This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power supply or
adapter other than one described in the manual, on the name
plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone
could walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting
cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! IF you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number ,the larger the current handling capacity. For longer
extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied
or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart,
etc., is used, please observe all safety markings and instructions
that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct
at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to
change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for
long periods of time at a high volume level or at a level that is
uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the
ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No
other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to
how a function or effect works (when the unit is operating as
designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are
therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which
(if applicable) is soldered in place. The average life span of this
type of battery is approximately five years. When replacement
becomes necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of
these may be rechargeable. Make sure that the battery being
charged is a rechargeable type and that the charger is intended for
the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with
batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly.
Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly
and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any
retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some
reason its useful life is considered to be at an end, please observe
all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of
products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is
unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial number,
and the date of purchase in the spaces provided below and retain
this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products
and the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
Purchase Date
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort,
causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données
ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-3C ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager
l'instrument ou de le surchauffer.
• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer.
• Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement
le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus
des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se
prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le
donner à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant
des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une
odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal,
retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien
Yamaha.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures
corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
FRANÇAIS
Alimentation/adaptateur secteur CAEmplacement
• Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument
ou de la prise d'alimentation.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas
d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
(3)-7 1/2
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local
soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi)
qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des bruits.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Utiliser le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque
d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
• Ne pas placer d'objets devant la bouche d'aération de l'instrument, ce qui gênerait
la bonne ventilation des éléments internes et entraînerait de la surchauffe.
P-90 PRECAUTIONS D'USAGE
3
Connexions
•Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de
tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume
sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser
de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons
nettoyeurs à imprégnations chimiques.
Précautions d'utilisation
• N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité
auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• En fonction des réglages de sauvegarde (page 42), les données internes sont
conservées pendant environ une semaine après que l'alimentation a été coupée.
Si la période est dépassée, les données seront perdues. Veillez à mettre
l'appareil sous tension pendant quelques minutes au moins une fois par
semaine. Les données peuvent être perdues en raison d'une défectuosité ou
d'une opération incorrecte. Sauvegardez toutes les données importantes sur un
support externe tel que l'archiveur de données MIDI Yamaha MDF3.
Sauvegarde du support externe
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous
conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux supports
externes.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur [STANDY/ON] est en position « STANDBY », une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux.
Reproduction d'un morceau .............................30
Fonctions de reproduction utiles ......................31
P-90 Table des matières
5
Merci d'avoir choisi le piano électronique P-90 de Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel
afin de profiter au mieux des fonctions
pratiques et évoluées du P-90.
Nous vous recommandons également de conserver ce manuel
à portée de main pour toute référence ultérieure.
* Les illustrations et les écrans DEL représentés dans ce guide ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent être
quelque peu différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
AVIS CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR
Ce produit comporte et met en œuvre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient
des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Le
matériel protégé par un droit d'auteur comprend, sans s'y limiter, tous les logiciels, fichiers MIDI et données WAVE.
Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté
pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraîne des poursuites judiciaires. IL EST
STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Marques commerciales :
• Apple et Macintosh sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
• Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Accessoires
• Mode d'emploi
FRANÇAIS
• Pupitre
• Pédale de maintien
• Adaptateur secteur PA-3C (fourni ou en option selon les pays)
P-90 Accessoires
6
Index de l'application
Utilisez cet index pour accéder à des pages de référence pouvant s'avérer utile dans votre application et situation
particulières.
Ecoute
Ecoute de morceaux de démonstration avec des voix différentes
..............................................................................................................« Ecoute de morceaux de démonstration » à la page 14
Ecoute de morceaux tirés de « 50 Greats for the Piano » (50 morceaux célèbres pour le piano)
............................................................................................ « Ecoute des 50 morceaux de piano présélectionnés » à la page 15
Ecoute de la performance enregistrée ................................................« Reproduction de morceaux enregistrés » à la page 30
Reproduction
Utilisation d'une pédale fournie...................« Connexion de l'adaptateur secteur et des équipements externes » à la page 9
Reproduction d'un accompagnement de même hauteur............................. « Transposition – [TRANSPOSE] » à la page 22
Sélection d'un type de sensibilité au toucher.......................... « Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) » à la page 21
Réglage précis de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument durant l'utilisation du P-90
avec d'autres instruments ou musiques ................................................... « Réglage précis de la hauteur de ton » à la page 35
Modification des voix
Affichage de la liste de voix...............................................................................« Liste des voix présélectionnées » à la page 50
Simulation d'une salle de concert..................................................................................................... « [REVERB] » à la page 19
Combinaison de deux voix .................................................. « Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) » à la page 23
Reproduction de sons différents avec la main gauche et la main droite
....... « Partage de la plage du clavier et reproduction de deux voix différentes (mode Split (Clavier partagé)) » à la page 24
Production d'un son plus brillant et plus moelleux................................................................. «[BRILLIANCE] » à la page 20
Ajout d'envergure ou de crescendo au son ....................................................................................... « [EFFECT] » à la page 20
Amélioration du son avec des effets ...........................................................................................« [VARIATION] » à la page 19
Pratique
Assourdissement de la partie à main droite/gauche
.......................« Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés (fonction d'annulation de partie) » à la page 16
Répétition d'une phrase donnée..................... « Fonction de répétition A-B des 50 morceaux présélectionnés » à la page 18
Exercice avec un tempo stable et précis................................................« Utilisation de la fonction Metronome » à la page 25
Exercice sur un morceau enregistré......................................................« Enregistrement de votre performance » à la page 26
Enregistrement
Enregistrement de votre performance..................................................« Enregistrement de votre performance » à la page 26
Réglages
Ajustement des réglages du P-90............................................................... « Réglages détaillés – [FUNCTION] » à la page 32
Connexion du P-90 à d'autres appareils
Qu'est-ce que la norme MIDI ? ............................................................................« A propos de la norme MIDI » à la page 44
Connexion d'un ordinateur.................................................................................. « Connexion d'un ordinateur » à la page 45
FRANÇAIS
P-90 Index de l'application
7
Fonctionnalités
Le piano électronique P-90 de Yamaha offre un réalisme sonore inégalé et les possibilités de jeu d'un piano à queue, en
plus de la technologie Yamaha de génération de sons « AWM Dynamic Stereo Sampling » (Echantillonnage stéréo
dynamique AWM) favorisant la reproduction de voix musicales riches et un clavier « Graded Hammer » (Marteaux
gradués) permettant la gradation du poids et de la réponse de la note sur l'ensemble de la plage du clavier.
