OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
USO E MANUTENZIONE
INSTRUKTIONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
E
F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä.
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
PZ50RTF
PZ50XTF
PZ50MTF
PZ50MPF
8GK-28199-S8
Original instructions
Notice originale
Istruzioni originali
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Opprinnelige instruksjoner
PRINTED IN JAPAN
2014.04-0.3×1 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan
käyttöä.
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
PZ50RTF
PZ50XTF
PZ50MTF
PZ50MPF
8GK-28199-S8-L0
LSU1254D
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöä. Käsikirja on an-
nettava ajoneuvon mukana, jos se myydään.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
direktiivin 2006/42/EY mukaisesti
Me YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japani,
vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tuote
jota tämä vakuutus koskee, on direktiivin 2006/42/EY
oleellisten terveys- ja turvallisuusvaatimusten mukainen
(Tarvittaessa)
ja muiden asianmukaisten ETY-direktiivien mukainen
(Muiden ETY-direktiivien nimi ja/tai numero ja julkaisupäivämäärä)
(Tarvittaessa)
Tuotteen ETY-direktiivien oleellisten terveys- ja turvavaatimusten mukaisuus
on varmistettu seuraavien standardien ja/tai teknisten määritysten mukaan:
(Merkki, malli)
2004/108/EY
– – – – – –
(Standardien ja/tai määritysten nimi ja/tai numero ja julkaisupäivämäärä)
FA019511- )
∗
FA011979- )
∗
FA000880- )
∗
Valtuutettu edustaja
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Alankomaat
Allekirjoitus
Pääjohtaja
Engineering Div., RV Business Unit
Business Development Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Julkaisupäivämäärä
Akihiro Tsuzuki
10. lokakuu 2013
LSU10132
VAROITUS
Onnittelumme Yamahan moottorikelkan hankinnasta. Valmistajalla on pitkäaikainen kokemus urheilu- ja matkakelkkojen valmistajana.
Moottorikelkka edustaa huipputeknologiaa,
laatua ja luotettavuutta, joista Yamaha on
tunnettu.
Tässä käsikirjassa annetaan hyvät perustiedot moottorikelkan toiminnasta, kunnossapidosta ja huollosta. Jos tarvitset tarkempia tietoja moottorikelkan käytöstä ja huollosta, ota
yhteys Yamaha-jälleenmyyjään.
Yamaha kehittää jatkuvasti tuotteitaan.
Vaikka tämä käsikirja siis sisältää viimeisimmät painohetkellä saatavilla olleet tiedot, käsikirjan ohjeiden ja moottorikelkan välillä voi
olla pieniä eroja. Jos sinulla on tähän käsikirjaan liittyviä kysymyksiä, ota yhteys Yamahajälleenmyyjään.
LWS00671
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen
moottorikelkan käyttöä. Älä ryhdy ajamaan moottorikelkalla, ennen kuin olet
perehtynyt riittävästi sen hallintalaitteisiin
ja toimintoihin.
Säännölliset tarkistukset ja perusteellinen
huolto sekä asianmukainen käyttö takaavat, että moottorikelkka toimii turvallisesti
ja luotettavasti.
Käsikirjassa on erityisen tärkeät seikat merkitty seuraavasti.
Tämä on turvallisuutta koskevan ilmoituksen kuvake. Se varoittaa mahdollisesta
henkilöön kohdistuvasta vamman vaarasta.
Noudata kaikkia kuvaketta seuraavia turvallisuusvaroituksia vamman ja kuolemanvaaran
välttämiseksi.
LWS00022
VAROITUS ilmaisee vaarallista tilannetta,
joka voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan
tapaturman.
LCS00012
MUISTA-kohtien varotoimien tarkoitus on
estää moottorikelkan tai muun omaisuuden vaurioituminen.
HUOMAA-kohdissa annetaan toimenpidettä
selkeyttäviä tai helpottavia ohjeita.
Lue kaikki kelkassa olevat tarrat ja varmista, että ymmärrät, mitä niissä sanotaan. Ne sisältävät
tärkeää tietoa kelkan turvallisesta ja asianmukaisesta käytöstä. Älä koskaan poista tarroja kelkasta. Jos tarra kuluu niin, että siitä tulee vaikealukuinen, tai se irtoaa, voit hankkia korvaavan
tarran Yamaha-jälleenmyyjältä.
EUROOPASSA
1
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
8GC-2415E-E0
• PREMIUM UNLEADED GASOLINE.
MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
• ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
VIKTIGT
MUISTA
• Snöskotern är originalutrustad med ett spårmönster med hög
profil på minst 38 mm (1,5 in) för körning i djup snö.
• Användning på tunt snöfall, is, hårdpackad snö, jord o.s.v. resulterar
i snabb förslitning eller skada på drivband och glidskenor.
