EnglishE n g l i s hDeutschD e u t s c hFrançaisFrançaisEspañolE s p a ñ o l
PortuguêsPortuguês
ଛ˯ߪଛ˯ߪ
Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
This instrument is a portable keyboard featuring a wide variety of sounds and functions.
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient
functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4-5.Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4-5.
Vielen Dank für den Kauf dieses Digitalkeyboards von Yamaha!
Das Instrument ist ein tragbares Keyboard mit vielen verschiedenen Sounds und Funktionen.
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung aufmerksam zu lesen, damit Sie die hochentwick
elten und praktischen Funktionen
des Instruments voll ausnutzen können. Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch an einem sicheren und leicht
zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5.Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Cet instrument est un clavier portable doté d'une grande variété de sons et de fonctions.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi an de tirer pleinement pr
ot des fonctions avancées et très
utiles de votre instrument. Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence
ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
Este instrumento es un teclado portátil que incorpora una amplia variedad de sonidos y funciones.
La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instr
umento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4-5.Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4-5.
Obrigado por comprar este Teclado Digital Yamaha!
O instrumento é um teclado portátil que conta com uma grande variedade de sons e funções.
É recomendável ler este manual atentamente para que você possa apr
oveitar por completo as funções avançadas e
práticas do instrumento.
Também é recomendável guardar este manual em um local seguro e acessível para referência futura.
Antes de usar o instrumento, não se esqueça de ler as "PRECAUÇÕES" nas páginas 4-5.Antes de usar o instrumento, não se esqueça de ler as "PRECAUÇÕES" nas páginas 4-5.
DIGITAL KEYBOARDD I G I TA L K E Y B O A R D
CLAVIER NUMÉRIQUEC L AV I E R N U M É R I Q U E
TECLADO DIGITALT E C L A D O D I G I TA L
ҞؼғҞ ؼ ғ
EN/DE/FR/ES/PT/KOE N /D E/ FR /ES /P T/ KO
Owner’s ManualO w n e r ’s M a n u a l
BenutzerhandbuchB e n u t z e r h a n d b u c h
Mode d'emploiM o d e d ' e m p l o i
Manual de instruccionesM a n u a l d e i n s t rucciones
Manual do ProprietárioM a n u a l d o P roprietário
ۉࡅ۳ֵۭۉࡅ۳ֵۭ
Page 2
Page 3
The model number, serial number, power requirements, etc., may be found on or near the name plate, which is at the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent
record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en_01)
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls
die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de_01)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du
produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la
identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom_es_01)
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc. podem ser encontrados na placa de nome, que está na
parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(bottom_pt_01)
본 제품의 모델 번호, 일련 번호, 전원 규격 등은 기기 밑면에 있는 명판이나 명판 주위에서 확인할 수 있습니다 . 도난 시
확인할 수 있도록 일련 번호를 아래 공란에 기입하고 본 사용설명서를 구매 기록으로 영구 보관해야 합니다.
모델 번호
일련 번호
(bottom_ko_01)
PSS-F30
3
Page 4
VORSICHTSMASSNAHMEN
Stromversorgung
Öffnen verboten!
Gefahr durch Wasser
Brandschutz
Einflüsse auf elektromedizinische Geräte
Batterien
Ungewöhnliche Vorkommnisse am Gerät
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, BEVOR SIE FORTFAHREN
Bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren und zugänglichen Ort auf, um später jederzeit
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen zählen unter
anderem folgende Punkte:
• Platzieren Sie das USB-Kabel nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizlüftern oder Heizstrahlern. Schützen Sie das Kabel außerdem vor
übermäßigem Verknicken oder anderen Beschädigungen und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
• Schließen Sie das Instrument nur an die richtige, für das Gerät
angegebene Spannung an. Die erforderliche Spannung ist auf dem
Typenschild für das Instrument aufgedruckt.
• Das mitgelieferte USB-Kabel ist ausschließlich zur Verwendung mit
diesem Instrument vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere
Instrumente.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des elektrischen Steckers, und
entfernen Sie jeglichen Schmutz oder Staub, der sich darauf
angesammelt hat.
• Dieses Instrument enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Öffnen Sie das Instrument nicht und versuchen Sie nicht, die inneren
Komponenten auseinander zu nehmen oder auf irgendeine Weise zu
verändern. Nehmen Sie das Instrument bei einer Fehlfunktion sofort
außer Betrieb, und lassen Sie es von einem qualifizierten YamahaTechniker prüfen.
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird,
verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder
nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter
(wie z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die
herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten. Wenn eine
Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie
sofort die Stromversorgung aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem
qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
• Sie sollten einen Stecker niemals mit nassen Händen anschließen oder
herausziehen.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem
Gerät ab. Ein brennender Gegenstand könnte umstürzen und einen
Brand verursachen.
• Magnetische Felder können sich auf elektromedizinische Geräte
auswirken.
- Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe medizinischer Geräte
oder in Bereichen, in denen die Nutzung von Funkstrahlung
verboten ist.
PSS-F30 – Benutzerhandbuch
4
darauf zurückgreifen zu können.
- Halten Sie beim Verwenden dieses Produkts einen Mindestabstand
von 15 cm zwischen dem Produkt und Personen mit
Herzschrittmacher oder Defibrillator ein.
• Beachten Sie die nachfolgenden wichtigen Vorsichtsmaßnahmen. Bei
Nichtbeachtung können die Batterien/Akkus explodieren, in Brand
geraten, sich überhitzen oder es kann Batteriesäure auslaufen.
- Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
- Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen, die nicht zum Aufladen
vorgesehen sind.
- Bringen Sie Batterien nicht mit Metallgegenständen wie Halsketten,
Haarnadeln, Münzen und Tasten in Kontakt.
- Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Batterietypen
(Seite 11).
- Verwenden Sie neue Batterien gleichen Typs und Modells vom
gleichen Hersteller.
- Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den
Polaritätskennzeichnungen (+/-) eingelegt sind.
- Wenn die Batterien leer sind, oder wenn Sie das Instrument länger
nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien aus dem Instrument.
- Bei Verwendung von Ni-MH-Batterien befolgen Sie bitte die
Anweisungen, die mit den Batterien geliefert wurden. Verwenden Sie
zum Laden bitte nur das angegebene Ladegerät.
