Yamaha PZ50RTF, PZ50XTF, PZ50MTF, PZ50MPF User Manual

E F
I
S
SF
N
E F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
PZ50RTF
PZ50XTF
PZ50MTF
PZ50MPF
8GK-28199-S8
Original instructions
Notice originale
Istruzioni originali
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Opprinnelige instruksjoner
PRINTED IN JAPAN
2014.04-0.3×1 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
Les denne håndboken nøye
før du tar kjøretøyet i bruk.
EIERHÅNDBOK
PZ50RTF
PZ50XTF
PZ50MTF
PZ50MPF
8GK-28199-S8-N0
NSU1254D
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk. Håndboken bør føl-
ge med kjøretøyet dersom kjøretøyet videreselges.
EF-samsvarserklæring
i henhold til rådsdirektiv 2006/42/EF
Vi, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
erklærer som eneste ansvarlig at produkt
RPZ50M (PZ50MT) ( JYE8GP00∗FA014746- ) RPZ50MP (PZ50MP) ( JYE8GR00 RPZ50S (PZ50RT) ( JYE8GN00 RPZ50ST (PZ50XT) ( JYE8JT00
som denne deklarasjonen gjelder for, er i overensstemmelse med de vesentlige kravene til helse og sikkerhet i rådsdirektiv 2006/42/EF
(Om relevant)
og med alle andre relevante EØF-rådsdirektiver
(Tittel og/eller nummer, samt utgivelsesdato for andre EØF-rådsdirektiver)
(Om relevant)
For å iverksette korrekt håndhevelse av de vesentlige helse- og sikkerhetskravene i EØFs rådsdirektiv, er følgende standarder og/eller tekniske spesifikasjoner tatt hensyn til:
(Merke, modell)
2004/108/EF
– – – – – –
(Tittel og/eller nummer og utgivelsesdato for standarder og/eller spesifikasjoner)
FA019511- )
FA011979- )
FA000880- )
Autorisert representant
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederland
Signatur
Adm. dir. Engineering Div., RV Business Unit Business Development Operations YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Utgivelsesdato
Akihiro Tsuzuki
10. oktober 2013
NSU10132
ADVARSEL
Gratulerer med kjøpet av en Yamaha snø­scooter. Denne modellen er resultatet av Yamahas utstrakte erfaring med produksjon av fine sports- og tursnøscootere. Den repre­senterer det gode håndverket og pålitelighe­ten som har gjort Yamaha til en leder på disse feltene. Denne håndboken vil gi deg en forståelse av hvordan du bruker, etterser og vedlikeholder denne snøscooteren. Hvis du har noen spørsmål om bruk eller vedlikehold av snø­scooteren, kan du rådføre deg med en Yamaha-forhandler. Yamaha forsøker hele tiden å forbedre pro­duktenes konstruksjon og kvalitet. Derfor kan det være mindre avvik mellom din snøscooter og denne håndboken, selv om den innehol­der den mest aktuelle produktinformasjonen som er tilgjengelig når håndboken går i tryk­ken. Hvis du har noen spørsmål om denne håndboken, må du rådføre deg med Yamaha-forhandleren.
NWS00671

Innledning

PZ50RTF
PZ50XTF PZ50MTF PZ50MPF
EIERHÅNDBOK
©2014 fra Yamaha Motor Co., Ltd.
1. utgave, mars 2014
Alle rettigheter forbeholdes.
Avtrykk eller uautorisert bruk uten
skriftlig tillatelse fra
Yamah a Mot o r Co., Ltd.
er ikke tillatt.
Trykket i Japan.
Vennligst les denne håndboken nøye før du tar denne snøscooteren i bruk. Forsøk ikke å kjøre denne snøscooteren før du har tilegnet deg tilstrekkelige kunnskaper om scooterens kontroller og driftsegen­skaper. Jevnlige inspeksjoner og nøye vedlikehold tillike med gode kjøreteknikker, vil sørge for at du på en trygg måte kan nyte egen­skapene og påliteligheten bygget inn i denne snøscooteren.

Viktig informasjon i håndboken

ADVARSEL
PASS PÅ
MERK
NSU10152
Opplysninger som er særlig viktige, blir uthe­vet i håndboken ved hjelp av følgende mer­ker.
Dette er et symbol som gjelder sikkerhe­ten. Det benyttes til å varsle deg om en mulig fare for din personlige sikkerhet. Følg alle sik­kerhetsmeldinger som følger dette symbolet slik at du unngår å bli skadd eller miste livet.
NWS00022
En ADVARSEL indikerer en farlig situasjon som, dersom den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade.
NCS00012
Et PASS PÅ betyr at du må ta spesielle for­holdsregler for å unngå skade på snø­scooteren eller andre eiendeler.
Et MERK gir viktig informasjon som skal gjøre anvisningene lettere å forstå og enklere å føl­ge.

Innholdsfortegnelse

Plassering av viktige etiketter.......... 1
Sikkerhetsopplysninger .................. 10
Beskrivelse....................................... 12
Betjeningsfunksjoner...................... 14
Hovedbryter .................................. 14
Gasshendel ................................... 14
Sikkerhetssystem for
gasshendelen (T.O.R.S. -
Throttle Override System) .......... 14
Målerdisplay.................................. 15
Indikatorlampe for fjernlys ............ 16
Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur ............... 16
Indikatorlampe for
bankekontrollsystem ................. 17
Kjøreindikatorlampe og
reversindikatorlampe ................. 17
Bensinmåler og
temperaturnivåindikator for
håndtak/tommelvarmer.............. 17
Varselindikator for drivstoffnivå .... 19
Varselindikatoren for
oljenivå/-trykk ............................ 19
Varselindikator for
kjølevæsketemperatur ............... 20
Selvtestenhet ................................ 20
Girbryter ........................................ 21
Motorens stoppbryter .................. 21
Bryter for fjernlys/nærlys
“LIGHTS” ................................... 21
Justeringsbryter for håndtak/
tommelvarmer ............................ 22
Ekstra likestrømskontakt
(PZ50MP) ................................... 22
Bremsehendel ............................... 22
Parkeringsbremsens hendel ......... 23
Variatorbeskyttelse........................ 23
Holder for variatorremmen
(PZ50MP) ................................... 24
Bryter til varmelementet for
passasjerhåndtaket
(PZ50MP) ................................... 25
Ryggstøtte (PZ50MP) ................... 25
Oppbevaringslomme .................... 25
Bagasjebærer bak (PZ50MP)........ 26
Tilhengerfeste [PZ50MP (RUS)]
og tilhengerfestebrakett
[PZ50MP (FIN)(SWE)]................. 27
Drivstoff ........................................ 27
Fjæring.......................................... 29
Forhåndssjekk................................. 36
Punkter som må kontrolleres før
start............................................ 36
Bruk av snøscooteren .................... 38
Starte motoren.............................. 38
Innkjøring ...................................... 39
Kjøring av snøscooter ................... 39
Maksimering av drivbeltets liv ...... 43
Stropp (PZ50MT) .......................... 44
Kjøring........................................... 44
Stans av motoren.......................... 45
Transport ...................................... 45
Periodisk vedlikehold og
justering........................................... 47
Oversikt over periodisk
vedlikehold av
utslippskontrollsystemet............ 48
Generell tabell for vedlikehold og
smøring...................................... 49
Verktøysett.................................... 51
Anbefalt utstyr............................... 51
Ta av og sette på panseret og
dekslene .................................... 51
Kontrollere tennpluggene ............. 55
Justere motorens
tomgangsturtall.......................... 56
Justere dødgang for gasshåndtak
(PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT) ... 57
Innholdsfortegnelse
Kontrollere dødgang i
gasshåndtak (PZ50MP).............. 57
Kontrollere sikkerhetssystemet for
gasshendelen (T.O.R.S. -
Throttle Override System) .......... 57
Kontroll av luftfilter ........................ 58
Innstillinger for stor høyde over
havet .......................................... 59
Ventilklaring................................... 59
Motorolje og oljefilterpatron.......... 59
Kjølesystem................................... 63
Variatorrem.................................... 65
Drivkjedehus ................................. 66
Brems og parkeringsbrems........... 68
Ski og styrejern ............................. 70
Styresystem .................................. 72
Drivbelte og glideskinner............... 72
Drivbelte med høyprofilmønster.... 75
Smøring......................................... 75
Skifte en hovedlyspære ................ 76
Justere hovedysene ...................... 77
Skruer og muttere ......................... 77
Batteri............................................ 78
Skifte en sikring............................. 78
Feilsøking......................................... 81
Oppbevaring .................................... 85
Spesifikasjoner................................ 87
Kundeinformasjon...........................90
Oversikt over
identifikasjonsnumre .................. 90
GARANTI....................................... 90
Stikkordregister............................... 91

Plassering av viktige etiketter

11 12 13
14
9
1
2
34
15
8 7
6
5
10
NSU1267A
Les og forstå alle etikettene på kjøretøyet. De inneholder viktig informasjon for sikker og kor­rekt bruk av kjøretøyet. Fjern aldri noen etiketter fra kjøretøyet. Dersom en etikett blir vanskelig å lese eller faller av, finnes det nye etiketter hos din Yamaha-forhandler.
For EUROPA
1
Plassering av viktige etiketter
8GC-2415E-E0
• PREMIUM UNLEADED GASOLINE. MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
• ESSENCE SUPER SANS PLOMB. INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
VIKTIGT
MUISTA
• Snöskotern är originalutrustad med ett spårmönster med hög profil på minst 38 mm (1,5 in) för körning i djup snö.
• Användning på tunt snöfall, is, hårdpackad snö, jord o.s.v. resulterar i snabb förslitning eller skada på drivband och glidskenor.
• Tässä moottorikelkassa on vakiovarusteena yli 38 mm (1,5 in) korkeaprofiilinen telamatto, joka on tarkoitettu syvässä lumessa ajoon.
• Käyttö vähäisessä lumessa, jäällä, kovalla hangella, likaisilla pinnoilla jne. vahingoittaa raidetta tai sivuraiteita ja aiheuttaa niiden nopean kulumisen.
8JJ-2815M-S0
2 PZ50XT/PZ50MT
3 PZ50RT/PZ50XT/PZ50MT 4 PZ50MP
5 PZ50MT
1
2
Plassering av viktige etiketter
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in) 1800 ± 100 r/min
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm
1800 ± 100 r/min
8GC
8GC-1417E-01
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL. * SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE * POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE. * LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION PRÉALABLE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³
GL-3 75W or 80W
8ES-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
7
8
9 PZ50XT/PZ50MT
10 PZ50MP 11 PZ50MP
6
3
Plassering av viktige etiketter
8GN-2156A-10
RPZ50S
58.8 kW 251 kg
8GP-2156A-10
RPZ50M
58.8 kW 263 kg
8JT-2156A-10
RPZ50ST
58.8 kW 263 kg
8GR-2156A-10
RPZ50MP
58.8 kW 305 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2014
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.
• Read owner’s manual for instructions.
• Do not incinerate, puncture or open.
AVERTISSEMENT
Cette unité contient de I’azote à haute pression. Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
8GT-22259-50
13 PZ50RT
13 PZ50MT
13 PZ50XT
13 PZ50MP
12
15 PZ50RT
14 15 PZ50MT/PZ50XT/PZ50MP
4
Plassering av viktige etiketter
******
*** kW *** kg
1
23
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****
1
Les eierhåndboken.
Denne enheten inneholder nitrogengass under høyt trykk. Feil behandling kan forårsake en eksplosjon. Ikke brenn, punkter eller åpne.
Dette piktogrammet viser vektgrensen for tilhengersleden (kombinert vekt av sleden og all lasten i sleden). Overlast kan føre til tap av kontroll. Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
Dette piktogrammet viser tilhengerkrokens vektgrense (vekten på sledekroken). Overlast kan føre til tap av kontroll. Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
1
2
3
Modellnavn Maks. Effekt Masse i kjøreklar stand
1
Produksjonsår
Gjør deg kjent med følgende piktogrammer og les den forklarende teksten.
5
Plassering av viktige etiketter
11 12 13 14
15
9
1
17
2
34
16
8
7
6
5
10
For RUSSLAND
6
Plassering av viktige etiketter
8GC-2415E-E0
• PREMIUM UNLEADED GASOLINE. MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
• ESSENCE SUPER SANS PLOMB. INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
8GP-77761-30
8GR-77761-R1
VIKTIGT
MUISTA
• Snöskotern är originalutrustad med ett spårmönster med hög profil på minst 38 mm (1,5 in) för körning i djup snö.
• Användning på tunt snöfall, is, hårdpackad snö, jord o.s.v. resulterar i snabb förslitning eller skada på drivband och glidskenor.
• Tässä moottorikelkassa on vakiovarusteena yli 38 mm (1,5 in) korkeaprofiilinen telamatto, joka on tarkoitettu syvässä lumessa ajoon.
• Käyttö vähäisessä lumessa, jäällä, kovalla hangella, likaisilla pinnoilla jne. vahingoittaa raidetta tai sivuraiteita ja aiheuttaa niiden nopean kulumisen.
8JJ-2815M-S0
2 PZ50MT
3 PZ50MT 4 PZ50MP
5 PZ50MT
1
7
Plassering av viktige etiketter
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in) 1800 ± 100 r/min
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm
1800 ± 100 r/min
8GC
8GC-1417E-01
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE * POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION PRÉALABLE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³
GL-3 75W or 80W
8ES-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
8HA-77762-R0
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
7
8
9 PZ50MT
10 PZ50MP 11 PZ50MP
6
8
8GP-2156A-10
RPZ50M
58.8 kW 263 kg
8GR-2156A-10
RPZ50MP
58.8 kW 305 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2014
8JE-77764-R0
8HN-2811S-00
14 15
16
13 PZ50MT
13 PZ50MP
17
12
Plassering av viktige etiketter
9

Sikkerhetsopplysninger

NSU10194
Som eier av kjøretøyet, er du ansvarlig for at snøscooteren brukes på en forsvarlig og rik­tig måte. Når du kjører snøscooteren, må du kjenne til og bruke følgende regler av hensyn til din sikkerhet. Hvis du overser noen av dis­se reglene, kan det føre til alvorlig personska­de eller død.
Før du begynner å kjøre snøscooteren
Les eierhåndboken og alle etikettene. Gjør
deg kjent med alle betjeningselementene og deres funksjon. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler om eventuelle betje­ningselementer eller funksjoner du ikke for­står.
Bruk verneklær. Bruk en godkjent hjelm og
ansiktsvern eller vernebriller. Bruk også en god snøscooterdrakt, støvler og et par hansker eller votter som lar deg bruke tom­meltottene og fingrene til å manøvrere be­tjeningselementene.
gelfull inspeksjon og vedlikehold av kjøre­tøyet øker muligheten for ulykke og skade på utstyret. Se side 36 hvor du finner en lis­te over forhåndssjekkpunkter.
Sett på parkeringsbremsen før du starter
motoren. Kjør aldri snøscooteren med par­keringsbremsen på. Dette kan føre til at bremseskiven går varm og bremseevnen reduseres.
Når du bruker snøscooteren
Denne snøscooteren er ikke laget for bruk
på offentlig gate, vei eller motorvei. Slik bruk er forbudt ved lov, og du kan kollidere med et annet kjøretøy.
PZ50RT, PZ50XT og PZ50MT er konstruert
for å gi plass BARE til FØREREN. Passa­sjerer er forbudt. Tar du med en passasjer, kan det føre til at du mister kontrollen over snøscooteren.
Bruk ikke snøscooteren etter at du har
drukket alkohol eller inntatt narkotika eller andre rusmidler. Evnen til å mestre snø­scooteren blir redusert under påvirkning av alkohol eller rusmidler.
Klargjør snøscooteren
Gjennomgå forhåndssjekken hver gang du
bruker kjøretøyet for å forsikre deg om at det er i driftsmessig forsvarlig stand. Man-
10
Vær forsiktig når du kjører. Det kan ligge
hindre under snøen. Hold deg i opparbei­dede løyper for å utsette deg for minst mu­lig fare. Kjør langsomt og forsiktig når du kjører utenom opparbeidede løyper. Hvis du treffer en stein eller en stubbe, eller hvis du kjører inn i vaiere, kan dette føre til en ulykke og personskade.
Denne snøscooteren er kun konstruert for
bruk på underlag med snø og is. Kjøring på jord, sand, gress, grus eller brolegning kan føre til tap av kontroll og kan skade snø­scooteren.
Sikkerhetsopplysninger
Kjør alltid sammen med andre snøscootere
når du drar ut på tur. Du kan få bruk for hjelp hvis du slipper opp for drivstoff, blir utsatt for en ulykke eller skader snøscoote­ren.
Mange underlag, som f. eks. is og hardpak-
ket snø, krever mye lengre bremsestreknin­ger. Vær på vakt, planlegg på sikt og begynn å senke farten tidlig. Den beste bremsemetoden på de fleste underlag er å slippe gassen og bruke bremsen varsomt uten å bråstoppe.
Unngå karbonmonoksidforgiftning
All motoreksos inneholder karbonmonoksid, en dødelig gass. Innånding av karbonmonok­sid kan forårsake hodepine, omtåkethet, søv­nighet, kvalme, forvirring, og til slutt ende med døden. Karbonmonoksid er en fargeløs, luktfri, smakløs gass som kan være tilstede selv om du ikke ser eller lukter noe motorek­sos. Dødelige nivåer av karbonmonoksid kan raskt samle seg, og du kan raskt bli overvel­det og ute av stand til å redde deg selv. Dø­delige nivåer av karbonmonoksid kan bli værende i timer eller dager i lukkede eller dår­lig ventilerte rom. Dersom du opplever symp­tomer på karbonmonoksidforgiftning, må du straks forlate området, få frisk luft og SØKE LEGEHJELP. Kjør ikke motoren innendørs. Selv om du
forsøker å ventilere motoreksosen med vif­ter eller åpne vinduer og dører, kan karbon­monoksid hurtig nå farlige nivåer.
Kjør ikke motoren i dårlig ventilerte eller
delvis innelukkede områder, som for ek­sempel låver, verksteder eller garasjer og carporter.
Kjør ikke motoren utendørs hvor motorens
eksos kan trekkes inn i bygninger gjennom åpninger, som for eksempel vinduer og dø­rer.
Originalt Yamaha-tilbehør
Å velge ut tilbehør til din snøscooter, er en viktig avgjørelse. Originalt Yamaha-tilbehør, som du får kjøpt hos en Yamaha-forhandler, er designet, testet og godkjent av Yamaha for bruk på din snøscooter. Mange selskaper uten forbindelse med Yamaha produserer deler og tilbehør eller tilbyr andre modifiserin­ger for Yamaha-kjøretøy. Yamaha er ikke i stand til å teste produktene som disse etter­markedsselskapene produserer. Derfor kan Yamaha verken gå god for eller anbefale å bruke tilbehør som ikke selges gjennom Yamaha, eller modifiseringer som ikke spesi­fikt er anbefalt av Yamaha, selv om det er solgt og installert av en Yamaha-forhandler.
Vedlikehold og oppbevaring
Når du legger snøscooteren på siden for å
utføre vedlikehold, bruk et egnet stativ for å opprettholde den i en stabil og jevn posi­sjon.
Ikke la snøscooteren ligge på venstre side i
lengre tid. Det kan lekke drivstoff fra driv­stoffets lufteslange.
Ikke la noen stå bak snøscooteren når du
starter, kontrollerer eller justerer snøscoo­teren. Et brukket eller avslitt belte, deler av beltet eller gjenstander som blir kastet av beltet, kan være farlig for føreren og perso­ner i nærheten.
Ombygging av snøscooteren som ikke er
godkjent av Yamaha, eller fjerning av origi­nalt utstyr, kan gjøre snøscooteren usikker i bruk og føre til alvorlig personskade. Om­bygging kan også gjøre det ulovlig å bruke snøscooteren.
Du må aldri lagre snøscooteren med driv-
stoff på tanken inne i en bygning hvor det er antenningskilder som varmtvannsbere­dere og varmeanlegg, åpen ild, gnister og lignende. La motoren kjølne før du lagrer snøscooteren i et lukket rom.
11

