OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
USO E MANUTENZIONE
INSTRUKTIONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
E
F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä.
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
PZ50RTF
PZ50XTF
PZ50MTF
PZ50MPF
8GK-28199-S8
Original instructions
Notice originale
Istruzioni originali
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Opprinnelige instruksjoner
PRINTED IN JAPAN
2014.04-0.3×1 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
Les denne håndboken nøye
før du tar kjøretøyet i bruk.
EIERHÅNDBOK
PZ50RTF
PZ50XTF
PZ50MTF
PZ50MPF
8GK-28199-S8-N0
NSU1254D
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk. Håndboken bør føl-
ge med kjøretøyet dersom kjøretøyet videreselges.
EF-samsvarserklæring
i henhold til rådsdirektiv 2006/42/EF
Vi, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
som denne deklarasjonen gjelder for, er i overensstemmelse med de vesentlige
kravene til helse og sikkerhet i rådsdirektiv 2006/42/EF
(Om relevant)
og med alle andre relevante EØF-rådsdirektiver
(Tittel og/eller nummer, samt utgivelsesdato for andre EØF-rådsdirektiver)
(Om relevant)
For å iverksette korrekt håndhevelse av de vesentlige helse- og
sikkerhetskravene i EØFs rådsdirektiv, er følgende standarder
og/eller tekniske spesifikasjoner tatt hensyn til:
(Merke, modell)
2004/108/EF
– – – – – –
(Tittel og/eller nummer og utgivelsesdato for standarder og/eller spesifikasjoner)
FA019511- )
∗
FA011979- )
∗
FA000880- )
∗
Autorisert representant
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederland
Signatur
Adm. dir.
Engineering Div., RV Business Unit
Business Development Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Utgivelsesdato
Akihiro Tsuzuki
10. oktober 2013
NSU10132
ADVARSEL
Gratulerer med kjøpet av en Yamaha snøscooter. Denne modellen er resultatet av
Yamahas utstrakte erfaring med produksjon
av fine sports- og tursnøscootere. Den representerer det gode håndverket og påliteligheten som har gjort Yamaha til en leder på disse
feltene.
Denne håndboken vil gi deg en forståelse av
hvordan du bruker, etterser og vedlikeholder
denne snøscooteren. Hvis du har noen
spørsmål om bruk eller vedlikehold av snøscooteren, kan du rådføre deg med en
Yamaha-forhandler.
Yamaha forsøker hele tiden å forbedre produktenes konstruksjon og kvalitet. Derfor kan
det være mindre avvik mellom din snøscooter
og denne håndboken, selv om den inneholder den mest aktuelle produktinformasjonen
som er tilgjengelig når håndboken går i trykken. Hvis du har noen spørsmål om denne
håndboken, må du rådføre deg med
Yamaha-forhandleren.
Vennligst les denne håndboken nøye før
du tar denne snøscooteren i bruk. Forsøk
ikke å kjøre denne snøscooteren før du
har tilegnet deg tilstrekkelige kunnskaper
om scooterens kontroller og driftsegenskaper.
Jevnlige inspeksjoner og nøye vedlikehold
tillike med gode kjøreteknikker, vil sørge
for at du på en trygg måte kan nyte egenskapene og påliteligheten bygget inn i
denne snøscooteren.
Viktig informasjon i håndboken
ADVARSEL
PASS PÅ
MERK
NSU10152
Opplysninger som er særlig viktige, blir uthevet i håndboken ved hjelp av følgende merker.
Dette er et symbol som gjelder sikkerheten. Det benyttes til å varsle deg om en mulig
fare for din personlige sikkerhet. Følg alle sikkerhetsmeldinger som følger dette symbolet
slik at du unngår å bli skadd eller miste livet.
NWS00022
En ADVARSEL indikerer en farlig situasjon
som, dersom den ikke unngås, kan føre til
død eller alvorlig personskade.
NCS00012
Et PASS PÅ betyr at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skade på snøscooteren eller andre eiendeler.
Et MERK gir viktig informasjon som skal gjøre
anvisningene lettere å forstå og enklere å følge.
Les og forstå alle etikettene på kjøretøyet. De inneholder viktig informasjon for sikker og korrekt bruk av kjøretøyet. Fjern aldri noen etiketter fra kjøretøyet. Dersom en etikett blir vanskelig
å lese eller faller av, finnes det nye etiketter hos din Yamaha-forhandler.
For EUROPA
1
Plassering av viktige etiketter
8GC-2415E-E0
• PREMIUM UNLEADED GASOLINE.
MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
• ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
VIKTIGT
MUISTA
• Snöskotern är originalutrustad med ett spårmönster med hög
profil på minst 38 mm (1,5 in) för körning i djup snö.
• Användning på tunt snöfall, is, hårdpackad snö, jord o.s.v. resulterar
i snabb förslitning eller skada på drivband och glidskenor.
• Tässä moottorikelkassa on vakiovarusteena yli 38 mm (1,5 in)
korkeaprofiilinen telamatto, joka on tarkoitettu syvässä lumessa ajoon.
• Käyttö vähäisessä lumessa, jäällä, kovalla hangella, likaisilla
pinnoilla jne. vahingoittaa raidetta tai sivuraiteita ja aiheuttaa
niiden nopean kulumisen.
8JJ-2815M-S0
2 PZ50XT/PZ50MT
3 PZ50RT/PZ50XT/PZ50MT
4 PZ50MP
5 PZ50MT
1
2
Plassering av viktige etiketter
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in)
1800 ± 100 r/min
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm
1800 ± 100 r/min
8GC
8GC-1417E-01
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³
GL-3 75W or 80W
8ES-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
7
8
9 PZ50XT/PZ50MT
10 PZ50MP11 PZ50MP
6
3
Plassering av viktige etiketter
8GN-2156A-10
RPZ50S
58.8 kW251 kg
8GP-2156A-10
RPZ50M
58.8 kW263 kg
8JT-2156A-10
RPZ50ST
58.8 kW263 kg
8GR-2156A-10
RPZ50MP
58.8 kW305 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2014
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
• Read owner’s manual for instructions.
• Do not incinerate, puncture or open.
AVERTISSEMENT
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
8GT-22259-50
13 PZ50RT
13 PZ50MT
13 PZ50XT
13 PZ50MP
12
15 PZ50RT
14
15 PZ50MT/PZ50XT/PZ50MP
4
Plassering av viktige etiketter
******
*** kW *** kg
1
23
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****
1
Les eierhåndboken.
Denne enheten inneholder nitrogengass under høyt trykk.
Feil behandling kan forårsake en eksplosjon.
Ikke brenn, punkter eller åpne.
Dette piktogrammet viser vektgrensen for tilhengersleden
(kombinert vekt av sleden og all lasten i sleden).
Overlast kan føre til tap av kontroll.
Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
Dette piktogrammet viser tilhengerkrokens vektgrense
(vekten på sledekroken).
Overlast kan føre til tap av kontroll.
Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
1
2
3
Modellnavn
Maks. Effekt
Masse i kjøreklar stand
1
Produksjonsår
Gjør deg kjent med følgende piktogrammer og les den forklarende teksten.
5
Plassering av viktige etiketter
1112 13 14
15
9
1
17
2
34
16
8
7
6
5
10
For RUSSLAND
6
Plassering av viktige etiketter
8GC-2415E-E0
• PREMIUM UNLEADED GASOLINE.
MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
• ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
8GP-77761-30
8GR-77761-R1
VIKTIGT
MUISTA
• Snöskotern är originalutrustad med ett spårmönster med hög
profil på minst 38 mm (1,5 in) för körning i djup snö.
• Användning på tunt snöfall, is, hårdpackad snö, jord o.s.v. resulterar
i snabb förslitning eller skada på drivband och glidskenor.
• Tässä moottorikelkassa on vakiovarusteena yli 38 mm (1,5 in)
korkeaprofiilinen telamatto, joka on tarkoitettu syvässä lumessa ajoon.
• Käyttö vähäisessä lumessa, jäällä, kovalla hangella, likaisilla
pinnoilla jne. vahingoittaa raidetta tai sivuraiteita ja aiheuttaa
niiden nopean kulumisen.
8JJ-2815M-S0
2 PZ50MT
3 PZ50MT
4 PZ50MP
5 PZ50MT
1
7
Plassering av viktige etiketter
20kg {44lbs}
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
8FM-24897-11
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in)
1800 ± 100 r/min
CR9EKB(NGK)
0.6 ~ 0.7 mm
1800 ± 100 r/min
8GC
8GC-1417E-01
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³
GL-3 75W or 80W
8ES-47578-00
30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)
TUNE-UP SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
8HA-77762-R0
<
1176 N
<
147 N
8HF-2817S-00
7
8
9 PZ50MT
10 PZ50MP11 PZ50MP
6
8
8GP-2156A-10
RPZ50M
58.8 kW263 kg
8GR-2156A-10
RPZ50MP
58.8 kW305 kg
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2014
8JE-77764-R0
8HN-2811S-00
1415
16
13 PZ50MT
13 PZ50MP
17
12
Plassering av viktige etiketter
9
Sikkerhetsopplysninger
NSU10194
Som eier av kjøretøyet, er du ansvarlig for at
snøscooteren brukes på en forsvarlig og riktig måte. Når du kjører snøscooteren, må du
kjenne til og bruke følgende regler av hensyn
til din sikkerhet. Hvis du overser noen av disse reglene, kan det føre til alvorlig personskade eller død.
Før du begynner å kjøre snøscooteren
Les eierhåndboken og alle etikettene. Gjør
deg kjent med alle betjeningselementene
og deres funksjon. Rådfør deg med en
Yamaha-forhandler om eventuelle betjeningselementer eller funksjoner du ikke forstår.
Bruk verneklær. Bruk en godkjent hjelm og
ansiktsvern eller vernebriller. Bruk også en
god snøscooterdrakt, støvler og et par
hansker eller votter som lar deg bruke tommeltottene og fingrene til å manøvrere betjeningselementene.
gelfull inspeksjon og vedlikehold av kjøretøyet øker muligheten for ulykke og skade
på utstyret. Se side 36 hvor du finner en liste over forhåndssjekkpunkter.
Sett på parkeringsbremsen før du starter
motoren. Kjør aldri snøscooteren med parkeringsbremsen på. Dette kan føre til at
bremseskiven går varm og bremseevnen
reduseres.
Når du bruker snøscooteren
Denne snøscooteren er ikke laget for bruk
på offentlig gate, vei eller motorvei. Slik
bruk er forbudt ved lov, og du kan kollidere
med et annet kjøretøy.
PZ50RT, PZ50XT og PZ50MT er konstruert
for å gi plass BARE til FØREREN. Passasjerer er forbudt. Tar du med en passasjer,
kan det føre til at du mister kontrollen over
snøscooteren.
Bruk ikke snøscooteren etter at du har
drukket alkohol eller inntatt narkotika eller
andre rusmidler. Evnen til å mestre snøscooteren blir redusert under påvirkning av
alkohol eller rusmidler.
Klargjør snøscooteren
Gjennomgå forhåndssjekken hver gang du
bruker kjøretøyet for å forsikre deg om at
det er i driftsmessig forsvarlig stand. Man-
10
Vær forsiktig når du kjører. Det kan ligge
hindre under snøen. Hold deg i opparbeidede løyper for å utsette deg for minst mulig fare. Kjør langsomt og forsiktig når du
kjører utenom opparbeidede løyper. Hvis
du treffer en stein eller en stubbe, eller hvis
du kjører inn i vaiere, kan dette føre til en
ulykke og personskade.
Denne snøscooteren er kun konstruert for
bruk på underlag med snø og is. Kjøring på
jord, sand, gress, grus eller brolegning kan
føre til tap av kontroll og kan skade snøscooteren.
Sikkerhetsopplysninger
Kjør alltid sammen med andre snøscootere
når du drar ut på tur. Du kan få bruk for
hjelp hvis du slipper opp for drivstoff, blir
utsatt for en ulykke eller skader snøscooteren.
Mange underlag, som f. eks. is og hardpak-
ket snø, krever mye lengre bremsestrekninger. Vær på vakt, planlegg på sikt og
begynn å senke farten tidlig. Den beste
bremsemetoden på de fleste underlag er å
slippe gassen og bruke bremsen varsomt
uten å bråstoppe.
Unngå karbonmonoksidforgiftning
All motoreksos inneholder karbonmonoksid,
en dødelig gass. Innånding av karbonmonoksid kan forårsake hodepine, omtåkethet, søvnighet, kvalme, forvirring, og til slutt ende
med døden. Karbonmonoksid er en fargeløs,
luktfri, smakløs gass som kan være tilstede
selv om du ikke ser eller lukter noe motoreksos. Dødelige nivåer av karbonmonoksid kan
raskt samle seg, og du kan raskt bli overveldet og ute av stand til å redde deg selv. Dødelige nivåer av karbonmonoksid kan bli
værende i timer eller dager i lukkede eller dårlig ventilerte rom. Dersom du opplever symptomer på karbonmonoksidforgiftning, må du
straks forlate området, få frisk luft og SØKE
LEGEHJELP.
Kjør ikke motoren innendørs. Selv om du
forsøker å ventilere motoreksosen med vifter eller åpne vinduer og dører, kan karbonmonoksid hurtig nå farlige nivåer.
Kjør ikke motoren i dårlig ventilerte eller
delvis innelukkede områder, som for eksempel låver, verksteder eller garasjer og
carporter.
Kjør ikke motoren utendørs hvor motorens
eksos kan trekkes inn i bygninger gjennom
åpninger, som for eksempel vinduer og dører.
Originalt Yamaha-tilbehør
Å velge ut tilbehør til din snøscooter, er en
viktig avgjørelse. Originalt Yamaha-tilbehør,
som du får kjøpt hos en Yamaha-forhandler,
er designet, testet og godkjent av Yamaha for
bruk på din snøscooter. Mange selskaper
uten forbindelse med Yamaha produserer
deler og tilbehør eller tilbyr andre modifiseringer for Yamaha-kjøretøy. Yamaha er ikke i
stand til å teste produktene som disse ettermarkedsselskapene produserer. Derfor kan
Yamaha verken gå god for eller anbefale å
bruke tilbehør som ikke selges gjennom
Yamaha, eller modifiseringer som ikke spesifikt er anbefalt av Yamaha, selv om det er
solgt og installert av en Yamaha-forhandler.
Vedlikehold og oppbevaring
Når du legger snøscooteren på siden for å
utføre vedlikehold, bruk et egnet stativ for å
opprettholde den i en stabil og jevn posisjon.
Ikke la snøscooteren ligge på venstre side i
lengre tid. Det kan lekke drivstoff fra drivstoffets lufteslange.
Ikke la noen stå bak snøscooteren når du
starter, kontrollerer eller justerer snøscooteren. Et brukket eller avslitt belte, deler av
beltet eller gjenstander som blir kastet av
beltet, kan være farlig for føreren og personer i nærheten.
Ombygging av snøscooteren som ikke er
godkjent av Yamaha, eller fjerning av originalt utstyr, kan gjøre snøscooteren usikker
i bruk og føre til alvorlig personskade. Ombygging kan også gjøre det ulovlig å bruke
snøscooteren.
Du må aldri lagre snøscooteren med driv-
stoff på tanken inne i en bygning hvor det
er antenningskilder som varmtvannsberedere og varmeanlegg, åpen ild, gnister og
lignende. La motoren kjølne før du lagrer
snøscooteren i et lukket rom.
11
Beskrivelse
PZ50XTPZ50MP
PZ50RTPZ50MT
19
1,2 3144,5,6,7,8
181719
1,2 3144,5,6,7,8
1817
10
19
1,2 3144,5,6,7,8
181719
1,2 3114,5,6,7,8,9
1817
12 13 14
15,16
NSU10262
1. Oppbevaringslomme
2. Verktøysett
3. Luftfilter
4. Oljepåfyllingslokk
5. Batteri
6. Hovedsikring
7. Sikringsboks
8. Kjølevæsketank
9. Holder for variatorremmen (PZ50MP)
10. Stropp (PZ50MT)
11. Bryter til varmelementet for passasjerhånd-
12. Ryggstøtte (PZ50MP)
13. Bagasjebærer bak (PZ50MP)
14. Baklys/bremselys
15. Tilhengerfeste [PZ50MP (RUS)]
16. Tilhengerfestebrakett [PZ50MP (FIN)(SWE)]
17. Glideskinneoppheng
12
taket (PZ50MP)
18. Drivbelte
19. Tomgangsjusteringsskrue
Beskrivelse
MERK
PZ50RT/PZ50XT/PZ50MTPZ50MP
1. Bremsehendel
2. Parkeringsbremsens hendel
3. Justeringsbryter for håndtak/tommelvarmer
4. Bryter for fjernlys/nærlys
5. Målerdisplay
6. Motorens stoppbryter
Snøscooteren du har kjøpt kan være litt forskjellig fra de som vises i figurene i denne hånd-
boken.
Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
7. Gasshendel
8. Lås for panser (PZ50MP)
9. Hovedbryter
10. Ekstra likestrømskontakt (PZ50MP)
13
Betjeningsfunksjoner
MERK
ADVARSEL
13
2
NSU10293
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningen og lyssystemene. De forskjellige posisjonene er beskrevet nedenfor.
1. Av
2. På
3. Start
Av
Tenningsstrømkretsen er slått av.
Nøkkelen kan fjernes kun i denne posisjonen.
På
Tenningsstrømkretsen er slått på.
Start
Tenningsstrømkretsen slås på.
Startmotoren drar rundt motoren. PASS PÅ:
Slipp bryteren straks motoren har startet.
[NCS00022]
Hovedlyset og baklyset begynner å lyse når
motoren er startet.
NSU10313
Gasshendel
Når motoren går jevnt, vil trykk på gasshendelen øke motorens hastighet og kople inn
drivverket. Du regulerer snøscooterens hastighet ved å variere gasshendelens posisjon.
Fordi gassen er fjærbelastet, vil snøscooteren senke hastigheten og motoren gå tilbake
til tomgang når hendelen slippes.
1. Gasshendel
NSU10348
Sikkerhetssystem for gasshendelen (T.O.R.S. - Throttle Override System)
NWS00042
Hvis T.O.R.S. aktiveres, må du passe på at
årsaken til svikten blir korrigert, og at motoren kan brukes uten problemer før du
starter motoren på nytt. Fortsatt kjøring
med en feilfunksjon kan føre til at du mister kontrollen eller at det oppstår skade.
Hvis gasspjeldene eller gasswiren svikter under kjøring, vil T.O.R.S. bli aktivert når gasshendelen slippes.
T.O.R.S. er konstruert for å overstyre drivstoffinnsprøytingen og begrense motorens
turtall til under clutchinnkoplingsturtallet hvis
gasspjeldene ikke går tilbake til tomgangsposisjon når gasshendelen slippes. (Du finner
clutchinnkoplingsturtallet på side 87.)
Feilfunk-
sjon
T. O. R. S .
blir akti-
vert.
Gasshendel
Gasspjeld
T. O. R .S .
To mg a ngK jø r in g
SluppetHoldt innSluppet
StengtÅpenÅpen
Motoren
går som
den skal.
Motoren
går som
den skal.