• Halten Sie Batterien stets außerhalb der Reichweite von kleinen
Kindern, die sie versehentlich verschlucken könnten.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der
ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen,
Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser
auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist korrosiv
und kann Sehverlust oder chemische Verbrennungen bewirken.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie das Gerät
sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. (Wenn Sie
Batterien verwenden, entnehmen Sie alle Batterien aus dem
Instrument.) Lassen Sie das Gerät anschließend von einem YamahaKundendiensttechniker überprüfen.
- Das USB-Kabel ist zerfasert oder beschädigt.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem
plötzlichen Tonausfall.
- Wenn Risse oder Brüche am Instrument vorhanden sind.
DMI-7
1/2
Page 5
VORSICHT
Stromversorgung
Aufstellort
Anschlüsse & Verbindungen
Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten sowie Beschädigungen des Geräts oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen zählen unter anderem folgende Punkte:
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen USB-Netzadapter
(Seite 6). Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu
einer Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss
an eine Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der
Klangqualität führen und möglicherweise auch zur Überhitzung in der
Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Stecker nur am Stecker selbst und niemals am USBKabel an, wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose
abziehen. Durch Ziehen am Kabel kann es beschädigt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
Instrument für längere Zeit nicht benutzen oder während eines Gewitters.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Geräts, damit es nicht
unbeabsichtigt umstürzt.
• Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel, bevor Sie das Instrument
bewegen, um zu verhindern, dass die Kabel beschädigt werden oder
jemand darüber stolpert und sich verletzt.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es
zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus,
und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das
Produkt ausgeschaltet ist, fließt eine geringe Menge Strom. Falls Sie
das Produkt für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie
unbedingt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder
wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht benutzen.
Auch dann, wenn sich der Schalter [ ] (Standby/On) in Bereitschaftsposition befindet (das Display leuchtet nicht), verbraucht das Gerät geringfügig Strom.
Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien den geltenden Bestimmungen gemäß entsorgt werden.
DMI-7
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten
anschließen, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle
Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die
Instrumente ein- oder ausschalten.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke an allen Geräten auf ein
Minimum eingestellt ist, und erhöhen Sie sie beim Spielen allmählich,
bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt
des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die
Schlitze am Bedienfeld oder der Tastatur, und lassen Sie nichts dort
hineinfallen. Dies könnte Verletzungen bei Ihnen oder anderen
Personen, Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen
oder Betriebsstörungen verursachen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab,
bzw. stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie
keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Benutzen Sie die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu hohen
oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden auftreten. Sollten Sie einen Hörverlust erleiden oder ein
Klingeln in den Ohren wahrnehmen, suchen Sie einen Arzt auf.
2/2
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung
des Produkts, der Beschädigung von Daten oder anderem
Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die
nachstehenden Hinweise.
Handhabung
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten,
Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen
Geräten. Andernfalls können das Instrument, das Fernsehgerät oder
das Radio gegenseitige Störungen erzeugen.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder Vibrationen
noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem
Sonnenlicht, in der Nähe einer Heizung oder tagsüber in einem
Fahrzeug), um eine mögliche Gehäuseverformung, eine Beschädigung
der eingebauten Komponenten oder Fehlfunktionen beim Betrieb zu
vermeiden. (Nachgeprüfter Betriebstemperaturbereich: 5°C–40°C bzw.
41°F–104°F.)
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf
dem Instrument ab, da hierdurch Bedienfeld oder Tastatur verfärbt
werden könnten.
Wartung
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches und
trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnung, keine
Lösungsmittel, keinen Alkohol, keine Reinigungsflüssigkeiten oder mit
chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Sichern von Daten
• Einige der Daten dieses Instruments (Seite 11) bleiben beim
Ausschalten erhalten. Die im Instrument gespeicherten Daten können
jedoch durch Fehlfunktionen oder Bedienfehler usw. verlorengehen.
Informationen
Hinweise zum Urheberrecht
• Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich,
jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten)
ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Inhalte, die von Yamaha
urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha eine Lizenz zur
Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt.
Aufgrund von Urheberrechts- und anderen entsprechenden Gesetzen ist
es Ihnen NICHT erlaubt, Medien zu verbreiten, auf denen diese Inhalte
gespeichert oder aufgezeichnet sind und die mit denjenigen im Produkt
praktisch identisch bleiben oder sehr ähnlich sind.
* Zu den vorstehend beschriebenen Inhalten gehören ein Computerprogramm,
Begleitstyle-Daten, MIDI-Daten, WAVE-Daten, Voice-Aufzeichnungsdaten, eine
Notendarstellung, Notendaten usw.
* Sie dürfen Medien verbreiten, auf denen Ihre Darbietung oder Musikproduktion
mit Hilfe dieser Inhalte aufgezeichnet wurde, und die Erlaubnis der Yamaha
Corporation ist in solchen Fällen nicht erforderlich.
Informationen über die Funktionen/Daten, die in
diesem Instrument enthalten sind
• Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der Preset-Songs wurde
bearbeitet, weswegen sie möglicherweise etwas anders klingen als die
Original-Songs.
Über diese Anleitung
• Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch
dienen nur zur Veranschaulichung und können von der Darstellung an
Ihrem Instrument abweichen.
• Die Unternehmens- und Produktnamen in diesem Handbuch sind
Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der entsprechenden
Unternehmen.
PSS-F30 – Benutzerhandbuch
5
Page 6
Mitgeliefertes Zubehör
VORSICHT
Rückseite
VORSICHT
ACHTUNG
ACHTUNG
oder
USB-Kabel
Netzsteckdose
Mobile USB-Powerbank
(im Handel erhältlich)
USB-Netzadapter
(im Handel
erhältlich)
5V DC (USB micro B)
Buchse
Die Formen von Stecker und Buchse unterscheiden
sich je nach den örtlichen Normen.
Rückseite
Stromversorgung über USB-Netzadapter
mobile USB-Powerbank
• Ausgangsspannung: 4,8 V bis 5,2 V
• Ausgangsstrom: 0,5 A oder höher
• Achten Sie darauf, einen USB-Netzadapter oder eine
mobile USB-Powerbank mit den obigen technischen
Daten zu verwenden.
Die Verwendung des falschen USB-Netzadapters kann
zu einer Beschädigung oder Überhitzung des
Instruments führen. Lesen Sie die
Vorsichtsmaßnahmen für den von Ihnen verwendeten
USB-Netzadapter oder die mobile USB-Powerbank.
