YAMAHA MM700, VT700, VX700ER USER MANUAL

Page 1
MM700
VT700
VX700ER
8DY-28199-R0
Page 2
Декларация соответствия ЕС
Мы, фирма “ЯМАХА МОТОР КО., ЛТД.”
(Наименование поставщика)
с полной ответственностью заявляем, что изделия
к которым эта декларация применима, соответствуют основным требованиям по безопасности и здоровью Директивы 98/37/EC (в
(Титул и/или номер и дата выпуска другой директивы ЕС)
(если применимо)
Для надлежащего применения основных требований по безопасности и
охране здоровья в Директивах ЕС следует проконсультироваться по
следующим стандартам и/или техническим условиям
2500 Шингаи, Ивата, Шизуока, Япония
ÌÌ700 (JYE8D00*2A013731 - )
VT700 (JYE8DM00*2A009759 - )
VX700ER (JYE8DY00*2A004713 - )
(Марка, модель)
степени применимости) и к другой Директиве ЕС
89/336/EC
(Название и/или номер и дата выпуска стандартов и/или технических
Ивата, Япония/13 апреля 2001 г.
(Место и дата выпуска)
Генеральный управляющий (операциями RV)
(Наименование и должность уполномоченного представителя)
--------
условий)
Масао Фурузава
Page 3
ДЛЯ ЗАМЕТОК
Page 4
ESU00286
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ТРАНСПОРТНОГО
СРЕДСТВА
Регистрация идентификаци­онного номера
А. НОМЕР ШАССИ:
В. НОМЕР ДВИГАТЕЛЯ (ОС-
НОВНОЙ ИДЕНТИФИКА­ЦИОННЫЙ НОМЕР):
С. НОМЕР КЛЮЧА:
тавленных для этого местах. Это понадобится вам при приобретении запасных час­тей от уполномоченного по продаже фирмы “Ямаха”.
1 Номер шасси представля-
ет собой 17-значное чис­ло, проштампованное на раме снегохода (см. рис. A).
2 Номер двигателя простав-
ляется на участке, как по­казано на рис. B.
3 Номер ключа (см. рис. C).
Запишите также идентифика­ционные номера где-нибудь в другом месте на тот слу­чай, если ваш снегоход укра­дут.
Запишите номер шасси, номер двигателя (основной иден­тификационный номер) и но­мер ключа на специально ос-
Page 5
ESU00002
ВВЕДЕНИЕ
Примите наши поздравления в связи с покупкой нашего нового изделия фирмы “Яма­ха”. Это руководство позволит вам понять основные принци­пы работы, а также проведе­ния технического обслужи­вания и ремонта вашего сне­гохода. Если возникнут ка­кие-либо вопросы, касающие­ся работы или проведения технического обслуживания снегохода, то, пожалуйста, обращайтесь к уполномочен­ному представителю фирмы “Ямаха”.
MM700 VT700
VX700ER
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
© 2001 ã.,
Ямаха Мотор Ко., Лтд., 1-е издание, май 2001 г. Все права сохраняются.
Перепечатка или несанкционированное использование без
письменного разрешения вышеуказанной фирмы
запрещены.
Отпечатано в Японии
Page 6
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУА­ТАЦИИ СНЕГОХОДА ПРОЧИ­ТАЙТЕ ДО КОНЦА НАСТОЯ­ЩЕЕ РУКОВОДСТВО.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Фирма “Ямаха” постоянно
ищет пути по усовершенст­вованию качества и кон­струкции изделия. Поэто­му, несмотря на то, что на­стоящее руководство со­держит самую последнюю информацию об изделии, доступную на период печа­тания издания, могут быть незначительные рас­хождения между вашим снегоходом и информаци­ей, приведенной в руково­дстве. Если у вас возник­нут какие-либо вопросы по этому поводу, обращай­тесь, пожалуйста, к упол­номоченному представи­телю фирмы “Ямаха”.
8 Настоящее руководство
должно рассматриваться как неотъемлемая часть данного снегохода и пере­даваться вместе со снего­ходом при перепродаже.
Особо важная информация в настоящем руководстве вы­деляется следующим обра­зом.
Q
Символ предупреждения об опасности означает: ВНИМА­НИЕ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! УГРО­ЗА ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ!
Несоблюдение инструкций может привести к тяжелым травмам или даже гибели водителя снегохода, находя­щихся рядом людей или лица, выполняющего осмотр или ремонт снегохода.
Слово ВНИМАНИЕ указывает на соблюдение особых мер предосторожности во избе­жание повреждения снегохо­да.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В ПРИМЕЧАНИИ изложена ос­новная информация, облег­чающая и разъясняющая по­рядок выполнения операций.
Page 7
ESU00003
СОДЕРЖАНИЕ
ГАРАНТИЯ .................................................................................................... 1-1
РАСПОЛОЖЕНИЕ ВАЖНЫХ ТАБЛИЧЕК ..........................................2-1
ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ .............................3-1
ОПИСАНИЕ ...................................................................................................4-1
Функции управления .............................................................................. 5-1
Главный выключатель ......................................................................5-1
Рычаг управления стартером (дроссель)................................ 5-1
Рычаг управления дросселем ....................................................... 5-1
“Приоритетная” система управления газом ......................... 5-2
Индикатор уровня масла ................................................................ 5-3
Индикатор температуры охлаждающей жидкости ............ 5-4
Выключатель останова двигателя ........................................... 5-6
Рычаг тормоза ...................................................................................... 5-6
Рычаг стояночного тормоза ......................................................... 5-7
Рычаг переключения передач ...................................................... 5-8
Переключатель света передних фар ......................................... 5-8
Регулятор подогрева рукояток................................................... 5-8
Регулятор подогрева рычага управления дросселем ..... 5-9
Выключатель обогревателя рукоятки для пассажира ... 5-9
Кнопка сброса ежедневного пробега ........................................ 5-9
Защелки капота ................................................................................. 5-10
Защитный кожух привода.............................................................. 5-10
Держатели клинового ремня ...................................................... 5-10
Держатели свечей зажигания .....................................................5-11
Рычаг обогрева карбюратора .......................................................5-11
Спинка сиденья ..................................................................................5-11
Багажный отсек ................................................................................. 5-12
ПРЕДЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПРОВЕРКИ ...................................... 6-1
Топливо .....................................................................................................6-1
Моторное масло................................................................................... 6-2
Охлаждающая жидкость................................................................. 6-2
Рычаг управления дроссельной заслонкой .......................... 6-3
Ручной стартер .................................................................................... 6-3
“Приоритетная” система управления газом ......................... 6-4
Тормоз ...................................................................................................... 6-5
Утечка тормозной жидкости ........................................................ 6-5
Клиновой ремень ................................................................................ 6-6
Защитный кожух привода................................................................ 6-6
Ведущая гусеница .............................................................................. 6-6
Ведущая гусеница с 51-мм профилем ....................................... 6-7
Направляющие ходовые ролики .................................................. 6-7
Лыжи и направляющие звенья лыж ........................................... 6-8
Система рулевого управления .................................................... 6-8
Ôàðû .......................................................................................................... 6-8
Аккумуляторная батарея .............................................................. 6-9
Воздушный фильтр ............................................................................. 6-9
Фитинги и крепежные детали .................................................... 6-10
Набор инструментов и рекомендуемое оборудование .. 6-10
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ....................................................................................... 7-1
Запуск двигателя ................................................................................7-1
Аварийный запуск двигателя....................................................... 7-3
Обкатка снегохода ............................................................................ 7-4
Управление снегоходом .................................................................. 7-4
Знакомство со снегоходом ........................................................... 7-4
Обучение управлению снегоходом ............................................ 7-5
Начало движения и ускорение..................................................... 7-5
Торможение ........................................................................................... 7-5
Повороты ................................................................................................. 7-6
Движение на подъеме ...................................................................... 7-7
Движение на спуске ........................................................................... 7-8
Page 8
Пересечение склона .......................................................................... 7-8
Лед или обледенелая поверхность .......................................... 7-9
Укатанный снежный покров ........................................................... 7-9
Эксплуатация на поверхностях, иных, чем снег и лед .... 7-9
Увеличение срока службы ведущей гусеницы .................. 7-10
Гибкая рукоятка ................................................................................ 7-11
Вождение .............................................................................................. 7-12
Выключение двигателя ................................................................ 7-13
Транспортировка ............................................................................... 7-13
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ............. 8-1
Таблица периодического технического обслуживания .. 8-1
Комплект инструментов ................................................................. 8-6
ОСМОТР СВЕЧЕЙ ЗАЖИГАНИЯ .................................................... 8-6
Регулировка режима холостого хода двигателя .............. 8-8
Регулировка троса управления дросселем ........................... 8-8
Регулировка троса управления масляным насосом ......... 8-9
Регулировка карбюратора .............................................................. 8-9
Регулировки для большой высоты .......................................... 8-12
Система охлаждения ...................................................................... 8-13
Замена клинового ремня .............................................................. 8-15
Проверка уровня масла картера цепной передачи .......... 8-17
Проверка тормозных накладок ................................................. 8-19
Проверка накладок стояночного тормоза .......................... 8-19
Проверка уровня тормозной жидкости ................................ 8-20
Замена тормозной жидкости ..................................................... 8-20
Подвеска .............................................................................................. 8-20
Регулировка ведущей гусеницы .............................................. 8-25
Выравнивание концов лыж ........................................................... 8-28
Регулировка руля .............................................................................8-28
Смазка ................................................................................................... 8-30
Замена лампы фары .......................................................................... 8-31
Регулировка луча света фар ....................................................... 8-31
Аккумуляторная батарея ............................................................ 8-32
Замена плавкого предохранителя ...........................................8-32
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ............................... 9-1
ХРАНЕНИЕ ..................................................................................................10-1
Двигатель.............................................................................................. 10-1
Слив топлива .......................................................................................10-1
Шасси........................................................................................................ 10-1
Аккумуляторная батарея ............................................................. 10-1
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................................... 11-1
Размеры .................................................................................................. 11-1
Двигатель.............................................................................................. 11-1
Шасси........................................................................................................ 11-2
Электрооборудование .................................................................... 11-3
МОНТАЖНАЯ СХЕМА ............................................................................12-1
Page 9
ESU00006
ГАРАНТИЯ
Если вы точно не можете оп­ределить причину неисправ­ности и способ ее устране­ния, обращайтесь уполномо­ченному представителю фир­мы “Ямаха” (Yamaha). Это осо­бо важно в период действия гарантии, поскольку несанк­ционированный, проведен­ный наугад или неправиль­ный ремонт может аннулиро­вать гарантию. Помните о том, что у уполномоченного фирмы “Ямаха” имеются спе­циальные инструменты, тех­ническое оборудование и за­пасные части, необходимые для надлежащего ремонта снегохода. Всегда обращайтесь к нему, если сомневаетесь в пра­вильности технических ха­рактеристик и/или техниче­ского обслуживания и ремон­та. Время от времени ошибки печати или изменения произ­водственных процессов вно­сят определенную долю по­правок в это руководство.
Пока вы полностью не изучи­те данную модель, по поводу технического обслуживания и ремонта обращайтесь к уполномоченному предста­вителю фирмы “Ямаха”. Если вам потребуется новая ин­формация по обслуживанию или ремонту, вы можете ее получить, приобретя руково­дство по обслуживанию у ме­стного уполномоченного представителя фирмы “Яма­ха”.
1-1
Page 10
ESU00007
РАСПОЛОЖЕНИЕ
ВАЖНЫХ ТАБЛИЧЕК
Прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, внимательно прочитайте, по­жалуйста, информацию на следующих табличках.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Следите за тем, чтобы таб­лички с информацией о тех­нике безопасности и инфор­мационные таблички нахо­дились в надлежащем со­стоянии, при необходимости заменяйте их.
2
1 MM700
2-1
Page 11
3 MM700
4 MM700
2-2
Page 12
5 MM700
2-3
Page 13
6
7 MM700
7 VT700
7 VT700ER
8 VT700
ГОД ПРОИЗВОДСТВА: 2001 ЯМАХА МОТОР КО., ЛТД. ИВАТА, ЯПОНИЯ
МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩ­НОСТЬ: 80,9 кВт МАССА В СНАРЯЖЕННОМ СОСТОЯНИИ: 279 кг
МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩ­НОСТЬ: 80,9 кВт МАССА В СНАРЯЖЕННОМ СОСТОЯНИИ: 307 кг
МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩ­НОСТЬ: 80,9 кВт МАССА В СНАРЯЖЕННОМ СОСТОЯНИИ: 282 кг
МАКСИМАЛЬНАЯ СИЛА ПРИ БУКСИРОВАНИИ (НА КРЮКЕ): 1176 Н МАКСИМАЛЬНАЯ ВЕРТИ­КАЛЬНАЯ НАГРУЗКА (НА КРЮКЕ): 147 Н
2-4
Page 14
ESU00009
ИНФОРМАЦИЯ О
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС-
НОСТИ
В целях обеспечения вашей безопасности при управлении снегоходом необходимо знать и использовать инфор­мацию, приведенную ниже. Игнорирование этой инфор­мации может привести к тя­желым травмам или даже ги­бели.
До эксплуатации
1. Прежде чем сесть за руль вашего снегохода, прочи­тайте настоящее Руково­дство пользователя и все таблички на снегоходе. Ознакомьтесь со всеми органами управления и их функциями. Обратитесь к уполномоченному пред­ставителю фирмы “Ямаха”, если информация, относя­щаяся к какому-либо ор­гану управления или ка­кой-либо функции, вам не понятна.