Les voix GrandPiano1 et 2 proposent des échantillons enregistrés depuis un piano à queue de concert. La voix
GrandPiano1 dispose de trois échantillons à variation de vélocité (échantillonnage dynamique), d'un « échantillon de
maintien » spécial, qui rend avec précision la résonance unique de la table d'harmonie et des cordes d'un piano à queue
acoustique lorsque vous appuyez sur la pédale de maintien, et d'« échantillons avec désactivation des touches » qui
ajoutent à la performance le son subtil obtenu lors du relâchement des touches. Le P-90 offre un son proche de celui d'un
véritable piano acoustique.
Grâce à ces touches, vous pouvez modifier
le tempo (vitesse) du morceau et sélectionner des fonctions utiles (pages 32–43).
Touches [METRONOME]
Contrôlez les fonctions du
métronome (page 25).
Touche [DEMO]
(Démonstration)
Une reproduction de
démonstration est
disponible pour chaque voix (page 14).
FRANÇAIS
MASTER VOLUME
MINMAX
BRILLIANCE
MELLOWBRIGHT
START/
DEMO
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
TEMPO/ OTHER VALUE
STOP
Commande [BRILLIANCE] (Clarté)
Réglez la clarté du ton à l'aide de ce
curseur (page 20).
Touches [REVERB] / [EFFECT]
(Réverbération/Effet)
Ajoutez de la réverbération et des
effets au son (pages 20, 21).
Touches [SONG]
(Morceau)
Cette section vous permet d'écouter les morceaux, de vous entraîner grâce à une fonction
d'exercice très pratique
et d'enregistrer et reproduire votre performance
(pages 15–18, 26–31).
ROOM
HALL 1
HALL 2
START/
STAGE
– / NO + / YES
PRESETTRACK
STOP
REC
SONGEFFECT TOUCH
Touche [SPLIT] (Partage)
Vous pouvez jouer des voix différentes dans les parties
droite et gauche du clavier (page 24).
Touches [VOICE] (Voix)
Sélectionnez des voix parmi les 24 sons
internes, dont la variation (page 19).
Vous pouvez également combiner deux
voix en même temps (page 23).
Touche [TOUCH] (Toucher)
Réglez avec précision la réponse au toucher
(page 22).
Touche [TRANSPOSE] (Transposition)
Vous pouvez transposer la hauteur de
ton du clavier tout entier vers le haut ou
le bas pour l'adapter à celle d'un autre
instrument ou chanteur, tandis que vous
jouez sur les mêmes touches, non transposées (page 22).
GRAND
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
PIANO 1
HARD
MEDIUM
CHURCH
SOFT
ON
ORGANSTRINGS CHOIRE.BASS
GRAND
E. PIANO
PIANO 2
1
JAZZ
ORGAN
VOICETRANSPOSEREVERBMETRONOME
E. PIANO
VIBES/
CLAVI./
GUITAR
HARPSI.
2
WOOD
VARIATION SPLIT
BASS
ELECTRONIC PIANO
Commande
[MASTER VOLUME]
(Volume principal)
Réglez le niveau du
volume à l'aide de ce
curseur (page 11).
Connectez la
pédale fournie
dans cette prise.
Lorsque vous
enfoncez cette
pédale, les
notes jouées
sont maintenues
et ce, même si
vous retirez
votre doigt de la
touche.
P-90 Fonctionnalités
8
MASTER VOLUME
MIN MAX
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
START/
TEMPO/
DEMO
FUNCTION
– / NO + / YES
STOP
FUNCTION#
TEMPO/OTHER VALUE
PRESET TRACK
SONGEFFECT TOUCH
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
TREMOLO
HALL 2
START/
DELAY
STAGE
STOP
REC
Branchez un dispositif MIDI ici pour
utiliser les différentes fonctions
MIDI (pages 40–42). (A propos de
la norme MIDI ➝ page 44)
SUSTAININ MIDI OUTHOST SELECT TO HOST
MIDI Mac
PC-2 PC-1
DC IN 12V
STANDBY / ON
OUTPUTPHONES
L RL /L+RR
Ces prises envoient le son du P-90 vers les enceintes du
clavier, la console de mixage stéréo ou le magnétophone.
GRAND
GRAND
VIBES/
CLAVI./
E. PIANO2E. PIANO
PIANO 1
PIANO 2
GUITAR
HARPSI.
1
HARD
MEDIUM
CHURCH
JAZZ
WOOD
ON
SOFT
ORGAN STRINGS CHOIR E.BASS
ORGAN
VOICETRANSPOSEREVERBMETRONOME
VARIATION SPLIT
BASS
ELECTRONIC PIANO
Cette prise et ce sélecteur permettent
de raccorder l'instrument directement à
un ordinateur pour le séquençage et
d'autres applications musicales
(pages 45–48).
Branchez un casque stéréo standard
dans cette prise pour vous exercer en
toute tranquillité (page 10).
Avant d'utiliser le P-90
Pupitre
Fixez le pupitre à l'instrument en l'insérant dans la fente située à l'arrière du
panneau de commandes.
Connexion de l'adaptateur secteur et des
équipements externes
SUSTAININMIDI OUTHOST SELECTTO HOST
MIDIMac
PC-2 PC-1
567
DC IN 12V
STANDBY / ON
OUTPUTPHONES
1
DC IN 12V
2
LRL /L+RR
34
1 Connecteur [DC IN 12 V]
Connectez l'adaptateur secteur PA-3C livré avec l'instrument ici.
