Yamaha P-90 User Manual [pt]

P-90
Manual de Instruções
2
MENSAGEM ESPECIAL
Este produto utiliza baterias ou uma fonte de alimentação externa (adaptador AC). NÃO CONECTE este produto a qualquer outra fonte de alimentação ou adaptador AC que não seja igual ao descrito neste manual, na placa de identificação, ou recomendado especificamente pela Yamaha.
AVISO:
Não coloque este produto numa posição onde as pessoas possam pisar, esbarrar ou deixar cair algo em cima dos cabos de alimentação e de conexão. Não é recomendado o uso de cabo de extensão! Caso você precise usar uma extensão, a bitola mínima recomendada para um cabo de 7m de comprimento (ou menos) é de 18 AWG. OBS.: Quanto menor o valor em AWG, maior é a corrente que pode passar no fio. Para cabos de extensão mais compridos, consulte um eletricista.
Este produto deve ser usado somente com os componentes que o acompanham, ou com suportes recomendados pela Yamaha. Caso sejam usados outros acessórios, favor observar todas as instruções de segurança que acompanham os mesmos.
ESPECIFICAÇÕES SUJEITAS A ALTERAÇÃO:
A informação contida neste manual foi assumida como correta na ocasião da sua publicação. Entretanto, a Yamaha reserva o direito de alterar ou modificar qualquer das especificações, sem obrigação de avisar ou de atualizar as unidades existentes.
Este produto, tanto individualmente quanto em combinação com um amplificador e fone de ouvido ou caixa(s) acústica(s), é capaz de produzir níveis sonoros que possam causar perda permanente da audição. NÃO o utilize durante muito tempo com um nível de volume alto ou que seja desconfortável. Caso você perceba perda de audição ou zumbido nos ouvidos, consulte um audiólogo. IMPORTANTE: Quanto maior o volume do som, mais rápido surgirão os danos.
Alguns produtos da Yamaha podem ter bancos ou estruturas fornecidas com o produto ou oferecidas como acessórios opcionais. Alguns desses itens foram projetados para serem montados ou instalados pela loja. Favor certificar-se de que os bancos estão firmes e estáveis e que qualquer estrutura opcional (quando for o caso) está segura ANTES de usar. Os bancos fornecidos pela Yamaha são projetados somente para se sentar. Não use-os para outros fins.
OBSERVAÇÃO:
Os custos de serviços decorrentes do desconhecimento de como operar uma função ou efeito (quando o produto está operando como projetado) não estão cobertos pela garantia do fabricante, e são, portanto, de responsabilidade do proprietário. Favor ler este manual com atenção e consultar a loja antes de solicitar o serviço.
QUESTÕES AMBIENTAIS:
A Yamaha se empenha em fabricar produtos que sejam tanto seguros para o usuário quanto adequados ao meio-ambiente. Nós acreditamos sinceramente que nossos produtos e métodos de produção atendem a esses objetivos. Em obediência tanto ao texto quanto às intenções da lei, gostaríamos que você atentasse para o seguinte:
Observação sobre baterias:
Este produto PODE conter uma bateria não­recarregável pequena que, se for o caso, está soldada no circuito. A vida média deste tipo de bateria é de aproximadamente cinco anos. Quando for necessário substituí-la, entre em contato com a assistência técnica autorizada para efetuar o serviço. Este produto também pode conter baterias recarregáveis comuns. Antes de recarregar uma bateria, certifique-se de que ela é recarregável e que o carregador a ser usado é adequado à bateria. Ao instalar baterias, não misture novas com usadas, nem baterias de tipo diferente. As baterias devem ser instaladas corretamente. A instalação incorreta e o uso de baterias de tipos diferentes pode acarretar sobreaquecimento ou ruptura do invólucro da bateria.
Aviso:
Não tente desmontar nem coloque para incinerar a bateria. Mantenha-as longe do alcance de crianças. Desfaça-se das baterias usadas conforme os regulamentos da sua cidade. Verifique nas lojas que trabalham com baterias o que fazer para se desfazer delas.
Como se desfazer do produto:
Caso este produto se danifique a ponto de não ter conserto, ou se por alguma razão sua vida útil for considerada expirada, favor observar as leis federais, estaduais e municipais que definem como se desfazer de produtos que contenham baterias, plásticos, chumbo, etc. Caso a loja não possa lhe informar, favor contatar diretamente a Yamaha.
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO:
A placa de identificação está localizada embaixo do produto. O número do modelo, o número de série, os requisitos de energia, etc, estão nessa placa. Anote o número do modelo, o número de série, e a data da compra nos campos abaixo e guarde este manual como registro permanente da sua compra.
Modelo: ________________________
Número de Série: _________________
Data da compra: _________________
GUARDE ESTE MANUAL
3
PRECAUÇÕES
FAVOR LER COM ATENÇÃO ANTES DE PROSSEGUIR
Guarde este manual em lugar seguro para o caso de necessitar no futuro.
ADVERTÊNCIA
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de prejuízos sérios ou mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio, ou outros riscos. Estas precauções incluem, mas não se limitam, ao seguinte:
Fonte de alimentação / adaptador AC
Use somente a voltagem especificada como correta para o instrumento. A voltagem requerida está impressa na placa de identificação do instrumento.
