This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter
and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or
slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave,
Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(standby)
2
PRECAUÇÕES
Yamaha não pode se responsabilizar por danos cautilizados pelo uso
impróprio ou modificações no instrumento, ou sistema perdido ou
destruído.
* As ilustrações e telas de LCD mostradas neste manual são apenas
para proposta instrutiva, e pode estar diferente do seu instrumento.
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências.
ADVERTÊNCIAS
Sempre siga as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar a possibilidade de danos físicos ou eventual morte por
choque elétrico, curto circuito, danos, fogo ou outros perigos.
• Não abra o instrumento e não mecha nas partes internas ou as modifique.
O instrumento contém partes não utilizáveis. Caso o instrumento não
esteja funcionando adequadamente, pare imediatamente o uso e leve-o
a um técnico especializado Yamaha.
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água ou em
umidade e não coloque sobre o instrumento objetos contendo líquidos.
• Se o cabo do adaptador AC estiver avariado ou desfiado, ou se ocorrer
uma perda de som repentina enquanto o instrumento estiver em uso ou se
perceber que algum odor ou fumaça tem origem do cabo, imediatamente
desligue o aparelho, desconecte o plug do adaptador da tomada e leve
o instrumento para uma assistência técnica autorizada Yamaha.
PRECAUÇÃO
Sempre siga as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar a possibilidade de danos físicos ou eventual morte por
choque elétrico, curto circuito, danos, fogo ou outros perigos:
• Nunca deixe o cabo do adaptador AC perto de fonte de calor ou radiação,
nem dobre-os excessivamente ou cautilize estragos no cabo, coloque
objetos pesados sobre ele, ou coloque em posição onde qualquer pessoa
possa pisar, tropeçar ou rolar algo sobre ele.
• Quando remover o pino elétrico do instrumento ou da tomada, sempre
segure o pelo próprio pino e nunca pelo cabo.
• Não conecte o instrumento em uma tomada utilizando um benjamim. Isso
sendo feito resultará numa baixa qualidade sonora, ou possibilidade de
superaquecimento na tomada.
• Desconecte a fonte do adaptador AC quando não estiver utilizando o
instrumento, ou durante relâmpagos.
• Sempre verifique se todas as baterias estão colocadas em conformidade
com as marcas +/- dos pólos. Se não fizer isso podem acontecer
superaquecimento, fogo, ou vazamento do fluído da bateria.
• Sempre troque todas as baterias ao mesmo tempo. Não utilize baterias
novas com em conjunto com novas. Além disso, não misture tipos de
baterias, como alcalinas com baterias de manganês, ou baterias de
diferentes fabricantes, ou diferentes tipos de baterias do mesmo fabricante,
fazendo isso poderá ocorrer superaquecimento, fogo, ou vazamento do
fluído da bateria.
• Nunca jogue as baterias utilizadas no fogo.
• Nunca tente recarregar baterias que não são próprias para isso.
• Quando as baterias acabarem ou quando o instrumento não for usado por
muito tempo, remova as baterias para evitar vazamento do fluido.
• Mantenha as baterias longe do alcance das crianças.
• Se as baterias vazarem, evite o contato com o fluido. Caso o fluido da
bateria entre em contato com os olhos, a boca ou a pele, lave
imediatamente com água e consulte um médico. O fluido da bateria é
corrosivo e pode causar cegueira ou queimaduras.
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos,
desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar quaisquer
componentes, ajuste todos os níveis de volume para o mínimo. Além
disso, certifique-se de que os volumes de todos os componentes tenham
sido ajustados para níveis mínimos e aumente gradualmente os controles
de volume ao tocar o instrumento para ajustar o nível desejado.
(4)-7
53
• Utilize apenas o adaptador específico (PA-3C, PA-3B ou um outro
equivalente recomendado pela Yamaha). Se utilizar um adaptador não
recomendado, o mesmo pode resultar em estragos no instrumento ou
superaquecimento.
• Antes de limpar o instrumento, sempre remova o cabo da tomada.
Nunca coloque ou tire um pino da tomada com as mãos molhadas.
• Sempre cheque o pino elétrico e remova sempre a sujeira e pó que
estiver acumulado.
• Não coloque objetos incandescentes (como velas) sobre o instrumento.
Um item incandescente pode cair e provocar um incêndio.
• Não exponha o instrumento a pó excessivo ou vibrações, calor ou frio,
ou dentro do carro durante o dia, para prevenir a possibilidade de
desfiguração do painel ou avaria dos componentes internos.
• Não utilize o instrumento perto de outros produtos elétricos como
televisões, rádios, ou gravadores, visto que isto pode cautilizar interferência
que pode afetar as propriedades operacionais dos outros produtos.
• Não deixe o instrumento em local instável, para evitar quedas.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os adaptadores
conectados e outros cabos.
• Quando limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco. Não utilize
tiner, solventes, e fluídos de limpeza, ou panos molhados com produtos
de limpeza. Não deixe objetos de vinil ou plásticos sobre o instrumento,
visto que isto pode descolorir o painel ou o teclado.
• Não sente em cima, ou deixe instrumentos pesados sobre o instrumento
e não utilize força excessiva nos botões, chaves e conectores.
• Use somente o suporte especificado para o instrumento. Ao conectar o
suporte ou rack, use somente os parafusos fornecidos. Se isso não for
feito, os componentes internos poderão ser danificados ou poderá ocorrer
a queda do instrumento.