1. Assurez-vous que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Marche/arrêt) est
coupé (en position « STANDBY »).
2. Insérez la fiche du câble du PA-3C dans le connecteur [DC IN 12V].
3. Branchez le PA-3C dans une prise secteur ayant la tension requise.
Lorsque vous déconnectez le PA-3C, vous devez inverser la procédure.
DC IN 12V
PA-3C
FRANÇAIS
Prise
secteur
AVERTISSEMENT
Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-3C (ou tout
autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha) pour
alimenter votre instrument à partir du secteur. L'utilisation d'un adaptateur
différent de ceux préconisés risque d'endommager l'adaptateur secteur et
le P-90 de manière irréversible.
AVERTISSEMENT
Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas le P-90 et par
temps d'orage.
P-90 Avant d'utiliser le P-90
9
2 Interrupteur [STANDBY/ON]
Il s'agit de l'interrupteur d'alimentation. Reportez-vous à la section « Mise
sous tension » (page 11).
3 Prises OUTPUT [L][R] (prises casque RCA),
prises [L/L+R] [R] (prises casques)
Vous pouvez utiliser des câbles audio pour connecter un périphérique audio
externe à ces prises.
La sortie audio du P-90 est envoyée depuis les prises OUTPUT (Sortie), ce
qui vous permet de la reproduire depuis un périphérique audio externe.
Dans le cas d'une sortie monaurale, utilisez [L/L+R] (prise casque).
OUTPUT
LRL /L+RR
Système stéréo
OUTPUT
ATTENTION
Avant de raccorder le P-90 à d'autres composants électroniques, mettez
ces derniers hors tension. Avant de mettre les composants sous ou hors
tension, réglez tous les niveaux de volume sur le minimum.
ATTENTION
Lorsque vous effectuez la mise sous tension, commencez par le P-90, puis
continuez avec le système d'amplificateur/haut-parleur externe.
Lorsque vous mettez les appareils hors tension, procédez dans l'ordre
inverse.
Dans la mesure où le P-90 ne possède pas de haut-parleurs, vous devez connecter
un équipement audio externe ou utiliser un casque pour pouvoir écouter les sons
produits.
4 Prises [PHONES] (prises casque stéréo de 1/4 pouce)
Vous pouvez connecter des casques à ces prises.
Dans la mesure où il y a deux prises [PHONES], vous pouvez connecter
deux casques afin de permettre à deux personnes d'écouter. (Si vous
branchez un seul casque, vous pouvez utiliser indifféremment l'une ou
l'autre prise.)
LRL /L+RR
Amplificateur de l'instrument
PHONES
FRANÇAIS
N'utilisez pas le P-90 à un volume élevé pendant une période prolongée
car vous risquez d'endommager votre ouïe.
5 Prise [SUSTAIN] (Maintien)
Vous pouvez connecter la pédale fournie dans cette prise. Lorsque vous
enfoncez cette pédale, les notes jouées sont maintenues et ce, même si vous
retirez votre doigt de la touche. Comme la fonction de pédale à mi-course est
prise en charge, le fait d'appuyer plus fort sur la pédale produit un plus long
maintien. Dans le cas de la voix [GRAND PIANO 1] (et de sa variation),
cette pédale ajoute également des résonances agréables à la table d'harmonie
et aux cordes (échantillonnage de maintien).
Mettez l'instrument hors tension avant de brancher ou de débrancher la pédale.
Si la pédale semble produire un résultat contraire à l'effet souhaitée, vérifiez que sa
fiche est correctement connectée à la prise [SUSTAIN] avant de mettre le P-90
sous tension. N'appuyez pas sur la pédale lors de la mise sous tension de
l'instrument.
Vous pouvez ajuster la profondeur de l'effet de résonance de la table d'harmonie et
des cordes (page 39).
ATTENTION
SUSTAIN
Lorsque vous appuyez sur la
pédale, les notes jouées
avant de relâcher celle-ci ont
un plus long maintien.
Vous pouvez utiliser des câbles MIDI pour connecter des périphériques
MIDI externes.
Lorsque vous utilisez ces connecteurs MIDI, réglez le sélecteur
[HOST SELECT] (Sélection de l'hôte) sur « MIDI ».
Reportez-vous à la section « A propos de la norme MIDI » page 44.
7 Connecteur [TO HOST] (Vers l'hôte) et sélecteur
[HOST SELECT]
Vous pouvez raccorder votre ordinateur au connecteur [TO HOST].
Si vous utilisez les connecteurs MIDI, réglez le sélecteur [HOST SELECT]
sur « MIDI ». Si vous avez raccordé votre ordinateur au connecteur
[TO HOST], paramétrez ce sélecteur sur le réglage (autre que « MIDI »)
correspondant au modèle de votre ordinateur.
Pour plus de détails sur la connexion d'un ordinateur, reportez-vous à la
section « Connexion d'un ordinateur » page 45.
Mise sous tension
Pour plus de détails sur la connexion de l'adaptateur secteur et des périphériques
externes, reportez-vous aux pages 9–11.
ATTENTION
Vous devez régler le volume des périphériques connectés sur le niveau
minimum (zéro) avant de mettre l'instrument sous ou hors tension.
Lorsque vous effectuez la mise sous tension, commencez par le P-90, puis
continuez avec les périphériques audio externes. Lors de la mise hors
tension, procédez dans l'ordre inverse. Le non-respect de l'ordre indiqué
peut provoquer des dysfonctionnements ou des décharges électriques.
Vérifiez que l'adaptateur secteur est correctement connecté et appuyez sur
l'interrupteur [STANDBY/ON] situé sur le panneau de gauche.
• L'écran devient actif.
Pour couper l'alimentation, appuyez à nouveau sur l'interrupteur
[STANDBY/ON].
ATTENTION
Notez que même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY », une
très faible quantité de courant électrique circule toujours dans
l'instrument.