Use somente o adaptador AC especificado (PA-3C ou equivalente recomendado pela Yamaha). O uso de um adaptador AC errado pode danificar o instrumento ou causar sobreaquecimento.
Verifique periodicamente a tomada e remova sujeira ou pó que possa estar acumulada nela.
Não deixe o cabo de alimentação próximo a fontes de calor, como aquecedores ou radiadores. Não dobre-o excessivamente, não coloque objetos pesados sobre ele, nem deixe-o em posição que possa ser pisado ou que alguém possa tropeçar.
Não abra
Não abra o instrumento, nem tente desmontar as partes internas ou modificá-las de qualquer maneira. O instrumento não possui qualquer parte que requeira manutenção do usuário. Se perceber funcionamento anormal, pare de usá-lo e leve-o à assistência técnica autorizada da Yamaha.
Advertência sobre água
Não exponha o instrumento á chuva, nem use-o próximo à água ou em condições de umidade. Não coloque recipientes com líquido que possa ser derramado sobre suas aberturas.
Nunca insira ou remova a tomada de energia com as mãos molhadas.
Advertência sobre fogo
Não coloque produtos incandescentes, tais como velas, sobre o instrumento, pois isso pode causar incêndio.
Se perceber alguma anormalidade
Se o cabo e a tomada de energia estiverem gastos ou danificados, ou se repentinamente ocorrer perda de som durante o uso do instrumento, ou se surgir algum odor diferente ou fumaça, desligue o instrumento imediatamente, desconecte a tomada da rede elétrica e leve o instrumento ao serviço de assistência técnica autorizada da Yamaha.
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de prejuízos sérios ou mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio, ou outros riscos. Estas precauções incluem, mas não se limitam, ao seguinte:
Fonte de alimentação / adaptador AC
Ao desconectar a tomada de energia da rede elétrica sempre puxe pela tomada, nunca pelo cabo.
Desconecte a tomada da rede elétrica sempre que não estiver usando o instrumento, ou em caso de tempestade com descargas elétricas.
Não conecte o instrumento à rede elétrica por meio de conector múltiplo (benjamim). Isso poderá prejudicar a qualidade do som ou causar sobreaquecimento na tomada.
Localização
Não exponha o instrumento a poeira excessiva, nem a vibrações, nem ao calor ou frio extremos (tais como insolação direta, próximo a aquecedor, ou dentro do carro durante o dia), para evitar a possibilidade de deformação do painel ou danos aos componentes internos.
Não use o instrumento próximo a equipamentos de TV, rádio, telefone celular, ou outros dispositivos, pois poderá gerar ruído.
Não coloque o instrumento em posição instável onde possa cair acidentalmente.
Antes de mover o instrumento desconecte o adaptador AC e demais cabos.
Use somente estante ou suporte especificados para o instrumento. Ao fixar em estante ou rack use parafusos apropriados, para evitar queda do instrumento e danos aos componentes internos.
Não coloque objetos na frente das aberturas do instrumento, pois isso pode prejudicar a ventilação adequada dos componentes internos, podendo resultar em sobreaquecimento do instrumento.
4
Conexões
Desligue todos os equipamentos antes de conectar o instrumento a outros equipamentos. Antes de ligar os equipamentos, ajuste seus volumes para o mínimo. Aumente os volumes gradualmente enquanto toca o instrumento até obter o volume desejável.
Manutenção
Para limpar o instrumento use um pano macio e seco. Não use removedores de tinta, solventes, fluidos de limpeza ou panos impregnados com produtos químicos.
Manuseio
Nunca insira papel, metais ou outros objetos nas fendas existentes no painel e no teclado. Se isso acontecer, desligue o instrumento imediatamente, retire a tomada da rede elétrica e leve o instrumento à assistência técnica autorizada Yamaha.
Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, pois isso pode descolorir o painel ou o teclado.
Não coloque seu peso ou objetos pesados sobre o instrumento, e não use força excessiva nos botões, chaves e conectores.
Não use o instrumento com volume alto ou desconfortável durante longo período de tempo, pois isso pode causar perda permanente da audição. Caso você perceba perda de audição ou zumbido nos ouvidos, consulte um audiólogo.
Armazenando dados
Dependendo das configurações das funções de Backup (página 42), os dados internos são preservados por cerca de uma semana após o instrumentos ser desligado. Passado esse período de tempo, os dados serão perdidos. Não deixe de ligar o instrumento por alguns minutos pelo menos uma vez por semana. Os dados podem ser perdidos por mau funcionamento ou operação incorreta. Armazene os dados importantes em mídia externa, tal como o Yamaha MDF-3 MIDI Data Filer.
Para se precaver contra perda de dados decorrente de danos na mídia, recomendamos que você armazene os dados importantes em duas cópias de mídia externa.
A Yamaha não se responsabiliza por danos decorrentes do uso impróprio ou de modificações efetuadas no instrumento, nem pela perda ou destruição de dados.
Sempre desligue o instrumento quando não o estiver usando.
Mesmo que a chave de alimentação esteja na posição STANDBY haverá uma pequena corrente elétrica fluindo para o instrumento. Quando não estiver usando o instrumento por um período longo de tempo desconecte o adaptador AC da rede elétrica.