• Não opere o instrumento por um longo período de tempo em volume
alto ou já que isto pode cautilizar a perda da audição. Se notar a perda
da audição ou barulho de telefone, consulte um médico especialista.
Sempre desligue o aparelho quando o instrumento não estiver sendo
utilizado.
Elimine as baterias utilizadas de acordo com as leis locais.
3
Parabéns pela aquisição do Teclado Yamaha PSR-175/172 PortaTone!
Agora você possui um teclado portátil que combina funções avançadas com ótimo
som e que é excepcionalmente fácil de usar, tudo em um único instrumento
altamente compacto. Seus fantásticos recursos o tornam um instrumento
incrivemente expressivo e versátil.
Leia este Manual do proprietário com atenção e toque seu novo teclado
PSR-175/172 tirando vantagem de seus inúmeros recursos.
Principais recursos
O PSR-175/172 é um teclado sofisticado porém de fácil utilização, com os seguintes recursos e funções:
■ Education Suite (Suíte educacional) da Yamaha
A nova Education Suite do PSR-175/172 da Yamaha – conjunto de ferramentas para aprendizagem
que utiliza as mais recentes tecnologias e que torna o estudo e a prática musical divertidos e mais
gratificantes que nunca.
O recurso Lição, prático e de fácil utilização, que o orienta entre as partes de uma melodia —
exatamente como um professor paciente! Selecione qualquer uma das 100 músicas no PSR-175/172
e aprenda primeiramente a parte da mão esquerda ou da direita independentemente, e depois as duas
partes juntas. A Lição inclui quatro etapas fáceis que o ajudam a ensaiar cada música: Duração,
Espera, Minus One e Ambas as mãos.
O teclado PSR-175/172 possui, também, os recursos Grade e Talking. Grade é um “professor”
virtual que avalia as sessões de exercícios e dá nota ao seu desempenho. A função Talking
convenientemente “anuncia” cada etapa da Lição e as “avaliações” entre outras coisas.
O Dicionário é uma “enciclopédia de acordes” integrada que ensina como tocar determinados
acordes mostrando as notas apropriadas no visor — ideal para aprender a tocar rapidamente um
acorde quando se sabe o seu nome!
■ Portable Grand (Piano portátil) ............................. página 20
O PSR-175/172 possui também a função Portable Grand para apresentação realística de piano de
concerto. Pressionando o botão [PORTABLE GRAND], em um instante você tem o excelente e
autêntico som “Stereo Sampled Piano” e configura todo o teclado do PSR-175/172 para uma
reprodução de piano otimizada. Também estão inclusos estilos especiais de piano – com
acompanhamento somente-piano.
■ DJ ............................. página 22
O recurso DJ é uma sensacional inclusão recente no PSR-175/172, que permite acrescentar uma
profusão de sons e ritmos contemporâneos com um toque de dedo. Pressionando o botão [DJ], você
tem instantaneamente uma das músicas especiais do DJ (“DJ GAME”) e um estilo DJ que combina a
voz e os efeitos sonoros apropriados.
Outros potentes recursos são:
• Sons excepcionalmente realísticos e dinâmicos com 100 vozes,
utilizando gravações digitais de instrumentos reais.
• 100 estilos dinâmicos de acompanhamento automático, cada
um com diferentes seções de Intro (Introdução), Main
(Principal) A e B, e Ending (Finalização). Todos os estilos
(exceto para os estilos de Piano), também têm seus próprios
padrões duplos de Fill-in (Virada).
• Um amplo visor personalizado permite a confirmação fácil,
num relance, de todas as configurações importantes, bem como
as indicações de acordes e notas.
• 100 músicas, para seu prazer de ouvir — ou para utilizar com
as sofisticadas ferramentas de aprendizagem da Education
Suite da Yamaha.
4
• Controle prático dos estilos de acompanhamento —
incluindo Tempo (Velocidade), Tap Tempo (Batida) e
Volume de acompanhamento independentes.
• Quatro Multi Pads (Blocos múltiplos), para acrescentar
instantaneamente ao seu desempenho, intervalos, viradas
e frases instrumentais especiais.
• One Touch Setting (OTS) (Definição de toque único) para
buscar automaticamente uma voz apropriada para a Música
e o Estilo selecionados.
• Terminais MIDI para interface com outros dispositivos MIDI.
• Sistema integrado de amplificador/alto-falantes com estéreo de
alta qualidade.
54
Conteúdo
Controles e terminais do painel .....................6
Este produto incorpora e agrupa programas de computador e conteúdo em que a Yamaha possui direitos autorais ou em relação
aos quais possui licença para usar direitos autorais de terceiros. Este material registrado inclui, sem limitação, todos os programas
de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI, dados de WAVE e gravações de som. É proibido por lei o uso não autorizado
destes programas e conteúdo que não seja considerado de uso pessoal. Qualquer violação de direitos autorais implica em
conseqüências legais. NÃO PRODUZA, DISTRIBUA OU UTILIZE CÓPIAS ILEGAIS.
5
55
Controles e terminais do painel
■ Painel frontal
q
!3
!4
w
!5
!6
r
e
!8
!7
t
q Dial [MASTER VOLUME]
(VOLUME PRINCIPAL)
Determina o volume geral do PSR-175/172.
w Interruptor ([STANDBY/ON])
(MODO DE ESPERA/LLIGADO)
e Botões [LESSON] (LIÇÃO) [L]
(Esquerdo) e [R] (Direito)
Acessam os exercícios da mão correspondente
na Lição (esquerda ou direita) para a música
selecionada. (Consulte a página 35.)