• Tässä moottorikelkassa on vakiovarusteena yli 38 mm (1,5 in)
korkeaprofiilinen telamatto, joka on tarkoitettu syvässä lumessa ajoon.
• Käyttö vähäisessä lumessa, jäällä, kovalla hangella, likaisilla
pinnoilla jne. vahingoittaa raidetta tai sivuraiteita ja aiheuttaa
niiden nopean kulumisen.
8JJ-2815M-S0
2 PZ50XT/PZ50MT
3 PZ50RT/PZ50XT/PZ50MT
4 PZ50MP
5 PZ50MT
1
2
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in)
1800 ± 100 r/min
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm
1800 ± 100 r/min
8GC
8GC-1417E-01
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³
GL-3 75W or 80W
8ES-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
7
8
9 PZ50XT/PZ50MT
10 PZ50MP11 PZ50MP
6
3
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
8GN-2156A-10
RPZ50S
58.8 kW251 kg
8GP-2156A-10
RPZ50M
58.8 kW263 kg
8JT-2156A-10
RPZ50ST
58.8 kW263 kg
8GR-2156A-10
RPZ50MP
58.8 kW305 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2014
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
• Read owner’s manual for instructions.
• Do not incinerate, puncture or open.
AVERTISSEMENT
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
8GT-22259-50
13 PZ50RT
13 PZ50MT
13 PZ50XT
13 PZ50MP
12
15 PZ50RT
14
15 PZ50MT/PZ50XT/PZ50MP
4
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
******
*** kW *** kg
1
23
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****
1
Lue Omistajan käsikirja.
Tämä yksikkö sisältää korkeapaineista typpikaasua.
Väärä käsittely saattaa aiheuttaa räjähdyksen.
Älä polta, puhkaise tai avaa.
Tämä piktogrammi näyttää kelkan vetokoukun hinauspainorajan
(kelkan ja kelkan kuorman yhdistetyn painon).
Ylikuormittaminen saattaa aiheuttaa hallinnan menetyksen.
Hallinnan menetys saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen
tai kuolemaan.
Tämä piktogrammi näyttää kelkan hinaussilmukan
painorajan (hinaussilmukkaan kohdistuvan painon).
Ylikuormittaminen saattaa aiheuttaa hallinnan menetyksen.
Hallinnan menetys saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
1
2
3
Mallin nimi
Maksimiteho
Paino käyttökunnossa
1
Valmistusvuosi
Perehdy seuraaviin piktogrammeihin ja lue selitystekstit.
5
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
1112 13 14
15
9
1
17
2
34
16
8
7
6
5
10
VENÄJÄLLÄ
6
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
8GC-2415E-E0
• PREMIUM UNLEADED GASOLINE.
MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
• ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
8GP-77761-30
8GR-77761-R1
VIKTIGT
MUISTA
• Snöskotern är originalutrustad med ett spårmönster med hög
profil på minst 38 mm (1,5 in) för körning i djup snö.
• Användning på tunt snöfall, is, hårdpackad snö, jord o.s.v. resulterar
i snabb förslitning eller skada på drivband och glidskenor.
• Tässä moottorikelkassa on vakiovarusteena yli 38 mm (1,5 in)
korkeaprofiilinen telamatto, joka on tarkoitettu syvässä lumessa ajoon.
• Käyttö vähäisessä lumessa, jäällä, kovalla hangella, likaisilla
pinnoilla jne. vahingoittaa raidetta tai sivuraiteita ja aiheuttaa
niiden nopean kulumisen.
8JJ-2815M-S0
2 PZ50MT
3 PZ50MT
4 PZ50MP
5 PZ50MT
1
7
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in)
1800 ± 100 r/min
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm
1800 ± 100 r/min
8GC
8GC-1417E-01
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³
GL-3 75W or 80W
8ES-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
8HA-77762-R0
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
7
8
9 PZ50MT
10 PZ50MP11 PZ50MP
6
8
8GP-2156A-10
RPZ50M
58.8 kW263 kg
8GR-2156A-10
RPZ50MP
58.8 kW305 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2014
8JE-77764-R0
8HN-2811S-00
1415
16
13 PZ50MT
13 PZ50MP
17
12
Tärkeiden ohjetarrojen sijainti
9
Turvallisuusohjeet
LSU10194
Moottorikelkan omistajana olet vastuussa
sen turvallisesta ja asianmukaisesta käytöstä.
Noudata aina moottorikelkkaillessasi seuraavia turvallisuusohjeita. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa tapaturmaan tai
kuolemaan.
Ennen moottorikelkan käyttöä
Lue omistajan käsikirja ja kaikki tarrat. Tu-
tustu hallintalaitteisiin ja niiden toimintaan.
Ota yhteys Yamaha-jälleenmyyjään, jos et
ymmärrä jonkin hallintalaitteen toimintaa.