Beskrivelse

PZ50XT PZ50MP
PZ50RT PZ50MT
19
1,2 3 144,5,6,7,8
18 17 19
1,2 3 144,5,6,7,8
18 17
10
19
1,2 3 144,5,6,7,8
18 17 19
1,2 3 114,5,6,7,8,9
18 17
12 13 14
15,16
NSU10262
1. Oppbevaringslomme
2. Verktøysett
3. Luftfilter
4. Oljepåfyllingslokk
5. Batteri
6. Hovedsikring
7. Sikringsboks
8. Kjølevæsketank
9. Holder for variatorremmen (PZ50MP)
10. Stropp (PZ50MT)
11. Bryter til varmelementet for passasjerhånd-
12. Ryggstøtte (PZ50MP)
13. Bagasjebærer bak (PZ50MP)
14. Baklys/bremselys
15. Tilhengerfeste [PZ50MP (RUS)]
16. Tilhengerfestebrakett [PZ50MP (FIN)(SWE)]
17. Glideskinneoppheng
12
taket (PZ50MP)
18. Drivbelte
19. Tomgangsjusteringsskrue
Beskrivelse
MERK
PZ50RT/PZ50XT/PZ50MT PZ50MP
1. Bremsehendel
2. Parkeringsbremsens hendel
3. Justeringsbryter for håndtak/tommelvarmer
4. Bryter for fjernlys/nærlys
5. Målerdisplay
6. Motorens stoppbryter
Snøscooteren du har kjøpt kan være litt forskjellig fra de som vises i figurene i denne hånd-
boken.
Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
7. Gasshendel
8. Lås for panser (PZ50MP)
9. Hovedbryter
10. Ekstra likestrømskontakt (PZ50MP)
13

Betjeningsfunksjoner

MERK
ADVARSEL
13
2
NSU10293

Hovedbryter

Hovedbryteren styrer tenningen og lyssyste­mene. De forskjellige posisjonene er beskre­vet nedenfor.
1. Av
2. På
3. Start
Av
Tenningsstrømkretsen er slått av. Nøkkelen kan fjernes kun i denne posisjonen.
Tenningsstrømkretsen er slått på.
Start
Tenningsstrømkretsen slås på. Startmotoren drar rundt motoren. PASS PÅ:
Slipp bryteren straks motoren har startet.
[NCS00022]
Hovedlyset og baklyset begynner å lyse når motoren er startet.
NSU10313

Gasshendel

Når motoren går jevnt, vil trykk på gasshen­delen øke motorens hastighet og kople inn drivverket. Du regulerer snøscooterens has­tighet ved å variere gasshendelens posisjon. Fordi gassen er fjærbelastet, vil snøscoote­ren senke hastigheten og motoren gå tilbake til tomgang når hendelen slippes.
1. Gasshendel
NSU10348
Sikkerhetssystem for gasshen­delen (T.O.R.S. - Throttle Over­ride System)
NWS00042
Hvis T.O.R.S. aktiveres, må du passe på at årsaken til svikten blir korrigert, og at mo­toren kan brukes uten problemer før du starter motoren på nytt. Fortsatt kjøring med en feilfunksjon kan føre til at du mis­ter kontrollen eller at det oppstår skade.
Hvis gasspjeldene eller gasswiren svikter un­der kjøring, vil T.O.R.S. bli aktivert når gass­hendelen slippes. T.O.R.S. er konstruert for å overstyre driv­stoffinnsprøytingen og begrense motorens turtall til under clutchinnkoplingsturtallet hvis gasspjeldene ikke går tilbake til tomgangspo­sisjon når gasshendelen slippes. (Du finner clutchinnkoplingsturtallet på side 87.)
Feilfunk-
sjon
T. O. R. S . blir akti-
vert.
Gass­hendel
Gass­pjeld
T. O. R .S .
To mg a ng K jø r in g
Sluppet Holdt inn Sluppet
Stengt Åpen Åpen
Motoren går som
den skal.
Motoren går som
den skal.
14
MERK
Dersom T.O.R.S. aktiveres, vil varsellampen
2 3
4
5678
9
10
1
11
og varselindikatoren for motorproblemer blin­ke, og den tosifrede koden “84” vil blinke på speedometeret. Hvis dette oppstår, må sys­temet undersøkes av en Yamaha-forhandler så snart som mulig.
1. Varsellampe “ ”
2. Varselindikator for motorproblemer “ ”
3. Tosifret kode “84”
NSU10397

Målerdisplay

Målerdisplayet inneholder følgende:
et digitalt speedometeren kilometertelleren trippteller (som viser avstanden som er
kjørt etter siste nullstilling)
en turteller (som viser motorens turtall; skal
ikke brukes under kjøring)
varsellamper (som viser advarsler om mot-
orproblemer, kjølevæsketemperatur, driv­stoffnivå, oljenivå og oljetrykk)
indikatorlamper (som viser tilstandene for
fjernlys, lav kjølevæsketemperatur, girstil­ling og bankekontrollsystemet)
en varsellampe (som viser advarsler
sammen med de andre varsellampene)
en bensinmåler (som viser gjenværende
drivstoff på tanken)
en varmenivålampe for håndtaks-/tommel-
varmer (som viser varmenivået for hånd­taksvarmeren eller tommelvarmeren)
Betjeningsfunksjoner
Når nøkkelen er vridd til på-stillingen, slås varsellampen, indikatorlampen for lav kjøle­væsketemperatur, indikatorlampen for ban­kekontrollsystemet, kjøreindikatorlampen, reversindikatorlampen og alle segmentene på målerdisplayet på og av en gang. Temperaturnivået for håndtaksvarmeren vi­ses først i 5 sekunder, deretter vises drivstoff­måleren.
1. Målervisning
2. Kjøreindikatorlampe “ ”
3. Reversindikatorlampe “
4. Girbryter
5. Indikatorlampe for bankekontrollsystem “ ”
6. Indikatorlampe for fjernlys “
7. Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur “
8. Varsellampe “ ”
9. “RESET”-knapp (tilbakestilling)
10. “SELECT”-knapp (valg)
11. Varmeindikatorer
15
Betjeningsfunksjoner
MERK
MERK
1
Kilometerteller, trippteller og turteller
1. Kilometerteller/trippteller/turteller
Når du trykker på “SELECT”-knappen skifter displayet mellom kilometerteller “ODO”, trippteller “TRIP” og turteller “r/min” i følgen­de rekkefølge: ODO TRIP r/min ODO Hvis du vil tilbakestille tripptelleren, trykker du på “RESET”-knappen i minst 1 sekund når tripptelleren vises.
Du veksler mellom visning av kilometer og
miles for speedometer, kilometerteller og tripptellere ved å velge kilometertellermo­dus “ODO”, og så trykke på “SELECT”­knappen i minst 10 sekunder mens snø­scooteren er stanset.
Bruk bare turtelleren når du kontrollerer
snøscooteren og utfører grunnvedlikehold. Turtelleren bør ikke brukes når du kjører snøscooteren, siden avlesningen ikke vil vise faktisk turtall.
NSU10412
Indikatorlampe for fjernlys “
Indikatorlampen for fjernlys tennes når fjern­lyset slås på. (Se side 21 for informasjon om betjening av hovedlys.)
1. Indikatorlampe for fjernlys “
NSU10474
Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur “
Når kjølevæsketemperaturen er lav, blir var­sellampen for lav kjølevæsketemperatur slått på og informerer føreren om at snøscooteren bør varmes opp. Etter at motoren er startet, skal den varmes opp til indikatorlampen sluk­kes. Snøscooteren kan betjenes på vanlig måte etter at indikatorlampen slukkes.
1. Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur “
Kjør snøscooteren i lave hastigheter når indi­katorlampen for lav kjølevæsketemperatur ly­ser. Hvis motorhastigheten er for høy, reduseres maks. motorhastighet for å be­skytte motoren.
16
NSU10502
PASS PÅ
MERK
Indikatorlampe for bankekontrollsystem “ ”
Denne snøscooteren er utstyrt med et sys­tem som oppdager motorbanking for å be­skytte motoren mot skade. Indikatorlampen for bankekontrollsystemet slås på hvis det oppdages banking, og blin­ker hvis bankingen øker.
1. Indikatorlampe for bankekontrollsystem “ ”
Når bankingen har stoppet, slukkes indika­torlampen for bankekontrollsystemet.
NCS00032
Hvis indikatorlampen for bankekontroll-
systemet begynner å lyse, kan det hen­de at det er fylt feil type drivstoff på drivstofftanken. Reduser motorhastig­heten til 6000 o/min eller lavere. Stans motoren så snart som mulig, la den av­kjøles tilstrekkelig før drivstoffet tappes, og fyll på nytt med anbefalt type driv­stoff.
Hvis indikatorlampen for bankekontroll-
systemet ikke blinker, må du få en Yamaha-forhandler til å kontrollere snø­scooteren så snart som mulig.
Betjeningsfunksjoner
Bruk bare premium blyfri bensin hvis du vil forhindre banking. (Se side 27 for mer infor­masjon.)
NSU10494
Kjøreindikatorlampe “ ” og reversindikatorlampe “
Disse indikatorlampene viser om giret på snøscooteren står i kjøring eller i revers. Kjøreindikatorlampen tennes når snøscoote­ren settes i kjøregir (forover). Reversindikatorlampen tennes når snøscoo­teren settes i revers.
1. Girbryter
2. Kjøreindikatorlampe “ ”
3. Reversindikatorlampe “
Du setter snøscooteren i forover eller i revers ved å trykke på girbryteren. (Se side 21 for in­formasjon om betjening av girbryteren.)
NSU10435
Bensinmåler og temperaturni­våindikator for håndtak/tom­melvarmer
Bensinmåleren og håndtak/tommelvarme­rens nivåindikator har åtte segmenter som vi­ser hvor mye drivstoff som er igjen på bensintank, håndtaksvarmernivået eller tom­melvarmernivået.
17
Betjeningsfunksjoner
MERK
MERK
1
1. Bensinmåler og temperaturnivåindikator for håndtaks-/tommelvarmer
Bensinmåler
Visningssegmentene på bensinmåleren for­svinner mot “E” (Empty - tom) ettersom driv­stoffnivået minsker. Når det bare er ett segment igjen ved “E”, tennes nivåvarselindi­katoren og varsellampen.
Temperaturnivåindikator for hånd­tak/tommelvarmer
Når håndtaksvarmersiden til justeringsbryte­ren for håndtak/tommelvarmeren holdes inne, tennes indikatoren for håndtaksvarme­ren og displayet skifter til håndtaksvarmeni­vå. Når tommelvarmersiden til justeringsbryteren for håndtak/tommelvarmeren holdes inne, tennes indikatoren for tommelvarmeren og displayet skifter til tommelvarmernivå. Se “Justeringsbryter for håndtak/tommelvar­mer” på side 22 for detaljert informasjon.
1. Varselindikator for drivstoffnivå “ ”
2. Varsellampe “ ”
Hvis nivåvarselindikatoren og varsellampen for drivstoff tennes, må du fylle bensin så snart som mulig.
Snøscooteren må være stanset på et plant underlag for å få en presis avlesning av ben­sinmåleren, siden avlesningen påvirkes av bevegelsen og helningen på snøscooteren.
18
1. Justeringsbryter for håndtak/tommelvarmer
1. Indikatorlampe for håndtaksvarmer “
2. Indikatorlampe for tommelvarmer “
Temperaturindikatoren for håndtak/tom-
melvarmeren vises i 5 sekunder etter at du slipper justeringsknappen for hånd­tak/tommelvarmeren, deretter skifter dis­playet til bensinmåleren.
Betjeningsfunksjoner
Når motoren startes, settes varmenivået for
håndtak/tommelvarmeren til nivåene som ble lagret da motoren ble stoppet.
NSU10456
Varselindikator for drivstoffnivå “ ”
Nivåvarselindikatoren og varsellampen for drivstoff tennes når drivstoffnivået er lavt. (Se side 17 for detaljer.) Nivåvarselindikatoren for drivstoff, varsellam­pen og alle segmenter på bensinmåleren be­gynner å blinke når en sensor med tekniske feil, frakoblet kobling, brutt kabel eller kort­slutning registreres av selvtestenheten på snøscooteren for å varsle føreren om proble­mene nevnt ovenfor. Hvis nivåvarselindikatoren for drivstoff, var­sellampen og alle segmenter på bensinmåle­ren begynner å blinke, må en Yamaha­forhandler inspisere snøscooteren så fort som mulig.
Oljenivåadvarsel
Varselindikatoren og varsellampen tennes når oljenivået i motoren er lavt.
1. Varselindikatoren for oljenivå/-trykk “ ”
2. Varsellampe “ ”
Hvis varselindikatoren tennes, skal du plas­sere snøscooteren på et flatt underlag og la motoren gå på tomgang i et minutt. Hvis varselindikatoren og varsellampen sluk­kes, er motoroljenivået tilfredsstillende, men uansett minsker det. Fyll på motorolje så raskt som mulig. Hvis varselindikatoren og varsellampen ikke slukkes, må du kontrollere motoroljenivået i oljetanken (se side 59 for fremgangsmåte for sjekking av motoroljenivå), og fyll på motorol­je om nødvendig. Hvis varselindikatoren og varsellampen fort­satt lyser, må snøscooteren kontrolleres av en Yamaha-forhandler.
1. Varselindikator for drivstoffnivå “ ”
2. Varsellampe “ ”
3. Bensinmåler
NSU13992
Varselindikatoren for oljenivå/­trykk “ ”
Varselindikatoren for oljenivå/-trykk har to funksjoner. Varselindikatoren tennes når motoroljenivået er lavt og når oljetrykket er lavt. Funksjonene forklares i de neste kapitle­ne.
Oljetrykkadvarsel
Varselindikatoren tennes og “OP-LO” (olje­trykk lavt) vises i kilometertellerdisplayet hvis trykket i motoroljen er lavt når motoren star­tes. Samtidig begrenses turtallet på motoren til under clutchinnkoplingsfart inntil varselin­dikatoren slukker. Hvis oljetrykket i motoren holder seg lavt i ett minutt, vil motoren stoppe. Hvis dette skjer, må du få en Yamaha-forhandler til å kontrol­lere snøscooteren.
19
Betjeningsfunksjoner
MERK
PASS PÅ
1
2
1. “OP-LO” (lavt oljetrykk)
2. Varselindikatoren for oljenivå/-trykk “ ”
Hvis det ikke er motorolje i oljepassasjene når motoren startes, som for eksempel etter olje­skift, kan indikatoren tennes og “OP-LO” vi­ses i kilometertellerdisplayet i et par sekunder inntil oljen sirkulerer i motoren. Snøscooteren kan brukes på vanlig måte etter at varselindi­katoren er slukket.
NSU10514
Varselindikator for kjølevæsketemperatur “
Hvis motoren overopphetes, tennes varselin­dikatoren og varsellampen for kjølevæske­temperatur. Når dette skjer, stanser du motoren umiddelbart og venter til den er av­kjølt. Deretter sjekker du kjølevæskenivået i kjølevæsketanken. (Se side 63 for frem­gangsmåten ved kontroll.)
1. Varselindikator for kjølevæsketemperatur “ ”
2. Varsellampe “ ”
NCS00042
Fortsett ikke å kjøre motoren hvis den er overopphetet.
NSU12687

Selvtestenhet

Denne modellen er utstyrt med en selvtesten­het for forskjellige elektriske kretser. Hvis det oppdages et problem i en av disse kretsene, blinker varsellampen og varselindi­katoren for motorproblemer, og en feilkode blinker langsomt i målerdisplayet. Noter feil­koden, og få deretter en Yamaha-forhandler til å undersøke snøscooteren så snart som mulig. PASS PÅ: La ikke motoren gå lenger
en nødvendig dersom det kommer en feil­kode. Dette for at du skal unngå mulig skade på motoren.
[NCS00821]
20
PASS PÅ
1. Varsellampe “ ”
3 2
2. Varselindikator for motorproblemer “ ”
3. Feilkodedisplay
NSU10546

Girbryter

Girbryteren brukes til å sette snøscooteren i kjøregir eller revers. Trykk på girbryteren etter at snøscooteren har stoppet helt. Kjøreindikatorlampen tennes når snøscoote­ren settes i kjøregir (forover). Reversindikatorlampen tennes når snøscoo­teren settes i revers.
Betjeningsfunksjoner
NSU10532
Motorens stoppbryter “ ”
Motorens stoppbryter brukes til å stanse mo­toren i et nødstilfelle. Du behøver bare å tryk­ke inn stoppbryteren for å stanse motoren. Hvis du vil starte motoren, trekker du i stopp­bryteren og fortsetter med å starte motoren. (Se side 38 for startprosedyre for motoren.)
1. Motorens stoppbryter “ ”
På de første turene må du øve deg i å bruke stoppbryteren, slik at du kan reagere raskt i et nødstilfelle.
NSU10662

Bryter for fjernlys/nærlys “LIGHTS”

Trykk inn bryteren for fjernlys/nærlys for å sette hovedlyskasteren på fjernlys “HI” eller nærlys “LO”.
1. Girbryter
2. Kjøreindikatorlampe “ ”
3. Reversindikatorlampe “
NCS00053
Ikke bruk girbryteren mens snøscooteren er i bevegelse. I så fall kan drivverket bli skadet.
1. Bryter for fjernlys/nærlys “LIGHTS”
2. Fjernlys “HI”
3. Nærlys “LO”
21
Betjeningsfunksjoner
MERK
PASS PÅ
1
NSU10677
Justeringsbryter for hånd­tak/tommelvarmer
Justeringsbryteren for håndtaks-/tommelvar­meren kontrollerer den elektriske oppvarmin­gen av styrehåndtakene og gasshendelen.
1. Justeringsbryter for håndtak/tommelvarmer
Slik øker du temperaturen
Du øker temperaturen på håndtaksvarmeren ved å trykke på “ ”-siden på bryteren. Du øker temperaturen på tommelvarmeren ved å trykke på “ ”-siden på bryteren.
Slik senker du temperaturen
Trykk på bryteren til temperaturen er tilbake på minimumsnivå, og øk deretter temperatu­ren til ønsket nivå. Se “Bensinmåler og temperaturnivåindikator for håndtak/tommelvarmer” på side 17 for detaljert informasjon.
NSU10697

Ekstra likestrømskontakt (PZ50MP)

Den ekstra likestrømskontakten sitter i front­panelet og kan brukes for tilbehør.
Kontakten kan bare brukes når motoren er i gang.
2. Åpne dekselet på den ekstra likestrøms­kontakten og sett strømpluggen til tilbe­høret i kontakten.
1. Deksel for ekstra likestrømskontakt
2. Ekstra likestrømskontakt
3. Etter at du har brukt kontakten, må du huske på å ta ut strømpluggen til tilbehø­ret fra kontakten og lukke dekselet.
NCS00123
For å unngå at kretsen overbelastes og
at sikringen går må du ikke bruke tilbe­hør som krever mer enn maksimum an­gitt kapasitet for likestrømskontakten for tilbehør. (Se side 78 for sikringens spesifiserte ampere-tall.)
Du må ikke bruke sigarettenner for bil
eller annet tilbehør med en plugg som blir varm. Dette kan skade kontakten.
Maksimal nominell kapasitet:
DC 12 V, 2.5 A (30 W)
NSU10552

Bremsehendel

Snøscooteren stanses ved at hele drivsyste­met bremses. Press bremsehendelen mot styrehåndtaket for å stanse snøscooteren.
Bruke likestrømskontakten
1. Start motoren.
22
Betjeningsfunksjoner
MERK
PASS PÅ
ADVARSEL
PASS PÅ
1. Bremsehendel
Bremselampen tennes når bremsehendelen klemmes inn.
NCS00061
Pass på at enden på bremsehendelen ikke stikker ut over enden på styret. Dette bi­drar til å hindre skade på bremsehendelen når snøscooteren ligger på siden for servi­ce.
NSU10582

Parkeringsbremsens hendel

Når du parkerer snøscooteren eller starter motoren, må du sette på parkeringsbremsen ved å bevege parkeringsbremsehendelen mot venstre.
NSU14212

Variatorbeskyttelse

NWS00403
Å komme borti en roterende variatorrem
eller clutchdeler, kan føre til alvorlig ska­de eller død. Kjør aldri motoren hvis va­riatorbeskyttelsen er fjernet.
Se etter at variatorbeskyttelsen er for-
svarlig montert før du begynner å kjøre, dette for å beskytte deg mot å bli skadd eller miste livet på grunn av brudd på va­riatorrem eller andre deler i tilfelle disse skulle løsne fra snøscooteren under kjø­ring.
NCS00931
La aldri motoren gå når variatorremmen
er tatt av. Clutchkomponentene kan skades.
Vær forsiktig så du ikke skraper opp
vindskjermen når du fjerner eller instal­lerer variatorbeskyttelsen.
1. Parkeringsbremsens hendel
Løsne parkeringsbremsen ved å skyve par­keringsbremsehendelen mot høyre.
Variatorbeskyttelsen er konstruert for å be­skytte variatorremclutchen og variatorrem­men i tilfelle deler går i stykker eller løsner. Variatorbeskyttelsen er plassert bak venstre deksel. (Se side 51 for fremgangsmåte ved fjerning.)
23
Betjeningsfunksjoner
PASS PÅ
Slik fjerner du variatorbeskyttelsen
1. Trekk ut låsestiften for variatorbeskyttel­sen fra variatorbeskyttelsens øvre hol­der.
1. Variatorbeskyttelsens låsestift
2. Variatorbeskyttelse
2. Hev forsiden på variatorbeskyttelsen litt og løft deretter opp variatorbeskyttelsen for å fjerne den.
1. Variatorbeskyttelse
2. Still sporene øverst på variatorbeskyttel­sen på linje med hakene på variatorbe­skyttelsens øvre holder, og før så variatorbeskyttelsenes låsestift inn i hol­deren.
NSU10771