Ao se desfazer de baterias usadas siga as recomendações apropriadas de sua cidade.
5
Conteúdo
Acessórios
................................
...........
6
Índice de Aplicações
............................
7
Recursos
................................
...............
8
Antes de usar o P-90
............................
9
Apoio para partitura
................................
.
9
Conectando à rede AC e a equipamentos
externos
................................
..............
9
Ligando o instrumento
.............................
11
Ajustando o volume
................................
.
11
Painel de Controle
..............................
12
Ouvindo as demonstrações
...............
14
Ouvindo as 50 músicas da memória..15
Praticando com uma mão usando as
músicas pré-gravadas
.......................
16
Repetição A-B
................................
........
18
Selecionando e tocando timbres
.......
19
Selecionando timbres
.............................
19
Alterando o som - [VARIATION] /
[BRILLIANCE] / [REVERB] / [EFFECT]19
Sensibilidade de toque - [TOUCH]
.........
21
Transposição - [TRANSPOSE]
...............
22
Combinando dois timbres (modo Dual)
...
23
Dividindo o teclado e tocando dois
timbres diferentes (modo Split)
..........
24
Usando o Metrônomo
..............................
25
Gravando sua Execução
.....................
26
Gravando a Primeira Trilha
.....................
26
Re-gravando a Primeira Trilha
...............
27
Gravando a Segunda Trilha
...................
28
Modificando Ajustes Iniciais (Dados
registrados no início da música)
.........
29
Reproduzindo Músicas Gravadas
......
30
Reproduzindo uma música
......................
30
Funções úteis na reprodução
..................
31
Ajustes detalhados - [FUNCTION].32
Procedimento Básico no Modo
Function
................................
........
33
Detalhes sobre as Funções
................
35
F1. Ajuste Fino da Afinação
..........
35
F2. Selecionando uma escala
........
36
F3. Funções do Modo Dual
............
37
F4. Funções do Modo Split
............
38
F5. Outras Funções
......................
39
F6. Volume do Metrônomo
............
39
F7. Volume da Parte Cancelada nas
Músicas Pré-Gravadas
.............
39
F8. Funções de MIDI
......................
40
F9. Funções de Backup
.................
42
Entendendo MIDI
.............................
44
Conectando a um Computador
......
45
Solução de Problemas
..................
49
Lista de Timbres
............................
50 Lista das Músicas de Demonstração
..............................
52 Lista das 50 Músicas de Piano
.....
52 Índice
................................
................
53 Lista de Configurações Originais .55 Formatos dos Dados MIDI
..............
56 Tabela de Implementação MIDI
.....
60 Especificações
................................
61
6
Obrigado por adquirir o piano eletrônico Yamaha P-90!
Recomendamos que você leia atentamente este manual
para que possa tirar todo o proveito dos recursos
avançados e funcionais do P-90.
Também recomendamos que você guarde este manual
em local seguro e de fácil acesso para uma necessidade futura.
* As imagens do mostrador de LEDs e demais ilustrações apresentadas neste manual têm a
finalidade puramente didática e podem estar um pouco diferentes do instrumento real.
AVISO SOBRE COPYRIGHT
Este produto incorpora e contém programas de computador dos quais a Yamaha possui os direitos autorais ou tem licença para usar os direitos autorais de outros. Esse material inclui, sem limitações, todo o software de computador, arquivos MIDI, e dados em WAVE. Não é permitido o uso desses programas e conteúdos que não seja para fins pessoais sem que haja uma autorização, conforme as leis relevantes. Qualquer violação de direitos autorais sofrerá conseqüências legais. NÃO FAÇA, NÃO DISTRIBUA E NEM USE CÓPIAS ILEGAIS.
Marcas registradas:
Apple e Macintosh são marcas registradas da Apple Computer, Inc.
Windows é marca registrada da Microsoft® Corporation.
Todas as demais marcas são propriedades de seus respectivos detentores.
Acessórios
• Manual de Instruções
• Apoio para partitura
• Pedal de sustain
• Adaptador PA-3C (incluso ou opcional, dependendo da localidade)
7
Índice de Aplicações
Use este índice para encontrar as explicações sobre situações e aplicações específicas.
Ouvindo
Ouvindo as músicas de demonstração com timbres diferentes
................................
...
pág. 14
Ouvindo as músicas da coletânea de 50 clássicos para piano
................................
...
pág. 15
Ouvindo as execuções gravadas
................................
................................
................
pág. 30
Tocando
Usando o pedal
................................
................................
................................
..........
pág. 9
Acompanhando em outras tonalidades
................................
................................
......
pág. 22
Selecionando a sensibilidade do toque
................................
................................
......
pág. 21
Afinando o P-90 para tocar com outros instrumentos ou com música de CD
.............
pág. 35
Mudando timbres
Consultando a lista de timbres
................................
................................
....................
pág. 50
Simulando a ambiência (reverberação) de uma sala de concerto
..............................
pág. 19
Combinando dois timbres (modo Dual)
................................
................................
......
pág. 23
Tocando timbres diferentes com a mão esquerda e a mão direita (modo Split)
........
pág. 24
Fazendo o som mais suave ou mais brilhante
................................
...........................
pág. 20
Adicionando efeitos ao som
................................
................................
