Yamaha PSS-15 User Manual

Page 1
1/3
To parents
Please read the instructions in this
Owner’s Manual
If the sound is distorted when the keyboard is played, or the fanfare suddenly plays, or no sound is produced, the battery power may be low. Replace all four batteries with a new set of batteries of the same type.
Congratulations on your purchase of the Yamaha PortaSound. You now own a portable keyboard that packs advanced func-
tions and great sound in a highly compact size.
Read this Owner’s Manual carefully while playing your new
PortaSound in order to take full advantage of its various features.
First of all, let’s listen to the preset songs.
Refer to “Let’s listen and play!” on the reverse side.
E
Selecting normal instruments.
There are100 types of instrument sounds in the PSS-15. Let’s try to play some of the 25 normal instrument sounds (shown on the panel).
Press the yellow 2 button once and the instrument that sounds will be the first instrument in the 2 INSTRUMENTS list (K ey­board/String). Press the yellow 3 button once and the instrument that sounds will be the first instrument in the 3 INSTR UMENTS list (Wind & Mallet/Sound Effect).
The next time you press either of the buttons, the next instru­ment in the list will be selected.
Selecting variation instruments.
F
See the “Instrument List” on the reverse side.
All of the instruments listed on the panel have three variations (25 x 3 = 75 types). Look at the instrument list and try to select and play some of the different types of instruments (Effect/Phrase/Funny).
To select a variation instrument, press the yellow Every time you press the Normal m Effect m Phrase m Funny m Normal m ... variations will be selected in that order.
For example, when the piano (normal) is selected, and the button is pressed,
m Sustain Piano m Ragtime Piano m Game Over m Piano
(Effect) (Phrase) (Funny) (Normal)
will be selected in that order.
• When you press the button, the selected instrument will sound and then you can play the instrument.
Have fun playing percussion.
Press the yellow 1 button so that “PERCUSSION” is
selected, play on the keyboard and you will hear many different percussion instruments.
Press the green [BANDS 3] button, and play the “Sa-
fari” or “Carnival” .
OK, are you feeling like a drummer? Let’s play along
with the band performance.
Agogo
Click
Bass Drum
Low
Snare
manual to your children.
Not suitable for children under 3 years due to small size of some components.
button.
button,
Try this one
for fun!
Agogo
High
Rim Shot
??????? 1/3 ???PO??????.?-01A0 Printed in
Wood Block
Low
Closed Hi-hat
M.D.G., EMI Division, Yamaha Corporation
© 1999 Yamaha Corporation
Wood
Block High
Open Hi-hat
Malaysia
A The STANDBY — ON switch.
Slide the STANDBY–ON switch to the “ON” position and you will be greeted with a fanfare and can play PSS-
15. Slide the switch to the “STANDBY” position to turn the PSS-15 off.
• If you leave the switch “ON”... If the switch is left “ON”, the PSS-15 will sound an alert. Make sure you slide the switch to the “STANDBY” so that you don’t waste battery power. If the switch is still left “ON”, and the keyboard is not touched for a period of 10 minutes, a confirmation alert will sound. If the keyboard is still not touched, the alert will sound every 10 minutes.
Try playing in
the band.
C
When you press the green [BANDS 2] but­ton, the first song in the BANDS 2 list, “Music Box” will start. The next time you press, the second song “Gymnopedies”, starts, and so on. After the tenth song in the list, “W altz”, the next song to be selected will be the first song in the list “Music Box”.
Press the green [BANDS 1] button/ [BANDS 3] button, and in the same manner, the first song in the BANDS 1 list / BANDS 3 list will start. Also, every time you press the [BANDS 1] button/ [B ANDS 3] button, the next song in the list will start. The first song will be selected after the tenth song in the list.
• The band performance will continue to play
until the red [STOP] button is pressed.
• To start the band performance from the be-
ginning of the selected performance, press
[STOP] button to stop playback, then
the red press the [BANDS 1] - [BANDS 3] button to start playback of the performance from the beginning.
• When you select a band performance, the
tempo that matches that performance will be automatically selected.
D
When you press the 1 button for the first time, the first instrument in the list will be se­lected. After that, e v ery time you press the b ut­ton, the next instrument in the list will be se­lected. You can select from five instruments (COMBO) in the 1 button list. The COMBO is a preset band composed of standard instru­ments. After you select PERCUSSION, the next instru­ment selected will be PIANO.
11
22
• If you press the yellow the selected instrument will sound and then you can play that instrument on the key­board.
• T ap the [T AP] button 4 times if the band per­formance is 4/4 time.
• If you tap the [TAP] button w hile the band performance is playing, the performance tempo will adjust to the same speed that you tapped.
• If you tap the [TAP] button too slowly, the tap function will not operate. If you tap the [TAP] button too fast, the tempo will be set to 240 beats per minute.
1 ,
11
2 or,
22
33
3 button,
33
B The VOLUME [UP], [DOWN] buttons
Press the VOLUME [UP] button, the “PON” sound you hear will be a little louder. Press the VOLUME [DOWN] button, the “PON” sound you hear will be a little softer.
• If y ou press the [UP] or [DOWN] button and you don’t hear “PON”, the sound level is at its highest or lowest setting and cannot be adjusted further.
• Simultaneously press the [UP] and [DOWN] buttons to set the volume level to its maximum setting.