Holder for variatorremmen (PZ50MP)

Hold en variatorrem i reserve til bruk i nødstil­feller. Du plasserer den i variatorremholderen som følger med.
Slik installerer du variatorbeskyttel­sen
1. Sett sporene bak på variatorbeskyttelsen på ansatsene på variatorbeskyttelsens bakre holder.
24
1. Holder for variatorremmen
NCS00191
Pass på at variatorremmen er installert sikkert i holderen.
NSU10682
ADVARSEL

Bryter til varmelementet for passasjerhåndtaket (PZ50MP)

Bryteren til varmeelementet for passasjer­håndtakene kontrollerer de elektrisk oppvar­mede passasjerhåndtakene.
Betjeningsfunksjoner
3. Trekk til boltene og lukk glidelåsen.
Tiltrekningsmoment for ryggstøttebolte­ne:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
1. Bryter til varmelementet for passasjerhånd­taket
2. Av
3. “HI” (høy)
4. “LO” (lav)
NSU10803

Ryggstøtte (PZ50MP)

Ryggstøtten kan justeres.
Justere ryggstøttevinkel
1. Åpne ryggstøtteglidelåsen og løsne ryggstøtteboltene.
1. Ryggstøttebolt
2. Still ryggstøtten i ønsket vinkel.
NWS00132
Ikke sitt på ryggstøtten. Dette kan føre til at du mister balansen, faller og blir skadet.
NSU12994

Oppbevaringslomme

Oppbevaringslommen finner du bak den fremre støtfangeren. Bruk oppbevaringslom­men til å lagre verktøysettet, reservedeler som variatorremmen (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT) eller andre små artikler.
1. Oppbevaringslomme
Fjerne oppbevaringslommen
Løsne øvre og nedre spenne, og trekk deret­ter av oppbevaringslommen som vist.
25
Betjeningsfunksjoner
MERK
MERK
1. Spenne på oppbevaringslomme
Sette oppbevaringslommen på plass
1. Sett oppbevaringslommen i den opprin­nelige stillingen.
2. Fest de øvre spennen på oppbevarings­lommen.
3. Trekk den nedre stroppen inn mellom spennen og rammen, og fest deretter spennen slik at du fester lommen.
Oppbevare den ekstra variatorrem­men (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT)
Ta med det en ekstra variatorrem for nødstil­feller ved å oppbevare det i oppbevarings­lommen.
Når du har en ekstra variatorrem i oppbeva­ringslommen, må du feste det med krok og løkkefestet.
1. Krok og løkkefeste
NSU10841

Bagasjebærer bak (PZ50MP)

Bakre bagasjebærer er plassert bak på snø­scooteren.
1. Nedre stropp på oppbevaringslomme
2. Oppbevaringslomme
3. Festebraketter
Husk at du må trekke den nedre stroppen
på oppbevaringslommen over festebraket­tene.
Når du setter på plass oppbevaringslom-
men, må du sørge for at spennene er godt festet.
26
1. Bagasjebærer bak
Maksimal belastning:
20 kg (44 lbs)
Betjeningsfunksjoner
ADVARSEL
PASS PÅ
MERK
ADVARSEL
1
NWS00141
Ikke løft snøscooteren etter bagasjebære­ren. Da kan snøscooteren falle og føre til alvorlig skade eller dødsfall.
NSU13203

Tilhengerfeste [PZ50MP (RUS)] og tilhengerfestebrakett [PZ50MP (FIN)(SWE)]

NCS00242
Unngå å kjøre under 10 km/h (6 mi/h) ved tauing over lange avstander eller perioder, for å forhindre at variatorremmen slites ut for tidlig.
Tilhengerfeste [PZ50MP (RUS)]
Bruk tilhengerfestet innenfor de angitte vekt­grensene.
Bruk tilhengerfestebraketten innenfor de an­gitte vektgrensene.
1. Tilhengerfestebrakett
Tilhengerfeste kan kjøpes hos en Yamaha­forhandler.
Tilhengervektbegrensning:
120 kgf (264 lbf)
Vertikal vektbegrensning:
15 kgf (33 lbf)
NSU10638

Drivstoff

NWS00072
1. Tilhengerfeste
Tilhengervektbegrensning:
120 kgf (264 lbf)
Vertikal vektbegrensning:
15 kgf (33 lbf)
Tilhengerfestebrakett [PZ50MP (FIN)(SWE)]
Denne snøscooteren har en tilhengerfeste­brakett som brukes ved montering av tilhen­gerfeste.
Bensin og bensindamp er ekstremt lettan­tennelig. For å unngå branner eller eksplo­sjoner og for å redusere skaderisikoen under påfylling, følg disse instruksjonene.
Pass på at det er tilstrekkelig drivstoff på tan­ken.
1. Før fylling, slå av motoren og påse at in­gen er på snøscooteren. Ikke røyk mens du fyller bensin eller fyll bensin i nærhe­ten av gnister, åpen flamme eller andre antenningskilder.
2. Ikke fyll drivstofftanken for full. Stopp på­fyllingen når drivstoffet når bunnen av påfyllingstrakten. Ettersom drivstoffet ut-
27
Betjeningsfunksjoner
ADVARSEL
vider seg når det oppvarmes, kan motor­varme eller solvarme forårsake lekkasje ut av drivstofftanken.
1. Påfyllingsrør
2. Maksimalt drivstoffnivå
3. Tørk opp drivstoffsøl med én gang.
4. Påse at lokket på drivstofftanken er sik­kert lukket ved å skru det med klokken.
NWS00681
Bensin er giftig og kan forårsake skade el­ler død. Behandle bensin med forsiktighet. Bruk aldri munn for å heve bensin. Hvis du svelger bensin, innånder store mengder bensindamp eller får bensin i øynene, må du oppsøke lege øyeblikkelig. Hvis du sø­ler bensin på huden, må du vaske deg med såpe og vann. Hvis du søler bensin på klærne, må du ta dem av og vaske dem.
Anbefalt drivstoff:
PZ50MP KUN BLYFRI BENSIN MED MIN RON PÅ 95 (RUS) PZ50MP KUN BLYFRI BENSIN MED MIN RON PÅ 98 (FIN)(SWE) PZ50MT KUN BLYFRI BENSIN MED MIN RON PÅ 95 (RUS) PZ50MT KUN BLYFRI BENSIN MED MIN RON PÅ 98 (FIN)(SWE) PZ50RT KUN BLYFRI BENSIN MED MIN RON PÅ 98 PZ50XT KUN BLYFRI BENSIN MED MIN RON PÅ 98
Bensintankens kapasitet:
PZ50MP 36.0 L (9.51 US gal,
7.92 Imp.gal) PZ50MT 26.7 L (7.05 US gal,
5.87 Imp.gal) PZ50RT 26.7 L (7.05 US gal,
5.87 Imp.gal) PZ50XT 26.7 L (7.05 US gal,
5.87 Imp.gal)
28
Yamaha-motoren er konstruert for å bruke blyfri bensin med et research-oktantall på 98 eller høyere. (For Russland skal det brukes premium blyfri bensin med et pumpeoktan­nummer [(R+M)/2] på 91 eller høyere, eller et research-oktannummer på 95 eller høyere.) Hvis det anbefalte drivstoffet ikke blir brukt, er det mulig at motoren ikke oppfører seg som den skal.
Betjeningsfunksjoner
PASS PÅ
ADVARSEL
ADVARSEL
MERK
(a)
(b)
1
3
2
NCS00095
Pass på at det ikke kommer snø eller is
inn i drivstofftanken når du fyller tanken.
Bensintanken må kun fylles med spesifi-
sert bensin. Bruk av andre typer driv­stoff som f.eks. alkylat e.l. vil forårsake skader på motorkomponenter, som f.eks. ventiler, stempelringer, tennplug­ger samt avgassystemet.
NSU10875

Fjæring

Fjæringen kan justeres slik at den passer fø­rerens behov. Mykere innstillinger kan for ek­sempel gi føreren mer komfort, mens hardere innstillinger kan tillate mer presis håndtering og kontroll over visse typer terreng eller kjø­reforhold. Dersom du er usikker på hvordan du skal jus­tere fjæringen, kan du få en Yamaha-for­handler til å utføre justeringene.
NWS00152
Les og forstå følgende informasjon før du håndterer støtdempere som inneholder ni­trogengass under høyt trykk. Du må ikke tukle med eller forsøke å
åpne sylinderenheten.
Du må ikke utsette støtfangerne for
åpne flammer eller en annen sterk var­mekilde. Dette kan føre til at enheten ek­sploderer pga. for høyt gasstrykk.
Du må ikke deformere eller skade sylin-
derne på noen måte. Sylinderskade vil føre til dårlig demping.
Du må ikke kaste en slitt eller skadet
støtdemper selv. Ta støtdemperen med til en Yamaha-forhandler for service.
NSU10895
Justere fjærforspenning på fremre støtdempere (PZ50XT / PZ50MT / PZ50MP)
NWS00721
Fjærbelastning til støtdemperne på ven­stre og høyre side må justeres til samme innstilling. Ujevne innstillinger kan føre til dårlig håndtering og tap av stabilitet.
Fjærbelastningen kan justeres ved å dreie justeringsmutterne. Juster fjærbelastningen som følger:
1. Løsne låsemutteren.
2. For å øke fjærbelastningen og dermed få hardere bakfjæring, må du dreie juste­ringsmutteren i retning (a). For å redusere fjærbelastningen og dermed få mykere bakfjæring, må du dreie justeringsmutte­ren i retning (b).
1. Låsemutter
2. Avstand A
3. Fjærbelastningens justeringsskrue
Fjærbelastningsinnstillingen bestemmes ved å måle avstand A, som vist i illustrasjonen. Fjærbelastningen bør økes hvis avstand A er lengre, og reduseres hvis avstand A er kor­tere.
29
Betjeningsfunksjoner
ADVARSEL
ADVARSEL
PASS PÅ
Fjærbelastningsinnstilling*:
Minimum (myk):
PZ50XT 113.5 mm (4.47 in) PZ50MT / PZ50MP 137.5 mm (5.41 in)
Standard:
138.5 mm (5.45 in)
Maksimum (hard):
148.5 mm (5.85 in)
* Avstand A endres med 1.5 mm (0.06
in) ved én hel omdreining av juste­ringsmutteren.
1. Støtdemperpumpe
3. Stram låsemutteren til angitt moment.
PASS PÅ: Fest alltid låsemutteren mot justeringsmutteren, og stram til lå­semutteren med angitt moment.
[NCS00861]
Tiltrekkingsmoment:
Låsemutter:
PZ50XT 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) PZ50MT / PZ50MP 42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
NSU12558
Justere lufttrykket på fremre støt­dempere (PZ50RT)
NWS00731
Lufttrykket i venstre og høyre støtdemper må alltid justeres til samme innstilling. Ujevne innstillinger kan føre til dårlig håndtering og tap av stabilitet.
Lufttrykket i støtdemperne kan justeres ved hjelp av støtdemperpumpen som fulgte med din snøscooter.
Slik regulerer du lufttrykket
NWS00622
Støtt snøscooteren godt opp på et pas­sende underlag før du justerer støtdem­perne. Ellers risikerer du at snøscooteren faller og noen blir skadd.
NCS00711
Sørg for at det ikke er belastning på støt­demperne og at de er trukket helt ut før du foretar justeringer av lufttrykket.
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
2. Løft den fremre delen av snøscooteren opp på et passende stativ for å heve ski­ene opp fra bakken.
3. Fjern luftventillokket fra støtdemperen.
30
1. Luftventillokk
4. Sett støtdemperpumpens slagekobling
MERK
MERK
MERK
MERK
på støtdemperens luftventil og stram til omtrent seks omdreininger helt til trykket registreres på pumpemåleren. PASS PÅ:
Koplingen på luftventilen må ikke strammes for hardt da dette vil skade koblingspakningen.
1. Slangekobling
Hvis støtdemperen ikke har noe lufttrykk, vil måleren vise null.
5. For å øke lufttrykket, betjen pumpen noen ganger. Trykket skal nå langsomt øke. Hvis trykket øker raskt, undersøk om pumpen er koblet og festet til luftven­tilen på riktig måte. For å minske lufttryk­ket, trykk på den svarte lufteventilknappen. PASS PÅ: Ikke høy-
ere enn 1034 kPa (10.3 kgf/cm², 150 psi).
[NCS00734]
[NCS00722]
Betjeningsfunksjoner
1. Lufteventilknapp
Lufttrykkskala:
PZ50RT 345–1034 kPa (3.5–10.3 kgf/cm, 50–150 psi)
Anbefalt lufttrykk:
PZ50RT 483 kPa (4.8 kgf/cm, 70 psi)
For slippe ut trykk fra pumpen og støtdempe­ren, trykk knappen halvveis ned og hold den der. For bare å slippe ut en begrenset meng­de trykk, trykk knappen helt inn og frigjør raskt.
6. Fjern slangekoblingen fra luftventilen.
Når du fjerner koblingen, vil du kanskje høre lyden av luft som frigjøres, men det er fra pumpeslangen, ikke fra støtdemperen.
7. Sett på luftventillokket.
Hvis fremre støtdemper når bunnen for enkelt eller ruller for mye ved kurvekjøring, øk luft­trykket med 34 kPa (0.3 kgf/cm, 5 psi). Hvis støtdemperen er for hard og du ønsker en mykere kjøreopplevelse, reduser lufttrykket med 34 kPa (0.3 kgf/cm, 5 psi).
31
Betjeningsfunksjoner
MERK
ADVARSEL
(a)
(b)
2
1
3
NSU13137
Justere fjærbelastningen på midtre støtdemper og bakre torsjonsfjærer
Fjærbelastningen kan justeres ved å dreie justeringsmutteren på midtre støtdemper og regulatorer på bakre torsjonsfjærer. Juster fjærbelastningen som følger:
Midtre støtdemper
1. Løsne låsemutteren.
2. For å øke fjærbelastningen og dermed få hardere bakfjæring, må du dreie juste­ringsmutteren i retning (a). For å redusere fjærbelastningen og dermed få mykere bakfjæring, må du dreie justeringsmutte­ren i retning (b).
1. Fjærbelastningens justeringsskrue
2. Avstand A
3. Låsemutter
Fjærbelastningsinnstillingen bestemmes ved å måle avstand A, som vist i illustrasjonen. Fjærbelastningen bør økes hvis avstand A er lengre, og reduseres hvis avstand A er kor­tere.
Fjærbelastningsinnstilling*:
Minimum (myk):
PZ50RT 114.5 mm (4.51 in) PZ50XT 110.5 mm (4.35 in) PZ50MT 112.5 mm (4.43 in) PZ50MP 111.5 mm (4.39 in)
Standard:
PZ50RT 115.5 mm (4.55 in) PZ50XT 120.5 mm (4.74 in) PZ50MT 113.5 mm (4.47 in) PZ50MP 112.5 mm (4.43 in)
Maksimum (hard):
PZ50RT 125.5 mm (4.94 in) PZ50XT 126.5 mm (4.98 in) PZ50MT 123.5 mm (4.86 in) PZ50MP 122.5 mm (4.82 in)
* Avstand A endres med 1.5 mm (0.06
in) ved én hel omdreining av juste­ringsmutteren.
3. Stram låsemutteren til angitt moment.
PASS PÅ: Fest alltid låsemutteren mot justeringsmutteren, og stram til lå­semutteren med angitt moment.
[NCS00861]
Tiltrekkingsmoment:
Låsemutter:
PZ50XT 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) PZ50RT / PZ50MT / PZ50MP 42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
Bakre torsjonsfjærer
NWS00751
Venstre og høyre fjærforlengerbelastning må justeres til samme trykk. Ujevne inn­stillinger kan føre til dårlig håndtering og tap av stabilitet.
32
For å øke fjærbelastningen, og dermed få hardere bakfjæring, må du dreie regulatoren i retning (a). For å redusere fjærbelastningen, og dermed få mykere bakfjæring, må du dreie regulatoren i retning (b).
ADVARSEL
MERK
1. Fjærregulator
(a)
(b)
1
2
3
4
Fjærbelastningsinnstilling:
Minimum (myk):
S
Standard:
M
Maksimum (hard):
H
Betjeningsfunksjoner
Du må foreta denne justeringen når det
ikke er noen belastning (fører eller last) på snøscooteren.
Bruk spesialverktøyet som er en del av
verktøysettet for å foreta justeringen.
1. Sett spesialverktøyet inn i den doble jus­teringsblokken som vist.
NSU13095
Justering av dobbel justeringsblokk (PZ50MP)
NWS00761
Sørg for at de doble justeringsblokkene er montert i samme stilling på begge sider av snøscooteren, eller kan det oppstå dårlig håndtering og tap av stabilitet.
Fjærbelastningen kan justeres ved å endre plasseringen av de doble justeringsblokkene.
1. Dobbel justeringsblokk
1. Dobbel posisjon (kjører og passasjer)
2. Solo kjøreposisjon
3. Spesialverktøy
4. Låsestift
2. Trekk i låsestiften og drei spesialverktøy­et for å forandre blokkplasseringen.
3. Løsne låsestiften.
4. Fjern spesialverktøyet fra den doble jus­teringsblokken.
NSU13291
Justere kompresjonsdempekraften på bakre støtdemper (PZ50RT)
Komprimeringsdempingen kan justeres ved å dreie på justeringsknotten. For å øke kompresjonsdempekraften må du dreie justeringsknotten i retning (a). For å re­dusere kompresjonsdempekraften må du dreie justeringsknotten i retning (b). PASS
PÅ: Ikke fortsett å skru justeringsknotten i retning (a) når den har stoppet. Støtdem­peren kan skades og justering av dempe­kraft vil bli umulig. Ikke drei justeringsknotten i retning (b) mer enn 12
33
Betjeningsfunksjoner
ADVARSEL
(b) (a)
1
klikk. Selv om justeringsknotten dreies lenger enn 12 klikk, vil det ikke bli noen endring i dempingen. Sørg for at du stop­per justeringsknotten i en stilling der det er et klikk.
1. Justeringsknott for kompresjonsdempe-
Innstilling for kompresjonsdemping:
NSU11036
Justere kontrollstavene (PZ50MP)
NWS00771
Venstre og høyre justeringsmutre må stil­les inn til samme posisjon. Ujevne innstil­linger kan føre til dårlig håndtering og tap av stabilitet.
[NCS00911]
kraft
Minimum (myk):
12 klikk i retning (b)*
Standard:
6 klikk i retning (b)*
Maksimum (hard):
1 klikk i retning (b)*
* Med justeringsknappen dreiet helt i
retning (a)
1. Låsemutter
2. Kontrollstavens justeringsmutter
2. For å øke vektoverføring, vri justerings­mutteren i retning (a). For å redusere vektoverføring, vri den i retning (b).
ADVARSEL! Juster aldri kontrollstave­ne ut over maksimal innstilling, indi­kert med rød maling, ellers kan de skades, noe som kan føre til ulykke el­ler personskade.
[NWS00174]
Vektoverføring kan justeres ved å vri på juste­ringsmutterne på kontrollstavene.
1. Løsne låsemutteren mens du holder på justeringsmutteren.
34
1. Låsemutter
1
5
2
3
4
2. Kontrollstavens justeringsmutter
3. Standard posisjon
4. Justeringsområde
5. Område med rød lakk
3. Stram til låsemutteren mens du holder justeringsmutteren på plass. PASS PÅ:
Fest alltid låsemutteren mot juste­ringsmutteren, og stram til låsemutte­ren med angitt moment.
Tiltrekkingsmoment for låsemutteren:
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
[NCS00861]
Betjeningsfunksjoner
35

Forhåndssjekk

ADVARSEL
NSU11072
Undersøk kjøretøyet hver gang du bruker det, for å forsikre deg om at kjøretøyet er i forsvarlig driftsmessig stand. Følg alltid inspeksjons- og vedlikeholdsprosedyrer og planer som beskri­ves i eierhåndboken.
NWS00192
Mangelfull inspeksjon og vedlikehold av kjøretøyet øker muligheten for ulykke og skade på utstyret. Bruk ikke kjøretøyet dersom du oppdager et problem. Hvis problemet ikke lar seg avhjelpe gjennom prosedyrene beskrevet i denne håndboken, sørg for at kjøre­tøyet blir undersøkt av en Yamaha-forhandler.
NSU11082