14
MERK
Dersom T.O.R.S. aktiveres, vil varsellampen
2
3
4
5678
9
10
1
11
og varselindikatoren for motorproblemer blinke, og den tosifrede koden “84” vil blinke på
speedometeret. Hvis dette oppstår, må systemet undersøkes av en Yamaha-forhandler
så snart som mulig.
1. Varsellampe “ ”
2. Varselindikator for motorproblemer “ ”
3. Tosifret kode “84”
NSU10397
Målerdisplay
Målerdisplayet inneholder følgende:
et digitalt speedometer
en kilometerteller
en trippteller (som viser avstanden som er
kjørt etter siste nullstilling)
en turteller (som viser motorens turtall; skal
ikke brukes under kjøring)
varsellamper (som viser advarsler om mot-
orproblemer, kjølevæsketemperatur, drivstoffnivå, oljenivå og oljetrykk)
indikatorlamper (som viser tilstandene for
fjernlys, lav kjølevæsketemperatur, girstilling og bankekontrollsystemet)
en varsellampe (som viser advarsler
sammen med de andre varsellampene)
en bensinmåler (som viser gjenværende
drivstoff på tanken)
en varmenivålampe for håndtaks-/tommel-
varmer (som viser varmenivået for håndtaksvarmeren eller tommelvarmeren)
Betjeningsfunksjoner
Når nøkkelen er vridd til på-stillingen, slås
varsellampen, indikatorlampen for lav kjølevæsketemperatur, indikatorlampen for bankekontrollsystemet, kjøreindikatorlampen,
reversindikatorlampen og alle segmentene
på målerdisplayet på og av en gang.
Temperaturnivået for håndtaksvarmeren vises først i 5 sekunder, deretter vises drivstoffmåleren.
1. Målervisning
2. Kjøreindikatorlampe “ ”
3. Reversindikatorlampe “”
4. Girbryter
5. Indikatorlampe for
bankekontrollsystem “ ”
6. Indikatorlampe for fjernlys “”
7. Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur “”
8. Varsellampe “ ”
9. “RESET”-knapp (tilbakestilling)
10. “SELECT”-knapp (valg)
11. Varmeindikatorer
15
Betjeningsfunksjoner
MERK
MERK
1
Kilometerteller, trippteller og turteller
1. Kilometerteller/trippteller/turteller
Når du trykker på “SELECT”-knappen skifter
displayet mellom kilometerteller “ODO”,
trippteller “TRIP” og turteller “r/min” i følgende rekkefølge:
ODO → TRIP → r/min → ODO
Hvis du vil tilbakestille tripptelleren, trykker du
på “RESET”-knappen i minst 1 sekund når
tripptelleren vises.
Du veksler mellom visning av kilometer og
miles for speedometer, kilometerteller og
tripptellere ved å velge kilometertellermodus “ODO”, og så trykke på “SELECT”knappen i minst 10 sekunder mens snøscooteren er stanset.
Bruk bare turtelleren når du kontrollerer
snøscooteren og utfører grunnvedlikehold.
Turtelleren bør ikke brukes når du kjører
snøscooteren, siden avlesningen ikke vil
vise faktisk turtall.
NSU10412
Indikatorlampe for fjernlys “”
Indikatorlampen for fjernlys tennes når fjernlyset slås på. (Se side 21 for informasjon om
betjening av hovedlys.)
1. Indikatorlampe for fjernlys “”
NSU10474
Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur “”
Når kjølevæsketemperaturen er lav, blir varsellampen for lav kjølevæsketemperatur slått
på og informerer føreren om at snøscooteren
bør varmes opp. Etter at motoren er startet,
skal den varmes opp til indikatorlampen slukkes.
Snøscooteren kan betjenes på vanlig måte
etter at indikatorlampen slukkes.
1. Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur “”
Kjør snøscooteren i lave hastigheter når indikatorlampen for lav kjølevæsketemperatur lyser. Hvis motorhastigheten er for høy,
reduseres maks. motorhastighet for å beskytte motoren.
16
NSU10502
PASS PÅ
MERK
Indikatorlampe for
bankekontrollsystem “ ”
Denne snøscooteren er utstyrt med et system som oppdager motorbanking for å beskytte motoren mot skade.
Indikatorlampen for bankekontrollsystemet
slås på hvis det oppdages banking, og blinker hvis bankingen øker.
1. Indikatorlampe for
bankekontrollsystem “ ”
Når bankingen har stoppet, slukkes indikatorlampen for bankekontrollsystemet.
NCS00032
Hvis indikatorlampen for bankekontroll-
systemet begynner å lyse, kan det hende at det er fylt feil type drivstoff på
drivstofftanken. Reduser motorhastigheten til 6000 o/min eller lavere. Stans
motoren så snart som mulig, la den avkjøles tilstrekkelig før drivstoffet tappes,
og fyll på nytt med anbefalt type drivstoff.
Hvis indikatorlampen for bankekontroll-
systemet ikke blinker, må du få en
Yamaha-forhandler til å kontrollere snøscooteren så snart som mulig.
Betjeningsfunksjoner
Bruk bare premium blyfri bensin hvis du vil
forhindre banking. (Se side 27 for mer informasjon.)
NSU10494
Kjøreindikatorlampe “ ” og
reversindikatorlampe “”
Disse indikatorlampene viser om giret på
snøscooteren står i kjøring eller i revers.
Kjøreindikatorlampen tennes når snøscooteren settes i kjøregir (forover).
Reversindikatorlampen tennes når snøscooteren settes i revers.
1. Girbryter
2. Kjøreindikatorlampe “ ”
3. Reversindikatorlampe “”
Du setter snøscooteren i forover eller i revers
ved å trykke på girbryteren. (Se side 21 for informasjon om betjening av girbryteren.)
NSU10435
Bensinmåler og temperaturnivåindikator for håndtak/tommelvarmer
Bensinmåleren og håndtak/tommelvarmerens nivåindikator har åtte segmenter som viser hvor mye drivstoff som er igjen på
bensintank, håndtaksvarmernivået eller tommelvarmernivået.
17
Betjeningsfunksjoner
MERK
MERK
1
1. Bensinmåler og temperaturnivåindikator for
håndtaks-/tommelvarmer
Bensinmåler
Visningssegmentene på bensinmåleren forsvinner mot “E” (Empty - tom) ettersom drivstoffnivået minsker. Når det bare er ett
segment igjen ved “E”, tennes nivåvarselindikatoren og varsellampen.
Temperaturnivåindikator for håndtak/tommelvarmer
Når håndtaksvarmersiden til justeringsbryteren for håndtak/tommelvarmeren holdes
inne, tennes indikatoren for håndtaksvarmeren og displayet skifter til håndtaksvarmenivå.
Når tommelvarmersiden til justeringsbryteren
for håndtak/tommelvarmeren holdes inne,
tennes indikatoren for tommelvarmeren og
displayet skifter til tommelvarmernivå.
Se “Justeringsbryter for håndtak/tommelvarmer” på side 22 for detaljert informasjon.
1. Varselindikator for drivstoffnivå “ ”
2. Varsellampe “ ”
Hvis nivåvarselindikatoren og varsellampen
for drivstoff tennes, må du fylle bensin så
snart som mulig.
Snøscooteren må være stanset på et plant
underlag for å få en presis avlesning av bensinmåleren, siden avlesningen påvirkes av
bevegelsen og helningen på snøscooteren.
18
1. Justeringsbryter for håndtak/tommelvarmer
1. Indikatorlampe for håndtaksvarmer “”
2. Indikatorlampe for tommelvarmer “”
Temperaturindikatoren for håndtak/tom-
melvarmeren vises i 5 sekunder etter at du
slipper justeringsknappen for håndtak/tommelvarmeren, deretter skifter displayet til bensinmåleren.
Betjeningsfunksjoner
Når motoren startes, settes varmenivået for
håndtak/tommelvarmeren til nivåene som
ble lagret da motoren ble stoppet.
NSU10456
Varselindikator for
drivstoffnivå “ ”
Nivåvarselindikatoren og varsellampen for
drivstoff tennes når drivstoffnivået er lavt. (Se
side 17 for detaljer.)
Nivåvarselindikatoren for drivstoff, varsellampen og alle segmenter på bensinmåleren begynner å blinke når en sensor med tekniske
feil, frakoblet kobling, brutt kabel eller kortslutning registreres av selvtestenheten på
snøscooteren for å varsle føreren om problemene nevnt ovenfor.
Hvis nivåvarselindikatoren for drivstoff, varsellampen og alle segmenter på bensinmåleren begynner å blinke, må en Yamahaforhandler inspisere snøscooteren så fort
som mulig.
Oljenivåadvarsel
Varselindikatoren og varsellampen tennes
når oljenivået i motoren er lavt.
1. Varselindikatoren for oljenivå/-trykk “ ”
2. Varsellampe “ ”
Hvis varselindikatoren tennes, skal du plassere snøscooteren på et flatt underlag og la
motoren gå på tomgang i et minutt.
Hvis varselindikatoren og varsellampen slukkes, er motoroljenivået tilfredsstillende, men
uansett minsker det. Fyll på motorolje så
raskt som mulig.
Hvis varselindikatoren og varsellampen ikke
slukkes, må du kontrollere motoroljenivået i
oljetanken (se side 59 for fremgangsmåte for
sjekking av motoroljenivå), og fyll på motorolje om nødvendig.
Hvis varselindikatoren og varsellampen fortsatt lyser, må snøscooteren kontrolleres av
en Yamaha-forhandler.
1. Varselindikator for drivstoffnivå “ ”
2. Varsellampe “ ”
3. Bensinmåler
NSU13992
Varselindikatoren for oljenivå/trykk “ ”
Varselindikatoren for oljenivå/-trykk har to
funksjoner. Varselindikatoren tennes når
motoroljenivået er lavt og når oljetrykket er
lavt. Funksjonene forklares i de neste kapitlene.
Oljetrykkadvarsel
Varselindikatoren tennes og “OP-LO” (oljetrykk lavt) vises i kilometertellerdisplayet hvis
trykket i motoroljen er lavt når motoren startes. Samtidig begrenses turtallet på motoren
til under clutchinnkoplingsfart inntil varselindikatoren slukker.
Hvis oljetrykket i motoren holder seg lavt i ett
minutt, vil motoren stoppe. Hvis dette skjer,
må du få en Yamaha-forhandler til å kontrollere snøscooteren.
19
Betjeningsfunksjoner
MERK
PASS PÅ
1
2
1. “OP-LO” (lavt oljetrykk)
2. Varselindikatoren for oljenivå/-trykk “ ”
Hvis det ikke er motorolje i oljepassasjene når
motoren startes, som for eksempel etter oljeskift, kan indikatoren tennes og “OP-LO” vises i kilometertellerdisplayet i et par sekunder
inntil oljen sirkulerer i motoren. Snøscooteren
kan brukes på vanlig måte etter at varselindikatoren er slukket.
NSU10514
Varselindikator for
kjølevæsketemperatur “”
Hvis motoren overopphetes, tennes varselindikatoren og varsellampen for kjølevæsketemperatur. Når dette skjer, stanser du
motoren umiddelbart og venter til den er avkjølt. Deretter sjekker du kjølevæskenivået i
kjølevæsketanken. (Se side 63 for fremgangsmåten ved kontroll.)
1. Varselindikator for
kjølevæsketemperatur “ ”
2. Varsellampe “ ”
NCS00042
Fortsett ikke å kjøre motoren hvis den er
overopphetet.
NSU12687
Selvtestenhet
Denne modellen er utstyrt med en selvtestenhet for forskjellige elektriske kretser.
Hvis det oppdages et problem i en av disse
kretsene, blinker varsellampen og varselindikatoren for motorproblemer, og en feilkode
blinker langsomt i målerdisplayet. Noter feilkoden, og få deretter en Yamaha-forhandler
til å undersøke snøscooteren så snart som
mulig. PASS PÅ: La ikke motoren gå lenger
en nødvendig dersom det kommer en feilkode. Dette for at du skal unngå mulig
skade på motoren.
[NCS00821]
20
PASS PÅ
1. Varsellampe “ ”
3
2
2. Varselindikator for motorproblemer “ ”
3. Feilkodedisplay
NSU10546
Girbryter
Girbryteren brukes til å sette snøscooteren i
kjøregir eller revers. Trykk på girbryteren etter
at snøscooteren har stoppet helt.
Kjøreindikatorlampen tennes når snøscooteren settes i kjøregir (forover).
Reversindikatorlampen tennes når snøscooteren settes i revers.
Betjeningsfunksjoner
NSU10532
Motorens stoppbryter “ ”
Motorens stoppbryter brukes til å stanse motoren i et nødstilfelle. Du behøver bare å trykke inn stoppbryteren for å stanse motoren.
Hvis du vil starte motoren, trekker du i stoppbryteren og fortsetter med å starte motoren.
(Se side 38 for startprosedyre for motoren.)
1. Motorens stoppbryter “ ”
På de første turene må du øve deg i å bruke
stoppbryteren, slik at du kan reagere raskt i et
nødstilfelle.
NSU10662
Bryter for fjernlys/nærlys
“LIGHTS”
Trykk inn bryteren for fjernlys/nærlys for å
sette hovedlyskasteren på fjernlys “HI” eller
nærlys “LO”.
1. Girbryter
2. Kjøreindikatorlampe “ ”
3. Reversindikatorlampe “”
NCS00053
Ikke bruk girbryteren mens snøscooteren
er i bevegelse. I så fall kan drivverket bli
skadet.
1. Bryter for fjernlys/nærlys “LIGHTS”
2. Fjernlys “HI”
3. Nærlys “LO”
21
Betjeningsfunksjoner
MERK
PASS PÅ
1
NSU10677
Justeringsbryter for håndtak/tommelvarmer
Justeringsbryteren for håndtaks-/tommelvarmeren kontrollerer den elektriske oppvarmingen av styrehåndtakene og gasshendelen.
1. Justeringsbryter for håndtak/tommelvarmer
Slik øker du temperaturen
Du øker temperaturen på håndtaksvarmeren
ved å trykke på “”-siden på bryteren. Du
øker temperaturen på tommelvarmeren ved å
trykke på “”-siden på bryteren.
Slik senker du temperaturen
Trykk på bryteren til temperaturen er tilbake
på minimumsnivå, og øk deretter temperaturen til ønsket nivå.
Se “Bensinmåler og temperaturnivåindikator
for håndtak/tommelvarmer” på side 17 for
detaljert informasjon.
NSU10697
Ekstra likestrømskontakt
(PZ50MP)
Den ekstra likestrømskontakten sitter i frontpanelet og kan brukes for tilbehør.
Kontakten kan bare brukes når motoren er i
gang.
2. Åpne dekselet på den ekstra likestrømskontakten og sett strømpluggen til tilbehøret i kontakten.
1. Deksel for ekstra likestrømskontakt
2. Ekstra likestrømskontakt
3. Etter at du har brukt kontakten, må du
huske på å ta ut strømpluggen til tilbehøret fra kontakten og lukke dekselet.
NCS00123
For å unngå at kretsen overbelastes og
at sikringen går må du ikke bruke tilbehør som krever mer enn maksimum angitt kapasitet for likestrømskontakten
for tilbehør. (Se side 78 for sikringens
spesifiserte ampere-tall.)
Du må ikke bruke sigarettenner for bil
eller annet tilbehør med en plugg som
blir varm. Dette kan skade kontakten.
Maksimal nominell kapasitet:
DC 12 V, 2.5 A (30 W)
NSU10552
Bremsehendel
Snøscooteren stanses ved at hele drivsystemet bremses.
Press bremsehendelen mot styrehåndtaket
for å stanse snøscooteren.
Bruke likestrømskontakten
1. Start motoren.
22
Betjeningsfunksjoner
MERK
PASS PÅ
ADVARSEL
PASS PÅ
1. Bremsehendel
Bremselampen tennes når bremsehendelen
klemmes inn.
NCS00061
Pass på at enden på bremsehendelen ikke
stikker ut over enden på styret. Dette bidrar til å hindre skade på bremsehendelen
når snøscooteren ligger på siden for service.
NSU10582
Parkeringsbremsens hendel
Når du parkerer snøscooteren eller starter
motoren, må du sette på parkeringsbremsen
ved å bevege parkeringsbremsehendelen
mot venstre.
NSU14212
Variatorbeskyttelse
NWS00403
Å komme borti en roterende variatorrem
eller clutchdeler, kan føre til alvorlig skade eller død. Kjør aldri motoren hvis variatorbeskyttelsen er fjernet.
Se etter at variatorbeskyttelsen er for-
svarlig montert før du begynner å kjøre,
dette for å beskytte deg mot å bli skadd
eller miste livet på grunn av brudd på variatorrem eller andre deler i tilfelle disse
skulle løsne fra snøscooteren under kjøring.
NCS00931
La aldri motoren gå når variatorremmen
er tatt av. Clutchkomponentene kan
skades.
Vær forsiktig så du ikke skraper opp
vindskjermen når du fjerner eller installerer variatorbeskyttelsen.
1. Parkeringsbremsens hendel
Løsne parkeringsbremsen ved å skyve parkeringsbremsehendelen mot høyre.
Variatorbeskyttelsen er konstruert for å beskytte variatorremclutchen og variatorremmen i tilfelle deler går i stykker eller løsner.
Variatorbeskyttelsen er plassert bak venstre
deksel. (Se side 51 for fremgangsmåte ved
fjerning.)
23
Betjeningsfunksjoner
PASS PÅ
Slik fjerner du variatorbeskyttelsen
1. Trekk ut låsestiften for variatorbeskyttelsen fra variatorbeskyttelsens øvre holder.
1. Variatorbeskyttelsens låsestift
2. Variatorbeskyttelse
2.Hev forsiden på variatorbeskyttelsen litt
og løft deretter opp variatorbeskyttelsen
for å fjerne den.
1. Variatorbeskyttelse
2. Still sporene øverst på variatorbeskyttelsen på linje med hakene på variatorbeskyttelsens øvre holder, og før så
variatorbeskyttelsenes låsestift inn i holderen.
NSU10771
Holder for variatorremmen
(PZ50MP)
Hold en variatorrem i reserve til bruk i nødstilfeller. Du plasserer den i variatorremholderen
som følger med.
Slik installerer du variatorbeskyttelsen
1. Sett sporene bak på variatorbeskyttelsen
på ansatsene på variatorbeskyttelsens
bakre holder.
24
1. Holder for variatorremmen
NCS00191
Pass på at variatorremmen er installert
sikkert i holderen.
NSU10682
ADVARSEL
Bryter til varmelementet for
passasjerhåndtaket (PZ50MP)
Bryteren til varmeelementet for passasjerhåndtakene kontrollerer de elektrisk oppvarmede passasjerhåndtakene.
Betjeningsfunksjoner
3. Trekk til boltene og lukk glidelåsen.
Tiltrekningsmoment for ryggstøtteboltene:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
1. Bryter til varmelementet for passasjerhåndtaket
2. Av
3. “HI” (høy)
4. “LO” (lav)
NSU10803
Ryggstøtte (PZ50MP)
Ryggstøtten kan justeres.
Justere ryggstøttevinkel
1. Åpne ryggstøtteglidelåsen og løsne
ryggstøtteboltene.
1. Ryggstøttebolt
2. Still ryggstøtten i ønsket vinkel.
NWS00132
Ikke sitt på ryggstøtten. Dette kan føre til
at du mister balansen, faller og blir skadet.