• The volume is set to its maximum setting when the ST ANDBY – ON switch is set to “ON”.
Inside the PSS-15 there are 30 different kinds of band (accompaniment) perfor­mances. In the BANDS 1 list you’ll find some great rhythms to play along with, [BANDS 2] has some nice classic pieces with melodies, and [BANDS 3] has some fun pieces to play along with. First, let’s listen to “Für Elise”, which is the third song in the BANDS 2 list. Just as if you are a member of a five-piece band (COMBO), play along with the band.
Start “Für Elise”.
If you press the green [BANDS 2] button three times, the third song, “Für Elise”, in the BANDS 2 list will start playing.
Press the red [STOP] button, and the band stops playing.
Become a band member (piano/electric guitar, etc.)
Try pressing the yellow 1 button.
What kind of instrument do you hear?
Every time you press the 1 button, a different in­strument plays. Use your ear to find the piano sound, which is the first instrument in the yellow 1 list (COMBO).
Are you feeling like a pianist? See if you can play along with the melody.
Press the yellow 1 button and the sound you just played on the keyboard (PIANO) will change to E GUI­TAR, the second instrument in the yellow 1 list.
Are you feeling like a guitarist? See if you can play along.
Press the 1 button again and try playing the SAXO­PHONE, E BASS, or PERCUSSION parts in the group.
“One, two, three !” Start the band!
Press the red [STOP] button to stop the band.
Tap the [TAP] button three times like this. “One, two,
three”.
Did the band start playing at the speed you tapped?
One, two, three.
You can change the band’s tempo, just like you did for the song, by using the tempo [SLOW], [FAST] but­tons.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
A Der STANDBY—ON-Schalter
Wenn der STANDBY—ON-Schalter auf “ON” geschoben wird, erklingt eine Fanfare, und man kann auf dem PSS­15 spielen. Zum Ausschalten wird der Schalter wieder auf “STANDBY” geschoben.
• Wenn der Schalter auf “ON” gestellt bleibt, erklingt nach ei­ner Weile ein Warnton. Wenn nicht mehr mit dem PSS-15 ge­spielt wird, sollte man nicht vergessen, den Schalter auf “STANDBY” zu schieben, damit kein Batteriestrom ver­schwendet wird. W enn der Schalter auf “ON” steht und 10 Minuten lang nicht auf der T astatur gespielt wird, gibt das Instrument einen W arn­ton von sich. Sollte auch danach nicht auf der Tastatur ge­spielt werden, ist der Warnton alle 10 Minuten zu hören.
Spielen wir in
einer Band!
1
2
3
B Die VOLUME-Tasten [UP] und [DOWN]
Beim Drücken der [UP]-Taste wird das “PONG” ein we­nig lauter. Beim Drücken der [DOWN]-Taste wird das “PONG” ein wenig leiser.
• Wenn das “PONG” beim Drücken der Taste [UP] oder [DOWN] nicht zu hören ist, w ar die größte oder kleinste Laut­stärke bereits eingestellt.
• Wenn man die Tasten [UP] und [DOWN] gleichzeitig drückt, wird auf Höchstlautstärke geschaltet.
• W enn der ST ANDBY — ON-Schalter auf “ON” g estellt wird, ist anfänglich die Höchstlautstärke eingestellt.
Im PSS-15 gibt es auch 30 Stücke mit einer kompletten Band (Begleitung). Die BANDS 1-Liste bietet einige großartige Rhythmen zum Dazuspielen, bei [BANDS 2] kann man einige nette klassische Stücke mit Melodien wählen, und die Stücke von [BANDS 3] sorgen für Extra-Spaß. Hören wir uns zunächst einmal “Für Elise” an, den dritten Song von BANDS 3. Versuche auch, als Bandmitglied eines der fünf COMBO-Instrumente zu spielen.
“Für Elise” starten.
Wenn Du die grüne [BANDS 2]-Taste dreimal drückst, wird der dritte Song von BANDS 2, “Für Eli­se”, gestartet.
Wenn Du die rote [STOP]-Taste drückst, hört die Band auf zu spielen.
Mit der Band spielen (Kla­vier, E-Gitarre usw.).
Drücke nun einmal die gelbe 1-Taste. Welches Instrument hörst Du jetzt? Jedesmal, wenn Du die 1-Taste drückst, ist ein an-
deres Instrument zu hören. Versuche einmal, mit dem Ohr das Klavier (PIANO) zu finden. Dies ist das erste Instrument in der 1-Liste (COMBO).
Jetzt bist Du der Klavierspieler der Band! Versuche
einmal, ob Du zu der Melodie dazuspielen kannst.
Wenn Du die 1-Taste noch einmal drückst, ist die E-
Gitarre, das zweite Instrument in der gelben 1-Liste, zu hören.
Jetzt bist Du der Gitarrist! Versuche, mit der Band zu
spielen.
Drücke danach wieder die 1-Taste, um Saxophon,
E-Baß oder Schlagzeug zu spielen.
“Eins, zwei, drei!” Die Band im eigenen Tempo starten.
Drücke die rote [STOP]-Taste, um die Band zu stop-
pen.
Drücke nun dreimal so schnell auf die [TAP]-Taste,
wie die Band spielen soll: “Eins, zwei, drei!”.
Spielt die Band nun in diesem Tempo?
Eins, zwei, drei!