Punkter som må kontrolleres før start

PUNKT SJEKK SIDE
Drivstoff
Motorolje
Kjølevæske
Variatorrem
Variatorbeskyttelse
Brems
Luftfilter
Verktøysett og anbefalt ut­styr
Panser og deksler
Ski og styrejern
• Kontroller drivstoffnivå.
• Etterfyll etter behov.
• Kontroller om drivstoffslangen lekker.
• Kontroller motoroljenivået.
• Etterfyll olje til angitt nivå etter behov.
• Se etter oljelekkasjer.
• Kontroller kjølevæskens nivå.
• Fyll på mer om nødvendig.
• Kontroller slitasje og skade.
• Skift om nødvendig.
• Sørg fior at variatorbeskyttelsen er forsvarlig mon­tert.
• Se etter at ikke variatorbeskyttelsens innfesting er skadd.
• Kontroller funksjon.
• Hvis den fjærer, må du få Yamaha-forhandleren til å lufte hydraulikksystemet.
• Kontroller bremseklossene for slitasje.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller væskenivået i hovedsylinderen.
• Etterfyll bremsevæske til angitt nivå etter behov.
• Kontroller om det er lekkasjer i hydraulikksyste­met.
• Kontroller at det ikke er snø under luftfilterelemen­tet.
• Børst vekk snøen etter behov.
• Kontroller riktig plassering. 51, 51
• Sørg for at panseret og dekslene er forsvarlig fes­tet.
• Kontroller slitasje og skade.
• Om nødvendig, få Yamaha-forhandleren skifte ski eller styrejern.
27
59
63
65
23
68
58
51
70
36
Forhåndssjekk
PUNKT SJEKK SIDE
Fremre støtdempere (PZ50RT)
Drivbelte
Glideskinner
Styring • Kontroller om det er for mye dødgang. 72
Stropp (PZ50MT)
Lys, signaler og lamper
Gasshendel
Sikkerhetssystem for gass­hendelen (T.O.R.S. - Thrott­le Override System)
• Kontroller lufttrykk.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller avbøyningen.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller slitasje og skade.
• Be om nødvendig en Yamaha-forhandler om å skifte drivbeltet.
• Kontroller slitasje og skade.
• Be om nødvendig Yamaha-forhandleren skifte gli­deskinnene.
• Se etter skade.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller funksjon.
• Foreta oppretting etter behov.
• Forsikre deg om at den åpner seg jevnt og går til­bake til den opprinnelige stillingen når du slipper den.
• Kontroller at T.O.R.S. fungerer som det skal.
• Hvis systemet ikke fungerer som det skal, må du få Yamaha-forhandleren til å undersøke snøscoo­teren.
30
72
72
44
21, 21, 76, 77
14
57
37

Bruk av snøscooteren

ADVARSEL
MERK
1 2
NSU13503
Les eierhåndboken nøye slik at du gjør deg kjent med alle kontroller. Skulle det være en kontroll eller funksjon du ikke forstår, kan du spørre Yamaha-forhandleren.
NWS00204
Hvis du ikke gjør deg kjent med kontrolle­ne, kan du risikere å miste kontrollen og det kan resultere i ulykker og personska­der.
NSU13213
Denne modellen er utstyrt med: en oljetrykkbryter som slår av motoren der-
som fall i motoroljetrykket oppdages. Når du skal starte motoren igjen etter at syste­met har slått den av, må snøscooteren være plassert på et flatt underlag. Vri først nøkkelen i hovedbryteren til av-posisjon, deretter til på-posisjon. Dersom du ikke gjør dette, vil ikke motoren starte, selv om den går rundt når du vrir nøkkelen til start­posisjon. Hvis motoren ikke starter, eller hvis den stopper igjen, kan du be en Yamaha-forhandler om å se på snøscoote­ren.
et system som forhindrer overoppheting av
motoren når den går på tomgang. Når mo­toren har gått på tomgang i 3 minutter eller mer og kjølevæsketemperaturen har steget til over 100 °C (212 °F), stanser motoren automatisk for å forhindre overoppheting. Motoren kan startes etter at den har stan­set.
NSU11304

Starte motoren

1. Sett på parkeringsbremsen.
2. Se etter at motorstoppbryteren er i kjøre­stilling. Startmotoren kan ikke betjenes mens motorens stoppbryter står i av-po­sisjon.
1. Kjørestilling
2. Av-stilling
3. Vri hovedbryteren til startposisjon og slipp den når motoren starter. PASS PÅ:
Slipp bryteren straks motoren har startet. Hvis motoren ikke starter, slip­per du bryteren, venter noen sekunder og forsøker igjen. Hvert forsøk bør være så kortvarig som mulig for å spa­re batteriet. Ikke sveiv motoren mer enn 10 sekunder på hvert forsøk.
[NCS00332]
38
PASS PÅ
ADVARSEL
1. Start
1
4. La motoren varmes opp inntil den går jevnt.
5. Forsikre deg om at varsellyset for lav kjø­levannstemperatur har slukket før du be­gynner å kjøre. (Se side 16 for detaljert informasjon om varsellyset.)
NSU11321

Innkjøring

Det er ikke noen periode i kjøretøyets levetid som er viktigere enn perioden mellom 0 og 500 km (300 mi). Derfor bør du lese det som står nedenfor grundig. Siden motoren er helt ny, bør du ikke laste den for tungt de første 500 km (300 mi). De forskjellige delene i motoren slites og pusses til de oppnår riktig frigang. I denne perioden må man unngå langvarig kjøring med full gass eller annet som kan føre til overopphe­ting av motoren.
Første gang du bruker snøscooteren
Start motoren og la den gå på tomgang i 15 minutter.
0–160 km (0–100 mi)
Unngå langvarig kjøring over 8000 o/min.
160–500 km (100–300 mi)
Unngå langvarig kjøring over 10000 o/min.
500 km (300 mi) og mer
Kjøretøyet kan nå kjøres som normalt.
Bruk av snøscooteren
NCS00341
Etter 800 km (500 mi) kjøring må motor-
oljen skiftes og oljefilterpatronen skiftes ut.
Hvis det skulle oppstå motorproblemer i
løpet av motorens innkjøringsperiode, må du få en Yamaha-forhandler til å kontrollere snøscooteren omgående.
NSU12626

Kjøring av snøscooter

Bli kjent med snøscooteren
NWS00212
Hvordan unngå alvorlig skade eller død: Hold begge hendene på styret når du
kjører.
Du må aldri stikke føttene utenfor stig-
brettene.
Unngå høye hastigheter og vanskelige
manøvrer inntil du er blitt grundig kjent med snøscooteren og alle dens betje­ningselementer.
En snøscooter er et kjøretøy som krever en aktiv fører, og din kjørestilling og balanse er de to grunnleggende faktorene når du ma­nøvrerer snøscooteren. Å kjøre snøscooter krever ferdigheter du til­egner deg etter en tids øvelse. Ta deg tid til å lære de grunnleggende teknikkene godt før du forsøker deg på vanskeligere manøvrer. Å kjøre snøscooter kan være svært morsomt og gi deg mange timer med glede. Men det er viktig at du gjør deg kjent med hvordan snø­scooteren brukes og skaffer deg de ferdighe­tene du trenger for å kjøre trygt. Før du kjører snøscooteren må du lese denne Eierhåndbo­ken i sin helhet og forstå hvordan du bruker betjeningselementene. Vær særlig oppmerksom på sikkerhetsopp­lysningene på side 10.
39
Bruk av snøscooteren
ADVARSEL
Les alle etiketter med advarsler og annen in­formasjon som finnes på scooteren.
Lær å kjøre snøscooter
Før du kjører, må du alltid gjennomgå for­håndssjekken på side 36. Den korte tiden du bruker på å kontrollere snøscooterens til­stand, belønnes med større sikkerhet og en mer pålitelig snøscooter. Du må alltid ha på deg riktige klær både for å holde deg varm og for å beskytte deg mot skade i tilfelle det inn­treffer en ulykke. Gjør deg kjent med snøscooteren i lav hastig­het, selv om du er en erfaren fører. Forsøk ikke å kjøre den med maksimal ytelse før du er fullt fortrolig med hvordan du kjører snø­scooteren og hvordan den oppfører seg. En nybegynner bør velge et stort, flatt områ­de til å bli kjent med snøscooteren. Sørg for at dette området er uten hindringer og fritt for annen trafikk. Du bør trene på bruk av gassen og bremsen, samt mestre svingeteknikker på dette området før du prøver deg i vanskelige­re terreng. Sett på parkeringsbremsen og følg instruk­sjonene på side 38 når du starter motoren. Når den er varm, kan du begynne å kjøre snø­scooteren.
Bremsing
NWS00221
Mange underlag, som f. eks. is og hard-
pakket snø, krever mye lengre bremse­strekninger. Vær på vakt, planlegg på sikt og begynn å senke farten tidlig.
Gal bruk av bremsen kan få drivbeltet til
å miste trekkraft, redusere kontrollen og øke muligheten for en ulykke.
Når du senker farten eller stanser, slipper du gassen og bremser mykt, uten å bråstoppe.
Svinging
På de fleste snøflater er “kroppsspråket” nøkkelen når du skal svinge. Når du nærmer deg en kurve, senker du far­ten og begynner å dreie styret i ønsket ret­ning. Mens du gjør dette, legger du vekten din på stigbrettet på innsiden av svingen og lener overkroppen inn mot svingen.
Start og akselerering
1. Slipp parkeringsbremsen med motoren på tomgang.
2. Bruk gassen langsomt og jevnt. Variator­remclutchen slår inn, og du begynner å øke hastigheten. ADVARSEL! La aldri
noen stå bak snøscooteren når du starter motoren. Et brukket eller av­slitt belte, deler av beltet eller brudd­stykker som blir kastet av beltet kan være farlig for de som står i nærheten.
[NWS00691]
40
Denne fremgangsmåten bør øves inn i lav hastighet mange ganger på et stort, flatt om­råde uten hindre. Når du har lært denne tek­nikken, skal du være i stand til å utføre den i høyere hastigheter og i krappere kurver. Len deg sterkere mot siden når svingen blir skar­pere eller når du svinger i høyere hastigheter.
Feil kjøreteknikk som f. eks. brå gasspå-
ADVARSEL
ADVARSEL
drag/oppslipp, overdreven bremsing, feilakti­ge kroppsbevegelser eller for stor fart i forhold til hvor brå kurven er, kan få snøscoo­teren til å velte. Hvis snøscooteren begynner å velte mens du svinger, må du lene deg mer innover mot kur­ven for å gjenvinne balansen. Om nødvendig må du gradvis slippe gassen eller styre mot utsiden av kurven.
Husk:
Unngå høye hastigheter til du er grundig kjent med bruken av snøscooteren.
Kjøring i motbakke
NWS00232
Kjøring i skråninger kan gjøre at du mister kontrollen dersom du ikke benytter riktig teknikk. Følg disse instruksene slik at du reduserer risikoen for ulykke. Forsøk deg ikke på bratte eller vanskelige skråninger før du har utviklet dine ferdigheter i slak­kere terreng.
Øv deg først i slake bakker. Du må bare for­søke deg på vanskelige oppstigninger når du har utviklet dine ferdigheter. Når du nærmer deg oppoverbakke, skal du øke farten før du starter oppstigningen og deretter slippe opp på gassen for å unngå at beltet glipper. Det er også viktig å lene kroppsvekten mot oppo­verbakke hele tiden. I stigninger rett opp en bakke, kan dette gjøres ved at du lener deg forover, og i brattere stigninger står du på stigbrettene og lener deg fram over styret. (Se også “Kjøring i skråning”.)
Bruk av snøscooteren
Senk farten når du når bakketoppen og vær klar til å reagere på hindre, brå utforbakker el­ler andre kjøretøy eller folk som kan være på den andre siden. Hvis du ikke er i stand til å fortsette opp en bakke, må du ikke la beltet spinne. Stopp motoren og sett på parke­ringsbremsen. Trekk så den bakre delen av snøscooteren rundt, slik at snøscooteren pe­ker nedoverbakke igjen. Når snøscooteren er vendt nedover, setter du deg på snøscoote­ren ovenfra. Start motoren, slipp parkerings­bremsen og kjør ned bakken.
Kjøring i utforbakke
NWS00241
Vær ekstra forsiktig når du bruker brem­sen under en nedstigning. For hard brem­sing vil få drivbeltet til å låse seg, noe som fører til at du mister kontrollen.
Når du kjører utforbakke, holdes farten på et minimum. Det er viktig å bruke akkurat nok gass slik at clutchen holdes i inngrep mens du kjører ned bakken. Dette gjør det mulig for deg å bruke motorkompresjonen som et hjel­pemiddel til å senke farten på snøscooteren, og å hindre snøscooteren i å rulle fritt ned bakken. Du må også bruke bremsen ofte. Trykk lett på den.
41
Bruk av snøscooteren
ADVARSEL
ADVARSEL
Kjøring i skråning
NWS00252
Kjøring over en skrånende flate (“side­lengs”), kan føre til velt eller tap av kontroll dersom du ikke benytter riktig teknikk. Følg disse instruksene slik at du reduserer risikoen for ulykke. Forsøk deg ikke på bratte eller vanskelige skråninger før du har utviklet dine ferdigheter i slakkere ter­reng.
Kjøring i skråninger krever at du plasserer vekten din riktig slik at du holder balansen. Når du kjører på tvers av skråningen, må du lene kroppen slik at du plasserer vekten din i retning oppoverbakke. En anbefalt kjørestil­ling er å knele med kneet til benet som vender nedoverbakke på setet og foten til benet som vender oppoverbakke på stigbrettet. Denne stillingen vil gjøre det enklere for deg å forflyt­te kroppsvekten etter behov.
Snø og is er glatt, så vær forberedt på mulig­heten for at snøscooteren kan begynne å skli sideveis i skråningen. Hvis dette skjer, må du styre i den retningen du sklir hvis det ikke er hindringer i veien. Når du gjenvinner balan­sen, styrer du gradvis igjen i den retningen du ønsker å kjøre. Hvis snøscooteren begynner å velte, må du styre nedoverbakke for å gjenvinne balansen.
ADVARSEL! Dersom du ikke klarer å opp­rettholde balansen, og snøscooteren hol­der på å velte, hopp umiddelbart av scooteren på oversiden slik at du unngår å havne under den når den går rundt.
[NWS00262]
Is eller islagte flater
NWS00271
Når du må kjøre på is eller isbelagte un­derlag, må du kjøre langsomt og forsiktig. Unngå å akselerere, svinge eller bremse brått. Styringen er minimal og det er alltid fare for ukontrollert spinn.
Kjøring på is eller isbelagt underlag kan være svært farlig. Bakkegrepet under sving, stans eller start er mye mindre enn bakkegrepet på snø.
Hardpakket snø
Det kan være vanskeligere å ta seg frem på hardpakket snø fordi verken skiene eller driv­beltet får så mye trekkraft som når snøscoo­teren brukes på fersk snø. Unngå rask akselerasjon, krapp sving eller bråbremsing.
42
Kjøring på andre underlag enn snø og is
Du bør unngå å bruke snøscooteren på andre underlag enn snø og is. Kjøring under slike forhold vil skade eller føre til rask slitasje på styrejern, drivbelte, glideskinner og drivhjul. Bruk av snøscooteren på følgende underlag bør alltid unngås:
Bruk av snøscooteren
ADVARSEL
PASS PÅ
JordSandGrusGressBar asfalt
Andre forhold som bør unngås av hensyn til drivbeltet og glideskinnene, er:
Underlag med blankisSnø blandet med mye jord og sand
Alle underlagene ovenfor har én ting felles med hensyn til drivbelte og glideskinner: liten eller ingen smøreevne. Drivbeltet og alle gli­deboggisystemer krever smøring (snø eller vann) mellom glideskinnene og beltemaljene. Uten smøring vil glideskinnene raskt slites og i alvorlige tilfeller bokstavelig talt smelte bort, og drivbeltet vil bli utsatt for skade eller svikt. Dessuten kan festehjelp som f. eks. pigger, klamper osv. forårsake ytterligere skade på eller svikt i beltet.
NWS00281
Skade på eller svikt i drivbeltet kan føre til tap av bremseevne og kontroll over snø­scooteren, noe som kan føre til en ulykke. Sjekk alltid om drivbeltet er skadet eller
feiljustert før du bruker snøscooteren.
Ikke bruk snøscooteren hvis du oppda-
ger at drivbeltet er skadet.
NCS00351
Kjør ofte på fersk snø. Hvis du kjører på is eller hardpakket snø, vil det raskt slite på glideskinnene.
NSU11351

Maksimering av drivbeltets liv

Anbefalinger Stramming av beltet
Under innkjøringen strekker det nye drivbel­tet seg raskt mens det setter seg. Du må kor­rigere strammingen og innstillingen av beltet
ofte. (Du finner justeringsrutinen på side 72.) Et løst belte kan gli, hoppe av eller henge seg opp i deler av fjæringssystemet og forårsake alvorlig skade. Ikke stram drivbeltet for mye, ellers kan det øke friksjonen mellom beltet og glideskinnene, noe som fører til rask slitasje på begge komponenter. Dette kan også leg­ge en for stor belastning på fjæringssyste­mets komponenter, noe som kan føre til svikt i komponentene.
Marginal snø
Drivbeltet og glideskinnene smøres og kjøles av snø og vann. For å hindre at drivbeltet og glideskinnene går varme, må du unngå kjø­ring i høy fart i områder med f. eks. isbelagte løyper, isbelagte vann og elver som har mini­malt snødekke. Et belte som går varmt, svek­kes internt, noe som kan føre til svikt eller skade.
Kjøring utenfor løype
Unngå kjøring utenfor løype når snødekket ikke er tilstrekkelig. Det trengs vanligvis rundt en meter snø for å gi et solid snødekke som dekker steiner, trestammer osv. Hvis det er for lite snø, må du holde deg i løypene for å unngå støtskader på drivbeltet.
Pigger i beltet
Vanligvis blir beltets levetid kortere når du har satt inn pigger. Hvis du borer hull til pigger i drivbeltet, vil dette skjære over interne fibre, noe som svekker beltet. Unngå å spinne med drivbeltet. Pigger kan henge seg opp i en gjenstand og bli dradd ut av beltet, slik at det oppstår sprekker og skader i området som allerede er svekket. Rådfør deg med piggpro­dusenten for å få anbefalinger om installasjon og piggmønstre for å minimalisere mulig ska­de.
Yamaha anbefaler ikke pigger i beltene.
43
Bruk av snøscooteren
ADVARSEL
ADVARSEL
ADVARSEL
MERK
NSU11361

Stropp (PZ50MT)

Stroppen bør bare brukes av erfarne førere som hjelp når de kjører på tvers (av bakker).
1. Stropp
NWS00291
Gal bruk av stroppen på styret kan føre til alvorlig skade eller død. Bruk stroppen bare som et håndfeste
når du må forskyve vekten din oppover­bakke for å opprettholde balansen ved kjøring på tvers (av bakker). Bare erfar­ne førere bør kjøre på tvers av skrånin­ger som er så bratte at det er nødvendig å bruke stroppen.
Hold høyre hånd på høyre styrehåndtak
for å styre og grip stroppen med venstre hånd for å forskyve vekten oppoverbak­ke slik at du holder balansen når du kjø­rer på tvers.
Kjør forsiktig når du bruker stroppen.
Ikke øk eller senk farten brått mens du holder i stroppen.
Ikke bruk stroppen til å løfte snøscoote-
ren.
Ikke bruk stroppen som festepunkt for
last eller tilbehør.
NSU1140A

Kjøring

NWS00301
Sørg for å lese avsnittene “SIKKERHETS­OPPLYSNINGER” på side 10 og “Kjøring av snøscooter” på side 39 før du kjører snøscooteren.
NWS00323
Pass på at gasshendelen er sluppet full-
stendig og at snøscooteren har stanset helt før du skifter gir.
Husk å bare trykke på girbryteren når
motoren går på tomgang.
Kontroller at indikatoren for revers lyser,
og at området bak snøskuteren er klart før du rygger. Hold utkikk bak deg.
Reduser farten og unngå skarpe svinger
når du rygger med snøscooteren.
Pass på at motoren er tilstrekkelig oppvarmet opp før du kjører.
1. Når motoren går på tomgang kan du vel­ge den ønskede bruksstillingen ved å trykke på girbryteren. Sørg for at kjørein­dikatorlampen eller reversindikatorlam­pen blinker og deretter tennes og fortsetter å lyse. Snøscooteren kan kjø­res når indikatorlampen for den valgte stillingen tennes og fortsetter å lyse.
PASS PÅ: Ikke skift fra forover til re­vers eller fra revers til forover mens snøscooteren er i bevegelse, ettersom drivverket kan bli skadet.
[NCS00852]
44
MERK
MERK
1. Girbryter
1
2. Kjøreindikatorlampe “ ”
3. Reversindikatorlampe “
Hvis indikatorlampen fortsetter å blinke, er ikke giret på snøscooteren korrekt skiftet til kjør eller revers. Hvis dette inntreffer, må du gi litt gass mens du bremser, slik at du gir gir­systemet litt hjelp.
Ryggesignalet piper når giret står i revers.
Bruk av snøscooteren
6. Sett på parkeringsbremsen ved å skyve parkeringsbremsehendelen mot venstre.
NSU11412