STANDBY / ON
FRANÇAIS
ATTENTION
Lorsque vous n'utilisez pas le P-90 pendant un long moment, débranchez
l'adaptateur secteur de la prise murale
Réglage du volume
Si un périphérique audio externe est connecté, utilisez la commande
[MASTER VOLUME] du P-90 et la commande de volume de votre
périphérique audio externe pour régler le volume tandis que vous
reproduisez le son sur le clavier.
Si vous utilisez un casque, augmentez progressivement la commande
[MASTER VOLUME] du P-90 tout en jouant du clavier.
Si le son est déformé lorsque le volume est élevé, diminuez la commande
[MASTER VOLUME] et/ou la commande de volume du périphérique audio externe
jusqu'à ce que le son redevienne normal.
MASTER VOLUME
MINMAX
P-90 Avant d'utiliser le P-90
11
Panneau de commandes
3
E
D
1
MASTER VOLUME
MINMAX
BRILLIANCE
MELLOWBRIGHT
23456ABC
START/
DEMO
STOP
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
TEMPO/ OTHER VALUE
– / NO + / YES
9
PRESETTRACK
8
MASTER VOLUME
MINMAX
BRILLIANCE
MELLOWBRIGHT
CHORUS
ROOM
HALL 1
PHASER
HARD
TREMOLO
MEDIUM
DELAY
SOFT
0
HALL 2
STAGE
REC
START/
STOP
SONGEFFECT TOUCH
START/
TEMPO/
DEMO
FUNCTION
STOP
FUNCTION#
METRONOME
TEMPO/OTHER VALUE
– / NO + / YES
ON
TRANSPREVERBMETRONOME
PRES
1 Commande [MASTER VOLUME]
FRANÇAIS
2 Commande [BRILLIANCE] (Clarté)
3 Touche [DEMO] (Démonstration)
4 Touche METRONOME [START/STOP]
(Volume principal)
La commande [MASTER VOLUME] permet d'ajuster
le volume de sortie (niveau) du P-90. La commande
[MASTER VOLUME] règle également le volume du
casque lorsqu'un casque est branché dans la prise
[PHONES] (page 10).
La commande [BRILLIANCE] règle la tonalité ou le
« timbre » du son produit pour passer d'un ton doux à
un ton vif.
Cette touche active le mode de reproduction de
démonstration dans lequel vous pouvez choisir de
reproduire différentes séquences de démonstration
pour chacune des voix du P-90. Voir page 14 pour plus
de détails.
(Métronome (début/arrêt))
Cette touche active et désactive le métronome. Les
touches [TEMPO/FUNCTION#▲,▼] (Tempo/
Fonction) sont utilisées pour régler le tempo du son du
métronome. Les touches [–/NO▼] et [+/YES▲]
permettent de modifier le type de mesure (temps) du
métronome lorsqu'elles sont utilisées tandis que la
touche METRONOME [START/STOP] est enfoncée —
page 25.
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
5 Touches [TEMPO/FUNCTION#▲,▼]
(Tempo/Fonction)
Ces touches règlent le tempo de la fonction de
métronome ainsi que le tempo de reproduction de la
fonction de morceau. La plage de tempo s'étend de 32 à
280 temps par minute — page 25. Ces mêmes touches
sont également utilisées pour sélectionner des fonctions
— page 33.
6 Touche [FUNCTION] (Fonction)
Cette touche permet d'accéder à toute une série de
fonctions utilitaires — y compris les fonctions MIDI —
qui améliorent de manière significative la souplesse et
les possibilités de jeu. Voir page 33 pour plus de détails.
7 Touches [–/NO▼], [+/YES▲]
Ces touches permettent de sélectionner un numéro de
morceau présélectionné pour la reproduction et sont
également utilisées pour ajuster la plage de réglage
d'autres paramètres (c'est-à-dire leurs fonctions
« –/NO » et « +/YES »).
8 Touche SONG [PRESET] (Morceau
(Présélectionné))
Cette touche permet de passer dans le mode de
morceau présélectionné. Une fois dans ce mode, vous
pouvez utiliser les touches [–/NO▼], [+/YES▲] pour
faire votre choix parmi 50 morceaux.
P-90 Panneau de commandes
12
Ecran
• Vérifiez l'opération affichée à l'écran situé au centre du panneau
supérieur tandis que vous poursuivez.
• En fonction de l'opération, l'écran affiche des valeurs différentes,
comme illustré ci-dessous.
HARD
MEDIUM
SOFT
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ON
ORGANSTRINGS CHOIRE.BASS
GRAND
PIANO 2
ORGAN
E
E. PIANO
E. PIANO
1
JAZZ
VOICETRANSPOSETOUCH
VIBES/
CLAVI./
GUITAR
HARPSI.
2
WOOD
BASS
F
VARIATION SPLIT
ELECTRONIC PIANO
CD
– / NO + / YES
START/
STOP
PRESET TRACK
SONGEFFECT TOUCH
GRAND
PIANO 1
HARD
MEDIUM
CHURCH
ON
SOFT
ORGANSTRINGS CHOIRE.BASS
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
CHORUS
ROOM
HALL 1
PHASER
TREMOLO
HALL 2
STAGE
DELAY
REC
VIBES/
CLAVI./
E. PIANO2E. PIANO
GUITAR
HARPSI.
1
WOOD
VARIATION SPLIT
BASS
VOICETRANSPOSEREVERB
ELECTRONIC PIANO
GRAND
2B2C3D3E3F3G3A3B3C4D4E4F4G4A4B4C5D5E5F5G5A5B5C6
9 Touches TRACK [1] et [2] (Piste)
Le P-90 possède un enregistreur à 2 pistes et ces touches
sont utilisées pour sélectionner la ou les pistes à
enregistrer ou à reproduire. Voir page 27 pour plus de
détails.
0
Touches SONG [START/STOP] (Morceau
(Début/arrêt)) et [REC] (Enregistrement)
Ces touches contrôlent l'enregistreur de morceaux
utilisateur du P-90, en vous permettant d'enregistrer et
de reproduire pratiquement tout ce que vous jouez au
clavier.