Du kannst das Tempo der Band wie bei den Songs auch mit den TEMPO-Tasten [SLOW] und [FAST] schnel­ler oder langsamer machen.
C
Wenn man die grüne [BANDS 2]-Taste drückt, startet der erste Song in der BANDS 2­Liste, “Music Box”. Beim nächsten Druck auf die T aste spielt der zweite Song, “Gymnopedies”, und so fort. Wenn auf diese Weise bis zum zehn­ten Song, “W altz”, weitergeschaltet wurde, spielt beim nächsten T astendruck wieder “Music Box”.
Dasselbe gibt für die grüne [BANDS 1]-Ta­ste/[BANDS 3]-Taste. Wenn man die Taste drückt, startet der erste Song in der BANDS 1/ BANDS 3-Liste. Beim nächsten Druck auf die Taste spielt dann der nächste Song. Nach dem zehnten Song hört man dann wieder den ersten Song.
• Die Band spielt so lange wiederholt weiter,
bis man die rote [STOP] -Taste drückt.
• Wenn die Band noch einmal von Anfang an
spielen soll, drückt man zum Stoppen die rote [STOP] -Taste und dann wieder die BANDS­T aste ([BANDS 1], [B ANDS 2] oder [BANDS 3]).
• Beim Auswählen einer Band wird automa-
tisch ein Tempo eingestellt, das zu dem Song paßt.
D
Wenn man die 1-Taste das erste Mal drückt, wird das erste Instrument in der COMBO-Liste gewählt. Bei jedem weiteren Drücken der T aste wird dann das jeweils nächste Instrument gewählt. Es gibt fünf Instrumente in der COMBO-Liste, die alle mit der 1-Taste gewählt werden. Eine COMBO ist eine Band mit fünf Musikern. Nach PERCUSSION wird als nächstes Instrument wieder PIANO gewählt.
11
• Beim Drücken der T aste man den Klang des gewählten Instruments.
• Bei Stücken in 4/4-Takt muß die [TAP] ­Taste 4mal gedrückt werden.
• Die [TAP] -Taste kann zum Einstellen des T empos auch gedrückt w erden, während die Band spielt.
• W enn die [T AP] -Taste in zu langen Abstän­den gedrückt wird, ändert sich das Tempo nicht. Wird die [TAP] -Taste in zu kurzen Abständen gedrückt, spielt die Band im schnellsten Tempo von 240 Viertel pro Mi­nuten.
1,
11
22
2 oder
22
33
3 hört
33
Liebe Eltern,
Lesen Sie Ihrem Kind bitte die Anweisun-
Bedienungsanleitung
Wenn der Ton beim Spielen auf der Tastatur verzerrt klingt, die Fanfare plötzlich zu hören ist oder kein Ton erzeugt wird, sind die Batterien vielleicht erschöpft. In diesem Fall alle vier Batterien durch frische Batterien desselben Typs ersetzen.
Herzlichen Glückwunsch zum Yamaha PortaSound.
Dieses tragbare Keyboard kombiniert fortschrittliche Funktionen und guten Klang in einem äußerst kompakten In­strument.
Diese Anleitung ist als Leitfaden für die ersten Spielschritte gedacht und soll helfen, den Umgang mit den verschiedenen Funktionen zu erlernen.
Hören wir uns zunächst einmal die vorprogrammierten Songs an. Siehe “Hören und spielen wir!” auf der Rückseite.
gen vor, und erklären Sie ihm bitte auch die zusätzlichen Erläuterungen.
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahre, da das Instrument kleine Bauteile aufweist.
E
Auswählen normaler Instrumente
Das PSS-15 hat 100 verschiedene Instrumentklänge. Hören wir uns zunächst einmal die normalen Instrumente an (die Instrumente an der Frontplatte).
Wenn man die gelbe 2-Taste einmal drückt, ist das erste Instru­ment von INSTRUMENTS 2 (Tasten- und Saiteninstrumente) zu hören. Wenn man die gelbe 3-Taste einmal drückt, ist das erste Instru­ment von INSTRUMENTS 3 (Blas- und Schlaginstrumente, Ef­fekte) zu hören.
Beim nächsten Drücken der T aste hört man dann das zweite Instru­ment in der Liste.
F
Auswählen der Variationsinstrumente
Siehe “Instrumentenverzeichnis” auf der Rückseite.
Für alle der Instrumente an der Frontplatte gibt es drei Variationen (25 x 3 = 75 Typen). Versuchen wir nun einmal, die Variationen (EFFECT/PHRASE/ FUNNY) eines Instruments zu spielen.
Zum Auswählen eines Variationsinstruments drückt man die gelbe
-T aste. Bei jedem Drüc ken der Taste wird folgendermaßen um­geschaltet: NORMAL m EFFECT m PHRASE m FUNNY m NORMAL ...
W enn beispielsweise PIANO (normales Kla vier) ge wählt ist, kann man mit der
m Sustain Piano m Ragtime Piano m Game Over m Piano
(EFFECT) (PHRASE) (FUNNY) (NORMAL)
• Beim Drücken der -Taste ist zunächst der Ton des gewähl-
ten Instruments zu hören, und danach kann man das Instru­ment spielen.
Viel Spaß mit Schlagzeug.