2. Этот снегоход не предна­значен для эксплуатации на улицах, дорогах или ав­томагистралях общего пользования. Это запре­щено законом, и вы може­те столкнуться с другим транспортным средством.
3. Модели MM700 и VX700ER предназначены ТОЛЬКО ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ. Перевозка пассажиров на них запрещена. Наличие на снегоходе пассажира мо­жет привести к потере управления.
3-1
Page 15
4.Не управляйте снегохо­дом после употребления алкоголя или приема ле­карства. Под влиянием ал­коголя или лекарствен­ных препаратов способ­ность управлять снегохо­дом снижается.
5.В целях обеспечения безопасности и надлежа­щего технического ухода за снегоходом всегда пе­ред запуском двигателя проводите предэксплуата­ционные проверки, приве­денные на стр. 6-1 - 6-10. Каждый раз перед запус­ком двигателя проверяй­те работу дроссельной за­слонки, тормоза и рулево­го управления. Убедитесь в том, что рычаг дроссель­ной заслонки перемещает­ся свободно и при отпус­кании возвращается в ис­ходное положение.
6. Перед запуском двигате­ля включить стояночный тормоз. Запрещается управлять снегоходом при включенном стояночном тормозе. Это может вы­звать перегрев тормозно­го диска и снизить интен­сивность торможения.
7. Не разрешайте кому-либо стоять позади снегохода во время запуска двигате­ля, проверки или регули­ровки снегохода. Сломан­ная гусеница, крепежные элементы гусеницы или мусор, отброшенный гусе­ницей, могут представ­лять опасность как для водителя, так и для лю­дей, стоящих рядом.
8. С топливом обращайтесь осторожно: оно ЛЕГКО ВОСПЛАМЕНЯЕТСЯ.
8 Ни в коем случае не до-
бавляйте топливо, ко­гда двигатель работа­ет или горячий. По за­вершении эксплуата­ции дайте двигателю остыть в течение не­скольких минут.
8 Используйте канистру
утвержденного образ­ца.
8 Заполняйте топливный
бак вне помещения с крайней осторожно-
3-2
Page 16
стью. Не следует сни­мать крышку канистры в помещении. Запреща­ется заполнять топ­ливный бак в помеще­нии.
8 Запрещается заправ-
лять топливный бак то­пливом во время куре­ния или вблизи откры­того пламени.
8 После заправки топли-
вом убедитесь в том, что крышка топливного бака плотно закрыта. Следы пролитого топ­лива удаляйте сразу.
9. Если вы случайно прогло­тили некоторое количест­во бензина, надышались паров бензина или бензин попал вам в глаза, немед­ленно обратитесь к врачу. Если бензин попал вам на кожу или на одежду, не­медленно промойте кожу водой с мылом и замени­те одежду.
10.Надевайте защитную оде­жду, шлем утвержденного образца, защитную маску для лица или защитные очки. Кроме того, надевай­те специальный костюм для езды на снегоходе, ботинки и перчатки или рукавицы, которые бы по­зволяли использовать пальцы рук для управле­ния снегоходом.
Эксплуатация
1. Не запускайте двигатель в помещении, за исключе­нием случаев, когда необ­ходимо ввезти снегоход в помещение или вывезти его из помещения. Откры­вайте внешние двери: вы­хлопные газы опасны.
3-3
2.Будьте осторожны при управлении снегоходом. Под снегом могут ока­заться какие-либо пре­пятствия. Останавливай­те снегоход на уже проло­женной колее, чтобы све­сти к минимуму возмож­ные опасности. Если вы едете на снегоходе не по колее, замедлите ско­рость движения и управ­ляйте снегоходом с осто­рожностью. Наезд на ска­лу, пень или проволоку может привести к повреж­дению снегохода или травмированию водителя.
3. Этот снегоход предназна­чен для езды только по снегу или льду. Эксплуа­тация снегохода на грун­товых дорогах, песчаных почвах, траве, каменных или гладких покрытиях может стать причиной по­тери управления и повре­ждения снегохода.
4. Избегайте эксплуатации снегохода на ледяной корке или на снегу со зна­чительной примесью зем­ли или песка. Эксплуата­ция в таких условиях мо­жет привести к поврежде-
Page 17
нию снегохода или быст­рому износу лыжных по­лозьев, гусеницы, направ­ляющих ходовых роликов и ведущих колес гусени­цы.
5. Всегда, когда вы собирае­тесь прокатиться на сне­гоходе, приглашайте во­дителей других снегохо­дов поехать с вами. Вам может понадобиться по­мощь: может не хватить топлива, случиться ка­кой-либо инцидент или ваш снегоход может полу­чить повреждение.
6. Многие поверхности, та­кие как ледяное покрытие и укатанный снег, требуют значительно более длин­ного тормозного пути. Будьте бдительны, про­считывайте вперед и рань­ше начинайте замедлять движение. Самый лучший способ торможения на большинстве поверхно­стей - отпустить рычаг дроссельной заслонки (убрать газ) и плавно - не резко - нажимать на тор­моз.
Техническое обслуживание и хранение
1. Не оставляйте снегоход на продолжительный пе­риод времени лежать на левом боку. Топливо мо­жет вытечь из шланга са­пуна.
2. Модификации снегохода, осуществленные без санк­ции фирмы “Ямаха”, а так­же замена оригинальных деталей могут сделать снегоход небезопасным для использования, а это, в свою очередь, может привести к тяжелым трав­мам. Кроме того, модифи­кации могут сделать ваш снегоход незаконным для эксплуатации.
3. Запрещается хранить сне­гоход с топливом в топ­ливном баке в помещении, где находятся источники возгорания, такие как во­донагреватели и нагрева­тельные приборы, откры­тое пламя, искры, сушилки для одежды и т.п. Перед хранением снегохода в за­крытом помещении дайте двигателю остыть.
4.Всегда пользуйтесь ин­формацией, имеющейся в разделе “ХРАНЕНИЕ”, если собираетесь убрать снего­ход на хранение на про­должительный период времени.
5.Следите за тем, чтобы таблички с информацией о технике безопасности и информационные таблич­ки находились в надлежа­щем состоянии, при необ­ходимости заменяйте их.
3-4
Page 18
ESU00012
ОПИСАНИЕ
1 Ветровое стекло 2 Рукоятки управления 3 Сиденье 4 Переключатель обогревателя рукоятки для пассажира
(VT700)
5 Ðàìà 6 Подвеска скользящей направляющей 7 Ведущая гусеница 8 Ëûæè
4-1
Page 19
9 Ôàðà 0 Капот q Отсек для хранения w Задний фонарь/стоп-сигнал e Щиток защиты от снега r Боковое зеркало (VT700 / VX700ER) t Рычаг тормоза y Переключатель света передней фары u Рычаг стояночного тормоза i Гибкая рукоятка (ММ700) o Выключатель останова двигателя p Рычаг управления дросселем a Рычаг переключения передач (VT700 / VX700ER) s Рукоятка стартера
d Защелка капота f Главный выключатель g Рычаг управления стартером h Кнопка управления обогревателем большого пальца j Кнопка управления обогревателем рукоятки k Счетчик ежедневного пробега l Одометр ; Спидометр z Тахометр x Измеритель расхода топлива c Индикатор температуры охлаждающей жидкости v Индикатор уровня масла b Индикатор дальнего света фар n Кнопка сброса ежедневного пробега
4-2
Page 20
ESU00013
Функции управления
ESU00256
Главный выключатель
Главный выключатель имеет следующие положения:
1 OFF (ВЫКЛ) Цепь зажигания выключена. Ключ зажигания может быть вынут из гнезда только в этом положении.
2 ON (ВКЛ) Цепь зажигания включена. Двигатель может быть запу­щен.
ПРИМЕЧАНИЕ:
После запуска двигателя за­гораются фара, индикаторы измерительных приборов и задний фонарь.
Äëÿ VT700 / VX700ER
3 START (ЗАПУСК) Включается пусковая цепь. Запускается стартер двига­теля.
Сразу же после запуска дви­гателя выключите главный выключатель.
A MM700 B VT700 / VX700ER
ESU00020
Рычаг управления старте­ром (дроссель)
Используйте рычаг управле­ния стартером для запуска и прогрева холодного двигате­ля.
1 Рычаг управления старте-
ром (дроссель)
2 Положение рычага при за-
пуске холодного двигате­ля
3 Положение рычага при
прогреве двигателя
4 Положение рычага , когда
двигатель прогрет
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для надлежащего выполне­ния этой операции см. раздел “Запуск двигателя”
ESU00022
Рычаг управления дрос­селем
После запуска двигателя на холостом ходу при перемеще­нии рычага управления дрос­селем 1 по стрелке a ско­рость двигателя и системы
5-1
Page 21
привода снегохода будет увеличиваться. Регулирова­ние скорости движения сне­гохода осуществляется из­менением положения дрос­селя. При перемещении рыча­га управления дросселем по стрелке b происходит тор­можение снегохода и пере­вод двигателя на холостой ход.
Перед запуском двигателя проверьте положение дрос­селя, тормоза и рукоятки управления.
ESU00023
“Приоритетная” система управления газом
Если в процессе работы про­исходит отказ работы карбю­ратора или появляется неис­правность тросика дросселя, то при отпускании рычага управления дросселем сра­батывает “приоритетная” система управления газом. “Приоритетная” система управления газом предназна­чена для отключения зажи­гания и поддержания скоро­сти вращения двигателя на уровне 2800 - 3000 об/мин., если при отпускании рычага не устанавливаются обороты холостого хода из-за неис­правности карбюратора.
88
8 Если включается “приори-
88
тетная” система управле­ния газом, то перед по­вторным запуском двига­теля убедитесь в том, что причина неисправности карбюратора устранена и двигатель работает без проблем.
88
8 Используйте свечу зажи-
88
гания и наконечник свечи зажигания установленно­го образца. В противном
случае, “приоритетная” система управления газом не будет работать надле­жащим образом.
5-2
Page 22
Режим
Выключатель Замыкатель
дросселя Замыкатель
карбюратора Двигатель
A
Холостой ход или запуск двигателя
Âûêë.
Âêë.
Работает
A Холостой ход или запуск
двигателя
B Работа двигателя C Неисправность
1 Замыкатель карбюратора 2 Замыкатель дросселя 3 Тросик дросселя 4 Дроссельная заслонка
a Âêë. b Âûêë.
ESU00026
Индикатор уровня масла
Этот индикатор загорается, когда уровень масла стано­вится ниже минимального. При включении индикатора при первой же возможности добавьте в масляный бак моторное масло.
B
Работа дви­гателя
Âêë.
Âûêë.
Работает
C
Неисправность
Âûêë.
Âûêë.
Срабатывание “приоритет­ной” системы управления га­зом
5-3
Page 23
ESU00278
Индикатор температуры охлаждающей жидкости
Этот снегоход оснащен уст­ройством самодиагностики, которое в состоянии обнару­жить неисправность датчика, отсоединение разъема, об­рыв провода, слишком высо­кую температуру охлаждаю­щей жидкости и т.п. При появлении вышеперечис­ленных проблем индикатор температуры охлаждающей жидкости мигает или горит непрерывно. Если вам необ­ходимо получить подробные сведения по этому вопросу, обратитесь к уполномочен­ному представителю фирмы “Ямаха”. (См. стр. 5-5, на ко­торой представлены диа­граммы работы индикатора температуры охлаждающей жидкости).
После запуска двигателя этот индикатор трижды вспыхивает (идет проверка индикаторной лампочки) и затем выключается, если нет никаких проблем (на стр. 5-5 см. диаграмму работы ин­дикатора температуры охла­ждающей жидкости, поз. 0).
Если индикатор не загорает­ся, обратитесь к уполномо­ченному представителю фир­мы “Ямаха” для проверки электрической цепи.
88
8 Если индикатор темпера-
88
туры охлаждающей жид­кости постоянно мигает или горит непрерывно, это означает, что имеется не­исправность электриче­ской цепи, разъемов или системы охлаждения дви­гателя (см. диаграмму ра­боты индикатора темпера­туры охлаждающей жид­кости на стр. 5-5, поз. 1 - 7).
88
8 Остановите двигатель и
88
дайте ему охладиться. За­тем убедитесь в том, что контакты разъемов в от­секе двигателя соедине­ны надлежащим образом и что уровень охлаждающей жидкости в бачке с охла­ждающей жидкостью на­ходится в пределах нормы (см. стр. 6-2).
88
8 Если индикатор темпера-
88
туры охлаждающей жид­кости горит непрерывно или мигает после запуска двигателя, обратитесь к диаграмме работы инди­катора температуры охла­ждающей жидкости и как можно скорее отправьте снегоход на проверку уполномоченному пред­ставителю фирмы “Ямаха”.
5-4
Page 24
Диаграммы работы индикатора температуры охлаждающей жидкости¹
Проверка индикаторной лампочки:
0
Индикатор мигает три раза, затем выключается
1
2
3
4
5
6
7
Индикация перегрева двигателя: Индикатор горит непрерывно.
Индикатор горит непрерывно.
Индикатор горит непрерывно.
Индикатор горит непрерывно.
Индикатор горит непрерывно.
Индикатор горит непрерывно.
Индикатор горит непрерывно.
