* Förvara denna text på säker plats för senare referens.
VARNING
Följ alltid de grundläggande försiktighetsåtgärder som anges nedan för att undvika risken för allvarliga skador eller t o m dödsfall
p gr av elchock, kortslutning, åverkan eller brandrisk. Dessa försiktighetsåtgärder innefattar, men är inte begränsade till, följande:
• Öppna inte instrumentet eller försök ta isär de inre delarna eller modifiera
dem på något sätt. Instrumentet innehåller inga delar som kräver någon
service av användaren. Om något skulle tyckas vara felaktigt, avbryt genast
användandet och kontakta kvalificerad Yamaha personal för bedömning.
• Exponera inte instrumentet för regn, använd det inte nära vatten eller ånga
eller fuktig miljö, eller placera behållare som innehåller vätskor som kan
riskera spillas i någon öppning på instrumentet.
• Om nätadapterns kabel eller dess kontakter blir nötta eller trasiga, om ljudet
plötsligt försvinner medan man spelar, eller främmande lukt eller rök
observeras, slå genast av strömbrytaren, drag ur sladden ur eluttaget och låt
FÖRSIKTIGT
Följ alltid de grundläggande försiktighetsåtgärder som anges nedan för att undvika risken för fysiska skador på Dig själv eller andra,
eller skador på instrumentet eller annan egendom. Dessa försiktighetsåtgärder innefattar, men är inte begränsade till, följande:
inspektera instrumentet av kvalificerad Yamaha personal.
• Använd endast korrekt adapter (PA-3 eller motsvarande enligt rekommendationer från Yamaha). Användning av fel adapter kan orsaka skador på instrumentet eller överhettning.
• Innan instrumentet rengöres, drag alltid ur nätkabeln från eluttaget. Hantera
aldrig nätkabel och kontakt med våta händer.
• Kontrollera den elektriska kontakten med jämna mellanrum och avlägsna all
smuts och damm som kan ha samlats.
• Placera inte nätadaptern och dess kabel nära varma källor som t ex värmeelement, eller liknande och böj inte överdrivet eller på annat sätt skada
kabeln. Placera inte heller tunga föremål på den, eller placera den så att
man kan trampa, eller rulla någonting över den.
• När kabeln dras ur eluttaget, håll alltid i själva kontakten och inte i kabeln.
Kabeln kan skadas av att man drar i den.
• Drag ur nätkabeln om instrumentet inte används över en längre period,
eller vid åska.
• Alla batterier skall sättas i enligt den befintliga +/- markeringen. Görs detta
felaktigt kan det resultera i överhettning, brand eller batteriläckage.
• Byt alltid alla batterier samtidigt. Använd inte nya batterier tillsammans
med gamla. Blanda inte heller olika typer av batterier, t ex alkaliska med
brunstensbatterier, eller batterier av olika fabrikat, eller olika typer ens från
samma tillverkare, eftersom detta kan resultera i överhettning, brand eller
batteriläckage.
• Om instrumentet inte skall användas över längre period, tag ur batterierna
för att förhindra skador av batteriläckage.
• Innan anslutningar görs till andra elektroniska apparater, slå av strömmen
för alla apparaterna. Ställ alla volymer på minimum nivå innan strömmen
slås till eller från
• Utsätt inte instrumentet för miljöer med extremt mycket damm eller
vibrationer, extrem kyla eller värme (t ex direkt solljus, nära värmeelement
eller i en bil under dagtid) för att undvika risken för deformation av panelen
eller skador på de interna komponenterna.
• Använd inte instrumentet nära elektriska produkter som TV, radio eller
högtalare då detta kan orsaka störningar.
• Placera inte instrumentet på instabilt underlag så att det riskerar att falla
omkull.
• Drag ur alla anslutna kablar innan instrumentet flyttas.
• Rengör instrumentet med en ren, torr trasa. Använd inte slipande
rengöringsmedel, vaxer, lösningsmedel eller kemiskt behandlade
putsdukar. Dessutom, placera inte förmål av plast eller vinyl eftersom dessa
kan missfärga panel eller klaviatur.