Wenn man die 1-Taste drückt, bis PERCUSSION gewählt
ist, kann man Schlagzeug auf der Tastatur spielen.
Mit “Safari” oder “Carnival” (grüne [BANDS 3]-Taste) macht
diese Funktion besonders viel Spaß.
Man kann nun wie ein echter Schlagzeuger dazuspielen!
Klicken
Große Trommel
Kuhglocke
-Taste folgende Variationen wählen:
Tiefe
Kleine Trommel
Hohe
Kuh-
glocke
Rand­schlag
Holzblock-
Geschlos­senes Hi­Hat
Für Extra-Spaß!
Tiefe
trommel
Hohe
Holzblock-
trommel
Offenes Hi-Hat
Page 2
CAUTION
If you use an A C adaptor, make sure you only use the PA-3B adap­tor (optional). The use of any other adaptor may result in damage, overheating or fire. In such a case, the warranty will be void so please use caution.
It is highly recommended that you change worn batteries as soon as possible. As battery power weakens, the volume will decrease and sound quality will also degrade. When this occurs pay atten­tion to the following cautions and change the batteries.
• Be sure to follow the battery +/– polarity indications on the case when inserting the batteries. Improper installation of batteries may result in overheating, fire, and battery leakage.
• Replace ALL batteries at the same time. Never mix new and old batteries. Also, don’t mix battery types (alkaline and man­ganese, different makers, or diff erent types by the same maker). Mixing batteries may result in overheating, fire, and battery leakage.
• When the batteries run out, or if the instrument is not to be used for a long time, remove the batteries from the instru­ment to prevent possible leakage of the battery fluid.
• Even if batteries are installed, the keyboard will automatically switch to AC power when the AC adaptor is connected to AC current.
Let’s listen and play!
G
When you press the red [SONGS] button, the first song in the song list, “Wannabe” will start. The next time you press it, the second song “Mickey Mouse March”, starts, and so on. After the tenth song in the list, “Over the Rainbow”, the next song to be selected will be the first song in the list “Wannabe”.
• To start playback from the beginning of the selected song, press
the red [STOP] button to stop playback, then press the [SONGS] button to start playback of the song from the beginning.
• If the keyboard is not played for one measure, the PSS-15 will play
the melody again.
• When you press the [SONGS] button to select a song, the PSS-15
will automatically select an instrument that matches the song for you to play on the keyboard.
• If the song is in 3/4 time, tap the [TAP] button 3 times.
• If you tap the [TAP] button while the song is playing, the song’s
tempo will adjust to the same speed that you tapped.
• If you tap the [TAP] button too slowly, the tap function will not
operate. If you tap the [TAP] button too fast, the tempo will be set to 240 beats per minute.
• The tempo can be adjusted between
• If you press the [SLOW] or [FAST] button and you don’t hear a “PON”, the tempo is at its highest or lowest setting and cannot be set any faster or slower.
• Simultaneously press the [SLOW], [FAST] buttons to return the tempo to its original setting.
Trouble Shooting
Problem Solution
When the STANDBY—ON switch is turned ON you hear a “buzz” sound.
• The sound is distorted when the keyboard is played, and suddenly the fanfare plays.
• Playback of Song or Perfor­mance is distorted, the play­back suddenly stops and the fanfare plays.
There is no sound when you play on the keyboard.
The panel buttons do not function properly.
This is a result of electricity flowing through the instrument. It is not a problem at all.
Battery power is low. Replace all four batteries with a new set of batteries.
You are playing 5 or more keys at one time. You can only play a maximum of 4 keys at one time.
If a key on the keyboard is held down at the same time you are pressing a but­ton the button may not operate prop­erly.
q q
q
=40-240.
q q
Power
Although the PSS-15 will run either from an optional AC adaptor or batteries, Yamaha recommends use of the more environmen­tally safe AC adaptor.
• Using AC Power
Using the PA-3B optional AC adaptor.
1 Connect the AC adaptor’s DC plug to the DC Inlet Jack
located on the rear panel.
2 Connect the AC Plug to any convenient AC wall socket.
* The AC adaptor is not a toy.
• Using Batteries
1 Turn the PSS-15 upside-down, and remov e the battery com-
partment cover.
2 Insert four 1.5V “AA” size (R6P or SUM-3) or equivalent
manganese or alkaline batteries. Make sure the batteries are inserted in the same manner as shown in the illustra­tion.
3 Replace the battery compartment cover.
* T o r emov e the batteries, f ollow the pr ocedur e abov e, tak-
ing out the four batteries in step 2.
Inside the PSS-15, there are 10 songs. First, let’s listen to the second song in the SONGS list, “Mickey Mouse March”, and then try playing along with it.
Start “Mickey Mouse March”.
Press the red [SONGS] button two time.
You know this song very well. It’s “Mickey Mouse
March”.
Press the red [STOP] button, and “Mickey Mouse
March” will stop.
Next, let’s try to play along with the song.
Try playing along with the song.
If you are ready, try playing along with the song on the keyboard. The melody disappears and you can hear the notes you play.
Try playing the melody to “Mickey Mouse March” karaoke style.
How did you do? If it was too hard to play, try play­ing it at a slower tempo (the song’s speed).
“One, two, three, four”. Try starting the song like this.
Press the red [STOP] button to stop the song.
Tap the [TAP] button four times like this. “One, two,
three, four”.
One, two,
three, four.
