strömkontakt och stänga kåpan när du slutat
använda reservuttaget för likström.
MCS00123
För att undvika att kretsarna överbelas-
tas och att en säkring smälter, bör du
inte använda tillbehör som drar mer än
den maximala märkkapaciteten för reservuttaget för likström. (Se sidan 79 för
specificerat amperetal för säkringen.)
Använd inte cigarettändare för bilar eller
tillbehör med kontakter som blir heta eftersom det kan skada uttaget.
Maximal kapacitet:
DC 12 V, 2.5 A (30 W)
MSU10552
Bromshandtag
Snöskotern stannas genom att drivsystemet
bromsas.
Tryck bromshandtaget mot styrstången för
att stanna snöskotern.
23
Page 32
Reglagens funktioner
OBS
VIKTIGT
VARNING
VIKTIGT
1. Bromshandtag
Bromsljuset tänds när bromshandtaget
trycks in.
MCS00061
Se till att änden på bromshandtaget inte
skjuter ut utanför styrstångsänden. Annars kan bromshandtaget skadas när snöskotern läggs på sidan vid servicearbete.
MSU10582
Parkeringsbromsspak
När du parkerar snöskotern eller startar motorn ska du ansätta parkeringsbromsen genom att föra parkeringsbromsspaken åt
vänster.
MSU14212
Kilremsskydd
MWS00403
Det kan leda till allvarliga personskador
eller dödsfall om du kommer i kontakt
med en roterande kilrem eller kopplingens delar. Kör aldrig motorn när kilremsskyddet är borttaget.
Kontrollera att kilremsskyddet är or-
dentligt monterat innan snöskotern används för att förhindra skador eller
dödsfall som kan uppstå om en skadad
kilrem eller någon annan del trillar av
snöskotern när den används.
MCS00931
Driv aldrig motorn när kilremmen är
borttagen. Kopplingskomponenterna
kan skadas.
Var försiktig så att du inte repar vindru-
tan när kilremsskyddet tas bort eller
monteras.
1. Parkeringsbromsspak
För att lossa parkeringsbromsen för du parkeringsbromsspaken åt höger.
24
Kilremsskyddet är till för att skydda kopplingen och kilremmen om någon del skulle brista
eller lossna.
Kilremsskyddet sitter bakom kåpan på vänster sida. (Se sidan 52 angående borttagning.)
Page 33
För att ta bort kilremsskyddet
VIKTIGT
1. Dra ut kilremsskyddets låspinne från kilremsskyddets övre hållare.
1. Kilremsskyddets låspinne
2. Variatorskydd
2. Höj kilremsskyddets främre del en aning
och ta sedan bort kilremsskyddet genom
att lyfta upp det.
Reglagens funktioner
1. Variatorskydd
2. Rikta in spåren på översidan av kilremsskyddet med de utskjutande delarna på
kilremsskyddets övre hållare, och för
därefter in kilremsskyddets låspinne i
hållaren.
MSU10771
Kilremshållare (PZ50MP)
Ha alltid med en kilrem i reserv för nödsituationer. Fäst reservremmen i kilremshållaren.
För att montera kilremsskyddet
1.Fäst spåren på baksidan av kilremsskyddet på de utskjutande delarna på kilremsskyddets bakre hållare.
1. Kilremshållare
MCS00191
Kontrollera att kilremmen sitter fast ordentligt i hållaren.
MSU10682
Omkopplare för passagerarhandtagsvärmare (PZ50MP)
Omkopplaren för passagerarhandtagsvärmaren reglerar de eluppvärmda passagerarhandtagen.
25
Page 34
Reglagens funktioner
VARNING
1. Omkopplare för passagerarhandtagsvärmare
2. Från
3. “HI” (hög)
4. “LO” (låg)
MSU10803
Ryggstöd (PZ50MP)
Ryggstödet är ställbart.
Justera ryggstödets vinkel
1. Öppna blixtlåset på ryggstödet och lossa
ryggstödets bultar.
1. Ryggstödets bult
2. Justera ryggstödets vinkel till önskat läge.
3.Dra åt bultarna och stäng blixtlåset.
Ryggstödsbultarnas åtdragningsmoment:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
MWS00132
Sitt inte på ryggstödet. Det kan göra att du
förlorar balansen, trillar och skadas.
MSU12994
Förvaringsficka
Förvaringsfickan finns under den främre stötdämparen. Förvara verktygssatsen, reservdelar som t.ex. kilremmen (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) och andra smådelar i förvaringsfickan.
26
1. Förvaringsficka
Ta bort förvaringsfickan
Lossa de övre och undre spännena på förvaringsfickan och dra bort förvaringsfickan så
som visas.
Page 35
OBS
OBS
1. Förvaringsfickans spänne
Sätta fast förvaringsfickan
1. Sätt tillbaka förvaringsfickan i ursprungsläget.
2. Fäst förvaringsfickans övre spännen.
3. För förvaringsfickans undre rem mellan
hållaren och ramen och fäst sedan förvaringsfickan genom att göra fast spännet.
Förvara en kilrem i reserv i förvaringsfickan
för användning i nödfall.
När du förvarar en reservkilrem i förvaringsfickan ska du se till att den fästs med haken
och öglan.
1. Hake och ögla
MSU10841
Pakethållare (PZ50MP)
Pakethållaren är placerad baktill på snöskotern.
1. Förvaringsfickans undre rem
2. Förvaringsficka
3. Fäste
Se till att dra förvaringsfickans undre rem
ovanför hållarna.
Kontrollera att förvaringsfickans spännen
är ordentligt åtdragna när förvaringsfickan
monteras.
1. Pakethållare
Gräns för högsta belastning:
20 kg (44 lbs)
27
Page 36
Reglagens funktioner
VARNING
VIKTIGT
OBS
VARNING
1
MWS00141
Använd inte pakethållaren för att lyfta snöskotern! Snöskotern kan falla vilket kan
leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
MSU13203
Bogserkrok [PZ50MP (RUS)]
och fäste för bogserkrok
[PZ50MP (FIN)(SWE)]
MCS00242
För att förhindra att kilremmen slits i förtid
bör du undvika att köra under 10 km/h (6
mi/h) när du bogserar under längre sträckor eller tidsperioder.
Bogserkrok [PZ50MP (RUS)]
Överskrid inte de angivna viktbegränsningarna när bogserkroken används.
Överskrid inte de angivna viktbegränsningarna när fästet för bogserkroken används.
1. Fäste för bogserkrok
En bogserkrok kan köpas hos Yamahas återförsäljare.
Maximal bogseringsvikt:
120 kgf (264 lbf)
Maximal vertikalvikt:
15 kgf (33 lbf)
MSU10638
Bränsle
MWS00072
1. Bogserkrok
Maximal bogseringsvikt:
120 kgf (264 lbf)
Maximal vertikalvikt:
15 kgf (33 lbf)
Fäste för bogserkrok [PZ50MP
(FIN)(SWE)]
Snöskotern är utrustad med ett fäste för en
bogserkrok som används när en bogserkrok
monteras.
28
Bensin och bensinångor är synnerligen
antändbara. Följ instruktionerna nedan för
att undvika brand och explosion samt för
att minska risken för skador vid påfyllning.
Kontrollera att det finns tillräckligt med bensin i tanken.
1. Stäng av motorn och kontrollera att ingen sitter på snöskotern innan du fyller på
bränsle. Fyll aldrig på bränsle när du röker eller befinner dig i närheten av gnistor, öppna lågor eller andra
antändningskällor, t.ex. pilotlampor på
vattenberedare och torktumlare.
2.Fyll inte på bränsletanken för mycket.
Sluta fylla på när bränslet når påfyllningsrörets undersida. Eftersom bränsle ex-
Page 37
Reglagens funktioner
VARNING
VIKTIGT
panderar när det värms upp kan värme
från motorn eller solsken göra att bränslet flödar ut ur bränsletanken.
1. Påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
3. Torka genast bort spillt bränsle.
4. Se till att bränslelocket stängs ordentligt
genom att vrida det medurs.
MWS00681
Bensin är giftigt och kan orsaka personskador eller dödsfall. Hantera bensin med
försiktighet. Sug aldrig upp bensin med
munnen. Kontakta en läkare omedelbart
om du råkar svälja bensin, andas in stora
mängder bensinångor eller om bensin
kommer i kontakt med ögonen. Tvätta
med tvål och vatten om du får bensin på
händerna. Byt kläder om du får bensin på
kläderna.
Rekommenderat bränsle:
Min 95 RON BLYFRI BENSIN
(PZ50MP_RUS, PZ50MT_RUS)
Min 98 RON BLYFRI BENSIN
(PZ50MP_FIN/SWE,
PZ50MT_FIN/SWE, PZ50RT, PZ50XT)
Bränsletankens volym:
26.7 L (7.05 US gal, 5.87 Imp.gal)
(PZ50MT, PZ50RT, PZ50XT)
36.0 L (9.50 US gal, 7.92 Imp.gal)
(PZ50MP)
Din Yamaha-motor är avsedd för blyfri bensin
med ett forskningsoktanvärde på min 98 eller
mer. (För Ryssland: blyfri premiumbensin
med ett pumpoktanvärde [(R+M)/2] på 91 eller mer eller ett forskningsoktanvärde på 95
eller mer.)
Om det rekommenderade bränslet inte används kanske motorn inte går som den ska.
MCS00095
Se till att varken snö eller is hamnar i
tanken vid bränslepåfyllning.
Bensintanken får endast fyllas med re-
kommenderad bensintyp. Användning
av andra typer av bränslen kommer att
orsaka skador på motordelar, t.ex. ventiler och kolvringar, samt avgassystem.
29
Page 38
Reglagens funktioner
VARNING
VARNING
OBS
(a)
(b)
1
3
2
MSU10875
Upphängning
Upphängningen kan ställas in efter förarens
önskemål. En mjukare upphängning ger ofta
bättre åkkomfort, medan en hårdare upphängning kan vara lämplig för att lättare kunna köra i viss slags terräng eller under
speciella förhållanden, som kräver större precision och bättre kontroll.
Låt en av Yamahas återförsäljare utföra justeringarna om du inte är van att justera upphängningen på en Yamaha-snöskoter.
MWS00152
Läs informationen nedan och följ den innan du hanterar stötdämpare som innehåller kvävgas under tryck.
Ändra inte på cylinderuppsättningarna
och försök inte öppna dem.
Utsätt inte stötdämparna för öppna lå-
gor eller andra starka värmekällor. Det
kan göra att enheten exploderar på
grund av för högt tryck.
Se till att cylindrarna inte deformeras el-
ler skadas på något sätt. Dämpningsförmågan försämras om cylindrarna
skadas.
Ta inte själv hand om en skadad eller ut-
sliten stötdämpare. Lämna in stötdämparen till en Yamaha-återförsäljare för
underhåll.
MSU10895
Justera de främre stötdämparnas fjäderbelastning (PZ50XT / PZ50MT /
PZ50MP)
MWS00721
Fjäderbelastningen för vänster och höger
skidas stötdämpare måste justeras till
samma inställning. Om olika värden används kan snöskotern bli svårkörd och instabil.
Fjäderbelastningen kan justeras genom att
justermuttrarna vrids.
Justera fjäderbelastningen på följande sätt.
1. Lossa låsmuttern.
2. Vrid justermuttern i riktning (a) om du vill
öka fjäderbelastningen och därmed göra
upphängningen hårdare. Vrid justermuttern i riktning (b) om du vill minska fjäderbelastningen och därmed göra
upphängningen mjukare.
1. Låsmutter
2. Avstånd A
3. Justermutter för fjäderbelastning
30
Fjäderbelastningens inställning fastställs genom att mäta avståndet A som visas på bilden. Ju längre avståndet A är, desto högre
fjäderbelastning. Ju kortare avståndet A är,
desto lägre fjäderbelastning.
Page 39
VARNING
VARNING
VIKTIGT
Fjäderbelastningens inställning*:
Minimal (mjuk):
113.5 mm (4.47 in) (PZ50XT)
137.5 mm (5.41 in) (PZ50MT,
PZ50MP)
Standard:
138.5 mm (5.45 in)
Maximal (hård):
148.5 mm (5.85 in)
* Avståndet A ändras 1.5 mm (0.06 in)
för varje fullständigt varv som justermuttern vrids.
Reglagens funktioner
1. Stötdämparpump
3. Dra åt låsmuttern till angivet åtdrag-
ningsmoment. VIKTIGT: Dra alltid åt
låsmuttern mot justermuttern och dra
sedan åt låsmuttern till specificerat åtdragningsmoment.
Justera de främre stötdämparnas lufttryck (PZ50RT)
MWS00731
Lufttrycket för vänster och höger skidas
stötdämpare måste justeras till samma inställning. Om olika värden används kan
snöskotern bli svårkörd och instabil.
Stötdämparnas lufttryck kan justeras med
stötdämparpumpen som medföljer snöskotern.
Justera lufttrycket
MWS00622
Stötta snöskotern ordentligt på ett lämpligt ställ innan stötdämparna justeras. Annars kan snöskotern välta och orsaka
personskador.
MCS00711
Kontrollera att stötdämparna inte belastas
och att de är helt utskjutna innan lufttrycket justeras.
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Lyft upp snöskoterns framdel på ett
lämpligt ställ så att skidorna lyfts upp
från marken.
3. Ta bort luftventilens kåpa från stötdämparen.
1. Luftventilens kåpa
31
Page 40
Reglagens funktioner
OBS
OBS
OBS
OBS
4. Montera slangkopplingen på stötdämparpumpen på stötdämparens luftventil
och dra åt den ca. 6 varv tills trycket registreras på pumpens mätare. VIKTIGT:
Dra inte åt anslutningen på luftventilen
för mycket eftersom det kan skada
anslutningens tätning.
1. Slangkoppling
Mätaren visar noll om det inte finns något lufttryck i stötdämparen.
5.Betjäna pumpen några gånger om du vill
öka lufttrycket. Trycket bör öka sakta.
Om trycket ökar snabbt ska du kontrollera att pumpen är ordentligt ansluten till
luftventilen och åtdragen. Tryck på den
svarta avluftningsknappen om du vill
minska lufttrycket. VIKTIGT: Överskrid
inte 1034 kPa (10.3 kgf/cm², 150 psi).