• Lägg inte hela Din tyngd över instrumentet eller placera tunga föremål på
det och använd inte överdrivet våld mot knappar, omkopplare eller anslutningar.
• Yamaha ansvarar inte för skador orsakade av felaktigt hantering eller
modifiering av instrumentet, eller för data som förlorats eller förstörts.
• Slå alltid av strömmen när instrumentet inte används.
• Se till att avyttra förbrukade batterier enligt de lokala bestämmelser som
gäller.
* Illustrationer och bilder av LCD textrutan i denna bruksanvisning är endast
avsedda för instruktion och kan ha ett annorlunda utseende än på Ditt instrument.
3
3
Gratulerar till Ditt köp av
Yamaha PSR-140 PortaTone!
Du är nu ägare till ett portabelt keyboard som kombinerar avancerade funktioner,
bra ljud, alltsammans mycket lätt att sköta och i ett kompakt format.
För att få allra bästa utbyte av Din PortaTone’s möjligheter och funktioner,
uppmanar vi Dig att läsa igenom hela denna bruksanvisning medan Du samtidigt
Följande återfinnes på angivna sidor
i den flerspråkiga originalboken:
LJUDLISTA (VOICE LIST)
MULTI PAD LISTA
MIDI IMPLEMENTATION CHART
SPECIFIKATIONER
..................................
...........................................
.....................
...........................................
43
45
46
48
4
Viktiga funktioner
PSR-140 är ett sofistikerat och samtidigt lätthanterligt keyboard med
föjande finesser och funktioner:
Yamaha Education Suite
PortaTone är utrustad med den nya Yamaha Education Suite — en uppsättning “verktyg” som med hjälp av
senaste teknologier blir ett enastående hjälpmedel för att studera och öva musik på ett roligare och mera givande
sätt än någonsin tidigare!
Yamaha Education Suite inkluderar:
Kraftfulla Melody Guide funktioner i Song läge — Waiting and Minus One — som gör att Du
enkelt kan lära Dig 100 melodier och t o m blir visad vilka toner Du skall spela!
•
Waiting innebär att melodiuppspelningen gör paus för att vänta på Dig (som en tålmodig lärare!) och Du kan
bokstavligen öva i Din egen takt.
•
Minus One tystar enbart melodistämman, och Du får tillfälle att spela denna själv. Den professionellt programme-
rade bakgrunden kommer att inspirera Dig till att göra Ditt bästa och verkligen ge Dig känsla för musiken!
Chord Guide funktioner i Style läge — Smart and Dictionary — gör det exceptionellt lätt att lära
sig ackord och ackords relativa förhållande till varandra.
•
Smart underlättar för Dig att spela rätta ackordsföljder i vilken tonart Du än väljer. Ett gott hjälpmedel medan
Du lär Dig. Dina framföranden kommer att låta bra även om Du är nybörjare!
•
Dictionary är en inbyggd “uppslagsbok” som lär Du hur man spelar specifika ackord. Du “skriver in” ackords-
namnet och PortaTone visar Dig vilka toner som skall spelas!
Portable Grand
PortaTone har också en Portable Grand funktion när Du vill spela med ett realistiskt pianoljud.
Genom att trycka på PORTABLE GRAND knappen kallas det imponerande verklighetstrogna
“Stereo Sampling Piano” ljudet fram och hela PortaTone konfigureras optimalt för pianospel.
Speciella Piano Styles — med enbart pianoackompanjemang — finns också tillgängliga.
sid 26-27, 34-35, 37-39
sid 13
Övriga kraftfulla finesser:
• 100 exceptionellt realistiska och dynamiska ljud,
skapade genom digitala inspelningar av verkliga
musikinstrument.
• 100 dynamiska automatiska ackompanjemangsstilar — Styles — var och en med olika Intro, Main A
och B och Ending sektioner. Alla stilar (med undantag för Piano Styles) har också fyra Fill-in mönster.