!2
!1
@0
GrandPno
y
u
i
!0
o
!9
o Botão [PORTABLE GRAND]
(PIANO PORTÁTIL)
Acessa instantaneamente a voz Grand Piano (Piano),
além de músicas e estilos especiais de piano.
(Consulte a página 20.)
!0 Botão [METRONOME] (METRÔNOMO)
Liga e desliga o metrônomo. (Consulte a página 20.)
!1 Botão [DJ]
Acessa instantaneamente vozes, músicas e estilos
especiais de DJ. (Consulte a página 22.)
r [Dict.] Botão [DICTIONARY]
(DICIONÁRIO)
Acessa a função Dicionário (Consulte a página 41).
t Botão [OVERALL] (GLOBAL)
Seleciona várias funções “globais”. (Consulte a
página 21.)
y Botão [SONG] (MÚSICA)
Permite a seleção de músicas. (Consulte a página 29.)
u Botão [VOICE] (VOZ)
Permite a seleção de vozes. (Consulte a página 23.)
Pressionando este botão você acessa a função
Melody Voice Change (Mudança de voz da melodia).
(Consulte a página 30.)
i Botão [STYLE] (ESTILO)
Permite a seleção de estilos. (Consulte a página 42.)
!2 Teclado numérico, [+/ON] e [-/OFF] botões
Selecionam músicas, vozes e estilos. (Consulte a
página 24.) Usados também para inserir valores,
e ajustar ou fazer determinadas configurações.
Ao selecionar o modo Style (Estilo), este botão ativa
e desativa o auto acompanhamento. (Consulte a
página 43.) Ao selecionar o modo Song (Música),
este botão controla a função A-B Repeat. (Consulte a
página 33.)
!4 Botão [SYNC START] (INÍCIO
SINCRONIZADO) ([PAUSE]) (PAUSA)
Ao selecionar o modo Style, ele ativa e desativa
a função Sync-Start. (Consulte a página 44.)
Ao selecionar o modo Song, ele interrompe e
reinicia a reprodução da música, alternadamente.
(Consulte a página 32.)
6
56
Controles e terminais do painel
!5 Botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR)
Ao selecionar o modo Style, ele inicia e pára o
acompanhamento automático, alternadamente.
(Consulte a página 43.) Ao selecionar o modo Song,
ele inicia e pára a reprodução da música,
alternadamente. (Consulte a página 32.)
!6 Botão [INTRO/ENDING/rit.] (INTRODUÇÃO/
FINALIZAÇÃO) ([REW]) (RETROCESSO)
Ao selecionar o modo Style, este botão é usado
para controlar as funções Intro e Ending. (Consulte a
página 45.) Ao selecionar o modo Song, este é usado
para retroceder durante a reprodução da música.
Quando a reprodução é interrompida, é usado para
voltar para determinados compassos numerados na
música. (Consulte a página 32.)
!7 Botão [MAIN/AUTO FILL] (PRINCIPAL/
VIRADA AUTOMÁTICA) ([FF])
Ao selecionar o modo Style, ele é usado para
alterar as seções de acompanhamento automático e
controlar a função Auto Fill (Consulte a página 46.)
Ao selecionar o modo Song, este é usado para
avanço rápido durante a reprodução da música.
Quando a reprodução é interrompida, ele é usado
para avançar para determinados compassos
numerados na música. (Consulte a página 32.)
!8 Botão [TEMPO/TAP] (TEMPO/BATIDA)
Este botão permite bater o ritmo com os dedos de
iniciar uma música ou estilo com a velocidade da
batida. (Consulte a página 44.) Usado também para
acessar o Tempo e defini-lo com o teclado numérico
ou botões [+]/[-]. (Consulte a página 31.)
!9 Botão [DEMO] (DEMONSTRAÇÃO)
Usado para reproduzir as músicas Demo. (Consulte a
página 18.)
@0 Botão [MULTI PAD/DJ GAME]
(BLOCO MÚLTIPLO/DJ GAME)
Usados para reproduzir automaticamente frases
musicais pré programadas. (Consulte a página 51)
Usados também para reproduzir DJ GAME.
(Consulte a página 22)
■ Painel Traseiro
@1
@2
@1 Terminais MIDI IN, OUT
Usados para conectar a outros instrumentos e
dispositivos MIDI. (Consulte as páginas 9, 52.)
@2 Saída SUSTAIN
Usada para conexão de um pedal opcional FC4
ou FC5. (Consulte a página 9.)
@3@4
@3 Conector PHONES/OUTPUT
(FONES/SAÍDA)
Usada para conexão a um conjunto de fones de
ouvido ou sistema de amplificadores/auto falantes
estéreo externos. (Consulte a página 9.)
@4 Conector DC IN 12V
Usada para conexão a um Adaptador de alimentação
AC PA-3C ou PA-3B. (Consulte a página 8.)
7
57
Configuração
-
Esta seção contém informações sobre a configuração de funcionamento de seu teclado
PSR-175/172. Leia esta seção com atenção antes de começar a usar o instrumento.
Requisitos de alimentação
Embora o PSR-175/172 possa operar tanto com um adaptador AC opcional ou
com baterias, a Yamaha recomenda que se use um adaptador AC sempre que possível. Do ponto de vista ambiental, um adaptador AC é mais adequado do que baterias porque não esgota os recursos naturais.