.......................
pág. 20
Usando variações dos timbres
................................
................................
...................
pág. 19
Praticando
Desligando partes da mão direita ou da mão esquerda
................................
.............
pág. 16
Praticando uma frase repetidamente ..............
................................
...........................
pág. 18
Praticando com marcação de andamento
................................
................................
.
pág. 25
Praticando com uma música gravada
................................
................................
........
pág. 26
Gravando
Gravando sua execução
................................
................................
.............................
pág. 26
Configurando
Ajustando configurações do P-90
................................
................................
..............
pág. 32
Conectando o P-90 a outros equipamentos
O que é MIDI?
................................
................................
................................
............
pág. 44
Conectando a um computador
................................
................................
..................
pág. 45
8
Recursos
O piano eletrônico Yamaha P-90 oferece um realismo sonoro com toque natural de piano acústico, bem como a tecnologia de síntese “AWM Dynamic Stereo Sampling”, para a geração de timbres musicais de rica sonoridade, e especialmente o teclado do tipo “Graded Hammer”, que proporciona uma ação com peso e resposta gradual ao longo de sua extensão.
Os timbres GrandPiano1 e 2 são criados a partir de amostras de piano de cauda de concerto. O timbre GrandPiano1 usa três amostras de sons, aplicadas conforme a intensidade do toque (“Dynamic Sampling”), mais uma amostra especial “Sustain Sampling”, que contém a ressonância característica das vibrações do conjunto das cordas com a tábua de harmonia de um piano acústico de concerto quando o pedal é pressionado, e ainda as amostras “Key-off”, que criam a característica do som quando as teclas são soltas. O P-90 chega muito próximo do som de um verdadeiro piano acústico.
9
Antes de usar o P-90
Apoio para partitura
Prenda o apoio para partitura ao instrumento encaixando-o na fenda atrás do painel.
Conectando à rede AC e a equipamentos
1. Conector [DC IN 12 V]
Conecte aqui o adaptador PA-3C que veio com o P-90.
Certifique-se de que a chave
[STANDBY/ON]
está
desligada (na posição “STANDBY”).
Insira o plug do adaptador PA-3C no conector
[DC IN 12V]
.
Insira o adaptador PA-3C numa tomada de rede elétrica AC na voltagem correta.
Para desconectar o adaptador PA-3C você deve fazer este procedimento ao contrário.
ADVERTÊNCIA
Use somente o adaptador Yamaha PA-3C (ou outro recomendado especificamente pela Yamaha) para ligar seu instrumento à rede elétrica. O uso de outros adaptadores pode acarretar em danos irrecuperáveis tanto ao adaptador quanto ao P-90.
ADVERTÊNCIA
Desconecte o adaptador da rede elétrica quando não estiver usando o P-90, ou durante tempestade com descargas elétricas.
10
2. Chave [STANDBY/ON]
Esta chave liga e desliga o P-90. Consulte o tópico “Ligando o instrumento” (pág. 11).
3. Conectores de saída [L] [R], [L/L+R] e [R]
Você pode usar cabos de áudio para ligar um equipamento de áudio externo a esses conectores. O som do P-90 é enviado pelos conectores de saída, permitindo a você ouvi-lo através de um equipamento de áudio. Para saída mono use o conector
[L/L+R]
(plug P10).
CUIDADO
Antes de conectar o P-90 a outros equipamentos, desligue-os todos. Antes de ligar ou desligar os equipamentos, baixe seus volumes ao mínimo.
CUIDADO
Ao ligar os equipamentos, primeiro ligue o P-90 e depois ligue os demais (amplificador e sistema de som). Ao desligar, inverta essa ordem.
NOTA:
Como o P-90 não possui alto-falantes, para ouvi-lo você precisará conectá-lo a um sistema externo de áudio ou usar fones de ouvido.
4. Conectores [PHONES]
Você pode conectar um fone de ouvido stereo neste conector. Como há dois conectores para fones, você pode conectar dois fones de ouvido, para que duas pessoas possam ouvir o P-90 (para usar um só fone, use qualquer dos conectores).
CUIDADO
Não use o P-90 com volume muito alto durante muito tempo, pois isso poderá causar danos à audição.
5. Conector [SUSTAIN]
Você pode conectar aqui o pedal que veio com o P-90. Quando o pedal é pressionado, as notas que estiverem sendo tocadas serão sustentadas mesmo que você tire as mãos das teclas. Como o instrumento também detecta o pedal parcialmente pressionado, pressionando-se o pedal até o fim produzirá uma sustentação mais demorada. No timbre de GRAND PIANO 1 (incluindo sua variação), ao se pressionar este pedal também são adicionadas as características de ressonância das cordas com a tábua harmônica (“Sustain Sampling”).
NOTA:
Desligue o instrumento antes de conectar ou desconectar o pedal.
NOTA:
Você pode ajustar a profundidade do efeito de ressonância das
cordas com a tábua harmônica (pág. 39).
11
6. Conectores MIDI [IN] [OUT]
Você pode usar cabos MIDI para conectar equipamentos externos. Ao usar os conectores MIDI, coloque a chave
[HOST SELECT]
na posição “MIDI”. Consulte
o item “Entendendo MIDI” (pág. 44).