• Stor specialgjord LCD textruta ger i ett enda
ögonkast enkel information kring alla viktiga inställningar såväl som ackords- och notindikeringar.
• 100 inspelade melodier — Songs — som Du
antingen bara roar Dig med att lyssna till, eller
använder med de sofistikerade inlärningsverktyg
som ingår i Yamaha Education Suite.
• Bekväm kontroll över ackompanjemangsstilarna —
inklusive Tempo och individuell ackompanjemangsvolym
.
• One Touch Setting (OTS), ger automatiskt ett
lämpligt melodiljud att spela tillsammans med vald
ackompanjemangsstil.
• MIDI anslutningar för hopkoppling med andra
MIDI apparater.
Dessa används för att välja olika “övergripande”
funktioner och ställa dess värden (förklaras
efterhand i aktuella avsnitt). De används också
för att spela Demo melodierna. (Se sid 11.)
D SONG knapp
Denna väljer Song läge. (Se sid 20.)
E VOICE knapp
Denna väljer Voice läge. (Se sid 15.)
F STYLE knapp
Denna väljer Style läge. (Se sid 28.)
G Sifferknappar, +/- knappar
Dessa används för att välja Song, Voice och
Style. (Se sid 16.) De används också för att ange
olika värden, som t ex taktart för Metronome
(sid 14) och tonart för Smart Chord funktionen
(sid 38).
H ACMP ON/OFF knapp
När Style läge valts kopplar denna knapp till
och från det automatiska ackompanjemanget.
(Se sid 31.) Denna knapp har ingen funktion
i Song läge.
K INTRO/ENDING, knapp
När Style läge är valt används denna för att
kontrollera introduktions- och avslutningsmönster. (Se sid 29, 30.) När Song läge
är valt används denna för att kontrollera
A/B Repetering funktionen. (Se sid 24.)
L MAIN A/B (AUTO FILL), snabbspolning
(f)/bakåt (r) knappar
När Style läge är valt används dessa för att byta
ackompanjemangsautomatikens sektion och
kontrollera Auto Fill funktionen. (Se sid 32.)
När Song läge är valt används dessa för att
spola framåt respektive bakåt i uppspelningen
av aktuell Song. När Song uppspelningen är
stoppad kan de användas för att gå framåt eller
bakåt till specifik takt i melodin. (Se sid 24.)
M OTS, VOICE CHANGE knapp
När Style läge är valt används denna för att
koppla till och från One Touch Setting (OTS)
funktionen. (Se sid 36.) När Song läge är valt
används den för att koppla Voice Change
funktionen till och från. (Se sid 27.)
N CHORD GUIDE, MELODY GUIDE knapp
När Style läge är valt används denna för att
kontrollera Chord Guide funktionerna. (Se sid
37.) När Song läge är valt används den för att
kontrollera Melody Guide funktionen. (Se sid
26.
)
I SYNC-START, Pause (❙❙) knapp
När Style läge är valt kopplar denna knapp
synkrostart funktionen till och från. (Se sid 29.)
När Song läge valts alternerar den mellan paus
och start för Song uppspelning. (Se sid 24.)
J START/STOP (>/■) knapp
När Style läge är valt växlar denna mellan start
och stopp för det automatiska ackompanjemanget. (Se sid 29.) När Song läge är valt
växlar den mellan start och stopp för Song
uppspelning. (Se sid 24.)
O PORTABLE GRAND knapp
En tryckning på denna ändrar direkt till Voice läge
och kallar fram Grand Piano ljudet. (Se sid 13.)
P METRONOME knapp
Denna kopplar till och från metronomen.
(Se sid 13.)
Q MULTI PAD knappar
Dessa används för automatisk uppspelning
av fabriksprogrammerade musikaliska fraser.
(Se sid 40.)
7
PANELKONTROLLER OCH ANSLUTNINGAR
Bakre panel
MIDI
INOUT
PHONES/
OUTPUT
ST
DC IN 10-12V
S DC IN 10-12V uttag
Detta är avsett för anslutning av PA-3
nätadaptern. (Se sid 9.)