NSU12994
Oppbevaringslomme
Oppbevaringslommen finner du bak den
fremre støtfangeren. Bruk oppbevaringslommen til å lagre verktøysettet, reservedeler
som variatorremmen (PZ50RT / PZ50XT /
PZ50MT) eller andre små artikler.
1. Oppbevaringslomme
Fjerne oppbevaringslommen
Løsne øvre og nedre spenne, og trekk deretter av oppbevaringslommen som vist.
25
Betjeningsfunksjoner
MERK
MERK
1. Spenne på oppbevaringslomme
Sette oppbevaringslommen på plass
1. Sett oppbevaringslommen i den opprinnelige stillingen.
2. Fest de øvre spennen på oppbevaringslommen.
3. Trekk den nedre stroppen inn mellom
spennen og rammen, og fest deretter
spennen slik at du fester lommen.
Oppbevare den ekstra variatorremmen (PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT)
Ta med det en ekstra variatorrem for nødstilfeller ved å oppbevare det i oppbevaringslommen.
Når du har en ekstra variatorrem i oppbevaringslommen, må du feste det med krok og
løkkefestet.
1. Krok og løkkefeste
NSU10841
Bagasjebærer bak (PZ50MP)
Bakre bagasjebærer er plassert bak på snøscooteren.
1. Nedre stropp på oppbevaringslomme
2. Oppbevaringslomme
3. Festebraketter
Husk at du må trekke den nedre stroppen
på oppbevaringslommen over festebrakettene.
Når du setter på plass oppbevaringslom-
men, må du sørge for at spennene er godt
festet.
26
1. Bagasjebærer bak
Maksimal belastning:
20 kg (44 lbs)
Betjeningsfunksjoner
ADVARSEL
PASS PÅ
MERK
ADVARSEL
1
NWS00141
Ikke løft snøscooteren etter bagasjebæreren. Da kan snøscooteren falle og føre til
alvorlig skade eller dødsfall.
NSU13203
Tilhengerfeste [PZ50MP (RUS)]
og tilhengerfestebrakett
[PZ50MP (FIN)(SWE)]
NCS00242
Unngå å kjøre under 10 km/h (6 mi/h) ved
tauing over lange avstander eller perioder,
for å forhindre at variatorremmen slites ut
for tidlig.
Tilhengerfeste [PZ50MP (RUS)]
Bruk tilhengerfestet innenfor de angitte vektgrensene.
Bruk tilhengerfestebraketten innenfor de angitte vektgrensene.
1. Tilhengerfestebrakett
Tilhengerfeste kan kjøpes hos en Yamahaforhandler.
Tilhengervektbegrensning:
120 kgf (264 lbf)
Vertikal vektbegrensning:
15 kgf (33 lbf)
NSU10638
Drivstoff
NWS00072
1. Tilhengerfeste
Tilhengervektbegrensning:
120 kgf (264 lbf)
Vertikal vektbegrensning:
15 kgf (33 lbf)
Tilhengerfestebrakett [PZ50MP
(FIN)(SWE)]
Denne snøscooteren har en tilhengerfestebrakett som brukes ved montering av tilhengerfeste.
Bensin og bensindamp er ekstremt lettantennelig. For å unngå branner eller eksplosjoner og for å redusere skaderisikoen
under påfylling, følg disse instruksjonene.
Pass på at det er tilstrekkelig drivstoff på tanken.
1. Før fylling, slå av motoren og påse at ingen er på snøscooteren. Ikke røyk mens
du fyller bensin eller fyll bensin i nærheten av gnister, åpen flamme eller andre
antenningskilder.
2. Ikke fyll drivstofftanken for full. Stopp påfyllingen når drivstoffet når bunnen av
påfyllingstrakten. Ettersom drivstoffet ut-
27
Betjeningsfunksjoner
ADVARSEL
vider seg når det oppvarmes, kan motorvarme eller solvarme forårsake lekkasje
ut av drivstofftanken.
1. Påfyllingsrør
2. Maksimalt drivstoffnivå
3. Tørk opp drivstoffsøl med én gang.
4. Påse at lokket på drivstofftanken er sikkert lukket ved å skru det med klokken.
NWS00681
Bensin er giftig og kan forårsake skade eller død. Behandle bensin med forsiktighet.
Bruk aldri munn for å heve bensin. Hvis du
svelger bensin, innånder store mengder
bensindamp eller får bensin i øynene, må
du oppsøke lege øyeblikkelig. Hvis du søler bensin på huden, må du vaske deg med
såpe og vann. Hvis du søler bensin på
klærne, må du ta dem av og vaske dem.
Anbefalt drivstoff:
PZ50MP KUN BLYFRI BENSIN MED
MIN RON PÅ 95 (RUS)
PZ50MP KUN BLYFRI BENSIN MED
MIN RON PÅ 98 (FIN)(SWE)
PZ50MT KUN BLYFRI BENSIN MED
MIN RON PÅ 95 (RUS)
PZ50MT KUN BLYFRI BENSIN MED
MIN RON PÅ 98 (FIN)(SWE)
PZ50RT KUN BLYFRI BENSIN MED
MIN RON PÅ 98
PZ50XT KUN BLYFRI BENSIN MED
MIN RON PÅ 98
Bensintankens kapasitet:
PZ50MP 36.0 L (9.51 US gal,
7.92 Imp.gal)
PZ50MT 26.7 L (7.05 US gal,
5.87 Imp.gal)
PZ50RT 26.7 L (7.05 US gal,
5.87 Imp.gal)
PZ50XT 26.7 L (7.05 US gal,
5.87 Imp.gal)
28
Yamaha-motoren er konstruert for å bruke
blyfri bensin med et research-oktantall på 98
eller høyere. (For Russland skal det brukes
premium blyfri bensin med et pumpeoktannummer [(R+M)/2] på 91 eller høyere, eller et
research-oktannummer på 95 eller høyere.)
Hvis det anbefalte drivstoffet ikke blir brukt,
er det mulig at motoren ikke oppfører seg
som den skal.
Betjeningsfunksjoner
PASS PÅ
ADVARSEL
ADVARSEL
MERK
(a)
(b)
1
3
2
NCS00095
Pass på at det ikke kommer snø eller is
inn i drivstofftanken når du fyller tanken.
Bensintanken må kun fylles med spesifi-
sert bensin. Bruk av andre typer drivstoff som f.eks. alkylat e.l. vil forårsake
skader på motorkomponenter, som
f.eks. ventiler, stempelringer, tennplugger samt avgassystemet.
NSU10875
Fjæring
Fjæringen kan justeres slik at den passer førerens behov. Mykere innstillinger kan for eksempel gi føreren mer komfort, mens hardere
innstillinger kan tillate mer presis håndtering
og kontroll over visse typer terreng eller kjøreforhold.
Dersom du er usikker på hvordan du skal justere fjæringen, kan du få en Yamaha-forhandler til å utføre justeringene.
NWS00152
Les og forstå følgende informasjon før du
håndterer støtdempere som inneholder nitrogengass under høyt trykk.
Du må ikke tukle med eller forsøke å
åpne sylinderenheten.
Du må ikke utsette støtfangerne for
åpne flammer eller en annen sterk varmekilde. Dette kan føre til at enheten eksploderer pga. for høyt gasstrykk.
Du må ikke deformere eller skade sylin-
derne på noen måte. Sylinderskade vil
føre til dårlig demping.
Du må ikke kaste en slitt eller skadet
støtdemper selv. Ta støtdemperen med
til en Yamaha-forhandler for service.
NSU10895
Justere fjærforspenning på fremre
støtdempere (PZ50XT / PZ50MT /
PZ50MP)
NWS00721
Fjærbelastning til støtdemperne på venstre og høyre side må justeres til samme
innstilling. Ujevne innstillinger kan føre til
dårlig håndtering og tap av stabilitet.
Fjærbelastningen kan justeres ved å dreie
justeringsmutterne.
Juster fjærbelastningen som følger:
1. Løsne låsemutteren.
2. For å øke fjærbelastningen og dermed få
hardere bakfjæring, må du dreie justeringsmutteren i retning (a). For å redusere
fjærbelastningen og dermed få mykere
bakfjæring, må du dreie justeringsmutteren i retning (b).
1. Låsemutter
2. Avstand A
3. Fjærbelastningens justeringsskrue
Fjærbelastningsinnstillingen bestemmes ved
å måle avstand A, som vist i illustrasjonen.
Fjærbelastningen bør økes hvis avstand A er
lengre, og reduseres hvis avstand A er kortere.
29
Betjeningsfunksjoner
ADVARSEL
ADVARSEL
PASS PÅ
Fjærbelastningsinnstilling*:
Minimum (myk):
PZ50XT 113.5 mm (4.47 in)
PZ50MT / PZ50MP 137.5 mm
(5.41 in)
Standard:
138.5 mm (5.45 in)
Maksimum (hard):
148.5 mm (5.85 in)
* Avstand A endres med 1.5 mm (0.06
in) ved én hel omdreining av justeringsmutteren.
1. Støtdemperpumpe
3. Stram låsemutteren til angitt moment.
PASS PÅ: Fest alltid låsemutteren mot
justeringsmutteren, og stram til låsemutteren med angitt moment.
Justere lufttrykket på fremre støtdempere (PZ50RT)
NWS00731
Lufttrykket i venstre og høyre støtdemper
må alltid justeres til samme innstilling.
Ujevne innstillinger kan føre til dårlig
håndtering og tap av stabilitet.
Lufttrykket i støtdemperne kan justeres ved
hjelp av støtdemperpumpen som fulgte med
din snøscooter.
Slik regulerer du lufttrykket
NWS00622
Støtt snøscooteren godt opp på et passende underlag før du justerer støtdemperne. Ellers risikerer du at snøscooteren
faller og noen blir skadd.
NCS00711
Sørg for at det ikke er belastning på støtdemperne og at de er trukket helt ut før du
foretar justeringer av lufttrykket.
1.Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Løft den fremre delen av snøscooteren
opp på et passende stativ for å heve skiene opp fra bakken.
3.Fjern luftventillokket fra støtdemperen.
30
1. Luftventillokk
4. Sett støtdemperpumpens slagekobling
MERK
MERK
MERK
MERK
på støtdemperens luftventil og stram til
omtrent seks omdreininger helt til trykket
registreres på pumpemåleren. PASS PÅ:
Koplingen på luftventilen må ikke
strammes for hardt da dette vil skade
koblingspakningen.
1. Slangekobling
Hvis støtdemperen ikke har noe lufttrykk, vil
måleren vise null.
5. For å øke lufttrykket, betjen pumpen
noen ganger. Trykket skal nå langsomt
øke. Hvis trykket øker raskt, undersøk
om pumpen er koblet og festet til luftventilen på riktig måte. For å minske lufttrykket, trykk på den svarte
lufteventilknappen. PASS PÅ: Ikke høy-
For slippe ut trykk fra pumpen og støtdemperen, trykk knappen halvveis ned og hold den
der. For bare å slippe ut en begrenset mengde trykk, trykk knappen helt inn og frigjør
raskt.
6. Fjern slangekoblingen fra luftventilen.
Når du fjerner koblingen, vil du kanskje høre
lyden av luft som frigjøres, men det er fra
pumpeslangen, ikke fra støtdemperen.
7. Sett på luftventillokket.
Hvis fremre støtdemper når bunnen for enkelt
eller ruller for mye ved kurvekjøring, øk lufttrykket med 34 kPa (0.3 kgf/cm, 5 psi). Hvis
støtdemperen er for hard og du ønsker en
mykere kjøreopplevelse, reduser lufttrykket
med 34 kPa (0.3 kgf/cm, 5 psi).
31
Betjeningsfunksjoner
MERK
ADVARSEL
(a)
(b)
2
1
3
NSU13137
Justere fjærbelastningen på midtre
støtdemper og bakre torsjonsfjærer
Fjærbelastningen kan justeres ved å dreie
justeringsmutteren på midtre støtdemper og
regulatorer på bakre torsjonsfjærer. Juster
fjærbelastningen som følger:
Midtre støtdemper
1. Løsne låsemutteren.
2. For å øke fjærbelastningen og dermed få
hardere bakfjæring, må du dreie justeringsmutteren i retning (a). For å redusere
fjærbelastningen og dermed få mykere
bakfjæring, må du dreie justeringsmutteren i retning (b).
1. Fjærbelastningens justeringsskrue
2. Avstand A
3. Låsemutter
Fjærbelastningsinnstillingen bestemmes ved
å måle avstand A, som vist i illustrasjonen.
Fjærbelastningen bør økes hvis avstand A er
lengre, og reduseres hvis avstand A er kortere.
Fjærbelastningsinnstilling*:
Minimum (myk):
PZ50RT 114.5 mm (4.51 in)
PZ50XT 110.5 mm (4.35 in)
PZ50MT 112.5 mm (4.43 in)
PZ50MP 111.5 mm (4.39 in)
Standard:
PZ50RT 115.5 mm (4.55 in)
PZ50XT 120.5 mm (4.74 in)
PZ50MT 113.5 mm (4.47 in)
PZ50MP 112.5 mm (4.43 in)
Maksimum (hard):
PZ50RT 125.5 mm (4.94 in)
PZ50XT 126.5 mm (4.98 in)
PZ50MT 123.5 mm (4.86 in)
PZ50MP 122.5 mm (4.82 in)
* Avstand A endres med 1.5 mm (0.06
in) ved én hel omdreining av justeringsmutteren.
3. Stram låsemutteren til angitt moment.
PASS PÅ: Fest alltid låsemutteren mot
justeringsmutteren, og stram til låsemutteren med angitt moment.
Venstre og høyre fjærforlengerbelastning
må justeres til samme trykk. Ujevne innstillinger kan føre til dårlig håndtering og
tap av stabilitet.
32
For å øke fjærbelastningen, og dermed få
hardere bakfjæring, må du dreie regulatoren i
retning (a). For å redusere fjærbelastningen,
og dermed få mykere bakfjæring, må du dreie
regulatoren i retning (b).
ADVARSEL
MERK
1. Fjærregulator
(a)
(b)
1
2
3
4
Fjærbelastningsinnstilling:
Minimum (myk):
S
Standard:
M
Maksimum (hard):
H
Betjeningsfunksjoner
Du må foreta denne justeringen når det
ikke er noen belastning (fører eller last) på
snøscooteren.
Bruk spesialverktøyet som er en del av
verktøysettet for å foreta justeringen.
1. Sett spesialverktøyet inn i den doble justeringsblokken som vist.
NSU13095
Justering av dobbel justeringsblokk
(PZ50MP)
NWS00761
Sørg for at de doble justeringsblokkene er
montert i samme stilling på begge sider av
snøscooteren, eller kan det oppstå dårlig
håndtering og tap av stabilitet.
Fjærbelastningen kan justeres ved å endre
plasseringen av de doble justeringsblokkene.
1. Dobbel justeringsblokk
1. Dobbel posisjon (kjører og passasjer)
2. Solo kjøreposisjon
3. Spesialverktøy
4. Låsestift
2. Trekk i låsestiften og drei spesialverktøyet for å forandre blokkplasseringen.
3. Løsne låsestiften.
4.Fjern spesialverktøyet fra den doble justeringsblokken.
NSU13291
Justere kompresjonsdempekraften
på bakre støtdemper (PZ50RT)
Komprimeringsdempingen kan justeres ved å
dreie på justeringsknotten.
For å øke kompresjonsdempekraften må du
dreie justeringsknotten i retning (a). For å redusere kompresjonsdempekraften må du
dreie justeringsknotten i retning (b). PASS
PÅ: Ikke fortsett å skru justeringsknotten i
retning (a) når den har stoppet. Støtdemperen kan skades og justering av dempekraft vil bli umulig. Ikke drei
justeringsknotten i retning (b) mer enn 12
33
Betjeningsfunksjoner
ADVARSEL
(b)(a)
1
klikk. Selv om justeringsknotten dreies
lenger enn 12 klikk, vil det ikke bli noen
endring i dempingen. Sørg for at du stopper justeringsknotten i en stilling der det
er et klikk.
1. Justeringsknott for kompresjonsdempe-
Innstilling for kompresjonsdemping:
NSU11036
Justere kontrollstavene (PZ50MP)
NWS00771
Venstre og høyre justeringsmutre må stilles inn til samme posisjon. Ujevne innstillinger kan føre til dårlig håndtering og tap
av stabilitet.
[NCS00911]
kraft
Minimum (myk):
12 klikk i retning (b)*
Standard:
6 klikk i retning (b)*
Maksimum (hard):
1 klikk i retning (b)*
* Med justeringsknappen dreiet helt i
retning (a)
1. Låsemutter
2. Kontrollstavens justeringsmutter
2. For å øke vektoverføring, vri justeringsmutteren i retning (a). For å redusere
vektoverføring, vri den i retning (b).
ADVARSEL! Juster aldri kontrollstavene ut over maksimal innstilling, indikert med rød maling, ellers kan de
skades, noe som kan føre til ulykke eller personskade.
[NWS00174]
Vektoverføring kan justeres ved å vri på justeringsmutterne på kontrollstavene.
1. Løsne låsemutteren mens du holder på
justeringsmutteren.
34
1. Låsemutter
1
5
2
3
4
2. Kontrollstavens justeringsmutter
3. Standard posisjon
4. Justeringsområde
5. Område med rød lakk
3. Stram til låsemutteren mens du holder
justeringsmutteren på plass. PASS PÅ:
Fest alltid låsemutteren mot justeringsmutteren, og stram til låsemutteren med angitt moment.
Tiltrekkingsmoment for låsemutteren:
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
[NCS00861]
Betjeningsfunksjoner
35
Forhåndssjekk
ADVARSEL
NSU11072
Undersøk kjøretøyet hver gang du bruker det, for å forsikre deg om at kjøretøyet er i forsvarlig
driftsmessig stand. Følg alltid inspeksjons- og vedlikeholdsprosedyrer og planer som beskrives i eierhåndboken.
NWS00192
Mangelfull inspeksjon og vedlikehold av kjøretøyet øker muligheten for ulykke og skade
på utstyret. Bruk ikke kjøretøyet dersom du oppdager et problem. Hvis problemet ikke
lar seg avhjelpe gjennom prosedyrene beskrevet i denne håndboken, sørg for at kjøretøyet blir undersøkt av en Yamaha-forhandler.
NSU11082
Punkter som må kontrolleres før start
PUNKTSJEKKSIDE
Drivstoff
Motorolje
Kjølevæske
Variatorrem
Variatorbeskyttelse
Brems
Luftfilter
Verktøysett og anbefalt utstyr
Panser og deksler
Ski og styrejern
• Kontroller drivstoffnivå.
• Etterfyll etter behov.
• Kontroller om drivstoffslangen lekker.
• Kontroller motoroljenivået.
• Etterfyll olje til angitt nivå etter behov.
• Se etter oljelekkasjer.
• Kontroller kjølevæskens nivå.
• Fyll på mer om nødvendig.
• Kontroller slitasje og skade.
• Skift om nødvendig.
• Sørg fior at variatorbeskyttelsen er forsvarlig montert.
• Se etter at ikke variatorbeskyttelsens innfesting er
skadd.
• Kontroller funksjon.
• Hvis den fjærer, må du få Yamaha-forhandleren til
å lufte hydraulikksystemet.