[MCS00734]
[MCS00722]
1. Avluftningsknapp
Lufttrycksområde:
345–1034 kPa (3.5–10.3 kgf/cm,
50–150 psi)
Rekommenderat lufttryck:
483 kPa (4.8 kgf/cm, 70 psi)
Tryck in knappen halvvägs och håll den intryckt om du vill avlasta trycket i pumpen och
stötdämparen. Tryck in knappen helt och
släpp den snabbt om du vill avlasta en liten
mängd tryck.
6. Ta bort slangkopplingen från luftventilen.
När kopplingen tas bort hörs ljudet av luft
som pyser ut, luften kommer från pumpens
slang, inte från stötdämparen.
7. Montera luftventilens kåpa.
Om den främre stötdämparen bottnar för lätt
eller känns för mjuk i svängar, ska lufttrycket
ökas med 34 kPa (0.3 kgf/cm, 5 psi). Om
stötdämparen är för hård och du vill ha en bekvämare färd, ska lufttrycket minskas med 34
kPa (0.3 kgf/cm, 5 psi).
32
Page 41
Reglagens funktioner
OBS
VARNING
(a)
(b)
2
1
3
MSU13137
Justera mittstötdämparens och de
bakre vridfjädrarnas fjäderförspänning
Fjäderbelastningen kan justeras genom att
man vrider på justermuttern på mittstötdämparen och justerarna på de bakre vridfjädrarna. Justera fjäderbelastningen på följande
sätt.
Mittstötdämpare
1. Lossa låsmuttern.
2. Vrid justermuttern i riktning (a) om du vill
öka fjäderbelastningen och därmed göra
upphängningen hårdare. Vrid justermuttern i riktning (b) om du vill minska fjäderbelastningen och därmed göra
upphängningen mjukare.
1. Justermutter för fjäderbelastning
2. Avstånd A
3. Låsmutter
Fjäderbelastningens inställning*:
Minimal (mjuk):
114.5 mm (4.51 in) (PZ50RT)
110.5 mm (4.35 in) (PZ50XT)
112.5 mm (4.43 in) (PZ50MT)
111.5 mm (4.39 in) (PZ50MP)
Standard:
115.5 mm (4.55 in) (PZ50RT)
120.5 mm (4.74 in) (PZ50XT)
113.5 mm (4.47 in) (PZ50MT)
112.5 mm (4.43 in) (PZ50MP)
Maximal (hård):
125.5 mm (4.94 in) (PZ50RT)
126.5 mm (4.98 in) (PZ50XT)
123.5 mm (4.86 in) (PZ50MT)
122.5 mm (4.82 in) (PZ50MP)
* Avståndet A ändras 1.5 mm (0.06 in)
för varje fullständigt varv som justermuttern vrids.
3. Dra åt låsmuttern till angivet åtdrag-
ningsmoment. VIKTIGT: Dra alltid åt
låsmuttern mot justermuttern och dra
sedan åt låsmuttern till specificerat åtdragningsmoment.
Fjäderbelastningens inställning fastställs genom att mäta avståndet A som visas på bilden. Ju längre avståndet A är, desto högre
fjäderbelastning. Ju kortare avståndet A är,
desto lägre fjäderbelastning.
Den vänstra och högra fjäderbelastningen
måste justeras till samma värde. Om olika
värden används kan snöskotern bli svårkörd och instabil.
Vrid justeraren i riktning (a) om du vill öka fjäderbelastningen och därmed göra upphängningen hårdare. Vrid justeraren i riktning (b)
om du vill minska fjäderbelastningen och därmed göra upphängningen mjukare.
33
Page 42
Reglagens funktioner
VARNING
OBS
(a)
(b)
1
2
3
4
1. Fjäderbelastningsjusterare
Fjäderbelastningens inställning:
Minimal (mjuk):
S
Standard:
M
Maximal (hård):
H
MSU13095
Justera 2-vägs justeringsblocken
(PZ50MP)
MWS00761
Kontrollera att 2-vägs justeringsblocken
är monterade i samma läge på båda sidorna av snöskotern, annars kan snöskotern
bli svårmanövrerad och instabil.
Fjädringen kan justeras genom att 2-vägs
justeringsblockens position ändras.
1. 2-vägs justeringsblock
Denna justering ska utföras med snösko-
tern obelastad (utan förare eller bagage).
Utför justeringen med specialverktygen
som medföljer i verktygssatsen.
1. För in specialverktygen i 2-vägs justeringsblocket så som visas.
1. 2-vägsposition (förare och passagerare)
2. Position med enbart förare
3. Specialverktyg
4. Låspinne
2. Dra i låspinnen och vrid specialverktygen
för att ändra blockets position.
3. Släpp låspinnen.
4. Ta bort specialverktygen från 2-vägs justeringsblocket.
MSU14790
Justera den bakre stötdämparens
kompressionsdämpning (PZ50RT)
Kompressionsdämpningen kan justeras genom att vrida på justerskruven.
För att öka kompressionsdämpningen vrids
justerskruven i riktning (a). För att minska
kompressionsdämpningen vrids justerskruven i riktning (b). VIKTIGT: Fortsätt inte att
vrida på justerskruven i riktning (a) när den
nått stoppet. Stötdämparen kan skadas
och dämpningskraften kan inte justeras.
Vrid inte justerskruven i riktning (b) mer än
16 klick. Även om justerskruven vrids mer
34
Page 43
än 16 klick, kommer dämpningskraften
VARNING
(b)(a)
1
inte att ändras. Se till att justerskruven
stoppas i ett läge där ett klick hörs.
1. Justerskruv för kompressionsdämpning
[MCS01080]
Kompressionsdämpningens inställning:
Minimal (mjuk):
16 klick i riktning (b)*
Standard:
12 klick i riktning (b)*
Maximal (hård):
1 klick i riktning (b)*
* Med justerskruven helt vriden i rikt-
ning (a)
MSU11036
Justering av reglerstänger (PZ50MP)
MWS00771
De vänstra och högra justermuttrarna
måste stå i samma läge. Om olika värden
används kan snöskotern bli svårkörd och
instabil.
Reglagens funktioner
1. Låsmutter
2. Justermutter för reglerstång
2. Vrid justermuttern i riktning (a) om du vill
öka viktöverföringen och i riktning (b) om
du vill minska den. VARNING! Justera
aldrig reglerstängerna utöver den
maximala inställningen som anges
med röd färg, det kan skada reglerstängerna vilket kan leda till olyckor
eller personskador.
[MWS00174]
Viktöverföringen kan justeras genom att justermuttrarna på reglerstängerna vrids.
1. Lossa låsmuttern samtidigt som du håller
fast justermuttern.
35
Page 44
Reglagens funktioner
1
5
2
3
4
1. Låsmutter
2. Justermutter för reglerstång
3. Standardinställning
4. Inställningsområde
5. Rödmålat område
3. Dra åt låsmuttern samtidigt som justermuttern hålls fast på plats. VIKTIGT: Dra
alltid åt låsmuttern mot justermuttern
och dra sedan åt låsmuttern till specificerat åtdragningsmoment.
Låsmutterns åtdragningsmoment:
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
[MCS00861]
36
Page 45
Kontroller före start
VARNING
MSU11072
Kontrollera att fordonet är i säkert skick genom att inspektera det före varje användningstillfälle. Följ alltid procedurerna för inspektion och underhåll samt de scheman som beskrivs i instruktionsboken.
MWS00192
Riskerna för olyckor eller skador på utrustningen ökar om du inte inspekterar eller underhåller fordonet på rätt sätt. Använd inte fordonet om fel har upptäckts. Låt Yamahas
återförsäljare inspektera fordonet om problemet inte kan åtgärdas med procedurerna i
den här handboken.
MSU11082
Lista över kontroller före start
DELKONTROLLSIDA
Bränsle
Motorolja
Kylvatten
Kilrem
Kilremsskydd
Broms
Luftfilter
Verktyg och reservdelar• Kontrollera rätt placering.52, 52
Huv och kåpor• Kontrollera att huv och kåpor sitter ordentligt fast.52
Skidor och styrstål
• Kontrollera bränslenivån.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera efter läckage i bränsleledningen.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
• Fyll på rekommenderad olja till specificerad nivå
om det behövs.
• Kontrollera fordonet för oljeläckor.
• Kontrollera kylvätskenivån.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera efter förslitning och skador.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera att kilremsskyddet är ordentligt monterat.
• Kontrollera att kilremsskyddets fästen är oskadade.
• Kontrollera funktionen.
• Låt en av Yamahas återförsäljare avlufta hydraulsystemet om de känns mjuka eller svampiga.
• Kontrollera bromsbeläggens slitage.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera vätskenivån i huvudcylindern.
• Fyll på rekommenderad bromsvätska till specificerad nivå om det behövs.
• Kontrollera efter läckage i hydraulsystemet.
• Kontrollera att det inte finns snö under luftfilterelementet.
• Borsta bort snö om det behövs.
• Kontrollera efter förslitning och skador.
• Låt en av Yamahas återförsäljare byta ut skidorna
eller styrstålen om det behövs.
28
60
64
66
24
69
59
71
37
Page 46
Kontroller före start
DELKONTROLLSIDA
Främre stötdämpare
(PZ50RT)
Drivband
Glidskenor
Styrning• Kontrollera om det finns för mycket spel.73
Rem (PZ50MT)
Lampor, signaler och omkopplare
Gasreglage
Säkerhetssystem för gasreglage (T.O.R.S.)
• Kontrollera lufttrycket.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera spänningen.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera efter förslitning och skador.
• Låt en av Yamahas återförsäljare byta bandet om
det behövs.
• Kontrollera efter förslitning och skador.
• Låt en av Yamahas återförsäljare byta glidskenorna om det behövs.
• Kontrollera om den är skadad.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Rätta till om det behövs.
• Kontrollera att det fungerar obehindrat och fjädrar
tillbaka till ursprungsläget när det släpps.
• Kontrollera att säkerhetssystemet för gasreglage,
T.O.R.S., fungerar som det ska.
• Låt en av Yamahas återförsäljare kontrollera fordonet om systemet inte fungerar som det ska.
22, 22, 77, 78
31
73
73
45
15
58
38
Page 47
MSU13503
VARNING
OBS
1
2
Läs instruktionsboken noga så att du blir bekant med alla reglage. Kontakta Yamahas
återförsäljare om det är något du undrar över
när det gäller ett reglage eller dess funktion.
MWS00204
Du kan förlora kontrollen över fordonet vilket kan leda till olyckor eller skador om du
inte bekantar dig med reglagen.
MSU13213
Modellen är utrustad med:
en strömställare för motoroljetryck som
stoppar motorn i händelse av att motoroljetrycket sjunker. Placera snöskotern på en
plan yta, vrid nyckeln i tändningslåset till
avstängt läge och sedan till påslaget läge
om du vill starta motorn efter det att systemet har stoppat motorn. Om du inte gör
det kan motorn inte startas, trots att motorn dras igång när nyckeln vrids till startläget. Be en av Yamahas återförsäljare att
inspektera snöskotern om motorn inte startar eller om den stoppas igen.
ett skyddssystem för överhettning av mo-
torn som förhindrar överhettning när motorn går på tomgång. Motorn stängs
automatiskt av för att förhindra överhettning när motorn har gått på tomgång i 3 minuter eller mer och kylvätsketemperaturen
har stigit över 100 °C (212 °F). Motorn kan
startas igen efter det att den stängts av.
MSU11304
Starta motorn
1. Ansätt parkeringsbromsen.
Körning
2. Se till att stoppknappen är i körläget.
Startmotorn kan inte drivas när stoppknappen är i avstängt läge.
1. Körläge
2. Avstängt läge
3. Vrid tändningslåset till startläget och
släpp nyckeln när motorn startar.
VIKTIGT: Släpp nyckeln så fort motorn
har startat. Släpp nyckeln, vänta några
sekunder och försök på nytt om motorn inte startar. Varje startförsök bör
vara så kort som möjligt för att spara
på batteriet. Varje försök att starta
motorn bör inte vara längre än 10 sekunder.
[MCS00332]
39
Page 48
Körning
VIKTIGT
VARNING
1
1. Start
4. Värm upp motorn tills den går jämnt.
5. Kontrollera att indikatorlampan för låg
kylvätsketemperatur har slocknat innan
fordonet körs. (Mer information om indikatorlampan finns på sidan 17.)
MSU11321
Inkörning
Den allra viktigaste perioden i din motors liv
är den mellan 0 och 500 km (300 mi). Läs därför följande avsnitt nedan noga.
Eftersom motorn är alldeles ny ska du undvika att belasta den hårt under de första 500
km (300 mi). De olika delarna i motorn slits
ner och anpassas till de korrekta spelen. Under den här tiden måste man undvika att köra
motorn på full gas under längre perioder, liksom alla omständigheter som kan leda till att
motorn överhettas.
Använda snöskotern för första gången
Starta motorn och låt den gå på tomgång i 15
minuter.
0–160 km (0–100 mi)
Undvik att köra motorn under längre tid med
mer än 8000 v/min.
160–500 km (100–300 mi)
Undvik att köra motorn under längre tid med
mer än 10000 v/min.
500 km (300 mi) och mer
Snöskotern kan nu köras på normalt sätt.
MCS00341
Efter 800 km (500 mi) körning måste mo-
toroljan och oljefilterpatronen bytas.
Om motorproblem uppstår under inkör-
ningsperioden ska du omedelbart låta
Yamahas återförsäljare kontrollera snöskotern.
MSU12626
Körning av snöskotern
Lär känna din snöskoter
MWS00212
Undvika allvarliga personskador och
dödsfall:
Håll båda händerna på styrstången när
fordonet används.
Håll aldrig fötterna utanför fotstöden.
Undvik höga hastigheter och svåra ma-
növrar tills du är van vid snöskotern och
dess reglage.
Snöskotern är ett fordon som kräver en aktiv
förare. Förarens kroppsställning och balans
utgör två grundläggande faktorer vid snöskoterns manövrering.
Snöskoterkörning kräver skicklighet, vilket
erhålls genom en hel del praktisk övning. Ta
dig erforderlig tid för att lära dig grundläggande körteknik ordentligt, innan du försöker dig
på svårare manövrering.