Stans av motoren

Sett hovedbryteren i av-stilling for å stanse
motoren.
1. Av
Trykk ned motorstoppbryteren for å stanse
motoren i et nødstilfelle.
2. Klem inn bremsehendelen, frigjør parke­ringsbremsen ved å flytte parkerings­bremsehendelen til høyre, og frigjør så bremsehendelen.
3. Trykk sakte på gasspedalen for å starte.
4. Drei styret i ønsket retning.
5. Trykk på bremsehendelen for å stanse snøscooteren.
NSU11431

Transport

Når du transporterer snøscooteren på en til­henger eller en lastebil, må du rette deg etter følgende anbefalinger for å beskytte den mot skade: Hvis du transporterer snøscooteren på en
åpen tilhenger eller lastebil, må du legge et tettsittende dekke over snøscooteren. Det beste er et dekke som er særlig konstruert for snøscooteren din. Dette vil bidra til å holde fremmede gjenstander borte fra kjø­leåpningene og også bidra til å beskytte snøscooteren mot skade fra skrot på veien.
45
Bruk av snøscooteren
Hvis du transporterer snøscooteren på en
åpen tilhenger eller lastebil i områder der det brukes salt på veien, må du dekke fjæ­ringsflater av metall med et tynt lag olje el­ler annet vernemiddel. Dette vil bidra til å beskytte mot korrosjon. Pass på at du ren­gjør snøscooteren når du kommer til reise­målet ditt, slik at du får fjernet alle korroderende salter.
46

Periodisk vedlikehold og justering

ADVARSEL
ADVARSEL
ADVARSEL
NSU11453
Periodisk inspeksjon, justering og smøring holder snøscooteren i sikrest og mest mulig effek­tiv stand. Sikkerheten er eierens/førerens ansvar. De viktigste punktene angående inspeksjon, justering og smøring av kjøretøyet forklares på de neste sidene.
NWS00342
Forsømmelse av riktig vedlikehold, eller uriktig utføring av vedlikehold kan øke din ska­de- eller dødsrisiko under service eller under bruk av snøscooteren. Dersom du ikke er kjent med service av snøscooter, så la en Yamaha-forhandler utføre service.
NWS00701
Slå av motoren når du utfører vedlikehold, med mindre annet er angitt. En motor i gang har deler i bevegelse som kan gripe tak i kroppsdeler eller klær, og
elektriske deler som kan forårsake sjokk eller brann.
En motor i gang under servicebehandlingen kan føre til øyeskade, forbrenninger,
brann, eller kullosforgiftning–muligens føre til død. Se side 10 for mer informasjon om kullosforgiftning.
NWS00791
Bremseskiver, kalipere og fôringer kan bli svært varme ved bruk. For å unngå mulige brannskader, la bremsekomponentene kjøle seg ned før du rører dem.
Vedlikehold, erstatning eller reparasjon av emisjonskontrollenheter og -systemer kan utføres av verksteder eller individuelle personer som er sertifisert (hvis det er mulig).
Riktig periodisk vedlikehold av snøscooteren er viktig for å kunne nyte langvarig bruk. Vedli­keholdstjenester knyttet til emisjonskontroll er spesielt viktig. Disse kontrollene er ikke bare for å sikre renere luft, men er også livsviktig for riktig motordrift og maksimal ytelse. I følgende periodiske vedlikeholdsskjema er tjenester knyttet til emisjonskontroll gruppert separat. Disse tjenestene krever spesialisert data, kunnskap og utstyr. Yamaha-forhandlere er opplært og ut­styrt til å utføre disse spesielle tjenestene.
47
Periodisk vedlikehold og justering
NSU11462

Oversikt over periodisk vedlikehold av utslippskontrollsystemet

Punkter merket med stjerne bør utføres av en Yamaha-forhandler ettersom de krever spesial­verktøy, data og tekniske kompetanse.
PUNKT KOMMENTARER
Tennplugger
* Ventilkla ring
Veivhusets luftesys-
*
tem
* Bensinslange
* Tom g an g
Bensininnsprøyt-
*
ning
* Eksossystem
FØRSTE
GANG
Etter
1 måned
eller
800 km
(500 mi)
(40 timer)
• Kontroller tilstand.
• Juster gnistgapet og rengjør.
•Skift om nødvendig.
• Kontroller og juster ventilklarin­gen når motoren er kald.
• Sjekk om det er sprekker eller skade på lufteslangen.
•Skift om nødvendig.
• Kontroller drivstoffslangen for sprekker eller skade.
•Skift om nødvendig.
• Kontroller og juster tomgangs­hastigheten.
• Juster synkroniseringen.
• Se etter lekkasje.
• Trekk til eller skift pakningen om nødvendig.
Hver 40000 km (25000
HVER
Hver
sesong
eller etter
4000 km
(2500 mi)
(200 timer)
mi)
SIDE
55
59
56
48
Periodisk vedlikehold og justering
NSU11566

Generell tabell for vedlikehold og smøring

PUNKT KOMMENTARER
Motorolje
Oljefilterpatron for
*
motor
* Kjølesystem
Primær- og sekun-
*
dærclutch
* Drivkjede
* Drivkjedeolje
Brems og parke-
*
ringsbrems
Kontrollkabler
Installasjon av
*
bremseskive
* Glideskinner
* Ski og styrejern
• Skift (varm opp motoren før tapping).
•Skift.
• Kontroller kjølevæskens nivå.
• Luft kjølesystemet om nødven­dig.
• Kontroller inngrep og girings­turtall.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller variatorskiver for sli­tasje og skade.
• Kontroller vekter/ruller og bøs­singer for slitasje for primær.
• Kontroller rampesko/bøssin­ger for slitasje for sekundær.
•Skift om nødvendig.
• Smør med spesifisert type fett.
• Kontroller kjedeslakk.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller oljenivå. 66
•Skift. 66
• Juster dødgang og/eller skift klosser om nødvendig.
• Skift bremsevæske.
• Se til at de beveger seg jevnt.
• Smør etter behov.
• Kontroller for lett dødgang.
• Smør akselen med angitt fett etter behov.
• Kontroller slitasje og skade.
•Skift om nødvendig.
• Kontroller slitasje og skade.
•Skift om nødvendig.
FØRSTE
GANG
Etter
1 måned
eller
800 km
(500 mi)
(40 timer)
Hver gang du skifter
høyde over havet.
Etter 500 km (300 mi) og
så etter hver 800 km
Se MERKNAD under ta-
Hver 1600 km (1000 mi)
eller etter
(200 timer)
20000 km
(12000 mi)
(500 mi).
bellen.
HVER
Hver
sesong
4000 km
(2500 mi)
Hver
SIDE
59
59
63
66
68
68
75
72
70
49
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
PUNKT KOMMENTARER
* Styresystem
* Styrelagre
* Fjæringskomponent
* Drivbelte
Skruer og muttere
* Batteri
• Kontroller negativ spissing.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller lagerenheter for løs­het.
• Smør med spesifisert type fett.
• Smør med spesifisert type fett.
• Kontroller om kuleleddene er slitt eller skadet.
•Skift om nødvendig.
• Kontroller avbøyningen.
• Juster om nødvendig.
• Sørg for at alle mutre, bolter og skruer er forsvarlig strammet.
• Trekk til etter behov.
• Kontroller tilstand.
• Lad etter behov.
FØRSTE
GANG
Etter
1 måned
eller
800 km
(500 mi)
(40 timer)
Etter 500 km (300 mi) og
så etter hver 800 km
eller etter
(200 timer)
(500 mi).
HVER
Hver
sesong
4000 km
(2500 mi)
SIDE
72
75
72
77
78
Bremsesystem: Etter demontering av hovedsylinderen eller calipersylinderen, må du alltid skifte bremse-
væsken. Kontroller bremsvæsken regelmessig og etterfyll ved behov.
Skift oljetetningene på hovedsylinderen og calipersylinderen hvert andre år.Skift bremseslangen hvert fjerde år, eller hvis den er sprukket eller skadd.
50
Periodisk vedlikehold og justering
PASS PÅ
MERK
ADVARSEL
1
1
2
NSU13004

Verktøysett

Verktøysettet er i oppbevaringslommen. (Se side 25 for mer informasjon om oppbeva­ringslommen.) Serviceinformasjonen i denne håndboken og verktøyene i verktøysettet er ment å hjelpe deg med å utføre forebyggende vedlikehold og små reparasjoner. Imidlertid kan det være nødvendig med tilleggsverktøy, som f.eks. en momentnøkkel, for å utføre bestemt vedlike­hold korrekt.
1. Oppbevaringslomme
2. Verktøysett
NCS00782
Før du starter motoren må du sjekke at verktøysettet er godt festet (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT), og at oppbevarings­lommen er lukket.
NSU14231

Anbefalt utstyr

Det er god praksis å ha med seg reservedeler og annet nødvendig utstyr når du kjører snø­scooter, slik at du kan foreta mindre repara­sjoner hvis det skulle bli nødvendig. Du bør alltid ha med deg følgende:
LommelyktRull med plasttapeStåltrådTauerepVariatorremLyspærer
Når du legger ut på langtur, bør du også ha med deg ekstra drivstoff.
NSU11767

Ta av og sette på panseret og dekslene

NWS00092
Se etter at panser og deksler er sikret før du kjører. Et løst panser eller deksel kan føre til at du mister kontrollen.
Frontdeksel og deksel til luftfilterhus (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT)
Fjerne frontdekselet og dekselet på luftfilter­huset
1. Huk av låsen, og skyv frontdekselet opp­over.
Hvis du ikke har en momentnøkkel for hån­den mens du gjør servicearbeid som krever at du har dette verktøyet, må du ta snøscoote­ren med deg til en Yamaha-forhandler for å få kontrollert momentinnstillingene og få dem justert om nødvendig.
1. Lås
2. Frontdeksel
51
Periodisk vedlikehold og justering
1
2
2. Løsne festene, løft opp dekselet til luftfil­terhuset og hekt det løs fra filterhuset.
1. Holder på frontdekselet
2. Ansats på dekselet til luftfilterhuset
1. Deksel til luftfilterhus
2. Fester
Sette på dekselet på luftfilterhuset og front­dekselet
1. Sett inn ansatsene på enden av dekselet til luftfilterhuset i åpningene i filterhuset, senk det til opprinnelig posisjon og sørg for at festene sitter forsvarlig på plass.
Panser og deksel til luftfilterhuset (PZ50MP)
Åpne panseret og fjerne dekselet til luftfilter­huset
1. Huk av panserlåsene, og skyv deretter panseret langsomt forover til det stop­per.
1. Ansats på enden av dekselet til luftfilterhu­set
2. Åpning i luftfilterhuset
2. Plasser holderne på frontdekselet over ansatsene på dekselet til luftfilterhuset, skyv frontdekselet nedover, og huk der­etter låsen på plass på holderen foran på snøscooteren.
52
1. Lås for panser
2. Panser
2. Løsne festene, løft opp dekselet til luftfil­terhuset og hekt det løs fra filterhuset.
Periodisk vedlikehold og justering
1. Deksel til luftfilterhus
2. Fester
Lukke panseret og sette på dekselet til luftfil­terhuset
1. Sett inn ansatsene på enden av dekselet til luftfilterhuset i åpningene i filterhuset, senk det til opprinnelig posisjon og sørg for at festene sitter forsvarlig på plass.
1. Ansats på enden av dekselet til luftfilterhu­set
2. Åpning i luftfilterhuset
2. Senk panseret langsomt ned til opprin­nelig posisjon, og sett deretter panserlå­sene på plass.
Venstre deksel
For å fjerne dekselet på venstre side Løsne festene og ta deretter av venstre side­deksel.
1. Fester
2. Venstre deksel
For å sette på plass dekselet på venstre side Sett venstre sidedekselet i riktig stilling og stram deretter til festene.
Høyre deksel
For å fjerne dekselet på høyre side Løsne skruene til hurtigfestene, og ta deretter av høyre sidedeksel.
1. Høyre deksel
2. Hurtigfesteskrue
For å sette på plass dekselet på høyre side Sett det høyre sidedekselet i opprinnelig stil­ling, og sørg for at hurtigfestene sitter forsvar­lig på plass.
Topplokk (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT)
Ta av toppdekslet Trekk opp den bakre delen av topplokket.
53
Periodisk vedlikehold og justering
2
3
Tiltrekkingsmoment:
Bolt A for høyre topplokk:
8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
Bolt B for høyre topplokk:
3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
2. Sett på toppdekselet.
Dekslene på venstre og høyre side (PZ50MP)
1. Topplokk
Sette på toppdekselet Sett ansatsene på fronten av topplokket inn i åpningene i det venstre og høyre topplokket, og plasser ansatsene bak på topplokket inn i maljene.
Høyre topplokk (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT)
Slik tar du av det høyre topplokket
1. Fjern toppdekselet. (Se fremgangsmåten ovenfor.)
2. Ta av det høyre topplokket ved å fjerne bolt A og B.
Fjerne et øvre deksel
1. Åpne panseret. (Se fremgangsmåten ovenfor.)
2. Løsne festene og ta deretter av øvre dek­sel.
1. Fester
2. Venstre øvre deksel
1. Bolt A for høyre topplokk
2. Bolt B for høyre topplokk
3. Høyre topplokk
Slik setter du på plass det høyre topplokket
1. Sett det høyre topplokket i opprinnelig stilling, og sett på plass og stram bolt A og B til angitt strammemoment.
54
Sette på et øvre deksel
1. Sett ansatsene på topplokket inn i spore­ne og plasser holderne på dekselet i mal­jene, og sørg deretter for at festene sitter forsvarlig på plass.
PASS PÅ
ADVARSEL
1. Ansats
2. Holder
1. Spor
Periodisk vedlikehold og justering
NSU11785

Kontrollere tennpluggene

Tennpluggene er viktige motorkomponenter og er lett å inspisere. Tennpluggenes tilstand kan fortelle deg om motorens tilstand. Kontroller fargebelegget på den hvite porse­lensisolatoren rundt senterelektroden. Den ideelle fargen på dette punktet er en middels til gyllenbrun farge for en snøscooter som er kjørt på normalt vis. Hvis en tennplugg viser en tydelig annen farge, kan det være noe galt med motoren. En svært hvit porselensfarge på senterelektroden kan tyde på en luftlekka­sje i innsugningsmanifolden eller et forgas­serproblem for denne sylinderen. Ikke forsøk å diagnostisere slike problemer selv. Ta i ste­det snøscooteren til en Yamaha-forhandler for inspeksjon og eventuelle reparasjoner. Du bør periodisk ta ut og inspisere tennplug­gene fordi varme og avleiringer vil få tenn­pluggene til å bryte langsomt ned og erodere. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler før du skifter til en annen type tennplugg.
1. Malje
2. Lukk panseret.
NCS00373
Pass på at alle kabler, slanger og lednin-
ger er på plass når du monterer panse­ret og dekslene.
Når du installerer setet og dekslene, må
du trekke festene godt til.
Spesifisert tennplugg:
Fabrikant:
NGK
Modell:
CR9EKB
NWS00711
Pass på at du bruker spesifisert tennplugg og tennplugghette. Ellers vil T.O.R.S. ikke fungere etter hensikten.
Tennplugger produseres med flere forskjelli­ge gjengelengder. Gjengelengden er avstan­den fra tennpluggens pakningssete til enden av den delen som har gjenger. Hvis gjen­gelengden er for lang, kan det føre til varm­gang og motorskade. Hvis rekkevidden er for kort, kan det føre til at tennpluggen blir skitten og gir dårlig ytelse. Dessuten, hvis rekkevid-
55
Periodisk vedlikehold og justering
PASS PÅ
1 1
2
den er for kort, vil det danne seg kull på de åpne gjengene, noe som fører til heteflekker på forbrenningskammeret og skade på gjen­gene. Du må alltid bruke en tennplugg med riktig spesifisert rekkevidde.
Tennpluggens gjengelengde:
19.0 mm (0.75 in)
1. Elektrodeavstand
2. Tennpluggens gjengelengde
Før du installerer en tennplugg, må du måle tennpluggens gnistgap med en bladføler og justere etter spesifikasjonen.
Elektrodeavstand:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
NSU11813
Justere motorens tomgangs­turtall
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
2. Start motoren og varm den opp.
3. Velg turtallsmålermodus. (Se side 15 for detaljer.)
4. Ta av gummihetten.
1. Gummihette
5. Sett en stjerneskrutrekker inn i hullet og skru tomgangsjusteringsskruen inn eller ut for å regulere motorens tomgangstur­tall.
Når du installerer tennpluggen, må du alltid rengjøre pakningsflaten. Tørk av eventuell smuss fra gjengene og trekk tennpluggene til spesifiserte momentet.
Tennpluggens tiltrekkingsmoment:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
NCS00383
Sørg for at tennplugghettene er skikkelig montert. Ellers kan tennplugghettene ska­des på grunn av motorvibrasjon.
56
1. Tomgangsjusteringsskrue
Motorens standard tomgangshastighet:
1700–1900 o/min
6. Sett på gummihetten.
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
MERK
(a)
(b)
1
2
3
4
NSU13664
Justere dødgang for gasshånd­tak (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT)
1. Skyv gummidekselet bakover.
2. Løsne låsemutteren.
3. For å øke dødgangen for gasshåndtak, skru justeringsmutteren i retning (a). For å redusere dødgangen for gasshåndta­ket, skru justeringsmutteren i retning (b).
1. Låsemutter
2. Justeringsmutter for dødgang for gass­håndtak
3. Gummideksel
4. Dødgang for gasshåndtak
NSU11864
Kontrollere sikkerhetssystemet for gasshendelen (T.O.R.S. ­Throttle Override System)
NWS00353
Når du sjekker T.O.R.S., ta forholdsregler for å unngå at snøscooteren beveger seg, hvilket kan medføre ulykke: Sørg for at gasshendelen beveger seg
jevnt med motoren avslått før du sjekker T.O.R.S.
Pass på at parkeringsbremsen er på.Øk ikke motorturtallet så mye at clut-
chen slår inn.
Dødgang for gasshåndtak:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
4. Trekk til låsemutteren.
5. Skyv gummidekselet til opprinnelig stil­ling.
NSU11852
Kontrollere dødgang i gass­håndtak (PZ50MP)
Kontroller dødgang for gasshåndtaket.
Dødgang for gasshåndtak:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
Få en Yamaha-forhandler til å justere død­gangen om nødvendig.
Kontroller at T.O.R.S. fungerer som det skal.
1. Start motoren.
Se avsnittet “Starte motoren” på side 38.
2. Hold gasshendelens dreiepunkt borte fra gasshendelbryteren ved å plassere tom­meltotten (over) og pekefingeren (under) mellom gasshendelens dreiepunkt og huset for motorens stoppbryter. Mens du holder dreiepunktet som be­skrevet ovenfor, trykker du gradvis på gasshendelen.
57
Periodisk vedlikehold og justering
1
2. Fjern frontdekselet (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT) eller åpne panseret (PZ50MP) og fjern deretter dekselet på luftfilterhu­set. (Se side 51 for fremgangsmåtene.)
3. Hekt av rammefestene på luftfilterele­mentet.
1. Feste til luftfilterelementramme
4. Løft opp rammen på luftfilterelementet og kontroller luftfilterelementet. Hvis det er snø på luftfilterelementet, må du ta det
1. Svingtapp for gasshendel
2. Hus for motorens stoppbryter
3. Gasshendel
T.O.R.S. aktiveres og turtallet vil være begrenset til under clutchinnkoplingstur­tallet. (Du finner clutchinnkoplingsturtal­let på side 87.) ADVARSEL! Hvis
turtallet ikke reduseres til under clut­chinnkoplingsturtallet, må du stanse motoren ved å slå av hovedbryteren og rådføre deg med en Yamaha-for­handler. Hvis snøscooteren kjøres med feilfunksjon på T.O.R.S., kan det føre til at du mister kontrollen.
NSU11895
[NWS00363]

Kontroll av luftfilter

Kontroller at det ikke er noe snø under luftfil­terelementet etter hver tur. Det kan i tillegg være nødvendig å fjerne snø ved kjøring, av­hengig av kjøreforholdene.
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
ut og børste av snøen og deretter monte­re luftfilterelementet.
5. Plasser rammen på luftfilterelementet i den opprinnelige stillingen, og hekt der­etter festene på rammen.
6. Monter dekselet på luftfilterhuset og sett deretter på frontdekselet (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT) eller lukk panseret (PZ50MP).
58
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
PASS PÅ
NSU11932