7. Conector [TO HOST] e chave [HOST SELECT]
Você pode conectar seu computador ao conector
[TO HOST]
.
Se você estiver usando os conectores MIDI, coloque a chave
[HOST SELECT]
na posição
“MIDI”. Se você conectou um computador ao conector
[TO HOST]
, coloque a chave na posição apropriada ao modelo do seu computador (diferente de “MIDI”). Para detalhes sobre conexão ao computador, consulte o item “Conectando a um Computador” (pág. 45).
Ligando o instrumento
NOTA:
Para detalhes sobre conexões do adaptador AC e equipamentos externos consulte as págs. 9 a 11.
CUIDADO
Antes de conectar o P-90 a outros equipamentos, desligue-os todos. Antes de ligar ou desligar os equipamentos, baixe seus volumes ao mínimo. Ao ligar os equipamentos, primeiro ligue o P-90 e depois ligue os demais (amplificador e sistema de som). Ao desligar, inverta essa ordem. O não cumprimento desta recomendação pode causar mau funcionamento ou choque elétrico.
Certifique-se de que o adaptador AC está conectado corretamente, e pressione a chave
[STANDBY/ON]
localizada no painel do lado esquerdo do instrumento. O mostrador se
acenderá.
Para desligar, pressione a chave
[STANDBY/ON]
novamente.
CUIDADO
Mesmo com a chave na posição “STANDBY”, existe corrente elétrica fluindo no instrumento a um nível mínimo.
CUIDADO
Quando não for usar o P-90 por muito tempo, desconecte o adaptador AC da rede elétrica.
Ajustando o volume
Se o P-90 estiver conectado a um equipamento externo de áudio, toque algumas notas e ajuste volume do som por meio do controle [MASTER VOLUME] do P-90 e do botão de volume do equipamento externo. Se estiver usando fones de ouvido, enquanto toca algumas notas aumente gradualmente o volume do P-90 por meio do controle
[MASTER VOLUME]
.
NOTA:
Se o som sair distorcido com volume alto, diminua-o pelo controle [MASTER VOLUME] e/ou pelo controle de volume do equipamento externo de áudio, até que cesse a distorção.
12
Painel de Controle
1. Controle [MASTER VOLUME]
Este controle ajusta o volume de saída do som do P-90. O controle de
[MASTER
VOLUME]
também atua sobre o volume do som nos fones de ouvido que estiverem conectados à tomada
[PHONES]
(pág.10).
2. Controle [BRILLIANCE]
Este controle ajusta a tonalidade do som, graduando de “suave” até “brilhante”.
3. Botão [DEMO]
Este botão ativa o modo no qual se pode selecionar a execução de diferentes seqüências de demonstração para cada timbre do P-90. Veja detalhes na pág.14.
4 Botão METRONOME [START/STOP]
Este botão liga e desliga o som do metrônomo. Os botões designados por
[TEMPO/FUNCTION#]
são usados para ajustar o andamento do metrônomo. Mantendo-se pressionado o botão
METRONOME [START/STOP]
, pode-se alterar o compasso do metrônomo, pressionando os botões
[–/NO]
e
[+/YES]
(veja pág.25).
5. Botões [TEMPO/FUNCTION#]
Estes botões ajustam tanto o andamento do metrônomo como o da música que está sendo executada. A faixa de andamento vai de 32 a 280 semínimas por minuto (veja pág.25). Estes mesmos botões também são usados para selecionar funções do P-90 (veja pág.33).
6. Botão [FUNCTION]
Este botão dá acesso a uma variedade de funções - inclusive de MIDI - que ampliam significativamente a capacidade de execução (veja pág.33).
7. Botões [–/NO] e [+/YES]
Estes botões permitem selecionar o número de uma música para execução, e também são usados para ajustar a faixa de parâmetros, incrementando
[+]
ou
decrementando
[-]
valores, cancelando
[NO]
ou confirmando
[YES]
ações.
8. Botão SONG [PRESET]
Este botão dá acesso ao modo de execução das músicas gravadas na fábrica. Quando se está neste modo, pode-se usar os botões [–/NO], [+/YES] para selecionar uma das 50 songs.
13
9. Botões TRACK [1] e [2]
O P-90 possui um gravador com 2 trilhas, e estes botões são usados para selecionar as trilhas a serem gravadas ou reproduzidas. Detalhes na pág. 27.
10. Botões de [START/STOP] e [REC]
Estes botões controlam o gravador do P-90, permitindo gravar e reproduzir tudo o que o músico executa ao teclado.
11. Botão [REVERB]
Este botão seleciona o tipo de efeito de reverberação a ser usado para dar mais profundidade e expressão. Veja detalhes na página 20.
12. Botão [EFFECT]
Este botão seleciona o outro tipo de efeito que pode ser aplicado ao som, além da reverberação.
13. Botão [TOUCH]
Este botão permite escolher o tipo de resposta dinâmica que o P-90 dará à força de toque do músico. Veja detalhes na pág.21.
14. Botão [TRANSPOSE]
Este botão permite acessar a função de Transposição do P-90 (para deslocar a afinação de todo o teclado para cima ou para baixo em intervalos de semitom).