Att köra en ny snöskoter är en fantastisk upplevelse som du kan njuta av i många timmar.
Men det är viktigt att du gör dig väl förtrogen
med hur snöskotern manövreras för att kunna njuta av säker körning. Läs därför igenom
den här instruktionsboken i sin helhet innan
du kör snöskotern och bekanta dig ordentligt
med alla reglage.
Var särskilt noga med säkerhetsföreskrifterna
på sidan 10.
40
Page 49
Körning
VARNING
Läs igenom texten på samtliga varnings- och
obs-dekaler på snöskotern.
Att lära sig köra
Gå alltid igenom de kontroller före start som
anges på sidan 37 innan du börjar köra. Den
korta tid det tar att kontrollera snöskotern betalar sig i form av ökad säkerhet och en pålitligare maskin. Bär alltid lämpliga kläder, som
skyddar både mot kyla och mot skador vid en
eventuell olycka.
Bekanta dig med snöskotern genom att köra
sakta i början, även om du är en erfaren snöskoterförare. Försök inte köra med högsta
hastighet förrän du är fullständigt bekant med
snöskoterns manövrerings- och prestationsegenskaper.
Ovana förare bör bekanta sig med snöskotern på ett plant område. Kontrollera att platsen är fri från hinder och annan trafik. Du bör
öva att använda gasreglaget och bromsen
samt att styra snöskotern innan du försöker
köra i svårare terräng.
Ansätt parkeringsbromsen och följ anvisningarna på sidan 39 för att starta motorn. När
motorn blivit varm kan du börja köra snöskotern.
Bromsning
MWS00221
Vissa underlag, som t.ex. is och hård-
packad snö, kräver betydligt längre
bromssträcka än normalt. Var uppmärksam, tänk framåt och sakta in i god tid.
Felaktig användning av bromsen kan
leda till att drivbandet tappar markgreppet, vilket kan medföra förlorad kontroll
över snöskotern och ökar risken för
olyckor.
Släpp gasreglaget och bromsa mjukt — inte
hastigt - för att sakta in eller stanna.
Svänga
På de flesta underlag är kroppsställningen
nyckeln till lyckad styrning av snöskotern.
Sakta in innan du ska svänga och vrid sedan
styrstången åt önskat håll. För samtidigt över
kroppsvikten på fotstödet på kurvans insida,
och luta överkroppen åt samma håll som du
svänger.
Start och acceleration
1. Lossa parkeringsbromsen medan motorn går på tomgång.
2.Öka gasen sakta och försiktigt. Kilremskopplingen aktiveras och snöskotern
börjar accelerera. VARNING! Låt aldrig
någon stå bakom snöskotern när motorn är igång. Ett brustet drivband, delar från drivbandets fäste eller skräp
som slungas iväg av drivbandet kan
vara farligt för både föraren och personer i närheten.
[MWS00691]
Detta moment bör övas många gånger vid
låg hastighet på ett stort, plant område utan
hinder. När du lärt dig tekniken kan du prova
att svänga med högre hastighet och tvärare
svängar. Luta dig mer ju skarpare svängen är
eller ju högre hastigheten är.
41
Page 50
Körning
VARNING
VARNING
Felaktig körteknik, som t.ex. plötslig gasändring, för kraftig inbromsning, felaktig kroppsrörelse eller för hög hastighet i förhållande till
kurvans tvärhet, kan leda till att snöskotern
välter.
Luta kroppen mer mot kurvans insida för att
uppnå balans, ifall snöskotern är på väg att
välta vid svängning. Släpp gasreglaget gradvis eller styr ut ur kurvan, om det blir nödvändigt.
Kom ihåg:
Undvik höga hastigheter tills du lärt känna
snöskotern och dess egenskaper ordentligt.
Körning i uppförsbacke
MWS00232
Körning i sluttningar kan leda till att du förlorar kontrollen om rätt teknik inte används. Följ instruktionerna för att minska
risken för en olycka. Försök inte köra i
branta eller krångliga sluttningar innan du
har lärt dig hantera mindre sluttningar.
Öva dig först på att köra uppför mindre backar. Pröva på svårare uppförsbackar först när
du tillfullo behärskar tekniken att köra uppför.
Accelerera innan backen börjar och minska
därefter gasen för att förhindra att drivbandet
börjar spinna. Det är också viktigt att hela tiden ha kroppstyngden så långt fram/upp
som möjligt. Det kan du göra genom att luta
dig framåt och i branta backar kan du stå i
fotstöden och luta dig framåt över styrstången. (Se även “Körning i sluttning”.)
Sakta in när snöskotern närmar sig backkrönet och var beredd på att det kan finnas hinder, brant nedförsbacke eller andra fordon
eller människor på andra sidan, så att du hinner reagera i tid. Låt inte drivbanden spinna
när snöskotern inte kan ta sig uppför en
backe. Stanna i stället motorn och ansätt parkeringsbromsen. Lyft sedan runt den bakre
delen av snöskotern, så att snöskotern vänds
med framdelen nedåt backen. Stig på snöskotern på uppförssidan när snöskotern är
riktad nedför backen. Starta motorn igen, lossa parkeringsbromsen och kör ner för backen.
Körning i nedförsbacke
MWS00241
Var extra försiktig vid bromsning i nedförsbacke. För kraftig bromsning kan låsa
drivbandet, vilket resulterar i förlorad kontroll över snöskotern.
Kör så sakta som möjligt i nedförsbackar. Det
är viktigt att gasa bara precis så mycket som
behövs för att kopplingen hela tiden ska vara
i ingrepp. Det gör att motorbromsen håller
hastigheten nere och att snöskotern inte rulllar fritt nedför backen. Bromsa också lätt då
och då.
42
Page 51
Körning i sluttning
VARNING
VARNING
MWS00252
Körning
Snö och is är hala underlag, så var beredd på
att snöskotern kan börja glida i sidled vid körning i en sluttning. Styr i så fall åt samma håll
som snöskotern glider, om det inte finns något hinder i vägen, för att återfå balansen.
Styr sedan gradvis i önskad riktning.
Styr nedåt sluttningen om snöskotern är nära
att välta, för att återfå balansen. VARNING!
Hoppa genast av snöskotern på den sida
som är ovanför snöskotern så att du inte
slås till eller fastnar under snöskotern om
balansen går förlorad och snöskotern är
på väg att välta.
[MWS00262]
När du kör längsmed en sluttning (“sidehilling”) kan fordonet välta eller du kan förlora kontrollen om rätt teknik inte används.
Följ instruktionerna för att minska risken
för en olycka. Försök inte köra i branta eller krångliga sluttningar innan du har lärt
dig hantera mindre sluttningar.
Vid körning på tvären längs en sluttning måste kroppsvikten placeras på rätt sida för att
du ska kunna hålla balansen. Luta kroppen
mot den övre delen av sluttningen vid körning
längs en sluttning. En lämplig ställning är att
stå på knä på sätet med dalsidans ben (nedre
benet) och att stödja bergssidans ben (övre
benet) med foten på fotstödet. På detta sätt
är det enkelt att flytta kroppstyngden efter
behov.
Is eller isigt underlag
MWS00271
Kör sakta och varsamt om du tvingas köra
på is eller isigt underlag. Undvik plötsliga
accelerationer, svängar och inbromsningar. Styrförmågan är minimal och det finns
hela tiden risk för att drivbandet ska spinna okontrollerat.
Körning på is eller isiga underlag kan vara
mycket farligt. Greppet vid styrning, stopp
och start är mycket mindre än det är på snö.
Hårdpackad snö
Det är oftare svårare att manövrera på hårdpackad snö, eftersom både skidorna och
drivbandet har sämre grepp på detta underlag. Undvik plötsliga accelerationer, svängar
och bromsningar.
Körning på annat underlag än snö och
is
Undvik att köra snöskotern på annat underlag än snö eller is. Körning på annat underlag
kan leda till skador eller förslitningar på skidor, drivband och drivkransar. Undvik alltid
att köra snöskotern på följande underlag:
Jord
Sand
43
Page 52
Körning
VARNING
VIKTIGT
Stenar
Gräs
Bar asfalt
Andra underlag som bör undvikas för att drivband och skidor inte ska slitas ut i förtid är:
Blankis
Snö uppblandad med mycket jord eller
sand
Underlagen ovan har en sak gemensamt när
det gäller drivbanden och glidskenorna: liten
eller ingen smörjningsförmåga. Drivbandet
och samtliga glidskenor behöver smörjning (i
form av snö eller vatten) mellan skenorna och
drivbandets metallinlägg. Vid avsaknad av
denna smörjning slits skenorna ned snabbt, i
värsta fall smälter de bokstavligen bort, samtidigt som drivbandet drabbas av skada eller
felfunktion.
Dessutom kan stöddelar för grepp, som t.ex.
pinnbultar, kryssbultar etc., orsaka ytterligare
skada eller felfunktion på drivbandet.
MWS00281
Skador eller fel på drivbandet kan resultera i förlorad broms- och styrförmåga, vilket i sin tur kan leda till en olycka.
Kontrollera alltid att drivbandet inte är
skadat eller felinställt innan snöskotern
startas.
Kör inte snöskotern om drivbandet är
skadat.
MCS00351
Kör så mycket som möjligt på nysnö. Vid
körning på is eller hårdpackad snö slits
glidskenorna fortare.
MSU11351
Maximera drivbandets livslängd
Rekommendationer
Bandets spänning
Under inledande inkörning har det nya drivbandet en tendens att tänjas ut snabbt när
det sätter sig. Var noga med att korrigera
bandets uttänjning och inställning ofta. (Se sidan 73 angående justering.) Ett löst band kan
kugga över, spåra ur eller slå emot upphängningsanordningar och orsaka stor skada.
Spänn inte upp drivbandet för mycket, eftersom detta kan öka friktionen mellan bandet
och glidskenorna. Det kan resultera i att de
båda komponenterna slits ut snabbt. Det kan
också innebära överdriven belastning på
upphängningskomponenterna som kan resultera i att komponenterna blir defekta.
Snömarginal
Drivbandet och glidskenorna smörjs och kyls
av snö och vatten. För att förhindra att drivbandet och glidskenorna blir överhettade ska
du undvika längre tids körning med hög hastighet i isiga spår och på frusna sjöar och vattendrag som har minimal snötäckning. Ett
överhettat band försvagas inuti, vilket kan
leda till skador på det.
Körning utanför spår
Undvik körning utanför spår tills dess att där
finns tillräcklig snötäckning. Det krävs i regel
åtskilliga decimeter snö för att det skall finnas
ett heltäckande skydd som täcker sådant löst
material som stenar, stockar etc. Om snötäckningen inte är tillräcklig ska du stanna i
spåren för att undvika att skada drivbandet.
44
Dubbade band
I allmänhet minskar bandets livslängd när
dubbar installeras. Att borra dubbhål i drivbandet kapar fibrerna inuti, vilket försvagar
Page 53
Körning
VARNING
VARNING
VARNING
OBS
bandet. Undvik att dubba drivbandet. Dubbar kan stöta emot ett föremål och dras ut ur
bandet och därmed lämna hål och skador
runt det redan försvagade området. För att
minimera eventuell skada ska du konsultera
din dubbtillverkare för installationsanvisningar och för rekommendationer om dubbmönster.
Yamaha rekommenderar inte dubbning av
band.
MSU11361
Rem (PZ50MT)
Remmen ska endast användas av erfarna förare, som ett hjälpmedel vid körning på tvären i sluttningar.
1. Rem
MWS00291
Felaktig användning av remmen på styrstången innebär risk för personskador eller dödsolyckor.
Föraren ska bara använda remmen som
en greppunkt när han/hon behöver för-
skjuta vikten uppåt i backen för att hålla
balansen vid körning på tvären i slutt-
ningar. Endast erfarna förare ska köra
på tvären i sluttningar som är så branta
att remmen måste användas.
Håll den högra handen på det högra
styrstångsgreppet för att styra och ta
tag i remmen med den vänstra handen
för att förskjuta vikten uppåt backen, för
att få balans vid körning på tvären.
Kör försiktigt när du använder remmen.
Accelerera eller bromsa inte plötsligt
när du håller i remmen.
Använd inte remmen för att lyfta snö-
skotern.
Använd inte remmen som fästpunkt för
last eller tillbehör.
MSU1140A
Körning
MWS00301
Läs noga igenom anvisningarna i avsnittet
“SÄKERHETSFÖRESKRIFTER” på sidan
10 och avsnittet “Körning av snöskotern”
på sidan 40 innan du börjar köra snöskotern.
MWS00323
Se till att gasreglaget släppts helt och
att snöskotern står stilla innan körriktningen ändras.
Kom ihåg att enbart trycka på växelväl-
jaren när motorn går på tomgång.
Kontrollera att backindikatorn tänds
och lyser med fast sken samt att området bakom snöskotern är fritt innan du
backar. Håll uppsikt bakåt.
Kör långsamt och undvik skarpa sväng-
ar när du backar.
Kontrollera att motorn är tillräckligt varm innan snöskotern körs.
1.Välj önskat körläge genom att trycka på
växelväljaren när motorn går på tomgång. Kontrollera att körindikatorlampan
eller backindikatorlampan blinkar och
sedan lyser med fast sken. Snöskotern
kan köras när indikatorlampan för det
valda läget lyser med fast sken.
VIKTIGT: Växla inte från körning till
45
Page 54
Körning
OBS
OBS
1
backning och vice versa när snöskotern är i rörelse, det kan skada drivningen.
1. Växelväljare
2. Körindikatorlampa “ ”
3. Backindikatorlampa “ ”
Kör- eller backläge har inte kopplats in helt
om indikatorlampan fortsätter att blinka. Om
det inträffar kan du gasa en aning samtidigt
som bromsen ansätts, det hjälper till att
koppla in växeln.
[MCS00852]
5. Dra åt bromshandtaget för att stanna
snöskotern.
6. Ansätt parkeringsbromsen genom att
föra parkeringsbromsspaken åt vänster.
MSU11412
Avstängning av motorn
Vrid tändningslåset till avstängt läge för att
stanna motorn.
1. Från
Tryck på stoppknappen för att stanna mo-
torn i en nödsituation.
Backsignalen ljuder när växeln är i backläget.