Käytä suojavaatetusta. Käytä hyväksyttyä
kypärää ja visiiriä tai suojalaseja. Käytä
myös hyvälaatuista kelkkailuasua, saappaita sekä kelkkailuhansikkaita tai -sormikkaita, jotka sallivat hallintalaitteiden käytön
peukalolla ja muilla sormilla.
Moottorikelkalla ei saa ajaa alkoholin tai
huumeiden vaikutuksen alaisena. Alkoholi
ja huumeet heikentävät ajokykyä.
Tee asianmukaiset valmistelut
Suorita ajoa edeltävät tarkistukset aina,
kun käytät kelkkaa, jotta varmistat sen turvallisen käytön. Jos kelkkaa ei tarkisteta ja
ylläpidetä asianmukaisesti, onnettomuuden tai laitteiston vaurioitumisen vaara kasvaa. Katso luettelo ajoa edeltävistä tarkistuksista sivulta 36.
Laita seisontajarru päälle ennen moottorin
käynnistämistä. Älä koskaan aja moottorikelkalla seisontajarru kytkettynä. Jarrulevy
voi ylikuumeta ja jarrutusteho heiketä.
Moottorikelkkaa käytettäessä
Moottorikelkalla ei saa ajaa yleisillä kaduilla
tai teillä. Se on lailla kielletty ja voi johtaa
onnettomuuteen.
PZ50RT, PZ50XT ja PZ50MT on suunni-
teltu VAIN KULJETTAJAA varten. Matkustajia ei saa ottaa mukaan. Matkustajan kuljettaminen voi johtaa laitteen hallinnan
menetykseen.
Ole varovainen ajaessasi. Lumen alla voi
olla esteitä. Pysy merkityillä kelkkaurilla
vaarojen välttämiseksi. Aja aina hitaasti ja
varovasti, kun ajat kelkkaurien ulkopuolella.
Kiveen tai kantoon törmääminen tai piikkilanka-aitaan ajaminen voi johtaa tapaturmaan.
Moottorikelkalla saa ajaa vain lumella tai
jäällä. Paljaalla maalla, hiekalla, ruohikolla,
kivikossa tai asfaltilla ajaessasi voit menettää ajoneuvon hallinnan tai vaurioittaa kelkkaa.
Aja yhdessä muiden moottorikelkkailijoi-
den kanssa. Saat apua, jos polttoaine loppuu, sattuu onnettomuus tai moottorikelkka rikkoutuu.
Monilla pinnoilla kuten jäällä ja hangella tar-
vitaan pidempi pysähtymismatka. Ole valpas, ennakoi tilanteet ja hidasta vauhtia
10
Turvallisuusohjeet
ajoissa. Paras jarrutustapa on vapauttaa
ensin kaasu ja lisätä jarrutustehoa varoen
— ei äkkinäisesti.
Vältä häkämyrkytys
Kaikki pakokaasut sisältävät häkää, joka on
tappava kaasu. Hään hengittäminen voi aiheuttaa päänsärkyä, huimausta, uneliaisuutta,
pahoinvointia, sekavuutta ja lopulta kuoleman. Häkä on väritön, hajuton ja mauton
kaasu, jota saattaa olla ilmassa, vaikka et näkisi tai haistaisi pakokaasua. Häkää saattaa
kertyä nopeasti tappava määrä. Saatat saada
myrkytyksen nopeasti etkä pysty enää pelastamaan itseäsi. Tappavia määriä häkää saattaa myös pysyä ilmassa tuntikausia tai jopa
päiviä suljetuissa ja huonosti ilmastoiduissa
tiloissa. Jos tunnet mitään häkämyrkytyksen
oireita, poistu alueelta välittömästi, siirry ulkoilmaan ja HAE LÄÄKÄRIN APUA.
Älä käytä moottoria sisätiloissa. Vaikka tuu-
lettaisit tilaa tuulettimella tai pitämällä ikkunoita tai ovia auki, häkää saattaa muodostua nopeasti vaarallisia määriä.
Älä käytä moottoria huonosti ilmastoidussa
tai osittain suljetussa tilassa, esimerkiksi ladossa, autotallissa tai autokatoksessa.
Älä käytä moottoria ulkona sellaisessa pai-
kassa, jossa pakokaasua saattaa joutua rakennusten sisälle esimerkiksi avoimesta ikkunasta tai ovesta.
mahdollisuutta testata tällaisten yhtiöiden
valmistamia tuotteita. Tästä syystä Yamaha
ei suosittele mitään lisävarusteita tai modifikaatioita, jotka eivät ole Yamahan myymiä tai
erikseen suosittelemia, vaikka Yamaha-jälleenmyyjä myisi ja asentaisi ne.
Hoito ja varastointi
Kun moottorikelkka kallistetaan kyljelleen
huoltoa varten, se on tuettava vakaasti.
Älä jätä moottorikelkkaa vasemmalle kyljel-
leen pitkiksi ajoiksi. Polttoaine voi valua
ulos huohotinputken kautta.