VORSICHT
• Benutzerhandbuch (dieses Heft) (1)
• USB-Kabel (1)
• Online Member Product Registration
(Produktregistrierung für Online-Mitglieder) (1)
Song Book (Song-Buch;
Online-Material)
Enthält Musiknoten der Preset-Songs (mit
Ausnahme von Song Nr. 001) dieses Instruments.
Um dieses Song-Buch zu erhalten, rufen Sie die
Yamaha-Website auf, und klicken Sie unterhalb der
Modellbezeichnung auf die Registerkarte
„Downloads“.
Song Book (Song-Buch)
Anschließen von Kopfhörern oder
externen Audiogeräten (Buchse
PHONES/OUTPUT)
• Vor Verwendung eines Kopfhörers achten Sie bitte darauf,
die Lautstärke auf Minimum herunterzuregeln. Erhöhen
Sie die Lautstärke allmählich, während Sie auf dem
Instrument spielen, auf einen angenehmen und nicht
schädlichen Pegel.
Einrichtung
Befolgen Sie je nachdem, wie Sie Ihr Instrument mit
Strom versorgen, einer der beiden nachstehenden
Anweisungen zur Stromversorgung. Das PSS-F30
enthält nicht kein Zubehör für die Stromversorgung
(außer des USB-Kabels), achten Sie also darauf, sie
bei Bedarf gesondert zu erwerben.
• Die Verwendung eines anderen als des mitgelieferten
USB-Kabels (oder Spielen auf dem Instrument mit hoher
Lautstärke) führen zu einer Klangverschlechterung. Wenn
dies geschieht, achten Sie darauf, das mitgelieferte USBKabel zu verwenden (bzw. die Gesamtlautstärke zu
verringern).
Stromversorgung über USBNetzadapter oder mobilen USB-
1
Powerbank usw.
Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel und den
im Handel erhältlichen USB-Netzadapter (oder die
mobile USB-Powerbank) in der abgebildeten
Reihenfolge an.
2
Zum Anschließen eines Kopfhörers mit 3,5-mmStereo-Miniklinkenstecker. Diese Buchse
funktioniert auch als externer Ausgang, um das
Audiosignal dieses Instruments an externe
Audiogeräte auszugeben. Die Lautsprecher des
Instruments werden automatisch ausgeschaltet,
sobald ein Kopfhörerstecker usw. in diese Buchse
gesteckt wird.
• Benutzen Sie das Instrument oder die Kopfhörer nicht
über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen
Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden
auftreten.
• Bevor Sie das Instrument mit anderen elektronischen
Geräten verbinden, regeln Sie auf jeden Fall alle
Lautstärkepegel auf Minimum, und schalten Sie vorher
alle beteiligten Geräte aus. Anderenfalls kann ein
elektrischer Schlag verursacht werden, oder es können
Komponenten beschädigt werden.
• Um mögliche Schäden an externen Geräten zu
vermeiden, schalten Sie bitte zuerst das Instrument und
dann das externe Gerät ein. Beim Ausschalten gehen Sie
in umgekehrter Reihenfolge vor: Schalten Sie zuerst das
externe Gerät, danach das Instrument ein.
PSS-F30 – Benutzerhandbuch
6
1
2
Um das USB-Kabel oder anderes
Stromversorgungszubehör vom Instrument zu
trennen, schalten Sie dieses zunächst aus, und
führen Sie dann den obigen Bedienvorgang in
umgekehrter Reihenfolge aus.
3
Page 7
2Batteriebetrieb
WARNUN G
ACHTUNG
0.0.1
0.0.1
Erhöhen
Verri nge rn
Dieses Instrument benötigt vier Alkali- (LR6)/
Mangan- (R6) Batterien der Größe „AA“ oder
wiederaufladbare Nickel-MetallhydridAkkumulatoren (Ni-MH-Batterien bzw. -Akkus).
Alkalibatterien oder wiederaufladbare Ni-MHBatterien sind für dieses Instrument zu empfehlen,
da andere Batterietypen schlechtere Leistung
aufweisen können.
• Siehe Abschnitt „Batterien“ im Kapitel
„Vorsichtsmassnahmen“ (Seite 4).
1
Stellen Sie sicher, dass das Instrument
ausgeschaltet ist.
2
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
Unterseite des Geräts.
Instrument ein- oder auf Standby
schalten
Drücken Sie den Schalter [](Standby/On),
um das Instrument einzuschalten; das Display
leuchtet auf.
Halten Sie den Schalter [] (Standby/On) etwa
eine Sekunde lang gedrückt, um das Instrument in
Bereitschaft zu schalten.
Stellen Sie die Gesamtlautstärke ein
Dieses Instrument hat eine Pegelbegrenzungsfunktion
(Volume Limit), um zu vermeiden, dass die
Gesamtlautstärke versehentlich auf einen zu hohen
Pegel eingestellt wird. Die Bedienung der Funktion
finden Sie unter „Pegelbegrenzung (Volume Limit)“
auf Seite 10.
3
Setzen Sie vier neue Batterien ein, und achten
Sie dabei auf die richtige Polung der Batterien,
die Sie der Abbildung im Inneren des
Batteriefachs entnehmen können.
4
Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest
verriegelt ist.
• Achten Sie darauf, den Batterietyp richtig anzugeben
(Seite 10). Wenn der Batterietyp nicht richtig eingestellt
wird, kann sich die Batterielebensdauer verkürzen.
• Anschließen oder Trennen des USB-Kabels bei
eingelegten Batterien kann zum Ausschalten des Geräts
führen, was einen Datenverlust zur Folge hat.
Verwenden Sie die MASTER VOLUME-Tasten.
Lautstärkebereich: 00–15 (Voreinstellung 13).
05
HINWEIS
• Die Lautstärkeeinstellung wird auf den Vorgabewert von 13
zurückgesetzt, wenn eine „Initialisierung“ (Seite 11)
durchgeführt wird.
PSS-F30 – Benutzerhandbuch
7
Page 8
0.0.1
Ruft die Tempoeinstellung auf, die Sie mit den Nummerntasten oder dem [+]/[–]-Tasten ändern können,
während im Display „tEP“ oder der aktuelle Tempowert angezeigt wird.
Schaltet die rechte/linke Spur des Songs stumm, so dass
Sie den stummgeschalteten Part selbst spielen oder üben
können. Drücken Sie diese Taste mehrmals, um den
stummzuschaltenden Part auszuwählen.