Did the song play at the speed you tapped?
Is this an easier tempo to play along with? You can also use the tempo [SLOW], [FAST] buttons to adjust the tempo.
If you think it’s a little too fast, press the [SLOW] but­ton. You will hear a “PON”, and the tempo will slow down a little.
If you think it’s a little too slow, press the [FAST] but­ton. You will hear a “PON”, and the tempo will speed up a little.
1
2
3
Stromversorgung
Das PSS-15 kann über einen Netzadapter oder von Batterien mit Strom versorgt werden. Yamaha empfiehlt den umwelt­schonenderen Betrieb mit einem Netzadapter.
• Betrieb mit Netzadapter
Gebrauch des Netzadapters PA-3B (Sonderzubehör).
1 Zunächst den kleinen Stecker am Kabelende an die Buchse
“DC IN 10-12V” an der Rückwand anschließen.
2 Den Netzstecker dann in eine Steckdose stecken.
* Der Netzadapter ist kein Spielzeug!
• Betrieb mit Batterien
1 Das PSS-15 umdrehen und den Batteriefachdeckel entfer-
nen.
2 Vier R6P-Batterien (SUM-3 Größe “ AA”, 1.5 V) oder gleich-
wertige Mangan- bzw. Alkalibatterien einlegen. Darauf ach­ten, daß die Batterien mit den in der Abbildung gezeigten Polausrichtungen einlegt werden.
3 Den Batteriefachdeckel wieder anbringen.
* Zum Entfernen der Batterien den obigen Vorgang ausfüh-
ren und die vier Batterien in Schritt 2 aus dem Instrument nehmen.
Hören und
spielen wir!
Das PSS-15 kann 10 Lieder oder Songs spielen. Hören wir uns zuerst einmal das erste Lied in der SONGS-Liste an, den “Mickey Mouse March”. Versuche auch, auf der Tastatur dazuzuspielen.
Den “Mickey Mouse March” starten.
Drücke einmal auf die rote [SONGS] -Taste.
Du kennst diesen Song bestimmt. Es ist der Micky-
Maus-Marsch.
Drücke die rote [STOP]-Taste, um den Micky-Maus-
Marsch wieder zu stoppen.
Als nächstes versuchen wir, zum Song
dazuzuspielen.
Zum Song dazuspielen.
Wenn Du möchtest, kannst Du die Noten auch selbst auf der Tastatur spielen. Die Melodie verschwindet, und Du kannst die Noten hören, die Du auf der Tastatur spielst.
Versuche einmal, die Melodie des Micky-Maus-Marsch selbst zu spielen.
Wie war es? Wenn es zu schwer ist, kannst Du den Song auch langsamer machen.
“Eins, zwei, drei, vier!”. Den Song noch einmal im eigenen Tempo starten.
Drücke die rote [STOP]-Taste, um den Song zu
stoppen.
Drücke nun viermal so schnell auf die [TAP]-Taste,
wie der Song spielen soll: “Eins, zwei, drei, vier!”.
Eins, zwei,
drei, vier!
Wird der Song nun in diesem Tempo gespielt?
Kannst Du die Melodie jetzt besser dazuspielen? Du kannst den Song auch mit den TEMPO-Tasten [SLOW] und [FAST] schneller oder langsamer machen.
Wenn das Tempo zu schnell ist, drückst Du auf die [SLOW]-Taste. Du hörst dabei ein “PONG”, und das Tempo wird ein bißchen langsamer.
Wenn das Tempo zu langsam ist, drückst Du auf die [FAST]-Taste. Du hörst dabei ein “PONG”, und das Tempo wird ein bißchen schneller.
VORSICHT
Es darf nur der Netzadapter PA-3B (Sonderzubehör) verwendet werden. Der Gebrauch eines anderen Netzadapters kann eine Be­schädigung oder Überhitzung, im Extremfall sogar einen Brand verursachen. Solche Schäden sind von der Garantie ausgeschlossen!
Wir empfehlen, verbrauchte Batterien so bald wie möglich durch frische zu ersetzen. Wenn die Batterien schwächer werden, nimmt die Lautstärke ab, wobei auch die Tonqualität leidet. In diesem Fall die Batterien unter Beachtung der folgenden Punkte auswechseln.
• Beim Einlegen der Batterien bitte unbedingt die Polmarkierungen (“+” und “–”) im Batteriefach beachten. Falsch eingelegte Batterien können sich überhitzen, einen Brand verursachen und auslaufen.
• Stets ALLE Batterien durch frische ersetzen. Niemals gebrauchte und neue Batterien gemeinsam einlegen. Bitte auch keine Batterien unterschiedlichen Typs mischen (Alkali- und Manganbatterien, Batterien verschiedener Hersteller oder unterschiedliche Batterien desselben Herstellers). Dies kann eine Überhitzung, einen Brand und ein Auslaufen der Batterien zur Folge haben.
• Wenn die Batterien leer sind oder wenn das Gerät lange nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien bitte heraus, um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Auch wenn Batterien eingelegt sind, schaltet das Instrument automatisch auf Netzstromversorgung um, wenn es über den Netzadapter an eine Steckdose angeschlossen wird.
