Yamaha P-90 User Manual [es]

Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones

SPECIAL MESSAGE SECTION

This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone
could walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recom­mended! IF you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number ,the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obliga­tion to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound lev­els that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual care­fully and consult your dealer before requesting service.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery dis­posal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
Purchase Date
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-3C o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA Ubicación
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
(3)-7 1/2
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
• No coloque objetos delante de las ranuras de ventilación del instrumentos, ya que ello prevendría la ventilación adecuada de los componentes internos y podría hacer que el instrumento se sobrecaliente.
ESPAÑOL
P-90 PRECAUCIONES
3
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos.
Atención: manejo
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento.
•Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Dependiendo de la configuración de copia de seguridad (página 42), los datos internos se conservan durante aproximadamente 1 semana después de desconectar la alimentación. Si se supera este período de tiempo, los datos se perderán. Asegúrese de encender el instrumento (interruptor de alimentación en posición ON) durante unos minutos al menos una vez a la semana. Los datos podrían perderse por un funcionamiento defectuoso o un manejo incorrecto. Guarde los datos importantes en un medio externo como el archivador de datos MIDI Yamaha MDF3.
Copia de seguridad en medio externo
• Como medida de protección contra la pérdida de datos causada por el deterioro de los medios, es aconsejable guardar los datos importantes en dos medios externos.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Aunque el interruptor de alimentación [STANDBY/ON] se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
ESPAÑOL
(3)-7 2/2
P-90 PRECAUCIONES
4
Contenido
Accesorios..............................................6
Índice de aplicaciones ...........................7
Características .......................................8
Antes de utilizar el P-90 ........................9
Atril .......................................................................9
Conexión del adaptador de alimentación
de AC y el equipo externo ...............................9
Conectar la alimentación...................................11
Ajustar el volumen .............................................11
Panel de control ..................................12
Escuchar melodías de demostración...14 Escuchar 50 canciones
preseleccionadas para piano ............15
Practicar la parte de una mano con
50 canciones predeterminadas (función
de cancelación de parte) ................................16
Repetición A-B para las 50 canciones
preseleccionadas.............................................18
Seleccionar y reproducir sonidos ........19
Selección de sonidos...........................................19
Añadir variaciones al sonido –
[VARIATION]/[BRILLIANCE]/[REVERB]/
[EFFECT] .......................................................19
Sensibilidad de pulsación – [TOUCH].............21
Transposición – [TRANSPOSE] .......................22
Combinar dos sonidos (modo Dual)................23
Dividir el teclado y tocar dos sonidos
diferentes (modo Split)..................................24
Empleo del metrónomo.....................................25
Ajustes detallados – [FUNCTION] .......32
Procedimiento básico en el modo Function
(función)........................................................ 33
Acerca de cada función...................................... 35
F1. Afinación precisa del tono.................... 35
F2. Selección de una escala ......................... 36
F3. Funciones en modo Dual...................... 37
F4. Funciones en modo Split ...................... 38
F5. Otras funciones ..................................... 39
F6. Volumen del metrónomo..................... 39
F7. Volumen predeterminado para
cancelar la parte de la canción.............. 39
F8. Funciones MIDI .................................... 40
F9. Funciones de copia de seguridad.......... 42
Acerca de MIDI....................................44
Conectar un ordenador personal........45
Resolución de problemas .................... 49
Lista de sonidos predeterminados...... 50
Lista de canciones de demostración...52 Lista de canciones predeterminadas...52
Índice...................................................53
Lista de ajustes de fábrica ................... 55
Formato de datos MIDI.......................56
Gráfico de implementación MIDI .......60
Especificaciones...................................61
Grabación de su interpretación ..........26
Grabación en la primera pista ...........................26
Regrabación en la primera pista........................27
Grabación en la segunda pista...........................28
Cambiar los Ajustes iniciales (datos
grabados al principio de la canción).............29
Reproducir canciones grabadas ..........30
Reproducir una canción ....................................30
Funciones de reproducción útiles .....................31
P-90 Contenido
ESPAÑOL
5
Le damos las gracias por adquirir el piano eléctrico P-90 de Yamaha.
Le aconsejamos que lea atentamente este manual
para que pueda aprovechar las avanzadas
y prácticas funciones del P-90.
También le aconsejamos que lo conserve este manual
en un lugar seguro y a mano para futuras consultas.
* Las ilustraciones y las presentaciones de indicadores LED mostradas en este manual de instrucciones sólo deben
utilizarse como orientación para el aprendizaje y es posible que no se ajusten completamente a su instrumento.
AVISO DE COPYRIGHT
Este producto incorpora y contiene programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor pertenecen a Yamaha o a terceros que han otorgado a Yamaha permiso para utilizarlos. El material protegido por copyright incluye, sin restricciones, todo el software informático, archivos MIDI y datos WAVE. La legislación vigente prohibe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
ESPAÑOL
Marcas registradas:
• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
• Windows es una marca registrada de Microsoft® Corporation.
• Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

Accesorios

• Manual de instrucciones
• Atril
• Pedal de sostenido
• Adaptador de alimentación de CA PA-3C (incluido u opcional dependiendo del sitio)
P-90 Accesorios
6