■ Como usar um Adaptador AC • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Para conectar seu PSR-175/172 em uma tomada, você precisa do Adaptador de
alimentação AC PA-3C ou PA-3B da Yamaha opcionalmente disponível. A
utilização de outros adaptadores AC pode causar danos ao instrumento, certifiquese portanto de obter o tipo correto.
Verifique se o interruptor [STANDBY/ON] do PSR-175/172 está em STANDBY.
Conecte uma extremidade do adaptador ao conector DC IN 12V no painel traseiro
do seu teclado PSR-175/172 e a outra extremidade a uma tomada elétrica
apropriada.
Vire o instrumento com sua parte de cima para baixo e remova a tampa do
compartimento de baterias. Instale seis pilhas 1,5 v, do tamanho “D” R20P (LR20)
ou baterias equivalentes, como mostrado na ilustração, certificando-se de que os
terminais positivos e negativos estejam correspondendo e recoloque a tampa.
~
• Utilize SOMENTE um Adaptador de alimentação AC (fonte)
PA-3C ou PA-3B da Yamaha (ou
outro adaptador recomendado
especificamente pela Yamaha)
para alimentar seu instrumento
na instalação de corrente
alternada. O uso de outros
adaptadores pode resultar em
danos irreparáveis tanto ao
adaptador quanto ao teclado
PSR-175/172.
• Remova o adaptador AC
quando o PSR-175/172 não
estiver em uso ou durante tem
pestades elétricas.
• Nunca misture baterias usadas
e novas ou de tipos diferentes
(por exemplo, alcalinas e
manganês).
• Para evitar possíveis danos
por vazamento de bateria,
remova-as do instrumento
se este não for usado por
um longo tempo.
● Quando as baterias descarregarem
Quando as baterias estiverem fracas e a voltagem baixar além do nível normal,
o PSR-175/172 poderá não emitir som ou funcionar corretamente. Assim que isso
ocorrer, substitua as baterias por um conjunto completo de seis baterias novas.
Como ligar
Com o adaptador de alimentação AC conectado ou com as baterias instaladas,
mova a chave STANDBY até a posição “ON” (ativado). Quando o instrumento
não estiver em uso, certifique-se de desligá-lo.
8
• Mesmo quando a chave estiver
na posição “STANDBY”, a
eletricidade ainda estará
fluindo para o instrumento no
nível mínimo. Quando não
estiver usando o PSR-175/172
por um longo período de
tempo, certifique-se de
remover o cabo adaptador AC
da saída da parede e/ou
remova as baterias do
instrumento.
58
Conectores acessórios
MIDI
instrumento
■ Como usar fones de ouvido •••••••••••••••••••••••••
Para exercitar com privacidade ou reproduzir sem incomodar outras pessoas,
conecte um conjunto de fones de ouvido estéreo na saída PHONES/OUTPUT
(FONES/SAÍDA) localizado no painel traseiro do teclado. O som do sistema
interno de alto-falantes é cortado automaticamente quando o plugue do fone
de ouvido é inserido neste conector.
Configuração
■ Como conectar um Amplificador de teclado
ou Sistema estéreo •••••••••••••••••••••••••••••••••
Embora o PSR-175/172 seja equipado com um sistema de alto-falantes interno,
é possível reproduzi-lo também por intermédio de um sistema externo de
amplificador/alto-falantes. Primeiramente, desligue o PSR-175/172 e todos
dispositivos externos, depois conecte uma extremidade do cabo de áudio estéreo
no(s) conector(es) LINE IN (LINHA) ou AUX IN (AUXILIAR.) do outro
dispositivo e a outra extremidade no conector PHONES/OUTPUT do painel
traseiro do PSR-175/172.
■ Como usar um pedal Sustain ••••••••••••••••••••••••
Este recurso permite usar um pedal opcional (Yamaha FC4 ou FC5) para sustentar
o som do teclado. Ele é usado da mesma forma que o pedal amortecedor num
piano acústico – mantenha o pedal pressionado enquanto toca o teclado para
sustentar o som.
• Para evitar danos aos altofalantes, defina o volume dos
dispositivos externos no
mínimo antes de conectá-los.
A não-observação destes
cuidados poderá resultar em
choque elétrico ou danos ao
equipamento. Além disso,
certifique-se de definir
os volumes de todos os
dispositivos nos níveis
mínimos e aumente
gradualmente os controles de
volume enquanto reproduz
o instrumento, para definir o
nível de audição desejado.
• Certifique-se que o plugue
do pedal esteja conectado
corretamente na saída SUSTAIN
antes de ligar a alimentação.
• Não pressione o pedal enquanto
estiver ligando a alimentação.
Se o fizer, a polaridade
reconhecida do pedal
poderá mudar, resultando em
operação inversa do pedal.
■ Como usar os Terminais MIDI ••••••••••••••••••••••••
O PSR-175/172 também inclui terminais MIDI, permitindo a interface do
PSR-175/172 com outros instrumentos e dispositivos MIDI. (Para obter mais
informações, consulte a página 52.)
Suporte para partituras
Insira a borda inferior do suporte para partituras
fornecido na abertura localizada na parte superior
traseira do painel de controle do PSR-175/172.