* Wenn beide Parts stummgeschaltet werden, spielen Sie den
Part für die linke oder für die rechte Hand.
Pause/Fortsetzen
RechtsLinksBeideStumm-
schaltung
aus
Durch Drücken schalten Sie zwischen Piano-Voice 001 und Drum-Kit-Voice 090 um.
Mit der Drum-Kit-Voice können Sie die Sounds einzelner Schlag- und PercussionInstrumente spielen, die jeweils einzelnen Tasten zugewiesen sind.
Verschiebt den Oktavenbereich des
Keyboards nach oben oder unten.
Nach
unten
Nach
oben
Auswählen und Spielen einer Voice, eines Songs oder Styles.
Liste123
Das Erscheinungsbild der Liste kann je nach Region unterschiedlich ausfallen.
Voices
Um zu sehen, wie die
Die Voices sind das Herz des PSS-F30; Sie können mehr als 120 realistische
Instrumente auf der Tastatur spielen.
Zum Auswählen und Spielen einer Voice beachten Sie Schritte 1, 2 und 3!
Wählen Sie die OTS-Voice (One Touch Setting) aus (Voice 000). Ist diese ausgewählt und Sie wählen einen Style
oder einen Song aus, wählt das Instrument automatisch die am besten geeignete Voice für das Spiel mit dem Style
oder dem Song aus. Um diese Funktion auszuschalten, wählen Sie eine andere Voice aus.
Verwenden Sie die folgenden Tasten, um die Voice passend zu der Musik auszuwählen, die Sie spielen möchten!
Songs
Die Songs führen vor, wie leistungsfähig das Instrument ist. Es gibt 30 speziell hierfür
aufgenommene Titel – zum Dazuspielen und Üben, oder einfach zum Anhören.
Zum Auswählen und Wiedergeben eines Songs beachten Sie Schritte 1, 2 und 3!
Beim Starten der Song-Wiedergabe werden alle Songs der Reihe nach abgespielt
und wiederholt, bis Sie sie manuell stoppen.
Verwenden Sie die unten aufgeführten Tasten, um die Wiedergabe wie gewünscht zu steuern.
Noten mit der Tastatur
zusammenhängen, lesen Sie
bitte auf Seite 16.
Laden Sie das kostenlose
Digital Song Book herunter und
üben Sie die enthaltenen
Songs! (Siehe Seite 6.)
oFFLL rr
Beim Üben müssen Sie evtl. die Oktave nach oben oder unten verschieben. Verwenden Sie hierfür die OCTAVETasten, die im Abschnitt Voice weiter oben beschrieben werden.
PSS-F30 – Benutzerhandbuch
8
Page 9
Mary Had a Little Lamb
Probieren Sie, in Ihrer linken Hand die Grundtöne der Akkorde zu
spielen, und spielen Sie dazu eine Melodie in der rechten Hand.
Linke Hand
Rechte Hand
Akkord
Tastaturbereich für die
Begleit ung
Melodie
Ruft die Tempoeinstellung auf, die Sie mit den Nummerntasten oder dem [+]/[–]-Tasten
ändern können, während im Display „tEP“ oder der aktuelle Tempowert angezeigt wird.
Schaltet den Begleit-Part stumm
, so dass Sie nur zum Rhythmus-Part spielen
können. Um die volle Begleitung wiederherzustellen, drücken Sie die Taste
erneut und spielen Sie eine Taste im Tastaturbereich für die Begleitung.
Spielt „Fill-Ins“
, um Ihr Spiel rhythmisch zu variieren.
* Die Style-Kategorien PIANIST enthalten keine Fill-Sections.
Schritte 1, 2 und 3!
Dieser Pun kt leuchtet, um
eine Song- oder StyleNummer anzuzeigen.
Dieser Punkt leuchtet,
um eine VoiceNummer anzuzeigen.
Beispiel: Für die Auswahl der
Voice-Nummer 003 drücken Sie
nacheinander die Tasten 0, 0 und 3.
1. Drücken Sie die Taste [VOICE], um eine
Voice zu ve rw en den.
Um einen Song oder einen Style zu
verwenden, drücken Sie die Taste
0.01 00.1
[SONG/STYLE].
2. Verwenden Sie die Nummerntasten und die [+]/[-]-Tasten, um eine
gewünschte Nummer auszuwählen: Voices 000–120, Songs 001–030
und Styles 101–214. Beachten Sie die Liste links auf dem Bedienfeld
zum schnellen Nachlesen.
3. Wenn Sie eine Voice ausgewählt haben, spielen Sie sie auf der
Tastatur. Wenn Sie einen Song oder einen Style ausgewählt haben,
starten Sie ihn, indem Sie die [START/STOP]-Taste drücken. Um den
Song oder Style anzuhalten, drücken Sie dieselbe Taste noch einmal.
* Bei Ausführung dieser Schritte erklingt bei der Style-Wiedergabe nur der Rhythmus-Part. Wenn
Sie einen PIANIST-Style auswählen (der keinen Rhythmus-Part besitzt), schlagen Sie einfach im
Tastaturbereich für die Begleitung eine Taste an, um andere Begleitspuren zu hören.
Styles
Die Styles werten Ihre Darbietungen auf und verleihen Ihnen aufregende
Die Noten für die Smart-
Chord-Erfahrung befinden sich
auf Seite 17.
Spielmöglichkeiten mit vollständiger Begleitung in einer Vielfalt von
Musikgenres. Spielen Sie einfach die Grundtöne der Akkorde in Ihrer linken
Hand, und genießen Sie das Spiel zur Begleitung einer ganzen Band!
Zum Auswählen und Spielen eines Styles beachten Sie Schritte 1, 2 und 3!
Um einen Style richtig zu spielen und die Begleitspuren zu hören, müssen Sie im linken Tastaturbereich für die
Begleitung eine Taste anschlagen, während der Rhythmus läuft.
Um die Begleitung selbst zu spielen, müssen Sie Akkorde kennen – aber die Smart-Chord-Funktion erledigt das
für Sie! Spielen Sie einfach den Grundton des Akkords, und der entsprechende Akkord erklingt in der richtigen
Tonart. Für beste Ergebnisse stellen Sie die Smart-Chord-Taste ein (Seite 10).