Innstillinger for stor høyde over havet

Bruk i store høyder reduserer bensinmoto­rens ytelse med omkring 3% for hver 305 m (1000 ft) høyde. Dette er fordi det blir mindre luft i større høyder. Mindre luft betyr mindre oksygen til forbrenningen. Snøscooteren bruker et elektronisk drivstof­finnsprøytingssystem som leverer det opti­male luft/drivstoff-forholdet som motoren krever. Derfor er det ikke nødvendig å justere drivstoffinnsprøytingssystemet, selv ved bruk i stor høyde over havet.
Husk:
Mindre luft i større høyde betyr at det er færre hestekrefter tilgjengelig, selv med optimalt luft/drivstoff-forhold. Du må vente at aksele­rering og topphastighet blir redusert i større høyder. For at du skal kunne bruke snøscooteren med mindre kraft i store høyder, er det mulig at den også må ha andre innstillinger for driv­kjedegirene og variatorremclutchen for å unngå dårlig ytelse og rask slitasje. Hvis du planlegger å bruke snøscooteren i en annen høyde enn det området hvor du kjøpte den, må du rådføre deg med en Yamaha-forhand­ler. Forhandleren kan fortelle deg om det er nødvendig å foreta endringer for den høyden du planlegger å kjøre i. PASS PÅ: Drivkjede-
systemet og variatorremclutchen bør jus­teres når kjøretøyet brukes i høyder over 900 m (3000 ft). Kontakt en Yamaha-for­handler.
NSU11951
[NCS00432]

Ventilklaring

Ventilklaringen endres ved bruk, noe som fø­rer til feilaktig luft-drivstoff-blanding og/eller motorstøy. For å forhindre at dette skjer, må ventilklaringen justeres av en Yamaha-for­handler i henhold til intervallene beskrevet i den periodiske vedlikeholdstabellen.
NSU11989

Motorolje og oljefilterpatron

Motoroljenivået bør kontrolleres før hver gang snøscooteren brukes. I tillegg må oljen og oljefilterpatronen skiftes ved de intervalle­ne som er angitt i tabellen for periodisk vedli­kehold og smøring.
NWS00371
Motorolje er svært varm like etter at moto­ren er slått av. Hvis du kommer i kontakt med eller får olje på klærne, kan du brenne deg.
NCS00442
Ikke la motoren gå med for mye eller for
lite olje på oljetanken. Olje kan sprute ut eller motoren kan bli skadet.
Pass på at du bytter motorolje etter de
første 800 km (500 mi), og deretter for hver 4000 km (2500 mi) eller ved begyn­nelsen av en ny sesong, ellers vil moto­ren slites ut raskt.
Oljefilterkassetten skal skiftes første
gang etter 800 km (500 mi) og deretter etter hver 20000 km (12000 mi). Få even­tuelt en Yamaha-forhandler til å skifte oljefilterpatronen.
Kontrollere motoroljenivået
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
59
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
MERK
2. Start motoren, varm den opp i 10–15 mi­nutter og slå den deretter av.
Motoren kan dessuten varmes opp ved å
kjøre snøscooteren i 10–15 minutter.
Etter bruk av snøscooteren skal du la mo-
toren gå på tomgang i minst 10 sekunder før du slår den av.
3. Fjern høyre sidedeksel (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT) eller åpne panseret og ta av høyre øvre deksel og høyre side­deksel (PZ50MP). (Se side 51 for frem­gangsmåtene.)
4. Kople fra oljenivåmålerkoplingen. PASS
PÅ: Kople fra oljenivåmålerkoplingen før du fjerner oljepåfyllingslokket, for å hindre at kabelen vris og brekkes.
[NCS00453]
1. Oljenivåmålerkopling
2. Oljepåfyllingslokk
5. Ta av oljepåfyllingslokket, tørk av peile­pinnen, sett den tilbake i oljepåfyllings­hullet (uten å skru den inn) og ta den ut en gang til for å kontrollere oljenivået.
1. Oljepåfyllingslokk
2. Peilepinne
Motoroljen skal være mellom nivåmerkene “H” og “L” på peilepinnen.
1. “H”-nivåmerke
2. “L”-nivåmerke
6. Hvis motoroljen er under det laveste ni­våmerket (“L”), må du fylle på så mye olje av anbefalt type at oljen stiger til riktig nivå (“H”). (Se side 87 for anbefalt olje.)
PASS PÅ: Når du etterfyller motorolje, må du sørge for å ikke fylle over nivå­merket “H” på peilepinnen. Bruk kun anbefalt olje. (Se side 87.) Pass på at ingen fremmedlegemer kommer inn i oljetanken.
[NCS00463]
7. Sett peilepinnen inn i oljepåfyllingshullet og stram til lokket.
8. Kople til oljenivåmålerkoplingen.
60
Periodisk vedlikehold og justering
2
2
1
1
2
9. Sett på høyre sidedeksel (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT) eller sett på høyre si­dedeksel og høyre øvre deksel før du luk­ker panseret (PZ50MP).
Skifte motorolje
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
2. Start motoren, varm den opp i flere mi­nutter og slå den deretter av.
3. Fjern høyre sidedeksel (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT) eller åpne panseret og ta av høyre øvre deksel og høyre side­deksel (PZ50MP). (Se side 51 for frem­gangsmåtene.)
4. Fjern bunnpanelet ved å fjerne boltene.
6. Plasser en oljepanne under oljetanken for å samle opp brukt olje.
7. Kople fra oljenivåmålerkoplingen.
1. Oljenivåmålerkopling
2. Oljepåfyllingslokk
8. Fjern oljepåfyllingslokket, og fjern deret­ter oljedreneringsbolten og pakningen for å tømme ut oljen fra oljetanken.
1. Nedre panel
2. Bolt
5. Ta av høyre nedre deksel ved å fjerne boltene.
1. Høyre bunndeksel
2. Bolt
1. Dreneringsplugg motorolje (oljetank)
2. Pakning
9. Plasser en oljepanne under motoren for å samle opp brukt olje.
10. Fjern oljedreneringsbolten og tilhørende pakning for å tappe oljen fra veivhuset.
61
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
1
2
1. Dreneringsplugg motorolje (veivhus)
2. Pakning
Kvitt deg med brukt olje i samsvar med lokale bestemmelser.
11. Monter motorens oljedreneringsbolter og den nye pakningen, og stram boltene til spesifisert moment.
Tiltrekkingsmoment:
Dreneringsplugg motorolje (veivhus):
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Dreneringsplugg motorolje (oljetank):
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
12. Hell 1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt) anbe­falt motorolje på oljetanken, sett på og trekk til oljepåfyllingslokket.
13. Start motoren, varm den opp i flere mi­nutter og slå den deretter av.
14. Fjern oljepåfyllingslokket, og fyll på til­strekkelig med motorolje av anbefalt type for at oljenivået skal stige til nivå­merket “H” på peilepinnen. PASS PÅ:
Når du etterfyller motorolje, må du sørge for å ikke fylle over nivåmerket “H” på peilepinnen. Bruk kun anbefalt olje. (Se side 87.) Pass på at ingen fremmedlegemer kommer inn i olje­tanken.
[NCS00463]
1. “H”-nivåmerke
2. “L”-nivåmerke
Anbefalt motorolje:
Se side 87.
Oljemengde:
Med bytte av oljefilterpatron:
2.6 L (2.78 US qt, 2.31 Imp.qt)
Uten bytte av oljefilterpatron:
2.4 L (2.59 US qt, 2.16 Imp.qt)
Tota l m eng de:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
15. Sett på og trekk til oljepåfyllingslokket.
16. Start motoren og la den gå på tomgang i flere minutter mens du kontrollerer om det er oljelekkasje. Hvis det lekker olje, skal du slå av motoren med en gang og kontrollere at motoroljens drenerings­bolt, dreneringsbolten for oljetanken og oljepåfyllingslokket er korrekt montert.
17. Slå av motoren og kople deretter til olje­nivåmålerkoplingen.
18. Monter høyre nedre deksel ved å sette inn boltene.
19. Monter bunnpanelet ved å sette inn bol­tene.
20. Sett på høyre sidedeksel (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT) eller sett på høyre si­dedeksel og høyre øvre deksel før du luk­ker panseret (PZ50MP). PASS PÅ: Hvis
det lekker olje eller indikatorlampen for oljenivået begynner å lyse mens motoren er i gang, må du slå av moto-
62
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
1
ren med en gang og få en Yamaha-for­handler til å undersøke snøscooteren. Hvis motoren fortsetter å gå under sli­ke forhold, kan den påføres alvorlige skader.
NSU12048
[NCS00472]

Kjølesystem

Kjølevæskenivået bør kontrolleres før hver gang snøscooteren brukes. I tillegg må kjøle­systemet luftes til de intervallene som er an­gitt i tabellen for periodisk vedlikehold og smøring.
NWS00381
Ikke ta av lokket til kjølevæsketanken når motoren er varm. Skåldende varm væske og damp kan blåse ut under trykk, noe som kan føre til alvorlig personskade. Når motoren er kjølnet, plasserer du en tykk fille eller et håndkle over lokket på kjølevæsketanken og dreier lokket lang­somt mot urviseren til sperrehaken. Denne fremgangsmåten lar eventuelt gjenværen­de trykk slippe ut. Når den vislende lyden er opphørt, trykker du ned lokket mens du dreier det mot urviseren og tar det av.
2. Fjern topplokket (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT) eller åpne panseret (PZ50MP) og fjern deretter høyre øvre deksel. (Se side 51 for fremgangsmåtene.)
3. Kontroller kjølevæskenivået i kjølevæs­kens ekspansjonstank når motoren er kald. Hvis kjølevæskenivået er under merket “COLD LEVEL”, må du fylle kjøle­væske til det når merket “COLD LEVEL”. (Se avsnittet nedenfor, “Etterfylle kjøle­væske” for flere opplysninger.) PASS
PÅ: Hvis det ikke finnes kjølevæske til­gjengelig, bruk destillert vann eller mykt springvann i stedet. Ikke bruk hardt vann eller saltvann, som kan på­føre skade på maskinen. Hvis det er brukt vann i stedet for kjølevæske, skift det ut med kjølevæske så snart som mulig for å beskytte kjølesyste­met mot frost og korrosjon. Hvis det har blitt tilsatt vann til kjølevæsken, sørg for at en Yamaha-forhandler kon­trollerer frostvæskeinnholdet i kjøle­væsken så snart som mulig. Ellers vil kjølevæskens funksjon være redusert.
[NCS00493]
1. Lokk på kjølevæsketank
Slik kontrollerer du kjølevæskenivået
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
1. “COLD LEVEL”-merke (kaldt nivå)
4. Monter høyre øvre deksel og sett deret­ter på topplokket (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT) eller lukk panseret (PZ50MP).
63
Periodisk vedlikehold og justering
PASS PÅ
MERK
Lufte kjølesystemet
Kjølesystemet må luftes hvis kjølevæsketan­ken går tom, hvis du kan se luft i kjølesyste­met, eller hvis det er en lekkasje i kjølesystemet. Kontakt en Yamaha-forhand­ler.
NCS00501
Bruk av motoren med et utilstrekkelig luf­tet kjølesystem kan føre til varmgang og alvorlig motorskade.
Etterfylle kjølevæske
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
2. Fjern topplokket (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT) eller åpne panseret (PZ50MP) og fjern deretter høyre øvre deksel. (Se side 51 for fremgangsmåtene.)
3. Fjern kjølevæsketanklokket fyll på med anbefalt kjølevæske inntil den når “COLD LEVEL”-merket, og skru deretter lokket på igjen.
Anbefalt frostvæske:
Etylenglykolfrostvæske av høy kvali-
tet med korrosjonshemmende stoffer Blandingsforhold mellom frostvæske og vann:
3:2 Tota l m eng de :
PZ50MP 3.70 L (3.91 US qt,
3.26 Imp.qt)
PZ50MT 3.60 L (3.81 US qt,
3.17 Imp.qt)
PZ50RT 3.60 L (3.81 US qt,
3.17 Imp.qt)
PZ50XT 3.60 L (3.81 US qt,
3.17 Imp.qt)
64
1. “COLD LEVEL”-merke (kaldt nivå)
2. Lokk på kjølevæsketank
4. Start motoren, la den gå på tomgang i flere minutter og slå den deretter av.
5. Kontroller om det lekker ut kjølevæske. Hvis det lekker kjølevæske, finn årsaken til dette.
Hvis du finner lekkasjer, må du rådføre deg med en Yamaha-forhandler.
6. Fyll kjølevæsketanken med kjølevæske inntil nivået kommer opp til “COLD LE­VEL”-merket.
7. Monter høyre øvre deksel og sett deret­ter på topplokket (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT) eller lukk panseret (PZ50MP).
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
PASS PÅ
ADVARSEL
PASS PÅ
NSU12086

Variatorrem

NWS00403
Å komme borti en roterende variatorrem
eller clutchdeler, kan føre til alvorlig ska­de eller død. Kjør aldri motoren hvis va­riatorbeskyttelsen er fjernet.
Se etter at variatorbeskyttelsen er for-
svarlig montert før du begynner å kjøre, dette for å beskytte deg mot å bli skadd eller miste livet på grunn av brudd på va­riatorrem eller andre deler i tilfelle disse skulle løsne fra snøscooteren under kjø­ring.
NCS00831
La aldri motoren gå når variatorremmen er tatt av. Clutchkomponentene kan skades.
Variatorremmen bør kontrolleres før hver gang snøscooteren brukes.
Kontrollere variatorremmen
1. Fjern venstre sidedeksel (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT) eller åpne panseret og ta av venstre øvre deksel og venstre sidedeksel (PZ50MP). (Se side 51 for fremgangsmåtene.)
2. Fjern variatorbeskyttelsen.
3. Kontroller om variatorremmen er slitt el­ler skadd. Skift om nødvendig.
1. Variatorremmens slitasjegrense
Ny variatorrembredde:
34.5 mm (1.36 in) Bredden på variatorremmens slitasje­grense:
32.5 mm (1.28 in)
4. Installer variatorbeskyttelsen.
5. Sett på venstre sidedeksel (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT) eller sett på venstre sidedeksel og venstre øvre deksel før du lukker panseret (PZ50MP).
Skifte variatorremmen
NWS00412
Når du monterer en ny variatorrem, må du sørge for at den er korrekt posisjonert. Hvis ikke, vil frikoplingturtallet til variator­clutchen endres, og snøscooteren kan settes uventet i bevegelse etter motor­start, noe som kan føre til en ulykke.
NCS00521
For å sikre korrekt clutchvirkning etter hvert som variatorremmen slites, må åp­ningen mellom den sekundære faste ski­ven og den sekundære skyveskiven justeres ved å justere posisjonene til av­standsstykkene. Få en Yamaha-forhandler til å foreta den­ne justeringen.
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
2. Fjern venstre sidedeksel (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT) eller åpne panseret og ta av venstre øvre deksel og venstre sidedeksel (PZ50MP). (Se side 51 for fremgangsmåtene.)
3. Fjern variatorbeskyttelsen.
4. Drei den sekundære bevegelige skiven med urviseren og skyv på den slik at den skilles fra den sekundære faste skiven.
65
Periodisk vedlikehold og justering
1. Sekundær skyveskive
2. Sekundær fast skive
5. Trekk variatorremmen opp over den se­kundære faste skiven.
1. Variatorrem
6. Fjern variatorremmen fra sekundær- og primærvariatoren.
7. Installer den nye variatorremmen over primærvariatoren.
8. Drei den sekundære bevegelige skiven med urviseren og skyv på den slik at den skilles fra den sekundære faste skiven.
1. Sekundær skyveskive
2. Sekundær fast skive
9. Monter variatorremmen mellom den se­kundære skyveskiven og den sekundæ­re faste skiven.
1. Variatorrem
10. Installer variatorbeskyttelsen.
11. Sett på venstre sidedeksel (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT) eller sett på venstre sidedeksel og venstre øvre deksel før du lukker panseret (PZ50MP).
NSU12127

Drivkjedehus

Sjekke oljenivået i drivkjedehuset
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
2. Fjern dekselet på høyre side. (Se side 51 for fremgangsmåte ved fjerning.)
3. Ta ut peilepinnen, tørk den av med en ren klut og sett den tilbake i fyllehullet.
66
Periodisk vedlikehold og justering
1
1
2
1. Peilepinne
4. Ta ut peilepinnen og kontroller at oljeni­vået er innenfor området nederst på pei­lepinnen. Hvis oljen ikke kommer opp til bunnen av peilepinnen, må du etterfylle med nok olje av anbefalt type til å heve nivået til korrekt nivå. PASS PÅ: Pass på
at ingen fremmedlegemer kommer inn i drivkjedehuset.
[NCS00532]
5. Sett inn peilepinnen og sørg for at du stil­ler inn hakket på peilepinnehåndtaket med ansatsen på drivkjedehuset.
1. Spalte
2. Ansats
6. Sett på dekselet på høyre side.
7. Løsne parkeringsbremsen.
8. Kjør snøscooteren i flere minutter i mer enn 20 km/h (12 mi/h), og gjenta trinn 1–7 for å kontrollere oljenivået på nytt.
Justere kjedestrammingen
1. Fjern dekselet på høyre side. (Se side 51 for fremgangsmåte ved fjerning.)
2. Løsne låsemutteren.
3. Drei kjedestrammingsbolten med klok­ken så langt du kan for hånd. Deretter løsner du den 1/4 omdreining.
1. Oljenivåområde
Anbefalt drivkjedeolje:
SAE 75W eller 80W API GL-3 girolje
1. Låsemutter
2. Justeringsbolt for kjedestrammer
4. Trekk låsemutteren til spesifisert mo­ment mens du holder kjedestrammebol­ten med en nøkkel.
67
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
PASS PÅ
Tiltrekkingsmoment:
Låsemutter:
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
5. Sett på dekselet på høyre side.
NSU13433

Brems og parkeringsbrems

NWS00441
En myk, svampaktig fornemmelse i
bremsehendelen tyder på en svikt i bremsesystemet.
Du må ikke bruke snøscooteren hvis du
får problemer med bremsesystemet. Du kan miste bremseevnen, noe som kan føre til en ulykke. Be en Yamaha-for­handler om å inspisere og reparere bremsesystemet.
NCS00061
Pass på at enden på bremsehendelen ikke stikker ut over enden på styret. Dette bi­drar til å hindre skade på bremsehendelen når snøscooteren ligger på siden for servi­ce.
Test bremsen i lav hastighet når du starter for å kontrollere at den fungerer som den skal. Hvis bremsen ikke gir skikkelig bremseeffekt, må du inspisere bremsen for slitasje eller bremsevæskelekkasje. (Se avsnittet neden­for for mer informasjon.)
3. Kontroller bremseklossene for slitasje. Hvis bremseklossene når slitasjegren­sen, må du be en Yamaha-forhandler om å skifte dem.
1. Slitasjegrense for bremseklosser
Slitasjegrense for bremseklosser:
4.7 mm (0.19 in)
4. Sett på dekselet på høyre side.
Kontroll av parkeringsbremseklosse­ne
Kontroller parkeringsbremseklossene for sli­tasje i henhold til gjeldende prosedyre.
1. Fjern dekselet på høyre side. (Se side 51 for fremgangsmåte ved fjerning.)
2. Kontroller slitasjen på parkeringsbrem­sens bremseklosser ved å måle tykkel­sen på klossene. Hvis bremseklossene når slitasjegrensen, må du be en Yamaha-forhandler om å skifte dem.
Kontroll av bremseklossene
Kontroller bremseklossene for slitasje i hen­hold til gjeldende prosedyrer.
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag og sett på parkeringsbremsen.
2. Fjern dekselet på høyre side. (Se side 51 for fremgangsmåte ved fjerning.)
68
1. Slitasjegrense for parkeringsbremsekloss
Periodisk vedlikehold og justering
4
3
Slitasjegrense for parkeringsbremse­kloss:
1.2 mm (0.047 in)
3. Sett på dekselet på høyre side.
Justere parkeringsbremsen Etter hvert som parkeringsbremsens brem­seklosser slites, kan det bli nødvendig å jus­tere dem for å sikre god bremseeffekt.
1. Fjern dekselet på høyre side. (Se side 51 for fremgangsmåte ved fjerning.)
2. Løsne låsemutteren til parkeringsbrem­seklossens justeringsbolt og parkerings­bremseklossens justeringsbolt.
3. Løsne parkeringsbremskabelens lå­semutter.
4. Drei parkeringsbremskabelens juste­ringsbolt inn eller ut for å justere kabel­lengden.
6. Drei parkeringsbremseklossens juste­ringsbolt inn eller ut for å justere klarin­gen mellom bremseklossene og bremseskiven.
1. Parkeringsbremsekloss
2. Bremseskive
3. Justeringsbolt for parkeringsbremsekloss
4. Låsemutteren til parkeringsbremseklossens justeringsbolt
Klaring mellom parkeringsbremsekloss og bremseskive (a) + (b):
1.5–2.0 mm (0.059–0.079 in)
7. Stram låsemutteren til parkeringsbrem­seklossens justeringsbolt.
8. Sett på dekselet på høyre side.
1. Låsemutteren til parkeringsbremseklossens justeringsbolt
2. Justeringsbolt for parkeringsbremsekloss
3. Parkeringsbremskabelens låsemutter
4. Justeringsbolt for parkeringsbremskabel
5. Parkeringsbremskabelens lengde
Parkeringsbremskabelens lengde:
43.5–46.5 mm (1.713–1.831 in)
5. Stram parkeringsbremskabelens lå­semutter.
Kontroll av bremsevæskenivået
Før du kjører må du sjekke at bremsevæske er over nedre nivå. Kontroller bremsevæske­nivået mens toppen at tanken er i vater. Etter­fyll bremsevæske etter behov.
1. Nedre nivå
69
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
PASS PÅ
ADVARSEL
PASS PÅ
1
Spesifisert bremsevæske:
DOT 4
NWS00821
Feil vedlikehold kan føre til rap av bremse­evne. Ta disse forholdsreglene: For lite bremsevæske kan gjøre at det
kommer luft inn i bremsesystemet, noe som reduserer bremseytelsen.
Rengjør tanklokket før du tar det av.
Bruk bare DOT 4 bremsevæske fra en tett beholder.
Du må bare bruke spesifisert bremse-
væske. Noe annet kan få gummitetnin­ger til å forringes, noe som kan forårsake lekkasje.
Etterfyll med samme type bremsevæs-
ke. Å fylle på bremsvæske av en annen type enn DOT 4 kan føre til en farlig kje­misk reaksjon.
Pass på at det ikke kommer inn vann i
væsketanken når du fyller. Vann vil i be­tydelig grad senke væskens kokepunkt og kan føre til dampsperre.
NCS01051
Skifte bremsevæske
NWS00472
Sørg for at bremsevæsken og de følgende delene skiftes av Yamaha-forhandleren.
Skifte av bremsevæske er nødvendig når føl­gende komponenter skiftes under periodisk vedlikehold, eller hvis de er skadet eller lek­ker. Alle oljepakninger i hovedsylinderen og
calipersylinderen
Bremseslangen
NSU14511