Índice de aplicaciones

Utilice este índice para encontrar las páginas de referencia que puedan serle de ayuda para su aplicación y situación particular.
Escuchar
Escuchar canciones de demostración con distintas voces..................“Escuchar melodías de demostración” en la página 14
Escuchar canciones de las “50 grandes canciones para piano”
......................................................................................“Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano” en la página 15
Escuchar mi interpretación grabada ...........................................................“Reproducir canciones grabadas” en la página 30
Tocar
Con un pedal incluido .......................“Conexión del adaptador de alimentación de AC y el equipo externo” en la página 9
Tocar un acompañamiento que coincida con el tono .............................. “Transposición – [TRANSPOSE]” en la página 22
Seleccionar un tipo de sensibilidad de pulsación ...........................“Sensibilidad de pulsación – [TOUCH]” en la página 21
Afinar el tono de todo el instrumento cuando toque el P-90
con otros instrumentos o con música del CD..................................................... “Afinación precisa del tono” en la página 35
Modificar voces
Ver la lista de sonidos ...............................................................................“Lista de sonidos predeterminados” en la página 50
Simular una sala de conciertos .......................................................................... “[REVERB]” (reverberación) en la página 19
Combinar dos voces............................................................................“Combinar dos sonidos (modo Dual)” en la página 23
Tocar sonidos diferentes con la mano izquierda y la mano derecha
..................................................................... “Dividir el teclado y tocar dos sonidos diferentes (modo Split)” en la página 24
Hacer que el sonido sea más brillante o más melodioso....................................... “[BRILLIANCE]” (brillante) en página 20
Añadir difusión o profundidad al sonido ........................................................................... “[EFFECT]” (efecto) en página 20
Realzar el sonido con efectos .................................................................................. “[VARIATION]” (variación) en página 19
Practicar
Silenciar la parte de la mano derecha o la de la mano izquierda
.... “Practicar la parte de una mano con 50 canciones predeterminadas (función de cancelación de parte)” en la página 16
Practicar repetidamente un fraseo específico .......“Repetición A-B para las 50 canciones preseleccionadas” en la página 18
Practicar con un tempo exacto y constante ............................................................“Empleo del metrónomo” en la página 25
Practicar con una canción grabada .............................................................“Grabación de su interpretación” en la página 26
Grabación
Grabar una interpretación........................................................................... “Grabación de su interpretación” en la página 26
Ajustes
Ajustar los P-90 valores ..........................................................................“Ajustes detallados – [FUNCTION]” en la página 32
Conectar el P-90 a otros dispositivos
¿Qué es MIDI? ....................................................................................................................... “Acerca de MIDI” en la página 44
Conectar un ordenador............................................................................. “Conectar un ordenador personal” en la página 45
ESPAÑOL
P-90 Índice de aplicaciones
7

Características

El piano electrónico Yamaha P-90 ofrece un realismo sonoro sin par y la sensación real de tocar un piano de cola, así como la tecnología de generación de tonos “AWM Dynamic Stereo Sampling” (muestreo dinámico estéreo) original de Yamaha que permite obtener sonidos musicales y variados, y un teclado de “Martillo progresivo” especial que proporciona a las teclas peso progresivo y respuesta. El sonido GrandPiano1 y 2 (piano de cola 1 y 2) presentan muestras grabadas de un piano de cola en concierto. El sonido GrandPiano1 ofrece tres muestras con distinta velocidad (Muestreo dinámico), “Muestreo sostenido” especial que proporciona la resonancia única de la caja de sonido y las cuerdas de un piano de cola acústico cuando se pisa el pedal amortiguador, y “Muestras con desactivación de teclas” que añaden el sutil sonido que se produce cuando se liberan las teclas. El P-90 ofrece un sonido mucho más parecido al de un verdadero piano acústico.
Botones [TEMPO/FUNCTION# ▼▲] Botón [FUNCTION]
Puede seleccionar el tempo de la canción (velocidad) y seleccionar funciones útiles con estos botones (páginas 32–43).
Botones [METRONOME]
Controlan las funciones de metrónomo (página 25).
Botón [DEMO]
Se dispone de repro­ducción de demostra­ción para cada sonido (página 14).
MASTER VOLUME
MIN MAX
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
START/
DEMO
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
TEMPO/ OTHER VALUE
STOP
Control [BRILLIANCE]
Ajuste el brillo del tono con este control deslizante (página 20).
Botones [REVERB] / [EFFECT]
Añada reverberación y efectos al sonido (páginas 20, 21).
Botones [SONG]
Con esta sección puede escuchar estas canciones, practicar con una función cómoda de práctica, y grabar y reproducir su interpretación (páginas 15–18, 26–31).
START/
– / NO + / YES
PRESET TRACK
STOP
REC
SONG EFFECT TOUCH
Botones [VOICE]
Seleccione sonidos de entre 24 sonidos internos, incluida la variación (página 19). También puede combinar dos sonidos al mismo tiempo (página 23).
Botón [TOUCH]
Afine con precisión la respuesta de pulsación (página 22).
Botón [TRANSPOSE]
Puede subir o bajar el tono de todo el teclado, de forma que coincida con el de otro instrumento o voz al tocar las mismas teclas (página 22).
GRAND
GRAND
E. PIANO
PIANO 1
PIANO 2
CHORUS
ROOM HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
DELAY
SOFT
STAGE
ON
1
CHURCH
JAZZ
ORGAN STRINGS CHOIR E.BASS
ORGAN
VOICETRANSPOSEREVERBMETRONOME
E. PIANO
VIBES/
CLAVI./
GUITAR
HARPSI.
2
WOOD
VARIATION SPLIT
BASS
ELECTRONIC PIANO
Botón [SPLIT]
Puede tocar diferentes sonidos de las secciones izquierda y derecha del teclado (página 24).
ESPAÑOL
Control [MASTER VOLUME]
Ajuste el nivel de volu­men con este control deslizante (página 11).
Conecte el pedal incluido a esta clavija. Mientras está pulsado este pedal, se sostendrán las notas que toque incluso si quita los dedos de la tecla.
GRAND
GRAND
VIBES/
CLAVI./
MASTER VOLUME
MIN MAX
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
START/
TEMPO/
DEMO
FUNCTION
STOP
FUNCTION#
TEMPO/OTHER VALUE
– / NO + / YES
PRESET TRACK
SONG EFFECT TOUCH
START/
STAGE
STOP
REC
ROOM HALL 1 HALL 2
CHORUS PHASER TREMOLO DELAY
HARD MEDIUM
ON
SOFT
E. PIANO2E. PIANO
PIANO 1
PIANO 2
1
CHURCH
JAZZ
ORGAN STRINGS CHOIR E.BASS
ORGAN
VOICETRANSPOSEREVERBMETRONOME
GUITAR
HARPSI.
WOOD
VARIATION SPLIT
BASS
ELECTRONIC PIANO
Conecte aquí un dispositivo MIDI para utilizar las diferentes funciones MIDI (páginas 40–42). (Acerca de MIDI (página 44)
Esta toma y el conmutador del selector permiten la conexión directa con un orde­nador para el secuenciado y otras aplica-
SUSTAIN IN MIDI OUT HOST SELECT TO HOST
MIDI Mac
PC-2 PC-1
DC IN 12V
STANDBY / ON
OUTPUT PHONES
L R L /L+R R
ciones musicales (páginas 45–48).
Se puede enchufar aquí un conjunto de auriculares estéreo estándar para prac­ticar en privado (página 10).
Estas clavijas dirigen el sonido del P-90 a un amplificador del teclado, un sistema estéreo, una mesa de mezclas, o una grabadora de cintas.
P-90 Características
8