9
59
Guia
rápido
Etapa 1 Vozes
w
GrandPno
q
z
z
q
w
Como reproduzir o som de Piano
Com uma simples pressão no botão [PORTABLE GRAND] você pode redefinir automaticamente todo o PSR-175/172 para o
som de piano.
z
Pressione o botão [PORTABLE GRAND].
z
Pressione o botão [METRONOME].
Como tocar com o Metrônomo
x
Toque o teclado.
Quer saber mais? Consulte a página 20.
● Lista de vozes do painel
No.Voice Name
PIANO
001GRAND PIANO
002HONKY-TONK
003E PIANO 1
004E PIANO 2
005E PIANO 3
006E PIANO 4
007HARPSICHORD
008CLAVI
009CELESTA
ORGAN
010VIBRATO OFF
No.Voice Name
011VIBRATO ON
012HARMONY OFF
013HARMONY ON
014ATTACK OFF
015ATTACK ON
016WAVE OFF
017WAVE ON
018PIPE ORGAN
019ACCORDION
020HARMONICA
SYNTHESIZER
050THICK LEAD
051SIMPLE LEAD
052THICK SAW
053SIMPLE SAW
054SYNTH BASS
10
60
Etapa 1 Vozes
Como selecionar e reproduzir outras vozes
O PSR-175/172 tem um total de 100 vozes de instrumentos dinâmicas e realísticas. Vamos tentar algumas delas agora...
q
Pressione o botão [VOICE] (VOZ).
w
Selecione uma voz.
HnkyTonk
000
GrandPno
TEMPO
116
e
Toque o teclado.
002
Quer saber mais? Consulte a página 23.
Como tocar com o recurso DJ
O novo e fantástico recurso DJ oferece uma variedade completa de sons para ‘dance’ e DJ — permitindo que você crie seus
próprios ‘mixes’ e espaços em tempo real e os incremente com os vários ritmos contemporâneos.
q
Pressione o botão [DJ].
098
DJvoice1
e
Reproduza a voz DJ GAME.
w
Pressione o botão Lição [L] ou [R].
No.Voice Name
055SY STRINGS
056SY BRASS
057SLOW STRS
058CHORUS
DUAL
089PNO CONCE
090E PNO CONCE
091FAIRY LAND
092MOOD GUITAR
093RICH GUITAR
094HOT ORGAN
095EXCEL VIOLIN
096CRYSTAL
097STAR SHIP
No.Voice Name
DJ Voice
098DJ VOICE 1
099DJ VOICE 2
DRUMS
100DRUM KIT
11
61
Guia
rápido
Etapa 2 Músicas
q
GrandPno
c
Como reproduzir músicas
O PSR-175/172 é fornecido com 100 músicas, incluindo 5 músicas Demo especiais.
Como tocar músicas Demo
As músicas Demo (001 - 005) têm recursos sofisticados
e o som arrebatador do PSR-175/172. Vamos reproduzir
as músicas Demo agora, começando com a 001...
Certamente, também é possível selecionar e reproduzir
individualmente qualquer música do PSR-175/172 (001 -
100).
Como reproduzir uma única música
z
xw
zx
z
Pressione o botão [DEMO].
001
x
Interrompa a música Demo.
ou
Você também pode reproduzir músicas de outras
categorias. Basta selecionar o número apropriado
da música desejada durante a reprodução.
DemoSong
z
Pressione o botão [SONG].
001
x
Selecione uma música.
c
Inicie (e pare) a música.
DemoSong
Quer saber mais? Consulte a página 29.
006
FurElise
12
62
● Lista de músicas
No.
Song Name
(Composer)
001~005
Demo Song
Piano/Classical
006
Für Elise
(L.v. Beethoven)
007
Menuett
(J.S. Bach)
008
Turkish March
(W.A. Mozart)
009
Marcia Alla Turca
(L.v. Beethoven)
010
Valse op.64-1 “Petit chien”
(F. Chopin)
011
Etude op.10-3 “Chanson
De L’adieu”
(F. Chopin)
012
Jesu, Joy Of Man’s Desiring
(J.S. Bach)
013
Symphonie Nr.9
(L.v. Beethoven)
014
Gavotte
(F.J. Gossec)
015
Fröhlicher Landmann
(R. Schumann)
016
Polonaise
(J.S. Bach)
017
Canon
(J. Pachelbel)
018
Heidenröslein
(F. Schubert)
019
Träumerei
(R. Schumann)
020
From The New World
(A. Dvorák)
021
Frühlingslied
(F. Mendelssohn)
022
Menuett
(J. Krieger)
023
Liebesträume Nr.3
(F. Liszt)
024
Blumenlied
(G. Lange)
025
Valse Des Fleurs (From
“The Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
026
Air On The G String
(J.S. Bach)
027
Die Forelle
(F. Schubert)
028
Marche (From “The
Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
029
Humoreske
(A. Dvorák)
030
Pizzicato Polka
(J. Strauss)
031
Ave Maria
(F. Schubert)
032
Ave Maria
(C. Gounod)
033
Wiegenlied
(B. Flies)
034
Wiegenlied
(F. Schubert)
035
Wiegenlied
(J. Brahms)
World
036
Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
037
Grandfather’s Clock
(H.C. Work)
038
Beautiful Dreamer
(S.C. Foster)
039
Greensleeves
(Traditional)
040
Believe Me, If All Those
Endearing Young Charms
(Traditional)
041
I’m Mai
(Traditional)
042
Home Sweet Home
(H. Bishop)
043
Amazing Grace
(Traditional)
044
Aura Lee
(G. Poulton)
045
My Old Kentucky Home
(S.C. Foster)
046
Aloha Oe
(Traditional)
047
Die Lorelei
(F. Silcher)
048
Londonderry Air
(Traditional)