Wenn Sie mit Akkordspielmethoden vertraut sind und volle Akkorde statt der Grundtöne spielen möchten, stellen
Sie die Akkordgrifftechnik (Fingering Type) auf Seite 10 auf „Multi“ ein.
Bei der Style-Wiedergabe verwenden Sie beliebig die unten aufgeführten Tasten.
Um den Style-Modus zu
verlassen und die Voice auf der
ganzen Tastatur zu spielen,
wählen Sie Song.
PSS-F30 – Benutzerhandbuch
9
Page 10
Die Funktionen
Um die verschiedenen Funktionen einzustellen, drücken Sie die
entsprechende Taste (ggf. mehrmals), während Sie gedrückt
halten.
C#2D#2F
#
2G#2A#2C
#
3D#3F
#
3G#3A#3C
#
4D#4
C2D2E2F2G2A2B2C3D3E3F3G3A3B3C4D4E4
-1+1-1+1-1-1+1+1-0.2+0.2
qwert yuio!0!1!2
Standard
Standard
Ein/Aus
Standard
Standard
Standard
Standard
Ein/Aus
Ein/Aus
Alkali / Wiederaufladbar
Aus/5/10/15/30/60/120
Smart Chord / Multi Finger
(Die tiefste Taste)
&
bc
œ
.
œ
J
œ œ
œ
FC7
˙
œ
œ
F
Key Signature (Tonart F-Dur)
Funktionsliste
Name der FunktionBeschreibungenStandardwertBereich/Einstellungen
SustainSchaltet die Sustain-Funktion ein/aus. Aus (
q
w
TransposeBestimmt die Tonhöhe des Instruments in Halbtonschritten.00-12–0–12
e
TuningLegt die Feinstimmung der Tonhöhe des gesamten Instruments in
r
MetronomeHiermit wird die Metronomfunktion ein- und ausgeschaltet. Aus (oFF)Ein (on) / Aus (
t
Metronome BeatBestimmt den Metronomschlag. Wenn hier beispielsweise 4 eingestellt
y
Song/Style/
Metronome Volume
u
Sync StartSchaltet die Sync-Start-Funktion ein/aus. Wenn diese Funktion
i
Chord Fingering
Ty pe
o
Smart Chord KeyBestimmt die Tonart, wenn der Chord-Fingering-Typ auf „Smart Chord“
Schritten von ungefähr 0,2 Hz fest. Die Hunderterstelle des Einstellwerts
wird im Display ausgelassen.
ist, wird der Beat auf 4/4-Takt eingestellt und der erste Schlag wird mit
einem Glockenton betont.
Legt die Lautstärke des Songs/Styles/Metronomklangs fest.
eingeschaltet ist, blinkt die Song- bzw. Style-Nummer im Display,
und Sie können den Song/Style starten, indem Sie einfach eine Taste
anschlagen. Bei Styles schlagen Sie eine Taste im Tastaturbereich für die
Begleitung an, oder schlagen Sie eine beliebige Taste an, während die
Mute-Funktion eingeschaltet ist (Seite 9).
Bestimmt, wie Sie den Akkord im Tastaturbereich für die Begleitung
spielen (Seite 9), wenn Sie zu einem Style spielen.
•Smart Chord (
•Multi (
Wenn Multi ausgewählt ist, ist der Tastaturbereich für die Begleitung
C2–F#3.
eingestellt ist. Wenn z. B. in der Notendarstellung 1 flat (
wird, schlagen Sie die Taste A3 oder G3 an, bis „FL1“ im Display
erscheint. Die vollständigen Noten finden Sie auf Seite 17.
Smr
): Spielen Sie nur den Grundton des Akkords.
mLt
): Spielen Sie ganz normal alle Noten des Akkords.
b
) angezeigt
SoF
)Ein (
440.0
Die Schlagzahl
des aktuelle
Songs oder
Styles.
1200–15
Aus
Smart Chord
(
Smr
)
Keine Tonart
(SP0: C-Dur oder
a-moll)
427.0(
453.0(
0 (kein Schlag) – 16
Ein (Song/Style-Nr. blinkt
im Display.) / Aus
Smart Chord (
Multi (
7 Flats (b-Symbole)
(
FL7
7 Sharps (Kreuzsymbole)
(
SP7
Son
27.0
53.0
mLt
)–0 (
)
) / Aus (
)–440.0(
)
Smr
)
SP0
)–
SoF
oFF
40.0
)
)/
)
)–
!0
Battery TypeWählt die Art der Batterien, die Sie in dieses Instrument eingelegt haben.
!1
Auto Power OffGibt die Zeitdauer an, die vergehen soll, bis sich das Instrument
!2
Volume LimitBestimmt den Maximalwert der Gesamtlautstärke.1501–15
PSS-F30 – Benutzerhandbuch
10
automatisch abschaltet.
Alkali-/ManganBatterie (
30 Minuten
AL
: Alkali-Batterie /
AL
)
Mangan-Batterie
n|
:Akku
oFF/5/10/15/30/60/
120 (Minuten)
Page 11
Tipp – [TEMPO/TAP]-Taste
ACHTUNG
Sie können einen Style oder Song mit der gewünschten Geschwindigkeit starten, indem Sie einfach auf die
[TEMPO/TAP]-Taste tippen: viermal für Vierertakte (wie 4/4) oder dreimal für Dreiertakte (wie 3/4).
Außerdem können Sie nur zweimal im gewünschten Tempo auf die [TEMPO/TAP]-Taste drücken, um während der
Wiedergabe eines Songs, Styles oder des Metronoms das Tempo zu ändern.
Datensicherung (Backup) und Initialisierung
Backup-Parameter
Die folgenden Einstellungen bleiben auch beim
Ausschalten erhalten.
Master Volume, Volume Limit, Tuning, Chord
Fingering Type, Auto Power Off, Battery Type
Initialisierung
Sie können die Backup-Parameter mit der folgenden
Methode initialisieren.
Schalten Sie das Instrument mit dem Schalter
(Standby/On) ein, während Sie die höchste weiße
Taste auf der Tastatur gedrückt halten. Im Display
• Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn der USB-Netzadapter bei
eingeschaltetem Gerät herausgezogen wird, oder wenn die
Alkali-/Manganbatterie zu schwach wird.
erscheint die Anzeige „CLr“.
Problembehandlung
ProblemLösung
•Kein Ton.
• Der Ton ist zu leise.