• Kontroller bremseklossene for slitasje.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller væskenivået i hovedsylinderen.
• Etterfyll bremsevæske til angitt nivå etter behov.
• Kontroller om det er lekkasjer i hydraulikksystemet.
• Kontroller at det ikke er snø under luftfilterelementet.
• Børst vekk snøen etter behov.
• Kontroller riktig plassering.51, 51
• Sørg for at panseret og dekslene er forsvarlig festet.
• Kontroller slitasje og skade.
• Om nødvendig, få Yamaha-forhandleren skifte ski
eller styrejern.
27
59
63
65
23
68
58
51
70
36
Forhåndssjekk
PUNKTSJEKKSIDE
Fremre støtdempere
(PZ50RT)
Drivbelte
Glideskinner
Styring• Kontroller om det er for mye dødgang.72
Stropp (PZ50MT)
Lys, signaler og lamper
Gasshendel
Sikkerhetssystem for gasshendelen (T.O.R.S. - Throttle Override System)
• Kontroller lufttrykk.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller avbøyningen.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller slitasje og skade.
• Be om nødvendig en Yamaha-forhandler om å
skifte drivbeltet.
• Kontroller slitasje og skade.
• Be om nødvendig Yamaha-forhandleren skifte glideskinnene.
• Se etter skade.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller funksjon.
• Foreta oppretting etter behov.
• Forsikre deg om at den åpner seg jevnt og går tilbake til den opprinnelige stillingen når du slipper
den.
• Kontroller at T.O.R.S. fungerer som det skal.
• Hvis systemet ikke fungerer som det skal, må du
få Yamaha-forhandleren til å undersøke snøscooteren.
30
72
72
44
21, 21, 76, 77
14
57
37
Bruk av snøscooteren
ADVARSEL
MERK
1
2
NSU13503
Les eierhåndboken nøye slik at du gjør deg
kjent med alle kontroller. Skulle det være en
kontroll eller funksjon du ikke forstår, kan du
spørre Yamaha-forhandleren.
NWS00204
Hvis du ikke gjør deg kjent med kontrollene, kan du risikere å miste kontrollen og
det kan resultere i ulykker og personskader.
NSU13213
Denne modellen er utstyrt med:
en oljetrykkbryter som slår av motoren der-
som fall i motoroljetrykket oppdages. Når
du skal starte motoren igjen etter at systemet har slått den av, må snøscooteren
være plassert på et flatt underlag. Vri først
nøkkelen i hovedbryteren til av-posisjon,
deretter til på-posisjon. Dersom du ikke
gjør dette, vil ikke motoren starte, selv om
den går rundt når du vrir nøkkelen til startposisjon. Hvis motoren ikke starter, eller
hvis den stopper igjen, kan du be en
Yamaha-forhandler om å se på snøscooteren.
et system som forhindrer overoppheting av
motoren når den går på tomgang. Når motoren har gått på tomgang i 3 minutter eller
mer og kjølevæsketemperaturen har steget
til over 100 °C (212 °F), stanser motoren
automatisk for å forhindre overoppheting.
Motoren kan startes etter at den har stanset.
NSU11304
Starte motoren
1.Sett på parkeringsbremsen.
2. Se etter at motorstoppbryteren er i kjørestilling. Startmotoren kan ikke betjenes
mens motorens stoppbryter står i av-posisjon.
1. Kjørestilling
2. Av-stilling
3. Vri hovedbryteren til startposisjon og
slipp den når motoren starter. PASS PÅ:
Slipp bryteren straks motoren har
startet. Hvis motoren ikke starter, slipper du bryteren, venter noen sekunder
og forsøker igjen. Hvert forsøk bør
være så kortvarig som mulig for å spare batteriet. Ikke sveiv motoren mer
enn 10 sekunder på hvert forsøk.
[NCS00332]
38
PASS PÅ
ADVARSEL
1. Start
1
4. La motoren varmes opp inntil den går
jevnt.
5. Forsikre deg om at varsellyset for lav kjølevannstemperatur har slukket før du begynner å kjøre. (Se side 16 for detaljert
informasjon om varsellyset.)
NSU11321
Innkjøring
Det er ikke noen periode i kjøretøyets levetid
som er viktigere enn perioden mellom 0 og
500 km (300 mi). Derfor bør du lese det som
står nedenfor grundig.
Siden motoren er helt ny, bør du ikke laste
den for tungt de første 500 km (300 mi). De
forskjellige delene i motoren slites og pusses
til de oppnår riktig frigang. I denne perioden
må man unngå langvarig kjøring med full
gass eller annet som kan føre til overoppheting av motoren.
Første gang du bruker snøscooteren
Start motoren og la den gå på tomgang i 15
minutter.
0–160 km (0–100 mi)
Unngå langvarig kjøring over 8000 o/min.
160–500 km (100–300 mi)
Unngå langvarig kjøring over 10000 o/min.
500 km (300 mi) og mer
Kjøretøyet kan nå kjøres som normalt.
Bruk av snøscooteren
NCS00341
Etter 800 km (500 mi) kjøring må motor-
oljen skiftes og oljefilterpatronen skiftes
ut.
Hvis det skulle oppstå motorproblemer i
løpet av motorens innkjøringsperiode,
må du få en Yamaha-forhandler til å
kontrollere snøscooteren omgående.
NSU12626
Kjøring av snøscooter
Bli kjent med snøscooteren
NWS00212
Hvordan unngå alvorlig skade eller død:
Hold begge hendene på styret når du
kjører.
Du må aldri stikke føttene utenfor stig-
brettene.
Unngå høye hastigheter og vanskelige
manøvrer inntil du er blitt grundig kjent
med snøscooteren og alle dens betjeningselementer.
En snøscooter er et kjøretøy som krever en
aktiv fører, og din kjørestilling og balanse er
de to grunnleggende faktorene når du manøvrerer snøscooteren.
Å kjøre snøscooter krever ferdigheter du tilegner deg etter en tids øvelse. Ta deg tid til å
lære de grunnleggende teknikkene godt før
du forsøker deg på vanskeligere manøvrer.
Å kjøre snøscooter kan være svært morsomt
og gi deg mange timer med glede. Men det er
viktig at du gjør deg kjent med hvordan snøscooteren brukes og skaffer deg de ferdighetene du trenger for å kjøre trygt. Før du kjører
snøscooteren må du lese denne Eierhåndboken i sin helhet og forstå hvordan du bruker
betjeningselementene.
Vær særlig oppmerksom på sikkerhetsopplysningene på side 10.
39
Bruk av snøscooteren
ADVARSEL
Les alle etiketter med advarsler og annen informasjon som finnes på scooteren.
Lær å kjøre snøscooter
Før du kjører, må du alltid gjennomgå forhåndssjekken på side 36. Den korte tiden du
bruker på å kontrollere snøscooterens tilstand, belønnes med større sikkerhet og en
mer pålitelig snøscooter. Du må alltid ha på
deg riktige klær både for å holde deg varm og
for å beskytte deg mot skade i tilfelle det inntreffer en ulykke.
Gjør deg kjent med snøscooteren i lav hastighet, selv om du er en erfaren fører. Forsøk
ikke å kjøre den med maksimal ytelse før du
er fullt fortrolig med hvordan du kjører snøscooteren og hvordan den oppfører seg.
En nybegynner bør velge et stort, flatt område til å bli kjent med snøscooteren. Sørg for
at dette området er uten hindringer og fritt for
annen trafikk. Du bør trene på bruk av gassen
og bremsen, samt mestre svingeteknikker på
dette området før du prøver deg i vanskeligere terreng.
Sett på parkeringsbremsen og følg instruksjonene på side 38 når du starter motoren.
Når den er varm, kan du begynne å kjøre snøscooteren.
Bremsing
NWS00221
Mange underlag, som f. eks. is og hard-
pakket snø, krever mye lengre bremsestrekninger. Vær på vakt, planlegg på
sikt og begynn å senke farten tidlig.
Gal bruk av bremsen kan få drivbeltet til
å miste trekkraft, redusere kontrollen og
øke muligheten for en ulykke.
Når du senker farten eller stanser, slipper du
gassen og bremser mykt, uten å bråstoppe.
Svinging
På de fleste snøflater er “kroppsspråket”
nøkkelen når du skal svinge.
Når du nærmer deg en kurve, senker du farten og begynner å dreie styret i ønsket retning. Mens du gjør dette, legger du vekten
din på stigbrettet på innsiden av svingen og
lener overkroppen inn mot svingen.
Start og akselerering
1. Slipp parkeringsbremsen med motoren
på tomgang.
2. Bruk gassen langsomt og jevnt. Variatorremclutchen slår inn, og du begynner å
øke hastigheten. ADVARSEL! La aldri
noen stå bak snøscooteren når du
starter motoren. Et brukket eller avslitt belte, deler av beltet eller bruddstykker som blir kastet av beltet kan
være farlig for de som står i nærheten.
[NWS00691]
40
Denne fremgangsmåten bør øves inn i lav
hastighet mange ganger på et stort, flatt område uten hindre. Når du har lært denne teknikken, skal du være i stand til å utføre den i
høyere hastigheter og i krappere kurver. Len
deg sterkere mot siden når svingen blir skarpere eller når du svinger i høyere hastigheter.
Feil kjøreteknikk som f. eks. brå gasspå-
ADVARSEL
ADVARSEL
drag/oppslipp, overdreven bremsing, feilaktige kroppsbevegelser eller for stor fart i
forhold til hvor brå kurven er, kan få snøscooteren til å velte.
Hvis snøscooteren begynner å velte mens du
svinger, må du lene deg mer innover mot kurven for å gjenvinne balansen. Om nødvendig
må du gradvis slippe gassen eller styre mot
utsiden av kurven.
Husk:
Unngå høye hastigheter til du er grundig kjent
med bruken av snøscooteren.
Kjøring i motbakke
NWS00232
Kjøring i skråninger kan gjøre at du mister
kontrollen dersom du ikke benytter riktig
teknikk. Følg disse instruksene slik at du
reduserer risikoen for ulykke. Forsøk deg
ikke på bratte eller vanskelige skråninger
før du har utviklet dine ferdigheter i slakkere terreng.
Øv deg først i slake bakker. Du må bare forsøke deg på vanskelige oppstigninger når du
har utviklet dine ferdigheter. Når du nærmer
deg oppoverbakke, skal du øke farten før du
starter oppstigningen og deretter slippe opp
på gassen for å unngå at beltet glipper. Det er
også viktig å lene kroppsvekten mot oppoverbakke hele tiden. I stigninger rett opp en
bakke, kan dette gjøres ved at du lener deg
forover, og i brattere stigninger står du på
stigbrettene og lener deg fram over styret.
(Se også “Kjøring i skråning”.)
Bruk av snøscooteren
Senk farten når du når bakketoppen og vær
klar til å reagere på hindre, brå utforbakker eller andre kjøretøy eller folk som kan være på
den andre siden. Hvis du ikke er i stand til å
fortsette opp en bakke, må du ikke la beltet
spinne. Stopp motoren og sett på parkeringsbremsen. Trekk så den bakre delen av
snøscooteren rundt, slik at snøscooteren peker nedoverbakke igjen. Når snøscooteren er
vendt nedover, setter du deg på snøscooteren ovenfra. Start motoren, slipp parkeringsbremsen og kjør ned bakken.
Kjøring i utforbakke
NWS00241
Vær ekstra forsiktig når du bruker bremsen under en nedstigning. For hard bremsing vil få drivbeltet til å låse seg, noe som
fører til at du mister kontrollen.
Når du kjører utforbakke, holdes farten på et
minimum. Det er viktig å bruke akkurat nok
gass slik at clutchen holdes i inngrep mens
du kjører ned bakken. Dette gjør det mulig for
deg å bruke motorkompresjonen som et hjelpemiddel til å senke farten på snøscooteren,
og å hindre snøscooteren i å rulle fritt ned
bakken. Du må også bruke bremsen ofte.
Trykk lett på den.
41
Bruk av snøscooteren
ADVARSEL
ADVARSEL
Kjøring i skråning
NWS00252
Kjøring over en skrånende flate (“sidelengs”), kan føre til velt eller tap av kontroll
dersom du ikke benytter riktig teknikk.
Følg disse instruksene slik at du reduserer
risikoen for ulykke. Forsøk deg ikke på
bratte eller vanskelige skråninger før du
har utviklet dine ferdigheter i slakkere terreng.
Kjøring i skråninger krever at du plasserer
vekten din riktig slik at du holder balansen.
Når du kjører på tvers av skråningen, må du
lene kroppen slik at du plasserer vekten din i
retning oppoverbakke. En anbefalt kjørestilling er å knele med kneet til benet som vender
nedoverbakke på setet og foten til benet som
vender oppoverbakke på stigbrettet. Denne
stillingen vil gjøre det enklere for deg å forflytte kroppsvekten etter behov.
Snø og is er glatt, så vær forberedt på muligheten for at snøscooteren kan begynne å skli
sideveis i skråningen. Hvis dette skjer, må du
styre i den retningen du sklir hvis det ikke er
hindringer i veien. Når du gjenvinner balansen, styrer du gradvis igjen i den retningen du
ønsker å kjøre.
Hvis snøscooteren begynner å velte, må du
styre nedoverbakke for å gjenvinne balansen.
ADVARSEL! Dersom du ikke klarer å opprettholde balansen, og snøscooteren holder på å velte, hopp umiddelbart av
scooteren på oversiden slik at du unngår å
havne under den når den går rundt.
[NWS00262]
Is eller islagte flater
NWS00271
Når du må kjøre på is eller isbelagte underlag, må du kjøre langsomt og forsiktig.
Unngå å akselerere, svinge eller bremse
brått. Styringen er minimal og det er alltid
fare for ukontrollert spinn.
Kjøring på is eller isbelagt underlag kan være
svært farlig. Bakkegrepet under sving, stans
eller start er mye mindre enn bakkegrepet på
snø.
Hardpakket snø
Det kan være vanskeligere å ta seg frem på
hardpakket snø fordi verken skiene eller drivbeltet får så mye trekkraft som når snøscooteren brukes på fersk snø. Unngå rask
akselerasjon, krapp sving eller bråbremsing.
42
Kjøring på andre underlag enn snø og
is
Du bør unngå å bruke snøscooteren på andre
underlag enn snø og is. Kjøring under slike
forhold vil skade eller føre til rask slitasje på
styrejern, drivbelte, glideskinner og drivhjul.
Bruk av snøscooteren på følgende underlag
bør alltid unngås:
Bruk av snøscooteren
ADVARSEL
PASS PÅ
Jord
Sand
Grus
Gress
Bar asfalt
Andre forhold som bør unngås av hensyn til
drivbeltet og glideskinnene, er:
Underlag med blankis
Snø blandet med mye jord og sand
Alle underlagene ovenfor har én ting felles
med hensyn til drivbelte og glideskinner: liten
eller ingen smøreevne. Drivbeltet og alle glideboggisystemer krever smøring (snø eller
vann) mellom glideskinnene og beltemaljene.
Uten smøring vil glideskinnene raskt slites og
i alvorlige tilfeller bokstavelig talt smelte bort,
og drivbeltet vil bli utsatt for skade eller svikt.
Dessuten kan festehjelp som f. eks. pigger,
klamper osv. forårsake ytterligere skade på
eller svikt i beltet.
NWS00281
Skade på eller svikt i drivbeltet kan føre til
tap av bremseevne og kontroll over snøscooteren, noe som kan føre til en ulykke.
Sjekk alltid om drivbeltet er skadet eller
feiljustert før du bruker snøscooteren.
Ikke bruk snøscooteren hvis du oppda-
ger at drivbeltet er skadet.
NCS00351
Kjør ofte på fersk snø. Hvis du kjører på is
eller hardpakket snø, vil det raskt slite på
glideskinnene.
NSU11351
Maksimering av drivbeltets liv
Anbefalinger
Stramming av beltet
Under innkjøringen strekker det nye drivbeltet seg raskt mens det setter seg. Du må korrigere strammingen og innstillingen av beltet
ofte. (Du finner justeringsrutinen på side 72.)
Et løst belte kan gli, hoppe av eller henge seg
opp i deler av fjæringssystemet og forårsake
alvorlig skade. Ikke stram drivbeltet for mye,
ellers kan det øke friksjonen mellom beltet og
glideskinnene, noe som fører til rask slitasje
på begge komponenter. Dette kan også legge en for stor belastning på fjæringssystemets komponenter, noe som kan føre til svikt
i komponentene.
Marginal snø
Drivbeltet og glideskinnene smøres og kjøles
av snø og vann. For å hindre at drivbeltet og
glideskinnene går varme, må du unngå kjøring i høy fart i områder med f. eks. isbelagte
løyper, isbelagte vann og elver som har minimalt snødekke. Et belte som går varmt, svekkes internt, noe som kan føre til svikt eller
skade.
Kjøring utenfor løype
Unngå kjøring utenfor løype når snødekket
ikke er tilstrekkelig. Det trengs vanligvis rundt
en meter snø for å gi et solid snødekke som
dekker steiner, trestammer osv. Hvis det er
for lite snø, må du holde deg i løypene for å
unngå støtskader på drivbeltet.
Pigger i beltet
Vanligvis blir beltets levetid kortere når du har
satt inn pigger. Hvis du borer hull til pigger i
drivbeltet, vil dette skjære over interne fibre,
noe som svekker beltet. Unngå å spinne med
drivbeltet. Pigger kan henge seg opp i en
gjenstand og bli dradd ut av beltet, slik at det
oppstår sprekker og skader i området som
allerede er svekket. Rådfør deg med piggprodusenten for å få anbefalinger om installasjon
og piggmønstre for å minimalisere mulig skade.
Yamaha anbefaler ikke pigger i beltene.
43
Bruk av snøscooteren
ADVARSEL
ADVARSEL
ADVARSEL
MERK
NSU11361
Stropp (PZ50MT)
Stroppen bør bare brukes av erfarne førere
som hjelp når de kjører på tvers (av bakker).
1. Stropp
NWS00291
Gal bruk av stroppen på styret kan føre til
alvorlig skade eller død.
Bruk stroppen bare som et håndfeste
når du må forskyve vekten din oppoverbakke for å opprettholde balansen ved
kjøring på tvers (av bakker). Bare erfarne førere bør kjøre på tvers av skråninger som er så bratte at det er nødvendig
å bruke stroppen.
Hold høyre hånd på høyre styrehåndtak
for å styre og grip stroppen med venstre
hånd for å forskyve vekten oppoverbakke slik at du holder balansen når du kjører på tvers.
Kjør forsiktig når du bruker stroppen.
Ikke øk eller senk farten brått mens du
holder i stroppen.
Ikke bruk stroppen til å løfte snøscoote-
ren.
Ikke bruk stroppen som festepunkt for
last eller tilbehør.
NSU1140A
Kjøring
NWS00301
Sørg for å lese avsnittene “SIKKERHETSOPPLYSNINGER” på side 10 og “Kjøring
av snøscooter” på side 39 før du kjører
snøscooteren.
NWS00323
Pass på at gasshendelen er sluppet full-
stendig og at snøscooteren har stanset
helt før du skifter gir.
Husk å bare trykke på girbryteren når
motoren går på tomgang.