Varmista, ettei moottorikelkan takana seiso
ketään, kun käynnistät kelkan tai tarkistat
tai säädät sen hallintalaitteita. Rikkoutunut
telamatto, sen kiinnitysosat tai telamaton
sinkoamat kivet yms. voivat vahingoittaa
kuljettajaa tai sivullisia.
Ajoneuvoon tehdyt muutokset, joita
Yamaha ei ole hyväksynyt, tai alkuperäisosien poistaminen voivat tehdä ajoneuvosta vaarallisen ja johtaa tapaturmaan.
Muutokset voivat tehdä ajoneuvosta myös
laittoman.
Älä varastoi moottorikelkkaa polttoainesäi-
liö täynnä sisätiloihin, joissa on veden lämmitin, lämmityslaite, avotuli, kipinöitä, vaatteiden kuivauslaite yms. Anna moottorin
jäähtyä ennen ajoneuvon varastointia sisätiloihin.
Aitoja Yamaha-lisävarusteita
Lisävarusteiden valitseminen moottorikelkkaa varten on tärkeä päätös. Aidot Yamahalisävarusteet, joita on mahdollista hankkia
vain Yamaha-jälleenmyyjiltä, on suunniteltu ja
testattu Yamahan toimesta ja niillä on
Yamahan hyväksyntä moottorikelkassa käyttöä varten. Monet yritykset, joilla ei ole mitään
yhteyttä Yamahaan, valmistavat osia ja lisävarusteita tai tarjoavat muita modifikaatioita
Yamahan kulkuneuvoihin. Yamahalla ei ole
11
Kuvaus
PZ50XTPZ50MP
PZ50RTPZ50MT
19
1,2 3144,5,6,7,8
181719
1,2 3144,5,6,7,8
1817
10
19
1,2 3144,5,6,7,8
181719
1,2 3114,5,6,7,8,9
1817
12 13 14
15,16
LSU10262
1. Säilytyspussi
2. Työkalusarja
3. Ilmansuodatin
4. Öljyn täyttökorkki
5. Akku
6. Pääsulake
7. Sulakerasia
8. Jäähdytysnesteen paisuntasäiliö
9. Kiilahihnan pidin (PZ50MP)
10. Tartuntahihna (PZ50MT)
11. Matkustajan kahvanlämmittimen kytkin
12. Selkänoja (PZ50MP)
13. Takatavarateline (PZ50MP)
14. Taka-/jarruvalot
15. Hinauskoukku [PZ50MP (RUS)]
16. Hinauskoukun kiinnitin [PZ50MP
12
(PZ50MP)
(FIN)(SWE)]
17. Liukukiskojousitus
18. Telamatto
19. Joutokäynnin säätöruuvi
Kuvaus
HUOMAA
PZ50RT/PZ50XT/PZ50MTPZ50MP
1. Jarrukahva
2. Seisontajarruvipu
3. Kahvan/peukalonlämmittimen katkaisin
4. Valonvaihdin
5. Monitoimimittariyksikkö
6. Moottorin tappokatkaisin
Ostamasi moottorikelkka saattaa poiketa hieman tämän käsikirjan kuvista.
Muotoilua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
7. Kaasuvipu
8. Kuomun salpa (PZ50MP)
9. Virtalukko
10. Tasavirtaliitäntä (PZ50MP)
13
Hallintalaitteet
HUOMAA
VAROITUS
13
2
LSU10293
Virtalukko
Virtalukon avulla hallitaan sytytystä ja valojärjestelmiä. Eri asennot on kuvattu seuraavassa.
1. Pois
2. Päällä
3. Käynnistys
Pois
Sytytysvirtaa ei ole kytketty.
Avaimen voi poistaa vain, kun virtalukko on
tässä asennossa.
Päällä
Sytytysvirta on kytketty.
Käynnistys
Käynnistysvirtapiiri on kytketty.
Käynnistysmoottori kierrättää moottoria.
MUISTA: Vapauta virtalukko heti moottorin käynnistyttyä.
Ajovalot ja takavalo syttyvät moottorin käynnistyttyä.
LSU10313
[LCS00022]
Kaasuvipu
Kun moottori käy tasaisesti, kaasuvivun puristaminen lisää moottorin pyörimisnopeutta
ja kytkee voimansiirtojärjestelmän. Moottorikelkan nopeutta säädellään kaasuvivulla.
Koska kaasuvipu on jousitettu, moottorikelkan vauhti hidastuu ja moottori palaa joutokäyntitilaan, kun vipu vapautetaan.
1. Kaasuvipu
LSU10348
Kaasuvivun ohitusjärjestelmä
(T.O.R.S.)
LWS00042
Jos T.O.R.S.-järjestelmä laukeaa, selvitä
heti vian syy ja varmista, että moottori toimii ongelmitta, ennen kuin käynnistät
moottorin uudelleen. Viallisen moottorin
käyttäminen saattaa aiheuttaa hallinnan
menettämisen tai vaurion.