5-5
FИндикатор вклю-
:
÷åí
GИндикатор выклю-
:
÷åí
HСекунда
S:
Page 25
ESU00031
Выключатель останова двигателя
Выключатель останова дви­гателя 1 используется для прекращения работы двига­теля в случае крайней необ­ходимости. Для останова двигателя следует просто нажать 2 выключатель оста- нова. Для запуска двигателя необходимо отжать 3 вы­ключатель останова и запус­тить двигатель (для более подробной информации см. стр. 7-1). Во время нескольких началь­ных поездок на снегоходе поучитесь пользоваться вы­ключателем останова, чтобы выработать быстроту реак­ции в экстренных случаях.
ESU00241
Рычаг тормоза
Останов снегохода осущест­вляется посредством тормо­жения всей приводной систе­мы. Для останова снегохода на­жмите на рычаг тормоза в направлении рукоятки руля.
1 Рычаг тормоза 2 Конец рычага тормоза 3 Конец рукоятки руля
ПРИМЕЧАНИЕ:
При работе рычагом тормоза горит стоп-сигнал
Убедитесь в том, что конец рычага тормоза не выступа­ет за конец рукоятки руля. Это поможет избежать повре­ждения рычага тормоза во время проведения техниче­ского обслуживания, когда необходимо положить снего­ход на бок.
Для моделей VT700 / VX700ER
Рычаг управления тормозом оснащен регулятором поло­жения. Для регулировки положения рычага тормоза необходимо:
5-6
Page 26
1. Ослабить стопорную гай­ку 1.
2. Слегка нажимая на рычаг тормоза в направлении a, затяните вручную регули­ровочный болт 2 для ус­тановки рычага тормоза в требуемом положении.
3. По окончании регулиров­ки рычага тормоза надеж­но затяните стопорную гайку.
ESU00035
Рычаг стояночного тор­моза
При парковке снегохода или запуске двигателя исполь­зуйте стояночный тормоз, перемещая рычаг тормоза 1 влево. Для снятия снегохода со стояночного тормоза пере­местите рычаг стояночного тормоза 1 вправо.
A Установка на стояночный
тормоз
B Отпускание стояночного
тормоза
88
8 Перед запуском двигателя
88
всегда устанавливайте снегоход на стояночный тормоз.
88
8 Запрещается эксплуата-
88
ция снегохода с включен­ным стояночным тормо­зом. Это может вызвать перегрев тормозного дис­ка и снизить эффектив­ность торможения.
5-7
Page 27
ESU00038
Рычаг переключения пе­редач
Для моделей VT700 / VX700ER
Рычаг переключения пере­дач используется для пере­мещения снегохода вперед или назад. После выполнения полной остановки нажмите на рычаг переключения пере­дач и переведите его в тре­буемое направление движе­ния.
1 Рычаг переключения пе-
редачи
2 Нажать на рычаг 3 Переместить в положение
“FWD” (вперед)
4 Перевести в положение
“REV” (назад)
Движение снего-
õîäà “FWD” Вперед “REV” Назад
Не переключайте рычаг из положения “FWD” в положе­ние “REV” или из положения “REV” в положение “FWD” во время движения снегохода. В противном случае, рычаг пе­реключения передач может выйти из строя.
ESU00039
Переключатель света пе­редних фар
Нажмите переключатель света фар для изменения света фар на дальний или ближний.
1 Переключатель света фар 2 Нажать 3 Дальний свет 4 Ближний свет
ESU00279
Регулятор подогрева ру­кояток
С помощью регулятора по­догрева рукояток осуществ­ляется подогрев рукояток управления.
1 Регулятор подогрева ру-
кояток
2 “OFF” (положение “отклю-
÷åíî”)
3 “ON” (положение “включе-
íî”)
Положение ре­гулятора
Повернуть по часовой стрелке a
Повернуть про­тив часовой стрелки b
Температура подогрева ру­коятки
Повышается
Понижается
5-8
Page 28
ESU00280
Регулятор подогрева ры­чага управления дроссе­лем
С помощью этого регулятора контролируется уровень по­догрева рычага управления дросселем.
1 Регулятор подогрева ры-
чага управления дроссе­лем
2 “OFF” (положение “выклю-
÷åíî”)
3 “ON” (положение “включе-
íî”)
Положение ре­гулятора
Повернуть по часовой стрелке a
Повернуть про­тив часовой стрелки b
Температура рычага управ­ления дроссе­лем
Повышается
Понижается
ESU00044
Выключатель обогрева­теля рукоятки для пасса­жира
Для модели VT700
С помощью выключателя обогревателя рукоятки для пассажира осуществляется подогрев рукоятки для пас­сажира.
1 Выключатель обогревате-
ля рукоятки для пассажи­ра
2 “OFF” (положение “отклю-
÷åíî”)
3 “HI” (повышение темпера-
òóðû)
4 “LO” (понижение темпера-
òóðû)
ESU00046
Кнопка сброса ежеднев­ного пробега
Используйте кнопку сброса ежедневного пробега для сброса показаний пробега.
1 Кнопка сброса показаний
ежедневного пробега
2 Повернуть против часовой
стрелки
5-9
Page 29
ESU00048
Защелки капота
Для того чтобы открыть ка­пот, разъединитеt защелки капота и медленно подними­те капот до упора. Для того чтобы закрыть капот, мед­ленно опустите его в перво­начальное положение и за­кройте защелки.
1 Защелка капота 2 Капот
Прежде чем закрыть капот, удостоверьтесь в том, что все тросы и провода находят­ся на месте.
ESU00052
Защитный кожух привода
Защитный кожух привода предназначен для защиты муфты сцепления с клино­вым ремнем и клинового рем­ня в случае разрушения или ослабления натяжения этих деталей.
88
8 Прежде чем эксплуатиро-
88
вать снегоход, убедитесь в надежном креплении за­щитного кожуха привода.
88
8 Запрещается эксплуата-
88
ция двигателя со сняты­ми клиновым ремнем или устройством защиты при­вода.
88
8 Не управляйте снегохо-
88
дом при открытом, неза­щелкнутом или убранном капоте.
88
8 Во время проведения тех-
88
нического обслуживания при открытом капоте из­бегайте контакта с вра­щающимися деталями.
88
8 Не прикасайтесь к горяче-
88
му глушителю и двигате­лю во время работы или сразу же по окончании ра­боты.
ESU00053
Держатели клинового ремня
Держите запасной клиновой ремень для использования в случае крайней необходимо­сти, поместив его в имею­щиеся держатели клинового ремня.
Удостоверьтесь в том, что клиновой ремень надежно закреплен в держателях.
5-10
Page 30
ESU00056
Держатели свечей зажи­гания
Держите запасные свечи за­жигания для использования в случае крайней необходи­мости, поместив их в имею­щиеся держатели свечей за­жигания.
ESU00057
Рычаг обогрева карбюра­тора
Рычаг обогрева карбюратора позволяет контролировать поток охлаждающей жидко­сти через каждую часть кор­пуса карбюратора. Удостоверьтесь в том, что рычаг находится в положе­нии “ON” (включено) для обогрева карбюратора, когда температура окружающего воздуха ниже 0°С.
1 Рычаг обогрева карбюра-
òîðà
2 “ON” (включено) 3 “OFF”(выключено)
При эксплуатации снегохода при температуре выше 0 оС переключите рычаг обогрева карбюратора в положение “OFF” (выключено), так как карбюратор не нуждается в подогреве.
5-11
ESU00067
Спинка сиденья
Для модели VT700
Спинка сиденья регулирует­ся. Потяните рычаг регулировки спинки сиденья 1 на себя, чтобы отрегулировать поло­жение спинки сиденья.
Поверните ручку регулиров­ки спинки сиденья 2 вправо или влево для дальнейшей регулировки спинки сиденья.
Не садиться на спинку сиде­нья.
Когда движение осуществ­ляется без пассажира, спин­ка сиденья может быть отре­гулирована для водителя, как показано на рисунке.
Для регулировки положения рукоятки пассажира снимите регулировочные винты руко­ятки пассажира 3 на обеих сторонах сиденья и измени­те положение рукоятки пас­сажира, установив регулиро­вочные винты в одном из трех положений, показанных на рисунке.
Page 31
После регулировки положе­ния рукоятки пассажира убе­дитесь в том, что регулиро­вочные винты затянуты над­лежащим образом.
ESU00242
Багажный отсек
Багажный отсек предназна­чен для хранения комплекта инструментов, запасных час­тей или других небольших деталей.
AMM700 / VX700ER BVT700
5-12
Page 32
ESU00072
ПРЕДЭКСПЛУАТАЦИ-
ОННЫЕ ПРОВЕРКИ
ПРИМЕЧАНИЕ:
Каждый раз, прежде чем сесть за руль снегохода, сле­дует выполнять предэкс­плуатационные проверки.
При эксплуатации снегохода двигатель и глушитель силь­но нагреваются. Избегайте соприкосновения с двигателем и глушителем, поскольку они еще очень го­рячие, во время проведения проверки или ремонта.
6-1
ESU00081
Топливо
Убедитесь в том, что в топ­ливном баке достаточно то­плива.
Рекомендуемое топливо:
Бензин высшего качества, неэтилированный Минимальное октановое число, полученное мотор­ным методом (R + M)/2; 88 или Минимальное октановое число, полученное иссле­довательским методом: 93
Емкость топливного бака
44,3 ë.
88
8 Топливо является ЛЕГ-
88
КОВОСПЛАМЕНЯЕМЫМ и ядовитым. Перед доза­правкой топлива внима­тельно прочтите раздел “ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХ­НИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ” (см. стр. 3-2 - 3-3).
88
8 Не наполняйте топливный
88
бак выше нижней части трубки заливной горлови­ны 1. Топливо может вы­текать из бака, если сне­гоход наклонится или если температура окру-
Page 33
жающего воздуха повы­сится, что приведет к на­греву и расширению топ­лива.
88
8 Убедитесь в том, что вы
88
плотно закрыли крышку топливного бака после до­заправки топлива. Выте­кающее топливо может за­гореться.
2 Уровень топлива
88
8 Убедитесь в том, что снег
88
или лед не попадают в то­пливный бак во время до­заправки топлива.
88
8 В топливный бак следует
88
заливать бензин установ­ленного образца.
ESU00083
Моторное масло
Убедитесь в том, что в мас­ляном баке достаточно мас­ла.
Емкость масляного бака:
3,0 ë
Рекомендуемая марка
масла:
Двухтактное масло
YAMALUBE.
6-2
ESU00085
Охлаждающая жидкость
Убедитесь в том, что при не­прогретом двигателе уро­вень охлаждающей жидкости находится между метками “FULL” (ПОЛНЫЙ) 1 и “LOW” (НИЗКИЙ) 2. Если уровень охлаждающей жидкости находится на от­метке “LOW” или ниже ее, добавьте мягкую воду до отметки “FULL” (более под­робную информацию см. на стр. 8-13 - 8-14).
Емкость бачка с охлаж-
дающей жидкостью: Уровень между отметка­ми “LOW” и “FULL”:
0,13 ë
Не снимайте крышку залив­ной горловины бачка с охла­ждающей жидкостью, когда двигатель находится в на­гретом состоянии.
88
8 Жесткая или соленая
88
вода вредна для деталей двигателя. Если в вашем распоряжении не имеется мягкой воды, можно ис­пользовать кипяченую или дистиллированную воду.
Page 34
88
8 Водопроводную воду мож-
88
но использовать только в крайнем случае.
ESU00087
Рычаг управления дрос­сельной заслонкой
Перед запуском двигателя проверьте работу рычага управления дроссельной за­слонкой. Рычаг управления дроссель­ной заслонкой должен от­крываться плавно и при от­пускании под действием пру­жины возвращаться в исход­ное положение.
ESU00088
Ручной стартер
Проверьте надлежащую рабо­ту ручного стартера и цело­стность тросика ручного стартера.
6-3
Page 35
ESU00090
“Приоритетная” система управления газом
Проверить надлежащую ра­боту “приоритетной” системы управления газом.
При проверке “приоритетной” системы управления газом:
88
8 Убедитесь в том, что
88
стояночный тормоз нахо­дится в рабочем положе­нии.
88
8 Убедитесь в плавном дви-
88
жении рычага управления дроссельной заслонкой.
88
8 Не запускайте двигатель
88
при включенном сцепле­нии (об/мин). В противном случае, снегоход может неожиданно начать дви­жение вперед, что, в свою очередь, может явиться причиной несчастного случая.
1. Запустите двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ:
См. раздел “Запуск двигате­ля”.
2. Удерживайте ось поворота рычага управления дрос­сельной заслонкой, по­местив большой (сверху) и указательный (снизу) пальцы между осью пово­рота 1 рычага управления дроссельной заслонкой и выключателем останова двигателя 2. Удерживая ось поворота, как описано выше, плавно нажимайте на рычаг управ­ления дроссельной за­слонкой 3. “Приоритетная” система управления газом сраба­тывает, и двигатель за­пускается на оборотах в интервале между 2800 и 3000 об/мин.
Если двигатель не запуска­ется на оборотах в интерва­ле между 2800 и 3000 об/мин, остановите двигатель пово­ротом главного выключате­ля в положение “OFF” (ВЫ­КЛЮЧЕНО) и обратитесь к уполномоченному предста­вителю фирмы “Ямаха”.
6-4
Page 36
ESU00091
Тормоз
1. Рычаг тормозаf Испытайте работу тормо­за на низкой скорости во время начала движения, чтобы убедиться в том, что он работает надлежа­щим образом. Если тормоз не обеспечивает надлежа­щую эффективность тор­можения, проверьте тор­моз на износ или на утеч­ку тормозной жидкости (для более подробной ин­формации см. стр. 8-19 - 8-
20).