Kontroller at indikatoren for revers lyser,
og at området bak snøskuteren er klart
før du rygger. Hold utkikk bak deg.
Reduser farten og unngå skarpe svinger
når du rygger med snøscooteren.
Pass på at motoren er tilstrekkelig oppvarmet
opp før du kjører.
1. Når motoren går på tomgang kan du velge den ønskede bruksstillingen ved å
trykke på girbryteren. Sørg for at kjøreindikatorlampen eller reversindikatorlampen blinker og deretter tennes og
fortsetter å lyse. Snøscooteren kan kjøres når indikatorlampen for den valgte
stillingen tennes og fortsetter å lyse.
PASS PÅ: Ikke skift fra forover til revers eller fra revers til forover mens
snøscooteren er i bevegelse, ettersom
drivverket kan bli skadet.
[NCS00852]
44
MERK
MERK
1. Girbryter
1
2. Kjøreindikatorlampe “ ”
3. Reversindikatorlampe “”
Hvis indikatorlampen fortsetter å blinke, er
ikke giret på snøscooteren korrekt skiftet til
kjør eller revers. Hvis dette inntreffer, må du gi
litt gass mens du bremser, slik at du gir girsystemet litt hjelp.
Ryggesignalet piper når giret står i revers.
Bruk av snøscooteren
6. Sett på parkeringsbremsen ved å skyve
parkeringsbremsehendelen mot venstre.
NSU11412
Stans av motoren
Sett hovedbryteren i av-stilling for å stanse
motoren.
1. Av
Trykk ned motorstoppbryteren for å stanse
motoren i et nødstilfelle.
2. Klem inn bremsehendelen, frigjør parkeringsbremsen ved å flytte parkeringsbremsehendelen til høyre, og frigjør så
bremsehendelen.
3. Trykk sakte på gasspedalen for å starte.
4. Drei styret i ønsket retning.
5. Trykk på bremsehendelen for å stanse
snøscooteren.
NSU11431
Transport
Når du transporterer snøscooteren på en tilhenger eller en lastebil, må du rette deg etter
følgende anbefalinger for å beskytte den mot
skade:
Hvis du transporterer snøscooteren på en
åpen tilhenger eller lastebil, må du legge et
tettsittende dekke over snøscooteren. Det
beste er et dekke som er særlig konstruert
for snøscooteren din. Dette vil bidra til å
holde fremmede gjenstander borte fra kjøleåpningene og også bidra til å beskytte
snøscooteren mot skade fra skrot på veien.
45
Bruk av snøscooteren
Hvis du transporterer snøscooteren på en
åpen tilhenger eller lastebil i områder der
det brukes salt på veien, må du dekke fjæringsflater av metall med et tynt lag olje eller annet vernemiddel. Dette vil bidra til å
beskytte mot korrosjon. Pass på at du rengjør snøscooteren når du kommer til reisemålet ditt, slik at du får fjernet alle
korroderende salter.
46
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
ADVARSEL
ADVARSEL
NSU11453
Periodisk inspeksjon, justering og smøring holder snøscooteren i sikrest og mest mulig effektiv stand. Sikkerheten er eierens/førerens ansvar. De viktigste punktene angående inspeksjon,
justering og smøring av kjøretøyet forklares på de neste sidene.
NWS00342
Forsømmelse av riktig vedlikehold, eller uriktig utføring av vedlikehold kan øke din skade- eller dødsrisiko under service eller under bruk av snøscooteren. Dersom du ikke er
kjent med service av snøscooter, så la en Yamaha-forhandler utføre service.
NWS00701
Slå av motoren når du utfører vedlikehold, med mindre annet er angitt.
En motor i gang har deler i bevegelse som kan gripe tak i kroppsdeler eller klær, og
elektriske deler som kan forårsake sjokk eller brann.
En motor i gang under servicebehandlingen kan føre til øyeskade, forbrenninger,
brann, eller kullosforgiftning–muligens føre til død. Se side 10 for mer informasjon om
kullosforgiftning.
NWS00791
Bremseskiver, kalipere og fôringer kan bli svært varme ved bruk. For å unngå mulige
brannskader, la bremsekomponentene kjøle seg ned før du rører dem.
Vedlikehold, erstatning eller reparasjon av emisjonskontrollenheter og -systemer kan
utføres av verksteder eller individuelle personer som er sertifisert (hvis det er mulig).
Riktig periodisk vedlikehold av snøscooteren er viktig for å kunne nyte langvarig bruk. Vedlikeholdstjenester knyttet til emisjonskontroll er spesielt viktig. Disse kontrollene er ikke bare for
å sikre renere luft, men er også livsviktig for riktig motordrift og maksimal ytelse. I følgende
periodiske vedlikeholdsskjema er tjenester knyttet til emisjonskontroll gruppert separat. Disse
tjenestene krever spesialisert data, kunnskap og utstyr. Yamaha-forhandlere er opplært og utstyrt til å utføre disse spesielle tjenestene.
47
Periodisk vedlikehold og justering
NSU11462
Oversikt over periodisk vedlikehold av utslippskontrollsystemet
Punkter merket med stjerne bør utføres av en Yamaha-forhandler ettersom de krever spesialverktøy, data og tekniske kompetanse.
PUNKTKOMMENTARER
Tennplugger
* Ventilkla ring
Veivhusets luftesys-
*
tem
* Bensinslange
* Tom g an g
Bensininnsprøyt-
*
ning
* Eksossystem
FØRSTE
GANG
Etter
1 måned
eller
800 km
(500 mi)
(40 timer)
• Kontroller tilstand.
• Juster gnistgapet og rengjør.
•Skift om nødvendig.
• Kontroller og juster ventilklaringen når motoren er kald.
• Sjekk om det er sprekker eller
skade på lufteslangen.
•Skift om nødvendig.
• Kontroller drivstoffslangen for
sprekker eller skade.
•Skift om nødvendig.
• Kontroller og juster tomgangshastigheten.
• Juster synkroniseringen.—
• Se etter lekkasje.
• Trekk til eller skift pakningen
om nødvendig.
Hver 40000 km (25000
HVER
Hver
sesong
eller etter
4000 km
(2500 mi)
(200 timer)
mi)
SIDE
55
59
—
—
56
—
48
Periodisk vedlikehold og justering
NSU11566
Generell tabell for vedlikehold og smøring
PUNKTKOMMENTARER
Motorolje
Oljefilterpatron for
*
motor
* Kjølesystem
Primær- og sekun-
*
dærclutch
* Drivkjede
* Drivkjedeolje
Brems og parke-
*
ringsbrems
Kontrollkabler
Installasjon av
*
bremseskive
* Glideskinner
* Ski og styrejern
• Skift (varm opp motoren før
tapping).
•Skift.
• Kontroller kjølevæskens nivå.
• Luft kjølesystemet om nødvendig.
• Kontroller inngrep og giringsturtall.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller variatorskiver for slitasje og skade.
• Kontroller vekter/ruller og bøssinger for slitasje for primær.
• Kontroller rampesko/bøssinger for slitasje for sekundær.
•Skift om nødvendig.
• Smør med spesifisert type fett.—
• Kontroller kjedeslakk.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller oljenivå.66
•Skift.66
• Juster dødgang og/eller skift
klosser om nødvendig.
• Skift bremsevæske.
• Se til at de beveger seg jevnt.
• Smør etter behov.
• Kontroller for lett dødgang.
• Smør akselen med angitt fett
etter behov.
• Kontroller slitasje og skade.
•Skift om nødvendig.
• Kontroller slitasje og skade.
•Skift om nødvendig.
FØRSTE
GANG
Etter
1 måned
eller
800 km
(500 mi)
(40 timer)
Hver gang du skifter
høyde over havet.
Etter 500 km (300 mi) og
så etter hver 800 km
Se MERKNAD under ta-
Hver 1600 km (1000 mi)—
eller etter
(200 timer)
20000 km
(12000 mi)
(500 mi).
bellen.
HVER
Hver
sesong
4000 km
(2500 mi)
Hver
SIDE
59
59
63
—
—
—
66
68
68
75
72
70
49
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
PUNKTKOMMENTARER
* Styresystem
* Styrelagre
* Fjæringskomponent
* Drivbelte
Skruer og muttere
* Batteri
• Kontroller negativ spissing.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller lagerenheter for løshet.
• Smør med spesifisert type fett.
• Smør med spesifisert type fett.
• Kontroller om kuleleddene er
slitt eller skadet.
•Skift om nødvendig.
• Kontroller avbøyningen.
• Juster om nødvendig.
• Sørg for at alle mutre, bolter og
skruer er forsvarlig strammet.
• Trekk til etter behov.
• Kontroller tilstand.
• Lad etter behov.
FØRSTE
GANG
Etter
1 måned
eller
800 km
(500 mi)
(40 timer)
Etter 500 km (300 mi) og
så etter hver 800 km
eller etter
(200 timer)
(500 mi).
HVER
Hver
sesong
4000 km
(2500 mi)
SIDE
72
—
75
72
77
78
Bremsesystem:
Etter demontering av hovedsylinderen eller calipersylinderen, må du alltid skifte bremse-
væsken. Kontroller bremsvæsken regelmessig og etterfyll ved behov.
Skift oljetetningene på hovedsylinderen og calipersylinderen hvert andre år.
Skift bremseslangen hvert fjerde år, eller hvis den er sprukket eller skadd.
50
Periodisk vedlikehold og justering
PASS PÅ
MERK
ADVARSEL
1
1
2
NSU13004
Verktøysett
Verktøysettet er i oppbevaringslommen. (Se
side 25 for mer informasjon om oppbevaringslommen.)
Serviceinformasjonen i denne håndboken og
verktøyene i verktøysettet er ment å hjelpe
deg med å utføre forebyggende vedlikehold
og små reparasjoner. Imidlertid kan det være
nødvendig med tilleggsverktøy, som f.eks. en
momentnøkkel, for å utføre bestemt vedlikehold korrekt.
1. Oppbevaringslomme
2. Verktøysett
NCS00782
Før du starter motoren må du sjekke at
verktøysettet er godt festet (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT), og at oppbevaringslommen er lukket.
NSU14231
Anbefalt utstyr
Det er god praksis å ha med seg reservedeler
og annet nødvendig utstyr når du kjører snøscooter, slik at du kan foreta mindre reparasjoner hvis det skulle bli nødvendig. Du bør
alltid ha med deg følgende:
Når du legger ut på langtur, bør du også ha
med deg ekstra drivstoff.
NSU11767
Ta av og sette på panseret og
dekslene
NWS00092
Se etter at panser og deksler er sikret før
du kjører. Et løst panser eller deksel kan
føre til at du mister kontrollen.
Frontdeksel og deksel til luftfilterhus
(PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT)
Fjerne frontdekselet og dekselet på luftfilterhuset
1. Huk av låsen, og skyv frontdekselet oppover.
Hvis du ikke har en momentnøkkel for hånden mens du gjør servicearbeid som krever at
du har dette verktøyet, må du ta snøscooteren med deg til en Yamaha-forhandler for å få
kontrollert momentinnstillingene og få dem
justert om nødvendig.
1. Lås
2. Frontdeksel
51
Periodisk vedlikehold og justering
1
2
2.Løsne festene, løft opp dekselet til luftfilterhuset og hekt det løs fra filterhuset.
1. Holder på frontdekselet
2. Ansats på dekselet til luftfilterhuset
1. Deksel til luftfilterhus
2. Fester
Sette på dekselet på luftfilterhuset og frontdekselet
1. Sett inn ansatsene på enden av dekselet
til luftfilterhuset i åpningene i filterhuset,
senk det til opprinnelig posisjon og sørg
for at festene sitter forsvarlig på plass.
Panser og deksel til luftfilterhuset
(PZ50MP)
Åpne panseret og fjerne dekselet til luftfilterhuset
1. Huk av panserlåsene, og skyv deretter
panseret langsomt forover til det stopper.
1. Ansats på enden av dekselet til luftfilterhuset
2. Åpning i luftfilterhuset
2. Plasser holderne på frontdekselet over
ansatsene på dekselet til luftfilterhuset,
skyv frontdekselet nedover, og huk deretter låsen på plass på holderen foran på
snøscooteren.
52
1. Lås for panser
2. Panser
2. Løsne festene, løft opp dekselet til luftfilterhuset og hekt det løs fra filterhuset.
Periodisk vedlikehold og justering
1. Deksel til luftfilterhus
2. Fester
Lukke panseret og sette på dekselet til luftfilterhuset
1. Sett inn ansatsene på enden av dekselet
til luftfilterhuset i åpningene i filterhuset,
senk det til opprinnelig posisjon og sørg
for at festene sitter forsvarlig på plass.
1. Ansats på enden av dekselet til luftfilterhuset
2. Åpning i luftfilterhuset
2. Senk panseret langsomt ned til opprinnelig posisjon, og sett deretter panserlåsene på plass.
Venstre deksel
For å fjerne dekselet på venstre side
Løsne festene og ta deretter av venstre sidedeksel.
1. Fester
2. Venstre deksel
For å sette på plass dekselet på venstre side
Sett venstre sidedekselet i riktig stilling og
stram deretter til festene.
Høyre deksel
For å fjerne dekselet på høyre side
Løsne skruene til hurtigfestene, og ta deretter
av høyre sidedeksel.
1. Høyre deksel
2. Hurtigfesteskrue
For å sette på plass dekselet på høyre side
Sett det høyre sidedekselet i opprinnelig stilling, og sørg for at hurtigfestene sitter forsvarlig på plass.
Topplokk (PZ50RT / PZ50XT /
PZ50MT)
Ta av toppdekslet
Trekk opp den bakre delen av topplokket.
53
Periodisk vedlikehold og justering
2
3
Tiltrekkingsmoment:
Bolt A for høyre topplokk:
8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
Bolt B for høyre topplokk:
3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
2. Sett på toppdekselet.
Dekslene på venstre og høyre side
(PZ50MP)
1. Topplokk
Sette på toppdekselet
Sett ansatsene på fronten av topplokket inn i
åpningene i det venstre og høyre topplokket,
og plasser ansatsene bak på topplokket inn i
maljene.
2. Ta av det høyre topplokket ved å fjerne
bolt A og B.
Fjerne et øvre deksel
1. Åpne panseret. (Se fremgangsmåten
ovenfor.)
2.Løsne festene og ta deretter av øvre deksel.
1. Fester
2. Venstre øvre deksel
1. Bolt A for høyre topplokk
2. Bolt B for høyre topplokk
3. Høyre topplokk
Slik setter du på plass det høyre topplokket
1. Sett det høyre topplokket i opprinnelig
stilling, og sett på plass og stram bolt A
og B til angitt strammemoment.
54
Sette på et øvre deksel
1. Sett ansatsene på topplokket inn i sporene og plasser holderne på dekselet i maljene, og sørg deretter for at festene sitter
forsvarlig på plass.
PASS PÅ
ADVARSEL
1. Ansats
2. Holder
1. Spor
Periodisk vedlikehold og justering
NSU11785
Kontrollere tennpluggene
Tennpluggene er viktige motorkomponenter
og er lett å inspisere. Tennpluggenes tilstand
kan fortelle deg om motorens tilstand.
Kontroller fargebelegget på den hvite porselensisolatoren rundt senterelektroden. Den
ideelle fargen på dette punktet er en middels
til gyllenbrun farge for en snøscooter som er
kjørt på normalt vis. Hvis en tennplugg viser
en tydelig annen farge, kan det være noe galt
med motoren. En svært hvit porselensfarge
på senterelektroden kan tyde på en luftlekkasje i innsugningsmanifolden eller et forgasserproblem for denne sylinderen. Ikke forsøk
å diagnostisere slike problemer selv. Ta i stedet snøscooteren til en Yamaha-forhandler
for inspeksjon og eventuelle reparasjoner.
Du bør periodisk ta ut og inspisere tennpluggene fordi varme og avleiringer vil få tennpluggene til å bryte langsomt ned og erodere.
Rådfør deg med en Yamaha-forhandler før
du skifter til en annen type tennplugg.
1. Malje
2. Lukk panseret.
NCS00373
Pass på at alle kabler, slanger og lednin-
ger er på plass når du monterer panseret og dekslene.
Når du installerer setet og dekslene, må
du trekke festene godt til.
Spesifisert tennplugg:
Fabrikant:
NGK
Modell:
CR9EKB
NWS00711
Pass på at du bruker spesifisert tennplugg
og tennplugghette. Ellers vil T.O.R.S. ikke
fungere etter hensikten.
Tennplugger produseres med flere forskjellige gjengelengder. Gjengelengden er avstanden fra tennpluggens pakningssete til enden
av den delen som har gjenger. Hvis gjengelengden er for lang, kan det føre til varmgang og motorskade. Hvis rekkevidden er for
kort, kan det føre til at tennpluggen blir skitten
og gir dårlig ytelse. Dessuten, hvis rekkevid-
55
Periodisk vedlikehold og justering
PASS PÅ
11
2
den er for kort, vil det danne seg kull på de
åpne gjengene, noe som fører til heteflekker
på forbrenningskammeret og skade på gjengene. Du må alltid bruke en tennplugg med
riktig spesifisert rekkevidde.
Tennpluggens gjengelengde:
19.0 mm (0.75 in)
1. Elektrodeavstand
2. Tennpluggens gjengelengde
Før du installerer en tennplugg, må du måle
tennpluggens gnistgap med en bladføler og
justere etter spesifikasjonen.
Elektrodeavstand:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
NSU11813
Justere motorens tomgangsturtall
1.Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Start motoren og varm den opp.
3. Velg turtallsmålermodus. (Se side 15 for
detaljer.)
4. Ta av gummihetten.
1. Gummihette
5. Sett en stjerneskrutrekker inn i hullet og
skru tomgangsjusteringsskruen inn eller
ut for å regulere motorens tomgangsturtall.
Når du installerer tennpluggen, må du alltid
rengjøre pakningsflaten. Tørk av eventuell
smuss fra gjengene og trekk tennpluggene til
spesifiserte momentet.
Tennpluggens tiltrekkingsmoment:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
NCS00383
Sørg for at tennplugghettene er skikkelig
montert. Ellers kan tennplugghettene skades på grunn av motorvibrasjon.
56
1. Tomgangsjusteringsskrue
Motorens standard tomgangshastighet:
1700–1900 o/min
6. Sett på gummihetten.
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
MERK
(a)
(b)
1
2
3
4
NSU13664
Justere dødgang for gasshåndtak (PZ50RT / PZ50XT /
PZ50MT)
1.Skyv gummidekselet bakover.
2. Løsne låsemutteren.
3. For å øke dødgangen for gasshåndtak,
skru justeringsmutteren i retning (a). For
å redusere dødgangen for gasshåndtaket, skru justeringsmutteren i retning (b).
1. Låsemutter
2. Justeringsmutter for dødgang for gasshåndtak
3. Gummideksel
4. Dødgang for gasshåndtak
NSU11864
Kontrollere sikkerhetssystemet
for gasshendelen (T.O.R.S. Throttle Override System)
NWS00353
Når du sjekker T.O.R.S., ta forholdsregler
for å unngå at snøscooteren beveger seg,
hvilket kan medføre ulykke:
Sørg for at gasshendelen beveger seg
jevnt med motoren avslått før du sjekker
T.O.R.S.
Pass på at parkeringsbremsen er på.