Jos kaasuläpät tai kaasuvaijeri menevät epäkuntoon kaasutettaessa, T.O.R.S. kytkeytyy
päälle, kun kaasuvipu vapautetaan.
T.O.R.S.-järjestelmä ohittaa polttoaineen
suihkutuksen ja pitää moottorin käyntinopeuden kytkimen kytkeytymisnopeutta pienempänä, jos kaasuläpät eivät palaa joutokäyntiasentoon, kun kaasuvipu vapautetaan.
(Katso kytkimen kytkeytymisnopeus, sivu
85.)
14
Hallintalaitteet
HUOMAA
2
3
4
5678
9
10
1
11
Jouto-
käynti
Kaasuvi-puVapautet-
Kaasuläppä
T.O.R.S.
tu
KiinniAukiAuki
Moottori
käy oi-
kein.
Ajo
Puristettu
Moottori
käy oi-
kein.
To im i nt a -
häiriö
Vapautet-
tu
T. O. R. S .
kytkeytyy
päälle.
Jos T.O.R.S. laukeaa, varoitusvalo ja moottorivian varoituksen ilmaisin vilkkuvat ja kaksinumeroinen koodi “84” vilkkuu mittarin näytössä. Jos näin käy, anna Yamahajälleenmyyjän tarkistaa järjestelmä mahdollisimman pian.
merkkivalot (jotka näyttävät kaukovalon,
jäähdytysnesteen matalan lämpötilan, valitun vaihteen ja nakutuksen valvontajärjestelmän tilan)
varoitusvalo (joka näyttää yhdessä varoi-
tusilmaisimien kanssa varoituksia)
polttoainemittari (josta näkyy polttoaineen
määrä polttoainesäiliössä)
kahvan-/peukalonlämmittimen lämpötilan
ilmaisin (josta näkyy kahvan- tai peukalon-
lämmittimen lämpötilan taso)
Kun virta kytketään virta-avainta kääntämällä,
varoitusvalo, jäähdytysnesteen matalan lämpötilan merkkivalo, nakutuksen valvontajärjestelmän merkkivalo, ajovaihteen merkkivalo, peruutusvaihteen merkkivalo ja
mittarinäytön kaikki segmentit syttyvät ja
sammuvat kerran.
Kahvanlämmittimen ilmaisin näkyy ensin näytössä 5 sekunnin ajan ja sen jälkeen näyttöön
tulee polttoainemittari.
1. Varoitusvalo “ ”
2. Moottorivian varoituksen ilmaisin “ ”
3. Kaksinumeroinen koodi “84”
LSU10397
Monitoimimittariyksikkö
Monitoimimittariyksikössä on:
digitaalinen nopeusmittari
matkamittari
osamatkamittari (joka näyttää edellisen
nollauksen jälkeen ajetun matkan)
moottorin käyntinopeusmittari (joka näyt-
tää moottorin käyntinopeuden; ei tarkoitettu käytettäväksi ajon aikana)
varoitusilmaisimet (moottorivian, jäähdy-
tysnesteen lämpötilan, polttoaineen ja öljyn
määrän sekä öljynpaineen varoitukset)
1. Mittariston näyttö
2. Ajovaihteen merkkivalo “ ”
3. Peruutusvaihteen merkkivalo “”
4. Vaihteenvalitsin
5. Nakutuksen valvontajärjestelmän
merkkivalo “ ”
6. Kaukovalon merkkivalo “”
7. Jäähdytysnesteen matalan lämpötilan
merkkivalo “”
8. Varoitusvalo “ ”
9. “RESET”-painike
10. “SELECT”-painike
11. Varoitusvalot
15
Hallintalaitteet
HUOMAA
HUOMAA
1
Matkamittari, osamatkamittari ja
moottorin käyntinopeusmittari
1. Matkamittari / osamatkamittari / moottorin
kierrosnopeusmittari
Matkamittarin “ODO”, osamatkamittarin
“TRIP” ja moottorin käyntinopeusmittarin
“r/min” välillä voidaan vuorotella painamalla
“SELECT”-painiketta seuraavassa järjestyksessä:
ODO → TRIP → r/min → ODO
Kun haluat nollata osamatkamittarin, paina
“RESET”-painiketta vähintään 1 sekunnin
ajan osamatkamittarin ollessa näytössä.
1. Kaukovalon merkkivalo “”
LSU10474
Jäähdytysnesteen matalan
lämpötilan merkkivalo “”
Jäähdytysnesteen matalan lämpötilan merkkivalo syttyy, kun jäähdytysnesteen lämpötila
on hyvin matala. Merkkivalo ilmaisee kuljettajalle, että moottorikelkkaa on lämmitettävä.
Kun moottori on käynnistynyt, lämmitä sitä,
kunnes merkkivalo sammuu.