Antes de utilizar el P-90

Atril

Fije el atril al instrumento insertándolo en la ranura de la parte posterior del panel de control.

Conexión del adaptador de alimentación de AC y el equipo externo

SUSTAIN IN MIDI OUT HOST SELECT TO HOST
MIDI Mac
PC-2 PC-1
56 7
DC IN 12V
1
DC IN 12V
STANDBY / ON
2
L R L /L+R R
OUTPUT PHONES
34
1 Conector [DC IN 12 V]
Conectar aquí el adaptador de alimentación CA PA-3C incluido.
1. Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] (espera/encendido)
está apagado (en la posición “STANDBY” (espera)).
2. Inserte el enchufe del cable PA-3C en el conector [DC IN 12V]
(CC IN 12 V)
3. Conecte el PA-3C en la toma de CA del voltaje correcto.
Para desconectar el PA-3C, siga este procedimiento a la inversa.
DC IN 12V
PA-3C
To ma de CA
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Emplee SÓLO el adaptador de alimentación de CA PA-3C de Yamaha (u otro adaptador específicamente recomendado por Yamaha) para alimentar el instrumento desde la red eléctrica de CA. El empleo de otros adaptadores puede ocasionar daños irreparables en el adaptador y en el P-90.
ADVERTENCIA
Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el P-90 o durante tormentas con rayos.
P-90 Antes de utilizar el P-90
9
2 Interruptor [STANDBY/ON]
Es el interruptor de alimentación. Consulte “Conexión de la alimentación” (página 11).
3 Tomas OUTPUT [L][R] (Salida, izquierda, derecha)
(clavijas de auriculares RCA), tomas [L/L+R] [R] (clavijas de auriculares)
Puede utilizar cables de sonido para conectar un dispositivo de audio externo a estas clavijas. La salida de audio del P-90 se envía desde las clavijas OUTPUT, con lo que puede reproducirlo desde un dispositivo de audio externo. Para la salida mono, utilice [L/L+R] (clavija para auriculares).
ATENCIÓN
Antes de conectar el P-90 a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Antes de enchufar o desenchufar todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
ATENCIÓN
Al conectar la alimentación, encienda la alimentación del P-90 y a continuación la del sistema de altavoces y amplificador externo. Para apagar la alimentación, simplemente realice el mismo procedimiento a la inversa.
OUTPUT
L R L /L+R R
Sistema estéreo
OUTPUT
L R L /L+R R
Amplificador del instrumento
ESPAÑOL
Como el P-90 no contiene altavoces, tendrá que conectar un equipo de audio externo o utilizar altavoces para escuchar los sonidos.
4 Clavijas [PHONES] (auriculares) (clavijas de auriculares
estéreo de o,75 pulgadas)
Puede conectar los auriculares a estas clavijas. Puesto que existen dos clavijas [PHONES] (auriculares), puede conectar dos pares para que puedan escuchar dos personas. (Si se conecta únicamente un par de auriculares, puede utilizar cualquier clavija.)
ATENCIÓN
No utilice el P-90 a un volumen elevado durante mucho tiempo, pues esto podría afectar a su oído.
5 Clavija [SUSTAIN] (sostenido)
Puede conectar el pedal incluido a esta clavija. Mientras está pulsado este pedal, se sostendrán las notas que toque incluso si quita los dedos de la tecla. Como existe el pedal medio, si se presiona el pedal más a fondo, se producirá un sostenido más largo. En los sonidos [GRAND PIANO 1] (incluida su variación), al presionar este pedal además se añadirá una agradable resonancia de la placa de sonido y las cuerdas (muestra de sostenido).
PHONES
SUSTAIN
Desconecte la alimentación antes de conectar o desconectar el pedal.
Si parece que el pedal produce efectos no deseados, asegúrese de que está bien enchufado en la clavija [SUSTAIN] antes de encender el P-90. No presione el pedal mientras conecta la alimentación del P-90.
Puede ajustar la profundidad del efecto de resonancia de la placa de sonido y de las cuerdas (página 39).
P-90 Antes de utilizar el P-90
10
Cuando pise el pedal, las notas que toque antes de soltarlo sonarán más tiempo.
6 Conectores MIDI [IN] (Entrada), [OUT] (Salida)
Puede utilizar cables MIDI para conectar los dispositivos MIDI externos. Cuando utilice conectores MIDI, el interruptor [HOST SELECT] (selección de host) debe estar en “MIDI”. Consulte página 44 “Acerca de MIDI”.
7 Conector [TO HOST] (a host) e interruptor
[HOST SELECT] (selección de host)
Puede conectar el ordenador al conector [TO HOST]. Cuando utilice conectores MIDI, el interruptor [HOST SELECT] debe estar en “MIDI”. Si ha conectado el ordenador al conector [TO HOST], establezca el interruptor en valor adecuado (otro que no sea “MIDI”) para el modelo de ordenador. Para obtener datos acerca de la conexión de un ordenador, consulte página 45 “Connecting a Personal Computer” (conexión de un ordenador personal).