2. Tryck in bromshandtaget och lossa parkeringsbromsen genom att flytta parkeringsbromsspaken åt höger och sedan
släppa bromshandtaget.
3. Tryck sakta in gasreglaget för att starta.
4. Vrid styrstången åt önskat håll.
46
MSU11431
Transport
Observera följande råd när snöskotern ska
transporteras på en trailer eller i en lastbil, för
att skydda den mot skador:
Täck över snöskotern med ett tättslutande
kapell, när den ska transporteras på en öppen trailer eller ett öppet flak. Använd helst
en kapell som är specialtillverkad för snöskotermodellen. Detta gör att främmande
föremål inte kan tränga in genom kylluftsin-
Page 55
tagen och skyddar också snöskotern mot
skador på grund av skräp och damm från
vägen.
Om snöskotern transporteras på en öppen
trailer eller ett öppet flak på platser där vägsalt används, ska ett tunt lager olja eller annat skyddande medel strykas på
fjädringsytor av metall. Det skyddar mot
korrosion. Tvätta snöskotern noga vid
framkomsten för att avlägsna allt frätande
salt.
Körning
47
Page 56
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VARNING
VARNING
MSU11453
Regelbunden inspektion, justering och smörjning ser till att snöskotern är i ett säkert och effektivt driftstillstånd. Fordonets ägare/användare ansvarar för säkerheten. De viktigaste punkterna på fordonet som ska inspekteras, justeras och smörjas beskrivs på sidorna som följer.
MWS00342
Underlåtenhet att underhålla snöskotern eller felaktigt utförda underhållsarbeten kan
öka risken för personskador och dödsfall när snöskotern underhålls eller används. Låt
en av Yamahas återförsäljare utföra underhållsarbeten om du inte är van vid snöskoterunderhåll.
MWS00701
Stäng av motorn när underhållsarbeten utförs om inte annat anges.
En motor i drift har rörliga delar i vilka kroppsdelar eller klädesplagg kan fastna och
elektriska delar som kan orsaka elstötar eller brand.
Om motorn drivs när underhåll utförs kan det leda till ögonskador, brännskador,
brand eller kolmonoxidförgiftning – eventuellt med dödlig utgång. Se sidan 10 för mer
information om kolmonoxid.
MWS00791
Bromsskivorna, bromsoken och bromsbeläggen blir mycket heta under användning.
För att undvika brännskador bör du låta bromskomponenterna svalna innan du tar på
dem.
Underhåll, byte och reparation av enheter och system för utsläppskontroll får utföras av
alla verkstäder eller personer som är certifierade (om tillämpligt).
Det är viktigt att snöskotern underhålls noggrant och regelbundet för att den ska fungera bra
och kunna användas länge. Det är särskilt viktigt med underhållstjänster för systemet för utsläppskontroll. Dessa kontroller gör mer än att rena luften. De är viktiga för att motorn ska
fungera korrekt och optimalt. I underhållsschemat nedan har tjänsterna som hör till utsläppskontrollerna delats upp i separata enheter. Särskild information, kunskap och verktyg krävs för
dessa tjänster. Yamahas återförsäljare har den utbildning och utrustning som behövs för att
kunna utföra tjänsterna.
48
Page 57
Periodiskt underhåll och justering
MSU11462
Tabell över periodiskt underhåll av emissionsregleringssystem
Punkter märkta med en asterisk ska utföras av en av Yamahas återförsäljare eftersom specialverktyg, data och tekniska kunskaper krävs.
INITIALTVAR
4000 km
(2500 mi)
(200 tim-
mi)
Varje
säsong
eller
mar)
SIDA
56
60
—
—
57
—
1:a
DELANMÄRKNINGAR
• Kontrollera skicket.
Tändstift
* Ventilspel
Vevhusventilator-
*
system
* Bränsleledning
* To m gå n gs v ar v t al
* Bränsleinsprutning • Justera inställningen.—
* Avgassystem
• Justera elektrodavståndet och
rengör.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera och justera ventilspelen när motorn är kall.
• Kontrollera om det finns
sprickor eller skador på ventilatorslangen.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera om det finns
sprickor eller skador på bränsleslangen.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera och justera tomgångsvarvtalet.
• Kontrollera med avseende på
läckage.
• Dra åt eller byt ut packningen
efter behov.
månaden
eller
800 km
(500 mi)
(40 timmar)
Varje 40000 km (25000
49
Page 58
Periodiskt underhåll och justering
MSU11566
Tabell över allmänt underhåll och smörjning
INITIALTVAR
1:a
DELANMÄRKNINGAR
Motorolja
Filterpatron för mo-
*
torolja
* Kylsystem
Primär- och sekun-
*
därvariatorer
* Drivkedja
* Drivkedjeolja
Broms och parke-
*
ringsbroms
Styrkablar
Skivbromskompo-
*
nenter
• Byt (värm upp motorn före dränering).
•Byt ut.
• Kontrollera kylvätskenivån.
• Avlufta kylsystemet om det behövs.
• Kontrollera ingrepp och växlingsvarv.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera skivorna med avseende på slitage och skador.
• Kontrollera vikter/rullar och
bussningar med avseende på
slitage på den primära variatorn.
• Kontrollera glidklackar/bussningar med avseende på slitage på den sekundära variatorn.
• Byt ut om det behövs.
• Smörj med specificerat fett.—
• Kontrollera kedjans spänning.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera oljenivån.67
•Byt.67
• Justera spelet och/eller byt ut
beläggen vid behov.
• Kontrollera efter förslitning och
skador på kullederna.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera spänningen.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Dra åt vid behov.
• Kontrollera skicket.
• Ladda vid behov.
1:a
månaden
eller
800 km
(500 mi)
(40 timmar)
Först efter 500 km (300
mi). Därefter varje 800
km (500 mi).
73
71
73
—
76
73
79
79
Bromssystem:
Byt alltid ut bromsvätskan om huvudcylindern eller bromsoket har demonterats. Kontrollera
regelbundet bromsvätskenivån och tillsätt vätska vid behov.
Byt alla oljetätningar på huvudcylindern och bromsoket vartannat år.
Byt ut bromsslangen vart fjärde år, eller om den spricker eller skadas.
51
Page 60
Periodiskt underhåll och justering
VIKTIGT
OBS
VARNING
1
1
2
MSU13004
Verktygssats
Verktygssatsen är placerad i förvaringsfickan. (Mer information om förvaringsfickan
finns på sidan 26.)
Serviceinformationen i den här handboken
och verktygen i verktygssatsen är avsedda
att hjälpa dig utföra förebyggande underhåll
och mindre reparationer. Andra verktyg, t.ex.
en momentnyckel, kan dock behövas för att
utföra vissa underhållsarbeten på rätt sätt.
1. Förvaringsficka
2. Verktygssats
MCS00782
MSU14231
Reservdelar
Det är en god vana att medföra reservdelar
och andra nödvändiga artiklar när du kör snöskotern så att mindre reparationer kan utföras vid behov. Följande bör alltid finnas till
hands:
Du bör även ta med extra bränsle när du ger
dig ut på längre färder.
MSU11767
Ta bort och montera huv och
kåpor
MWS00092
Kontrollera att huven och kåporna är ordentligt monterade innan maskinen används. En lös huv eller kåpa kan flytta på
sig och göra att du förlorar kontrollen.
Kontrollera att verktygssatsen är ordentligt fastsatt (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT)
och att förvaringsfickans blixtlås är helt
stängt innan du startar motorn.
Om du inte har någon momentnyckel tillgänglig för ett servicearbete som kräver en
sådan, bör du ta med snöskotern till en av
Yamahas återförsäljare för att få åtdragningsmomentet kontrollerat och vid behov justerat.
52
Framkåpa och luftfilterhusets lock
(PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT)
Ta bort framkåpan och luftfilterhusets lock
1. Lossa spärren och skjut framkåpan uppåt.
1. Spärr
2. Framkåpa
Page 61
Periodiskt underhåll och justering
1
2
2. Lossa fästanordningarna, lyft upp luftfilterhusets lock en aning och ta sedan
bort locket från luftfilterhuset genom att
haka loss det.
1. Luftfilterhusets lock
2. Fäste
Montera framkåpan och luftfilterhusets lock
1. För in de utskjutande delarna på luftfilterhusets lock i skårorna på luftfilterhuset,
placera locket i ursprungsläget och dra
åt fästanordningarna.
1. Hållare på framkåpan
2. Utskjutande del på luftfilterhusets lock
Huv och luftfilterhusets lock
(PZ50MP)
Öppna huven och ta bort luftfilterhusets lock
1. Haka loss huvens spärrar och skjut sedan huven framåt och uppåt tills det tar
stopp.
1. Utskjutande del på änden på luftfilterhusets
lock
2. Luftfilterhusets skåra
2. Montera hållarna på framkåpan över de
utskjutande delarna på luftfilterhusets
lock, skjut framkåpan nedåt och haka sedan fast spärren på hållaren på snöskoterns framsida.
1. Huvlås
2. Huv
2. Lossa fästanordningarna, lyft upp luftfilterhusets lock en aning och ta sedan
bort locket från luftfilterhuset genom att
haka loss det.
53
Page 62
Periodiskt underhåll och justering
1. Luftfilterhusets lock
2. Fäste
Stäng huven och montera luftfilterhusets lock
1. För in de utskjutande delarna på luftfilterhusets lock i skårorna på luftfilterhuset,
placera locket i ursprungsläget och dra
åt fästanordningarna.
1. Utskjutande del på änden på luftfilterhusets
lock
2. Luftfilterhusets skåra
2. Sänk sakta huven till ursprungsläget och
haka fast huvens spärrar.
Kåpa på vänster sida
Ta bort kåpan på vänster sida
Lossa fästanordningarna och ta sedan bort
kåpan på vänster sida.
1. Fäste
2. Kåpa på vänster sida
Montera kåpan på vänster sida
Placera kåpan på den vänstra sidan i ursprungsläget och dra åt fästanordningarna.
Kåpa på höger sida
Ta bort kåpan på höger sida
Lossa snabbfästenas skruvar och ta sedan
bort kåpan på höger sida.
1. Kåpa på höger sida
2. Snabbfästets skruv
Montera kåpan på höger sida
Placera den högra kåpan i ursprungsläget
och dra åt snabbfästenas skruvar.
Övre kåpa (PZ50RT / PZ50XT /
PZ50MT)
Ta bort den övre kåpan
Dra upp den övre kåpans bakdel.
54
Page 63
Periodiskt underhåll och justering
2
3
1. Övre kåpa
Montera den övre kåpan
För in de utskjutande delarna framtill på den
övre kåpan i skårorna på de övre kåporna på
vänster och höger sida och montera sedan
de utskjutande delarna baktill på den övre kåpan i genomföringarna.
Övre höger kåpa (PZ50RT / PZ50XT /
PZ50MT)
Ta bort den övre högra kåpan
1. Ta bort den övre kåpan. (Se proceduren
ovan.)
2. Ta bort den övre högra kåpan genom att
avlägsna bultarna A och bult B.
Montera den övre högra kåpan
1. Placera den övre högra kåpan i ursprungsläget och montera och dra åt
bultarna A och bult B till specificerade åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment:
Bult A för övre höger kåpa:
8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
Bult B för övre höger kåpa:
3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
2. Sätt tillbaka den övre kåpan.
Vänster och höger övre kåpor
(PZ50MP)
Ta bort en övre kåpa
1. Öppna huven. (Se proceduren ovan.)
2. Lossa fästanordningarna och ta sedan
bort den övre kåpan.
1. Bult A för övre höger kåpa
2. Bult B för övre höger kåpa
3. Övre höger kåpa
1. Fäste
2. Övre vänster kåpa
Montera en övre kåpa
1. För in de utskjutande delarna på den
övre kåpan i skårorna, montera hållarna
på kåpan i genomföringarna och dra åt
fästanordningarna.
55
Page 64
Periodiskt underhåll och justering
VIKTIGT
VARNING
MSU11785
Kontroll av tändstiften
Tändstiften är en viktig del av motorn och är
lätta att kontrollera. Tändstiftens skick kan
säga en del om motorns skick.
Kontrollera färgen på den vita porslinsisoleringen runt mittelektroden. Porslinet ska ha
en mellanbrun eller ljust mellanbrun färg om
snöskotern har körts normalt. Om ett tändstift
har en helt annan färg kan det betyda att det
1. Utskjutande del
2. Hållare
1. Skåra
är något fel på motorn. En framträdande vit
färg på porslinsisoleringen runt mittelektroden kan till exempel tyda på ingående luftläckage eller förgasarproblem för
motsvarande cylinder. Försök inte åtgärda
sådana problem själv. Ta i stället snöskotern
till Yamahas återförsäljare för inspektion och
eventuell reparation.
Skruva loss och inspektera tändstiften med
jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt bryter ned och eroderar
tändstiften. Kontakta Yamahas återförsäljare
innan du byter till en annan typ av tändstift.
1. Genomföring
2. Stäng huven.
MCS00373
Kontrollera att alla kablar, slangar och
sladdar osv. har dragits på rätt sätt innan huven och kåporna monteras.
Se till att dra åt fästena ordentligt när
huv och skydd monteras.
56
Standardtändstift:
Tillverkare:
NGK
Modell:
CR9EKB
MWS00711
Använd rätt tändstift och rätt tändstiftshatt. Annars fungerar inte T.O.R.S. som
det ska.
Tändstift tillverkas i ett flertal olika gänglängder. Gänglängden är avståndet mellan tändstiftets packningsyta och änden på den
gängade delen. Om gängningen är för lång
kan det leda till överhettning och motorskada. Om gängningen är för kort kan det leda till
nedsmutsning av tändstiftet och dålig tändning. För kort gängning leder dessutom till att
Page 65
Periodiskt underhåll och justering
VIKTIGT
11
2
sot samlas på de frilagda gängorna, vilket resulterar i heta punkter i förbränningskammaren och skador på gängningen. Använd alltid
ett tändstift med rätt gänglängd.
Tändstiftets gänglängd:
19.0 mm (0.75 in)
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets gänglängd
Mät tändstiftsgapet med ett trådmått och justera vid behov till specificerat värde innan ett
tändstift skruvas i.