15. Botões de timbres e [VARIATION]
Pressione qualquer destes botões para selecionar um timbre (Voice). A luz no timbre correspondente se acenderá, indicando qual deles está selecionado. Pressione o botão
[VARIATION]
e a luz correspondente se acenderá, indicando que a variação do timbre está selecionada. Existe também um modo “Dual” em que dois timbres podem ser executados ao mesmo tempo, superpostos, através de toda a extensão do teclado (pág.23), e um modo “Split”, que permite que timbres diferentes sejam executados pela mão esquerda e mão direita (pág.24).
16. Botão [SPLIT]
Este botão ativa o modo “Split”, no qual timbres diferentes são executados pela mão esquerda e mão direita (veja pág.24).
14
Ouvindo as demonstrações
O P-90 possui músicas pré-gravadas para demonstração de cada timbre.
Procedimento
1. Ligar o instrumento.
No caso de não estar ligado, pressione a chave
[STANDBY/ON]
. Uma vez ligado, uma das luzes dos botões de timbres estará acesa. Inicialmente, ajuste o controle de
[MASTER VOLUME]
para a posição central entre as marcas de “MIN” e “MAX”. Comece então a tocar e ajuste novamente o controle de
[MASTER VOLUME]
até encontrar o volume desejável.
2. Ativar o modo de Demonstração.
Pressione o botão
[DEMO]
para ativar o modo Demonstração. As luzes dos botões de timbres acenderão seqüencialmente.
3. Executar uma demonstração.
Pressione um dos botões de timbres para iniciar a execução de todas as músicas, a partir da correspondente àquele timbre (se você pressionar o botão
SONG [START/STOP]
em vez de um botão de
timbre, a demonstração iniciará no timbre Grand Piano 1).
Ajuste de volume e tonalidade
Use o controle
[MASTER VOLUME]
para ajustar o
volume, e o controle
[BRILLIANCE]
para ajustar a
tonalidade (pág. 20).
4. Parar a demonstração.
Pressione o botão
SONG [START/STOP]
ou o botão do timbre que está sendo demonstrado para parar a execução.
5. Sair do modo de Demonstração.
Pressione o botão
[DEMO]
para sair do modo de demonstração e voltar ao modo normal. As luzes dos botões de timbre pararão de piscar.
NOTA:
A recepção de MIDI não é possível no modo Demo. Nenhum dado MIDI é transmitido pelo P-90 durante a execução da demonstração.
NOTA:
O modo Demo não pode ser ativado se o gravador interno estiver sendo usado, tanto em gravação (pág. 26) quanto em reprodução (pág.30).
TERMINOLOGIA:
Um modo é um estado no qual você pode executar certas funções. No modo Demo você pode executar músicas de demonstração.
NOTA:
Você não pode ajustar o andamento das músicas de demonstração. No modo Demo você também não pode usar a função de Cancelamento de Partes (pág.39), nem a função de Repetição A-B (pág.18).
NOTA:
Você pode ouvir os timbres de piano com vários efeitos pressionando o botão
[VARIATION]
, e então pressionando o botão do timbre desejado. Para uma lista completa dos timbres de piano com vários efeitos consulte o tópico “Descrição das Músicas de Demonstração de Piano” na pág. 52.
15
Ouvindo as 50 Músicas de Piano
O P-90 possui 50 músicas de piano pré-gravadas na memória. Você pode ouvi-las (pág.15) e também usá-las para praticar (pág.16). As músicas de demonstração de timbres são composições originais da Yamaha (© 2001-2002 Yamaha Corporation).
Veja na pág. 52 a lista das músicas que estão disponíveis na memória do P-90.
Procedimento
1. Ativar o modo de músicas pré-gravadas.
Pressione o botão
[PRESET]
para ativar o modo de
músicas pré-gravadas. As luzes indicadoras
[PRESET]
,
[TRACK1]
e
[TRACK2]
se acenderão.
2. Executar uma das 50 músicas pré-gravadas.
2-1. Pressionar o botão
[–/NO]
ou
[+/YES]
para selecionar o número da música que deseja ouvir (o número parecerá no mostrador). As opções no mostrador serão:
1 – 50:
Selecionar o número de uma música pré-
gravada para ouvir somente esta música.
ALL:
Executar continuamente em ordem aleatória todas
as músicas pré-gravadas.
2-2. Pressionar o botão
SONG [START/STOP]
para iniciar a
execução. Ajustar o volume:
Use o controle
[MASTER VOLUME]
para ajustar o
volume. Ajustar andamento: Use os botões
[TEMPO/FUNCTION]
para ajustar o andamento da música. O andamento padrão pode ser restaurado pressionando simultaneamente os dois botões
[TEMPO/FUNCTION]
.
3. Parar a execução.
A execução terminará automaticamente ao acabar a música selecionada. Para interromper a execução a qualquer momento, basta pressionar o botão
SONG
[START/STOP]
.
Para tocar outra música continuamente, veja o
procedimento 2 acima.
NOTA:
O modo de músicas pré­gravadas não pode ser ativado quando se está no modo de demonstração (pág.14), nem quando uma música está sendo executada (pág.30), nem quando o gravador está em uso (pág.26).
TERMINOLOGIA:
No P-90, a execução de música é chamada de “Song”. Isso inclui as músicas de demonstração de timbres e as músicas pré-gravadas.