G
Beim ersten Druck auf die rote [SONGS] -T aste wird der erste Song in der Liste gespielt, “Wannabe”. Beim nächsten Tastendruck spielt der nächste Song, “Mickey Mouse March”, und so fort. Wenn auf die­se Weise bis zum zehnten Song, “Over the Rainbo w”, weitergeschaltet wurde, spielt beim nächsten Tastendruck wieder “Wannabe”.
• Wenn der Song noch einmal von Anfang an gespielt werden soll,
zunächst die Wiedergabe mit der roten [STOP]-Taste stoppen, und dann die [SONGS]-Taste drücken, um den Song noch einmal zu spielen.
• Wenn einen Takt lang keine Taste angeschlagen wird, setzt das Melodiespiel des PSS-15 wieder ein.
• Beim A uswählen eines Songs mit der [SONGS]-T aste gibt das PSS­15 automatisch ein passendes Instrument für Tasta turspiel vor.
• Bei Songs in 3/4-T akt muß die [TAP]-Taste 3mal gedrückt werden.
• Die [TAP]-Taste kann zum Einstellen des Tempos auch gedrückt werden, während der Song spielt.
• Wenn die [TAP]-Taste in zu langen Abständen gedrückt wird, än­dert sich das Tempo nicht. Wird die [TAP]-Taste in zu kurzen Ab­ständen gedrückt, spielt der Song im schnellsten Tempo von 240 Viertel pro Minuten.
• Das Tempo kann im Bereich von
• W enn beim Drück en der Taste [SLOW] oder [F AST] kein “PONG” zu hören ist, war bereits das schnellste oder langsamste T empo ein­gestellt.
• W enn man die T asten [SLO W] und [FAST] gleichzeitig drückt, wird das anfängliche Tempo wieder eingestellt.
qq
q
=40-240 eingestellt werden.
qq
Fehlersuche
Problem Abhilfe
Beim Einschalten mit dem STANDBY—ON-Schalter ist ein “Summton” zu hören.
• Der Ton klingt beim Spielen auf der Tastatur verzerrt, und die Fanfare ist plötzlich zu hören.
• Die Wiedergabe eines Songs oder Band-Stücks klingt verzerrt, oder die Wiedergabe setzt plötzlich ganz aus, und die Fanfare ist zu hören.
Kein Ton beim Spielen auf der Tastatur.
Die Tasten am Bedienfeld funktio­nieren nicht ordnungsgemäß.
Dies wird durch den in das Instrument flie­ßenden Strom verursacht und ist kein Grund zur Besorgnis.
Die Batterien sind verbraucht. Alle vier Bat­terien durch frische ersetzen.
Es wurden mehr als 4 Tasten gleichzeitig angeschlagen. Das Instrument kann jeweils nur 4 gleichzeitige Tastenanschläge verar­beiten.
Wenn beim Betätigen einer Bedienfeld-Ta­ste eine Taste an der Tastatur gedrückt ge­halten wird, funktioniert die betätigte Bedienfeld-Taste unter Umständen nicht.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Using Headphones
When you want to practice quietly by yourself or, play at night, connect a pair of headphones to the headphone jack located on the rear panel. When headphones are connected the sound from the internal speaker will automatically be switched off.
If you use headphones, do not play at a loud volume so as to dam­age your hearing.
Gebrauch von Kopfhörern
Wenn “im stillen” geübt werden soll, können Kopfhörer an die HEADPHONES/AUZ OUT-Buchse an der Rückwand angeschlossen werden. Beim Beschalten dieser Buchse wird der Lautsprecher des In­struments automatisch vom Signalweg getrennt.
Beim Gebrauch von Kopfhörern darauf achten, daß die Lautstärk e nicht zu hoch eingestellt wird, um Hörschäden zu vermeiden.
Instrument List / Instrumentenverzeichnis
NORMAL
PIANO SUSTAIN RAGTIME (1 x 1) PIANO PIANO
E GUITAR ECHO CHOKING (1 x 2) GUITAR GUITAR
1
2
3
the 1 ~ 3 button the number of times shown in the list, and then if necessary press the button the number of times shown in the list.
ment in the 1 list (PIANO) will be selected. To slect an­other voice from the 1 list just after the PSS-15 is switched “ON”, subtract 1 from the times required to select a voice.