Conectar la alimentación

Para obtener datos sobre la conexión del adaptador de alimentación de CA y el equipo externo, consulte páginas 9–11.
STANDBY / ON
ATENCIÓN
Deberá ajustar el volumen de los dispositivos conectados al mínimo (cero) antes de conectar o desconectar la alimentación. Al encender la alimenta­ción, en primer lugar encienda el P-90 y a continuación los dispositivos de audio externos. Al apagar la alimentación, en primer lugar apague cual­quier dispositivo de audio externo y a continuación el P-90. De lo contra­rio, podrían producirse errores de funcionamiento o descargas eléctricas.
Asegúrese de que el adaptador de alimentación de CA está conectado correctamente, y presione el interruptor [STANDBY/ON] (espera/ encendido) situado en el panel de la izquierda.
• La pantalla se activará. Para desconectar la alimentación, presione de nuevo el interruptor [STANDBY/ON] (espera/encendido).
ATENCIÓN
Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición de “STANDBY” (espera), la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
ATENCIÓN
Si no va a utilizar el P-90 durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
ESPAÑOL

Ajustar el volumen

Si se encuentra conectado un dispositivo de audio externo, utilice el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) del P-90 y el control de volumen del dispositivo de audio externo para ajustar el volumen mientras utiliza el teclado para producir sonido. Si está utilizando auriculares, aumente de forma gradual el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) del P-90 mientras toca el teclado.
Si el sonido se distorsiona con volumen alto, baje el control [MASTER VOLUME] y/ o el control de volumen del dispositivo externo hasta que el sonido deje de sonar distorsionado.
MASTER VOLUME
MIN MAX
P-90 Antes de utilizar el P-90
11

Panel de control

3
E
D
1
MASTER VOLUME
MIN MAX
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
START/
DEMO
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
STOP
– / NO + / YES
TEMPO/ OTHER VALUE
23456 ABC
9
PRESET TRACK
8
START/
STOP
REC
SONG EFFECT TOUCH
0
CHORUS
ROOM HALL 1
PHASER TREMOLO
HALL 2
DELAY
STAGE
MASTER VOLUME
MIN MAX
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
START/
TEMPO/
DEMO
FUNCTION
STOP
FUNCTION#
METRONOME
TEMPO/OTHER VALUE
HARD MEDIUM SOFT
– / NO + / YES
ON
TRANSPREVERBMETRONOME
PRES
ESPAÑOL
1 Control [MASTER VOLUME] (volumen
principal)
El control [MASTER VOLUME] ajusta el volumen de salida del P-90 (nivel). El control [MASTER VOLUME] también ajusta el volumen de los auriculares cuando están conectados en la clavija [PHONES] (auriculares) (página 10).
2 Control [BRILLIANCE] (brillo)
El control [BRILLIANCE] ajusta la tonalidad o “timbre” del sonido de salida desde un tono melodioso a un tono brillante.
3 Botón [DEMO] (demostración)
Activa el modo de reproducción en el que puede seleccionar la reproducción de diferentes secuencias de demostración para cada uno de los sonidos del P-90. Consulte página 14 para obtener información detallada.
4 Botón METRONOME [START/STOP],
(metrónomo, inicio/parada)
Activa y desactiva el sonido del metrónomo. Los botones [TEMPO/FUNCTION#▲,▼], se utilizan para establecer el tempo del sonido del metrónomo. Los botones [–/NO▼] y [+/YES▲] se utilizan para cambiar la signatura del tiempo (ritmo) del metrónomo, si se utiliza mientras se mantiene presionado el botón METRONOME [START/STOP] (metrónomo, inicio/ parada) — página 25.
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
5 Botones [TEMPO/FUNCTION#▲,]
Estos botones ajustan el tempo de la función del metrónomo, además del tiempo de reproducción de la función de la canción. La gama de tempo oscila entre 32 y 280 pulsaciones por minuto — página 25. Los mismos botones también se utilizan para seleccionar funciones — página 33.
6 Botón [FUNCTION] (función)
Con este botón se accede a una gama de funciones de utilidades, incluidas las funciones MIDI, que aumentan significativamente la versatilidad y la facilidad de tocar. Consulte la página 33 para obtener más detalles.
7 Botones [–/NO], [+/YES]
Estos botones seleccionan un número de canción predeterminado para su reproducción, y también se utilizan para ajustar una gama de parámetros diferentes (es decir, las funciones “–/NO” y “+/YES”).
8 Botón SONG [PRESET] (canciones
predeterminadas)
Este botón activa el modo de canción predeterminada. Mientras esté en este modo, puede utilizar los botones [–/NO], [+/YES] para seleccionar entre 50 canciones.
P-90 Panel de control
12
Pantalla
• Compruebe la operación en la pantalla que hay en el centro del panel superior, a medida que avance.
• Esta pantalla indica diferentes valores, tal como se muestra a continuación, dependiendo de la operación.
HARD MEDIUM SOFT
GRAND PIANO 1
CHURCH
ON
ORGAN STRINGS CHOIR E.BASS
GRAND PIANO 2
ORGAN
E
E. PIANO
E. PIANO
1
JAZZ
VOICETRANSPOSETOUCH
VIBES/
CLAVI./
GUITAR
HARPSI.
2
WOOD BASS
F
VARIATION SPLIT
ELECTRONIC PIANO
CD
– / NO + / YES
START/ STOP
PRESET TRACK
SONG EFFECT TOUCH
GRAND
PIANO 1
HARD MEDIUM
CHURCH
ON
SOFT
ORGAN STRINGS CHOIR E.BASS
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
CHORUS
ROOM HALL 1
PHASER TREMOLO
HALL 2 STAGE
DELAY
REC
VIBES/
CLAVI./
E. PIANO2E. PIANO
GUITAR
HARPSI.
1
WOOD
VARIATION SPLIT
BASS
VOICETRANSPOSEREVERB
ELECTRONIC PIANO
GRAND
2B2C3D3E3F3G3A3B3C4D4E4F4G4A4B4 C5D5E5 F5G5A5B5C6
9 Botones TRACK [1] y [2] (pista 1 y 2)
El P-90 cuenta con una grabadora de 2 pistas, y estos botones se utilizan para seleccionar la pista o pistas que se desean grabar o reproducir. Consulte página 27 para obtener información detallada.
0 Botones SONG [START/STOP] y [REC]
(canción, inicio/parada y grabación)
Estos botones controlan la grabadora de canciones del usuario del P-90, con la que puede grabar y reproducir cualquier cosa que toque con el teclado.
A Botón [REVERB] (reverberación)
El botón [REVERB] selecciona una serie de efectos digitales de reverberación que puede utilizar para aportar profundidad y expresividad adicional. Consulte página 20 para obtener información detallada.
B Botón [EFFECT] (efecto)
Este botón selecciona una serie de efectos que pueden aportar al sonido mayor profundidad y animación.
C Botón [TOUCH] (sensibilidad de
pulsación)
El botón [TOUCH] facilita el ajuste de la sensibilidad de pulsación del P-90 para adaptarse a su estilo de interpretación. Consulte página 21 para obtener información detallada.
Tempo
(Indicación normal)
Un número de entre
"50 grandes canciones para piano"
Número de función Valor del parámetro
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
D Botón [TRANSPOSE] (transposición)
El botón [TRANSPOSE] permite acceder a la función TRANSPOSE del P-90 (para subir o bajar el tono de todo el teclado en intervalos de semitonos).
E Botones VOICE (sonido) y botón
[VARIATION] (variación)
Simplemente presione cualquiera de los selectores de sonidos para seleccionar el sonido correspondiente. El LED del selector de sonido se iluminará para indicar cuál está seleccionado en ese momento. Presione el botón [VARIATION] (variación) para que su indicador se ilumine y seleccione una variación del sonido seleccionado en ese momento.
También existe un modo dual con el que se pueden interpretar dos sonidos simultáneamente en toda la gama del teclado (consulte página 23 para obtener más detalles), y un modo de división con el que se pueden interpretar diferentes sonidos con la mano izquierda y con la derecha (consulte página 24 para obtener más información).
F Botón [SPLIT] (división)
Activa el modo de división, con el que se pueden tocar con diferentes sonidos en las secciones de las manos izquierda y derecha del teclado. Consulte página 24 para obtener información detallada.
ESPAÑOL
P-90 Panel de control
13