A Touche [REVERB] (Réverbération)
La touche [REVERB] sélectionne un certain nombre
d'effets de réverbération numérique que vous pouvez
utilisez pour accroître la profondeur et la richesse
d'expression. Voir page 20 pour plus de détails.
B Touche [EFFECT] (Effet)
Cette touche sélectionne différents effets qui ajoutent
plus de profondeur et d'animation à votre morceau.
C Touche [TOUCH] (Toucher)
La touche [TOUCH] permet d'ajuster très facilement la
réponse au toucher du P-90 afin de la faire
correspondre à votre style de jeu. Voir page 21 pour
plus de détails.
Tempo
(Affichage normal)
Numéro de morceau tiré de
« 50 Greats for the Piano »
Numéro de fonctionValeur de paramètre
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
D Touche [TRANSPOSE] (Transposition)
La touche [TRANSPOSE] permet d'accéder à la
fonction TRANSPOSE du P-90 (pour faire glisser la
hauteur de ton de l'ensemble du clavier vers le haut ou
le bas par incréments de demi-tons).
E Touches VOICE (Voix) et touche
[VARIATION]
Appuyez simplement sur l'un des sélecteurs de voix
pour sélectionner la voix correspondante. La DEL du
sélecteur de voix s'allume pour indiquer la voix
actuellement sélectionnée. Appuyez sur la touche
[VARIATION] pour son voyant s'allume et que vous
puissiez sélectionner une variation de la voix
actuellement sélectionnée.
Il existe également un mode duo dans lequel vous
pouvez reproduire deux voix en même temps sur toute
la plage du clavier (voir page 23 pour plus de détails) et
un mode partage qui permet de reproduire des voix
différentes de la main gauche et de la main droite (voir
page 24 pour plus de détails).
F Touche [SPLIT] (Partage)
Cette touche active le mode partage, qui permet de
reproduire des voix différentes dans les sections à main
gauche et à main droite du clavier. Voir page 24 pour
plus de détails.
FRANÇAIS
P-90 Panneau de commandes
13
Ecoute de morceaux de démonstration
Des morceaux de démonstration représentant chacune des voix du P-90 vous sont proposés.
MELLOWBRIGHT
Procédure
1. Mettez l'instrument sous tension.
2. Activez le mode Demo.
3. Reproduisez une démonstration de voix.
FRANÇAIS
4. Arrêtez la démonstration de voix.
425
MASTER VOLUME
MINMAX
BRILLIANCE
START/
DEMO
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
STOP
TEMPO/ OTHER VALUE
– / NO + / YES
PRESETTRACK
START/
STOP
SONGEFFECT TOUCH
(Si l'instrument n'est pas sous tension) Appuyez sur l'interrupteur
[STANDBY/ON].
Lorsque l'instrument est sous tension, une des DEL de sélection des voix
s'allume.
Avant de commencer, réglez la commande [MASTER VOLUME] à mi-chemin
entre les réglages « MIN » et « MAX ». Puis, lorsque vous commencez à jouer,
réglez-la sur le niveau sonore le plus approprié.
Appuyez sur la touche [DEMO] pour passer en mode Demo. Les voyants des
touches de voix clignotent les uns après les autres.
Appuyez sur l'une des touches de voix pour lancer la reproduction de tous les
morceaux en commençant par le morceau de démonstration de voix
correspondant — qui donne un aperçu de la voix qui est normalement
sélectionnée par cette touche. (Si vous enfoncez la touche SONG[START/STOP]
au lieu d'une touche de voix, la reproduction du morceau de démonstration
[GRAND PIANO 1] démarre.)
Réglage du volume/de la clarté
Utilisez la commande
[MASTER VOLUME] pour régler le volume et la
commande [BRILLIANCE] pour la clarté (page 20).
Appuyez sur la touche SONG [START/STOP] ou sur la touche de voix
correspondant à la démonstration actuellement jouée pour interrompre la
reproduction.
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HALL 2
TREMOLO
STAGE
REC
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
3
GRAND
GRAND
E. PIANO
PIANO 1
PIANO 2
CHURCH
ON
JAZZ
ORGANSTRINGS CHOIRE.BASS
ORGAN
La réception de données MIDI est
impossible en mode Demo Song
(Morceau de démonstration).
Les données des morceaux de
démonstration ne sont pas transmises via les connecteurs MIDI.
Il est impossible d'activer le mode
Demo lorsqu'un enregistreur de
morceaux utilisateur (page 26) ou
une reproduction de morceaux utilisateur (page 30) sont utilisés.
Mode :
Un mode est un état dans lequel
vous pouvez exécuter une fonction donnée. Ainsi, en mode
Demo, vous pouvez reproduire
des morceaux de démonstration.
Vous pouvez ajuster le tempo des
morceaux de démonstration.
Vous ne pouvez pas utiliser la
fonction d'annulation de partie
(page 39) et la fonction de répéti-
tion A–B (page 18) en mode
Demo.
CLAVI./
E. PIANO
HARPSI.
2
1
WOOD
BASS
VOICETRANSPOSEREVERBMETRONOME
VIBES/
GUITAR
VARIATION SPLIT
ELECTRONIC PIANO
5. Quittez le mode Demo.
Appuyez sur la touche [DEMO] pour quitter le mode Demo et revenir au mode
de reproduction normale.
Les voyants des touches de voix cessent de clignoter les uns après les autres.
P-90 Ecoute de morceaux de démonstration
14
Vous pouvez écouter les voix de
piano avec différents effets en
appuyant sur la touche [VARIA-TION], puis sur la touche de la
voix de votre choix. Reportezvous à la section « Description
des démonstrations de voix de
piano » à la page 52 pour obtenir
la liste complète des sons de
démonstration des voix de piano
avec différents effets.
Appuyez sur la touche [PRESET] (Présélection) pour passer en mode Preset
Song. Les voyants [PRESET], [TRACK1] et [TRACK2] s'allument.