Moottorikelkalla voidaan ajaa normaalisti,
kun merkkivalo on sammunut.
Jos haluat vuorotella nopeus-, matka- ja
osamatkamittarien näyttötapaa kilometrien
ja mailien välillä, valitse matkamittari
“ODO” ja paina sen jälkeen “SELECT”-painiketta vähintään 10 sekuntia, kun moottorikelkka on pysäytetty.
Moottorin käyntinopeusmittari on tarkoi-
tettu käytettäväksi vain moottorikelkan tarkastuksen ja perushuollon aikana. Moottorin käyntinopeusmittaria ei saa käyttää
moottorikelkalla ajon aikana, sillä sen näyttämä lukema poikkeaa tällöin moottorin todellisesta käyntinopeudesta.
1. Jäähdytysnesteen matalan lämpötilan
merkkivalo “”
Aja moottorikelkalla vain hyvin hitaasti niin
kauan kuin jäähdytysnesteen matalan lämpötilan merkkivalo palaa. Jos kierrosnopeus on
liian suuri, moottorin enimmäiskierroksia rajoitetaan moottorin suojaamiseksi.
LSU10502
MUISTA
HUOMAA
Nakutuksen valvontajärjestelmän merkkivalo “ ”
Tässä moottorikelkassa on järjestelmä, joka
havaitsee moottorin nakutuksen ja suojelee
siten moottoria vaurioilta.
Nakutuksen valvontajärjestelmän merkkivalo
syttyy, jos nakutusta havaitaan, ja alkaa vilkkua, jos nakutus lisääntyy.
1. Nakutuksen valvontajärjestelmän
merkkivalo “ ”
Kun nakutus lakkaa, nakutuksen valvontajärjestelmän merkkivalo sammuu.
Ajovaihteen merkkivalo “” ja
peruutusvaihteen
merkkivalo “ ”
Merkkivaloista näkyy, onko valittu ajovaihde
vai peruutusvaihde.
Ajovaihteen merkkivalo syttyy, kun on valittu
ajovaihde (eteenpäin).
Peruutusvaihteen merkkivalo syttyy, kun on
valittu peruutusvaihde.
Jos nakutuksen valvontajärjestelmän
merkkivalo syttyy, polttoainesäiliössä
voi olla muuta kuin suosituksen mukaista polttoainetta. Huolehdi, että
moottorin käyntinopeus on enintään
6000 r/min. Sammuta moottori mahdollisimman pian, anna moottorin jäähtyä
riittävästi, tyhjennä polttoainesäiliö ja
täytä polttoainesäiliö suosituksen mukaisella polttoaineella.
Jos nakutuksen valvontajärjestelmän
merkkivalo vilkkuu, vie moottorikelkka
Yamaha-huoltoon tarkistettavaksi mahdollisimman pian.
1. Vaihteenvalitsin
2. Ajovaihteen merkkivalo “ ”
3. Peruutusvaihteen merkkivalo “”
Moottorikelkkaan voidaan valita ajo- tai peruutusvaihde painamalla vaihteenvalitsinta.
(Katso sivulta 21 lisätietoja vaihteenvalitsimen toiminnasta.)
LSU10435
Polttoainemittarin ja kahvan-/
peukalonlämmittimen lämpötilan ilmaisin
Polttoainemittarin ja kahvan-/peukalonlämmittimen ilmaisimessa on kahdeksan segmenttiä, joista näkyy polttoainesäiliössä olevan polttoaineen määrä sekä kahvan- tai
peukalonlämmittimen lämpötilan taso.
17
Hallintalaitteet
HUOMAA
HUOMAA
1
1. Polttoainemittarin ja kahvan-/peukalonlämmittimen lämpötilan ilmaisin
Polttoainemittari
Polttoainemittarin palkit vähenevät kohti
“E”:tä (tyhjää) polttoaineen määrän vähetessä. Kun jäljellä on enää yksi palkki “E”:n
vieressä, polttoaineen määrän varoitus ja varoitusvalo syttyvät.
Kahvan-/peukalonlämmittimen lämpötilan ilmaisin
Kun painetaan kahvan-/peukalonlämmittimen katkaisimen kahvanlämmitinpuolta, kahvanlämmittimen ilmaisin syttyy ja näytössä
näkyy kahvanlämmittimen lämpötilan taso.
Kun painetaan kahvan-/peukalonlämmittimen katkaisimen peukalonlämmitinpuolta,
peukalonlämmittimen ilmaisin syttyy ja näytössä näkyy peukalonlämmittimen lämpötilan
taso.
Lisätietoja on kohdassa “Kahvan/peukalonlämmittimen katkaisin” sivulla 21.
1. Polttoaineen varoitusvalo “ ”
2. Varoitusvalo “ ”
Jos polttoaineen määrän varoitus ja varoitusvalo syttyvät, lisää polttoainetta niin pian kuin
mahdollista.