Øk ikke motorturtallet så mye at clut-
chen slår inn.
Dødgang for gasshåndtak:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
4. Trekk til låsemutteren.
5. Skyv gummidekselet til opprinnelig stilling.
NSU11852
Kontrollere dødgang i gasshåndtak (PZ50MP)
Kontroller dødgang for gasshåndtaket.
Dødgang for gasshåndtak:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
Få en Yamaha-forhandler til å justere dødgangen om nødvendig.
Kontroller at T.O.R.S. fungerer som det skal.
1. Start motoren.
Se avsnittet “Starte motoren” på side 38.
2.Hold gasshendelens dreiepunkt borte fra
gasshendelbryteren ved å plassere tommeltotten (over) og pekefingeren (under)
mellom gasshendelens dreiepunkt og
huset for motorens stoppbryter.
Mens du holder dreiepunktet som beskrevet ovenfor, trykker du gradvis på
gasshendelen.
57
Periodisk vedlikehold og justering
1
2. Fjern frontdekselet (PZ50RT / PZ50XT /
PZ50MT) eller åpne panseret (PZ50MP)
og fjern deretter dekselet på luftfilterhuset. (Se side 51 for fremgangsmåtene.)
3.Hekt av rammefestene på luftfilterelementet.
1. Feste til luftfilterelementramme
4. Løft opp rammen på luftfilterelementet
og kontroller luftfilterelementet. Hvis det
er snø på luftfilterelementet, må du ta det
1. Svingtapp for gasshendel
2. Hus for motorens stoppbryter
3. Gasshendel
T.O.R.S. aktiveres og turtallet vil være
begrenset til under clutchinnkoplingsturtallet. (Du finner clutchinnkoplingsturtallet på side 87.) ADVARSEL! Hvis
turtallet ikke reduseres til under clutchinnkoplingsturtallet, må du stanse
motoren ved å slå av hovedbryteren
og rådføre deg med en Yamaha-forhandler. Hvis snøscooteren kjøres
med feilfunksjon på T.O.R.S., kan det
føre til at du mister kontrollen.
NSU11895
[NWS00363]
Kontroll av luftfilter
Kontroller at det ikke er noe snø under luftfilterelementet etter hver tur. Det kan i tillegg
være nødvendig å fjerne snø ved kjøring, avhengig av kjøreforholdene.
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
ut og børste av snøen og deretter montere luftfilterelementet.
5. Plasser rammen på luftfilterelementet i
den opprinnelige stillingen, og hekt deretter festene på rammen.
6. Monter dekselet på luftfilterhuset og sett
deretter på frontdekselet (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller lukk panseret
(PZ50MP).
58
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
PASS PÅ
NSU11932
Innstillinger for stor høyde over
havet
Bruk i store høyder reduserer bensinmotorens ytelse med omkring 3% for hver 305 m
(1000 ft) høyde. Dette er fordi det blir mindre
luft i større høyder. Mindre luft betyr mindre
oksygen til forbrenningen.
Snøscooteren bruker et elektronisk drivstoffinnsprøytingssystem som leverer det optimale luft/drivstoff-forholdet som motoren
krever. Derfor er det ikke nødvendig å justere
drivstoffinnsprøytingssystemet, selv ved bruk
i stor høyde over havet.
Husk:
Mindre luft i større høyde betyr at det er færre
hestekrefter tilgjengelig, selv med optimalt
luft/drivstoff-forhold. Du må vente at akselerering og topphastighet blir redusert i større
høyder.
For at du skal kunne bruke snøscooteren
med mindre kraft i store høyder, er det mulig
at den også må ha andre innstillinger for drivkjedegirene og variatorremclutchen for å
unngå dårlig ytelse og rask slitasje. Hvis du
planlegger å bruke snøscooteren i en annen
høyde enn det området hvor du kjøpte den,
må du rådføre deg med en Yamaha-forhandler. Forhandleren kan fortelle deg om det er
nødvendig å foreta endringer for den høyden
du planlegger å kjøre i. PASS PÅ: Drivkjede-
systemet og variatorremclutchen bør justeres når kjøretøyet brukes i høyder over
900 m (3000 ft). Kontakt en Yamaha-forhandler.
NSU11951
[NCS00432]
Ventilklaring
Ventilklaringen endres ved bruk, noe som fører til feilaktig luft-drivstoff-blanding og/eller
motorstøy. For å forhindre at dette skjer, må
ventilklaringen justeres av en Yamaha-forhandler i henhold til intervallene beskrevet i
den periodiske vedlikeholdstabellen.
NSU11989
Motorolje og oljefilterpatron
Motoroljenivået bør kontrolleres før hver
gang snøscooteren brukes. I tillegg må oljen
og oljefilterpatronen skiftes ved de intervallene som er angitt i tabellen for periodisk vedlikehold og smøring.
NWS00371
Motorolje er svært varm like etter at motoren er slått av. Hvis du kommer i kontakt
med eller får olje på klærne, kan du brenne
deg.
NCS00442
Ikke la motoren gå med for mye eller for
lite olje på oljetanken. Olje kan sprute ut
eller motoren kan bli skadet.
Pass på at du bytter motorolje etter de
første 800 km (500 mi), og deretter for
hver 4000 km (2500 mi) eller ved begynnelsen av en ny sesong, ellers vil motoren slites ut raskt.
Oljefilterkassetten skal skiftes første
gang etter 800 km (500 mi) og deretter
etter hver 20000 km (12000 mi). Få eventuelt en Yamaha-forhandler til å skifte
oljefilterpatronen.
Kontrollere motoroljenivået
1.Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
59
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
MERK
2. Start motoren, varm den opp i 10–15 minutter og slå den deretter av.
Motoren kan dessuten varmes opp ved å
kjøre snøscooteren i 10–15 minutter.
Etter bruk av snøscooteren skal du la mo-
toren gå på tomgang i minst 10 sekunder
før du slår den av.
3. Fjern høyre sidedeksel (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller åpne panseret
og ta av høyre øvre deksel og høyre sidedeksel (PZ50MP). (Se side 51 for fremgangsmåtene.)
4. Kople fra oljenivåmålerkoplingen. PASS
PÅ: Kople fra oljenivåmålerkoplingen
før du fjerner oljepåfyllingslokket, for
å hindre at kabelen vris og brekkes.
[NCS00453]
1. Oljenivåmålerkopling
2. Oljepåfyllingslokk
5. Ta av oljepåfyllingslokket, tørk av peilepinnen, sett den tilbake i oljepåfyllingshullet (uten å skru den inn) og ta den ut
en gang til for å kontrollere oljenivået.
1. Oljepåfyllingslokk
2. Peilepinne
Motoroljen skal være mellom nivåmerkene
“H” og “L” på peilepinnen.
1. “H”-nivåmerke
2. “L”-nivåmerke
6. Hvis motoroljen er under det laveste nivåmerket (“L”), må du fylle på så mye olje
av anbefalt type at oljen stiger til riktig
nivå (“H”). (Se side 87 for anbefalt olje.)
PASS PÅ: Når du etterfyller motorolje,
må du sørge for å ikke fylle over nivåmerket “H” på peilepinnen. Bruk kun
anbefalt olje. (Se side 87.) Pass på at
ingen fremmedlegemer kommer inn i
oljetanken.
[NCS00463]
7. Sett peilepinnen inn i oljepåfyllingshullet
og stram til lokket.
8. Kople til oljenivåmålerkoplingen.
60
Periodisk vedlikehold og justering
2
2
1
1
2
9. Sett på høyre sidedeksel (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller sett på høyre sidedeksel og høyre øvre deksel før du lukker panseret (PZ50MP).
Skifte motorolje
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Start motoren, varm den opp i flere minutter og slå den deretter av.
3. Fjern høyre sidedeksel (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller åpne panseret
og ta av høyre øvre deksel og høyre sidedeksel (PZ50MP). (Se side 51 for fremgangsmåtene.)
4. Fjern bunnpanelet ved å fjerne boltene.
6. Plasser en oljepanne under oljetanken
for å samle opp brukt olje.
7. Kople fra oljenivåmålerkoplingen.
1. Oljenivåmålerkopling
2. Oljepåfyllingslokk
8. Fjern oljepåfyllingslokket, og fjern deretter oljedreneringsbolten og pakningen
for å tømme ut oljen fra oljetanken.
1. Nedre panel
2. Bolt
5.Ta av høyre nedre deksel ved å fjerne
boltene.
1. Høyre bunndeksel
2. Bolt
1. Dreneringsplugg motorolje (oljetank)
2. Pakning
9. Plasser en oljepanne under motoren for å
samle opp brukt olje.
10. Fjern oljedreneringsbolten og tilhørende
pakning for å tappe oljen fra veivhuset.
61
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
1
2
1. Dreneringsplugg motorolje (veivhus)
2. Pakning
Kvitt deg med brukt olje i samsvar med lokale
bestemmelser.
11. Monter motorens oljedreneringsbolter
og den nye pakningen, og stram boltene
til spesifisert moment.
Tiltrekkingsmoment:
Dreneringsplugg motorolje (veivhus):
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Dreneringsplugg motorolje (oljetank):
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
12. Hell 1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt) anbefalt motorolje på oljetanken, sett på og
trekk til oljepåfyllingslokket.
13. Start motoren, varm den opp i flere minutter og slå den deretter av.
14. Fjern oljepåfyllingslokket, og fyll på tilstrekkelig med motorolje av anbefalt
type for at oljenivået skal stige til nivåmerket “H” på peilepinnen. PASS PÅ:
Når du etterfyller motorolje, må du
sørge for å ikke fylle over nivåmerket
“H” på peilepinnen. Bruk kun anbefalt
olje. (Se side 87.) Pass på at ingen
fremmedlegemer kommer inn i oljetanken.
[NCS00463]
1. “H”-nivåmerke
2. “L”-nivåmerke
Anbefalt motorolje:
Se side 87.
Oljemengde:
Med bytte av oljefilterpatron:
2.6 L (2.78 US qt, 2.31 Imp.qt)
Uten bytte av oljefilterpatron:
2.4 L (2.59 US qt, 2.16 Imp.qt)
Tota l m eng de:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
15. Sett på og trekk til oljepåfyllingslokket.
16. Start motoren og la den gå på tomgang i
flere minutter mens du kontrollerer om
det er oljelekkasje. Hvis det lekker olje,
skal du slå av motoren med en gang og
kontrollere at motoroljens dreneringsbolt, dreneringsbolten for oljetanken og
oljepåfyllingslokket er korrekt montert.
17. Slå av motoren og kople deretter til oljenivåmålerkoplingen.
18. Monter høyre nedre deksel ved å sette
inn boltene.
19. Monter bunnpanelet ved å sette inn boltene.
20. Sett på høyre sidedeksel (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller sett på høyre sidedeksel og høyre øvre deksel før du lukker panseret (PZ50MP). PASS PÅ: Hvis
det lekker olje eller indikatorlampen
for oljenivået begynner å lyse mens
motoren er i gang, må du slå av moto-
62
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
1
ren med en gang og få en Yamaha-forhandler til å undersøke snøscooteren.
Hvis motoren fortsetter å gå under slike forhold, kan den påføres alvorlige
skader.
NSU12048
[NCS00472]
Kjølesystem
Kjølevæskenivået bør kontrolleres før hver
gang snøscooteren brukes. I tillegg må kjølesystemet luftes til de intervallene som er angitt i tabellen for periodisk vedlikehold og
smøring.
NWS00381
Ikke ta av lokket til kjølevæsketanken når
motoren er varm. Skåldende varm væske
og damp kan blåse ut under trykk, noe
som kan føre til alvorlig personskade.
Når motoren er kjølnet, plasserer du en
tykk fille eller et håndkle over lokket på
kjølevæsketanken og dreier lokket langsomt mot urviseren til sperrehaken. Denne
fremgangsmåten lar eventuelt gjenværende trykk slippe ut. Når den vislende lyden
er opphørt, trykker du ned lokket mens du
dreier det mot urviseren og tar det av.
2. Fjern topplokket (PZ50RT / PZ50XT /
PZ50MT) eller åpne panseret (PZ50MP)
og fjern deretter høyre øvre deksel. (Se
side 51 for fremgangsmåtene.)
3. Kontroller kjølevæskenivået i kjølevæskens ekspansjonstank når motoren er
kald. Hvis kjølevæskenivået er under
merket “COLD LEVEL”, må du fylle kjølevæske til det når merket “COLD LEVEL”.
(Se avsnittet nedenfor, “Etterfylle kjølevæske” for flere opplysninger.) PASS
PÅ: Hvis det ikke finnes kjølevæske tilgjengelig, bruk destillert vann eller
mykt springvann i stedet. Ikke bruk
hardt vann eller saltvann, som kan påføre skade på maskinen. Hvis det er
brukt vann i stedet for kjølevæske,
skift det ut med kjølevæske så snart
som mulig for å beskytte kjølesystemet mot frost og korrosjon. Hvis det
har blitt tilsatt vann til kjølevæsken,
sørg for at en Yamaha-forhandler kontrollerer frostvæskeinnholdet i kjølevæsken så snart som mulig. Ellers vil
kjølevæskens funksjon være redusert.
[NCS00493]
1. Lokk på kjølevæsketank
Slik kontrollerer du kjølevæskenivået
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
1. “COLD LEVEL”-merke (kaldt nivå)
4. Monter høyre øvre deksel og sett deretter på topplokket (PZ50RT / PZ50XT /
PZ50MT) eller lukk panseret (PZ50MP).
63
Periodisk vedlikehold og justering
PASS PÅ
MERK
Lufte kjølesystemet
Kjølesystemet må luftes hvis kjølevæsketanken går tom, hvis du kan se luft i kjølesystemet, eller hvis det er en lekkasje i
kjølesystemet. Kontakt en Yamaha-forhandler.
NCS00501
Bruk av motoren med et utilstrekkelig luftet kjølesystem kan føre til varmgang og
alvorlig motorskade.
Etterfylle kjølevæske
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Fjern topplokket (PZ50RT / PZ50XT /
PZ50MT) eller åpne panseret (PZ50MP)
og fjern deretter høyre øvre deksel. (Se
side 51 for fremgangsmåtene.)
3. Fjern kjølevæsketanklokket fyll på med
anbefalt kjølevæske inntil den når “COLD
LEVEL”-merket, og skru deretter lokket
på igjen.
Anbefalt frostvæske:
Etylenglykolfrostvæske av høy kvali-
tet med korrosjonshemmende stoffer
Blandingsforhold mellom frostvæske og
vann:
3:2
Tota l m eng de :
PZ50MP 3.70 L (3.91 US qt,
3.26 Imp.qt)
PZ50MT 3.60 L (3.81 US qt,
3.17 Imp.qt)
PZ50RT 3.60 L (3.81 US qt,
3.17 Imp.qt)
PZ50XT 3.60 L (3.81 US qt,
3.17 Imp.qt)
64
1. “COLD LEVEL”-merke (kaldt nivå)
2. Lokk på kjølevæsketank
4. Start motoren, la den gå på tomgang i
flere minutter og slå den deretter av.
5. Kontroller om det lekker ut kjølevæske.
Hvis det lekker kjølevæske, finn årsaken
til dette.
Hvis du finner lekkasjer, må du rådføre deg
med en Yamaha-forhandler.
6. Fyll kjølevæsketanken med kjølevæske
inntil nivået kommer opp til “COLD LEVEL”-merket.
7. Monter høyre øvre deksel og sett deretter på topplokket (PZ50RT / PZ50XT /
PZ50MT) eller lukk panseret (PZ50MP).
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
PASS PÅ
ADVARSEL
PASS PÅ
NSU12086
Variatorrem
NWS00403
Å komme borti en roterende variatorrem
eller clutchdeler, kan føre til alvorlig skade eller død. Kjør aldri motoren hvis variatorbeskyttelsen er fjernet.
Se etter at variatorbeskyttelsen er for-
svarlig montert før du begynner å kjøre,
dette for å beskytte deg mot å bli skadd
eller miste livet på grunn av brudd på variatorrem eller andre deler i tilfelle disse
skulle løsne fra snøscooteren under kjøring.
NCS00831
La aldri motoren gå når variatorremmen er
tatt av. Clutchkomponentene kan skades.
Variatorremmen bør kontrolleres før hver
gang snøscooteren brukes.
Kontrollere variatorremmen
1. Fjern venstre sidedeksel (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller åpne panseret
og ta av venstre øvre deksel og venstre
sidedeksel (PZ50MP). (Se side 51 for
fremgangsmåtene.)
2.Fjern variatorbeskyttelsen.
3. Kontroller om variatorremmen er slitt eller skadd. Skift om nødvendig.
1. Variatorremmens slitasjegrense
Ny variatorrembredde:
34.5 mm (1.36 in)
Bredden på variatorremmens slitasjegrense:
32.5 mm (1.28 in)
4. Installer variatorbeskyttelsen.
5. Sett på venstre sidedeksel (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller sett på venstre
sidedeksel og venstre øvre deksel før du
lukker panseret (PZ50MP).
Skifte variatorremmen
NWS00412
Når du monterer en ny variatorrem, må du
sørge for at den er korrekt posisjonert.
Hvis ikke, vil frikoplingturtallet til variatorclutchen endres, og snøscooteren kan
settes uventet i bevegelse etter motorstart, noe som kan føre til en ulykke.
NCS00521
For å sikre korrekt clutchvirkning etter
hvert som variatorremmen slites, må åpningen mellom den sekundære faste skiven og den sekundære skyveskiven
justeres ved å justere posisjonene til avstandsstykkene.
Få en Yamaha-forhandler til å foreta denne justeringen.
1.Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Fjern venstre sidedeksel (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller åpne panseret
og ta av venstre øvre deksel og venstre
sidedeksel (PZ50MP). (Se side 51 for
fremgangsmåtene.)
3.Fjern variatorbeskyttelsen.
4. Drei den sekundære bevegelige skiven
med urviseren og skyv på den slik at den
skilles fra den sekundære faste skiven.
65
Periodisk vedlikehold og justering
1. Sekundær skyveskive
2. Sekundær fast skive
5. Trekk variatorremmen opp over den sekundære faste skiven.
1. Variatorrem
6. Fjern variatorremmen fra sekundær- og
primærvariatoren.
7. Installer den nye variatorremmen over
primærvariatoren.
8. Drei den sekundære bevegelige skiven
med urviseren og skyv på den slik at den
skilles fra den sekundære faste skiven.
1. Sekundær skyveskive
2. Sekundær fast skive
9. Monter variatorremmen mellom den sekundære skyveskiven og den sekundære faste skiven.
1. Variatorrem
10. Installer variatorbeskyttelsen.
11. Sett på venstre sidedeksel (PZ50RT /
PZ50XT / PZ50MT) eller sett på venstre
sidedeksel og venstre øvre deksel før du
lukker panseret (PZ50MP).
NSU12127
Drivkjedehus
Sjekke oljenivået i drivkjedehuset
1.Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Fjern dekselet på høyre side. (Se side 51
for fremgangsmåte ved fjerning.)
3. Ta ut peilepinnen, tørk den av med en ren
klut og sett den tilbake i fyllehullet.