Escuchar melodías de demostración

Se proporcionan melodías de demostración que ilustran los distintos sonidos del P-90.
425
MASTER VOLUME
MIN MAX
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
START/
DEMO
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
STOP
TEMPO/ OTHER VALUE
– / NO + / YES
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
SONG EFFECT TOUCH
Procedimiento
1. Encienda el instrumento.
(En caso de que la alimentación no esté encendida) Presione el interruptor
[STANDBY/ON] (espera/encendido).
Cuando la alimentación está encendida, se encenderá uno de los LED de los botones de sonidos. Inicialmente, ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen maestro) a un nivel intermedio entre los valores “MIN” y “MAX”. Cuando empiece a tocar, reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más cómodo.
2. Active el modo DEMO.
Presione el botón [DEMO] (demostración) para activar el modo Demo. Los indicadores de los botones de sonido parpadearán en serie.
3
GRAND
GRAND
E. PIANO
E. PIANO
PIANO 1
PIANO 2
ORGAN
1
JAZZ
VOICETRANSPOSEREVERBMETRONOME
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD TREMOLO DELAY
MEDIUM
SOFT
CHURCH
ON
ORGAN STRINGS CHOIR E.BASS
HALL 2 STAGE
En modo de Melodía de demos­tración no se puede recibir datos MIDI. Los datos de las melodías de demostración no se transmiten mediante conectores MIDI.
No se puede activar el modo de demostración mientras se esté grabando (página 26) o reprodu- ciendo (página 30) una melodía del usuario.
VIBES/
CLAVI./
GUITAR
HARPSI.
2
WOOD
VARIATION SPLIT
BASS
ELECTRONIC PIANO
ESPAÑOL
3. Reproduzca una demostración de sonido.
Presione uno de los botones de sonido para empezar la reproducción de todas las canciones empezando por el tono de demostración de sonido correspondiente, que presenta el sonido seleccionado para ese botón de sonido. (Si presiona el botón
SONG [START/STOP] en lugar de un botón de sonido, se
iniciará la reproducción de la melodía de demostración [GRAND PIANO 1] (piano de cola 1)).
Ajuste del volumen y el brillo
Utilice el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) para ajustar el volumen y el control [BRILLIANCE] (brillo) para ajustar el brillo (página 20).
4. Detenga la demostración del sonido.
Presione el botón SONG [START/STOP] (inicio/parada de canción) o el botón de sonido de la demostración que se está reproduciendo en el momento para detenerla.
5. Salga del modo de demostración.
Presione el botón [DEMO] (demostración) para salir del modo de DEMO y volver al modo normal. Los indicadores del botón de sonido dejarán de parpadear secuencialmente.
Modo:
Un modo es un estado bajo el cual se puede ejecutar una deter­minada función. En modo Demo (demostración) se pueden repro­ducir melodías de demostración.
No se puede ajustar el tempo de las melodías de demostración. En modo Demo no se puede utili­zar la función de cancelación de parte (página 39) ni la función de repetición A–B de melodías (página 18).
Puede oír una demostración de los sonidos del piano con distintos efectos presionando el botón [VARIATION] (variación) y el botón del sonido deseado. Con­sulte en Descripción de demos­tración del sonido del piano, en página 52, una lista completa de los sonidos de demostración para piano con distintos efectos.
P-90 Escuchar melodías de demostración
14

Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano

El P-90 proporciona datos de interpretación de 50 canciones para piano. Puede limitarse a escuchar estas canciones (página 15) o utilizarlas para practicar (página 16). Las canciones demostración de sonidos consisten por entero en canciones originales de Yamaha (© 2001-2002 Yamaha Corporation). Consulte página 52 para obtener una lista completa de las canciones predeterminadas.
223
-2
START/ STOP
REC
SONG EFFECT TOUCH
MASTER VOLUME
MIN MAX
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
14
-1
START/
DEMO
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
STOP
TEMPO/ OTHER VALUE
– / NO + / YES
PRESET TRACK
Procedimiento
1. Active el modo de Preset Song (canción
predeterminada).
Presione el botón [PRESET] (predeterminado) para activar el modo Preset Song. Se encenderán los indicadores [PRESET], [TRACK1] y [TRACK2].
2. Reproduzca una de las 50 canciones
predeterminadas.
2-1 Presione los botones [–/NO], [+/YES] para seleccionar
el número de la melodía que desea reproducir (el número aparecerá en la pantalla de LED). 1 50: Seleccione un número de canción
predeterminada y reproduzca sólo la canción.
ALL: Reproduzca en serie todas las canciones predeterminadas. rnd: Reproducir todas las canciones predeterminadas de forma continua y
en orden aleatorio.
2-2 Presione el botón
SONG [START/STOP] para iniciar la reproducción.
Ajustar el volumen
Utilice el control
[MASTER VOLUME] (volumen principal) para ajustar el
volumen.
Ajustar el tempo
Puede utilizar los botones [TEMPO/
FUNCTION#
del teclado como sea necesario. Se puede recuperar el tempo predeterminado presionando los botones [▼] y [▲].
3. Detenga la reproducción.
▼ ▲] para ajustar el tempo
Esto produce una variación de tempo relativo con una gama de "–50" pasando por "---" hasta un máximo de "50"; esta gama variará en función de la canción seleccionada.
La reproducción se detendrá automáticamente cuando haya finalizado la canción predeterminada. Para detener la canción durante la reproducción, (o detener la reproducción continua), presione el botón SONG [START/STOP].
• Para reproducir otra canción sin interrupción, vea el procedimiento 2 antes
descrito.
número de canción
GRAND
GRAND
E. PIANO
E. PIANO
PIANO 1
PIANO 2
ORGAN
1
JAZZ
VOICETRANSPOSEREVERBMETRONOME
CHORUS
ROOM HALL 1
PHASER TREMOLO DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
CHURCH
ON
ORGAN STRINGS CHOIR E.BASS
HALL 2 STAGE
VIBES/
CLAVI./
GUITAR
HARPSI.
2
WOOD
VARIATION SPLIT
BASS
ELECTRONIC PIANO
No se puede activar el modo Pre­set Song mientras la unidad esté en modo Demo Song (página 14), mientras se está reproduciendo una canción (página 30) ni cuando se está utilizando la grabadora de canciones del usuario (página 26).
Canción:
En el P-90 los datos de interpreta­ción se llaman Canción. Esto incluye melodías de demostración y melodías predeterminadas para piano.
Puede tocar el teclado a la vez que se reproduce una canción predeterminada. Puede cambiar el sonido del teclado.
Puede ajustar el control Brilliance (página 20) (brillo) y el tipo Reverb (página 20) (reverberación) que se aplica al sonido que suena con el teclado y en la reproducción de una canción predeterminada. Puede modicar el tipo de efecto (página 20) y la Sensibilidad de
ESPAÑOL
pulsación (página 21) para el sonido del teclado.
El tempo predeterminado --- se selecciona automáticamente cada vez que se seleccione una nueva canción predeterminada o cuando se inicie la reproducción de una canción predeterminada durante la reproducción ALL” o “rnd”.
Cuando seleccione otra canción (o se seleccione una canción dis­tinta durante una reproducción encadenada), se seleccionará de forma correspondiente un tipo de reverberación apropiado.
P-90 Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano
15
4. Salga del modo de Preset Song (canción
predeterminada).
Presione el botón [PRESET] para salir del modo Preset Song. El indicador se apaga y la unidad vuelve al modo normal.
Uso de las funciones para practicar
Puede activar o desactivar las partes correspondientes a la mano izquierda y la mano derecha cuando desee para practicar la parte correspondiente (función de cancelación de parte) y repetir de forma continua un fraseo especificado en una canción (función de repetición A-B de una canción). Para más información, consulte las páginas 16–18.

Practicar la parte de una mano con 50 canciones predeterminadas (función de cancelación de parte)