049
Auld Lang Syne
(Traditional)
050
Carry Me Back To Old
Virginny
(Traditional)
051
The Yellow Rose Of Texas
(C.H. Brown)
052
Long, Long Ago
(T.H.Bayly)
053
London Bridge
(Traditional)
054
Old Folks At Home
(S.C. Foster)
055
O Du Lieber Augustin
(Traditional)
056
My Darling Clementine
(Traditional)
057
Hamabe No Uta
(T. Narita)
058
Furusato
(T. Okano)
059
Oh! Susanna
(S.C. Foster)
060
Jeanie With The Light
Brown Hair
(S.C. Foster)
061
I've Been Working On The
Railroad
(Traditional)
062
Loch Lomond
(Traditional)
063
My Bonnie
(Traditional)
064
Yankee Doodle
(Traditional)
065
Turkey In The Straw
(Traditional)
066
Annie Laurie
(L. Scott)
067
Close Your Hands,Open
Your Hands
(J.J. Rousseau)
068
Muss I Denn
(F. Silcher)
069
The Cuckoo
(Traditional)
070
Battle Hymn Of The Republic
(Traditional)
071
Camptown Races
(S.C. Foster)
072
Romance De L’amour
(Traditional)
073
American Patrol
(F.W. Meacham)
074
Little Brown Jug
(Traditional)
075
The Entertainer
(S. Joplin)
Christmas
076
Jingle Bells
(J.S. Pierpont)
077
Silent Night
(F. Gruber)
078
Joy To The World
(G.F. Händel)
079
O Christmas Tree
(Traditional)
080
Deck The Halls
(Traditional)
DJ Game
081 Euro Techno
082 Flares
083 Grind
084 Acid House
085 Pop Reggae
086 Ragga
087 Shakin’
088 Digital Rock
089 SupaBad
090 Ambient
091 Acid Techno
092 Soulful
093 Drums & Bass 1
094 Drums & Bass 2
095 Hard Step 8th
096 Funky Trip Hop
097 Hype
098 Beatbox
099 Funked Up
100 All That
No.
Song Name
(Composer)
Etapa 2 Músicas
Isto permite que você equilibre o nível de volume entre
a música reproduzida e a sua performance no teclado.
q
w
63
Como alterar o volume da música
Pressione o botão [OVERALL], até que o
ACMP/SONG VOLUME (ACMP/VOLUME DA
MÚSICA) seja indicado pela seta escura no
visor.
Use os botões [+]/[-] para ajustar o volume
da música.
Pode-se, também, usar o teclado numérico para
inserir o valor diretamente.
110
Quer saber mais? Consulte a página 32.
SONG VOL
120
001
SONG VOL
*Para as músicas #006 - #080, consulte o Song Book
(Livro de Músicas) incluso.
13
Guia
Acompanhamento
seção
Mão esquerda
Acompanhamento
automático
(por exemplo,
baixo + guitarra + percussão)
Mão direita
Melodia
+
8UpTempo
002
rápido
Etapa 3 Acompanhamento automático
zb
GrandPno
c v mn
Como utilizar o acompanhamento automático
x
z
Os extraordinários recursos de acompanhamento automático de
fácil utilização oferecem suporte instrumental profissional às suas
apresentações. Basta tocar os acordes com a mão esquerda — e o
PSR-175/172 produz o baixo, acordes e ritmos de fundo apropriados
automaticamente. Use a mão direita para tocar melodias e você
se sentirá como se estivesse tocando com uma banda inteira!
• Para obter mais informações sobre como reproduzir acordes
corretos para acompanhamento automático, consulte “Como usar
acompanhamento automático — Multi Fingering (Multidedilhado)” na
página 48 e “Como consultar acordes no dicionário” na página 41.
z
Pressione o botão [STYLE].
001
8Bt Pop
TEMPO
116
x
Selecione um estilo.
c
Ative o acompanhamento automático.
14
64
Etapa 3 Acompanhamento automático
Como consultar acordes no Dicionário
A prática função Dicionário ensina como reproduzir acordes mostrando individualmente as notas. No exemplo abaixo, vamos
aprender como reproduzir um acorde GM7...
c
Teclas a tocar o tipo de
acorde (A2 — Bb3)
Como tocar um determinado acorde
Exemplo:
Nota principal Tipo do acorde
z
Pressione o botão [Dict.].
Teclas a tocar o acorde
fundamental (C4 — B4)
GM7
Especifique o tipo do acorde (neste caso, M7).
7M
v
Reproduza as notas do acorde conforme
indicado no diagrama do teclado no visor.
O nome do acorde pisca e a melodia
“parabéns” será reproduzida quando o
acorde for reproduzido corretamente.
ACMP
ON
7M
Acompanhamento
seção
Dict.
x
Especifique a nota principal do acorde
(neste caso, G).
v
Ative a função Sync Start.
b
Toque um acorde com a mão esquerda.
O acompanhamento
automático é iniciado assim
Acompanhamento
que você toca o teclado.
Para saber mais sobre acordes,
consulte “Como consultar
acordes no Dicionário” acima.
seção
b
Para sair da função Dicionário, pressione
o botão [Dict.] novamente.
Quer saber mais? Consulte a página 41.
n
Selecione uma seção.