2. Jouez un des 50 morceaux présélectionnés.
2-1Appuyez sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour
sélectionner le numéro du morceau que vous voulez
jouer (ce numéro apparaît sur l'écran DEL).
1 – 50 : Sélectionnez le numéro d'un
morceau présélectionné et jouez
numéro de morceau
uniquement ce morceau.
ALL (Tous) : Jouez tous les morceaux présélectionnés dans l'ordre.
rnd (Aléatoire) : Jouez tous les morceaux présélectionnés en continu, dans
un ordre aléatoire.
2-2Appuyez sur la touche SONG [START/STOP] pour démarrer la reproduction.
Réglage du volume
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Réglage du tempo
Pour régler le tempo de reproduction,
vous pouvez utiliser les touches
FUNCTION#
▼▲]. Pour restaurer le
tempo par défaut, appuyez simultanément
sur les touches [
▼] et [▲].
[TEMPO/
Ce réglage produit une variation relative du tempo, dans une plage allant
de « –50 » à « 50 » pour le maximum,
en passant par « --- ». La plage varie
en fonction du morceau sélectionné.
3. Arrêtez la reproduction.
La reproduction s'interrompt automatiquement à la fin du morceau
présélectionné choisi. Pour interrompre le morceau en cours de reproduction
(ou en cas de reproduction en continu), appuyez sur la touche SONG
[START/STOP]
• Pour reproduire un autre morceau en continu, reportez-vous à la procédure
décrite au point 2 ci-dessus.
.
GRAND
GRAND
PIANO 1
PIANO 2
CHURCH
ON
JAZZ
ORGANSTRINGS CHOIRE.BASS
ORGAN
E. PIANO
CLAVI./
E. PIANO
HARPSI.
2
1
WOOD
BASS
VOICETRANSPOSEREVERBMETRONOME
Vous ne pouvez pas activer le
mode Preset Song (Morceau présélectionné) tandis que l'instrument est en mode Demo Song
(page 14), qu'un morceau est
reproduit (page 30) ou que l'enregistreur de morceaux utilisateur
(page 26) est utilisé.
Morceau :
Sur le P-90, on appelle
« morceau » les données des performances. Cela comprend aussi
bien les morceaux de démonstration que les morceaux de piano
présélectionnés.
Vous pouvez jouer sur le clavier
pendant la reproduction d'un morceau présélectionné. Vous pouvez
également modifier la voix reproduite au clavier.
Vous pouvez régler la clarté
(page 20) et le type de réverbéra-
tion (page 20) appliqué à la voix
jouée au clavier et à la reproduction du morceau présélectionné.
Vous pouvez également modifier
le type d'effet (page 20) et la sensibilité au toucher (page 21) de la
voix jouée au clavier.
Le tempo par défaut « --- » est
automatiquement sélectionné chaque fois qu'un nouveau morceau
présélectionné est choisi ou lorsque la reproduction d'un nouveau
morceau présélectionné démarre
alors que la reproduction est paramétrée sur « ALL » ou « rnd ».
Si vous sélectionnez un autre morceau (ou qu'un morceau différent
est sélectionné pendant la reproduction en chaîne), l'instrument
sélectionne un type de réverbération approprié en conséquence.
GUITAR
VIBES/
VARIATION SPLIT
ELECTRONIC PIANO
FRANÇAIS
P-90 Ecoute des 50 morceaux de piano présélectionnés
15
4. Quittez le mode Preset Song.
Appuyez sur la touche [PRESET] pour quitter le mode Preset Song. Le voyant
s'éteint et l'instrument revient en mode de reproduction normal.
Comment utiliser les fonctions d'exercice
Vous pouvez tour à tour activer et désactiver les parties à main droite et à main gauche
de manière à vous exercer sur la partie correspondante (fonction d'annulation de
partie) et répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau (fonction de répétition
A-B). Pour plus d'informations, reportez-vous aux pages 16–18.
Exercices à une main sur les 50 morceaux
présélectionnés (fonction d'annulation de partie)
Chacun des 50 morceaux présélectionnés possède une piste pour la partie à main gauche et une
piste pour la partie à main droite. Vous pouvez au choix activer ou désactiver la partie à main
gauche ou à main droite pour exercer au clavier la main dont la partie est désactivée. La partie à
main droite est reproduite par la piste [TRACK 1] et la partie à main gauche par la piste [TRACK 2].
1
23
La réception de données MIDI est
impossible en mode Piano Song
(Morceau de piano).
Les données des morceaux de
piano ne sont pas transmises via
les connecteurs MIDI.
FRANÇAIS
MASTER VOLUME
MINMAX
BRILLIANCE
MELLOWBRIGHT
START/
DEMO
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
STOP
TEMPO/ OTHER VALUE
– / NO + / YES
PRESETTRACK
START/
STOP
SONGEFFECT TOUCH
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HALL 2
TREMOLO
STAGE
REC
DELAY
Procédure
1. Désactivez la partie de reproduction sur laquelle
vous souhaitez vous exercer.
Après avoir sélectionné le morceau sur lequel vous voulez vous exercer, appuyez
sur la touche [TRACK1] ou [TRACK2] pour désactiver la partie correspondante.
Lors de la sélection initiale d'un morceau, les voyants [TRACK1] et [TRACK2]
s'allument, ce qui signifie que vous pouvez reproduire les deux parties. Si vous
appuyez alors sur une des touches pour désactiver la reproduction d'une des
parties, le voyant de la touche correspondante s'éteint et la reproduction de la
partie correspondante est assourdie.
• En appuyant plusieurs fois sur les touches, vous désactivez et activez tour à
tour la reproduction.
2. Démarrez la reproduction et commencez à jouer.
Appuyez sur la touche SONG [START/STOP] pour démarrer la reproduction.
Jouez maintenant la partie que vous venez de désactiver.