88
8 Ослабление рычага тор-
88
моза указывает на неис­правность в тормозной системе.
88
8 Не следует эксплуатиро-
88
вать снегоход в случае не­исправности тормозной системы. Вы не сможете тормозить во время дви­жения, а это может при­вести к несчастному слу­чаю. Обратитесь к уполно­моченному фирмы “Ямаха” на предмет проверки и ре­монта тормозной систе­мы.
Убедитесь в том, что конец рычага тормоза не выступа­ет за конец рукоятки руля. Это необходимо для предот­вращения повреждения рыча­га тормоза при размещении снегохода на боку.
6-5
2. Тормозная жидкость Проверьте уровень тор­мозной жидкости (см. стр. 8-20). При необходимости до­бавьте жидкость.
1 Низкий уровень
Тормозная жидкость, опре-
деляемая техническими условиями: DOT 4
ESU00093
Утечка тормозной жидко­сти
Поработайте тормозом в те­чение нескольких минут. Проверьте, нет ли утечки тормозной жидкости из тор­мозного шланга или из глав­ного цилиндра.
При утечке тормозной жид­кости немедленно обрати­тесь к уполномоченному фир­мы “Ямаха” по поводу ремон­та.
Тормозная жидкость может разрушать окрашенные по­верхности или пластмассо­вые детали. Старайтесь не проливать тормозную жид­кость. Если вы все-таки про­лили тормозную жидкость, немедленно удалите подте­ки.
Page 37
ESU00094
Клиновой ремень
Откройте капот и снимите защитный кожух привода. Проверьте клиновой ремень на предмет износа и повреж­дения. Замените при необхо­димости.
Предел износа a:
32,5 ìì
ESU00097
Ведущая гусеница
Проверить конструкцию ве­дущей гусеницы на наличие отклонения, износа или по­вреждения. Отрегулируйте или замени­те, если необходимо. (Для получения более подробной информации см. стр. 8-25 - 8-
28).
88
8 Перед эксплуатацией сне-
88
гохода убедитесь в том, что защитный кожух при­вода надежно закреплен.
88
8 Запрещается эксплуата-
88
ция двигателя без клино­вого ремня или со снятым защитным кожухом приво­да.
ESU00096
Защитный кожух привода
Проверьте места крепления защитного кожуха привода на предмет повреждения. Убе­дитесь в том, что защитный кожух привода прочно закре­плен.
Не следует эксплуатировать снегоход в случае поврежде­ния ведущей гусеницы или ее неправильной регулиров­ки. Неисправность или повре­ждение ведущей гусеницы могут привести к потере тор­мозной характеристики (эф­фективности торможения) и управляемости снегохода, что может стать причиной несчастного случая.
6-6
Page 38
ESU00243
Ведущая гусеница с 51-мм профилем
Для модели ММ700
Этот снегоход оснащен 51­мм высокопрофильной веду­щей гусеницей, специально предназначенной для езды по глубоком снегу. Следовательно, в целях про­дления срока службы гусе­ницы и направляющих ходо­вых роликов избегайте про­должительной эксплуатации снегохода на твердой по­верхности: на льду, сильно укатанном снегу, грунтовых дорогах и т.п.
88
8 Пользуйтесь снегоходом
88
только для езды по глубо­кому снегу.
88
8 Эксплуатация на местно-
88
сти с неглубоким снеж­ным покровом, на льду, на укатанном снежном по­крытии, грунтовых доро­гах или по траве приведет к быстрому износу или по­вреждению гусеницы или направляющих ходовых роликов из-за недостатка снега, который служит в качестве смазки.
ESU00098
Направляющие ходовые ролики
Проверьте направляющие хо­довые ролики на наличие из­носа или повреждения. Если направляющие ходовые ролики достигли предель­ной величины износа, их сле­дует заменить.
1 Направляющие ходовые
ролики
a Предельная величина из-
íîñà
Предельная высота изно-
ñà: 10 ìì
Лучше всего ездить на сне­гоходе по свежевыпавшему снегу. Эксплуатация снего­хода на ледяном или укатан­ном снежном покрытии при­ведет к быстрому износу на­правляющих ходовых роли­ков.
6-7
Page 39
ESU00244
Лыжи и направляющие звенья лыж
Проверьте лыжи и направ­ляющие звенья лыж на нали­чие износа и повреждения. Замените, если необходимо.
A Для модели ММ700
Предел износа направ­ляющего звена лыжи a:
8 мм; Предел износа ходовой лыжи b:
8 ìì
B Для VT700 / VX700ER Предел износа направляю-
щего звена лыжи c:
8 ìì;
Предел износа лыжи d:
13 ìì
Избегайте нанесения цара­пин на лыжах при загрузке или разгрузке снегохода, при езде в зонах с небольшим количеством снега или от­сутствием снега или по по­верхностям с острыми кром­ками, какими являются бе­тонные плиты, бордюры и т.п. Это приведет к износу или повреждению лыж.
ESU00103
Система рулевого управ­ления
Выполнить проверку руля на наличие чрезмерного люфта:
1. Покачайте руль в направ­лениях вверх-вниз, впе­ред-назад.
2. Слегка поверните руль на­лево и направо.
Если имеется чрезмерный люфт, обратитесь за помо­щью к уполномоченному представителю фирмы “Яма­ха”.
ESU00105
Ôàðû
Проверить работу фар. Заменить перегоревшие лам­пы.
При очистке пластиковой линзы скребком или горячей водой.
11
1 не пользуйтесь
11
6-8
Page 40
ESU00106
Аккумуляторная батарея
Для модели VT700 / VX700ER
Проверьте уровень жидко­сти; добавьте жидкость при необходимости. Используйте только дистил­лированную воду (для более подробной информации см. стр. 8-32 ).
ESU00107
Воздушный фильтр
На элементах воздушного фильтра не должно быть сне­га. Если вы заметили снег на элементах воздушного фильтра, выньте их и удали­те снег. После эксплуатации снегохода всегда проверяй­те элементы воздушного фильтра на отсутствие сне­га.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Элементы воздушного
фильтра можно снять, если температура окру­жающего воздуха -5°С или выше.
8 Прежде чем снимать эле-
менты воздушного фильт­ра, проконсультируйтесь у уполномоченного пред­ставителя фирмы “Ямаха”.
6-9
Page 41
ESU00110
Фитинги и крепежные де­тали
Проверьте фитинги и крепеж­ные детали на надежность крепления. Затягивайте фитинги и кре­пежные детали в надлежа­щей последовательности и с заданным крутящим момен­том, если необходимо.
ESU00111
Набор инструментов и ре­комендуемое оборудова­ние
При эксплуатации снегохода рекомендуется иметь при себе набор инструментов, за­пасных частей и другого не­обходимого оборудования, чтобы в случае необходимо­сти можно было провести мелкий ремонт. В багажном отсеке рекомендуется иметь следующее:
8 Набор инструментов 8 Индикаторную лампочку 8 Рулон пластиковой ленты 8 Стальную проволоку 8 Буксирный трос 8 Аварийный трос стартера 8 Клиновой ремень 8 Лампы освещения 8 Свечи зажигания
Если вы отправляетесь в по­ездку на дальнее расстоя­ние, необходим также опре­деленный запас топлива и масла.
6-10
Page 42
ESU00112
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ESU00281
Запуск двигателя
88
8 Перед запуском двигате-
88
ля внимательно прочи­тайте раздел “ИНФОРМА­ЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗО­ПАСНОСТИ”.
88
8 Убедитесь в том, что
88
стояночный тормоз нахо­дится в рабочем положе­нии.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедитесь в том, что выклю­чатель останова двигателя находится во включенном положении.
1. Полностью откройте ры­чаг управления стартером (дросселем).
1 Рычаг управления старте-
ром (дросселем)
2 Полностью открыт (запуск
холодного двигателя)
3 Полуоткрыт (прогрев дви-
гателя)
4 Закрыт (запуск прогретого
двигателя)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если двигатель прогрет, ры­чаг управления стартером (дросселем) не использует­ся. Переведите рычаг управ­ления стартером (дроссе­лем) в закрытое положение.
7-1
Page 43
Модель c ручным запуском двигателя Для ММ700
2.Повернуть главный вы­ключатель в положение ON (ВКЛЮЧЕНО).
1 ON (ВКЛЮЧЕНО)
3.Медленно потяните на себя ручной стартер до момента зацепления, за­тем резко дерните его. После запуска двигателя переведите рычаг старте­ра (дросселя) в полуот­крытое положение. Про­грейте двигатель до тех пор, пока он перестанет ра­ботать с перебоями или глохнуть при переводе ры­чага управления старте­ром (дросселем) в закры­тое положение.
Модель с электростартером Для VT700 / VX700ER
2. Поверните главный выклю­чатель в положение START (ЗАПУСК). После запуска двигателя переведите рычаг управления стартером (дрос­селем) в полуоткрытое поло­жение. Прогрейте двигатель до тех пор, пока он переста-
нет работать с перебоями или глохнуть при переводе рычага управления старте­ром (дросселем) в закрытое положение.
1 START (ЗАПУСК)
88
8 Отпустите выключатель
88
сразу же после запуска двигателя.
88
8 Если двигатель не запус-
88
кается, отпустите выклю­чатель, подождите не­сколько секунд, затем снова попытайтесь запус­тить двигатель. Эта по­пытка должна быть по воз­можности короткой, что­бы сохранить заряд акку­муляторной батареи. Про­должительность запуска при каждой попытке долж­на быть не более 10 с.
7-2
Page 44
ESU00248
Аварийный запуск двига­теля
Модель с ручным стартером Для ММ700
Если двигатель снегохода не запускается при помощи ручного стартера, возьмите аварийный трос стартера и ручку отвертки из набора ин­струментов и выполните сле­дующие операции.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Аварийный трос стартера и ручка отвертки поставляют­ся заводом-изготовителем в наборе инструментов.
1. Выполните операции пунк­тов 1 и 2 раздела “Запуск двигателя” для “Модели с ручным стартером”.
2. Закрепите аварийный трос стартера на ручке отверт­ки.
4.Намотайте трос против часовой стрелки, сделав три оборота, на ведущий шкив.
5. Возьмитесь за ручку от­вертки и резко потяните ее на себя.
Не наматывайте аварийный трос стартера на руку.
6. После запуска двигателя переведите рычаг управ­ления стартером (дроссе­лем) в полуоткрытое поло­жение. Прогрейте двига­тель до тех пор, пока он перестанет работать с пе­ребоями или глохнуть при переводе рычага управле­ния стартером (дроссе­лем) в закрытое положе­ние.
7. Установите защитный ко­жух привода и капот.
1 Ручка отвертки
3. Зацепите бугель троса за край ведущего шкива.
1 Бугель троса 2 Край ведущего шкива
Избегайте контакта с вра­щающимся ведущим шкивом.
Модель с электростартером Для VT700 / VX700ER
Следуйте процедурам, кото­рые приведены в разделах “Запуск двигателя” и “Мо­дель с ручным стартером”.
7-3
Page 45
ESU00126
Обкатка снегохода
Не существует более важно­го периода в течение срока службы снегохода, чем пери­од обкатки. В течение первых 10 ч, примерно 200 км, не под­вергайте двигатель чрез­мерно высоким нагрузкам. Избегайте длительной рабо­ты с полностью открытой дроссельной заслонкой. При езде по мокрому снегу избегайте рывков двигате­лем. Если вы заметите ка­кие-либо отклонения в рабо­те снегохода, такие как сильная вибрация или шум, обратитесь к уполномочен­ному представителю фирмы “Ямаха”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для правильной обкатки двигателя при первой заправ­ке топливного бака исполь­зуйте смесь бензина/масла в пропорции 50:1. Например: 10 л бензина на 0,2 л масла равняется отношению смеси 50:1. (информация по рекомендуе­мым бензину и маслу пред­ставлена на стр. 6-1 - 6-2).
ESU00127
Управление снегоходом
Знакомство со снегохо­дом
Снегоход является актив­ным средством передвиже­ния, и ваше положение во вре­мя движения и равновесие являются двумя основными факторами, определяющими маневренность снегохода.
Управление снегоходом тре­бует специальных навыков, приобретаемых во время практического применения снегохода в течение опреде­ленного времени. Прежде чем перейти к выполнению более сложных маневров, научитесь сначала основным приемам вождения. Вождение снегохода может стать для вас очень прият­ным времяпрепровождением. Однако для достижения оп­ределенного мастерства, не­обходимого для безопасного вождения, необходимо озна­комиться с принципами рабо­ты снегохода. Прежде чем сесть за руль снегохода, пол­ностью прочтите настоящее Руководство пользователя и усвойте принцип работы его органов управления.
7-4
Обратите особое внимание на информацию по технике безопасности, приведенную на стр. 3-1 - 3-4. Прочитайте, пожалуйста, все предупреди­тельные надписи на снегохо­де. Кроме того, прочитайте Руководство по технике безопасности, которое вхо­дит в комплект поставки ва­шего снегохода.
Page 46
Обучение управлению снегоходом
Прежде чем сесть за руль снегохода, выполните пре­дэксплуатационные провер­ки, приведенные на стр. 8-1 ­8-5. Затратив незначитель­ное время на проверку со­стояния снегохода, вы обес­печите себе дополнительную безопасность и более надеж­ную работу снегохода. Обя­зательно надевайте соот­ветствующую одежду, сохра­няющую тепло и защищаю­щую от возможных поврежде­ний на случай аварии.