Las 50 canciones predeterminadas tienen partes separadas para la mano izquierda y derecha en pistas individuales. Puede activar y desactivar las partes de la mano izquierda o derecha según lo necesite para que pueda practicar la parte correspondiente (la parte que está apagada) del teclado. La parte de la mano derecha la toca [TRACK1] y la de la mano izquierda la toca [TRACK2].
1
23
En modo de Piano Song (canción para piano) no se puede recibir datos MIDI. Los datos de las canciones para piano no se pueden transmitir a través de los conectores MIDI.
ESPAÑOL
MASTER VOLUME
MIN MAX
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
START/
DEMO
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
STOP
TEMPO/ OTHER VALUE
– / NO + / YES
PRESET TRACK
START/
STOP
SONG EFFECT TOUCH
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HALL 2
TREMOLO
STAGE
REC
DELAY
Procedimiento
1. Desactive la parte de la reproducción que desee
practicar.
Tras seleccionar una canción para practicar, presione el botón [TRACK1] o
[TRACK2] para desactivar la parte correspondiente.
Cuando selecciona por primera vez una canción, los indicadores de [TRACK1] y
[TRACK2] se encienden, indicando que puede reproducir las dos partes. Cuando
presiona uno de los botones para desactivar la reproducción, el indicador del botón correspondiente se apaga y la reproducción de la parte correspondiente queda silenciada.
• Presionando los botones repetidamente, la reproducción se activa y se desactiva.
2. Inicie la reproducción y la interpretación.
Presione el botón SONG [START/STOP] para iniciar la reproducción. Interprete la parte que acaba de desactivar.
HARD MEDIUM SOFT
GRAND
GRAND
E. PIANO
PIANO 1
PIANO 2
CHURCH
ON
JAZZ
ORGAN STRINGS CHOIR E.BASS
ORGAN
CLAVI./
E. PIANO
HARPSI.
2
1
WOOD
BASS
VOICETRANSPOSEREVERBMETRONOME
La función de cancelación de parte de canción predeterminada no se puede utilizar durante la reproducción ALL” o “rnd (página 15).
Las partes pueden activarse o desactivarse durante la reproduc­ción.
Se puede utilizar la función Volu­men de cancelación de parte pre­determinada descrita en página 39 para establecer la parte cancelada de modo que se repro­duzca con volumen entre 0 (silencio) y 20. El valor normal es 5.
GUITAR
VIBES/
VARIATION SPLIT
ELECTRONIC PIANO
P-90 Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano
16
Inicio automático de la reproducción al comenzar a tocar en el teclado (Synchro Start) (inicio sincronizado)
Cuando se active la función Synchro Start, la reproducción de la canción predeterminada seleccionada se iniciará automáticamente en cuanto empiece a tocar el teclado. Para activar la función Synchro Start, presione el
SONG [START/STOP] mientras presiona el
botón botón de la parte activa. Aparecerá un punto en la
número de canción
marca de inicio de sincronización
esquina inferior derecha de la pantalla. (Repita la operación anterior para desactivar la función Synchro Start). La reproducción se iniciará en cuanto empiece a tocar el teclado.
3. Detenga la reproducción.
Cuando se ha completado la reproducción, se para automáticamente y el P-90 localiza el principio de la canción. Si desea detener la reproducción de una canción a la mitad, presione el botón SONG [START/STOP].
Si mantiene pulsado un botón de pista que esté desactivado (OFF) mientras pulsa el botón SONG [START/STOP], esa pista se acti­vará (ON) y la unidad pasará al modo Synchro Start (inicio sincro­nizado).
Las dos partes se activan auto­máticamente siempre que se seleccione una canción nueva.
P-90 Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano
ESPAÑOL
17

Repetición A-B para las 50 canciones preseleccionadas

La función de repetición A-B puede utilizarse para repetir de forma continua un fraseo especificado en una canción predeterminada. Si se combina con la función de cancelación de parte descrita a continuación, proporciona una manera excelente de practicar fraseos difíciles.
MASTER VOLUME
MIN MAX
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
1
START/
DEMO
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
STOP
TEMPO/ OTHER VALUE
– / NO + / YES
PRESET TRACK
2
CHORUS
ROOM HALL 1
PHASER TREMOLO DELAY
HARD MEDIUM SOFT
START/ STOP
SONG EFFECT TOUCH
HALL 2 STAGE
REC
Procedimiento
1. Especique el principio (A) y el nal (B) de la frase y
empiece a practicar.
Seleccione y reproduzca una canción predeterminada y, a continuación, presione el botón [FUNCTION] al principio del fraseo que desea repetir.
Esto establece el punto “A” (aparecerá en pantalla).
Para especificar el final (B) del fraseo, presione el botón
[FUNCTION] otra vez al final del fraseo.
Esto establece el punto “B” (aparecerá en la pantalla). En este punto, se iniciará la repetición de la reproducción entre los puntos A y B.
GRAND
GRAND
PIANO 1
PIANO 2
CHURCH
ON
JAZZ
ORGAN STRINGS CHOIR E.BASS
ORGAN
E. PIANO
CLAVI./
E. PIANO
HARPSI.
2
1
WOOD BASS
VOICETRANSPOSEREVERBMETRONOME
La función de repetición A-B no se puede utilizar durante la reproduc­ción ALL” o “rnd (página 15).
Para ajustar el punto A al prin­cipio de una canción, presione el botón [FUNCTION] antes de empezar la reproducción.
Para establecer el punto B al nal de la canción, presione el
botón [FUNCTION] después de completar la reproducción de la canción y antes de que desaparezca de la pantalla.
VIBES/ GUITAR
VARIATION SPLIT
ELECTRONIC PIANO
ESPAÑOL
2. Detenga la reproducción.
Presione el botón SONG [START/STOP] para detener la reproducción y conservar los puntos A y B especificados. La reproducción de repetición A-B se reanudará si presiona de nuevo el botón SONG [START/STOP].
Para cancelar los puntos A y B, presione una vez el botón [FUNCTION].
Se inicia una entrada automática (que le guiará en su fraseo) en el punto A de la canción. Sin embargo, cuando se ajusta el punto A al principio de la canción, no se reproduce la entrada auto­mática.
Cuando se selecciona una can­ción nueva, se cancelan automáti­camente los puntos A y B.
P-90 Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano
18

Seleccionar y reproducir sonidos

Selección de sonidos (Voices)

[VOICE]
GRAND
GRAND
MASTER VOLUME
MIN MAX
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
START/
DEMO
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
STOP
TEMPO/ OTHER VALUE
– / NO + / YES
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
SONG EFFECT TOUCH
CHORUS
ROOM HALL 1
PHASER TREMOLO DELAY
HARD MEDIUM SOFT
HALL 2 STAGE
Procedimiento
Seleccione el sonido que desee presionando uno de los botones [VOICE] (sonido).
Cuando empiece a tocar, reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más cómodo.
ON
E. PIANO
PIANO 1
PIANO 2
1
CHURCH
JAZZ
ORGAN STRINGS CHOIR E.BASS
ORGAN
VOICETRANSPOSEREVERBMETRONOME
Para aprender las características de los sonidos, escuche las can­ciones de demostración para cada grupo de sonidos (página 14). Consulte la “Lista de sonidos predeterminados en la página 50 para obtener más infor­mación sobre las características de cada sonido predeterminado.
E. PIANO
VIBES/
CLAVI./
GUITAR
HARPSI.
2
WOOD
VARIATION SPLIT
BASS
ELECTRONIC PIANO
Sonido:
En el P-90, un sonido es un “tono” o un color tonal.
Puede controlar la sonoridad de un sonido ajustando la fuerza con la que pulsa las teclas, aunque los distintos estilos de interpretación (sensibilidades de pulsación) tie­nen poco o ningún efecto para determinados instrumentos.
Consulte la Lista de sonidos pre­determinados en la página 50.