Tändstiftsgap:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
2. Starta motorn och värm upp den.
3.Välj läget för motorvarvtalsmätaren. (Se
sidan 16 för mer information.)
4. Ta bort gummikåpan.
1. Gummikåpa
5. För in en stjärnskruvmejsel i hålet och
vrid tomgångsskruven in eller ut för att
justera motorns tomgångsvarvtal.
När tändstift monteras ska alltid packningsytan rengöras. Torka bort eventuell smuts från
gängorna och dra åt tändstiftet till specificerat åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för tändstift:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
MCS00383
Kontrollera att tändstiftshattarna är ordentligt monterade. Annars kan tändstiftshattarna skadas av motorns vibrationer.
MSU11813
Justera tomgångsvarvtalet
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
3. Vrid justermuttern i riktning (a) om du vill
öka gasreglagets spel. Vrid justermuttern
i riktning (b) om du vill minska gasreglagets spel.
57
Page 66
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
OBS
(a)
(b)
1
2
3
4
Se till att parkeringsbromsen kopplats
in.
Varva inte motorn tills kopplingen kopp-
las in.
1. Låsmutter
2. Justermutter för gasreglagets spel
3. Gummiskydd
4. Gasreglagets spel
Gasreglagets spel:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
4. Dra åt låsmuttern.
5. Skjut tillbaka gummiskyddet till ursprungsläget.
MSU11852
Kontrollera gasreglagets spel
(PZ50MP)
Kontrollera gasreglagets spel.
Gasreglagets spel:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
Låt Yamahas återförsäljare justera spelet om
det behövs.
MSU11864
Kontrollera säkerhetssystemet
för gasreglage (T.O.R.S.)
MWS00353
När du kontrollerar T.O.R.S. ska du vidta
försiktighetsåtgärder så att snöskotern
inte förflyttar sig vilket kan leda till en
olycka:
Kontrollera att gasreglaget förflyttar sig
obehindrat när motorn är avstängd innan du kontrollerar T.O.R.S.
Kontrollera att säkerhetssystemet för gasreglage, T.O.R.S., fungerar som det ska.
1. Starta motorn.
Se avsnittet “Starta motorn” på sidan 39.
2. Håll gasreglagets vridpunkt borta från
gasreglagekontakten genom att stoppa
in tummen (över) och pekfingret (under)
mellan gasreglagets vridpunkt och
stoppomkopplarens hölje.
Håll vridpunkten så och tryck gradvis in
gasreglaget.
58
Page 67
Periodiskt underhåll och justering
1
1. Gasreglagets vridpunkt
2. Stoppknappshus
3. Gasreglage
T.O.R.S. aktiveras och motorvarvtalet
begränsas till mindre än kopplingens inkopplingsvarvtal. (Se sidan 87 angående
kopplingens inkopplingsvarvtal.)
VARNING! Om motorvarvtalet inte
sjunker till mindre än kopplingens inkopplingsvarvtal, ska du stoppa motorn genom att stänga av
tändningslåset och kontakta en av
Yamahas återförsäljare. Du kan förlora kontrollen om snöskotern används
när det är fel på T.O.R.S.
MSU11895
Kontrollera luftfiltret
Kontrollera att det inte finns snö under luftfilterelementets ram efter varje åktur. Du kanske även måste avlägsna snö under
körningen, beroende på körförhållandena.
[MWS00363]
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Ta bort framkåpan (PZ50RT / PZ50XT /
PZ50MT) eller öppna huven (PZ50MP)
och ta sedan bort luftfilterhusets lock.
(Se sidan 52 för procedurer.)
3. Haka loss hållarna på luftfilterelementets
ram.
1. Luftfilterelementramfäste
4. Lyft upp luftfiltrets ram och kontrollera
luftfiltret. Om det sitter snö på luftfilterelementet, ta bort det och borsta bort
snön, och montera därefter tillbaka luftfilterelementet igen.
5. Placera luftfilterelementets ram i ursprungsläget och haka fast hållarna på
ramen.
6.Montera luftfilterhusets lock och montera
sedan framkåpan (PZ50RT / PZ50XT /
PZ50MT) eller stäng huven (PZ50MP).
59
Page 68
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VIKTIGT
MSU11932
Inställningar för hög höjd
Vid körning på hög höjd reduceras en bensinmotors effekt med ungefär 3 % per 305 m
(1000 ft) stigning från havsytan. Detta beror
på att luften är tunnare på högre höjd. Tunnare luft innebär mindre tillgängligt syre för förbränning.
Din snöskoter använder sig av ett elektroniskt
bränsleinsprutningssystem som ger den optimala luft/bränsleblandning som motorn kräver. Bränsleinsprutningssystemet behöver
därför ej justeras, inte ens för körning på högre höjder.
Kom ihåg:
Mindre luft på högre höjder innebär att det
finns färre hästkrafter att tillgå, även med ett
optimalt luft/bränsleförhållande. Räkna därför
med försämrad acceleration och lägre topphastighet på högre höjder.
För att klara problemet med minskad effekt
på höga höjder kanske snöskoterns drivkedjedrev och kilremskoppling måste ställas in
för att undvika dåliga prestanda och snabb
förslitning. Om du avser att använda din snöskoter på en höjd över havet som skiljer sig
från den där du köpte snöskotern, var noga
med att kontakta Yamahas återförsäljare.
Återförsäljaren kan informera dig om huruvida några justeringar är nödvändiga beroende
på den höjd på vilken du kommer att köra
snöskotern. VIKTIGT: Drivkedjedreven och
kilremskopplingen ska justeras vid körning på över 900 m (3000 ft) höjd. Kontakta
Yamahas återförsäljare.
MSU11951
[MCS00432]
Ventilspel
Ventilspelet ändras med tiden, vilket leder till
en felaktig luft/bränsleblandning och/eller till
motorbuller. För att förhindra det ska du låta
Yamaha-återförsäljaren ställa in ventilspelet
med de intervall som anges i uppställningen
för periodiskt underhåll.
MSU11989
Motorolja och oljefilterpatron
Motoroljans nivå ska kontrolleras före varje
körning. Dessutom måste oljan och oljefilterpatronen bytas med de mellanrum som anges i tabellen över periodiskt underhåll och
smörjning.
MWS00371
Motoroljan är väldigt varm när motorn just
har slagits av. Om du kommer i kontakt
med oljan, eller får olja på dina kläder, riskerar du att bränna dig.
MCS00442
Kör inte motorn med för mycket eller för
lite olja i tanken. Olja kan spruta ut eller
motorn kan bli skadad.
Byt motoroljan första gången efter 800
km (500 mi), och därefter efter varje 4000
km (2500 mi), eller inför en ny säsong, eftersom motorn annars kommer att slitas
ut i förtid.
Oljefilterkassetten ska bytas ut för för-
sta gången efter 800 km (500 mi) och
därefter efter varje 20000 km (12000 mi).
Låt Yamahas återförsäljare inspektera
oljefilterpatronen.
Kontrollera motoroljenivån
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
60
Page 69
Periodiskt underhåll och justering
OBS
OBS
2. Starta motorn, värm upp den i 10–15 minuter och stäng sedan av den igen.
Motorn kan även värmas upp genom att
snöskotern körs i 10–15 minuter.
Låt motorn gå på tomgång i minst 10 sek-
under innan den stängs av när snöskotern
har körts.
3. Ta bort höger sidokåpa (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller öppna huven
och ta bort den övre, högra kåpan och
höger sidokåpa (PZ50MP). (Se sidan 52
för procedurer.)
4. Koppla bort oljenivåmätarens koppling.
VIKTIGT: Koppla bort oljenivåmätarens koppling innan oljepåfyllningslocket tas bort, annars kan kabeln
böjas och skadas.
1. Koppling för oljenivåmätare
2. Oljepåfyllningslock
[MCS00453]
5. Ta bort oljepåfyllningslocket, torka rent
mätstickan, sätt tillbaka den i oljepåfyllningshålet (utan att skruva i den) och dra
därefter upp den igen för att kontrollera
oljenivån.
1. Oljepåfyllningslock
2. Mätsticka
Motoroljan ska ligga mellan nivåmarkeringarna “H” och “L” på mätstickan.
1. “H”-nivåmarkering
2. “L”-nivåmarkering
6. Om motoroljan inte når upp till miniminivåmarkeringen “L” ska tillräckligt med
olja av rekommenderad typ tillsättas för
att få upp den till nivåmarkeringen “H”.
(Se sidan 87 för rekommenderad olja.)
VIKTIGT: Var försiktig när motorolja
fylls på så att oljan inte ligger över nivåmarkeringen “H” på mätstickan.
Använd bara den rekommenderade
oljan. (Se sidan 87.) Se till att inga
främmande partiklar tränger in i motoroljetanken.
[MCS00463]
7. Sätt in mätstickan i oljepåfyllningshålet
och dra åt oljepåfyllningslocket.
61
Page 70
Periodiskt underhåll och justering
2
2
1
1
2
8. Anslut oljenivåmätarens koppling.
9. Montera höger sidokåpa (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller montera höger
sidokåpa och den övre, högra kåpan och
stäng sedan huven (PZ50MP).
Byta motorolja
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Starta motorn, värm upp den i flera minuter och stäng sedan av den.
3. Ta bort höger sidokåpa (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller öppna huven
och ta bort den övre, högra kåpan och
höger sidokåpa (PZ50MP). (Se sidan 52
för procedurer.)
4. Ta bort den undre panelen genom att ta
bort bultarna.
1. Undre höger kåpa
2. Bult
6. Placera ett oljetråg under oljetanken för
att samla upp använd olja.
7. Koppla bort oljenivåmätarens koppling.
1. Undre panel
2. Bult
5. Ta bort den undre högra kåpan genom
att avlägsna bultarna.
62
1. Koppling för oljenivåmätare
2. Oljepåfyllningslock
8. Dränera ut oljan ur oljetanken genom att
ta bort oljepåfyllningslocket och ta sedan
bort dräneringsbulten och packningen.
1. Dräneringsbult för motorolja (oljetank)
2. Packning
Page 71
Periodiskt underhåll och justering
OBS
1
2
9. Placera ett oljetråg under motorn för att
samla upp använd olja.
10. Ta bort dräneringsbulten för motorolja
och packningen för att dränera ut oljan ur
vevhuset.
1. Dräneringsbult för motorolja (vevhus)
2. Packning
Hantera den begagnade oljan enligt lokala föreskrifter.
11. Montera dräneringsbultarna för motoroljan samt nya packningar och dra sedan
åt bultarna till specificerade åtdragningsmoment.
våmarkeringen “H” på mätstickan.
Använd bara den rekommenderade
oljan. (Se sidan 87.) Se till att inga
främmande partiklar tränger in i motoroljetanken.
1. “H”-nivåmarkering
2. “L”-nivåmarkering
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 87.
Oljemängd:
Med byte av oljefilterpatron:
2.6 L (2.78 US qt, 2.31 Imp.qt)
Utan byte av oljefilterpatron:
2.4 L (2.59 US qt, 2.16 Imp.qt)
Tota l män g d:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
[MCS00463]
Åtdragningsmoment:
Dräneringsbult för motorolja (vevhus):
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Dräneringsbult för motorolja (oljetank):
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
12. Tillsätt 1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt) rekommenderad motorolja i oljetanken och
montera och dra åt oljepåfyllningslocket.
13. Starta motorn, värm upp den i flera minuter och stäng sedan av den.
14. Ta bort oljepåfyllningslocket och fyll sedan på tillräckligt med olja av rekommenderad typ för att höja nivån till
nivåmarkeringen “H” på mätstickan.
VIKTIGT: Var försiktig när motorolja
fylls på så att oljan inte ligger över ni-
15. Installera och dra åt oljepåfyllningslocket.
16. Starta motorn och låt den gå på tomgång
i flera minuter för att kontrollera efter oljeläckage. Om olja läcker ut ska motorn
omedelbart stängas av, kontrollera sedan att motoroljans dräneringsbult, oljetankens dräneringsbult och
oljepåfyllningslocket har monterats ordentligt.
17. Stäng av motorn och anslut oljenivåmätarens koppling.
18. Montera den undre högra kåpan genom
att sätta fast bultarna.
19. Montera den undre panelen genom att
sätta fast bultarna.
63
Page 72
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
1
20. Montera höger sidokåpa (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller montera höger
sidokåpa och den övre, högra kåpan och
stäng sedan huven (PZ50MP). VIKTIGT:
Om olja läcker eller om varningsindikatorn för oljenivån tänds när motorn
är igång, ska du stänga av motorn
omedelbart och låta en av Yamahas
återförsäljare titta på snöskotern.
Fortsatt användning av motorn under
sådana förhållanden kan ge upphov
till svåra motorskador.
MSU12048
[MCS00472]
Kylsystem
Kylvätskenivån ska kontrolleras före körning.
Dessutom måste kylsystemet avluftas med
de mellanrum som anges i tabellen över periodiskt underhåll och smörjning.
MWS00381
Ta inte av kylarlocket så länge motorn är
varm. Skållhet trycksatt vätska och ånga
kan spruta ut och medföra risk för allvarliga skador.
Låt motorn svalna. Lägg en tjock trasa eller handduk över locket och vrid det sedan
långsamt moturs till spärren. Det gör att
kvarvarande tryck avlastas. Tryck ner
locket när väsljudet har upphört, vrid det
moturs och ta bort det.
Kontrollera kylvätskenivån
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Ta bort den övre kåpan (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller öppna huven
(PZ50MP) och ta sedan bort den övre,
högra kåpan. (Se sidan 52 för procedurer.)
3.Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebehållaren när motorn är kall. Om kylvätskenivån är under “COLD LEVEL”, fyll på
med vatten tills den kommer upp till nivån “COLD LEVEL”. (Se det följande avsnittet, “Fylla på kylvätska” för mer
information.) VIKTIGT: Om kylmedel
inte finns tillgängligt, använd destillerat vatten eller mjukt kranvatten i stället. Använd inte hårt vatten eller
saltvatten eftersom det är skadligt för
motorn. Om vatten använts i stället för
kylmedel, byt ut det mot kylmedel så
snart som möjligt. Annars är kylsystemet inte skyddat mot frost och korrosion. Om vatten fyllts på i kylmedlet,
låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera mängden frostskyddsmedel i kylmedlet så snart som möjligt. Annars
minskas kylmedlets effektivitet.