Der Klang ist beeinträchtigt oder setzt aus. Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel oder regeln Sie die Gesamtlautstärke herunter.
Das Instrument schaltet sich plötzlich und
unerwartet aus.
Das Instrument schaltet sich nach dem
Einschalten plötzlich und unerwartet aus.
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
• Ziehen Sie den Kopfhörer aus der Buchse [PHONES/OUTPUT] heraus (Seite 6).
• Prüfen Sie, ob die Volume-Limit-Einstellung (Seite 10) zu niedrig ist oder nicht.
• Ersetzen Sie sämtliche Batterien bzw. Akkus durch neue oder aufgeladene.
Dies ist normal; möglicherweise ist die automatische Abschaltung (Auto Power Off) aktiviert
(Seite 10). Wenn Sie die Auto-Power-Off-Funktion ausschalten möchten, ,wählen Sie „
Aufgrund von Überstrom wurde die Schutzschaltung aktiviert. Dies kann passieren, wenn Ihr
USB-Netzadapter die auf Seite 6 aufgeführten Anforderungen nicht erfüllt, oder wenn er
beschädigt ist. Versuchen Sie es mit einem anderen USB-Adapter, der die Anforderungen erfüllt.
Wenn eine Fehlfunktion vorliegt, fragen Sie bitte beim Yamaha-Kundendienst nach.
• Stimmung: 427,0–440,0–453,0 Hz
(Schritte von ca. 0,2 Hz)
Kopfhörer/Ausgangs-Buchse
(Stereo-Miniklinke),
5V DC (USB micro B) Buchse
• USB-Netzadapter 5 V/500 mA
Stromversorgung
Leistungsaufnahme1,5 W
Auto Power Off
(Automatische
Abschaltung)
Abmessungen
(B x T x H)
Gewicht
Mitgeliefertes
Zubehör
Separat erhältliches
Zubehör
(Ist unter Umstä nden in
Ihrer Region nicht lieferbar.)
* Der Inhalt dieses Benutzerhandbuchs gilt für die neuesten Technischen
Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste Version der
Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden
Sie dann die Datei mit dem Benutzerhandbuch herunter. Da die
Technischen Daten, das Gerät selbst oder gesondert erhältliches Zubehör
nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem
Yamaha-Händler in Verbindung.
• Vier Alkali- (LR6), Mangan-(R6) oder
wiederaufladbare Ni-MH-Batterien (HR6),
Größe „AA“
Ja
506 mm x 201 mm x 54 mm
1,2 kg
(ohne Batterien)
Benutzerhandbuch, USB-Kabel,
Online Member Product Registration
(Produktregistrierung für Online Member)
Kopfhörer (HPH-50/HPH-100/HPH-150)
PSS-F30 – Benutzerhandbuch
11
Page 12
Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces /
Lista de vozes / 음색 목록
Voice No.Voice Name
PIANO
1Grand Piano
2Bright Piano
3Honky Tonk Piano
4Harpsichord
E.PIANO
5Electric Piano 1
6Electric Piano 2
7Electric Grand
ORGAN
8Drawbar Organ
9Percussive Organ
10Rock Organ
11Pipe Organ
12Reed Organ
different Voices sound from specific
keyboard sections.
* Wenn Sie eine Voice der DUAL-Kategorie
auswählen, erklingen zwei Voices
gleichzeitig.
** Wenn Sie eine Voice der SPLIT-Kategorie
auswählen, erklingen verschiedene Voices
in den jeweiligen Tastaturbereichen.
* Lorsque vous selectionnez une sonorite de
la categorie DUAL (Duo), deux sonorites
retentissent en meme temps.
** Lorsque vous sélectionnez une sonorité de
la catégorie SPLIT, des sonorités différentes
se produiront depuis des sections
spécifiques du clavier.
* Cuando se selecciona una voz de la
categoría DUAL, suenan dos voces al
mismo tiempo.
** Cuando seleccione una voz de la categoría
SPLIT, sonarán diferentes voces desde
secciones específicas del teclado.
* Quando você seleciona uma voz da
categoria DUAL, duas vozes são
reproduzidas simultaneamente.
** Quando você seleciona uma voz da
categoria SPLIT, vozes diferentes são
emitidas de seções específicas do teclado.
* DUAL 카테고리 음색을 선택하면 두 음색이
동시에 소리가 납니다.
** SPLIT 카테고리의 음색을 선택할 경우, 특정
키보드 섹션에서 다른 음색이 표현됩니다.
SPLIT**
Flute / Oboe / Clarinet /
Bassoon
Soprano / Alto / Tenor /
Baritone Sax
Trumpet / Horn / Trombone /
Tub a
12
PSS-F30
Page 13
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de batterie / Lista de
juegos de batería / Lista do conjunto de percussão / 드럼 키트 목록
Voice No.9091928682
Keyboard
Note
C 1Finger SnapKhaligi Clap 1Baya ge
C# 1Brush TapZarb Back mfBaya ke
D 1Brush SwirlKhaligi Clap 2Baya ghe
D# 1Brush SlapArabic Zalgouta Close Baya ka
E1Brush Tap SwirlReverse CymbalArabic Hand ClapTabla na
F1Snare RollTabel Tak 1Tabla tin
F# 1CastanetSagat 1Tablabaya dha
G 1Snare SoftBrush Slap 2Snare TechnoTabel DomDhol 1 Open
G# 1Surdo OpenSagat 2Dhol 1 Slap
A1Bass Drum SoftKick Techno QTabel Tak 2Dhol 1 Mute
A# 1Open Rim ShotRim GateSagat 3Dhol 1 Open Slap
B1Bass Drum HardKick Techno LRiq Tik 3Dhol 1 Roll
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
C 2Bass DrumBass Drum JazzKick TechnoRiq Tik 2Dandia Short
C# 2Side StickSide Stick AnalogRiq Tik Hard 1Dandia Long
C#2
D 2SnareBrush Slap 3Snare ClapRiq Tik 1Chutki
D# 2Hand ClapRiq Tik Hard 2Chipri
D#2
E2Snare TightBrush TapSnare DryRiq Tik Hard 3Khanjira Open
F2Floor Tom LTom Brush 1Tom Analog 1Riq TishKhanjira Slap
F# 2Hi-Hat ClosedHi-Hat Close Analog 1 Riq Snouj 2Khanjira Mute
F#2