HARD
MEDIUM
SOFT
GRAND
GRAND
E. PIANO
PIANO 1
PIANO 2
CHURCH
ON
JAZZ
ORGANSTRINGS CHOIRE.BASS
ORGAN
CLAVI./
E. PIANO
HARPSI.
2
1
WOOD
BASS
VOICETRANSPOSEREVERBMETRONOME
La fonction Preset Song Part Cancel (Annulation d'une partie du
morceau présélectionné) ne peut
pas être utilisée si la reproduction
est paramétrée sur « ALL » ou
« rnd » (page 15).
Vous pouvez également activer ou
désactiver une partie en cours de
reproduction.
Vous pouvez utiliser la fonction
« Preset Song Part Cancel
Volume » (Volume de la partie
annulée du morceau présélectionné) décrite à la page 39 pour
régler le volume de la partie annulée sur une valeur comprise entre
« 0 » (aucun son) et « 20 ». Le
réglage normal est « 5 ».
GUITAR
VIBES/
VARIATION SPLIT
ELECTRONIC PIANO
P-90 Ecoute des 50 morceaux de piano présélectionnés
16
Démarrage automatique de la reproduction dès que vous
commencez à jouer sur le clavier (Synchro Start (Début
synchronisé))
Lorsque la fonction Synchro Start est activée, la
reproduction du morceau sélectionné démarre
automatiquement dès que vous commencez à jouer
sur le clavier.
Pour activer la fonction Synchro Start, appuyez sur
la touche SONG [START/STOP] tout en maintenant
la touche de la partie activée enfoncée. Un point
numéro de morceau
marque de début
de synchronisation
apparaît alors dans le coin inférieur droit de l'écran.
(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Synchro Start.)
La reproduction démarre alors dès que vous commencez à jouer sur le clavier.
3. Arrêtez la reproduction.
Lorsque la reproduction est terminée, elle s'arrête automatiquement et le P-90
recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction au milieu
d'un morceau, appuyez sur la touche SONG [START/STOP].
Si vous maintenez une touche de
piste désactivée enfoncée tout en
appuyant sur la touche SONG [START/STOP], cette piste est
activée et l'instrument passe en
mode Synchro Start (Début synchronisé).
Les deux parties sont automatiquement activées chaque fois
qu'un nouveau morceau est sélec-
tionné.
FRANÇAIS
P-90 Ecoute des 50 morceaux de piano présélectionnés
17
Fonction de répétition A-B des 50 morceaux
présélectionnés
La fonction A-B Repeat peut être utilisée pour répéter en continu une phrase donnée d'un morceau
présélectionné. Combinée à la fonction Part Cancel (Annulation de partie) décrite ci-dessous, elle
convient idéalement pour s'exercer sur des phrases difficiles.
FRANÇAIS
MASTER VOLUME
MINMAX
BRILLIANCE
MELLOWBRIGHT
1
START/
DEMO
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
STOP
TEMPO/ OTHER VALUE
– / NO + / YES
PRESETTRACK
2
CHORUS
ROOM
HALL 1
PHASER
HARD
TREMOLO
START/
STOP
SONGEFFECT TOUCH
HALL 2
STAGE
REC
MEDIUM
DELAY
SOFT
Procédure
1. Spécifiez le début (A) et la fin (B) de la phrase, puis
commencez à jouer.
Sélectionnez et jouez un morceau présélectionné, puis
appuyez sur la touche [FUNCTION] au début de la
phrase que vous souhaitez répéter.
Le point « A » est ainsi paramétré ( apparaît à
l'écran).
Pour spécifier la fin (B) de la phrase, appuyez une
deuxième fois sur la touche [FUNCTION] à la fin de la
phrase.
Le point « B » est alors paramétré ( apparaît à
l'écran).
La répétition de la reproduction peut alors commencer
entre les points A et B définis.
GRAND
GRAND
PIANO 1
PIANO 2
CHURCH
ON
JAZZ
ORGANSTRINGS CHOIRE.BASS
ORGAN
E. PIANO
CLAVI./
E. PIANO
HARPSI.
2
1
WOOD
BASS
VOICETRANSPOSEREVERBMETRONOME
La fonction A-B Repeat ne peut
pas être utilisée si la reproduction
est paramétrée sur « ALL » ou
« rnd » (page 15).
• Pour régler le point « A » au
tout début du morceau,
appuyez sur la touche [FUNC-TION] avant de lancer la reproduction.
• Pour régler le point B à la fin du
morceau, appuyez sur la touche [FUNCTION] une fois la
reproduction du morceau terminée et avant que ne disparaisse de l'écran.
VIBES/
GUITAR
VARIATION SPLIT
ELECTRONIC PIANO
2. Arrêtez la reproduction.
Appuyez sur la touche SONG [START/STOP] pour interrompre la reproduction
sans supprimer les points A et B. La reproduction de la répétition A-B reprend si
vous appuyez de nouveau sur la touche SONG [START/STOP].
Pour annuler les points A et B, appuyez une fois sur la touche [FUNCTION].
P-90 Ecoute des 50 morceaux de piano présélectionnés
18
Une introduction automatique (qui
vous guide dans la phrase)
démarre au point A du morceau.
Cette introduction n'est toutefois
pas jouée lorsque le point A est
réglé au début du morceau.
Si vous sélectionnez un nouveau
morceau, les points A et B sont
automatiquement annulés.
Sélection et reproduction de voix
Sélection de voix (Voices)
[VOICE]
GRAND
GRAND
E. PIANO
MASTER VOLUME
MINMAX
BRILLIANCE
MELLOWBRIGHT
START/
DEMO
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
STOP
TEMPO/ OTHER VALUE
– / NO + / YES
PRESETTRACK
START/
STOP
REC
SONGEFFECT TOUCH
CHORUS
ROOM
HALL 1
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
HALL 2
STAGE
Procédure
Sélectionnez la voix de votre choix en enfonçant l'une des touches [VOICE].
Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande [MASTER VOLUME] sur le
niveau sonore qui vous convient.