Даже если вы являетесь опытным водителем, для на­чала ознакомьтесь с работой мотовездехода на малой скорости. Не пытайтесь дос­тичь максимальной скоро­сти, пока вы полностью не ознакомитесь с управлением мотовездехода и его техни­ческими характеристиками.
Установите стояночный тор­моз в рабочее положение и выполните инструкции, при­веденные на стр. 7-1 - 7-2, для запуска двигателя. После прогрева двигателя вы може­те начинать движение на снегоходе.
Начало движения и уско­рение
1. При работающем на холо­стом ходу двигателе от­пустите стояночный тор­моз.
2.Медленно и плавно на­жмите на рычаг управле­ния дросселем. Муфта клинового ремня приво­дится в зацепление, и сне­гоход начинает разгон.
Обе руки водителя всегда должны находиться на руле. Ноги должны стоять на под­ножках. Не рекомендуется ездить на большой скорости, пока вы основательно не оз­накомитесь со снегоходом и всеми его органами управле­ния.
Торможение
При замедлении движения или остановке отпустите ручку газа и плавно (а не рез­ко) нажмите на тормоз.
88
8 Тормозной путь снегохода
88
значительно увеличива­ется при езде на снегохо­де по льду или утоптанно­му снегу. Будьте начеку, просчитывайте свои дей­ствия наперед и начинай­те замедлять движение заранее.
88
8 Неправильное использо-
88
вание тормоза может при­вести к потере сцепления ведущей гусеницы с по­верхностью, снижению управляемости и повы­сить вероятность несча­стного случая.
7-5
Page 47
Повороты
При передвижении по засне­женной поверхности положе­ние тела является ключе­вым фактором для соверше­ния поворота. При приближении к повороту замедлите движение и начи­найте поворачивать руль в требуемом направлении. При этом переместите вес ваше­го тела на внутреннюю по отношению к повороту под­ножку и наклоните верхнюю часть вашего тела в сторону поворота.
Эту процедуру следует отра­ботать неоднократно на низ­кой скорости на большом ровном пространстве, не имеющем препятствий. По­сле того, как вы освоите тех­нику поворота, вы можете выполнять повороты на бо­лее высоких скоростях или на осуществлять более кру­тые повороты. Чем круче по­ворот и чем выше скорость поворота, тем больше должен быть наклон.
Неправильная техника вож­дения, например, резкое до­бавление газа, резкое тормо­жение, неправильное положе­ние тела или очень высокая скорость движения на слиш­ком крутом повороте, может стать причиной опрокидыва­ния снегохода. Если во время поворота ваш снегоход начинает перевора­чиваться в сторону от пово­рота, сильнее наклонитесь в сторону поворота для сохра­нения равновесия. При необ­ходимости уменьшите газ или поверните руль в сторо­ну, противоположную поворо­ту.
Помните:
До тех пор пока вы полностью не ознакомитесь с эксплуа­тацией вашего снегохода, не следует ездить на больших скоростях.
7-6
Page 48
Движение на подъеме
Рекомендуется сначала ос­воить движение на пологих склонах. Совершать более крутые подъемы можно бу­дет только после того, как вы приобретете определен­ные навыки. При приближе­нии к склону увеличьте ско­рость, прежде чем вы начне­те подъем, а затем уменьши­те газ для предотвращения скольжения гусеницы. Очень важно перенести вес вашего тела в сторону подъема. На подъемах это можно осуще­ствить, наклонившись впе­ред, а на очень крутых скло­нах - встав на подножки и на­клонившись вперед через руль (см. также раздел “Пере­сечение склона”). Замедлите движение, как только достигнете вершины холма, и будьте начеку, по­скольку на другой стороне холма могут быть препятст­вия, большие выбоины, дру­гие транспортные средства или люди. Если вы не може­те продолжать движение вверх по склону, не развора­чивайтесь. Заглушите двига­тель и поставьте снегоход на стояночный тормоз. Затем возьмитесь за заднюю часть
снегохода и разверните его, в направлении спуска. Не бе­ритесь за снегоход со сторо­ны подъема. После того, как снегоход будет установлен в направлении на спуск, запус­тите двигатель, снимите снегоход со стояночного тормоза и спуститесь с хол­ма.
7-7
Page 49
Водителям-новичкам не ре­комендуется движение на косогорах и крутых склонах.
Движение на спуске
Во время движения на спус­ке скорость должна быть минимальной. При спуске следует лишь слегка нажи­мать на ручку газа для обес­печения сцепления муфты. Это позволит использовать степень сжатия в двигателе для замедления снегохода и не позволит снегоходу само­произвольно скатываться вниз с холма. Помимо этого, как можно чаще нажимайте на тормоз, нажим должен быть легким.
Предпринимайте дополни­тельную осторожность, ко­гда используете тормоз во время спуска. Чрезмерное торможение вызовет блоки­рование ведущей гусеницы, что станет причиной потери управления.
Пересечение склона
Водителям-новичкам не ре­комендуется пересекать склоны.
При пересечении наклонной поверхности необходимо правильно распределить вес для поддержания равнове­сия. При пересечении склона наклоните корпус тела в на­правлении вершины возвы­шенности. Рекомендуется принимать следующее поло­жение: обопритесь коленом ноги, со стороны спуска, о сиденье, а другую ногу, со стороны подъема, поставьте на подножку. Это положение позволит вам сместить центр вашего веса как это требуется для безопасного движения. Снег и лед явля­ются достаточно скользки­ми покрытиями, поэтому будьте готовы к тому, что ваш снегоход начнет сколь­зить в сторону по склону. Если это случится, то управ­ляйте в направлении сколь­жения, если на вашем пути нет препятствий. Как только вы восстановите равновесие, плавно переведите руль на движение в нужном вам на­правлении. Если ваш снего­ход начинает опрокидывать­ся, направьте его вниз для восстановления равновесия.
7-8
Если вы не можете сохранить равновесие, и ваш снегоход начинает опрокидываться, немедленно слезьте со сне­гохода в сторону подъема.
Page 50
Лед или обледенелая по­верхность
Эксплуатация снегохода на льду или обледенелой по­верхности может быть очень опасной. Сила сцепления при выполнении поворота, оста­новки или начале движения является значительно мень­ше, чем на снегу.
Если вам приходится совер­шать поездку по льду или об­леденелой поверхности, то двигайтесь медленно и ос­торожно. Избегайте резких увеличения скорости и тор­можения, а также выполне­ния крутых поворотов. Управ­ляемость снегохода являет­ся минимальной, и неконтро­лируемое скольжение всегда представляет большую опас­ность.
Укатанный снежный по­кров
Езда по укатанному снежно­му покрову может также представлять большую труд­ность, так как сила сцепле­ния лыж и ведущей гусеницы значительно меньше, чем при движении по свежевыпавше­му снегу. Избегайте резких увеличения скорости и тор­можения, а также выполне­ния крутых поворотов
Эксплуатация на поверх­ностях, иных, чем снег и лед
Не следует эксплуатировать снегоход на поверхностях, иных, чем снег и лед, Экс­плуатация в таких условиях вызовет повреждение или быстрый износ полозьев лыж, ведущей гусеницы, направ­ляющих ходовых роликов и ведущих звездочек. Запреща­ется эксплуатировать снего­ход в следующих условиях:
1. Грязь.
2. Песок.
3. Скальный грунт.
4. Травяной покров.
5. Гладкое дорожное покры­тие.
Другими условиями, которых следует избегать для сохра­нения ведущей гусеницы и направляющего ходового ро­лика в исправном состоянии, являются:
1. Поверхности с ледяной коркой.
2. Снег, смешанный с боль­шим количеством грязи и песка.
Все вышеперечисленные ус­ловия имеют одно качество, одинаково отрицательно влияющее на ведущую гусе­ницу и направляющие ходо-
вые ролики, а именно, : незна­чительная смазывающая способность или ее отсутст­вие. Ведущая гусеница и все системы скользящих направ­ляющих звеньев требуют смазки (снега или воды) ме­жду поверхностями скольже­ния направляющих роликов и металла. При отсутствии смазки направляющие ходо­вые ролики быстро износят­ся, а иногда, в наиболее тя­желых случаях, просто рас­плавятся, а ведущая гусени­ца может получить повреж­дение или вообще сломает­ся..
7-9
Также такие средства повы­шения силы сцепления, как шипы противоскольжения, башмаки и т.п., могут вызвать дальнейшее повреждение гу­сеницы или ее поломку.
Повреждение или поломка ведущей гусеницы может стать причиной потери спо­собности тормозить или управлять снегоходом, что может привести к несчастно­му случаю.
88
8 Перед эксплуатацией сне-
88
гохода всегда проверяйте возможное повреждение или неправильную регули­ровку ведущей гусеницы.
88
8 Не эксплуатируйте ваш
88
снегоход, если вы обнару­жили повреждения в веду­щей гусенице.
Лучше всего ездить на сне­гоходе по свежевыпавшему снегу. Эксплуатация снего­хода на ледяном или укатан­ном снежном покрытии при­ведет к быстрому износу на­правляющих ходовых роли­ков.
Page 51
ESU00251
Увеличение срока службы ведущей гусеницы
Рекомендации
Натяжение гусеницы
Во время первоначальной об­катки новая ведущая гусени­ца будет иметь тенденцию к быстрому растяжению, по мере того как гусеница уса­живается. Убедитесь в пра­вильном натяжении гусени­цы и чаще проводите регули­ровку (процедуру регулиров­ки см. стр. 8-79 - 8-87 ). Слабо натянутая гусеница может проскальзывать (храповый механизм), соскользнуть или быть захваченной частями подвески, что может привес­ти к значительным повреж­дениям. Не перетягивайте ведущую гусеницу, это мо­жет увеличить трение между гусеницей и направляющими ходовыми роликами, что при­ведет к быстрому износу обоих компонентов. Также это может создать чрезмер­ную нагрузку на компоненты подвески, что приведет к по­ломке компонента.
Критическое количество снега
Ведущая гусеница и направ­ляющие ходовые ролики сма­зываются и охлаждаются снегом и водой. Чтобы пре­дотвратить перегрев веду­щей гусеницы и направляю­щих ходовых роликов, избе­гайте длительного исполь­зования снегохода в зонах, таких как ледовые дорожки, замерзшие озера и реки, ко­торые имеют минимальный снежный покров. Перегретая гусеница будет внутренне ослаблена, что может при­вести к неисправности или поломке.
Езда по пересеченной мест­ности
Не ездите по пересеченной местности до тех пор, пока на ней не появится снежный по­кров достаточной глубины. Обычно снег, глубина кото­рого достигает несколько футов, надежно закрывает такие препятствия как кам­ни, бревна и т.п. Если снеж­ный покров является недос­таточным, то лучше не съез­жать с проложенной колеи во избежание повреждения гу­сеницы от удара.
Гусеница с шипами
В основном, при установке шипов срок службы гусеницы сокращается. При просверли­вании отверстий под шипы в ведущей гусенице разреза­ются внутренние волокна, что ослабляет гусеницу. Из­бегайте проворачивания ве­дущей гусеницы. Шипы могут захватить какой-либо пред­мет и таким образом вытя­нуть гусеницу, оставляя раз­рывы и повреждения вокруг уже ослабленной зоны. Для минимизации возможного повреждения, следует обра­щаться к производителю ши­пов по вопросу установки и
схемам размещения шипов.
Фирма “Ямаха” не рекоменду­ет установку шипов на гусе­ницы.
7-10
Page 52
ESU00245
Гибкая рукоятка
Äëÿ ÌÌ700
Гибкая рукоятка 1 должна использоваться только опытными водителями при пересечении возвышенной поверхности (по склону).
Неправильное использование гибкой рукоятки на руле мо­жет стать причиной тяжелой травмы или гибели.
88
8 Используйте гибкую руко-
88
ятку только как точку за­хвата для водителя, ко­гда существует необходи­мость в смещении центра тяжести тела в сторону подъема для сохранения равновесия во время пере­сечения склона. Только опытные водители снего­ходов могут пересекать склоны достаточной кру­тизны, что потребует ис­пользования гибкой руко­ятки.
88
8 Держите правую руку на
88
правой рукоятке руля управления и крепко ухва­титесь за гибкую рукоят­ку левой рукой для пере­мещения центра тяжести тела в сторону подъема в целях сохранения равно­весия во время пересече­ния склона.
88
8 Выполняйте движение ос-
88
торожно при использова­нии гибкой рукоятки. Не увеличивайте и не сбрасы­вайте резко скорость, ко­гда вы держитесь за гиб­кую рукоятку.
88
8 Не пользуйтесь гибкой ру-
88
кояткой для подъема сне­гохода.
88
8 Не пользуйтесь гибкой ру-
88
кояткой в качестве точ­ки подвески грузов или принадлежностей.
7-11
Page 53
ESU00135
Вождение
Перед началом эксплуата­ции снегохода, внимательно прочтите разделы “Информа­ция по технике безопасно­сти” и “Вождение вашего сне­гохода”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед началом движения на снегоходе убедитесь в том, что двигатель достаточно прогрет.
Äëÿ ÌÌ700
1. Освободите стояночный тормоз движением рычага стояночного тормоза вправо.
2. Медленно нажмите на ры­чаг управления дроссе­лем, чтобы сдвинуть сне­гоход.
3. Поверните рукоятки руля в необходимом направле­нии.