Ski og styrejern

Kontrollere ski og styrejern
Kontroller om ski og styrejern er slitt eller skadd. Skift om nødvendig.
NCS00561
Unngå å skrape skiene når du laster eller losser snøscooteren, når du kjører i områ­der med lite eller ingen snø, eller på skarpe kanter som f. eks. betong, fortauskanter osv. Dette vil slite på skiene eller skade dem.
Bremsevæske kan skade malte flater eller plastdeler. Sølt væske må tørkes opp med en gang.
Ettersom bremseskoene blir slitt, er det nor­malt at bremsvæskenivået synker gradvis. Lavt bremsevæskenivå kan indikere slitte bremsesko og/eller lekkasje i bremsesyste­met. Derfor må du kontrollere om brem­seskoene er slitt og at det ikke lekker fra bremsesystemet. Hvis bremsevæskenivået brått går ned, må du får en Yamaha-forhand­ler til å kontrollere årsaken før du kjører mer.
70
PZ50MT / PZ50MP
1. Slitasjegrense for styrejern
1. Slitasjegrense for ski
1
2
1 1
1
3
2 2
2. Styrejern
Slitasjegrense for styrejern:
6.0 mm (0.24 in)
Slitasjegrense for ski:
PZ50MP 24.0 mm (0.94 in) PZ50MT 24.0 mm (0.94 in)
PZ50RT / PZ50XT
Periodisk vedlikehold og justering
1. Slitasjegrense (foran)
2. Styrejern
3. Slitasjegrense (bak)
Slitasjegrense for styrejern:
6.0 mm (0.24 in)
Slitasjegrense (foran):
PZ50RT 13.0 mm (0.51 in) PZ50XT 13.0 mm (0.51 in)
Slitasjegrense (bak):
PZ50RT 8.0 mm (0.31 in) PZ50XT 8.0 mm (0.31 in)
1. Slitasjegrense for styrejern
Innstille skiene
1. Drei styret slik at skiene peker rett frem.
2. Kontroller følgende for innstillingen av skiene:
Skiene vender forover.Skienes skråstilling utover (avstand A –
avstand B) er innenfor spesifikasjonen.
71
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
ADVARSEL
ADVARSEL
NSU12177

Drivbelte og glideskinner

Drivbelte
NWS00482
Et brukket eller avslitt belte, deler av beltet eller gjenstander kastet av drivbeltet kan være farlig for føreren og for personer i nærheten. Følg følgende forsiktighetsre-
1. Avstand A
2. Avstand B
Skienes skråstilling utover (avstand A – avstand B):
0.0–15.0 mm (0.00–0.59 in)
Flytt tuppen på hver ski helt innover før må­ling eller innstilling.
3. Hvis innstillingen ikke er korrekt, må du rådføre deg med en Yamaha-forhandler.
NSU12153

Styresystem

Kontroller at styret ikke har for mye dødgang.
Kontrollerer du styret
1. Skyv styret opp og ned og frem og tilba­ke.
2. Drei styret lett mot høyre og venstre.
gler: La aldri noen stå bak snøscooteren
mens motoren går.
Når den bakre delen av snøscooteren er
hevet slik at drivbeltet kan spinne, må det brukes et passende stativ for å støt­te den bakre delen av snøscooteren. La aldri noen holde den bakre delen av snø­scooteren over bakken for at drivbeltet skal kunne spinne. La aldri noen komme nær et roterende drivbelte.
Inspiser drivbeltets tilstand ofte. Skift
skadde beltemaljer. Skift drivbeltet hvis det er skadet ned til den dybden der tek­stilforsterkningsmaterialet er synlig eller støttestengene er gått i stykker. Skade på eller svikt i drivbeltet kan ellers føre til tap av bremseevne og kontroll over snø­scooteren, noe som kan føre til en ulyk­ke.
Hvis du føler at det er for mye dødgang, må du rådføre deg med en Yamaha-forhandler.
72
Kontrollere drivbeltet
NWS00491
Du må ikke bruke snøscooteren hvis du oppdager skader på drivbeltet, eller hvis drivbeltet er feiljustert. Skade på eller svikt i drivbeltet kan føre til tap av bremseevne og kontroll over snøscooteren, noe som kan føre til en ulykke.
Kontroller drivbeltets innstilling og avbøy­ning, og kontroller om det er slitt eller skadd.
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
1
2
Juster eller skift det om nødvendig. (Se av­snittet nedenfor for mer informasjon.)
1. Fjærvekt
Kontrollere drivbeltets innstilling
1. Løft den bakre delen av snøscooteren opp på et passende stativ for å heve driv­beltet opp fra bakken.
2. Start motoren og roter drivbeltet rundt en eller to omdreininger. Stans motoren.
3. Kontroller drivbeltets innstilling i forhold til glideskinnene. Hvis innstillingen ikke er korrekt, må du justere drivbeltet.
1. Glideskinne
Måle drivbeltets avbøying
1. Legg snøscooteren på siden.
2. Mål drivbeltets avbøyning med en fjær­vekt. Dra ved senteret til drivbeltet med en kraft på 100 N (10 kgf, 22 lbf).
Mål avstanden mellom glideskinnen og kan­ten av beltevinduet på begge sider.
1. Drivbeltets avbøyning
2. Glideskinne
Standard drivbelteavbøyning:
30.0–35.0 mm (1.18–1.38 in)
3. Hvis avbøyningen ikke er korrekt, må du justere drivbeltet.
Justere drivbeltets innstilling og avbøyning
1. Løsne bakakselens mutter.
73
Periodisk vedlikehold og justering
Forskjøvet mot høyre
1. Bakakselmutter
2. Løft den bakre delen av snøscooteren opp på et passende stativ for å heve driv­beltet opp fra bakken.
3. Start motoren og roter drivbeltet rundt en eller to omdreininger. Stans motoren.
4. Still inn drivbeltet ved å rotere venstre og høyre justeringsmutter.
Drivbeltets
innretning
Venstre juste­ringsmutter
Høyre juste­ringsmutter
1. Venstre justeringmutter
2. Høyre justeringsmutter
Forskjøvet
mot høyre
Skru ut Skru inn
Skru inn Skru ut
Forskjøvet
mot venstre
1. Forover
2. Avstand
3. Glideskinne
4. Drivbelte
5. Beltemaljer
Forskjøvet mot venstre
1. Forover
2. Avstand
3. Glideskinne
4. Drivbelte
5. Beltemaljer
5. Juster drivbeltets avbøyning etter spesi-
fikasjonen. PASS PÅ: Høyre og venstre
justeringsmutter må skrus like mye inn eller ut.
Drivbeltets
avbøyning
Venstre juste­ringsmutter
Høyre juste­ringsmutter
[NCS00593]
Mer enn an-
gitt
Skru inn Skru ut
Skru inn Skru ut
Mindre enn
angitt
74
Periodisk vedlikehold og justering
PASS PÅ
PASS PÅ
ADVARSEL
MERK
6. Kontroller innstilling og avbøyning om igjen. Om nødvendig gjentar du trinn 3 til 5 til du har fått en korrekt justering.
7. Senk snøscooteren til bakken.
8. Trekk til bakakselens mutter.
Bakakselmutterens tiltrekningsmoment:
75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
Glideskinner
Kontroller om glideskinnene er slitt eller skadd. Hvis glideskinnene når slitasjegrensen, bør de skiftes.
1. Glideskinne
2. Høyde for slitasjegrense
Høyden på glideskinnens slitasjegrense:
10.5 mm (0.41 in)
NCS00351
Unngå derfor langvarig bruk på harde under­lag som f.eks. is, hardpakket snø, grus osv. for å forlenge levetiden til beltet og glideskin­nene.
NCS00611
Du må bare bruke snøscooteren i dyp
snø.
Bruker du snøscooteren på områder
med lett snøfall, is, hardpakket snø, grus eller gress, vil dette føre til rask slitasje eller skade på beltet og glideskinnene fordi det mangler snø som kan fungere som smøremiddel.
NSU12199

Smøring

Smør følgende punkter med spesifisert smø­refett.
NWS00512
Kjør ofte på fersk snø. Hvis du kjører på is eller hardpakket snø, vil det raskt slite på glideskinnene.
NSU12183

Drivbelte med høyprofilmønster

(PZ50XT / PZ50MT)
Denne snøscooteren er i utgangspunktet ut­styrt med et drivbelte med høyprofilmønster med en tapphøyde på 38 mm (1.5 in.) eller mer, beregnet speiselt på bruk under kjøre­forhold med dyp snø.
Ikke smør gasswiren da den kan fryse, noe som kan føre til tap av kontroll. Ha en klatt fett kun på wireenden.
Bruk en smørepistol for deler som er utstyrt med en smørenippel.
75
Periodisk vedlikehold og justering
1
1
Smøremiddel:
Bremsehendel:
Silikonfett
Andre smørepunkter:
Lavtemperaturfett
1. Smørepunkt
PZ50MP
1. Smørenippel
NSU12243

Skifte en hovedlyspære

1. Fjern topplokket (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT) eller åpne panseret (PZ50MP). (Se side 51 for fremgangsmåte ved fjer­ning.)
2. Kople fra hovedlyskoplingen.
3. Fjern dekselet over pæreholderen.
PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT
1. Gasswirens ende
PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT
1. Smørenippel
76
1. Hovedlyskopling
2. Lyspæredeksel
PZ50MP
1
Periodisk vedlikehold og justering
1. Hovedlyskopling
2. Lyspæredeksel
4. Hekt av pæreholderen og fjern den ut­brente pæren.
1. Pæreholder
5. Monter den nye pæren og hekt pærehol­deren på hovedlysenheten. PASS PÅ:
La ikke olje eller dine hender komme i kontakt med pæreglasset, ellers kan du redusere pærens levetid og lysef­fekt. Hvis glasset er oljeflekket, må du rengjøre det grundig med en klut fuk­tet med alkohol eller lakktynner.
[NCS00622]
1. Ikke berør glassdelen av pæren.
Pæretype:
Halogenpære
6. Monter lyspæredekselet og kople til ho­vedlyskoplingen.
7. Sett på topplokket (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT) eller lukk panseret (PZ50MP).
NSU12281

Justere hovedysene

Drei justeringsskruene for hovedlyset inn eller ut for å justere hovedlyset. Hovedlysene be­veger seg som følger avhengig av svingeret­ningen til justeringsskruene for hovedlyset.
Retning (a): Ned og til venstreRetning (b): Opp og til høyreRetning (c): Ned og til høyreRetning (d): Opp og til venstre
1. Justeringsskrue for høydejustering av front­lys
NSU12291

Skruer og muttere

Kontroller at skruer og muttere er trukket til.
77
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
ADVARSEL
PASS PÅ
ADVARSEL
PASS PÅ
Trekk til i riktig rekkefølge og med riktig dreie­moment om nødvendig.
NSU13891

Batteri

Batteriet sitter bak dekselet på høyre side. (Se side 51 for fremgangsmåte ved fjerning av dekselet på høyre side.) Denne modellen er utstyrt med et VRLA-bat­teri (ventilregulert blybatteri). Det er ikke nød­vendig å kontrollere elektrolytten eller tilføre destillert vann. Batteriforbindelsene må imid­lertid sjekkes og, om nødvendig, strammes.
NWS00541
Batteriets elektrolytt er giftig og farlig. Den inneholder svovelsyre og kan forårsake al­vorlige forbrenninger. Unngå kontakt med hud, øyne og klær. BOTEMIDDEL:
YTRE: Skyll med vann.INDRE: Drikk store mengder vann eller
melk. Følg opp med magnesiummelk, vispet egg eller vegetabilsk olje. Tilkall lege øyeblikkelig.
ØYNE: Skyll med vann i 15 minutter og
skaff raskt medisinsk tilsyn. Batteriene produserer eksplosive gasser. Hold unna gnister, ild, sigaretter osv. Ven­tiler ved lading eller ved bruk på et inneluk­ket område. Du må alltid skjerme øynene dine når du arbeider nær batteriene. OPPBEVARES UTILGJENGELIG FOR BARN.
Lad eller få en Yamaha-forhandler til å lade batteriet så fort som mulig hvis det ser ut til å være utladet. Husk at batteriet lades fortere ut hvis snøscooteren er utstyrt med ekstra elektrisk utstyr.
NWS00611
Det må ikke røykes i nærheten av batte-
riet når det lades. Gnister kan antenne hydrogengassen som dannes av batteri­et.
Kople først den negative og deretter den
positive ledningen fra batteriet.
Kople først den positive og deretter den
negative ledningen til batteriet, når dette installeres igjen.
Koble aldri batteriet til eller fra snøscoo-
teren mens batteriet lades. Gnister kan antenne hydrogengassen som dannes av batteriet.
Sørg for at batteripolene er ordentlig til-
skrudd.
NCS00844
Det er nødvendig med en spesialbatteri-
lader (konstant spenning) for å lade et VRLA-batteri (ventilregulert blybatteri). Bruk av konvensjonell batterilader ska­der batteriet.
Batteriet skal ikke lades opp raskt.
NSU12355

Skifte en sikring

NWS00551
Pass på at du bruker den angitte sikrin­gen. Bruk av feil sikring kan forårsake ska­de på det elektriske systemet eller BRANNFARE.
NCS00632
Husk å slå av hovedbryteren og kople fra den negative batteriledningen for å forhin­dre utilsiktet kortslutning.
78
1. Fjern dekselet på høyre side. (Se side 51 for fremgangsmåte ved fjerning.)
Periodisk vedlikehold og justering
1
2
2. Koble fra den negative batteriledningen ved å fjerne bolten.
1. Negativ batterikabel
2. Bolt
3. Erstatt den utbrente sikringen med en som har riktig ampere-verdi.
1. Hovedsikring
2. Reservesikring
3. Sikring for drivstoffinnsprøytingssystemet
1. “HEAD”-sikring (frontlykt)
2. “SIG”-sikring (signalsystem)
3. “DC TERM”-sikring (ekstra likestrømkon­takt)
4. “IGN”-sikring (tenning)
5. “FAN”-sikring (radiatorvifte)
6. “GEAR”-sikring (elektrisk reversskiftsystem)
7. Reservesikring
79
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
Angitte sikringer:
Hovedsikring:
40.0 A Sikring for drivstoffinnsprøytingssys­temet:
10.0 A Frontlyssikring:
20.0 A Signalsystemsikring:
7.5 A Sikring for ekstra likestrømskontakt:
3.0 A Tenningssikring:
20.0 A Sikring for radiatorvifte:
15.0 A Sikring for elektrisk reverskiftsystem:
4.0 A Reservesikringer:
20.0 A, 15.0 A, 10.0 A, 7.5 A, 4.0 A,
3.0 A
4. Koble til den negative batteriledningen ved å montere bolten.
5. Sett på dekselet på høyre side.
Hvis sikringen går igjen med én gang, må du be en Yamaha-forhandler om å kontrollere snøscooteren.
80

Feilsøking

ADVARSEL
1
NSU12398
Motoren går rundt, men starter ikke
1. Drivstoffsystem Det kommer ikke drivstoff til forbren-
ningskammeret
• Ikke drivstoff på tanken: Fyll på drivstoff.
• Tilstoppet bensinslange: Rens bensinslangen.
• Tilstoppet injektor: Be en Yamaha-forhandler om å kon­trollere problemet.
Det kommer drivstoff til forbrennings-
kammeret
• Motor som har fått for mye drivstoff: Dra rundt motoren eller tørk tenn­pluggene tørre.
2. Elektrisk system Dårlig eller ingen gnist
• Tennpluggene er tilsmusset med karbon, eller er våte: Fjern sot eller tørk tennpluggene tør­re. Skift om nødvendig.
• Feil i tenningssystemet: Be en Yamaha-forhandler om å kon­trollere problemet.
•Svikt i T.O.R.S.: Kople ut gasserbryterkontaktene og kople ledningsnettets kontakter sammen for å omgå T.O.R.S.
ADVARSEL! Før du omgår T.O.R.S., må du passe på at gas­sen går tilbake i helt lukket stilling på korrekt måte. T.O.R.S. er en viktig sikkerhetsinnretning. Der­som den svikter, må du ta snø-
scooteren til en Yamaha­forhandler og få den reparert om­gående.
1. Gassbryterkontakt
[NWS00562]
3. Kompresjon Utilstrekkelig
• Løse sylindertoppmutre: Trekk til mutrene skikkelig.
• Slitt eller skadet pakning: Skift pakningen.
• Slitt eller skadet stempel og sylinder: Be en Yamaha-forhandler om å kon­trollere problemet.
Utladet batteri
Hvis batteriet er utladet, kan motoren startes ved å bruke et fulladet 12-volts batteri og startkabler.
NWS00581
Kople startkablene bare til batteripole-
ne. Ikke kople dem til chassiset eller an­dre kabler eller ledninger.
81
Feilsøking
Når du kopler til startkablene, må du
ikke kople dem til hverandre eller, chas­siset eller andre metalldeler på snø­scooteren. Dette kan skade det elektriske systemet eller skape BRANN­FARE.
1. Sett parkeringsbremsen på og vri nøkke­len til avstillingen.
2. Fjern dekselet på høyre side. (Se side 51 for fremgangsmåte ved fjerning.)
3. Kople den røde (+) startkabelen til den positive (+) polen på det flate batteriet.
4. Kople den andre enden av den røde (+) startkabelen til den positive (+) polen på tilleggsbatteriet.
5. Kople den svarte (–) startkabelen til den negative (–) polen på tilleggsbatteriet.
6. Kople den andre enden på den svarte (–) startkabelen til den negative (–) polen på det flate batteriet. PASS PÅ: Ledninge-
ne må ikke koples omvendt! Sørg for at alle koplinger sitter godt fast og rik­tige før du prøver å starte motoren. Feilkoplinger kan skade det elektriske anlegget.
[NCS00672]
7. Start motoren.
8. Kople den svarte (–) startkabelen fra den negative (–) polen på det flate batteriet.
9. Kople den svarte (–) startkabelen fra den negative (–) polen på batteriet som bru­kes til å starte motoren.
10. Kople den røde (+) startkabelen fra den positive (+) polen på batteriet som bru­kes til å starte motoren.
11. Kople den røde (+) startkabelen fra den positive (+) polen på det flate batteriet.
12. Sett på dekselet på høyre side.
82
Elektrisk starter virker ikke eller virker langsomt
Motorens stoppbryter er trykt inn: Trekk
den ut.
Feil i kabelforbindelser: Kontroller forbin-
delsene, eller be en Yamaha-forhandler om å kontrollere dem.
Utladet batteri: Lad batteriet eller se “Utla-
det batteri” ovenfor.
Feilsøking
Blokkert motor: Blokkeringen skyldes dår-
lig smøring, gal drivstoffblanding eller en luftlekkasje. Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Motoreffekten er lav
Indikatorlampe for lav motortemperatur
blinker: Varm opp motoren.
Feil på tennpluggene: Rengjør eller skift
tennpluggene.
Feil ved bensintilførselen: Se “Drivstoffsys-
tem” ovenfor.
Variatorremclutchens innstillinger er gale i
forhold til høyde over havet eller andre for­hold: Be en Yamaha-forhandler om å kon­trollere problemet.
Motoren ettertenner eller feiltenner konstant
Feil på tennpluggene: Skift ut tennplugger.Tilstoppet drivstoffsystem: Se “Drivstoff-
system” ovenfor.
Funksjonssvikt i T.O.R.S.: Se “Elekrisk sys-
tem” ovenfor.
Motoren går varm
For lite kjølevæske: Fyll på kjølevæske.Luft i kjølesystemet: Luft kjølesystemet el-
ler be en Yamaha-forhandler om å kontrol­lere problemet.
Kjølevæsken lekker: Be en Yamaha-for-
handler om å kontrollere problemet.
Snøscooteren beveger seg ikke
Funksjonssvikt i variatorremclutchen: Be
en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Drivbeltet beveger seg ikke: Fremmedlege-
mer sitter fast i drivbeltet, eller glideskinne­ne har smeltet fast til beltemaljene fordi det mangler smøring.
Stramt, løst eller ødelagt drivkjede: Be en
Yamaha-forhandler om å kontrollere pro­blemet.
Variatorremmen vrir seg
Gal variatorrem: Skift til riktig variatorrem.Variatorremclutchens sideforskyvning er
gal: Be en Yamaha-forhandler om å kon­trollere problemet.
Løst eller brukket motorfeste: Be en
Yamaha-forhandler om å kontrollere pro­blemet.
Variatorremmen slurer eller blir veldig varm
Oljet eller tilsmusset variatorrem eller over-
flater på primær- og sekundærvariatoren: Rengjør.
Problem med drivkjedegiret: Se “Variator-
remmen vrir seg” ovenfor.
Motoren girer ikke opp eller ned riktig, eller kopler inn skarpt
Slitt eller skadet variatorrem: Skift variator-
remmen, eller be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Variatorremclutchens innstillinger er gale i
forhold til høyde over havet eller andre for­hold: Be en Yamaha-forhandler om å kon­trollere problemet.
Primærvariatoren er slitt eller sitter fast: Be
en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Sekundærvariatoren er slitt eller sitter fast:
Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Støy eller for sterk vibrasjon i drivkje­det og kjedehjulene
Variatorremclutchens komponenter er
ødelagt: Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Slitte eller skadede lagre: Be en Yamaha-
forhandler om å kontrollere problemet.
Slitt eller skadet variatorrem med flate
punkter: Skift.
83
Feilsøking
Slitte eller skadede løpehjul eller aksler: Be
en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Slitt eller skadet drivbelte: Be en Yamaha-
forhandler om å kontrollere problemet.
84