SAXOPHONE (1 x 3)
COMBO
E BASS (1 x 4) PHRASE
PERCUSSION (1 x 5)
E PIANO ECHO E PIANO (2 x 1) E PIANO PHRASE
HARPSICHORD SUSTAIN BAROQUE (2 x 2) HARPSICHORD PHRASE
ORGAN (2 x 3)
CLAVI SUSTAIN CLAVI
KEYBOARD
(2 x 4) CLAVI PHRASE ACCORDION ECHO ACCORDION
(2 x 5) ACCORDION PHRASE FOLK GUITAR TREMOLO GUITAR GUITAR
(2 x 6) GUITAR ARPEGGIO PHRASE VIOLIN ECHO VIOLIN
(2 x 7) VIOLIN PHRASE STRINGS ECHO STRINGS
(2 x 8) STRINGS PHRASE
STRING
HARP SUSTAIN HARP HARP (2 x 9) HARP ARPEGGIO ARPEGGIO 2
BANJO ECHO COUNTRY TAISHO (2 x 10) BANJO PHRASE -KOTO
TRUMPET ECHO TRUMPET (3 x 1) TRUMPET PHRASE
FLUTE (3 x 2) PHRASE
HARMONICA ECHO HARMONICA (3 x 3) HARMONICA PHRASE
VIBRAPHONE TREMOLO VIB RIGHT (3 x 4) VIB PHRASE ANSWER
WIND & MALLET
MARIMBA TREMOLO MARIMBA (3 x 5) MARIMBA PHRASE
PIG (3 x 6) SONG SONG
CAT (3 x 7) SONG SONG
TELEPHONE LINE IS TIME POLICE (3 x 8) BUSY SIGNAL CAR
TV GAME (3 x 9) ANSWER
SOUND EFFECT
CHORUS ECHO SYMPHONY BACK (3 x 10) CHORUS NO.9 CHORUS
When you find the sound you want to play, first press
When the PSS-15 is switched “ON”, the first instru-
EFFECT (
TENOR SAX SAX SOLO TAP DANCE
SYNTH BASS BASS SOLO
8 BEAT DRUM SOLO COMIC DRUM
ECHO ORGAN WEDDING FUGA
CLARINET
DOG
COW
TV GAME 2 PICOPICO
x 1) PHRASE ( x 2) FUNNY ( x 3)
Specifications
Keyboards Number of Keys: 32, Key Size: Mini, Register: F2~C5 Voice (Instrument) AWM 100 voices Song 10 (KARAOKE) Band 30 Control STANDBY — ON Switch, SONGS Button, BANDS Button, INSTRUMENTS
Amplifiers 1.0 W (when using batteries) Speaker 7.7 cm (3”-1/16) x 2, 8 Rated V oltage DC 6 V : 4 “AA” size/R6P/SUM-3 (1.5 V) batteries
Dimensions 620 x 183 x 58 mm (24”-3/8 x 7”-1/4 x 2”-1/4) Weight 1.0 kg (2 lbs. 3 oz)
(COMBO, KEYBOARD/STRING,WIND&MALLET/SOUND EFFECT) Button, VARIATION Button, STOP Button, TEMPO (SLOW , TAP, FAST) Button, VOL­UME (UP, DOWN)Button
DC 10-12 V : PA-3B AC power adaptor
Technische Daten
Tastatur Anzahl Tasten: 32, Tastengröße: Mini, Umfang: F2~C5 Stimmen Songs 10 (KARAOKE) Bands 30 Bedienelemente ST ANDBY — ON-Schalter , SONGS-Taste, BANDS-T aste , INSTRUMENTS-
Verstärker 1,0 W (bei Batteriebetrieb) Lautsprecher 7,7 cm x 2, 8 Betriebsspannung 6 V Gleichstrom : 4 R6P-Batteriezellen (Größe “AA”, SUM-3, 1,5 V)
Abmessungen 620 x 183 x 58 mm Gewicht 1,0 kg
(Instrumente)
100 AWM-Stimmen
T aste (COMBO , KEYBOARD/STRING, WIND&MALLET/SOUND EFFECT), VARIATION-Taste, STOP-Taste, TEMPO-Taste (SLOW, TAP, FAST), VOL­UME-Tasten (UP, DOWN)
10-12 V Gleichstrom : Netzadapter PA-3B
VARIATION
GAME OVER
UNLUCKY
SYNTH BASS
PUNCH LINE
MUSIC BOX
CHINA
BOUNCE
COMPUTER
FANTASIA
FANFARE
FLUTE
PIG’S DOG’S
CAT’S COW’S
Wenn der gewünschte Klang gefunden ist, die Taste 1, 2 oder 3 so oft drücken, wie in der Liste angegeben, und danach im Falle eines Variationsinstruments die Taste
so oft drücken, wie für das Instrument angegeben ist.
Beim Einschalten des PSS-15 wird automatisch das erste Instrument von 1 (PIANO) gewählt. Wenn man da­nach ein anderes Instrument der 1-Liste wählen möchte, muß man die T aste einmal weniger drücken als angegeben.
AMBULANCE
THE END
BELL
WRONG
Page 3
PRECAUTIONS
VORSICHTSMASSNAHMEN
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
* Please keep these precautions in a safe place for future reference.
WARNING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, fire or other hazards. These precautions include, but are not limited to, the following:
• Do not open the instrument or attempt to disassemble the internal parts or modify them in any way. The instrument contains no user-serviceable parts. If it should appear to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected by qualified Yamaha service personnel.
• Do not expose the instrument to rain, use it near water or in damp or wet conditions, or place containers on it containing liquids which might spill into any openings.
• If the AC adaptor cord or plug becomes frayed or damaged, or if there is a sudden loss of sound during use of the instrument, or if any unusual smells or smoke should appear to be caused by it, immediately turn off the power switch, disconnect the adaptor plug from the outlet, and have the instrument inspected by qualified Yamaha service personnel.
• Use the specified adaptor (PA-3B or an equivalent recommended by Yamaha) only. Using the wrong adaptor can result in damage to the instrument or overheating.
• Before cleaning the instrument, always remove the electric plug from the outlet. Never insert or remove an electric plug with wet hands.
• Check the electric plug periodically and remove any dirt or dust which may have accumulated on it.
CAUTION
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical injury to you or others, or damage to the instrument or other property. These precautions include, but are not limited to, the following:
• Do not place the AC adaptor cord near heat sources such as heaters or radiators, and do not excessively bend or otherwise damage the cord, place heavy objects on it, or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over it.