G 2Floor Tom HTom Brush 2Tom Analog 2Riq RollKhanjira Bendup
G# 2Hi-Hat PedalHi-Hat Close Analog 2 Riq Snouj 1Khanjira Benddown
G#2
A2Low TomTom Brush 3Tom Analog 3Riq SakDholak 1 Open
A# 2Hi-Hat OpenHi-Hat Open AnalogRiq Snouj 3Dholak 1 Mute
A#2
B2Mid Tom LTom Brush 4Tom Analog 4Riq Snouj 4Dholak 1 Slap
C 3Mid Tom HTom Brush 5Tom Analog 5Riq Tak 1Dhol 2 Open
C# 3Crash Cymbal 1Cymbal AnalogRiq Brass 1Dhol 2 Slap
C#3
D 3High TomTom Brush 6Tom Analog 6Riq Tak 2Dhol 2 Rim
D# 3Ride Cymbal 1Riq Brass 2Hand Clap
D#3
E3Chinese CymbalRiq DomMridangam din
F3Ride Cymbal CupZarb Tom fMridangam ki
F# 3TambourineKatem DomMridangam ta
F#3
G 3Splash CymbalKatem Sak 1Dafli Open
G# 3CowbellKatem Tak 1Dafli Slap
G#3
A3Crash Cymbal 2Katem Sak 2Dafli Rim
A# 3VibraslapKatem Tak 2Chimta Normal
A#3
B3Ride Cymbal 2Daholla Sak 2Chimta Ring
C4 Bongo HDaholla Sak 1Dholki Hi Open
C# 4Bongo LDaholla Tak 1Dholki Hi Mute
C#4
D 4Conga H MuteConga Analog HDaholla DomDholki Lo Open
D# 4Conga H OpenConga Analog MDaholla Tak 2Dholki Hi Slap
D#4
E4 Conga LConga Analog LZarb EsharehDholki Lo Slide
F4Timbale HTab lah Do m 2D ho l ak 2 Op e n
F# 4Timbale LTablah Roll of EdgeDholak 2 Slide
F#4
G 4Agogo HTablah Tak Fing er 4Dhola k 2 Rim 1
G# 4Agogo LTablah Tak Trill 1Dholak 2 Rim 2
G#4
A4 CabasaTablah Tak Finger 3Dholak 2 Ring
A# 4MaracasTablah Tak Trill 2Jhanji Open
A#4
B 4Metronome ClickTablah Tak Finger 2Dholak 2 Slap
C 5Metronome BellTa bl a h Tak Fi n ger 1M ondi ra O pen
C# 5Guiro ShortTablah Tik 2Mondira Close
D 5Guiro LongTablah Tik 4Tabla C
D# 5ClavesTablah Tik 3Tabla F
E5Wood Block HTablah Tik 1Tabla G
F5Wood Block LTabla h Ta k 3Ta bl a B
F# 5Scratch HTab la h Tak 1K hom ok h Nor ma l
G5 Scratch LTab la h Tak 4D uff Op en
G# 5Triangle MuteTa bl ah Ta k 2Ha th eli Lo ng
A5Triangle OpenTablah Sak 2Hatheli Short
A# 5ShakerTablah TremoloThavil Slap
B5 Jingle BellsTablah Sak 1Thavil Mute
C 6Bell TreeTablah Dom 1Khartaal
Standard KitBrush Kit Dance Kit Arabic KitIndian Kit
: Same as “Standard Kit”.
: Entspricht Standard Kit
: Comme pour Standard Kit
: Igual que el Standard Kit
: Igual a “Standard Kit”.
: "Standard Kit"과 동일
PSS-F30
13
Page 14
Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos /
Lista de estilos / 스타일 목록
Song List / Song-Liste / Liste des morceaux / Lista de canciones /
Lista de músicas / 곡 목록
CategorySong No.Song NameComposer
DEMO1
ORCHESTRA
PIANIST
TRADITIONAL
DUET
Demo
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker”
2
“Orphée aux Enfers” Ouverture
3
Slavonic Dances No.10
4
Méditation (Thaïs)
5
Frühlingslied
6
“The Surprise” Symphony
7
La candeur
8
Arabesque
9
Pastorale
10
Innocence
11
Etude op.10-3 “Chanson de l'adieu”
12
Valse op.64-1 “Petit Chien”
13
Menuett
14
Moments Musicaux op.94-3
15
Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1)
16
La Viollette
17
Für Elise
18
America the Beautiful
19
Londonderry Air
20
Wenn ich ein Vöglein wär
21
Die Lorelei
22
Turkey in the Straw
23
Muss i denn
24
To a Wild Rose
25
We Wish You A Merry Christmas (DUET)
26
Ten Little Indians (DUET)
27
Twinkle Twinkle Little Star (DUET)
28
The Cuckoo (DUET)
29
O du lieber Augustin (DUET)
30
Original
P. I. Tchaikovsky
J. Offenbach
A. Dvořák
J. Massenet
F. Mendelssohn
F. J. Haydn
J. F. Burgmüller
J. F. Burgmüller
J. F. Burgmüller
J. F. Burgmüller
F. Chopin
F. Chopin
L. Boccherini
F. S c hu be r t
J. S. Bach
L. Streabbog
L. v. Beethoven
S. A. Ward
Traditional
Traditional
F. Silcher
Traditional
F. Silcher
E. A. MacDowell
Traditional
Traditional
Traditional
Traditional
Traditional
• Some songs have been edited for length or for ease in learning, and may not be exactly the same as the original.
• A song book (free downloadable scores) is available that includes scores for all internal songs (excepting Song 1). To obtain this Song Book, access
the Yamaha website, and click on the “Download” tab beneath the model name.
• Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen möglicherweise vom Original ab.
• Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten) erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (außer Song 1). Um
dieses Song-Buch zu erhalten, rufen Sie die Yamaha-Website auf, und klicken Sie unterhalb der Modellbezeichnung auf die Registerkarte
„Downloads“.
• Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour en faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement
différents des originaux.
• Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les partitions (téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes (à l'exception
du morceau 1). Pour obtenir ce recueil de morceaux, accédez au site Web de Yamaha puis cliquez sur l'onglet « Download » (Téléchargement) situé
sous le nom du modèle concerné.
• Algunas de las canciones han sido editadas adaptando la longitud o la facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza original.
• Se dispone de un libro de canciones (partituras descargables gratuitas) con las partituras de todas las canciones internas (excepto de la 1). Para
obtener este libro de canciones, acceda al sitio web de Yamaha y haga clic en la ficha “Download” (Descargar) debajo del nombre de modelo.
• Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais à original.
• Está disponível um livro de músicas (partituras para download gratuito) que inclui partituras de todas as músicas internas (exceto a Música 1). Para
obter este livro de músicas, acesse o site da Yamaha e clique na guia “Download” embaixo do nome do modelo.
•일부 곡은 길이에 맞게 , 또는 학습 편의를 위해 편집되어 원곡과 정확하게 일치하지 않을 수도 있습니다.
•모든 내장곡(Song 1 제외)의 악보가 있는 Song Book(무료 다운로드 악보)을 사용할 수 있습니다. Song Book을 가져오려면 Yamaha 웹사이트에
접속한 후 모델명 하단의 “Download"(다운로드) 탭을 클릭하십시오.
PSS-F30
15
Page 16
&
&
&
&&
:
12 3 4
1243
1.2.
65
1243
3
65
124
Fine
D.C.
D.S.
65
:
:
Play 1-2-3-2-3-4
Play 1-2-3-4-1-2-5-6
PlayD.C. (Go back to the beginning) Fine (End)
D.S.(Go back to the
%
mark)
to
fi
(Jump to the fiCoda)
1-2-3-4-5-6-1-2-3-4
Play 1-2-3-4-2-3-5-6
%
fi
to
fi
Coda
Repeats
Time Signatures and Counting Time
4/4 time2/2 time2/4 time
3/4 time6/8 time9/8 time
Accidentals
(Sharp) Raise a semitone
(Flat) Lower a semitone
(Natural) Return to normal pitch
Key signature
Clef
Time signature
Notes and Rests
Whole note
Dotted half note
Half note
Dotted quarter note
Quarter note
Eighth note
Sixteenth note
Whole note rest
Dotted half note rest
Half note rest
Dotted quarter note rest
Quarter note rest
Eighth note rest
Sixteenth note rest
1234
The Keyboard, Staff Lines, and Clef
BDEFGABAGFECDCBDEF GACC
M
i
d
d
l
e
Treble clef
Bass clef
1 octave
2 black keys 3 black keys
Reading the Score
PSS-F30
16
Page 17
GABC
G# A#
Ab Bb
GABCDEF
C# D#F#G# A#
Ab BbGbDb Eb
CDEFGABCDEF
C#DbD#EbF#C# D#F#G# A#
Gb Ab BbGbDb Eb
T
h
e
l
o
w
e
s
t
Voice
Style
Smart Chord Key
001 Grand Piano
116 PianoBallad
FL1
Home Sweet Home
Accompaniment section
F
F
dimGm
F
dimGm
C
7
C
7
FL1
Playing with a Style
This sample score is provided to demonstrate the uses and advantages of the Smart Chord function. Simply play
the root notes of chords indicated in this score with your left hand as you play the melody with your right, and listen to how the sounds of the chords match the keys you play.
bc
&
œ
FC7
.
œ
F
œ œ
J
œ
˙
œ
œ
C7
.
œ
j
œ
œ
œ
F
.˙
œ
œ œ
J
œ
J
œ
J
œ
J
C7
b
œ
b
œ
b
œ
5
b
.œ
&
FB
9
.
œ
b
&
FB
13
.
œ
b
&
F
17
w
b
w
&
FB
21
.
œ
b
&
Smart Chord Key setting
F
œ
˙
F
œ
˙
FF
œ
˙
#
C
dim7
˙
˙
FF
œ
˙
G3 or A3
œ
œ
œ
˙
˙
œ
#
#
œ
œ
dim7
œ
dim7
œ
C7
.
œ
C7
.
œ
C7/GC 7
.
œ
D mC
˙
˙
Gm7C 7
œ
œ
F
j
œ
œ
œ
œ
œ
j
œ
œ
j
œ
œ
˙
˙
œ
œ
.˙
F
.˙
F
w
F
..˙
˙
F
w
œ
œ
œ
PSS-F30
17
Page 18
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries:
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and
batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the EU
Battery Directive for the chemical involved.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische
Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte
Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche
Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte
Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den
Anforderungen der EU-Batterierichtlinie zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_en_02)
(weee_battery_eu_de_02)
Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et
électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés
ainsi que les piles usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez
à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir
lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les
produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la
méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas, il respecte les exigences établies par la
directive européenne relative aux piles pour le produit chimique en question.
(weee_battery_eu_fr_02)
Page 19
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos y las pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas
no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje
correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles efectos
desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo
inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos y las pilas, póngase en contacto con las
autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener más
información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las
autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este caso, cumple el requisito establecido por la
Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la sustancia química utilizada.
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de baterias e equipamentos usados
Os símbolos ilustrados, presentes em produtos, embalagens e/ou incluídos na documentação associada, indicam que as baterias e
os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos em geral.
O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e reciclagem de produtos e baterias usados, pelo que deve proceder
à respetiva entrega nos pontos de recolha adequados, em conformidade com a legislação nacional em vigor.
A eliminação destes produtos e baterias de forma adequada permite poupar recursos valiosos e evitar potenciais efeitos prejudiciais
para a saúde pública e para o ambiente, associados ao processamento incorreto dos resíduos.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de baterias e produtos usados, contacte as autoridades locais, o serviço de
eliminação de resíduos ou o ponto de venda onde foram adquiridos os itens relevantes.
Informações para utilizadores empresariais na União Europeia:
Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter informações
adicionais.
Informações relativas à eliminação em países não pertencentes à União Europeia:
Estes símbolos são válidos exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda eliminar este tipo de itens, contacte as autoridades
locais ou o seu revendedor e informe-se acerca do procedimento correto para proceder à respetiva eliminação.
Nota relativa ao símbolo referente a baterias (os dois exemplos de símbolos na parte inferior):
Este símbolo poderá ser apresentado com um símbolo químico associado. Neste caso, significa que está em conformidade com os
requisitos estabelecidos na Diretiva da UE relativa a Baterias no âmbito do elemento químico relacionado.
(weee_battery_eu_es_02)
(weee_baterry_eu_pt_02a)
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o
representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor
autorizado relacionado a seguir.
제품에 관한 자세한 정보는 아래의 가까운 Yamaha 대리점이나 공인
판매 대리점에 문의 바랍니다 .