O acompanhamento automático tem quatro seções:
Intro, Main A/B, e Ending.
m
Interrompa o acompanhamento automático.
Quer saber mais? Consulte a página 43.
7M
15
65
Guia
rápido
Etapa 4 Lição
v
x
z
GrandPno
z
x
Como usar o recurso Lesson (Lição)
Todas as músicas do PSR-175/172 podem ser usadas com o recurso Lição educacional. A lição torna fácil e divertida a
execução dessas músicas. Você pode exercitar as partes da mão esquerda e da direta de cada música individualmente: basta
pressionar o botão apropriado [L] (esquerda) ou [R] (direita). As etapas de exercícios a seguir se aplicam a ambas as mãos.
Lição 1 — Timing (Duração).Esta etapa de lição permite que você exercite apenas a duração das notas.
Lição 2 — Waiting (Espera). .Nesta etapa da lição, o PSR-175/172 espera que você toque as notas corretas antes de
continuar a reprodução da música.
Lição 3 — Minus One. . . . . . .Esta etapa da lição reproduz a música com uma parte emudecida — permitindo que você
toque e aperfeiçoe a parte ausente.
Lição 4 — Both Hands
(Ambas as mãos) . . . . . . . . . . .Esta etapa da lição é a mesma que “Minus One,” exceto que partes da mão esquerda e da
direita estejam emudecidas — permitindo que você toque e aperfeiçoe ambas as mãos.
z
Selecione uma das músicas da lição.
Para obter instruções sobre como selecionar músicas,
consulte a página 29.
x
Selecione a parte com a qual deseja trabalhar
(direita ou esquerda) e a etapa da Lição.
Se quiser trabalhar com a parte da mão direita,
pressione o botão [R]; para trabalhar na parte
esquerda, pressione o botão [L].
r1
• Cada pressão no botão correspondente ([L] ou [R]) seleciona
alternativamente Lições 1 - 3. Pressionando ambos os botões
simultaneamente você acessa a Lição 4, ambas as mãos.
Timing
c
Inicie a Lição.
v
Quando terminar, pare a Lição.
• Também é possível sair da Lição pressionando-se um dos botões
de LIÇÃO ([L] ou [R]) repetidamente até que “OFF” (desativado)
seja exibido no visor.
16
66
Etapa 4 Lição
Lição 1 — Timing (Duração)
Esta etapa permite que você trabalhe com a duração das
notas. Na Lição 1, a nota específica que você está tocando
não é importante. O PSR-175/172 verifica o seu tempo e a
“consistência” rítmica da sua apresentação.
r1
Quer saber mais? Consulte a página 36.
Timing
Lição 2 — Waiting (Espera)
Na Lição 2, você exercita a reprodução das notas
corretamente à medida que elas aparecem na notação do
visor. O acompanhamento pára e espera que você toque as
notas corretamente antes de continuar.
r2
Quer saber mais? Consulte a página 37.
Waiting
Grade
O PSR-175/172 tem uma função de avaliação integrada
que monitora seus exercícios e — como um verdadeiro
professor — diz se você fez bem cada exercício.
São atribuíveis quadro ‘grades’, dependendo do seu
desempenho: “OK”, “Bom”, “Muito bom” e “Excelente.”
Quer saber mais? Consulte a página 39.
Talking
Este recurso “fala” com você através dos alto-falantes,
“anunciando” os comentários de Grade e também os
títulos das etapas da Lição.
Quer saber mais? Consulte a página 40.
Como alterar o tempo
Certamente, também é possível alterar o tempo
(velocidade) da música a seu gosto, permitindo reduzir
a velocidade nas passagens difíceis e aumentar o tempo
gradualmente até dominar essas passagens na velocidade
normal.
Lição 3 — Minus One
Na Lição 3 uma das partes está muda, e você exercita
dentro do tempo e do ritmo a parte que falta.
r3
Quer saber mais? Consulte a página 37.
MinusOne
Lição 4 — Both Hands (Ambas as mãos)
A Lição 4 é exatamente como a Lição 3, exceto por que
partes de ambas as mãos estejam emudecidas, permitindo
que você exercite dentro do tempo e ritmo as partes que
faltam.
Lr4
BothHand
z
Pressione o botão [TEMPO/TAP].
116
x
Use o teclado numérico para definir o tempo
desejado.
• O PSR-175/172 também tem uma função prática Tap Tempo que
permite “bater” um novo tempo em tempo real. (Consulte a
página 44.)
TEMPO
Quer saber mais? Consulte a página 38.
17
67
Introdução — Como reproduzir músicas Demo
O PSR-175/172 inclui uma grande variedade de músicas Demo, especialmente gravadas para
apresentar os sons e ritmos dinâmicos e dar uma idéia do que você pode fazer com o
instrumento.
1 Primeiro, ligue o instrumento.
Ajuste a chave [STANDBY/ON] em ON.
2 Defina o volume.
Inicialmente, aumente o controle [MASTER VOLUME] a cerca de um terço.
Você pode ajustar o controle para o melhor nível assim que as músicas
começarem a ser reproduzidas.
3 Pressione o botão [DEMO].
Todas as cinco músicas são reproduzidas em seqüência. Você pode tocar no
teclado junto com as músicas.
Pode, também, reproduzir músicas de outras categorias. Basta selecionar o
número da música desejada durante a reprodução.
O nome e o número da música atual aparecem na parte superior do visor.