T PHONES/OUTPUT uttag
Detta används för anslutning av ett par hörlurar
eller till en yttre förstärkare/högtalarsystem.
(Se sid 10.)
MIDI IN, OUT uttag
Dessa används för anslutning till andra MIDI
instrument och apparater. (Se sid 10, 41.)
8
FÖRBEREDELSER
Detta avsnitt innehåller information om hur Du ställer iordning Din PortaTone
innan Du börjar spela. Läs detta noga innan Du börjar använda instrumentet.
STRÖMFÖRSÖRJNING
Din PortaTone kan drivas antingen med
batterier (säljes separat) eller från ett vanligt
vägguttag med hjälp av den medföljande
PA-3 nätadaptern (eller annan adapter som
rekommenderas av Yamaha).
Använd nätadapter
För att ansluta Din PortaTone till ett vägguttag
använder Du den medföljande Yamaha PA-3
adaptern. Anslut stickkontakten till ett lämpligt
vägguttag och den runda kontakten till DC IN
10-12V uttaget på baksidan av Din PortaTone.
VARNING :
• Använd ENDAST en Yamaha PA-3 adapter (eller annan
adapter som speciellt rekommenderas av Yamaha) för att
strömförsörja från vägguttag. Användning av andra adaptrar
kan resultera i oreparabla skador på såväl adapter som
PSR-140.
• Koppla ur nätadaptern när Du inte använder PSR-140
eller vid åska.
Använd batterier
■ Isättning av batterier
Vänd instrumentet upp och ner och ta bort
locket över batteriutrymmet. Stoppa i sex
stycken 1,5V batterier av “D” (SUM-1, R-20
eller motsvarande) format (se illustrationen)
och se till att samtliga batterier är vända åt
rätt håll. Sätt tillbaka locket.
BATTERIES 1.5V x 6
■ När batterierna tar slut
När batterierna börjar bli svaga eller spänningen
faller under en viss nivå, kan det hända att
PortaTone inte kommer att ljuda eller fungerar
korrekt. Så snart detta händer, byt ut samtliga
batterier mot sex nya.
VARNING :
• Blanda aldrig gamla och nya batterier eller batterier av
olika typ (t ex alkaliska och brunstensbatterier).
• Tag ur batterierna för att undvika skador p gr av batteriläckage om instrumentet inte skall användas över en längre
period.
SLÅ PÅ STRÖMMEN
När nätadaptern anslutits eller batterier
stoppats i, tryck helt enkelt på STANDBY
knappen tills den låser i ON läge. Se till att
slå av strömmen när Du inte använder
instrumentet. (Tryck knappen ännu en gång
så att den släpper upp.)
VARNING :
• Även när strömbrytaren är i ”STANDBY” position, flödar
elektrisk ström genom instrumentet vid en minimal nivå.
Se till att koppla ur nätadaptern ur vägguttaget och/eller
ta ur batterierna ur instrumentet när Du inte använder
PSR-140 över längre period.
9
FÖRBEREDELSER
TILLBEHÖRSUTTAG
■ Använd hörlurar
Om Du vill öva eller spela utan att störa andra
kan ett par stereohörlurar anslutas till bakre
panelens PHONES/OUTPUT uttag. Ljudet från
de interna högtalarna kopplas automatiskt bort
när ett par hörlurar anslutes till detta uttag.
■ Anslut till en keyboardförstärkare eller
stereosystem
Även om PortaTone är utrustad med inbyggda
högtalare, kan Du prova och spela genom
yttre förstärkare/högtalarsystem. Se först till att
PortaTone och alla andra yttre apparater är
avstängda. Anslut därefter ena ändan av en
stereoljudkabel till LINE IN eller AUX IN
anslutningen(-ar) på den yttre apparaten
och den andra ändan till den bakre panelens
PHONES/OUTPUT uttag på PortaTone.
NOTSTÄLL
Stick ner nederkanten av det medföljande
notstället i spåren i bakre kanten av kontrollpanelen på PortaTone.
VARNING :
• För att förhindra skador på högtalare, ställ volymen på
den yttre apparaten på minimum innan anslutningen göres.