[MCS00493]
1. Kylvätskebehållarens lock
64
1. “COLD LEVEL”-markering
Page 73
Periodiskt underhåll och justering
VIKTIGT
OBS
4. Montera den övre, högra kåpan och
montera den övre kåpan (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller stäng huven
(PZ50MP).
Luftning av kylsystemet
Kylsystemet måste avluftas om kylvätskebehållaren blivit tom, om luft syns i kylsystemet
eller om kylsystemet läcker. Kontakta
Yamahas återförsäljare.
MCS00501
Om motorn körs utan att kylsystemet har
avluftats ordentligt kan överhettning uppkomma och motorn kan skadas allvarligt.
Fylla på kylvätska
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Ta bort den övre kåpan (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller öppna huven
(PZ50MP) och ta sedan bort den övre,
högra kåpan. (Se sidan 52 för procedurer.)
3. Ta bort kylvätskebehållarens lock, fyll på
rekommenderad kylvätska upp till markeringen “COLD LEVEL” och sätt fast
locket igen.
Rekommenderat frostskyddsmedel:
Frostskyddsmedel av hög kvalitet
med etylenglykol, innehåller korro-
sionshämmare
Blandningsförhållande mellan frostskyddsmedel och vatten:
3:2
Tota l män g d:
3.60 L (3.81 US qt, 3.17 Imp.qt)
(PZ50MT, PZ50RT, PZ50XT)
3.70 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
(PZ50MP)
4. Starta motorn, låt den gå på tomgång
några minuter och stäng sedan av den
igen.
5. Kontrollera om kylvatten läcker ut. Leta
reda på orsaken om kylvatten läcker ut.
Kontakta Yamahas återförsäljare om det
finns läckor.
6. Fyll kylvätskebehållaren med kylvätska
upp till “COLD LEVEL”-markeringen.
7. Montera den övre, högra kåpan och
montera den övre kåpan (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller stäng huven
(PZ50MP).
1. “COLD LEVEL”-markering
2. Kylvätskebehållarens lock
65
Page 74
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VIKTIGT
VARNING
VIKTIGT
MSU12086
Kilrem
MWS00403
Det kan leda till allvarliga personskador
eller dödsfall om du kommer i kontakt
med en roterande kilrem eller kopplingens delar. Kör aldrig motorn när kilremsskyddet är borttaget.
Kontrollera att kilremsskyddet är or-
dentligt monterat innan snöskotern används för att förhindra skador eller
dödsfall som kan uppstå om en skadad
kilrem eller någon annan del trillar av
snöskotern när den används.
MCS00831
Driv aldrig motorn när kilremmen är borttagen. Kopplingskomponenterna kan skadas.
Kilremmen ska kontrolleras före körning.
Kontrollera kilremmen
1. Ta bort vänster sidokåpa (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller öppna huven
och ta bort den övre, vänstra kåpan och
vänster sidokåpa (PZ50MP). (Se sidan
52 för procedurer.)
2. Ta bort variatorskyddet.
3. Kontrollera om kilremmen är sliten eller
skadad. Byt ut om det behövs.
Bredd på ny kilrem:
34.5 mm (1.36 in)
Slitagegräns för kilremmens bredd:
32.5 mm (1.28 in)
4.Montera variatorskyddet.
5. Montera vänster sidokåpa (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller montera vänster
sidokåpa och den övre, vänstra kåpan
och stäng sedan huven (PZ50MP).
Byta kilremmen
MWS00412
Kontrollera att kilremmen positioneras på
rätt sätt när du installerar en ny rem. Annars ändras kilremmens inkopplingsvarvtal och snöskotern kan flytta sig oväntat
när motorn startas, vilket kan leda till en
olycka.
MCS00521
För att kopplingen ska fungera på rätt sätt
när kilremmen slits, måste du justera gapet mellan sekundärvariatorns fasta skiva
och sekundärvariatorns rörliga skiva genom att ändra mellanläggens placering.
Denna inställning ska göras av Yamahas
återförsäljare.
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Ta bort vänster sidokåpa (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller öppna huven
och ta bort den övre, vänstra kåpan och
vänster sidokåpa (PZ50MP). (Se sidan
52 för procedurer.)
3. Ta bort variatorskyddet.
4. Vrid den rörliga sekundärskivan medurs
och tryck på skivan så att den lossnar
från den fasta sekundärskivan.
1. Slitagegräns för kilrem
66
Page 75
Periodiskt underhåll och justering
1. Sekundärvariatorns rörliga skiva
2. Sekundärvariatorns fasta skiva
5. Dra remmen uppåt och över den fasta
sekundärskivan.
1. Kilrem
6. Ta bort remmen från sekundär- och primärskivan.
7. Montera den nya kilremmen över primärvariatorn.
8. Vrid den rörliga sekundärskivan medurs
och tryck på skivan så att den lossnar
från den fasta sekundärskivan.
1. Sekundärvariatorns rörliga skiva
2. Sekundärvariatorns fasta skiva
9. Montera kilremmen mellan sekundärvariatorns fasta och rörliga skiva.
1. Kilrem
10. Montera variatorskyddet.
11. Montera vänster sidokåpa (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller montera vänster
sidokåpa och den övre, vänstra kåpan
och stäng sedan huven (PZ50MP).
MSU12127
Drivkedjehus
Kontrollera drivkedjehusets oljenivå
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Ta bort kåpan på den högra sidan. (Se sidan 52 angående borttagning.)
3.Dra upp mätstickan, torka av den med en
ren trasa och sätt därefter tillbaka den i
påfyllningshålet.
67
Page 76
Periodiskt underhåll och justering
1
1
2
Rekommenderad drivkedjeolja:
SAE 75W eller 80W API GL-3 växellådsolja
5. Sätt i mätstickan och var noga med att
rikta in skåran på mätstickans handtag
med den utskjutande delen på drivkedjehuset.
1. Mätsticka
4. Ta bort mätstickan och kontrollera att oljenivån ligger inom gränserna som visas
nederst på mätstickan. Om oljan inte når
mätstickans undre del ska du fylla på rekommenderad oljetyp upp till rätt nivå.
VIKTIGT: Se till att inga främmande
partiklar tränger in i drivkedjehuset.
[MCS00532]
1. Skåra
2. Utskjutande del
6.Montera höger sidokåpa.
7. Lossa parkeringsbromsen.
8. Kör snöskotern i flera minuter på mer än
20 km/h (12 mi/h) och kontrollera oljenivån igen genom att upprepa stegen 1–7.
1. Oljenivåområde
68
Justera kedjans spänning
1. Ta bort kåpan på den högra sidan. (Se sidan 52 angående borttagning.)
2. Lossa låsmuttern.
3. Vrid justerbulten för kedjespänning medurs med fingrarna och lossa den sedan
1/4 varv.
Page 77
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VIKTIGT
1. Låsmutter
2. Justerbult för kedjespänning
4. Dra åt låsmuttern till specificerat åtdragningsmoment samtidigt som justerbulten
för kedjespänning hålls fast med en
nyckel.
Åtdragningsmoment:
Låsmutter:
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
5. Montera höger sidokåpa.
MSU13433
Broms och parkeringsbroms
MWS00441
läcker om dess bromsverkan är otillräcklig.
(Se avsnittet som följer för ytterligare information.)
Kontrollera bromsbeläggen
Kontrollera bromsbeläggens slitage enligt
proceduren nedan.
1. Parkera snöskotern på en plan yta och
ansätt parkeringsbromsen.
2. Ta bort kåpan på den högra sidan. (Se sidan 52 angående borttagning.)
3. Kontrollera bromsbeläggens slitage.
Kontakta Yamahas återförsäljare för byte
om tjockleken understiger slitagegränsen.
En mjuk känsla i bromshandtaget tyder
på ett fel i bromssystemet.
Kör inte snöskotern om bromsen krång-
lar. Nedsatt bromsförmåga kan leda till
en olycka. Be Yamahas återförsäljare
kontrollera och reparera bromssystemet.
MCS00061
Se till att änden på bromshandtaget inte
skjuter ut utanför styrstångsänden. Annars kan bromshandtaget skadas när snöskotern läggs på sidan vid servicearbete.
Prova bromsen vid låg hastighet för att kontrollera att den tar som den ska. Kontrollera
om bromsen är sliten eller om bromsvätska
1. Slitagegräns för bromsbelägg
Slitagegräns för bromsbelägg:
4.7 mm (0.19 in)
4.Montera höger sidokåpa.
Kontrollera parkeringsbromsens
bromsbelägg
Kontrollera parkeringsbromsbeläggens slitage enligt proceduren nedan.
1. Ta bort kåpan på den högra sidan. (Se sidan 52 angående borttagning.)
2. Kontrollera parkeringsbromsbeläggen
med avseende på slitage genom att
mäta deras tjocklek. Kontakta Yamahas
återförsäljare för byte om tjockleken understiger slitagegränsen.
69
Page 78
Periodiskt underhåll och justering
4
3
1. Slitagegräns för parkeringsbromsbelägg
Slitagegräns för parkeringsbromsbelägg:
1.2 mm (0.047 in)
3. Montera höger sidokåpa.
Justera parkeringsbromsen
När parkeringsbromsbeläggen förslits kan
det bli nödvändigt att byta ut dem för att
bromsen ska ta ordentligt.
1. Ta bort kåpan på den högra sidan. (Se sidan 52 angående borttagning.)
2. Lossa låsmuttern till parkeringsbromsbeläggets justerbult och parkeringsbromsbeläggets justerbult.
3. Lossa parkeringsbromskabelns låsmutter.
4. Vrid parkeringsbromskabelns justerbult
inåt eller utåt för att justera kabelns
längd.
1. Låsmutter till parkeringsbromsbeläggets
justerbult
2. Parkeringsbromsbeläggets justerbult
3. Parkeringsbromskabelns låsmutter
4. Parkeringsbromskabelns justerbult
5. Parkeringsbromskabelns längd
Parkeringsbromskabelns längd:
43.5–46.5 mm (1.713–1.831 in)
5.Dra åt parkeringsbromskabelns låsmutter.
6.Vrid parkeringsbromsbeläggets justerbult inåt eller utåt för att ändra avståndet
mellan parkeringsbromsbeläggen och
bromsskivan.
70
1. Parkeringsbromsbelägg
2. Bromsskiva
3. Parkeringsbromsbeläggets justerbult
4. Låsmutter till parkeringsbromsbeläggets
justerbult
Avstånd mellan parkeringsbromsbelägg
och bromsskiva (a) + (b):
1.5–2.0 mm (0.059–0.079 in)
Page 79
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VIKTIGT
VARNING
7. Dra åt låsmuttern till parkeringsbromsbeläggets justerbult.
8. Montera höger sidokåpa.
Kontroll av bromsvätskenivån
Kontrollera att bromsvätskenivån är över
Min-nivån före varje körning. Kontrollera att
bromsvätskan är horisontell i överdelen av
behållaren. Fyll på bromsvätska om det behövs.
1. Nedre nivågräns
Specificerad bromsvätska:
DOT 4
MWS00821
Felaktigt underhåll kan leda till sämre
bromsverkan. Observera följande försiktighetsåtgärder:
Om det inte finns tillräckligt med broms-
vätska kan luft komma in i bromssystemet och försämra bromsverkan.
Rengör påyllningslocket innan du tar
bort det. Använd endast DOT 4-bromsvätska från en förseglad behållare.
Använd endast den angivna bromsvät-
skan. I annat fall kan gummitätningarna
försämras, vilket leder till läckage.
Fyll på med samma typ av bromsvätska
som redan finns i systemet. Om du fyller
på med någon annan bromsvätska än
DOT 4 kan det orsaka en skadlig kemisk
reaktion.
Se till att det inte kommer in vatten i
bromsvätskebehållaren vid påfyllning.
Vatten sätter ner vätskans kokpunkt betydligt och kan leda till ångspärr.
MCS01051
Bromsvätska kan skada målade ytor och
plastkomponenter. Torka alltid upp utspilld bromsvätska omedelbart.
Det är normalt att bromsvätskenivån minskar
i takt med att bromsbeläggen slits. En låg
bromsvätskenivå kan vara ett tecken på slitna bromsbelägg och/eller läckor i bromssystemet. Kontrollera därför om bromsbeläggen
är slitna eller om det finns läckor i bromssystemet. Om bromsvätskenivån minskar plötsligt ska du låta en Yamaha-återförsäljare
undersöka orsaken innan du fortsätter att köra.
Byte av bromsvätska
MWS00472
Bromsvätskan och följande delar ska bytas av Yamahas återförsäljare.
Bromsvätskan måste bytas när följande komponenter byts i samband med periodiskt underhåll, eller om de är skadade eller läcker.
Alla huvudcylinderns och bromsokets olje-
tätningar
Bromsslangen
MSU14511
Skidor och styrstål
Kontrollera skidorna och styrstålen
Kontrollera skidorna och styrstålen med avseende på slitage och skador. Byt ut om det
behövs.
71
Page 80
Periodiskt underhåll och justering
VIKTIGT
1
1
2
11
1
3
22
MCS00561
Undvik att repa skidorna när snöskotern
lastas och lossas, och vid körning inom
områden med lite snö eller ingen snö alls,
eller över skarpa kanter såsom betong,
trottoarkanter m.m. Det sliter ut eller skadar skidorna.
PZ50MT / PZ50MP
1. Styrstålens slitagegräns
PZ50RT / PZ50XT
1. Styrstålens slitagegräns
1. Skidornas slitagegräns
2. Styrstål
Styrstålens slitagegräns:
6.0 mm (0.24 in)
Skidornas slitagegräns:
24.0 mm (0.94 in)
72
1. Skidornas slitagegräns (fram)
2. Styrstål
3. Skidornas slitagegräns (bak)
Styrstålens slitagegräns:
6.0 mm (0.24 in)
Skidornas slitagegräns (fram):
13.0 mm (0.51 in)
Skidornas slitagegräns (bak):
8.0 mm (0.31 in)
Ställa in skidorna
1. Vrid styrstången så att skidorna pekar
rakt framåt.
För framspetsen av varje skida helt inåt före
mätning eller inställning.