66
Periodisk vedlikehold og justering
1
1
2
1. Peilepinne
4. Ta ut peilepinnen og kontroller at oljenivået er innenfor området nederst på peilepinnen. Hvis oljen ikke kommer opp til
bunnen av peilepinnen, må du etterfylle
med nok olje av anbefalt type til å heve
nivået til korrekt nivå. PASS PÅ: Pass på
at ingen fremmedlegemer kommer inn
i drivkjedehuset.
[NCS00532]
5. Sett inn peilepinnen og sørg for at du stiller inn hakket på peilepinnehåndtaket
med ansatsen på drivkjedehuset.
1. Spalte
2. Ansats
6. Sett på dekselet på høyre side.
7.Løsne parkeringsbremsen.
8. Kjør snøscooteren i flere minutter i mer
enn 20 km/h (12 mi/h), og gjenta trinn 1–7
for å kontrollere oljenivået på nytt.
Justere kjedestrammingen
1. Fjern dekselet på høyre side. (Se side 51
for fremgangsmåte ved fjerning.)
2. Løsne låsemutteren.
3.Drei kjedestrammingsbolten med klokken så langt du kan for hånd. Deretter
løsner du den 1/4 omdreining.
1. Oljenivåområde
Anbefalt drivkjedeolje:
SAE 75W eller 80W API GL-3 girolje
1. Låsemutter
2. Justeringsbolt for kjedestrammer
4. Trekk låsemutteren til spesifisert moment mens du holder kjedestrammebolten med en nøkkel.
67
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
PASS PÅ
Tiltrekkingsmoment:
Låsemutter:
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
5.Sett på dekselet på høyre side.
NSU13433
Brems og parkeringsbrems
NWS00441
En myk, svampaktig fornemmelse i
bremsehendelen tyder på en svikt i
bremsesystemet.
Du må ikke bruke snøscooteren hvis du
får problemer med bremsesystemet. Du
kan miste bremseevnen, noe som kan
føre til en ulykke. Be en Yamaha-forhandler om å inspisere og reparere
bremsesystemet.
NCS00061
Pass på at enden på bremsehendelen ikke
stikker ut over enden på styret. Dette bidrar til å hindre skade på bremsehendelen
når snøscooteren ligger på siden for service.
Test bremsen i lav hastighet når du starter for
å kontrollere at den fungerer som den skal.
Hvis bremsen ikke gir skikkelig bremseeffekt,
må du inspisere bremsen for slitasje eller
bremsevæskelekkasje. (Se avsnittet nedenfor for mer informasjon.)
3. Kontroller bremseklossene for slitasje.
Hvis bremseklossene når slitasjegrensen, må du be en Yamaha-forhandler om
å skifte dem.
1. Slitasjegrense for bremseklosser
Slitasjegrense for bremseklosser:
4.7 mm (0.19 in)
4. Sett på dekselet på høyre side.
Kontroll av parkeringsbremseklossene
Kontroller parkeringsbremseklossene for slitasje i henhold til gjeldende prosedyre.
1. Fjern dekselet på høyre side. (Se side 51
for fremgangsmåte ved fjerning.)
2. Kontroller slitasjen på parkeringsbremsens bremseklosser ved å måle tykkelsen på klossene. Hvis bremseklossene
når slitasjegrensen, må du be en
Yamaha-forhandler om å skifte dem.
Kontroll av bremseklossene
Kontroller bremseklossene for slitasje i henhold til gjeldende prosedyrer.
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2.Fjern dekselet på høyre side. (Se side 51
for fremgangsmåte ved fjerning.)
68
1. Slitasjegrense for parkeringsbremsekloss
Periodisk vedlikehold og justering
4
3
Slitasjegrense for parkeringsbremsekloss:
1.2 mm (0.047 in)
3.Sett på dekselet på høyre side.
Justere parkeringsbremsen
Etter hvert som parkeringsbremsens bremseklosser slites, kan det bli nødvendig å justere dem for å sikre god bremseeffekt.
1.Fjern dekselet på høyre side. (Se side 51
for fremgangsmåte ved fjerning.)
2. Løsne låsemutteren til parkeringsbremseklossens justeringsbolt og parkeringsbremseklossens justeringsbolt.
3.Løsne parkeringsbremskabelens låsemutter.
4. Drei parkeringsbremskabelens justeringsbolt inn eller ut for å justere kabellengden.
6. Drei parkeringsbremseklossens justeringsbolt inn eller ut for å justere klaringen mellom bremseklossene og
bremseskiven.
1. Parkeringsbremsekloss
2. Bremseskive
3. Justeringsbolt for parkeringsbremsekloss
4. Låsemutteren til parkeringsbremseklossens
justeringsbolt
Klaring mellom parkeringsbremsekloss
og bremseskive (a) + (b):
1.5–2.0 mm (0.059–0.079 in)
7. Stram låsemutteren til parkeringsbremseklossens justeringsbolt.
8. Sett på dekselet på høyre side.
1. Låsemutteren til parkeringsbremseklossens
justeringsbolt
2. Justeringsbolt for parkeringsbremsekloss
3. Parkeringsbremskabelens låsemutter
4. Justeringsbolt for parkeringsbremskabel
5. Parkeringsbremskabelens lengde
Parkeringsbremskabelens lengde:
43.5–46.5 mm (1.713–1.831 in)
5.Stram parkeringsbremskabelens låsemutter.
Kontroll av bremsevæskenivået
Før du kjører må du sjekke at bremsevæske
er over nedre nivå. Kontroller bremsevæskenivået mens toppen at tanken er i vater. Etterfyll bremsevæske etter behov.
1. Nedre nivå
69
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
PASS PÅ
ADVARSEL
PASS PÅ
1
Spesifisert bremsevæske:
DOT 4
NWS00821
Feil vedlikehold kan føre til rap av bremseevne. Ta disse forholdsreglene:
For lite bremsevæske kan gjøre at det
kommer luft inn i bremsesystemet, noe
som reduserer bremseytelsen.
Rengjør tanklokket før du tar det av.
Bruk bare DOT 4 bremsevæske fra en
tett beholder.
Du må bare bruke spesifisert bremse-
væske. Noe annet kan få gummitetninger til å forringes, noe som kan
forårsake lekkasje.
Etterfyll med samme type bremsevæs-
ke. Å fylle på bremsvæske av en annen
type enn DOT 4 kan føre til en farlig kjemisk reaksjon.
Pass på at det ikke kommer inn vann i
væsketanken når du fyller. Vann vil i betydelig grad senke væskens kokepunkt
og kan føre til dampsperre.
NCS01051
Skifte bremsevæske
NWS00472
Sørg for at bremsevæsken og de følgende
delene skiftes av Yamaha-forhandleren.
Skifte av bremsevæske er nødvendig når følgende komponenter skiftes under periodisk
vedlikehold, eller hvis de er skadet eller lekker.
Alle oljepakninger i hovedsylinderen og
calipersylinderen
Bremseslangen
NSU14511
Ski og styrejern
Kontrollere ski og styrejern
Kontroller om ski og styrejern er slitt eller
skadd. Skift om nødvendig.
NCS00561
Unngå å skrape skiene når du laster eller
losser snøscooteren, når du kjører i områder med lite eller ingen snø, eller på skarpe
kanter som f. eks. betong, fortauskanter
osv. Dette vil slite på skiene eller skade
dem.
Bremsevæske kan skade malte flater eller
plastdeler. Sølt væske må tørkes opp med
en gang.
Ettersom bremseskoene blir slitt, er det normalt at bremsvæskenivået synker gradvis.
Lavt bremsevæskenivå kan indikere slitte
bremsesko og/eller lekkasje i bremsesystemet. Derfor må du kontrollere om bremseskoene er slitt og at det ikke lekker fra
bremsesystemet. Hvis bremsevæskenivået
brått går ned, må du får en Yamaha-forhandler til å kontrollere årsaken før du kjører mer.
70
PZ50MT / PZ50MP
1. Slitasjegrense for styrejern
1. Slitasjegrense for ski
1
2
11
1
3
22
2. Styrejern
Slitasjegrense for styrejern:
6.0 mm (0.24 in)
Slitasjegrense for ski:
PZ50MP 24.0 mm (0.94 in)
PZ50MT 24.0 mm (0.94 in)
PZ50RT / PZ50XT
Periodisk vedlikehold og justering
1. Slitasjegrense (foran)
2. Styrejern
3. Slitasjegrense (bak)
Slitasjegrense for styrejern:
6.0 mm (0.24 in)
Slitasjegrense (foran):
PZ50RT 13.0 mm (0.51 in)
PZ50XT 13.0 mm (0.51 in)
Slitasjegrense (bak):
PZ50RT 8.0 mm (0.31 in)
PZ50XT 8.0 mm (0.31 in)
1. Slitasjegrense for styrejern
Innstille skiene
1.Drei styret slik at skiene peker rett frem.
2. Kontroller følgende for innstillingen av
skiene:
Et brukket eller avslitt belte, deler av beltet
eller gjenstander kastet av drivbeltet kan
være farlig for føreren og for personer i
nærheten. Følg følgende forsiktighetsre-
1. Avstand A
2. Avstand B
Skienes skråstilling utover (avstand A –
avstand B):
0.0–15.0 mm (0.00–0.59 in)
Flytt tuppen på hver ski helt innover før måling eller innstilling.
3. Hvis innstillingen ikke er korrekt, må du
rådføre deg med en Yamaha-forhandler.
NSU12153
Styresystem
Kontroller at styret ikke har for mye dødgang.
Kontrollerer du styret
1. Skyv styret opp og ned og frem og tilbake.
2.Drei styret lett mot høyre og venstre.
gler:
La aldri noen stå bak snøscooteren
mens motoren går.
Når den bakre delen av snøscooteren er
hevet slik at drivbeltet kan spinne, må
det brukes et passende stativ for å støtte den bakre delen av snøscooteren. La
aldri noen holde den bakre delen av snøscooteren over bakken for at drivbeltet
skal kunne spinne. La aldri noen komme
nær et roterende drivbelte.
Inspiser drivbeltets tilstand ofte. Skift
skadde beltemaljer. Skift drivbeltet hvis
det er skadet ned til den dybden der tekstilforsterkningsmaterialet er synlig eller
støttestengene er gått i stykker. Skade
på eller svikt i drivbeltet kan ellers føre til
tap av bremseevne og kontroll over snøscooteren, noe som kan føre til en ulykke.
Hvis du føler at det er for mye dødgang, må
du rådføre deg med en Yamaha-forhandler.
72
Kontrollere drivbeltet
NWS00491
Du må ikke bruke snøscooteren hvis du
oppdager skader på drivbeltet, eller hvis
drivbeltet er feiljustert. Skade på eller svikt
i drivbeltet kan føre til tap av bremseevne
og kontroll over snøscooteren, noe som
kan føre til en ulykke.
Kontroller drivbeltets innstilling og avbøyning, og kontroller om det er slitt eller skadd.
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
1
2
Juster eller skift det om nødvendig. (Se avsnittet nedenfor for mer informasjon.)
1. Fjærvekt
Kontrollere drivbeltets innstilling
1. Løft den bakre delen av snøscooteren
opp på et passende stativ for å heve drivbeltet opp fra bakken.
2. Start motoren og roter drivbeltet rundt en
eller to omdreininger. Stans motoren.
3. Kontroller drivbeltets innstilling i forhold
til glideskinnene. Hvis innstillingen ikke er
korrekt, må du justere drivbeltet.
1. Glideskinne
Måle drivbeltets avbøying
1. Legg snøscooteren på siden.
2. Mål drivbeltets avbøyning med en fjærvekt. Dra ved senteret til drivbeltet med
en kraft på 100 N (10 kgf, 22 lbf).
Mål avstanden mellom glideskinnen og kanten av beltevinduet på begge sider.
1. Drivbeltets avbøyning
2. Glideskinne
Standard drivbelteavbøyning:
30.0–35.0 mm (1.18–1.38 in)
3.Hvis avbøyningen ikke er korrekt, må du
justere drivbeltet.
Justere drivbeltets innstilling og avbøyning
1.Løsne bakakselens mutter.
73
Periodisk vedlikehold og justering
Forskjøvet mot høyre
1. Bakakselmutter
2. Løft den bakre delen av snøscooteren
opp på et passende stativ for å heve drivbeltet opp fra bakken.
3. Start motoren og roter drivbeltet rundt en
eller to omdreininger. Stans motoren.
4. Still inn drivbeltet ved å rotere venstre og
høyre justeringsmutter.
Drivbeltets
innretning
Venstre justeringsmutter
Høyre justeringsmutter
1. Venstre justeringmutter
2. Høyre justeringsmutter
Forskjøvet
mot høyre
Skru utSkru inn
Skru innSkru ut
Forskjøvet
mot venstre
1. Forover
2. Avstand
3. Glideskinne
4. Drivbelte
5. Beltemaljer
Forskjøvet mot venstre
1. Forover
2. Avstand
3. Glideskinne
4. Drivbelte
5. Beltemaljer
5. Juster drivbeltets avbøyning etter spesi-
fikasjonen. PASS PÅ: Høyre og venstre
justeringsmutter må skrus like mye
inn eller ut.
Drivbeltets
avbøyning
Venstre justeringsmutter
Høyre justeringsmutter
[NCS00593]
Mer enn an-
gitt
Skru innSkru ut
Skru innSkru ut
Mindre enn
angitt
74
Periodisk vedlikehold og justering
PASS PÅ
PASS PÅ
ADVARSEL
MERK
6. Kontroller innstilling og avbøyning om
igjen. Om nødvendig gjentar du trinn 3 til
5 til du har fått en korrekt justering.
7. Senk snøscooteren til bakken.
8. Trekk til bakakselens mutter.
Bakakselmutterens tiltrekningsmoment:
75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
Glideskinner
Kontroller om glideskinnene er slitt eller
skadd.
Hvis glideskinnene når slitasjegrensen, bør
de skiftes.
1. Glideskinne
2. Høyde for slitasjegrense
Høyden på glideskinnens slitasjegrense:
10.5 mm (0.41 in)
NCS00351
Unngå derfor langvarig bruk på harde underlag som f.eks. is, hardpakket snø, grus osv.
for å forlenge levetiden til beltet og glideskinnene.
NCS00611
Du må bare bruke snøscooteren i dyp
snø.
Bruker du snøscooteren på områder
med lett snøfall, is, hardpakket snø, grus
eller gress, vil dette føre til rask slitasje
eller skade på beltet og glideskinnene
fordi det mangler snø som kan fungere
som smøremiddel.
NSU12199
Smøring
Smør følgende punkter med spesifisert smørefett.
NWS00512
Kjør ofte på fersk snø. Hvis du kjører på is
eller hardpakket snø, vil det raskt slite på
glideskinnene.
NSU12183
Drivbelte med høyprofilmønster
(PZ50XT / PZ50MT)
Denne snøscooteren er i utgangspunktet utstyrt med et drivbelte med høyprofilmønster
med en tapphøyde på 38 mm (1.5 in.) eller
mer, beregnet speiselt på bruk under kjøreforhold med dyp snø.
Ikke smør gasswiren da den kan fryse, noe
som kan føre til tap av kontroll. Ha en klatt
fett kun på wireenden.
Bruk en smørepistol for deler som er utstyrt
med en smørenippel.
75
Periodisk vedlikehold og justering
1
1
Smøremiddel:
Bremsehendel:
Silikonfett
Andre smørepunkter:
Lavtemperaturfett
1. Smørepunkt
PZ50MP
1. Smørenippel
NSU12243
Skifte en hovedlyspære
1. Fjern topplokket (PZ50RT / PZ50XT /
PZ50MT) eller åpne panseret (PZ50MP).
(Se side 51 for fremgangsmåte ved fjerning.)
2.Kople fra hovedlyskoplingen.
3.Fjern dekselet over pæreholderen.
PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT
1. Gasswirens ende
PZ50RT / PZ50XT / PZ50MT
1. Smørenippel
76
1. Hovedlyskopling
2. Lyspæredeksel
PZ50MP
1
Periodisk vedlikehold og justering
1. Hovedlyskopling
2. Lyspæredeksel
4. Hekt av pæreholderen og fjern den utbrente pæren.
1. Pæreholder
5. Monter den nye pæren og hekt pæreholderen på hovedlysenheten. PASS PÅ:
La ikke olje eller dine hender komme i
kontakt med pæreglasset, ellers kan
du redusere pærens levetid og lyseffekt. Hvis glasset er oljeflekket, må du
rengjøre det grundig med en klut fuktet med alkohol eller lakktynner.
[NCS00622]
1. Ikke berør glassdelen av pæren.
Pæretype:
Halogenpære
6. Monter lyspæredekselet og kople til hovedlyskoplingen.
7. Sett på topplokket (PZ50RT / PZ50XT /
PZ50MT) eller lukk panseret (PZ50MP).
NSU12281
Justere hovedysene
Drei justeringsskruene for hovedlyset inn eller
ut for å justere hovedlyset. Hovedlysene beveger seg som følger avhengig av svingeretningen til justeringsskruene for hovedlyset.
Retning (a): Ned og til venstre
Retning (b): Opp og til høyre
Retning (c): Ned og til høyre
Retning (d): Opp og til venstre
1. Justeringsskrue for høydejustering av frontlys
NSU12291
Skruer og muttere
Kontroller at skruer og muttere er trukket til.
77
Periodisk vedlikehold og justering
ADVARSEL
ADVARSEL
PASS PÅ
ADVARSEL
PASS PÅ
Trekk til i riktig rekkefølge og med riktig dreiemoment om nødvendig.
NSU13891
Batteri
Batteriet sitter bak dekselet på høyre side.
(Se side 51 for fremgangsmåte ved fjerning
av dekselet på høyre side.)
Denne modellen er utstyrt med et VRLA-batteri (ventilregulert blybatteri). Det er ikke nødvendig å kontrollere elektrolytten eller tilføre
destillert vann. Batteriforbindelsene må imidlertid sjekkes og, om nødvendig, strammes.
NWS00541
Batteriets elektrolytt er giftig og farlig. Den
inneholder svovelsyre og kan forårsake alvorlige forbrenninger. Unngå kontakt med
hud, øyne og klær.
BOTEMIDDEL:
YTRE: Skyll med vann.
INDRE: Drikk store mengder vann eller
melk. Følg opp med magnesiummelk,
vispet egg eller vegetabilsk olje. Tilkall
lege øyeblikkelig.
ØYNE: Skyll med vann i 15 minutter og
skaff raskt medisinsk tilsyn.
Batteriene produserer eksplosive gasser.
Hold unna gnister, ild, sigaretter osv. Ventiler ved lading eller ved bruk på et innelukket område. Du må alltid skjerme øynene
dine når du arbeider nær batteriene.
OPPBEVARES UTILGJENGELIG FOR
BARN.
Lad eller få en Yamaha-forhandler til å lade
batteriet så fort som mulig hvis det ser ut til å
være utladet. Husk at batteriet lades fortere
ut hvis snøscooteren er utstyrt med ekstra
elektrisk utstyr.
NWS00611
Det må ikke røykes i nærheten av batte-
riet når det lades. Gnister kan antenne
hydrogengassen som dannes av batteriet.
Kople først den negative og deretter den
positive ledningen fra batteriet.
Kople først den positive og deretter den
negative ledningen til batteriet, når dette
installeres igjen.
Koble aldri batteriet til eller fra snøscoo-
teren mens batteriet lades. Gnister kan
antenne hydrogengassen som dannes
av batteriet.