10
KOM IGÅNG —
SPELA DEMOMELODIER
PortaTone har ett stort urval av Demo melodier (“Songs”), speciellt inspelade
för att visa det dynamiska ljudet och rytmerna och ge Dig en uppfattning om
vad Du kan göra med instrumentet.
Först, slå på strömmen.
Tryck STANDBY/ON knappen. Varje gång strömmen slås
på blir Voice läget automatiskt valt och inställt för att
spela med ljud 1 (GrandPno).
Ställ volymen.
Börja med att vrida upp MASTER VOLUME kontrollen
ungefär en tredjedel. Så snart uppspelningen startats
kan Du justera till önskad ljudnivå.
Song nummer
001
Aktuellt ackord
Tryck DEMO START knapparna.
Alla 100 Songs kommer att spelas upp i en följd. Du kan samtidigt spela
på klaviaturen tillsammans med dessa. Om Voice Change funktionen är
tillkopplad (sid 27), kommer klaviaturljudet att automatiskt ändras och
anpassas till melodiljudet i aktuell Song.
Aktuellt Song nummer och Song namn visas överst i textrutan. Lägg också
märke till att textrutan visar såväl ackorden (med undantag för Song #1,
“StarWars”) som melodistämman (på notsystemet och klaviaturbilden)
efterhand som dessa ändras under uppspelningen. (Noter för melodierna
medföljer.)
Song namn
StarWars
Melodinotation
MEASURE
002
Klaviatur
(aktuell ton är mörk)
För att stoppa uppspelningen, tryck START/STOP
(>/■) knappen. För information kring hur man
väljer och spelar individuella melodier, se sid 20.
Medan Demo Songs spelar ...
Många funktioner i PortaTone kan användas medan
Demo Songs spelas upp. Dessa är följande:
• Tempo (sid 21)
• Song volym (sid 23)
• Stämning (sid 19)
• Pause (❙❙), snabbspolning bakåt (r)
snabbspolning framåt (f) (sid 24)
• Ljudbyte (sid 27)
11
TEXTRUTANS INDIKERINGAR
PortaTone är utrustad med en stor textruta
med flera funktioner och som visar
alla viktiga inställningar för instrumentet.
TEMPO
MULTI PAD
TRANSPOSE
TUNING
ACMP VOL
SONG VOL
METRONOME VOL
B Indikering av
totalfunktion
002
F Ackord
G Song/Voice/Style namn
och nummer
WholeNew
D Klaviatur
A Lägesindikator
Dessa mörka streck indikerar aktuellt valt läge:
Song, Voice eller Style. Ett C-format streck
(vid SONG eller STYLE) indikerar att detta läge
är aktivt i bakgrunden.
I det första exemplet är Song läge valt. I det
andra exemplet är Voice läge valt, men Song läge
är aktivt i bakgrunden. (Detta innebär att Song
kontrollerna nedanför textrutan är aktiva och kan
användas för att spela aktuell Song.)
A Lägesindikator
C Notsystem
MEASURE
003
E Takt/Tempo och
taktslag
När Style läge och det automatiska
ackompanjemanget är aktivt visas
003
också tonerna för aktuellt ackord.
Indikationen “8va” visas i nedre eller
8va
övre delen av notsystemet för toner
eller noter som är en oktav lägre
respektive högre än noterat.
OBS:
För några enstaka specifika ackord (som t ex Bm7)
kanske inte alla noter visas på notsystemet i textrutan
p gr begränsningar i textrutans utrymme.
EX.1
Song
läge
EX.2
B Indikering av totalfunktion
PortaTone har sju stycken Overall = totala funktioner eller kontroller. Var och en av dem förklaras
efterhand i denna bruksanvisning. Den aktuella
funktion som är vald indikeras av ett mörkt streck
intill dess namn (som är tryckt på panelen).
C Notsystem
D Klaviatur
Dessa två företeelser i textrutan visar och indikerar
på ett praktiskt och lättfattligt sätt aktuella toner
som spelas på klaviaturen. När en Song spelas upp
visas efter hand den rena meloditonen.