Añadir variaciones al sonido – [VARIATION]/ [BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]

[BRILLIANCE]
MASTER VOLUME
MIN MAX
START/
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
DEMO
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
STOP
[VARIATION] (variación)
Permite modificar otro aspecto del efecto, en función del tipo seleccionado. Consulte la “Lista de sonidos predeterminados” en la página 50 para obtener más información sobre las características de cada variación.
[/NO] [+/YES]
/ NO + / YES
TEMPO/OTHER VALUE
PRESET TRACK
[EFFECT][REVERB] [VARIATION]
CHORUS
ROOM HALL 1
PHASER
HARD
TREMOLO
START/
STOP
SONG EFFECT TOUCH
HALL 2
STAGE
REC
MEDIUM
DELAY
SOFT
GRAND
GRAND
E. PIANO
PIANO 1
PIANO 2
1
CHURCH
ON
JAZZ
ORGAN STRINGS CHOIR E.BASS
ORGAN
VOICETRANSPOSEREVERBMETRONOME
Ajuste normal = OFF (desacti­vado)
E. PIANO
VIBES/
CLAVI./
GUITAR
HARPSI.
2
WOOD
VARIATION SPLIT
BASS
ELECTRONIC PIANO
ESPAÑOL
Procedimiento
Si presiona [VARIATION] o el botón de sonido seleccionado, se activará o desactivará la variación. El indicador se enciende (ON) cada vez que se presiona el botón [VARIATION].
P-90 Seleccionar y reproducir sonidos
Ajustenormal:
El ajuste Normal se reere al ajuste inicial (ajuste de fábrica) que se obtiene cuando conecta por primera vez la alimentación del P-90.
19
[BRILLIANCE]
Este control puede utilizarse para cambiar la tonalidad o “timbre” del sonido emitido. El control varía de MELLOW (suave) a BRIGHT (brillante).
[REVERB]
Con este control puede seleccionar varios efectos de reverberación digital que añadirán una profundidad y una expresión extra al sonido para crear un ambiente acústico realista.
OFF (desactivado): Cuando no hay ningún efecto de reverberación seleccionado,
no se enciende ningún indicador REVERB.
ROOM (habitación): Este ajuste agrega un efecto de reverberación continuo al
sonido, similar a la reverberación acústica que se oye en una habitación.
HALL 1 (sala 1): Si desea un sonido de reverberación “mayor”, utilice el ajuste
HALL 1. Este efecto simula la reverberación natural de una sala de conciertos pequeña.
HALL 2 (sala 2): Si desea un sonido de reverberación que produzca una
verdadera sensación de amplitud, utilice el ajuste HALL 2. Este efecto simula la reverberación natural de un gran auditorio.
STAGE (escenario): Simula la reverberación de un escenario.
Cuando el parámetro BRI­LLIANCE (brillo) está ajustado en BRIGHT (brillante), el sonido glo­bal será ligeramente más fuerte. Si el parámetro MASTER VOLUME (volumen principal) está ajustado en un valor elevado, el sonido podría salir distorsionado. Si ocurriera esto, reduzca el valor de MASTER VOLUME.
El tipo de reverberación predeter­minado (incluido OFF) y los ajus­tes de profundidad son diferentes para cada sonido.
ESPAÑOL
Procedimiento
Presionando el botón [REVERB] repetidamente, la reverberación se activa y desactiva. Los indicadores se encienden secuencialmente cada vez que se presiona el botón
[REVERB]. Si todos los indicadores están apagados, no se produce ningún efecto.
Aunque el efecto REVERB esté en OFF, se aplicará un efecto de “Soundboard Reverb” (reverberación de tabla de armonías) cuando se selecciona [GRAND PIANO 1].
Ajustar la profundidad de la reverberación
Ajuste la profundidad de la reverberación para el sonido seleccionado mediante los botones [–/NO] [+/YES] a la vez que presiona el botón [REVERB]. La profundidad varía de 0 a 20. El ajuste de profundidad actual aparece en la pantalla de LED mientras se presiona el botón [REVERB].
[EFFECT]
El botón [EFFECT] (efecto) permite seleccionar un efecto para proporcionar mayor profundidad y animación al sonido.
OFF (desactivado): Cuando no hay ningún efecto seleccionado, no se
enciende ningún indicador EFFECT.
CHORUS (coro): Un efecto de espacio, amplitud PHASER (fase): Añade un efecto dramático al sonido. TREMOLO (trémolo): Efecto de trémolo DELAY (retardo): Efecto de eco
profundidad
Si deja de presionar el botón [REVERB], cambia el tipo de reverberación. Si está cambiando la profundidad de reverberación manteniendo presionado el botón [REVERB], al presionar el botón [REVERB] no cambiará el tipo de reverberación.
profundidad 0: ningún efecto profundidad 20: máxima profun-
didad de rever­beración
Los ajustes predeterminados de profundidad son diferentes para cada sonido.
El tipo de efecto (incluido OFF) y los ajustes de profundidad prede­terminados son distintos para cada sonido.
P-90 Seleccionar y reproducir sonidos
20
Loading...
+ 44 hidden pages