Jotta polttoainemittarin lukema olisi tarkka,
moottorikelkka pitää pysäyttää tasaiselle pinnalle, koska lukema muuttuu moottorikelkan
liikkuessa ja kallistuessa.
18
1. Kahvan/peukalonlämmittimen katkaisin
1. Kahvanlämmittimen ilmaisin “”
2. Peukalonlämmittimen ilmaisin “”
Kahvan-/peukalonlämmittimen taso näkyy
näytössä 5 sekunnin ajan, kun kahvan/peukalonlämmittimen katkaisin on vapautettu. Sen jälkeen näyttöön tulee polttoainemittari.
Kun moottori käynnistetään, kahvan-/peu-
kalonlämmittimen lämpötilan tasoksi valitaan taso, joka oli valittuna kun moottori viimeksi sammutettiin.
LSU10456
Polttoaineen varoitusvalo “ ”
Polttoaineen määrän ilmaisin ja varoitusvalo
syttyvät, kun polttoainetta on vähän. (Katso
lisätietoja sivulta 17.)
Polttoaineen määrän ilmaisin, varoitusvalo ja
kaikki polttoainemittarin palkit alkavat vilkkua
ja varoittavat kuljettajaa, kun moottorikelkan
vianmäärityslaite havaitsee viallisen anturin,
irronneen tai vioittuneen johdon tai oikosulun.
Jos polttoaineen määrän ilmaisin, varoitusvalo ja kaikki polttoainemittarin palkit vilkkuvat, pyydä Yamaha-jälleenmyyjää tarkastamaan moottorikelkka mahdollisimman pian.
Hallintalaitteet
1. Öljyn määrän/paineen varoitusilmaisin “ ”
2. Varoitusvalo “ ”
Jos varoitusilmaisin ja varoitusvalo syttyvät,
aja moottorikelkka tasaiselle pinnalle ja käytä
sitä joutokäynnillä minuutin ajan.
Jos varoitusilmaisin ja varoitusvalo sammuvat, moottoriöljyä on vielä riittävästi vaikkakin
se on vähissä. Lisää kuitenkin öljyä mahdollisimman pian.
Jos varoitusilmaisin ja varoitusvalo eivät
sammu, tarkista öljysäiliössä olevan öljyn
määrä (katso öljyn määrän tarkistus sivulta
58) ja lisää öljyä tarvittaessa.
Jos varoitusilmaisin ja varoitusvalo jäävät palamaan, pyydä Yamaha-jälleenmyyjää tarkastamaan moottorikelkka.
1. Polttoaineen varoitusvalo “ ”
2. Varoitusvalo “ ”
3. Polttoainemittari
LSU13992
Öljyn määrän/paineen
varoitusilmaisin “ ”
Öljyn määrän/paineen varoitusilmaisimella on
kaksi tehtävää. Varoitusilmaisin syttyy, kun
moottoriöljyä on vähän ja kun öljynpaine on
alhainen. Toiminnoista on lisätietoja seuraavissa kohdissa.
Öljyn määrän varoitus
Varoitusilmaisin ja varoitusvalo syttyvät, kun
moottoriöljyn määrä on alhainen.
Öljynpaineen varoitus
Varoitusilmaisin syttyy ja matkamittarin näyttöön tulee “OP-LO” (alhainen öljynpaine), jos
moottoriöljyn paine on alhainen, kun moottori
käynnistetään. Samalla moottorin nopeus rajoitetaan kytkimen kytkeytymisnopeutta alhaisemmaksi, kunnes varoitusilmaisin sammuu.
Jos moottoriöljyn paine pysyy alhaisena minuutin ajan, moottori sammuu. Jos näin käy,
anna Yamaha-jälleenmyyjän tarkistaa moottorikelkka.
19
Hallintalaitteet
HUOMAA
MUISTA
1
2
3
2
1. “OP-LO” (alhainen öljynpaine)
2. Öljyn määrän/paineen varoitusilmaisin “ ”
Jos öljykanavissa ei ole öljyä, kun moottori
käynnistetään (esimerkiksi moottoriöljyn
vaihdon jälkeen), varoitusilmaisin saattaa syttyä ja matkamittarin näytössä saattaa näkyä
“OP-LO” hetken ajan, kunnes öljy pääsee
kiertämään koko moottoriin. Moottorikelkalla
voidaan ajaa normaalisti, kun ilmaisin on
sammunut.
LSU10514
Jäähdytysnesteen lämpötilan
merkkivalo “ ”
Jos moottori ylikuumenee, jäähdytysnesteen
lämpötilan merkkivalo ja varoitusvalo syttyvät. Pysäytä moottorikelkka välittömästi ja
anna moottorin jäähtyä. Tarkista jäähdytysnesteen määrä jäähdytysnesteen paisuntasäiliössä. (Lisätietoja tarkistuksesta on sivulla
62.)