3. Kontakta Yamahas återförsäljare om
skidorna är felaktigt inställda.
MSU12153
Styrsystem
Kontrollera spelet på styrstången.
Kontrollera styrstången
1. Skjut styrstången uppåt och nedåt och
bakåt och framåt.
2. Vrid styrstången något åt höger och vänster.
MSU12179
Drivband och glidskenor
Drivband
MWS00482
Ett brustet drivband, delar från drivbandets fäste eller skräp som slungas iväg av
drivbandet kan vara farligt för både föraren och personer i närheten. Observera
följande försiktighetsåtgärder:
Låt aldrig någon befinna sig bakom snö-
skotern när motorn är igång.
Ett lämpligt stöd måste användas för att
hålla upp bakdelen på snöskotern, när
drivbandet ska få spinna fritt. Låt aldrig
någon hålla upp bakdelen för hand när
drivbandet ska få spinna. Se till att ingen
befinner sig för nära drivbandet när det
är i rörelse.
Kontrollera regelbundet drivbandets
skick. Byt ut eventuella skadade metallinlägg. Byt ut drivbandet om det är skadat till ett djup där
förstärkningsvävnaden syns eller om
stödstavar har gått av. Skador eller fel
på drivbandet kan annars resultera i förlorad broms- och styrförmåga, vilket i
sin tur kan leda till en olycka.
Kontrollera drivbandet
MWS00491
Kontakta Yamahas återförsäljare om spelet
är för stort.
Kör inte snöskotern om drivbandet är skadat eller feljusterat. Skador eller fel på
drivbandet kan resultera i förlorad bromsoch styrförmåga, vilket i sin tur kan leda till
en olycka.
Kontrollera drivbandets inpassning och avböjning samt kontrollera att bandet inte har
förslitningar och skador.
73
Page 82
Periodiskt underhåll och justering
OBS
1
2
Justera eller byt ut drivbandet vid behov. (Se
avsnittet som följer för ytterligare information.)
1. Fjäderskala
Kontrollera drivbandets inpassning
1. Lyft upp snöskoterns bakdel och placera
den på ett lämpligt ställ så att drivbandet
inte nuddar marken.
2. Starta motorn och låt drivbandet rotera
ett eller två varv. Stanna motorn.
3. Kontrollera drivbandets inpassning i glidskenorna. Justera drivbandet om inpassningen är felaktig.
1. Glidskena
Mätning av drivbandets spänning
1. Lägg snöskotern på sidan.
2. Mät drivbandets spänning med en fjädervåg. Dra i drivbandets mitt med en
kraft på 100 N (10 kgf, 22 lbf).
Mät avståndet mellan glidskenan och kanten
på bandöppningen på båda sidorna.
1. Bandspänning
2. Glidskena
Rekommenderad bandspänning:
30.0–35.0 mm (1.18–1.38 in)
3. Justera drivbandet om spänningen är felaktig.
Justera drivbandets inpassning och avböjning
1. Lossa bakaxelmuttern.
74
Page 83
Periodiskt underhåll och justering
Justering åt höger
1. Bakaxelmutter
2. Lyft upp snöskoterns bakdel och placera
den på ett lämpligt ställ så att drivbandet
inte nuddar marken.
3. Starta motorn och låt drivbandet rotera
ett eller två varv. Stanna motorn.
4. Rikta in drivbandet genom att vrida vänster och höger justermutter.
Justering av
drivbandet
Vänster justeringsmutter
Höger justeringsmutter
1. Vänster justeringsmutter
2. Höger justeringsmutter
Justering åt
höger
Vrid utVrid in
Vrid inVrid ut
Justering åt
vänster
1. Framåt
2. Gap
3. Glidskena
4. Drivband
5. Metallinlägg
Justering åt vänster
1. Framåt
2. Gap
3. Glidskena
4. Drivband
5. Metallinlägg
5. Justera bandspänningen till rätt värde.
VIKTIGT: Båda justeringsmuttrarna
ska vridas lika mycket.
Bandspän-
ning
Vänster justeringsmutter
Höger justeringsmutter
Mer än det
specificerade
värdet
Vrid inVrid ut
Vrid inVrid ut
[MCS00593]
Mindre än det
specificerade
värdet
75
Page 84
Periodiskt underhåll och justering
VIKTIGT
VIKTIGT
VARNING
OBS
6. Kontrollera drivbandets inpassning och
spänning igen. Repetera vid behov
punkterna 3 till 5 tills drivbandet är korrekt justerat.
7. Sänk ner snöskotern till marken.
8. Dra åt bakaxelmuttern.
Bakaxelmutterns åtdragningsmoment:
75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
Glidskenor
Kontrollera om glidskenorna är slitna eller
skadade.
Byt ut glidskenorna om deras höjd understiger slitagegränsen.
1. Glidskena
2. Slitagegräns (höjd)
Slitagegräns för glidskenornas höjd:
10.5 mm (0.41 in)
MCS00351
Undvik därför att köra längre tider på sådana
ytor som is, hårdpackad snö, jord m.m., så
räcker bandet och glidskenorna längre.
MCS00611
Använd endast för körning i djup snö.
Körning inom områden med dåligt med
snö, eller med is, hårdpackad snö, jord
eller gräs gör att banden och glidskenorna slits ut snabbt, eftersom snön
fungerar som smörjmedel.
MSU12199
Smörjning
Smörj följande punkter med specificerat fett.
MWS00512
Smörj inte gasvajern eftersom den då kan
frysa, vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet. Smörj endast vajerändarna med en klick fett.
Kör så mycket som möjligt på nysnö. Vid
körning på is eller hårdpackad snö slits
glidskenorna fortare.
MSU12183
Drivband med hög profil
(PZ50XT / PZ50MT)
Snöskotern är ursprungligen utrustad med
ett högprofilsdrivband vars mönster är minst
38 mm (1.5 in) djupt för körning i djup snö.
76
Använd en fettspruta på delar som har en
fettnippel.
Smörjmedel:
Bromshandtag:
Silikonfett
Övriga smörjpunkter:
Lågtemperaturfett
Page 85
Periodiskt underhåll och justering
1
1
PZ50MP
1. Smörjpunkt
1. Gasvajerns ändar
PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT
1. Fettnippel
1. Fettnippel
MSU12243
Byte av strålkastarlampa
1. Ta bort den övre kåpan (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller öppna huven
(PZ50MP). (Se sidan 52 angående borttagning.)
2. Koppla loss strålkastarkontakten.
3. Ta bort glödlampsskyddet.
PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT
1. Strålkastarkoppling
2. Glödlampsskydd
77
Page 86
Periodiskt underhåll och justering
1
PZ50MP
1. Strålkastarkoppling
2. Glödlampsskydd
4. Haka av lamphållaren och ta bort den
trasiga lampan.
1. Lamphållare
5. Montera en ny glödlampa och haka därefter fast lamphållaren på strålkastarenheten. VIKTIGT: Se till att inte olja
kommer i kontakt med glaset på glödlampan och ta inte heller på glaset
med fingrarna, eftersom detta inverkar negativt på glödlampans livstid
och ljusstyrka. Rengör glaset noggrant med en trasa fuktad med rengöringssprit eller thinner om det finns
fettfläckar på glaset.
[MCS00622]
1. Ta inte på glödlampans glasdel.
Glödlampa:
Halogenglödlampa
6. Sätt fast glödlampsskyddet och koppla
därefter in strålkastarlampans kontakt.
7. Montera den övre kåpan (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller stäng huven
(PZ50MP).
MSU12281
Inställning av strålkastare
Vrid strålkastarens justerskruvar inåt eller utåt
för att ställa in strålkastarna. Strålkastarna
förflyttar sig på följande sätt beroende på i vilken riktning justerskruvarna vrids.
Riktning (a): Nedåt och åt vänster
Riktning (b): Uppåt och åt höger
Riktning (c): Nedåt och åt höger
Riktning (d): Uppåt och åt vänster
78
1. Justerskruv för strålkastare
Page 87
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VARNING
VIKTIGT
VARNING
MSU12291
Beslag och fästen
Kontrollera att samtliga skruvar och muttrar
är ordentligt åtdragna.
Dra åt lösa skruvar och muttrar i rätt ordningsföljd och med rätt åtdragningsmoment.
MSU13891
Batteri
Batteriet är placerat bakom den högra sidokåpan. (Se sidan 52 angående borttagning
av den högra sidokåpan.)
Den här modellen har ett VRLA-batteri (ventilreglerat blybatteri). Elektrolyten behöver inte
kontrolleras och inget destillerat vatten behöver tillsättas. Batteriledningarnas anslutningar måste dock kontrolleras ibland och dras åt
vid behov.
MWS00541
Batterielektrolyt är giftig och farlig. Elektrolyten innehåller svavelsyra och kan vålla svåra brännskador. Undvik kontakt med
hud, ögon och kläder.
MOTMEDEL:
YTTRE: Skölj med vatten.
INRE: Drick stora mängder vatten eller
mjölk. Drick därefter magnesiamjölk,
vispade ägg eller vegetabilisk olja. Kontakta läkare omedelbart.
ÖGONEN: Spola ögonen med vatten i 15
minuter och sök omgående läkarvård.
Batterier avger explosiva gaser. Håll gnistor, eldslågor, cigarretter m.m. på avstånd. Vädra ordentligt vid laddning eller
användning i slutet utrymme. Skydda alltid
ögonen vid arbete i närheten av batterier.
FÖRVARA BATTERIER UTOM RÄCKHÅLL
FÖR BARN.
Ladda eller låt Yamahas återförsäljare ladda
batteriet så snart som möjligt om det verkar
urladdat. Tänk på att batteriet laddar ur snabbare om snöskotern är försedd med elektriska extratillbehör.
MWS00611
Rök aldrig i närheten av batteriet när det
laddas. Gnistor kan antända vätgasen
som alstras av batteriet.
Koppla bort den negativa batteriledaren
först och därefter den positiva.
Anslut den positiva batteriledaren först
och därefter den negativa, när batteriet
installeras.
Koppla aldrig in eller bort batteriet i snö-
skotern när det laddas. Gnistor kan antända vätgasen som alstras av batteriet.
Kontrollera att batteripolerna är åtdrag-
na.
MCS00844
För att ladda ett VRLA-batteri (ventilreg-
lerat blybatteri) krävs en speciell batteriladdare med konstant spänning.
Batteriet kan skadas om en vanlig batteriladdare används.
Ladda inte batteriet för snabbt.
MSU12355
Byte av säkring
MWS00551
Var noga med att använda rätt sorts säkring. Fel sorts säkring kan skada elsystemet eller medföra BRANDRISK.
79
Page 88
Periodiskt underhåll och justering
VIKTIGT
1
2
MCS00632
Kontrollera att tändningslåset stängts av
och koppla bort den negativa batteriledningen för att förhindra oavsiktlig kortslutning.
1. Ta bort kåpan på den högra sidan. (Se si-
dan 52 angående borttagning.)
2. Koppla bort den negativa batterikabeln
genom att ta bort bulten.
1. Negativ batterikabel
2. Bult
3. Byt ut den trasiga säkringen mot en ny
med rätt amperetal.
1. Huvudsäkring
2. Reservsäkring
3. Säkring för bränsleinsprutningssystemet
80
1. “HEAD” (strålkastare) säkring
2. “SIG” (signalsystem) säkring
3. “DC TERM” (DC-reservuttag) säkring
4. “IGN” (tändning) säkring
5. “FAN” (kylfläkt) säkring
6. “GEAR” (elektriskt växlings- och
backsystem) säkring
7. Reservsäkring
Page 89
Periodiskt underhåll och justering
OBS
Specificerade säkringar:
Huvudsäkring:
40.0 A
Säkring för bränsleinsprutningssystemet:
10.0 A
Strålkastarsäkring:
20.0 A
Signalsystemets säkring:
7.5 A
Säkring för reservuttag för likström:
3.0 A
Tändningssäkring:
20.0 A
Säkring för kylarfläkt:
15.0 A
Säkring för elektriskt växlings- och
backsystem:
4.0 A
Reservsäkringar:
20.0 A, 15.0 A, 10.0 A, 7.5 A, 4.0 A,
3.0 A
4. Anslut den negativa batterikabeln genom
att montera tillbaka bulten.
5. Montera höger sidokåpa.
Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll
av snöskotern, om den nya säkringen går
med detsamma.
81
Page 90
Felsökning
VARNING
1
MSU12398
Motorn dras runt men startar inte
1. Bränslesystemet
Inget bränsle når förbränningskamma-
• Tilltäppt insprutare:
Kontakta Yamahas återförsäljare för
kontroll.
Bränsle når förbränningskammaren
• Flödad motor:
Dra runt motorn eller torka tändstiften torra.
2. Elsystemet
Dålig eller ingen gnista
• Sotiga eller fuktiga tändstift:
Avlägsna sotet eller torka tändstiften
torra. Byt ut om det behövs.
↓
• Fel på tändsystemet:
Kontakta Yamahas återförsäljare för
kontroll.
↓
•Fel på T.O.R.S.:
Koppla loss gasreglagets kontakter
och anslut kabelnätets kontakter
med varandra så att T.O.R.S. förbikopplas. VARNING! Kontrollera att
gasspjället stängts helt och hållet
innan T.O.R.S. förbikopplas. Säkerhetssystemet för gasreglage,
T.O.R.S., fyller en viktig säkerhetsfunktion. Ta genast snöskotern till Yamahas återförsäljare för
reparation om ett fel har uppstått.
[MWS00562]
1. Gaslägesomkopplarens kontakt
3. Kompression
Otillräckligt kompressionstryck
• Lösa topplocksbultar:
Dra åt bultarna ordentligt.
↓
• Sliten eller skadad packning:
Byt ut packningen.
↓
• Utsliten eller skadad kolv och cylinder:
Kontakta Yamahas återförsäljare för
kontroll.
Urladdat batteri
Om batteriet är urladdat, kan motorn startas
med ett laddat 12-volts batteri och startkablar.
MWS00581
Anslut enbart startkablarna till batteri-
terminalerna. Anslut dem inte till ramen
eller till någon annan ledning eller kabel.