4. Прижмите рычаг тормоза, чтобы остановить снего­ход.
5. Используйте стояночный тормоз, перемещая рычаг стояночного тормоза вле­во.
7-12
Äëÿ VT700/VX700ER
1. Установите необходимое рабочее положение дви­жением рычага переклю­чения передач.
1 Нажать 2 “FWD” (вперед) 3 “REV” (назад)
88
8 Перед началом переклю-
88
чения передач, убедитесь что рычаг управления дросселем полностью ос­вобожден и снегоход на­ходится в положении пол­ной остановки.
88
8 Во время работы двигате-
88
ля на холостом ходу, пере­местите рычаг переклю­чения передач вперед или назад до упора.
88
8 Убедитесь в том, что зона
88
позади снегохода свобод­на, прежде чем начать движение задним ходом. Следите за тем, что про­исходит.
88
8 Сбросьте скорость и избе-
88
гайте резких поворотов при движении задним хо­дом.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Подается звуковой сигнал заднего хода все время, пока рычаг переключения передач установлен в положение зад­него хода.
Page 54
2. Освободите стояночный тормоз движением рыча­га стояночного тормоза вправо.
3. Медленно прижмите ры­чаг управления дроссе­лем, чтобы сдвинуть сне­гоход.
4. Поверните рукоятки руля в требуемом направлении.
5. Прижмите рычаг тормоза, чтобы остановить снего­ход.
6. Используйте стояночный тормоз, перемещая рычаг тормоза.
ESU00137
Выключение двигателя
Поверните основной выклю­чатель в положение “OFF” для выключения двигателя.
1 “OFF” - выключено
A ÌÌ700 B VT700/VX700ER
88
8 Нажмите выключатель ос-
88
тановки двигателя для его выключения в случае возникновения опасной ситуации.
88
8 Убедитесь, что ключ уда-
88
лен из основного выклю­чателя, каждый раз когда
вы поставляете снегоход в целях предупреждения его случайного запуска.
7-13
ESU00138
Транспортировка
Во время транспортировки снегохода на прицепе или грузовом автомобиле, сле­дуйте следующим рекомен­дациям, которые помогут предотвратить повреждения снегохода.
8 Убедитесь, что уровень
топлива в топливном баке находится ниже днища карбюраторов. В против­ном случае, вибрация и толчки от дорожного по­крытия могут привести к перетеканию топлива че­рез карбюраторы в картер. Это может вызвать обра­зование “гидростатиче­ской пробки”, при которой двигатель не может вра­щаться из-за накопленно­го в нем топлива. Гидро­статическая пробка мо­жет стать причиной серь­езного повреждения дви­гателя. Когда это возмож­но, то топливный бак дол­жен быть пустым при транспортировке, особен­но если поездка будет продолжаться более 30 минут.
Page 55
8 При транспортировке сне-
гохода на открытом при­цепе или грузовом авто­мобиле накройте его плотно сидящим чехлом. Для этой цели лучше все­го подходит чехол, специ­ально разработанный для вашего снегохода. Такой чехол предупредит попа­дание посторонних частиц через вентиляционные отверстия в капоте, а так­же защитит снегоход от повреждений летящей из­под колес грязью при дви­жении по дороге.
8 При транспортировке сне-
гохода на открытом при­цепе или грузовом авто­мобиле по дорогам, на ко­торых применяется соль, то нанесите на металли­ческие поверхности под­вески тонкий слой смазки или другого средства за­щиты. Это обеспечит за­щиту от коррозии. При при­бытии в место назначение, протрите ваш вездеход для удаления всей соли, вызывающей коррозию. Убедитесь, что снегоход является чистым, когда доберетесь до пункта на­значения, удалив с него какие-либо имеющиеся соли, вызывающие корро­зию.
7-14
Page 56
ESU00139
ESU00140
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Таблица периодического технического обслуживания
Регулярное проведение технического обслуживания является важным аспектом получения наилучших характеристик и обеспе­чения безопасной работы.
Вид технического обслужи-
вания
Свечи зажигания
Моторное масло
Топливо
Примечания
Проверка состояния Регулировка зазора и очистка Замена при необходимости
Проверка уровня масла *Прокачка масляного насоса воз-
духом, при необходимости Контроль уровня топлива
Пред-эксплуа-
та-ционная
проверка
(ежедневно)
§
§
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
§
§
Ñòð.
8-6 - 8-8
6-2
6-1 - 6-2
Топливный фильтр
Проверка состояния
§
Замена, при необходимости
Топливная магистраль
Проверка топливного шланга на
§
наличие трещин или повреждений Замена, при необходимости
Масляная магистраль
Проверка масляных шлангов на
§
наличие трещин или повреждений Замена, при необходимости
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
8-1
Page 57
Вид технического обслужи-
вания
Охлаждающая жидкость
Карбюратор
Ручной стартер
Выключатель остановки двигателя
“Приоритетная” система управления газом TORS
Рычаг управления дроссе­лем
*Система выпуска отрабо­танных газов
*Декарбонизация Кожух привода
Примечания
Проверка уровня охлаждающей жидкости
*Продувка системы охлаждения воздухом, при необходимости
Проверка работы рычага управле­ния дросселем
*Регулировка жиклеров
Проверка работы и на наличие по­вреждений троса *Замена, при необходимости
Проверка работы *Ремонт, при необходимости
Проверка работы *Ремонт, при необходимости
Проверка работы *Ремонт, при необходимости
Проверка на утечку Поджать или заменить прокладку, при необходимости
Более часто, при необходимости Проверка на наличие трещин, изги-
бов или иных повреждений *Замена, при необходимости
Пред-эксплуа-
та-ционная
проверка
(ежедневно)
§
§
Каждый раз, когда изменяются условия работы (высота / температура)
§
§
§
§
§
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
§
§
§
Ñòð.
6-2, 8-13 - 8-14
5-1, 6-3
6-3
5-6
5-2 - 5-4, 6-3 - 6-4
5-1 , 6-3
5-10 , 6-6
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
8-2
Page 58
Пред-эксплуа-
Вид технического обслужи-
Клиновой ремень
Ведущая гусеница и натяж­ные колеса
Направляющие ходовые ролики Тормоз и стояночный тор-
ìîç
Масло цепной передачи
Цепная передача
Лыжи и полозья лыж
Система управления
Гибкая рукоятка (ММ700)
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
вания
Проверка на износ и повреждение. Замена, при необходимости
Проверка отклонения и осмотр на износ и повреждения *Отрегулировать/заменить при необходимости
Проверка на износ и повреждение *Замена, при необходимости Тормоз и стояночный тормоз
Проверка работы и на утечку жид­кости
*Устранить люфт и/или заменить накладки, при необходимости
*Замена тормозной жидкости Проверка уровня масла *Замена Проверка отклонения
*Регулировка, при необходимости Проверка на износ и повреждения *Замена, при необходимости Проверка работы *Регулировка обратного схожде-
ния, при необходимости Проверка на наличие повреждений
*Замена, при необходимости
Примечания
та-ционная
проверка
(ежедневно)
§
§
§
§
См. примеч. на стр. 8-9
Первоначаль­но при 500 км и затем каждые 800 км
§
§
§
8-3
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
§
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
§
§
§
§
§
Ñòð.
6-6, 8-7 ­8-8
6-6 - 6-7, 8-25 - 8-28
6-7
5-6 - 5-7, 6-5 , 8-19 ­8-20
8-20 8-17 - 8-18
8-18
6-8
6-8
Page 59
Вид технического обслужи-
вания
Ôàðû
Примечания
Проверка работы Замена ламп, при необходимости
Пред-эксплуа-
та-ционная
проверка
(ежедневно)
§
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
Ñòð.
6-8 -, 8-31
Аккумуляторная батарея (VT700/VX700ER)
*Первичная и вторичная муфты сцепления
*Подшипник рулевой колон­ки
*Лыжа и передняя подвеска
*Компонент подвески
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
Проверка уровня электролита Добавление только дистиллиро­ванной воды, при необходимости
*Проверка удельного веса и рабо­ты шланга сапуна. Зарядка/ ремонт, при необходимости
Проверка зацепления и переклю­чение скорости. Отрегулировать, при необходимости
Осмотреть шкивы на износ/ повреждение Осмотреть нагрузки/ролики и втулки на износ - для первичной
Осмотреть наклонные башмаки/ втулки на износ - для вторичной Замена, при необходимости Нанести консистентную смазку
Нанести спец. консистентную смазку
Нанести специальную консистент­ную смазку
Нанести специальную консистент­ную смазку
8-4
§
§
§
Всякий раз, когда изменяется эксплуатационная высота
§
§
§
§
§
6-9 ,8-31
8-30
8-30
8-30
Page 60
Вид технического обслужи-
вания
*Концы троса и рычага стояночного тормоза/ко­нец троса дросселя
Защелки капота
Примечания
Нанести специальную консистент­ную смазку
Проверить тормоза на наличие по­вреждений Замена, при необходимости
Проверка зацепления защелок ка­пота
Пред-эксплуа-
та-ционная
проверка
(ежедневно)
§
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
§
§
Ñòð.
8-30
5-10
Фитинги и крепления
Комплект инструментов и рекомендуемое оборудова­ние
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Замена тормозной жидкости:
1. Заменяйте тормозную жидкость, предварительно сняв главный цилиндр или цилиндр скобы дискового тормоза. Обычно сле­дует проверить уровень тормозной жидкости и добавить жидкость, если это требуется.
2. На внутренних частях главного тормозного цилиндра и цилиндра скобы тормоза необходимо каждые два года заменять мас­ляные уплотнения.
3. Заменяйте тормозные шланги каждые четыре года или в случае наличия трещин или повреждений.
Проверка усилия затяжки *Отремонтировать, при необходи­мости
Проверка правильного размещения
8-5
§
§
6-10
6-10
Page 61
ESU00143
Комплект инструментов
Комплект инструментов вла­дельца содержит инструмен­ты, необходимых для прове­дения большинства операций по техническому обслужива­нию и мелкого ремонта.. Га­ечный ключ с крутящим мо­ментом также необходим для надлежащей затяжки гаек и болтов.
1 Комплект инструментов
A ÌÌ700/VX700ER B VT700
Перед запуском двигателя убедитесь в том, что ком­плект инструментов плотно сидит в держателе и надеж­но закреплен фиксирующей лентой.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если у вас нет гаечного клю­ча с крутящим моментом во время проведения техниче­ского обслуживания, то дос­тавьте снегоход к уполномо­ченному представителю фир­мы “Ямаха” для проверки за­данных значений крутящего момента и их регулировки, при необходимости.
ESU00144
ОСМОТР СВЕЧЕЙ ЗАЖИ­ГАНИЯ
Свеча зажигания является важным компонентом двига­теля, который легко осмот­реть. Состояние свечи зажи­гания может показывать со­стояние двигателя в целом. Проверьте окраску на белом фарфоровом изоляторе во­круг центрального электро­да. Идеальной окраской в этой точке является рыже­вато-коричневый цвет с пе­реходом от темного к свет­лому для снегохода, который эксплуатировался нормаль­но. Если свеча имеет явно другой цвет, это указывает на то, что двигатель имеет повреждения. Например, очень белый цвет фарфорово­го центрального электрода указывает на возможность наличия утечки воздуха вса­сывающего канала или про­блему, связанную с работой карбюратора для данного цилиндра. Не пытайтесь ди­агностировать такие пробле­мы самостоятельно. От­правьте снегоход уполномо­ченному представителю фир­мы “Ямаха” для осмотра и возможного ремонта. Следу-
8-6
ет периодически удалять и проверять свечу зажигания, поскольку тепло и отложе­ния могут медленно разру­шать свечи зажигания. Обра­щайтесь за консультацией к уполномоченному предста­вителю фирмы “Ямаха”, преж­де чем заменять дефектную свечу свечой другого типа.
Установленный тип свечи
зажигания: BR9EC(NGK)
Page 62
Свечи зажигания изготовля­ются с несколькими различ­ными длинами резьбовой части. Длина резьбы или длина резьбовой части пред­ставляет собой расстояние от выточки под прокладку свечи зажигания до конца резьбовой части. Если длина резьбовой части слишком велика, то в результате мо­гут возникать перегрев и раз­рушение двигателя. Если длина резьбовой части слиш­ком мала, то в результате может произойти образова­ние нагара на свече зажига­ния, и рабочие характеристи­ки ухудшаться. Также, при слишком короткой резьбовой части, на незащищенных резьбовых поверхностях бу­дет образовываться нагар, что, в результате приведет к образованию горячих пятен в камере сгорания и поврежде­нию резьбы. Всегда исполь­зуйте свечу зажигания с со­ответствующей длиной резь­бовой части.
Прежде, чем устанавливать какую-либо свечу зажигания, необходимо измерить зазор электрода при помощи ка­либра толщины проволоки и отрегулировать в соответст­вии с техническими условия­ми.
Зазор свечи зажигания b:
0,7 - 0,8 ìì
При установке свечи зажига­ния всегда очищайте поверх­ность прокладки. Удалите грязь или копоть с резьбы и затяните свечу зажигания на установленное усилие.
Крутящий момент затяжки
свечи зажигания: 20 Н.м
Длина резьбовой части
свечи зажигания a: 19,0 ìì
8-7
Page 63
ESU00145
Регулировка режима хо­лостого хода двигателя
88
8 Эта регулировка должна
88
выполняться уполномо­ченным представителем фирмы “Ямаха”.