• When removing the electric plug from the instrument or an outlet, always hold the plug itself and not the cord.
• Do not connect the instrument to an electrical outlet using a multiple-connector. Doing so can result in lower sound quality, or possibly cause overheating in the outlet.
• Unplug the AC power adaptor when not using the instrument, or during electrical storms.
• Always make sure all batteries are inserted in conformity with the +/- polarity markings. Failure to do so might result in overheating, fire, or battery fluid leakage.
• Always replace all batteries at the same time. Do not use new batteries together with old ones. Also, do not mix battery types, such as alkaline batteries with manganese batteries, or batteries from different makers, or different types of batteries from the same maker, since this can cause overheating, fire, or battery fluid leakage.
• Do not dispose of batteries in fire.
• Do not attempt to recharge batteries that are not intended to be charged.
• When the batteries run out, or if the instrument is not to be used for a long time, remove the batteries from the instrument to prevent possible leakage of the battery fluid.
• Keep batteries away from children.
• If the batteries do leak, avoid contact with the leaked fluid. If the battery fluid should come in contact with your eyes, mouth, or skin, wash immediately with water and consult a doctor. Battery fluid is corrosive and may possibly cause loss of sight or chemical burns.
• Before connecting the instrument to other electronic components, turn off the power for all components. Before turning the power on or off for all components, set all volume levels to minimum. Also, be sure to set the volumes of all components at their minimum levels and gradually raise the volume controls while playing the instrument to set the desired listening level.
(4)-7
• Do not expose the instrument to excessive dust or vibrations, or extreme cold or heat (such as in direct sunlight, near a heater, or in a car during the day) to prevent the possibility of panel disfiguration or damage to the internal components.
• Do not use the instrument near other electrical products such as televisions, radios, or speakers, since this might cause interference which can affect proper operation of the other products.
• Do not place the instrument in an unstable position where it might accidentally fall over.
• Before moving the instrument, remove all connected adaptor and other cables.
• When cleaning the instrument, use a soft, dry cloth. Do not use paint thinners, solvents, cleaning fluids, or chemical-impregnated wiping cloths. Also, do not place vinyl, plastic or rubber objects on the instrument, since this might discolor the panel or keyboard.
• Do not rest your weight on, or place heavy objects on the instrument, and do not use excessive force on the buttons, switches or connectors.
• Do not operate the instrument for a long period of time at a high or uncomfortable volume level, since this can cause permanent hearing loss. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, consult a physician.
Yamaha cannot be held responsible for damage caused by improper use or modifications to the instrument, or data that is lost or destroyed.
Always turn the power off when the instrument is not in use. Make sure to discard used batteries according to local regulations.
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha­Kundendienstfachmann prüfen.
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-3B oder einen gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.
• Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Kabel des Adapters niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Achten Sie derauf, daß Sie alle Batterien so ein legen, daß die Polarität den + und – Markierungen am Instrument entsprechen. Bei falscher Polung können sich die Batterien überhitzen, ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen.
• Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien zusammen. Mischen Sie auch verschiedene Batterietypen nicht miteinander, etwa Alkali- mit Mangan-Batterien, sowie Batterien verschiedener Hersteller oder verschiedene Typen desselben Herstellers, da sich die Batterien überhitzen können und ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen kann.
• Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
• Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind.
• Wenn die Batterien leer sind oder wenn das Gerät lange nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien bitte heraus, um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Halten Sie Batterien stets aus der Reichweite von Kindern.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist korrosiv und kann Sehverlust oder chemische Verbrennungen bewirken.
(4)-7
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen, daß die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte, etwa von Fernsehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu Störeinstrahlungen kommen kann, die die einwandfreie Funktion der anderen Geräte beeinträchtigen können.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder sonstigen Kabelverbindungen ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher. Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird. Achten sie unbedingt darauf, daß Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlichen
Vorschriften beachten.
Page 4
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Y amaha ou au distributeur le plus proche de vous gurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V., Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F. Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil Tel: 011-853-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Argentina S.A.
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panama S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: 507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030
AUSTRIA
Yamaha Music Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands Tel: 030-2828411
BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium Tel: 02-7258220
FRANCE
Yamaha Musique France, Division Claviers
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
HEAD OFFICE
[PK] 18
Yamaha Corporation, Electronic Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-3273
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page)
http://www.yamaha.co.jp/english/product/pk/
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A., Home Keyboard Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain Tel: 91-577-7270
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece Tel: 01-364-7111
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: 971-4-81-5868
ASIA
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho Dong, Seocho Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3486-0011
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building, Singapore Tel: 65-747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
10F, 150, Tun-Hwa Northroad, Taipei, Taiwan, R.O.C. Tel: 02-2713-8999
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor, Ratchadaphisek RD., Dindaeng, Bangkok 10320, Thailand Tel: 02-641-2951
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
17-33 Market Street, South Melbourne, Vic. 3205, Australia Tel: 3-699-2388
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, International Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2312
M.D.G., EMI Division, Yamaha Corporation
3/3 01A0 Printed in
© 1999 Yamaha Corporation
Malaysia
PRECAUTIONS
VORSICHTSMASSNAHMEN
PRECAUTIONS D’USAGE
PRECAUCIONES
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No. PSS-15
Serial No.
(bottom)
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
(class B)
3/3
Loading...