Observe também que o visor indica os acordes e as notas da melodia (nas
pautas musicais e no diagrama do teclado) à medida que eles se alteram
durante a música.
DemoSong
MEASURE
002
Número da
música
Acorde atual
001
8va
Para interromper a reprodução, pressione o botão [START/STOP].
Nome da música
Notação da
melodia
Diagrama do teclado
(a nota atual é escura)
• O PSR-175/172 tem uma função
Demo Cancel (Cancelar Demo)
que permite desativar o recurso
Demo. Para usá-lo,
simultaneamente pressione o
botão [DEMO] e ligue o botão de
alimentação ([STANDBY/ON]).
Enquanto a alimentação estiver
ligada nesta condição,
pressionar o botão [DEMO] não
causa nenhum efeito. Para
desativar o Demo Cancel, basta
desligar e ligar de novo a
alimentação, normalmente.
18
Enquanto a música Demo estiver sendo reproduzida ...
Muitos recursos do PSR-175/172 podem ser usados durante a reprodução das músicas Demo. São eles:
• Tempo (página 31)
• Volume da música (página 32)
• Sintonia (página 27)
• Pausa, Retroceder, Avanço rápido (página 32)
68
Indicações no visor do painel
• Para alguns acordes específicos (como BM7), nem todas as notas
podem ser mostradas na seção da notação do visor. Isto é devido
ao espaço limitado do visor.
O PSR-175/172 inclui um amplo visor de funções múltiplas que mostra todas as configurações
importantes do instrumento. A seção abaixo explica brevemente os vários ícones e as
indicações no visor.
w Indicador da barra
de funções global
002
yAcorde
q Indicador
Estas barras indicam a condição operacional do
PSR-175/172, como mostrado abaixo:
Com o teclado numérico,
você seleciona os números
das vozes. Pressionando o
botão [START/STOP] você
inicia a reprodução das
músicas.
Com o teclado numérico
você seleciona os números
das músicas. Pressionando
o botão [START/STOP] você
inicia a reprodução das
músicas.
u Nome e número da
Música/Voz/Estilo
q Indicadores
DemoSong
eNotação
003
t Compasso/Tempo
e Batida
r Teclado
melodia. Quando o modo Style e o acompanhamento
automático estão ativos, o visor mostra também as
notas específicas do acorde atual.
A indicação “8va” aparece na parte
inferior ou superior do notation
staff (grupo de notação) de uma
nota ou notas que estejam
respectivamente uma oitava
abaixo ou acima da notação.
003
Com o teclado numérico,
você seleciona os números
das vozes. Pressionando o
botão [START/STOP], você
inicia a reprodução dos
estilos.
Utilizando o teclado
numérico, você seleciona
os números dos estilos.
Pressionando o botão
[START/STOP], você inicia
a reprodução dos estilos.
w Indicador da barra da funções global
O PSR-175/172 possui sete funções ou controles
Globais. A função selecionada atualmente é indicada
por uma barra escura que aparece ao lado de seu nome
(impresso no painel).
e Notação / r Teclado
Estas duas partes do visor exibem de maneira
prática as notas atualmente tocadas no teclado.
Quando uma música está sendo reproduzida, elas
mostram sucessivamente as notas individuais da
69
t Compasso/Tempo e batida
Mostra o compasso atual (quando o modo Song é
selecionado) ou o valor do Tempo atual (quando o
modo Style é selecionado. Os ícones ‘bate-palmas’
também piscam para indicar as batidas no compasso
durante a reprodução da música ou estilo. (Consulte
a página 31.)
y Acorde
Quando uma música está sendo reproduzida, indica
a tônica e o tipo do acorde atual. Ele indica também
os acordes reproduzidos na seção ACMP do teclado
quando o modo Style e o acompanhamento
automático estiverem ativados.
u Nome e número da Música/Voz/Estilo
Esta porção do visor indica o nome e o número
da música, voz ou estilo selecionados atualmente.
Quando outras funções do PSR-175/172 estiverem
selecionadas, ele mostra rapidamente o nome da
função e o valor ou definições atuais.
19
Piano portátil
Esta prática função permite o acesso imediato à voz Piano portátil.
Como reproduzir o som do Piano portátil
Pressione o botão com formato de piano [PORTABLE GRAND].
Fazendo isso você cancela automaticamente qualquer outro modo ou função e
redefine todo o instrumento para reproduzir a voz especial de Piano - “Stereo
Sampled Piano” (“Modo piano estéreo”). O modo Song é imediatamente
selecionado chamando a música número 006 “Für Elise” – que pode ser
reproduzida instantaneamente pressionando-se o botão [START/STOP].
A configuração de Piano portátil é projetada também para tocar com os estilos
especiais Pianist (#081 - #100). Se estiver ativado, o acompanhamento automático
faz o acompanhamento de piano solo em vários estilos de música.
• Quando o botão [PORTABLE
GRAND] for pressionado, o
One Touch Setting (página 26)
é ativado automaticamente e
os sons especiais Multi Pad para
piano são também acessados
automaticamente. (Para saber
mais sobre Multi Pads
(blocos múltiplos), consulte
a página 51.)
Como usar o Metrônomo
1 Acesse a definição do Tempo.
Pressione o botão [TEMPO/TAP].
Valor do Tempo atual
136
TEMPO
2 Altere o valor.
Use o teclado numérico para definir o valor do Tempo desejado ou use os
botões [+]/[-] para aumentar ou diminuir o valor.
001
20
70
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.