88
8 Убедитесь в плавном дви-
88
жении рычага управления дросселем.
88
8 Убедитесь в синхрониза-
88
ции карбюратора.
1. Запустите двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ:
См. раздел “Запуск двигате­ля”
2. Отверните или заверните стопорный винт дросселя 1, чтобы отрегулировать холостой ход двигателя.
Стандартная частота вра-
щения при работе двига­теля на холостом ходу: 1600 ± 100 об/мин
ESU00147
Регулировка троса управ­ления дросселем
Сначала отрегулируйте хо­лостой ход двигателя.
1. Ослабьте стопорную гай­ку.
2. Открутите или закрутите регулировочный винт для обеспечения надлежаще­го люфта рычага управле­ния дросселем.
Люфт рычага дросселя a :
1,0 - 2,0 ìì
1 Стопорная гайка 2 Регулировочный винт
3. Затяните стопорную гай­ку.
8-8
Page 64
ESU00149
Регулировка троса управ­ления масляным насосом
Сначала отрегулируйте трос управления дроссельной за­слонкой.
1. Ослабьте стопорную гай­ку.
2.Вытяните внешний трос масляного насоса и отре­гулируйте люфт между ре­гулировочным винтом и внешним тросом, закручи­вая или откручивая регу­лировочный винт.
Люфт троса насоса a : 22 ±
1 ìì
1 Стопорная гайка 2 Регулировочный винт
3. Затяните стопорную гай­ку.
ESU00150
Регулировка карбюратора
88
8 Эта регулировка должна
88
выполняться уполномо­ченным представителем фирмы “Ямаха”.
88
8 Убедитесь в том, что во
88
время эксплуатации уста­новлен глушитель шума карбюратора, предназна­ченный для предупрежде­ния повреждения двига­теля.
При определенных эксплуа­тационных условиях регули­ровки карбюратора могут из­меняться в результате коле­баний температуры, измене­ния высоты, использования спирто-оксигенированных топлив и т.п., и должны уста­навливаться уполномочен­ным представителем фирмы “Ямаха”.
Цепни привода и муфта сцеп­ления клинового ремня должны регулироваться каж­дый раз, когда снегоход экс­плуатируется на большой высоте 900 м. Обращайтесь за консультацией к уполно­моченному представителю фирмы “Ямаха”.
8-9
Page 65
Регулировка контрольной гайкой
Заверните или отверните контрольную гайку, чтобы отрегулировать низкую ско­рость движения.
Стандартное положение
контрольной гайки: 1 1/2 оборота от посадоч­ного положения.
Кон­трольная гайка 1
Завер­нуть
Отвер­нуть
Смесь
Обед­ненная
Богатая
Условие
Теплая погода
Большая высота
Холодная погода
Малая вы­сота
Регулировка иглы жиклера
Отрегулируйте иглу жикле­ра путем изменения положе­ния его ограничителя в соот­ветствии с диаграммой уста­новки, которая имеется у уполномоченного представи­теля фирмы “Ямаха”.
Стандартное положение
ограничителя1 иглы жиклера: 3-я канавка от верхнего конца
Положе­ние огра­ничителя
2 Âåðõ­íèé êî­íåö
3 Нижний конец
Смесь
Обед­ненная
Богатая
Условие
Теплая погода
Большая высота
Холодная погода
Малая вы­сота
1. Снимите верхнюю крышку карбюратора и иглу жик­лера.
2. Установите ограничитель в требуемое положение. Убедитесь в том, что пла­стиковая шайба находит­ся на месте, ниже ограни­чителя.
8-10
Page 66
Убедитесь, что внешний трос управления дросселем плот­но сидит в держателе и дрос­сель работает плавно после сборки карбюратора.
3. Соберите в обратном по­рядке.
Замена главного жиклера
Заменяйте главный жиклер в соответствии с диаграммой установки, имеющейся у уполномоченного представи­теля фирмы “Ямаха”.
88
8 Запрещается снимать
88
сливную пробку или по­плавковую камеру при го­рячем двигателе. Топливо будет вытекать из поплав­ковой камеры, что может вызвать возгорание и при­вести к получению трав­мы.
88
8 Положите тряпку под кар-
88
бюратор перед удалением сливной пробки или по­плавковой камеры, чтобы она могла впитать проли­тое топливо.
88
8 Обращайтесь с топливом
88
осторожно: оно ЛЕГКО ВОСПЛАМЕНЯЕТСЯ.
Стандартный главный то-
пливный жиклер:
1 Карбюратор ¹ 1 (сторона
Ð.Ò.Î.) ¹ 145
2, 3 Карбюраторы ¹ 2 и ¹
3 (сторона центра и маг­нето) ¹ 143,8
Главный жиклер 4
Неболь­шой но­мер
Большой номер
Смесь
Обед­ненная
Богатая
Условие
Теплая погода
Большая высота
Холодная погода
Малая вы­сота
1. Ослабить зажимы карбю­ратора и снять карбюра­тор.
2.Защемите топливный шланг, чтобы предотвра­тить вытекание топлива.
3. Снимите сливную пробку и установите соответст­вующий главный топлив­ный жиклер.
4. Выполните сборку в обрат­ном порядке.
8-11
Page 67
Убедитесь, что внешний трос управления дросселем плот­но сидит в держателе и дрос­сель работает плавно после сборки и установки карбюра­тора.
ESU00157
Регулировки для большой высоты
Эксплуатация снегохода на большой высоте ухудшает рабочие характеристики кар­бюраторного двигателя при­мерно на 3% на каждые 305 м подъема. Это происходит в результате того, что по мере увеличения высоты увеличи­вается разряженность воз­духа. Меньшее количество воздуха означает уменьшен­ное количество кислорода, необходимое для сгорания топлива.
Ваш снегоход может быть отрегулирован на преодоле­ние большинства трудно­стей, связанных с его управ­лением на большой высоте. Наиболее важным моментом являются регулировки кар­бюратора. Меньшее количе­ство воздуха на большой вы-
соте делает смесь топливо/ воздух слишком обогащен­ной, что плохо сказывается на рабочих характеристиках. Общими проблемами явля­ются трудный запуск двига­теля, увязание и засорение пробки. Следуйте рекомен­дациям, указанным в Диа­грамме установки главного топливного жиклера, кото­рая имеется у уполномочен­ного представителя фирмы “Ямаха”. Правильная регули­ровка карбюратора позволит выправить отношение топли­во/воздух.
Помните: меньшее количест­во воздуха на больших высо­тах означает, что мощность будет меньше, даже при пра­вильной карбюрации. Следу­ет ожидать, что на больших высотах ускорение и макси­мальная скорость будут уменьшаться.
Чтобы преодолеть эксплуа­тацию при меньшей мощно­сти на больших высотах ваш снегоход может потребовать различных установок для шестерен цепной передачи и муфты сцепления с клино­вым ремнем для устранения недостатков в работе и избе­жания быстрого износа. Если вы планируете использовать ваш снегоход на высотах, от­личных от места покупки, следует обратиться за кон­сультацией к уполномочен­ному представителю фирмы “Ямаха”. Они вам дадут совет относительно изменений, необходимых для высот, на которых вы планируете со­вершать поездки.
Шестерни цепной передачи и муфта сцепления с клиновым ремнем должны регулиро­ваться перед каждой поезд­кой на высотах, превышающих 900 м. Обращайтесь за кон­сультацией к уполномочен­ному представителю фирмы “Ямаха”.
8-12
Page 68
ESU00160
Система охлаждения
Воздух, выходящий из систе­мы охлаждения.
88
8 Не снимайте крышку за-
88
ливной горловины охлаж­дающей жидкости, когда двигатель и радиатор на­ходятся в горячем со­стоянии. Обжигающая го­рячая жидкость и пар мо­гут вырваться под давле­нием наружу и привести к тяжелой травме.
88
8 Когда двигатель уже ох-
88
ладился, положите тол­стую тряпку или полотен­це поверх крышки залив­ной горловины охлаждаю­щей жидкости и медленно поверните крышку против часовой стрелки до упора. Эта процедура позволит сбросить избыточное дав­ление. Когда свистящий звук прекратится, нажми­те на крышку, одновремен­но поворачивая против ча­совой стрелки, и снимите ее.
88
8 Из системы охлаждения
88
должен быть выпущен воз­дух, если бачок с охлаж­дающей жидкостью опо­рожняется, при наличии воздуха в системе охлаж-
дения или при наличии утечки в системе охлаж­дения. Обращайтесь за консультацией к уполно­моченному представите­лю фирмы “Ямаха”.
Эксплуатация двигателя с неправильно прокачанной системой охлаждения может вызвать перегрев и значи­тельное повреждение двига­теля.
Заполнение охлаждающей жидкостью
1. Снимите крышку с залив­ной горловины охлаждаю­щей жидкости и залейте эту жидкость до требуе­мого уровня.
1 Уровень охлаждающей
жидкости
2 К бачку с охлаждающей
жидкостью
8-13
Page 69
Рекомендуемая охлаж-
дающая жидкость: Высококачественная этиленгликолиевая ан­тифризная, содержащая ингибиторы коррозии. Смесь охлаждающей жид­кости и воды:
60 : 40
Общее количество:
Äëÿ ÌÌ700
3,9 ë;
Äëÿ VT700
4,0 ë;
Äëÿ VX700ER
3,8 ë.
Емкость бачка с охлаж-
дающей жидкостью: 0,28 л
LOW (“НИЗКИЙ”) -FULL
(“ПОЛНЫЙ”): 0,13 л
2.Запустите двигатель и добавляйте охлаждаю­щую жидкость до тех пор, пока уровень охлаждаю­щей жидкость не станет снижаться, и затем вы­ключите двигатель.
3.Снимите крышку бачка для охлаждающей жидко­сти.
4. Наполните бачок для ох­лаждающей жидкости жидкостью до отметки FULL (“ПОЛНЫЙ”) 3.
5.Установите крышки за­ливной горловины и бачка для охлаждающей жидко­сти.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если обнаружите утечку, то обращайтесь за консульта­цией к уполномоченному представителю фирмы “Яма­ха”.
8-14
Page 70
ESU00166
Замена клинового ремня
При установке нового клино­вого ремня убедитесь, что он расположен на 1,5 мм выше кромки блока ведомого шки­ва и на 0,5 мм ниже кромки a . В противном случае, ско­рость зацепления муфты сце­пления с клиновым ремнем может измениться. Снегоход может самопроизвольно на­чать движение во время за­пуска двигателя. Отрегулируйте положение клинового ремня путем сня­тия или установки дополни­тельных шайб 1 под каждый регулировочный болт. Эта регулировка должна вы­полняться уполномоченным представителем фирмы “Яма­ха”.
Так как клиновой ремень со временем изнашивается, то необходимо обязательно проводить регулировку. Для обеспечения правильной ра­боты муфты положение кли­нового ремня должно регу­лироваться путем добавле­ния шайб под каждый регули­ровочный болт при положе­нии клинового ремня на 1,5 мм ниже кромки. Эта регулировка должна вы­полняться уполномоченным представителем фирмы “Яма­ха”.
Ширина нового
34,5 ìì
ремня Предельная ши-
32,5 мм рина изношенно­го ремня
ПРИМЕЧАНИЕ:
Используйте стояночный тормоз перед заменой клино­вого ремня.
8-15
Page 71
1. Снимите защитный кожух привода.
2.Поверните ведомый скользящий шкив по часо­вой стрелке 1 и толкни- òå 2 его так, чтобы он от­делился от ведомого фик­сированного шкива.
6. Если положение является неправильным, то отрегу­лируйте положение кли­нового ремня путем сня­тия или установки допол­нительных шайб 4 под ка­ждый регулировочный болт 5.
3.Потяните клиновой ре­мень вверх 3 через ведо­мый фиксированный шкив.
4. Снимите клиновой ремень с блока ведомого шкива и блока ведущего шкива.
5. Установите клиновой ре­мень только на блок ведо­мого шкива. Не натягивай­те клиновой ремень меж­ду шкивами, прикладывая чрезмерное усилие; ведо­мые скользящий и фикси­рованный шкивы должны касаться друг друга. За­мерьте положение клино­вого ремня.
Стандартное положение
клинового ремня a: на 1,5 мм выше кромки ве­домого шкива и на 0,5 мм ниже кромки.
8-16
Положение клинового ремня
Более 1,5 мм выше кромки
На 1,5 мм выше кромки и на 0,5 мм ниже кром­ки
Более чем на 0,5 мм ниже кромки
Регулировка
Снимите шайбу
Регулировка необязательна (правильное положение)
Добавить шай­бу
7. Затяните каждый регули­ровочный болт.
Крутящий момент затяжки
регулировочного болта: 10 Н · м.
8. Установите клиновой ре­мень на блок ведомого шкива.
9.Поверните ведомый скользящий шкив по часо­вой стрелке 6 и толчком 7 отделите его от ведо­мого фиксированного шки­ва.
Page 72
10.Установите клиновой ре­мень 8 между ведомым скользящим и ведомым фиксированными шкивами.
11. Установите защитный ко­жух привода.
Никогда не эксплуатируйте двигатель, если сняты кли­новой ремень или защитный кожух привода.
ESU00171
Проверка уровня масла картера цепной передачи
Двигатель и глушитель очень нагреваются во время работы двигателя. Избегай­те прикосновения к горячим двигателю и глушителю во время проведения осмотра или ремонта.
1. Установите снегоход на горизонтальную ровную поверхность.