Oppbevaring

PASS PÅ
NSU12445
Langtidslagring av snøscooteren krever noen forebyggende tiltak for at snøscooteren ikke skal ta skade.
Motor
Gjør følgende for å beskytte sylindre, stem­pelringer osv. mot korrosjon.
1. Fjern tennplugghetter og tennplugger.
2. Hell en teskje med motorolje inn i hver tennpluggboring.
3. Sett tennplugghetten på tennpluggene og sett deretter tennpluggene i topplok­ket slik at elektrodene jordes. (Dette vil begrense gnisting på neste trinn.)
4. Dra motoren rundt flere ganger med star­teren. (Dette vil dekke sylinderveggene med olje.) ADVARSEL! For å forhindre
skader forårsaket av gnisting, må du sørge for å jorde tennpluggelektrode­ne når du drar rundt motoren.
[NWS00602]
5. Fjern tennplugghettene fra tennpluggene og monter deretter tennpluggene og tennplugghettene.
Drivstoff
Tilsett stabiliseringsmiddel i bensintanken for å hjelpe til å forhindre drivstoffoksidering og avleiring av gummi og lakk, og for å begrense korrosjon i drivstoffsystemet og injektorene. I områder der det brukes oksygenanriket driv­stoff (gasohol) må du få råd av en Yamaha­forhandler.
Chassis
1. Smør alle spesifiserte punkter med smø­refett. (Se side 75 for detaljert informa­sjon om smørepunkter.)
2. Løsne drivbeltet og støtt opp chassiset, slik at beltet heves over bakken.
3. Rengjør snøscooterens ytre og ha på et rusthindrende middel.
4. Oppbevar snøscooteren på et tørt, godt ventilert sted med en presenning over.
5. Hold snøscooteren på en jevn flate ved oppbevaring eller transport.
NCS00871
Feil rengjøringsmetode kan skade plast-
deler som panser, deksler, vindskjer­mer, hovedlykter, instrumentlinser osv. Bruk kun en myk, ren klut eller en svamp med mildt vaskemiddel og vann for ren­gjøring av plast.
Ikke bruk sterke kjemiske produkter på
plastdeler. Du må unngå å bruke kluter eller svamper som har vært i kontakt med sterke eller slipende rengjørings­produkter, løsemiddel eller tynnere, drivstoff (bensin), rustfjernere eller hem­mere, bremsevæske, frostvæske eller elektrolytt.
Bruk ikke damp- eller høytrykksspylere,
ettersom de kan forårsake at vann siger inn og forringelse forekommer på føl­gende områder: forseglinger (til glide­skinneoppheng, frontoppheng og bremser), elektriske komponenter (kob­linger, kontakter, instrumenter, brytere og lys), lufteslanger og ventiler.
For snøscootere utstyrt med vind-
skjerm: Ikke bruk sterke rengjørings­midler eller harde svamper, ettersom de vil forårsake matthet eller riper. Noen rengjøringsprodukter for plast kan et­terlate riper på vindskjermen. Test pro­duktet på en liten skjult del av vindskjermen for å sikre at det ikke et­terlater noen merker. Hvis vindskjermen er ripet, bruk et poleringsmiddel for plast av høy kvalitet etter vask.
85
Oppbevaring
MERK
Batteri
Fjern batteriet fra snøscooteren. Oppbevar det på et kjølig, tørt sted med en temperatur over 0 °C (32 °F), men under 30 °C (90 °F). Kontroller batteriets tilstand en gang i måne­den, og lad det opp om nødvendig. PASS
PÅ: Hold alltid batteriet oppladet. Hvis man lagrer et utladet batteri, kan det ta va­rig skade.
Før du installerer batteriet må du få det un­dersøkt og ladet opp av en Yamaha-forhand­ler.
[NCS00692]
86

Spesifikasjoner

NSU1246F
Dimensjoner:
Total lengde:
PZ50MP 3155 mm (124.2 in) PZ50MT 3195 mm (125.8 in) PZ50RT 2830 mm (111.4 in) PZ50XT 3205 mm (126.2 in)
Total bredde:
PZ50MP 1230 mm (48.4 in) PZ50MT 1165 mm (45.9 in) PZ50RT 1230 mm (48.4 in) PZ50XT 1230 mm (48.4 in)
Total høyde:
PZ50MP 1380 mm (54.3 in) PZ50MT 1190 mm (46.9 in) (FIN)(SWE) PZ50MT 1340 mm (52.8 in) (RUS) PZ50RT 1340 mm (52.8 in) PZ50XT 1190 mm (46.9 in)
Vekt:
Masse i kjøreklar stand:
PZ50MP 305.0 kg (672 lb) PZ50MT 263.0 kg (580 lb) PZ50RT 251.0 kg (553 lb) PZ50XT 263.0 kg (580 lb)
Skistilling:
PZ50MP 980 mm (38.6 in) PZ50MT 980 mm (38.6 in) PZ50RT 1080 mm (42.5 in) PZ50XT 1080 mm (42.5 in)
Motor:
Type:
Væskekjølt firetakts, 10 ventiler
Sylinderarrangement:
Inline 2-sylindret
Slagvolum:
499 cm
Boring og slaglengde:
77.0 × 53.6 mm (3.03 × 2.11 in)
Tomgangshastighet:
1700–1900 o/min
Motorolje:
Anbefalt grad:
API service SG type eller høyere, JASO standard MA
Anbefalt merke:
YAMALUBE
Type:
SAE 0W-30
Drivstoffinnsprøyting:
Identifiseringsmerke:
8GC3 10
Drivstoff:
Anbefalt drivstoff:
PZ50MP KUN BLYFRI BENSIN MED MIN RON PÅ 95 (RUS) PZ50MP KUN BLYFRI BENSIN MED MIN RON PÅ 98 (FIN)(SWE) PZ50MT KUN BLYFRI BENSIN MED MIN RON PÅ 95 (RUS) PZ50MT KUN BLYFRI BENSIN MED MIN RON PÅ 98 (FIN)(SWE) PZ50RT KUN BLYFRI BENSIN MED MIN RON PÅ 98 PZ50XT KUN BLYFRI BENSIN MED MIN RON PÅ 98
Minimum research-oktan:
PZ50MP 95 (RUS) PZ50MP 98 (FIN)(SWE) PZ50MT 95 (RUS) PZ50MT 98 (FIN)(SWE) PZ50RT 98 PZ50XT 98
Startsystem:
Elektrisk startmotor
Støy- og vibrasjonsnivå:
Støynivå (77/311/EØF):
PZ50MP 88 dB(A)ved5625 o/min (FIN)(SWE) PZ50MT 87 dB(A)ved5625 o/min (FIN)(SWE) PZ50RT 87 dB(A)ved5625 o/min PZ50XT 87 dB(A)ved5625 o/min
A-vektet lydeffektnivå:
PZ50MP 100 dB(A)ved5625 o/min (FIN)(SWE) PZ50MT 100 dB(A)ved5625 o/min (FIN)(SWE) PZ50RT 100 dB(A)ved5625 o/min PZ50XT 100 dB(A)ved5625 o/min
Vibrasjon på setet (EN1032, ISO 5008):
PZ50MP Ikke over 0.5 m/s (FIN)(SWE) PZ50MT Ikke over 0.5 m/s (FIN)(SWE) PZ50RT Ikke over 0.5 m/s PZ50XT Ikke over 0.5 m/s
Vibrasjon på styret (EN1032, ISO 5008):
PZ50MP Ikke over 2.5 m/s (FIN)(SWE) PZ50MT Ikke over 2.5 m/s (FIN)(SWE) PZ50RT Ikke over 2.5 m/s PZ50XT Ikke over 2.5 m/s
87
Spesifikasjoner
Chassis:
Drivbelte:
Materiale:
Fomstøpt gummi, forsterket med glassfiberstag
Type:
Drev av typen med innvendig fortanning
Bredde:
PZ50MP 406 mm (16.0 in) PZ50MT 356 mm (14.0 in) PZ50RT 356 mm (14.0 in) PZ50XT 356 mm (14.0 in)
Nedbøyning:
30.0–35.0 mm (1.18–1.38 in)
Lengde på bakken:
PZ50MP 985 mm (38.8 in) PZ50MT 1084 mm (42.7 in) PZ50RT 769 mm (30.3 in) PZ50XT 1084 mm (42.7 in)
Bakre oppheng:
Type:
Glideskinneoppheng
Drivbeltets kjedehjul:
Materiale:
Polyetylen
Antall tenner:
PZ50MP 9 PZ50MT 8 PZ50RT 9 PZ50XT 8
Girkasse:
Clutchtype:
Automatisk sentrifugalinnkopling
Totalt reduksjonsforhold:
PZ50MP 9.50–2.38 : 1 PZ50MT 8.20–2.05 : 1 PZ50RT 8.66–2.16 : 1 PZ50XT 8.20–2.05 : 1
Skiveavstand:
267.0–270.0 mm (10.51–10.63 in)
Skyveforskyvning:
14.5–17.5 mm (0.57–0.69 in) Innkoplingshastighet (Kan variere med høydeinnstillinger.):
PZ50MP 2900–3300 o/min PZ50MT 3900–4300 o/min PZ50RT 3700–4100 o/min PZ50XT 3700–4100 o/min
Skiftehastighet [Kan variere med høydeinnstillinger. Oppnås vanligvis etter ca. 800 m (0.5 mi) kjøring.]:
10800–11800 o/min
Type drivkjede:
Stillegående kjede i oljebad
Olje for drivkjedehus:
Type:
SAE 75W eller 80W API GL-3 girolje
Kapasitet:
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Reverssystem:
Ja
Primært reduksjonsforhold:
3.80–0.95 : 1
Sekundært reduksjonsforhold:
PZ50MP 45/18 (2.50) PZ50MT 41/19 (2.16) PZ50RT 41/18 (2.28) PZ50XT 41/19 (2.16)
Sekundært reduksjonsforhold [R]:
PZ50MP 3.33 PZ50MT 2.88 PZ50RT 3.04 PZ50XT 2.88
Kapasitet drivstofftank:
PZ50MP 36.0 L (9.51 US gal, 7.92 Imp.gal) PZ50MT 26.7 L (7.05 US gal, 5.87 Imp.gal) PZ50RT 26.7 L (7.05 US gal, 5.87 Imp.gal) PZ50XT 26.7 L (7.05 US gal, 5.87 Imp.gal)
Mengde motorolje:
Med bytte av oljefilterpatron:
2.6 L (2.78 US qt, 2.31 Imp.qt)
Uten bytte av oljefilterpatron:
2.4 L (2.59 US qt, 2.16 Imp.qt)
Total mengde:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Brems:
Type:
Hydraulisk skivetype (ventilert skive)
Bruk av snøscooteren:
Håndtaksspak, brukes med venstre hånd
Gass:
Bruk av snøscooteren:
Håndtaksspak, brukes med høyre hånd
Elektrisk system:
Tenningssystem:
T.C.I.
Tennplugg:
Produsent:
NGK
88
Spesifikasjoner
Modell:
CR9EKB
Avstand:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Batteri:
Modell:
YTX14-BS
Spenning, kapasitet:
12 V, 12.0 Ah
Ti-timers nominelt amperetall:
1.2 A
Spenning, wattforbruk og antall pærer:
Frontlys:
12 V, 60/55 W × 2
Pæretype, frontlys:
Halogenpære
Baklys/bremselys:
LED
Instrumentbelysning:
LED
Varsellampe:
LED
Indikatorlampe for fjernlys:
LED
Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur:
LED
Bankekontrollsystem-indikatorlampe:
LED
Indikatorlampe for kjøreposisjon:
LED
Indikatorlampe for reversposisjon:
LED
NSU14251
informasjonen vil imidlertid gjøre det mulig for brukeren av maskinen til å gjøre en bedre vur­dering av fare og risiko.
Kun for EUROPA
Tallene som er referert er maskinens lydnivå, og er ikke nødvendigvis innenfor nivåene til sikkert arbeidsmiljø. Selv om det er en sam­menheng mellom lydnivå og eksponeringsni­vå, kan dette ikke brukes pålitelig til å avgjøre om videre tiltak er påkrevd. Faktorer som på­virker det faktiske nivået av eksponering av personell omfatter karakterene til arbeids­rommet, andre kilder til støy, etc. dvs. antall maskiner og andre tilstøtende prosesser, samt lengden på tiden som en operatør er ut­satt for støy. Også det tillatte eksponeringsni­vå kan variere fra land til land. Denne
89

Kundeinformasjon

NSU14221
Oversikt over identifikasjons­numre
Registrer chassisserienummer og motorseri­enummer (primær identifisering) i aktuelle fel­ter. De skal hjelpe deg når du bestiller reservedeler fra en Yamaha-forhandler. Du bør også notere og oppbevare disse ID­numrene på et sikkert sted, i tilfelle snøscoo­teren blir stjålet.
Chassisserienummer
Chassisserienummeret er det 17-sifrete num­meret som er stemplet på snøscooterens chassis.
1. Chassisserienummer
Motorserienummer (primær-ID)
Motorserienummeret er preget inn på det stedet illustrasjonen viser.
1. Motorserienummer
NSU12492

GARANTI

Hvis det hersker tvil om årsaken til og løsnin­gen på et problem, må du rådføre deg med en autorisert forhandler av Yamahas snø­scootere. Dette er særlig viktig i løpet av ga­rantiperioden, da ufagmessige, tilfeldige eller feilaktige reparasjoner kan gjøre garantien ugyldig. Husk at din autoriserte Yamaha-for­handler har de spesielle redskapene, teknik­kene og reservedelene som skal til for å reparere snøscooteren på fagmessig vis. Du må alltid rådføre deg med Yamaha-for­handleren hvis du er i tvil om korrekte spesifi­kasjoner og/eller vedlikeholdsprosedyrer. Av og til vil trykkfeil eller produksjonsendringer føre til feil dokumentasjon i denne håndbo­ken. Før du er grundig kjent med denne modellen, må du rådføre deg med Yamaha-forhandle­ren før du forsøker deg på noe vedlikehold. Dersom det er ønskelig med ytterligere vedli­kehold eller serviceopplysninger, kan ser­vicehåndbøker kjøpes hos en autorisert lokal forhandler av Yamahas snøscootere.
90

Stikkordregister

A
Anbefalt utstyr.......................................... 51
B
Bagasjebærer bak (PZ50MP)................... 26
Bankekontrollsystem-indikatorlampe ...... 17
Batteri.......................................................78
Bensinmåler og temperaturnivåindikator
for håndtak/tommelvarmer................... 17
Brems og parkeringsbrems......................68
Bremsehendel.......................................... 22
Bryter for fjernlys/nærlys..........................21
Bryter til varmelementet for
passasjerhåndtaket (PZ50MP).............. 25
D
Delplasseringer ........................................ 12
Dobbel (2-opp) justeringsblokk,
justering (PZ50MP)............................... 33
Dødgang for gasshåndtak, justere
(PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT).............. 57
Dødgang for gasshåndtak,
kontrollere (PZ50MP)............................57
Drivbelte, høyprofilmønster...................... 75
Drivbelte og glideskinner ......................... 72
Drivbeltes levetid, maksimere.................. 43
Drivkjedehus ............................................ 66
Drivstoff.................................................... 27
E
Ekstra likestrømskontakt (PZ50MP)......... 22
F
Feilsøking................................................. 81
Fjæring ..................................................... 29
G
Gasshendel..............................................14
Generell tabell for vedlikehold og
smøring.................................................49
Girbryter...................................................21
H
Holder for variatorremmen (PZ50MP)...... 24
Hovedbryter ............................................. 14
Hovedlys, justere ..................................... 77
Hovedlyspære, skifte ...............................76
I
Identifikasjonsnumre................................ 90
Indikatorlampe for fjernlys........................ 16
Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur.......................... 16
Innkjøring.................................................. 39
Innstillinger for stor høyde over havet...... 59
J
Justeringsbryter for håndtak/
tommelvarmer....................................... 22
K
Kjølesystem..............................................63
Kjøreindikatorlampe og
reversindikatorlampe............................ 17
Kjøring...................................................... 44
Kjøring av snøscooter ..............................39
Kontrollstaver, justere (PZ50MP) ............. 34
L
Luftfilter, kontrollere.................................58
M
Målerdisplay.............................................15
Midtre støtdemper og bakre
torsjonsfjærer, justere fjærbelastning ...32
Motorens stoppbryter ..............................21
Motorens tomgangsturtall, justere ........... 56
Motorolje og oljefilterpatron.....................59
O
Oppbevaring ............................................ 85
Oppbevaringslomme................................25
Oversikt over periodisk vedlikehold av
utslippskontrollsystemet....................... 48
P
Panser og deksler, ta av og sette på ....... 51
Parkeringsbremsens hendel.....................23
Plassering av viktige etiketter .................... 1
Punkter som må kontrolleres før start......36
R
Ryggstøtte (PZ50MP)...............................25
S
Selvtestenhet ...........................................20
Sikkerhetsopplysninger............................ 10
Sikkerhetssystem for gasshendelen
(T.O.R.S. - Throttle Override System)... 14 Sikkerhetssystem for gasshendelen
(T.O.R.S. - Throttle Override System),
kontrollere.............................................57
Sikring, skifte............................................ 78
Ski og styrejern ........................................70
Skruer og muttere .................................... 77
Smøring....................................................75
Spesifikasjoner.........................................87
91
Stikkordregister
Stans av motoren.....................................45
Starte motoren.........................................38
Støtdemper, bak, justere
kompresjonsdempekraft (PZ50RT)....... 33
Støtdempere, fremre, justere
fjærforspenning (PZ50XT / PZ50MT /
PZ50MP)...............................................29
Støtdempere, fremre, justere lufttrykk
(PZ50RT)............................................... 30
Stropp (PZ50MT)...................................... 44
Styresystem .............................................72
T
Tennplugger, kontrollere..........................55
Tilhengerfeste [PZ50MP (RUS)] og
tilhengerfestebrakett
[PZ50MP (FIN)(SWE)]............................27
Transport.................................................. 45
V
Variatorbeskyttelse ..................................23
Variatorrem............................................... 65
Varselindikator for drivstoffnivå ...............19
Varselindikator for
kjølevæsketemperatur.......................... 20
Varselindikatoren for oljenivå/-trykk.........19
Ventilklaring.............................................. 59
Verktøysett............................................... 51
92
Loading...