Sørg for at batteripolene er ordentlig til-
skrudd.
NCS00844
Det er nødvendig med en spesialbatteri-
lader (konstant spenning) for å lade et
VRLA-batteri (ventilregulert blybatteri).
Bruk av konvensjonell batterilader skader batteriet.
Batteriet skal ikke lades opp raskt.
NSU12355
Skifte en sikring
NWS00551
Pass på at du bruker den angitte sikringen. Bruk av feil sikring kan forårsake skade på det elektriske systemet eller
BRANNFARE.
NCS00632
Husk å slå av hovedbryteren og kople fra
den negative batteriledningen for å forhindre utilsiktet kortslutning.
78
1. Fjern dekselet på høyre side. (Se side 51
for fremgangsmåte ved fjerning.)
Periodisk vedlikehold og justering
1
2
2. Koble fra den negative batteriledningen
ved å fjerne bolten.
1. Negativ batterikabel
2. Bolt
3. Erstatt den utbrente sikringen med en
som har riktig ampere-verdi.
1. Hovedsikring
2. Reservesikring
3. Sikring for drivstoffinnsprøytingssystemet
1. “HEAD”-sikring (frontlykt)
2. “SIG”-sikring (signalsystem)
3. “DC TERM”-sikring (ekstra likestrømkontakt)
4. “IGN”-sikring (tenning)
5. “FAN”-sikring (radiatorvifte)
6. “GEAR”-sikring (elektrisk reversskiftsystem)
7. Reservesikring
79
Periodisk vedlikehold og justering
MERK
Angitte sikringer:
Hovedsikring:
40.0 A
Sikring for drivstoffinnsprøytingssystemet:
10.0 A
Frontlyssikring:
20.0 A
Signalsystemsikring:
7.5 A
Sikring for ekstra likestrømskontakt:
3.0 A
Tenningssikring:
20.0 A
Sikring for radiatorvifte:
15.0 A
Sikring for elektrisk reverskiftsystem:
4.0 A
Reservesikringer:
20.0 A, 15.0 A, 10.0 A, 7.5 A, 4.0 A,
3.0 A
4. Koble til den negative batteriledningen
ved å montere bolten.
5.Sett på dekselet på høyre side.
Hvis sikringen går igjen med én gang, må du
be en Yamaha-forhandler om å kontrollere
snøscooteren.
80
Feilsøking
ADVARSEL
1
NSU12398
Motoren går rundt, men starter ikke
1. Drivstoffsystem
Det kommer ikke drivstoff til forbren-
ningskammeret
• Ikke drivstoff på tanken:
Fyll på drivstoff.
↓
• Tilstoppet bensinslange:
Rens bensinslangen.
↓
• Tilstoppet injektor:
Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Det kommer drivstoff til forbrennings-
kammeret
• Motor som har fått for mye drivstoff:
Dra rundt motoren eller tørk tennpluggene tørre.
2. Elektrisk system
Dårlig eller ingen gnist
• Tennpluggene er tilsmusset med
karbon, eller er våte:
Fjern sot eller tørk tennpluggene tørre. Skift om nødvendig.
↓
• Feil i tenningssystemet:
Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
↓
•Svikt i T.O.R.S.:
Kople ut gasserbryterkontaktene og
kople ledningsnettets kontakter
sammen for å omgå T.O.R.S.
ADVARSEL! Før du omgår
T.O.R.S., må du passe på at gassen går tilbake i helt lukket stilling
på korrekt måte. T.O.R.S. er en
viktig sikkerhetsinnretning. Dersom den svikter, må du ta snø-
scooteren til en Yamahaforhandler og få den reparert omgående.
1. Gassbryterkontakt
[NWS00562]
3. Kompresjon
Utilstrekkelig
• Løse sylindertoppmutre:
Trekk til mutrene skikkelig.
↓
• Slitt eller skadet pakning:
Skift pakningen.
↓
• Slitt eller skadet stempel og sylinder:
Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Utladet batteri
Hvis batteriet er utladet, kan motoren startes
ved å bruke et fulladet 12-volts batteri og
startkabler.
NWS00581
Kople startkablene bare til batteripole-
ne. Ikke kople dem til chassiset eller andre kabler eller ledninger.
81
Feilsøking
Når du kopler til startkablene, må du
ikke kople dem til hverandre eller, chassiset eller andre metalldeler på snøscooteren. Dette kan skade det
elektriske systemet eller skape BRANNFARE.
1. Sett parkeringsbremsen på og vri nøkkelen til avstillingen.
2.Fjern dekselet på høyre side. (Se side 51
for fremgangsmåte ved fjerning.)
3. Kople den røde (+) startkabelen til den
positive (+) polen på det flate batteriet.
4. Kople den andre enden av den røde (+)
startkabelen til den positive (+) polen på
tilleggsbatteriet.
5. Kople den svarte (–) startkabelen til den
negative (–) polen på tilleggsbatteriet.
6. Kople den andre enden på den svarte (–)
startkabelen til den negative (–) polen på
det flate batteriet. PASS PÅ: Ledninge-
ne må ikke koples omvendt! Sørg for
at alle koplinger sitter godt fast og riktige før du prøver å starte motoren.
Feilkoplinger kan skade det elektriske
anlegget.
[NCS00672]
7. Start motoren.
8.Kople den svarte (–) startkabelen fra den
negative (–) polen på det flate batteriet.
9.Kople den svarte (–) startkabelen fra den
negative (–) polen på batteriet som brukes til å starte motoren.
10. Kople den røde (+) startkabelen fra den
positive (+) polen på batteriet som brukes til å starte motoren.
11. Kople den røde (+) startkabelen fra den
positive (+) polen på det flate batteriet.
12. Sett på dekselet på høyre side.
82
Elektrisk starter virker ikke eller virker
langsomt
Motorens stoppbryter er trykt inn: Trekk
den ut.
Feil i kabelforbindelser: Kontroller forbin-
delsene, eller be en Yamaha-forhandler om
å kontrollere dem.
Utladet batteri: Lad batteriet eller se “Utla-
det batteri” ovenfor.
Feilsøking
Blokkert motor: Blokkeringen skyldes dår-
lig smøring, gal drivstoffblanding eller en
luftlekkasje. Be en Yamaha-forhandler om
å kontrollere problemet.
Motoreffekten er lav
Indikatorlampe for lav motortemperatur
blinker: Varm opp motoren.
Feil på tennpluggene: Rengjør eller skift
tennpluggene.
Feil ved bensintilførselen: Se “Drivstoffsys-
tem” ovenfor.
Variatorremclutchens innstillinger er gale i
forhold til høyde over havet eller andre forhold: Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Motoren ettertenner eller feiltenner
konstant
Feil på tennpluggene: Skift ut tennplugger.
Tilstoppet drivstoffsystem: Se “Drivstoff-
system” ovenfor.
Funksjonssvikt i T.O.R.S.: Se “Elekrisk sys-
tem” ovenfor.
Motoren går varm
For lite kjølevæske: Fyll på kjølevæske.
Luft i kjølesystemet: Luft kjølesystemet el-
ler be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Kjølevæsken lekker: Be en Yamaha-for-
handler om å kontrollere problemet.
Snøscooteren beveger seg ikke
Funksjonssvikt i variatorremclutchen: Be
en Yamaha-forhandler om å kontrollere
problemet.
Drivbeltet beveger seg ikke: Fremmedlege-
mer sitter fast i drivbeltet, eller glideskinnene har smeltet fast til beltemaljene fordi det
mangler smøring.
Stramt, løst eller ødelagt drivkjede: Be en
Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Variatorremmen vrir seg
Gal variatorrem: Skift til riktig variatorrem.
Variatorremclutchens sideforskyvning er
gal: Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Løst eller brukket motorfeste: Be en
Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Variatorremmen slurer eller blir veldig
varm
Oljet eller tilsmusset variatorrem eller over-
flater på primær- og sekundærvariatoren:
Rengjør.
Problem med drivkjedegiret: Se “Variator-
remmen vrir seg” ovenfor.
Motoren girer ikke opp eller ned riktig,
eller kopler inn skarpt
Slitt eller skadet variatorrem: Skift variator-
remmen, eller be en Yamaha-forhandler
om å kontrollere problemet.
Variatorremclutchens innstillinger er gale i
forhold til høyde over havet eller andre forhold: Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Primærvariatoren er slitt eller sitter fast: Be
en Yamaha-forhandler om å kontrollere
problemet.
Sekundærvariatoren er slitt eller sitter fast:
Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere
problemet.
Støy eller for sterk vibrasjon i drivkjedet og kjedehjulene
Variatorremclutchens komponenter er
ødelagt: Be en Yamaha-forhandler om å
kontrollere problemet.
Slitte eller skadede lagre: Be en Yamaha-
forhandler om å kontrollere problemet.
Slitt eller skadet variatorrem med flate
punkter: Skift.
83
Feilsøking
Slitte eller skadede løpehjul eller aksler: Be
en Yamaha-forhandler om å kontrollere
problemet.
Slitt eller skadet drivbelte: Be en Yamaha-
forhandler om å kontrollere problemet.
84
Oppbevaring
PASS PÅ
NSU12445
Langtidslagring av snøscooteren krever noen
forebyggende tiltak for at snøscooteren ikke
skal ta skade.
Motor
Gjør følgende for å beskytte sylindre, stempelringer osv. mot korrosjon.
1. Fjern tennplugghetter og tennplugger.
2. Hell en teskje med motorolje inn i hver
tennpluggboring.
3. Sett tennplugghetten på tennpluggene
og sett deretter tennpluggene i topplokket slik at elektrodene jordes. (Dette vil
begrense gnisting på neste trinn.)
4. Dra motoren rundt flere ganger med starteren. (Dette vil dekke sylinderveggene
med olje.) ADVARSEL! For å forhindre
skader forårsaket av gnisting, må du
sørge for å jorde tennpluggelektrodene når du drar rundt motoren.
[NWS00602]
5. Fjern tennplugghettene fra tennpluggene
og monter deretter tennpluggene og
tennplugghettene.
Drivstoff
Tilsett stabiliseringsmiddel i bensintanken for
å hjelpe til å forhindre drivstoffoksidering og
avleiring av gummi og lakk, og for å begrense
korrosjon i drivstoffsystemet og injektorene. I
områder der det brukes oksygenanriket drivstoff (gasohol) må du få råd av en Yamahaforhandler.
Chassis
1. Smør alle spesifiserte punkter med smørefett. (Se side 75 for detaljert informasjon om smørepunkter.)
2. Løsne drivbeltet og støtt opp chassiset,
slik at beltet heves over bakken.
3. Rengjør snøscooterens ytre og ha på et
rusthindrende middel.
4. Oppbevar snøscooteren på et tørt, godt
ventilert sted med en presenning over.
5.Hold snøscooteren på en jevn flate ved
oppbevaring eller transport.
NCS00871
Feil rengjøringsmetode kan skade plast-
deler som panser, deksler, vindskjermer, hovedlykter, instrumentlinser osv.
Bruk kun en myk, ren klut eller en svamp
med mildt vaskemiddel og vann for rengjøring av plast.
Ikke bruk sterke kjemiske produkter på
plastdeler. Du må unngå å bruke kluter
eller svamper som har vært i kontakt
med sterke eller slipende rengjøringsprodukter, løsemiddel eller tynnere,
drivstoff (bensin), rustfjernere eller hemmere, bremsevæske, frostvæske eller
elektrolytt.
Bruk ikke damp- eller høytrykksspylere,
ettersom de kan forårsake at vann siger
inn og forringelse forekommer på følgende områder: forseglinger (til glideskinneoppheng, frontoppheng og
bremser), elektriske komponenter (koblinger, kontakter, instrumenter, brytere
og lys), lufteslanger og ventiler.
For snøscootere utstyrt med vind-
skjerm: Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller harde svamper, ettersom de
vil forårsake matthet eller riper. Noen
rengjøringsprodukter for plast kan etterlate riper på vindskjermen. Test produktet på en liten skjult del av
vindskjermen for å sikre at det ikke etterlater noen merker. Hvis vindskjermen
er ripet, bruk et poleringsmiddel for
plast av høy kvalitet etter vask.
85
Oppbevaring
MERK
Batteri
Fjern batteriet fra snøscooteren. Oppbevar
det på et kjølig, tørt sted med en temperatur
over 0 °C (32 °F), men under 30 °C (90 °F).
Kontroller batteriets tilstand en gang i måneden, og lad det opp om nødvendig. PASS
PÅ: Hold alltid batteriet oppladet. Hvis
man lagrer et utladet batteri, kan det ta varig skade.
Før du installerer batteriet må du få det undersøkt og ladet opp av en Yamaha-forhandler.
[NCS00692]
86
Spesifikasjoner
NSU1246F
Dimensjoner:
Total lengde:
PZ50MP 3155 mm (124.2 in)
PZ50MT 3195 mm (125.8 in)
PZ50RT 2830 mm (111.4 in)
PZ50XT 3205 mm (126.2 in)
Total bredde:
PZ50MP 1230 mm (48.4 in)
PZ50MT 1165 mm (45.9 in)
PZ50RT 1230 mm (48.4 in)
PZ50XT 1230 mm (48.4 in)
Total høyde:
PZ50MP 1380 mm (54.3 in)
PZ50MT 1190 mm (46.9 in) (FIN)(SWE)
PZ50MT 1340 mm (52.8 in) (RUS)
PZ50RT 1340 mm (52.8 in)
PZ50XT 1190 mm (46.9 in)
Vekt:
Masse i kjøreklar stand:
PZ50MP 305.0 kg (672 lb)
PZ50MT 263.0 kg (580 lb)
PZ50RT 251.0 kg (553 lb)
PZ50XT 263.0 kg (580 lb)
Skistilling:
PZ50MP 980 mm (38.6 in)
PZ50MT 980 mm (38.6 in)
PZ50RT 1080 mm (42.5 in)
PZ50XT 1080 mm (42.5 in)
Motor:
Type:
Væskekjølt firetakts, 10 ventiler
Sylinderarrangement:
Inline 2-sylindret
Slagvolum:
499 cm
Boring og slaglengde:
77.0 × 53.6 mm (3.03 × 2.11 in)
Tomgangshastighet:
1700–1900 o/min
Motorolje:
Anbefalt grad:
API service SG type eller høyere, JASO
standard MA
Anbefalt merke:
YAMALUBE
Type:
SAE 0W-30
Drivstoffinnsprøyting:
Identifiseringsmerke:
8GC3 10
Drivstoff:
Anbefalt drivstoff:
PZ50MP KUN BLYFRI BENSIN MED MIN
RON PÅ 95 (RUS)
PZ50MP KUN BLYFRI BENSIN MED MIN
RON PÅ 98 (FIN)(SWE)
PZ50MT KUN BLYFRI BENSIN MED MIN
RON PÅ 95 (RUS)
PZ50MT KUN BLYFRI BENSIN MED MIN
RON PÅ 98 (FIN)(SWE)
PZ50RT KUN BLYFRI BENSIN MED MIN
RON PÅ 98
PZ50XT KUN BLYFRI BENSIN MED MIN
RON PÅ 98
PZ50MP 36.0 L (9.51 US gal, 7.92 Imp.gal)
PZ50MT 26.7 L (7.05 US gal, 5.87 Imp.gal)
PZ50RT 26.7 L (7.05 US gal, 5.87 Imp.gal)
PZ50XT 26.7 L (7.05 US gal, 5.87 Imp.gal)
Mengde motorolje:
Med bytte av oljefilterpatron:
2.6 L (2.78 US qt, 2.31 Imp.qt)
Uten bytte av oljefilterpatron:
2.4 L (2.59 US qt, 2.16 Imp.qt)
Total mengde:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Brems:
Type:
Hydraulisk skivetype (ventilert skive)
Bruk av snøscooteren:
Håndtaksspak, brukes med venstre hånd
Gass:
Bruk av snøscooteren:
Håndtaksspak, brukes med høyre hånd
Elektrisk system:
Tenningssystem:
T.C.I.
Tennplugg:
Produsent:
NGK
88
Spesifikasjoner
Modell:
CR9EKB
Avstand:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Batteri:
Modell:
YTX14-BS
Spenning, kapasitet:
12 V, 12.0 Ah
Ti-timers nominelt amperetall:
1.2 A
Spenning, wattforbruk og antall pærer:
Frontlys:
12 V, 60/55 W × 2
Pæretype, frontlys:
Halogenpære
Baklys/bremselys:
LED
Instrumentbelysning:
LED
Varsellampe:
LED
Indikatorlampe for fjernlys:
LED
Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur:
LED
Bankekontrollsystem-indikatorlampe:
LED
Indikatorlampe for kjøreposisjon:
LED
Indikatorlampe for reversposisjon:
LED
NSU14251
informasjonen vil imidlertid gjøre det mulig for
brukeren av maskinen til å gjøre en bedre vurdering av fare og risiko.
Kun for EUROPA
Tallene som er referert er maskinens lydnivå,
og er ikke nødvendigvis innenfor nivåene til
sikkert arbeidsmiljø. Selv om det er en sammenheng mellom lydnivå og eksponeringsnivå, kan dette ikke brukes pålitelig til å avgjøre
om videre tiltak er påkrevd. Faktorer som påvirker det faktiske nivået av eksponering av
personell omfatter karakterene til arbeidsrommet, andre kilder til støy, etc. dvs. antall
maskiner og andre tilstøtende prosesser,
samt lengden på tiden som en operatør er utsatt for støy. Også det tillatte eksponeringsnivå kan variere fra land til land. Denne
89
Kundeinformasjon
NSU14221
Oversikt over identifikasjonsnumre
Registrer chassisserienummer og motorserienummer (primær identifisering) i aktuelle felter. De skal hjelpe deg når du bestiller
reservedeler fra en Yamaha-forhandler.
Du bør også notere og oppbevare disse IDnumrene på et sikkert sted, i tilfelle snøscooteren blir stjålet.
Chassisserienummer
Chassisserienummeret er det 17-sifrete nummeret som er stemplet på snøscooterens
chassis.
1. Chassisserienummer
Motorserienummer (primær-ID)
Motorserienummeret er preget inn på det
stedet illustrasjonen viser.
1. Motorserienummer
NSU12492
GARANTI
Hvis det hersker tvil om årsaken til og løsningen på et problem, må du rådføre deg med
en autorisert forhandler av Yamahas snøscootere. Dette er særlig viktig i løpet av garantiperioden, da ufagmessige, tilfeldige eller
feilaktige reparasjoner kan gjøre garantien
ugyldig. Husk at din autoriserte Yamaha-forhandler har de spesielle redskapene, teknikkene og reservedelene som skal til for å
reparere snøscooteren på fagmessig vis.
Du må alltid rådføre deg med Yamaha-forhandleren hvis du er i tvil om korrekte spesifikasjoner og/eller vedlikeholdsprosedyrer. Av
og til vil trykkfeil eller produksjonsendringer
føre til feil dokumentasjon i denne håndboken.
Før du er grundig kjent med denne modellen,
må du rådføre deg med Yamaha-forhandleren før du forsøker deg på noe vedlikehold.
Dersom det er ønskelig med ytterligere vedlikehold eller serviceopplysninger, kan servicehåndbøker kjøpes hos en autorisert lokal
forhandler av Yamahas snøscootere.