DICA:
Você pode tocar no teclado junto com uma música pré­gravada. Você pode selecionar outro timbre para tocar no teclado.
DICA:
Você pode ajustar a tonalidade do som (pág. 20) e o tipo de reverberação (pág.20) aplicado aos timbres da música e o que você toca no teclado. E você pode alterar o tipo de efeito (pág.20) e a sensibilidade de toque (pág.21) para o timbre que você toca no teclado.
NOTA:
O andamento padrão “---” é selecionado automaticamente sempre que uma nova música é selecionada, ou ao começar outra música e o mostrador indicar modo “ALL” ou “rnd”.
NOTA:
Quando se seleciona uma outra música (ou quando começa outra música durante a execução contínua), automaticamente é selecionado o tipo de reverberação apropriado.
16
4. Sair do modo de músicas pré-gravadas.
Pressione o botão
[PRESET]
para sair do modo de músicas pré-gravadas. A luz indicadora se apagará, e o P-90 volta ao modo normal.
Como usar as funções para praticar: Você pode ativar ou desativar as partes da mão
esquerda e da mão direita, para poder praticar a parte que desejar (função “Cancelamento de Partes”), e pode repetir continuamente uma frase específica dentro de uma música (função “Repetição A-B”). Para mais informações, veja as páginas 16 a 18.
NOTA:
A recepção de MIDI não é possível quando se está no modo de músicas pré­gravadas. Os dados referentes à música em execução também não são transmitidos via MIDI.
Praticando a parte de uma mão usando as músicas pré-gravadas
As 50 músicas pré-gravadas contêm as partes da mão esquerda e mão direita registradas separadamente em trilhas individuais. Você pode ativar ou desativar a execução dessas trilhas, para poder praticar ao mesmo tempo no teclado a parte desejada. A parte da mão direita está registrada na trilha
[TRACK1]
e a da mão
esquerda na trilha
[TRACK2]
.
Procedimento
1. Desativar a parte que você quer tocar.
Depois de selecionar uma música para praticar, pressione o botão
[TRACK1]
ou
[TRACK2]
para desativar a parte desejada. Quando você seleciona uma música, ambas as luzes de
[TRACK1]
e
[TRACK2]
estão acesas, indicando que as duas partes estão ativadas para tocar. Quando você pressiona um dos botões para desativar a execução de uma parte, a luz correspondente se apaga e aquela parte é silenciada.
Pressionando os botões repetidamente alterna o
estado de ativação e desativação das partes.
2. Iniciar a execução da música para praticar
.
Pressione o botão
SONG [START/STOP]
para iniciar a
música. Toque no teclado a parte que você desativou.
NOTA:
O cancelamento de partes da música não pode ser efetuado durante a execução de músicas nos modos “ALL” ou “rnd” (veja pág. 15).
DICA:
As partes podem ser ativadas ou desativadas mesmo durante a execução da música.
DICA:
O volume da parte cancelada (veja pág.39) pode ser ajustado de forma que aquela parte seja executada a um volume que varie desde “0” (sem som) até “20”, sendo o ajuste normal igual a “5”.
17
Iniciando a execução automaticamente ao tocar no teclado (“Synchro Start”)
Quando a função “Synchro Start” está ativada, a execução da música selecionada iniciará automaticamente no momento em que você começar a tocar no teclado.
Para ativar a função “Synchro Start” pressione o botão
SONG [START/STOP]
enquanto pressiona o botão correspondente à parte a ser executada pelo P-90. Aparecerá então um ponto no canto inferior direito do mostrador (repita essa operação para desativar a função “Synchro Start”). A execução então iniciará assim que você tocar no teclado.
3. Parar a execução.
A execução terminará automaticamente ao acabar a música selecionada. Para interromper a execução a qualquer momento, basta pressionar o botão
SONG
[START/STOP]
.
NOTA:
Se você mantém pressionado o botão de uma trilha que está desativada enquanto pressiona o botão
SONG
[START/STOP]
, aquela trilha será ativada e o P-90 entrará na função “Synchro Start”.
NOTA:
Ambas as partes são ativadas automaticamente sempre que uma nova música é selecionada.
18
Repetição A-B
A função de Repetição A-B pode ser usada para repetir continuamente uma frase específica dentro de uma música pré-gravada. Combinada com a função de Cancelamento de Partes, descrita adiante, ela oferece uma maneira excelente de se treinar frases difíceis.
Procedimento
1. Especificar o início (A) e o fim (B) da frase, e começar a praticar.
Selecione e execute uma música pré­gravada, então pressione o botão
[FUNCTION]
no início do trecho que deseja repetir. Isso definirá o ponto “A” (no mostrador aparecerá “A -”). Pressione o botão
[FUNCTION]
novamente no ponto que deve ser o final do trecho a repetir. Isso definirá o ponto “B” (no mostrador aparecerá “A - b”). Nesse momento, a execução se dará entre os pontos especificados como A e B.
2. Parar a execução.
Pressione o botão
SONG [START/STOP]
para interromper a execução e manter especificados os pontos A e B. A execução entre os pontos A e B re­iniciará se você pressionar novamente o botão
SONG
[START/STOP]
. Para cancelar os pontos A e B, pressione uma vez o botão
[FUNCTION]
.