ON
E. PIANO
PIANO 1
PIANO 2
1
CHURCH
JAZZ
ORGANSTRINGS CHOIRE.BASS
ORGAN
VOICETRANSPOSEREVERBMETRONOME
Pour vous familiariser avec les
caractéristiques des différentes
voix, écoutez des morceaux de
démonstration pour chaque voix
(page 14). Pour plus d'informations sur les caractéristiques de
chaque voix présélectionnée,
reportez-vous à la « Liste des voix
présélectionnées » à la page 50.
VIBES/
CLAVI./
GUITAR
HARPSI.
2
WOOD
VARIATION SPLIT
BASS
ELECTRONIC PIANO
Voix :
Sur le P-90, une voix est un « ton »
ou une « coloration tonale ».
Vous pouvez contrôler le volume
sonore d'une voix en modulant la
force de votre jeu au clavier,
même si le son de certains instruments de musique n'est que peu,
voire pas du tout, sensible au
style de jeu (au toucher).
Reportez-vous à la « Liste des
voix présélectionnées » à la
page 50.
Ajout de variations au son – [VARIATION]/
[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]
[BRILLIANCE]
MASTER VOLUME
MINMAX
BRILLIANCE
MELLOWBRIGHT
START/
DEMO
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
STOP
[–/NO] [+/YES]
– / NO + / YES
PRESETTRACK
TEMPO/OTHER VALUE
[EFFECT][REVERB][VARIATION]
CHORUS
ROOM
HALL 1
PHASER
HARD
TREMOLO
START/
STOP
SONGEFFECT TOUCH
HALL 2
STAGE
REC
MEDIUM
DELAY
SOFT
GRAND
GRAND
E. PIANO
PIANO 1
PIANO 2
1
CHURCH
ON
JAZZ
ORGANSTRINGS CHOIRE.BASS
ORGAN
FRANÇAIS
VIBES/
CLAVI./
E. PIANO
VOICETRANSPOSEREVERBMETRONOME
GUITAR
HARPSI.
2
WOOD
VARIATION SPLIT
BASS
ELECTRONIC PIANO
[VARIATION]
Cette fonction vous permet de modifier un autre aspect de l'effet, en fonction du type
sélectionné.
Pour plus d'informations sur les caractéristiques de chaque variation, reportez-vous à
la « Liste des voix présélectionnées » à la page 50.
Procédure
Appuyez sur la touche [VARIATION] ou sur la touche de la voix sélectionnée pour
activer et désactiver la variation, tour à tour.
Le voyant s'allume (ON) chaque fois que vous appuyez sur la touche [VARIATION].
P-90 Sélection et reproduction de voix
Réglage normal = OFF
Réglage normal :
Le « réglage normal » correspond au réglage par défaut
(réglage d'usine) appliqué lors de
la première mise sous tension du
P-90.
19
[BRILLIANCE]
Cette commande permet de modifier la tonalité ou le « timbre » du son produit.
La plage de contrôle s'étend de MELLOW (Moelleux) à BRIGHT (Brillant).
[REVERB]
Cette commande vous permet de sélectionner différents effets de réverbération
numérique afin d'ajouter de la profondeur et de l'expression au son et créer ainsi une
atmosphère acoustique réaliste.
Lorsque la commande
BRILLIANCE est réglée sur BRIGHT, le son d'ensemble est légèrement plus fort. Si la commande
MASTER VOLUME est réglée sur
un niveau élevé, le son risque
d'être légèrement déformé. Dans
ce cas, diminuez le niveau de la
commande MASTER VOLUME.
FRANÇAIS
OFF :Lorsque aucun effet de réverbération n'est sélectionné, aucun voyant
REVERB n'est allumé.
ROOM : Ce réglage ajoute un effet de réverbération continu au son, semblable à la
réverbération acoustique d'une pièce.
HALL 1 : Pour obtenir un son offrant une « plus grande » réverbération, utilisez le
réglage HALL 1. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une petite salle
de concert.
HALL 2 : Pour obtenir un son de réverbération très spacieux, utilisez le réglage
HALL 2. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande salle de
concert.
STAGE : Cet effet simule la réverbération d'une scène.
Procédure
Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [REVERB], vous activez et
désactivez tour à tour la réverbération.
Les voyants s'allument les uns à la suite des autres chaque fois que vous enfoncez la
touche [REVERB]. Aucun effet n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints.
Même si l'effet REVERB est désactivé, un effet de « réverbération de la table
d'harmonie » est appliqué au son lorsque vous sélectionnez la voix [GRAND PIANO 1].
Réglage de la profondeur de réverbération
Ajustez la profondeur de réverbération de la voix
sélectionnée en utilisant les touches [–/NO] [+/YES] tout
en maintenant la touche [REVERB] enfoncée. La plage de
profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la
profondeur apparaît sur l'écran DEL lorsque vous
maintenez la touche [REVERB] enfoncée.
profondeur
Les réglages par défaut du type
de réverbération (y compris OFF)
et de la profondeur sont différents
pour chaque voix.
Pour modifier le type de réverbération, relâchez la touche
[REVERB].
Si vous modifiez la profondeur de
réverbération en maintenant la
touche [REVERB] enfoncée, le
fait d'appuyer sur la touche
[REVERB] ne modifiera pas le
type de réverbération.
profondeur 0 : pas d'effet
profondeur 20 : profondeur de
réverbération
maximale
[EFFECT]
La touche [EFFECT] vous permet de sélectionner un effet offrant
à votre son plus de profondeur et d'animation.
OFF :Lorsque aucun effet n'est sélectionné,
CHORUS (Chœur) :Effet éclatant et riche
PHASER (Synchroniseur de phases) :Confère un effet de balayage au son.
TREMOLO :Effet de trémolo
DELAY (Retard) :Effet d'écho
P-90 Sélection et reproduction de voix
20
aucun voyant EFFECT n'est allumé.
Les réglages de profondeur par
défaut varient d'une voix à l'autre.
Les réglages par défaut du type
d'effet (y compris OFF) et de la
profondeur sont différents pour
chaque voix.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.