1. Jäähdytysnesteen lämpötilan
merkkivalo “ ”
2. Varoitusvalo “ ”
LCS00042
Älä aja moottorikelkalla, jos moottori on
ylikuumentunut.
LSU12687
Vianetsintälaite
Tässä mallissa on vianmäärityslaite, joka
tarkkailee useiden virtapiirien tilaa.
Jos jossain näistä virtapiireistä ilmenee vikaa,
varoitusvalo ja moottorivian varoituksen ilmaisin vilkkuvat ja virhekoodi vilkkuu hitaasti
mittarin näytössä. Kirjoita virhekoodi muistiin
ja tarkastuta moottorikelkka Yamaha-jälleenmyyjällä mahdollisimman nopeasti. MUISTA:
Virhekoodin näkyessä sammuta moottori
niin pian kuin mahdollista, jotta se ei vaurioituisi.
[LCS00821]
20
1. Varoitusvalo “ ”
2. Moottorivian varoituksen ilmaisin “ ”
3. Virheilmoitus
LSU10546
MUISTA
Vaihteenvalitsin
Vaihteenvalitsimella moottorikelkka kytketään ajo- tai peruutusvaihteelle. Kun moottorikelkka on kokonaan pysähtynyt, paina vaihteenvalitsinta.
Ajovaihteen merkkivalo syttyy, kun on valittu
ajovaihde (eteenpäin).
Peruutusvaihteen merkkivalo syttyy, kun on
valittu peruutusvaihde.
1. Vaihteenvalitsin
2. Ajovaihteen merkkivalo “ ”
3. Peruutusvaihteen merkkivalo “”
LCS00053
Hallintalaitteet
1. Moottorin tappokatkaisin “ ”
Harjoittele parilla ensimmäisellä kerralla tappokatkaisimen käyttöä, jotta opit reagoimaan
nopeasti tositilanteessa.
LSU10662
Valonvaihdin “LIGHTS”
Valitse kaukovalo “HI” tai lähivalo “LO” painamalla valonvaihdinta.
Älä käytä vaihteenvalitsinta kun moottorikelkka on liikkeessä. Voimansiirtojärjestelmä voi vaurioitua.
LSU10532
Moottorin tappokatkaisin “ ”
Tappokatkaisimella moottorin voi sammuttaa
hätätilanteessa nopeasti. Paina tappokatkaisin alas ja moottori sammuu. Kun haluat
käynnistää moottorin, vedä tappokatkaisin
ylös ja käynnistä moottori. (Lisätietoja moottorin käynnistyksestä on sivulla 38.)
1. Valonvaihdin “LIGHTS” (valot)
2. Kaukovalo “HI”
3. Lähivalo “LO”
LSU10677
Kahvan/peukalonlämmittimen
katkaisin
Kahvan ja peukalonlämmittimen katkaisimella säädetään sähkölämmitteisten ohjaustangon kahvojen ja kaasuvivun lämpötilaa.
21
Hallintalaitteet
HUOMAA
MUISTA
1
1. Kahvan/peukalonlämmittimen katkaisin
Lämpötilan nostaminen
Kun haluat nostaa kahvanlämmittimen lämpötilaa, paina katkaisimen “”-puolta. Kun
haluat nostaa peukalonlämmittimen lämpötilaa, paina katkaisimen “”-puolta.
Lämpötilan laskeminen
Paina katkaisinta, kunnes lämpötila on minimitasolla ja nosta sen jälkeen lämpötila haluamallesi tasolle.
Katso lisätietoja kappaleesta “Polttoainemittarin ja kahvan-/peukalonlämmittimen lämpötilan ilmaisin” sivulla 17.
LSU10697
Tasavirtaliitäntä (PZ50MP)
Tasavirtaliitäntä on etupaneelissa ja siihen
voidaan kytkeä lisävarusteita.
Tasavirtaliitäntää voidaan käyttää vain moottorin käydessä.
Tasavirtaliitännän käyttö
1. Käynnistä moottori.
2. Avaa tasavirtaliitännän kansi ja kiinnitä lisävarusteen pistotulppa liitäntään.
1. Tasavirtaliitännän kansi
2. Tasavirtaliitäntä
3. Kun et enää käytä tasavirtaliitäntään kytkettyä lisävarustetta, muista irrottaa lisävarusteen pistotulppa liitännästä ja sulkea tasavirtaliitännän kansi.
LCS00123
Älä käytä lisävarusteita, jotka tarvitsevat
tasavirtaliitännän suurinta sallittua kapasiteettia enemmän tehoa, jotta vältettäisiin virtapiirin ylikuormitus ja mahdollinen sulakkeen palaminen. (Katso
sivulta 77, mikä on oikea sulakkeen ampeeriluku.)
Älä käytä tasavirtaliitännässä autojen
savukkeensytytintä tai muuta vastaavaa
laitetta, jonka pistoke kuumenee, koska
liitäntä voi vaurioitua.