NOTA:
A função de Repetição A-B não pode ser usada durante a execução de músicas nos modos “ALL” ou “rnd” (pág.15).
NOTA:
Para marcar o ponto “A” bem no início da música, pressione o botão
[FUNCTION]
antes de iniciar a execução. Para marcar o ponto “B” bem no fim da música, pressione o botão
[FUNCTION]
depois de a execução ter acabado, e antes da indicação “A -” ter apagado no mostrador.
DICA:
Uma contagem automática (para ajudar a guiá-lo na frase) inicia no ponto A da música. No entanto, quando o ponto A está no início da música, a contagem não é executada.
NOTA:
Os pontos A e B são cancelados automaticamente quando uma nova música é selecionada.
19
Selecionando e tocando timbres
Selecionando timbres
Procedimento
Selecione o timbre desejado pressionando um dos botões de timbres (“Voice”).
Em seguida, ao começar a tocar no teclado, re-ajuste o volume usando o controle de
[MASTER VOLUME]
até obter
o nível de som desejável.
DICA:
Para conhecer as características dos timbres, ouça as músicas de demonstração para cada timbre (pág.14). Consulte a “Lista de Timbres” na pág. 50 para mais informações sobre as características de cada timbre.
TERMINOLOGIA:
A Yamaha designa como “voice” um timbre de instrumento (Piano, Organ, etc).
DICA:
Você pode controlar a dinâmica do timbre ajustando a resposta à força com que você toca, embora estilos diferentes de execução (expressividade) tenham pouco ou nenhum efeito em certos instrumentos musicais. Consulte o tópico “Lista de Timbres” na pág. 50.
Alterando o som -
[VARIATION]/[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]
[VARIATION]
Permite que você altere o aspecto do efeito, dependendo do timbre selecionado. Consulte a “Lista de Timbres” na página 50 para mais informações sobre as características de cada variação.
Pressionando o botão [VARIATION] ou o botão do timbre faz alternar entre a variação e o timbre original. A luz indicadora se acende sempre que o botão
[VARIATION]
é pressionado.
DICA:
A configuração normal do timbre é com a variação desativada.
TERMINOLOGIA:
O termo “configuração normal” se refere ao ajuste de fábrica do timbre, obtido quando você liga o P-90 pela primeira vez.
20
[BRILLIANCE]
Este controle pode ser usado para alterar a tonalidade do som na saída. A gama de controle vai de MELLOW (suave) a BRIGHT (brilhante).
[REVERB]
Este controle permite que você selecione vários efeitos de reverberação, adicionando profundidade e expressão ao som, de forma a criar uma ambiência acústica realista:
OFF:
Quando nenhum efeito de reverberação está selecionado, nenhuma luz de indicação se acende.
ROOM:
Use esta opção para simular a reverberação
acústica que se ouve em uma sala comum.
HALL 1:
Use esta opção para simular a reverberação
natural de uma sala de concerto pequena.
HALL 2:
Use esta opção para simular a reverberação natural de uma sala de concerto grande.
STAGE:
Use esta opção para simular o ambiente do palco.
Procedimento
Pressionando-se o botão
[REVERB]
repetidamente pode-se selecionar o efeito de reverberação desejado. As luzes indicadoras se acendem em seqüência cada vez que o botão
[REVERB]
é pressionado. Nenhum efeito de reverberação será produzido quando todas as luzes estiverem apagadas.
O efeito de “Soundboard Reverb” será aplicado nos timbres de [GRAND PIANO 1] mesmo quando o efeito de REVERB estiver desligado.
Ajustando a Intensidade da Reverberação
Para ajustar a intensidade (profundidade) da reverberação no timbre selecionado mantenha pressionado o botão
[REVERB]
e então pressione o botão
[–/NO]
ou
[+/YES]
. A faixa de ajuste vai de 0 a 20. O ajuste atual aparecerá no mostrador enquanto o botão
[REVERB]
estiver pressionado.
[EFFECT]
O botão [EFFECT] permite que você selecione um efeito a ser aplicado ao som.
OFF:
Quando nenhum efeito está selecionado, nenhuma luz de indicação se acende.
CHORUS:
Efeito de dobra, reflexão.
PHASER:
Efeito de “movimento circular”.
TREMOLO:
Efeito de tremolo.
DELAY:
Efeito de eco.
NOTA:
Quando o controle de BRILLIANCE é ajustado para BRIGHT, o nível do som aumenta como um todo. Se o controle de MASTER VOLUME estiver no máximo, o som poderá sair distorcido. Nesse caso, reduza o nível usando o controle de MASTER VOLUME.
DICA:
O tipo original de reverberação e sua profundidade são diferentes para cada timbre do P-90.
NOTA:
Ao se soltar o botão
[REVERB]
é modificado o tipo de reverberação. Mas se você estiver alterando a profundidade da reverberação mantendo o botão
[REVERB]
pressionado, ao pressioná-lo não alterará o tipo de reverberação.
DICA:
intensidade = 0: sem efeito; intensidade =20: valor máximo para a intensidade da reverberação.
DICA:
As ajustes originais de intensidade são diferentes para cada timbre.
DICA:
O tipo original de efeito e sua intensidade são diferentes para cada timbre do P-90.
Loading...
+ 44 hidden pages