2. Извлеките щуп для изме­рения уровня масла 1 è протрите его куском чис­той ткани. Опустите щуп для измерения уровня масла в отверстие.
На конце щупа для измере­ния уровня масла установ­лен магнит. Он используется для удаления каких-либо металлических частиц, ко­торые могут накапливаться в картере цепной передачи. При извлечении щупа старай­тесь:
88
8 Извлекать его медленно и
88
осторожно, чтобы метал­лические частицы не упа­ли с магнита обратно в картер цепной передачи.
8-17
Page 73
88
8 вытирать магнит перед
88
повторным помещением щупа для измерения уров­ня масла в картер цепной передачи.
4. Повторно установите щуп для измерения уровня масла и закрепите петлю 4 ручки на выступе 5 кар­тера передачи.
3. Вытащите щуп и проверь­те, что уровень масла на­ходится между верхней и нижней отметками. Если нет, то добавьте масло до верхнего уровня.
2 Верхний уровень 3 Нижний уровень
i.
Масло цепной передачи:
API GL-3, SAE 75 èëè 80
A Для моделей без транс-
миссии заднего хода (ММ700)
B Для моделей с трансмис-
сией заднего хода (VT700/ VX700ER)
Убедитесь, что посторонний материал не попадает в кар­тер цепной передачи.
Регулировка натяжения цепи
1. Ослабьте стопорную гай­ку.
2. Поворачивайте регулиро­вочный болт по часовой стрелке и затяните его от руки.
3.Удерживайте регулиро­вочный болт на месте во время затяжки стопорной гайки регулятора цепи.
1 Стопорная гайка 2 Регулировочный болт
8-18
Page 74
ESU00174
Проверка тормозных на­кладок
Проверьте тормозные на­кладки на износ. Если тор­мозные накладки достигли предела износа, то обрати­тесь к уполномоченному представителю фирмы “Яма­ха” для их замены.
1 Индикатор износа тормоз-
ных накладок
Предельная величина из-
íîñà a: 1,5 ìì
ESU00179
Проверка накладок стоя­ночного тормоза
Проверьте тормозные на­кладки стояночного тормо­за на износ путем измерения толщины накладок. Если тормозные накладки стоя­ночного тормоза достигают предельной величины изно­са, то обратитесь к уполно­моченному представителю фирмы “Ямаха” для их заме­ны.
Предельная величина из-
íîñà a: 1,0 ìì
Регулировка
Так как тормозные накладки стояночного тормоза под­вержены износу, то для обес­печения надлежащего тор­можения следует выполнить их регулировку.
Это регулировка должна про­изводиться уполномочен­ным представителем фирмы “Ямаха”.
1. Ослабьте стопорную гай­ку 1.
2. Поверните регулировоч­ный винт 2 рычага стоя­ночного тормоза по на­правлению внутрь или на­ружу, чтобы отрегулиро­вать зазор между тормоз­ной накладкой стояноч­ного тормоза 3 и диском тормоза 4.
Зазор a:
1,2 - 1,3 ìì
3. Ввернуть или вывернуть регулятор троса 5, чтобы отрегулировать зазор ме­жду тормозной накладкой 6 и диском тормоза 4 .
Зазор b:
1,2 - 1,3 ìì
8-19
4. Затянуть стопорную гай­ку.
Page 75
ESU00180
Проверка уровня тормоз­ной жидкости
Установите снегоход на ров­ной горизонтальной поверх­ности. Проверьте, что уро­вень тормозной жидкости находится выше отметки нижнего уровня и долейте при необходимости.
1 Отметка нижнего уровня
Стандартная тормозная
жидкость: DOT4
ESU00181
Замена тормозной жидко­сти
Тормозную жидкость необ­ходимо заменять при замене следующих компонентов во время их технического об­служивания и ремонта или в случае их повреждения или наличия утечек.
а. Все масляные уплотнения
главного тормозного ци­линдра и цилиндра скобы тормоза.
b. Тормозной шланг.
ESU00183
Подвеска
Подвеска может регулиро­ваться по желанию водите­ля. Например, более мягкая установка может обеспечить более высокий комфорт при движении, в то время как бо­лее жесткая подвеска может допускать значительно бо­лее точное управление и кон­троль при езде по определен­ной местности или в специ­фических условиях движе­ния.
Соблюдайте осторожность, чтобы вода не попала в глав­ный цилиндр при заполнении его жидкостью. Вода значи­тельно снизит точку кипе­ния жидкости и может при­вести к возникновению паро­вой пробки. Если уровень тормозной жидкости снижается, обра­титесь за консультацией к уполномоченному предста­вителю фирмы “Ямаха”.
Тормозная жидкость может разрушить окрашенные по­верхности или пластмассо­вые детали. Никогда не про­ливайте жидкость. В случае пролива, немедленно вытри­те.
Замена тормозной жидкости и вышеуказанных запасных деталей должна уполномо­ченным представителем фир­мы “Ямаха”.
8-20
Эта регулировка должна вы­полняться уполномоченным представителем фирмы “Яма­ха”.
Page 76
ESU00190
Регулировка предваритель­но нагруженной пружины лыжи
Предварительное нагруже­ние пружины может регули­роваться поворотом регуля­тора предварительного на­гружения пружины 1.
Äëÿ ÌÌ700
Положе­ние ре­гулято­ра пру­жины
Предва­ритель­ное на­груже­ние
Стан­дартное
5 4 3 2 1
2Жесткое 3Мягкое
3
Äëÿ VT700/VX700ER
Положе­ние ре­гулято­ра пру­жины
Предва­ритель­ное на­груже­ние
Стан­дартное
5 4 3 2 1
2Жесткое 3Мягкое
1
Пружины левой и правой лыж с предварительным нагруже­нием должны быть установ­лены на одно и то же значе­ние усилия. Неравномер­ность установки может при­вести к плохой управляемо­сти и потере устойчивости.
8-21
Page 77
ESU00194
Регулировка предваритель­ного нагружения пружины задней подвески
Задняя подвеска оснащена двумя амортизаторами. Один расположен в передней части 1, а другой в задней части 2 узла задней подвес­ки.
Äëÿ ÌÌ700
Положе­ние ре­гулято­ра пру­жины
Предва­ритель­ное на­груже­ние
A Стан­дарт, пе­редний
1 2 3 4 5
Мягкое Жесткое
3
Предварительное нагруже­ние пружины может регули­роваться поворотом регуля­тора 3 предварительного на- гружения пружины на перед­нем и заднем амортизаторах.
Эта регулировка должна вы­полняться уполномоченным представителем фирмы “Яма­ха”.
8-22
Положе­ние ре­гулято­ра пру­жины
Предва­ритель­ное на­груже­ние
B Стан­дарт, задний
1 2 3 4 5 6 7
Мягкое Жесткое
4
Page 78
Äëÿ VT700/VX700ER
Положе­ние ре­гулято­ра пру­жины
Предва­ритель­ное на­груже­ние
C Стан­дарт, пе­редний
1 2 3 4 5
Мягкое Жесткое
3
Äëÿ VT700
Положе­ние ре­гулято­ра пру­жины
Предва­ритель­ное на­груже­ние
D Стан­дарт, задний
1 2 3 4 5 6 7
Мягкое Жесткое
4
Äëÿ VT700ER
Положе­ние ре­гулято­ра пру­жины
Предва­ритель­ное на­груже­ние
E Стан­дарт, задний
1 2 3 4 5 6 7
Мягкое Жесткое
2
8-23
Page 79
ESU00197
Регулировка жесткости зад­ней подвески
Общие характеристики жест­кости и демпфирования пру­жины подвески могут регули­роваться путем изменения положения амортизатора.
Эта регулировка должна вы­полняться уполномоченным представителем фирмы “Яма­ха”.
Никогда не допускайте дви­жения регулировочного бол­та 2 при ослаблении гайки.
Положе­ние уста­новки
Жест­кость и степень демпфи­рования пружины
Стандарт
C
Æå­ñò­êàÿ
Ñðåä­íÿÿ
A
B
Ìÿã­êàÿ
B
ПРИМЕЧАНИЕ:
Выполняйте эту регулировку при отсутствии нагрузки (вес водителя или груза) на сне­гоход.
1. Ослабьте гайку регули­ровки жесткости 1 на 1/2 или 3/4 оборота, удержи­вая при этом регулировоч­ный болт 2 при помощи га­ечного ключа для предот­вращения его поворота.
8-24
Page 80
2. Поверните регулировоч­ный болт 2 в требуемое положение.
Убедитесь, что концы регу­лировочного болта занима­ют одинаковое положение с обеих сторон.
3. Надежно удерживая регу­лировочный болт, затяни­те гайку регулировки же­сткости 1.
Крутящий момент затяжки
гайки регулировки жест­кости:
49 Í · ì
Никогда не допускайте дви­жение регулировочного бол­та при затяжке гайки.
ESU00199
Регулировка ведущей гу­сеницы
Поврежденные гусеница, фи­тинги гусеницы или грязь, летящая из-под гусениц, мо­гут представлять опасность для водителя или стоящих рядом людей. Соблюдайте следующие меры предосто­рожности:
88
8 Не разрешайте кому-либо
88
стоять позади снегохода при работающем двигате­ле.
88
8 Когда задняя часть сне-
88
гохода поднимается для вращения ведущей гусе­ницы, то должна использо­ваться специальная под­ставка для поддержки задней части снегохода. Никогда не позволяйте кому-либо держать зад­нюю часть снегохода, поднятую над площадкой для обеспечения враще­ния ведущей гусеницы. Никогда не разрешайте кому-нибудь стоять око­ло вращающейся ведущей гусеницы.
- Часто проверяйте состоя­ние ведущей гусеницы. За­меняйте поврежденные
скользящие металличе­ские поверхности. Заме­няйте ведущую гусеницу, если она повреждена на глубину, когда становит­ся видимым материал-ос­нова или сломаны опорные стержни. Повреждение или неисправность гусе­ницы могут стать причи­ной потери способности тормозить и снижения управляемости снегохода, что может привести к не­счастному случаю.
88
8 Запрещается устанавли-
88
вать шипы (башмаки) бли­же, чем 76 мм от кромки гусеницы.
8-25
Page 81
Измерение отклонения веду­щей гусеницы
1. Положите снегоход на бок.
2. Измерьте отклонение ве­дущей гусеницы с помо­щью пружинных весов. По­тяните ведущую гусеницу за ее центральную часть с силой 100 Н.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Измерьте зазор между скользящим бегунком и кромкой просвета гусеницы. Замеры проводите на обеих сторонах.
1 Отклонение 2 100 Í
Стандартное отклонение
ведущей гусеницы: Для ММ700
20 - 25 ìì/ 100 Í
Äëÿ VT700/VX700ER
25 - 30 ìì/ 100 Í
3. Если величина отклоне­ния отличается от уста­новленного значения, от­регулируйте ведущую гу­сеницу.
Регулировка ведущей гусе­ницы
88
8 Эта регулировка должна
88
выполняться уполномо­ченным представителем фирмы “Ямаха”.
88
8 Надежно закрепите снего-
88
ход на соответствующей подставке, прежде чем на­чинать работу под снего­ходом.
88
8 Эксплуатируйте двига-
88
тель в хорошо вентили­руемом помещении b.
1. Поднимите заднюю часть снегохода на подходящую подставку, чтобы припод­нять ведущую гусеницу над площадкой .
2.Ослабьте гайку задней оси 1.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Не обязательно удалять шплинт 2.
8-26
Page 82
3.Запустите двигатель и выполните один или два оборота ведущей гусени­цы. Выключите двигатель.
4. Проверьте совмещение ве­дущей гусеницы с направ­ляющими ходовыми роли­ками 3. Если совмещения нет, то отрегулируйте по­ложение ведущей гусени­цы путем поворота левого и правого регулировочных винтов.
Регули­ровка по­ложения ведущей гусеницы
4 Левый регули­ровочный винт
5Правый регули­ровочный винт
6Смеще­ние впра­во
Вывер­нуть
Ввернуть
7Смеще­ние вле­во
Ввернуть
Вывер­нуть
8 Направляющие ходовые
ролики
9 Ведущая гусеница 0 Скользящий металл
a Зазор b Вперед
5. Отрегулируйте отклоне­ние ведущей гусеницы в соответствии с техниче­скими условиями.
Откло­нение ве­дущей гу­сеницы
4 Левый регули­ровочный винт
5Правый регули­ровочный винт
Больше установ­ленного значения
Ввернуть
Ввернуть
Меньше установ­ленного значения
Вывер­нуть
Вывер­нуть
Правый и левый регулировоч­ные винты должны поворачи­ваться на равную величину.
6.Повторно проверьте со­вмещение и отклонение. При необходимости, по­вторяйте шаги 3 - 5 до тех пор, пока не будет достиг­нута правильная регули­ровка.
7.Затяните гайку задней оси.
Момент затяжки задней
îñè:
75 Í·ì
8-27
Page 83
ESU0200
Выравнивание концов лыж
1. Поверните руль управле­ния так, чтобы лыжи были направлены строго впе­ред.
2. При выравнивании концов лыж проверьте что: а. лыжи направлены впе­ред. b. Обратное схождение лыж 1 - 2 находится в пределах, указанных в технических условиях.
Обратное схождение лыж
1 - 2: 0 - 15 ìì
3. Если выравнивание явля­ется неправильным, то об­ратитесь за консультаци­ей к уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”.
ESU00246
Регулировка руля
Äëