Yamaha PSS-190 User Manual [en, de, es, fr]

YAMA HA Po rt aS oui xd
Owner's Guíde/Bedienungsaníeitung Moded'emptoí/Guia del propietario
Thank you for choosing a Yamaha PortaSound PSS-50 or PSS-190. Your PSS-50/190 is a high-performance electronic keyboard that features the most advanced Yamaha technology for superior sound and features. To ensure that you fully understand the many fine features provided, we urge you to follow the steps outlined in this manual while actually trying out the instrument’s features.

Taking Care of Your PortaSound

Your PortaSound will give you years of playing pleasure if you follow the simple rules given below:
1. Avoid placing the PortaSound in areas that are subject to excessive humidity or heat. Do not leave the instrument near heaters or in a car exposed to direct sunlight, for example.
2. Avoid locations in which the instrument is likely to be exposed to excessive dust or moisture.
3. Connections between the PortaSound and any other device must be made with both pieces of equip ment turned OFF.
4. Do not subject the instrument to strong physical shocks, and avoid placing heavy objects on it.
5. Use a soft cloth, dry or slightly damp, for cleaning. Never use chemicals such as benzine or thinner.
6- Since the PortaSound contains digital circuitry, it may cause interference if placed to close to radio
or television receivers. If this occurs, move the instrument further away from the affected equipment.

Power Supply

Your PSS-50/190 will run either from optional batteries or an optional pow'er adaptor. Follow the in structions below according to the power source you intend to use.

• Using Batteries

Six 1.5V AA size (SUM-3 or R-6) or equivalent alkaline batteries (sold separately) must first be installed in the battery compartment.
1. Open the battery compartment cover located on the instrument’s bottom panel.
2. Insert the six batteries, being careful to follow the polarity markings on the cabinet.
3. Replace the compartment cover, making sure that it locks firmly in place.

Caution:

1. When the batteries run down, replace them with a complete set of six new batteries. NEVER mix old and new batteries.
2. To prevent possible damage due to battery leakage, remove the batteries from the instrument if it is not to be used for an extended period of time.

• Using An Optional Power Adaptor

Plug the DC output cable from an optional PA-1, PA-IB or PA-3 Power Adaptor into the DC(9-12V)IN
jack on the rear panel, then plug the adaptor into a convenient wall AC power socket.
Use ONLY a Yamaha P.A-1, PA-IB or PA-3 Power Adaptor to power your instrument from the AC
mains. Attempting to use other AC adaptors could result in serious damage to your PSS-50/190.

Vorsichtsmaßnahmen

Bitte befolgen Sie diese Hinweise zur Pflege, damit Sie viele Jahre ungetrübten Spaß an ihrem Keyboard haben.
1. Das PortaSound nicht an Orten aufstellen, an denen übermäßige Hitze oder Feuchtigkeit auf­thtt. Das Instrument nicht in die Nähe von Wärmequellen plazieren oder längere Zeit in einem verschlossenen, im prallen Sonnenlicht stehendem Fahrzeug belassen.
2. Das Gerät vor Staub und Nässe schützen.
3. Vor dem Anschluß von Zusatzgeräten diese Geräte und das PortaSound ausschalten.
4. Das Gerät vor Stössen schützen und keine schweren Gegenstände auf das Gerät steilen.
5. Zum Reinigen das Instrument mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Niemals Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner zur Reinigung verwenden.
6. Da das PortaSound Digitalschaitungen enthält, kann es Radio- und Fernsehempfang stören. In
diesem Fall das PortaSound von den betroffenen Geräten in weiterer Entfernung aufstellen.

Stromyersorgung

Ihr PSS-50/190 kann über Batterien oder aber über einen getrennt erhältlichen Netzadapter betrie ben werden. Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen für die jeweilig verwendete Stromquelle.

• Stromversorgung über Batterien

Legen Sie zunächst sechs 1,5 V Mignonzetlen der Größe "AA", R-6 oder entsprechende Alkalibat terien (getrennt erhältlich) in das Batteriefach des PSS-50/190 ein.
1. Öffnen Sie den Batteriefachdecket auf der Unterseite des PSS-50/190.
2. Richten Sie die Batteriepole entsprechend den Markierungen im Batteriefach aus und legen Sie die Batterien ein.
3. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an und achten Sie darauf, daß er einrastet.

Achtung:

1. Wenn die Batterien schwach werden, stets alle Batterien zugleich als Satz austauschen. NIEMALS alte und neue Batterien zusammen verwenden.
2. Bei längerem Nichtgebrauch die Batterien aus dem Keyboard entfernen, um mögliche Schäden durch auslaufende Batterien zu verhindern.

• Stromversorgung über Netzadapter (Sonderzubehör)

Schließen Sie dazu das Gleichspannungskabel des getrennt erhältlichen Netzadapters (PA-1, PA-IB oderPA-3) an die Buchse DC(9-12V1IN auf der Rückseite des PSS-50/190 an, bevor Sie den Adap ter an eine Steckdose anscbließen,
NUR die Yamaha Netzadapter PA-1, PA-IB oder PA-3 {Sonderzubehör) für den Netzstrom betrieb verwenden. Die Benutzung anderer Adapter kann zu Beschädigungen am PSS-50/190 führen.
Herzlichen Dank für den Kauf des Yamaha PortaSound PSS-50/190. Ihr PortaSound ist ein vielseitiges Keyboard, das mit modernster Yamaha Musiktechnologie arbeitet. Um das großartige Potential des PortaSound voll ausschöpfen zu können, bitten wir Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezug nahme an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le PortaSound Yamaha PSS-50 ou PSS-190. Le PSS-50/190 est un clavier électroni que, produit de la technologie Yamaha la plus perfectionnée, vous of frant des fonctions et une qualité sonore remarquables. Afin de parfaitement comprendre toutes les fonctions de cet instrument, nous vous conseillons de lire très attentivement ce mode d’emploi tout en essayant les fonctions qui y sont décrites.
Enhorabuena рог la selección de un PortaSound PSS-50 o PSS-190 Yamaha. El PSS-50/190 es un teclado electrónico de alto rendi miento que está provisto de (a tecnología de Yamaha más avanza da para poder ofrecer sonido y características superiores. Para asegurar que usted comprende bien todas las funciones incorpora das, le aconsejamos que siga los pasos descritos en este manual mientras prueba las funciones en el instrumento mismo.

Entretien du PortaSound

Votre PortaSound vous procurera de nombreuses années d’un plaisir inégalé si vous observez les quel ques mesures de précaution suivantes.
1. Evitez de placer le PortaSound dans des endroits où il pourrait être soumis à une humidité ou chaleur excessive. Ne laissez jamais l’instrument à proximité d’un appareil de chauffage où dans un véhicule stationné en plein soleil, par exemple.
2. Evitez les endroits où l’instrument pourrait être exposé à une poussière ou humidité excessives.
3. Tous les raccordements entre le PortaSound et un autre appareil doivent être effectués avec les deux appareils hors tension.
4. Ne soumettez jamais l’instrument à des chocs physiques violents et évitez d’y placer des objets lourds.
5. Utilisez un chiffon doux, sec ou très légèrement humide, pour nettoyer l’instrument. N’utilisez jamais de produits chimiques tels que de la benzine ou un diluant.
6. Du fait que le PortaSound contient des circuits numériques, il risque de provoquer des interférences s’il est placé trop près d’un récepteur de radio ou de télévision. Si cela se produit, éloignez l’instru ment de l’appareil affecté.

Alimentation électrique

Le PSS-50/190 fonctionne aussi bien sur piles que sur secteur grâce à un adaptateur en option. Suivez les instructions données ci-après en fonction de la source d’alimentation que vous utilisez.

• Fonctionnement sur piles

Six piles AA de 1,5 V (SUM-3 ou R-6), ou des piles alcalines équivalentes (non fournies), doivent être mises en place dans le compartiment des piles.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles situé sur le panneau inférieur de l’instrument.
2. Placez les six piles en prenant soin de les diriger selon les indications de polarité données.
3. Remettez le couvercle du compartiment en place et assurez-vous qu’il est effectivement bloqué.

Attention:

1. Lorsque les piles sont usées, remplacez-les par un nouveau jeu de six piles. N’utilisez jamais en même
temps des piles neuves et des piles usées.
2. Pour prévenir tout endommagement que pourrait provoquer une fuite des piles, retirez les piles de l’instrument si vous ne devez pas l’utiliser pendant une période prolongée.

• Utilisation d'un adaptateur secteur en option

Branchez le câble de sortie CC de l’adaptateur PA-1, PA-IB ou PA-3 en option à la ps-ise DC(9-12V)1N située sur la face arrière de l’instrument et branchez ensuite l’adaptateur à une prise secteur murale.
N’utilisez qu’un adaptateur secteur Yamaha PA-1, PA-1 B ou PA-3 pour alimenter l’instrument à partir du secteur. L’utilisation de tout autre adaptateur seaeur pourrait gravement endommager le PSS-50/190.

Cuidados del PortaSound

Su PortaSound le ofrecerá muchos años de servicio si sigue las simples reglas que se mencionan a continuación:
1. No coloque el PortaSound en lugares que estén expuestos a humedad o calor excesivos. No deje e! insínjmento cerca de estufas ni en un automóvil expuesto a la luz del so!, por ejemplo.
2. Evite tos lugares en los que ei instrumento pueda quedar expuesto a polvo o humedad excesivos.
3. Las conexiones entre el PortaSound y otros aparatos deben realizarse estando ambos equipos desconectados.
4. No someta al instrumento a golpes fuertes y no ponga objetos encima del mismo.
5. Emplee un paño suave, seco o un poco humedecido para la limpieza. No emplee nunca produc
tos químicos como por ejemplo bencina o disolvente.
6. Puesto que el PortaSound contiene circuitos digitales, puede causar interferencias si se pone
cerca de receptores de televisión o de radio. Si así ocurre, aparte el instrumento del equipo afectado.
Alimentación
El PSS-50/190 funcionará con pilas o un adaptador de alimentación opcional. Siga las instrucciones siguientes de acuerdo con la ^ente de alimentación que desee utilizar.

Empleo con pilas

Primero deberán instalarse seis pilas alcalinas de 1,5 V del tamaño AA (SUM-3 o R-6) (se venden por separado) en el compartimiento de las pilas.
1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas situado en el pane! inferior del instrumento.
2. Inserte seis pilas, teniendo cuidado de seguir las indicaciones de las polaridades de la caja.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento, cerciorándose de que queda bien cerrada.

Precaución;

1. Cuando se han gastado las pilas, reemplácelas por un juego completo de seis pilas nuevas.
NUNCA mezcla pilas usadas con pilas nuevas.
2. Para evitar posibles daños debidos a pérdidas de las pilas, extraiga las pilas del instrumento si no tiene la intención de utilizarlo durante penodos prolongados.

• Empleo de un adaptador de alimentación opcional

Enchufe el cable de salida de CC de un adaptador de alimentación PA-1, PA-1B o PA-3 opcional en la toma DC (9-12V) IN del panel posterior, y enchufe entonces el adaptador a un tomacorriente de CA que sea conveniente.
Emplee SOLO un adaptador Yamaha PA-1, PA-1B o PA-3 para alimentar el instrumento con la red eléctrica de CA. Si intenta emplear otros adaptadores de CA pueden ocasionar daños serios en el PSS-50/190.
PSS-190

Using Headphones or an External Sound System

The Rear-pane! HEADPHONES/AUX. OUT Jack D
A standard pair of stereo headphones can be plugged in here for private practice or iate-
night playing. The internal speaker system is automatically shut off when a pair of head* phones is plugged into the HEADPHONES/AUX. OUT jack. The HEADPHONES/AUX. OUT jack can also be used to deliver the output of the PSS-50/190 to a keyboard amplifier, stereo sound system, mixing console or tape recorder. Use the optional Yamaha connecting cord to connect the HEADPHONES/AUX. OUT jack to your sound system.

Verwendung von Kopfhörer oder externem Verstärkersystem

Buchse HEADPHONES/AUX, OUT auf der Rückseite D
Normale Stereo-Kopfhörer können hier zum ungestörten Üben und zur Wahrung des Hausfriedens eingesteckt werden. Die eingebauten Lautsprecher werden automatisch
stummgeschaltet, sobald ein Kopfhörer an die HEADPHONES/AUX. OUT-Buchse an geschlossen wird. Diese Buchse erlaubt außerdem des Anschluß des PSS-50/1 90 an einen Keyboard-Verstärker, ein Stereosystem, ein Mischpult oder einen Kassetenrekor­der, um mehr Lautstärke zu bekommen. Zum Anschließen an die HEADPHONES/AUX. OUT-Buchse sollte das getrennt erhältliche Yamaha Anschlußkabel verwendet werden.
AUTO ACCOMPANIMENT SECTION

Utilisation d'un casque d'écoute ou d'un système de sonorisation externe

La prise de sortie Casque/Aux.
(HEADPHONES/AUX. OUT) du panneau arrière
Un casque d’écoute standard peut être branché à cette prise lorsque vous désirez faire des exercices en privé ou jouer tard la nuit. Le système de haut-parleur interne est automatique ment coupé lorsqu’un casque est branché à la prise HEADPHONES/AUX. OUT. La prise HEADPHONES/AUX. OUT peut également être utilisée pour transmettre la sortie du PSS-50/190 à un amplificateur de clavier, un système de sonorisation stéréo, une table de mixage ou un enregistreur de bande. Utilisez un câble de raccordement Yamaha en option pour connecter la prise HEADPHONES/AUX. OUT à votre système de sonorisation.

Empleo de auricnlares о de un sistema de sonido externo

Toma HEADPHONES/лих, OUT del panel posterior D
Pueden enchufarse en esta toma unos auriculares estéreo estándar para practicar en privado o por la noche. El sistema de altavoces interno se desactiva automáticamente cuando se enchufan unos auriculares en la toma HEADPHONES/AUX. OUT. La toma HEADPHONES/AUX, OUT también puede usarse para que el sonido salga del PSS-50/
190 a un amplificador de teclados, sistema de sonido estéreo, consola de mezcla o
grabadora de cintas. Emplee el cable de conexión Yamaha opcional para conectar la toma HEADPHONES/AUX. OUT a su sistema de sonido.

Playing the PSS-501190

Spielen auf dem PSS-50/190

Automatic Playback of the Demo Tune В
NOfMAl MJtO
Slide the switch to the NORMAL position, and press the О button.
The demo tune will continue playing until you press the
* Tempo and volume can be varied while the demo tune is playing.
OF^^Ir-^CCOM^ DEMO
POWER/MOOe OCMO
о
or
о
button.
STOP
Playing in the Harmony Mode В
When the PSS-50/190 is initially turned ON, voice number 00 (TRUMPET) is automatical ly selected and the HARMONY mode is turned OFF.
The HARMONY mode can be turned ON or OFF by pressing the
In the HARMONY mode, playing single notes on the keyboard produces automatic two­or four-part harmony, depending on the selected voice. The HARMONY mode is most useful with AUTO ACCOMPANIMENT, described later. When HARMONY is turned OFF, you can play single notes as well as your own chords or harmonies on the keyboard.
• If a SPLIT voice is selected, harmony will not be applied to the lower voice even if the HARMONY mode is ON.
• Only single notes can be played when the HARMONY mode is ON — with the exception of the lower voice when a SPLIT voice is selected.
button.
Selecting Voices El
The PSS-50/190 has 100 different voices (00 through 99, listed in the VOICE BANK printed
on the top panel) that can be selected by using the and □ buttons. To select
any voice press two number buttons and then the ENTER button. To select voice number 04
(SOPRANO SAX), for example, press □ D , and then □ . The closed hi-hat voice
will sound to confirm that the above buttons have been properly pressed. The PSS-50/190 voices are divided into four categories: SINGLE (voices 00—39): Single voices.
ENSEMBLE (40—49): Voices with an ensemble sound, DUAL (50—79): Combinations of two voices, SPLIT (80—99): Split voices with one voice playable on the left-hand section
• SPLIT voices can only be used in the NORMAL mode. When the AUTO ACCOMPANIMENT mode is selected only the upper voice will be used.
of the keyboard (to the left of the < marker) and the other
playable on the right-hand section.
0 4 ^NTER
I 0 ENTER
Adjusting the Volume В
The PSS-50/190 volume can be adjusted in 11 steps. The volume is automatically set to
Automatische Wiedergabe des Demostückes B
normal AUTO
QfT-l I I—lACCQMP DEMO
Den ITb -Schalter in die NORMAL-Stellung bringen und die □ -Taste
POWER/MOoe
drücken. Das Demostück wird solange gespielt, bis Sie □ oder erneut die □
-Taste drucken. stop * Lautstärke und Tempo können während der Wiedergabe geregelt werden.
Spielen in der HARMONY-Betriebsart B
Beim Einschalten des PSS-50/190 wird automatisch Klang Nr. 00 (TRUMPET) abgeru fen und die HARMONY-Betriebsart ausgeschaltet.
Die HARMONY-Betriebsart wird logischerweise über die ausgeschaltet. Wenn Sie in dieser Betriebsart einzelne Noten anschlagen liefert das PSS-50/190 je nach gewähltem Instrumentenklang automatisch zwei- oder vierstimmige Harmonien zur jeweiligen Note. Die HARMONY-Funktion empfiehlt sich besonders im Zusammen hang mit der AUTO ACCOMPANIMENT-Funktion, die weiter unten beschrieben wird. Wenn Sie die HARMONY-Funktion ausschalten, können Sie Ihre Melodien zusammen mit eigenen Akkorden oder Harmonien spielen.
• Bei SPLIT-Klängen werden Harmonien nur für die Stimme der rechten Klaviaturhälfte erzeugt, sebst wenn die HARMONY-Betriebsart eingeschaltet ist.
• Sie können nur einzelne Noten in der HARMONY-Betriebsart spielen. Bei SPLIT-Klängen können Sie mit dem Klang der linken Klaviaturhälfte jedoch mehr als eine Note simultan spielen.
-Taste ein- bzw.
Klangwahl
Das PSS-50/190 stellt Ihnen 100 verschiedene Klänge zur Wahl (Nr, 00 bis 99, unter VOICE BANK auf dem Keybordgehäuse aufgeführt), die Sie durch Eingabe der jeweili-
gen (zweistelligen) Nummer D'D und Drücken der □ -Taste abrufen. Zum
Wählen von Klängen müssen Sie nur also nur zwei numerische Tasten und dann ENT
ER drücken. Um zum Beispiel Klang Nr,04 (SOPRANO SAX) zu laden, tippen Sie zu-
nächst einfach Q , dann Q an und betätigen zum Abschluß □ , Der Klang ,,ge
schlossenes Hi-hat" ertönt zur Bestätigung. Die Klänge des PSS-50/190 sind in vier Gruppen geteilt: SINGLE (Klänge 00-39): Einzelne Instrumente
ENSEMBLE (40-49): Klänge mit Ensemblecharakter DUAL (50-79): Kombination zweier Klänge
SPLIT (80-99): Separater Klang für linke bzw. rechte Klaviaturhälfte
• SPLIT-Kiänge können nur im NORM AL-Betrieb gespielt werden. Wenn Sie bei aktivierter AUTO ACCOMPANIMENT-Funktion einen SPLIT-Klang wählen, erklingt nur die rechte Stimme.
ö 4
gespielt (Teüungspunkt wird durch '-4' Markierung auf dem Manual gezeigt).
ENTER
Loading...
+ 11 hidden pages