12
12
Song
läge
Voice
läge
E Takt/Tempo och taktslag
Detta visar antingen aktuell takt (“Measure”,
när Song läge är valt) eller aktullt värde för Tempo
(när Style läge är valt). Handklappssymbolerna
blinkar också för att indikera taktslagen när en
Song eller Style spelas upp. (Se sid 22.)
F Ackord
När en Song spelas upp visas här aktuellt ackord
och ackordstyp. När Style läge och det automatiska ackompanjemanget utnyttjas visas också
ackord som spelas inom ACMP sektionen på
klaviaturen.
G Song/Voice/Style namn och nummer
Denna del av textrutan indikerar namn och
nummer för aktuellt vald Song, Voice eller Style.
När andra funktioner i PortaTone väljes visas här
för ett kort ögonblick beteckningen för den valda
funktionen och dess värde eller inställning.
Portable Grand
TEMPO
Tempo
116
116
TEMPO
Denna praktiska funktion gör att Du automatiskt
kan lämna vilket annat läge eller funktion som helst
och direkt kalla fram Grand Piano ljudet.
Tryck den flygelformade PORTABLE GRAND knappen.
Genom att göra detta kopplas alla andra funktioner eller lägen bort och
återställer instrumentet så att man nu kan spela med det speciella “Stereo
Sampling Piano” Grand Piano ljudet (ljud 001). Det väljer också automatiskt Song läge och kallar fram Song #72, “Für Elise”, vilken direkt kan spelas
upp genom att trycka START/STOP (>/■) knappen. Den ställer också in
Multi Pads för speciella pianofraser och kallar fram stil #81 (“2beat”).
ANVÄND METRONOMEN
Ställ in önskat tempo med hjälp av
Tempo funktionen i Overall menyn.
Tryck OVERALL t knappen, upprepade gånger om så behövs,
tills “Tempo” indikeras och visas i textrutan.
Ändra värdet.
Använd OVERALL +/- knapparna för att öka
eller minska Tempo värde. Hålles någon av
knapparna nertryckt ökar eller minskar värdet
kontinuerligt.
Minskar
Tempo värde
Aktuellt Tempo värde
Ökar
Tempo värde
Koppla in Metronome.
Tryck på METRONOME knappen.
För att koppla bort metronomen, tryck
METRONOME knappen ännu en gång.
13
Portable Grand
Ställ taktart för metronomen
Metronomen kan ställas för olika taktarter
baserade på fjärdedelsslag.
OBS:
Taktarten ändras automatiskt när en Style
eller Song väljes.
Håll METRONOME knappen nertryckt
samtidigt som Du trycker den knapp
bland sifferknapparna som motsvarar
önskad taktart (se tabellen till höger).
Justera volymen för metronomen
Du kan justera volymen för metronomen,
individuellt gentemot allt annat ljud i PortaTone.
Volymomfånget är 000 – 127.
SifferknappTaktart
1
22/4
33/4
44/4
55/4
66/4
77/4
88/4
99/4
0
Ingen taktartsmarkering (alla höga klick)
Ingen taktslagsmarkering (alla låga klick)
Ändra värdet.
Använd OVERALL +/- knapparna för att öka
eller minska Metronome Volume värde.
Hålles någon av knapparna nertryckt ökar eller
minskar värdet kontinuerligt.
Välj Metronome Volume funktion
i Overall menyn.
Tryck OVERALL t knappen, upprepade gånger
om så behövs, tills “MtrVol” indikeras och visas
i textrutan.
Aktuellt Metronome värde
100
METRONOME VOL
MtrVol
TEMPO
116
Minskar Metronome
Volume värde
Ökar Metronome
Volume värde
Återkalla standardvärde för Metronome Volume
För att återkalla det fabriksprogrammerade
standardvärdet för metronomens volym (100),
tryck båda OVERALL +/- knapparna samtidigt
(medan Metronome Volume är valt i Overall
menyn).
14
Loading...
+ 31 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.