82
Page 91
Vid anslutning av startkablarna ska du
inte ansluta startkablarna till varandra
eller till ramen eller någon metallkomponent på snöskotern. Om du gör det kan
elsystemet skadas eller BRANDRISK
uppkomma.
1. Ansätt parkeringsbromsen och vrid
nyckeln till avstängt läge.
2. Ta bort kåpan på den högra sidan. (Se sidan 52 angående borttagning.)
3. Anslut den röda (+) startkabeln till den
positiva (+) terminalen på det urladdade
batteriet.
4. Anslut den andra änden av den röda (+)
startkabeln till den positiva (+) polen på
hjälpbatteriet.
5. Anslut den svarta (–) startkabeln till den
negativa (–) polen på hjälpbatteriet.
6. Anslut den andra änden av den svarta (–)
startkabeln till den negativa (–) terminalen på det urladdade batteriet. VIKTIGT:
Kasta inte om anslutningarna! Kontrollera att alla anslutningar sitter fast
ordentligt och har utförts på rätt sätt
innan motorn startas. En felaktig anslutning kan skada elsystemet.
[MCS00672]
Felsökning
7. Starta motorn.
8. Koppla loss den svarta (–) startkabeln
från den negativa (–) terminalen på det
urladdade batteriet.
9. Koppla bort den svarta (–) startkabeln
från den negativa (–) polen på batteriet
som används för att starta motorn.
10. Koppla bort den röda (+) startkabeln från
den positiva (+) polen på batteriet som
används för att starta motorn.
11. Koppla loss den röda (+) startkabeln från
den positiva (+) terminalen på det urladdade batteriet.
12. Montera höger sidokåpa.
Startmotorn fungerar inte eller går
mycket sakta
Stoppknappen är intryckt: Dra ut den.
Felaktiga kabelanslutningar: Kontrollera
anslutningarna eller kontakta Yamahas
återförsäljare för kontroll.
83
Page 92
Felsökning
Urladdat batteri: Ladda batteriet eller läs
“Urladdat batteri” ovan.
Motorn kärvar: Kärvning orsakas av dålig
smörjning, dåligt bränsle eller luftläckor.
Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Motoreffekten är dålig
Indikatorlampan för låg kylmedelstempera-
tur blinkar: Värm upp motorn.
Defekta tändstift: Gör rent eller byt ut tänd-
stiften.
Fel på bränsletillförseln: Se “Bränslesyste-
met” ovan.
Felaktigt inställd kilremskoppling för höjd-
nivå eller användningsförhållanden: Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Motorn baktänder eller feltänder ständigt
Defekta tändstift: Byt ut tändstiften.
Igensatt bränslesystem: Se “Bränslesyste-
met” ovan.
Fel på T.O.R.S.: Se “Elsystemet” ovan.
Motorn överhettas
Otillräckligt med kylvätska: Fyll på mer.
Luft i kylsystemet: Töm kylvattensystemet
eller kontakta Yamahas återförsäljare för
kontroll.
Kylvätska läcker: Kontakta Yamahas åter-
försäljare för kontroll.
Snöskotern rör sig inte
Fel på kilremskoppling: Kontakta Yamahas
återförsäljare för kontroll.
Drivbandet rör sig inte: Någonting har fast-
nat i drivbandet eller glidskenorna har
smält ihop med glidmetallen på grund av
bristande smörjning.
För spänd, för slapp eller brusten drivkedja:
Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Kilremmen vrider sig
Fel slags kilrem: Byt ut mot rätt slags kil-
rem.
Felaktig förskjutning på kilremskoppling:
Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Lösa eller skadade motorfästen: Kontakta
Yamahas återförsäljare för kontroll.
Kilremmen glider eller blir mycket het
Oljig eller smutsig kilrem eller yta på pri-
mär- och sekundärskivor: Rengör.
Dålig kraftöverföring: Se “Kilremmen vrider
sig” ovan.
Motorns upp- eller nedväxling fungerar dåligt eller kärvar
Skadad eller sliten kilrem: Byt ut kilremmen
eller kontakta Yamahas återförsäljare för
kontroll.
Felaktigt inställd kilremskoppling för höjd-
nivå eller användningsförhållanden: Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Primärskivan är sliten eller har fastnat: Kon-
takta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Sekundärskivan är sliten eller har fastnat:
Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Kraftöverföringen och drivhjulen bullrar eller vibrerar kraftigt
Skadade komponenter på kilremskopp-
lingen: Kontakta Yamahas återförsäljare för
kontroll.
Slitna eller skadade lager: Kontakta
Yamahas återförsäljare för kontroll.
Kilremmen skadad eller punktvis nedsliten:
Byt ut.
Slitage eller skador på löphjul eller axlar:
Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Slitet eller skadat drivband: Kontakta
Yamahas återförsäljare för kontroll.
84
Page 93
Förvaring
VIKTIGT
MSU12445
Vid längre tids förvaring krävs vissa förebyggande åtgärder för att snöskotern inte ska
fara illa.
Motorn
Vidta följande åtgärder för att skydda cylindrarna, kolvringarna osv. mot korrosion.
1. Ta bort tändstiftshattarna och tändstiften.
2. Häll en tesked motorolja i varje tändstiftshål.
3. Montera tändstiftshattarna på tändstiften
och placera tändstiften på topplocket så
att elektroderna jordas. (Det begränsar
gnistbildningen i nästa steg.)
4. Dra runt motorn flera gånger med startreglaget. (Det täcker cylinderväggarna
med olja.) VARNING! Kontrollera att
tändstiftselektroderna är jordade när
motorn dras igång för att förhindra
skador orsakade av gnistbildning.
[MWS00602]
5. Ta bort tändstiftshattarna från tändstiften
och montera tändstiften och tändstiftshattarna.
Bränsle
Tillsätt bränslestabiliseringsmedel i bränsletanken för att förhindra oxidering, gummioch lackavlagringar samt för att förhindra
korrosion i bränslesystemet och insprutarna.
Kontakta en av Yamahas återförsäljare på
platser där syresatt bränsle (gasohol) används.
Chassit
1. Smörj alla angivna smörjpunkter med
fett. (Mer information om smörjpunkterna
finns på sidan 76.)
2. Lossa drivbandet och palla under chassit
så att bandet hamnar en bit ovanför marken.
3. Gör ren snöskoterns utsida och applicera ett rostskyddsmedel.
4. Förvara snöskotern på en torr och välventilerad plats, övertäckt av ett poröst
skydd.
5. Snöskotern ska stå på en plan yta vid
förvaring eller transport.
MCS00871
Felaktig rengöring kan skada plastdelar,
t.ex. huven, kåporna, vindrutan, strålkastarlinserna och mätarlinserna. Använd bara en mjuk trasa eller svamp
fuktad med ett milt rengöringsmedel
och vatten när plastdelarna rengörs.
Använd inte starka kemikalier på plast-
delarna. Undvik att använda trasor och
svampar som varit i kontakt med starka
eller slipande rengöringsmedel, lösningsmedel, thinner, bränsle (bensin),
rostborttagningsmedel, rostskyddsmedel, bromsvätska, frostskyddsmedel
och elektrolyt.
Använd inte högtrycks- eller ångtvätt ef-
tersom det kan göra att vatten tränger in
eller orsaka försämringar på följande
platser: tätningar (på glidboggin, den
främre upphängningen och bromsarna),
elektriska komponenter (kopplingar, anslutningar, instrument, strömställare
och lampor), ventilationsslangar och
ventilationsöppningar.
För snöskotrar med vindruta: Använd
inte starka rengöringsmedel eller hårda
svampar eftersom de gör ytan matt eller
repar den. Vissa rengöringsmedel för
plast kan repa vindrutan. Kontrollera att
produkten inte lämnar efter sig märken
genom att testa den på en liten, dold del
av vindrutan. Om vindrutan är repig ska
du behandla den med ett polermedel för
plast av god kvalitet efter rengöringen.
85
Page 94
Förvaring
OBS
Batteri
Ta ut batteriet ur snöskotern. Förvara det på
en sval och torr plats över 0 °C (32 °F), men
inte högre än 30 °C (90 °F). Kontrollera batteriets tillstånd en gång i månaden och ladda
vid behov. VIKTIGT: Håll alltid batteriet lad-
dat. Förvaring av ett urladdat batteri kan
orsaka permanenta batteriskador.
Låt Yamahas återförsäljare inspektera och
ladda batteriet innan det monteras.
[MCS00692]
86
Page 95
Specifikationer
MSU1246H
Mått:
Total längd:
2830 mm (111.4 in) (PZ50RT)
3160 mm (124.4 in) (PZ50MP)
3195 mm (125.8 in) (PZ50MT)
3205 mm (126.2 in) (PZ50XT)
Total bredd:
1165 mm (45.9 in) (PZ50MT)
1230 mm (48.4 in) (PZ50RT, PZ50XT)
1260 mm (49.6 in) (PZ50MP)
Total höjd:
1190 mm (46.9 in) (PZ50MT_FIN/SWE,
PZ50XT)
1340 mm (52.8 in) (PZ50MT_RUS, PZ50RT)
1380 mm (54.3 in) (PZ50MP)
Vikt:
Vikt vid körtillstånd:
251.0 kg (553 lb) (PZ50RT)
263.0 kg (580 lb) (PZ50MT, PZ50XT)
305.0 kg (672 lb) (PZ50MP)
Bredd mellan skidorna:
1080 mm (42.5 in) (PZ50MP, PZ50RT,
PZ50XT)
980 mm (38.6 in) (PZ50MT)
Motor:
Typ:
Vätskekyld 4-takts, 10 ventiler
Cylinderuppgyggnad:
Inline 2-cylindrig
Slagvolym:
499 cm
Cylinderdiameter × slaglängd:
77.0 × 53.6 mm (3.03 × 2.11 in)
Tomgångshastighet:
1700–1900 v/min
Motorolja:
Rekommenderad grad:
API SG-typ eller högre, JASO standard
MA
Rekommenderat märke:
YAMALUBE
Typ:
SAE 0W-30
Bränsleinsprutning:
Identifieringsmärke:
8GC3 10
Bränsle:
Rekommenderat bränsle:
Min 95 RON BLYFRI BENSIN
(PZ50MP_RUS, PZ50MT_RUS)
Min 98 RON BLYFRI BENSIN
(PZ50MP_FIN/SWE, PZ50MT_FIN/SWE,
PZ50RT, PZ50XT)
26.7 L (7.05 US gal, 5.87 Imp.gal) (PZ50MT,
PZ50RT, PZ50XT)
36.0 L (9.50 US gal, 7.92 Imp.gal) (PZ50MP)
Mängd motorolja:
Med byte av oljefilterpatron:
2.6 L (2.78 US qt, 2.31 Imp.qt)
Utan byte av oljefilterpatron:
2.4 L (2.59 US qt, 2.16 Imp.qt)
Total mängd:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Broms:
Typ:
Hydraulisk skivtyp (ventilerad skiva)
Körning:
Handspak, vänster hand
Gasreglering:
Körning:
Handspak, höger hand
Elsystem:
Tändsystem:
Transistoriserad batteritändning
Tändstift:
Tillverkare:
NGK
Modell:
CR9EKB
Gap:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Batteri:
Modell:
YTX14-BS
Spänning, kapacitet:
12 V, 12.0 Ah
Amperetal per tio timmar:
1.2 A
Spänning, watt × antal glödlampor:
Strålkastare:
12 V, 60/55 W × 2
Glödlampstyp för strålkastare:
Halogenglödlampa
Bak/bromsljus:
LED
88
Page 97
Mätarbelysning:
LED
Varningslampa:
LED
Indikatorlampa för helljus:
LED
Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur:
LED
Indikatorlampa för knackningssystem:
LED
Indikatorlampa för körläge:
LED
Indikatorlampa för backläge:
LED
MSU14251
Endast för EUR
De sifferuppgifter som anges är emissionsnivåer och är inte nödvändigtvis säkra arbetsmiljönivåer. Även om det finns ett samband
mellan emission och exponeringsnivåer kan
detta inte användas för att på ett säkert sätt
bestämma om ytterligare försiktighetsåtgärder krävs. Faktorer som påverkar den faktiska exponeringsnivån innefattar utformningen
av arbetsrummet, andra ljudkällor, m.m. Dvs.
antalet maskiner och andra närliggande processer, samt den tid för vilken en operatör utsätts för bullret. Den tillåtna
exponeringsnivån kan variera från land till
land. Denna information kommer emellertid
att göra det möjligt för användaren av maskinen att göra en bättre bedömning av varningar och risker.
Specifikationer
89
Page 98
Konsumentinformation
MSU14221
Förteckning över identifieringsnummer
Anteckna ramens serienummer och motorns
serienummer (primär identifiering) i de avsedda fälten. Dessa nummer underlättar vid beställning av reservdelar från Yamahas
återförsäljare.
Anteckna också dessa nummer på ett separat papper och förvara detta på en säker
plats, ifall det skulle hända att snöskotern blir
stulen.
Ramens serienummer
Ramens serienummer består av sjutton siffror
och är präglat på snöskoterns ram.
1. Ramens serienummer
Motorns serienummer (primäridentifiering)
Motorns serienummer är präglat på den plats
som framgår av illustrationen.
1. Motorns serienummer
MSU12492
GARANTI
Kontakta en auktoriserad återförsäljare av
Yamaha snöskotrar om det uppstår tveksamhet om ett problems orsak och åtgärder. Detta är särskilt viktigt under garantiperioden,
eftersom amatörmässig, slarvig eller felaktig
reparation kan leda till att garantin upphävs.
Din auktoriserade återförsäljare har de specialverktyg, tekniska kunskaper och reservdelar som behövs för att reparera Yamahas
snöskotrar på korrekt sätt.
Kontakta alltid en av Yamahas återförsäljare
om du är osäker på de rätta specifikationerna
och/eller underhållsprocedurerna. Ibland kan
tryckfel eller produktionsändringar göra att
uppgifterna i den här handboken är felaktiga.
Rådgör också med en av Yamahas återförsäljare innan du själv utför något underhållsarbete på snöskotern, tills dess att du har
blivit väl förtrogen med denna modell. Om du
behöver ytterligare information om underhåll
eller service, kan du köpa servicehandböcker
från en auktoriserad Yamaha snöskoterhandlare.
90
Page 99
Register
A
Avstängning av motorn............................46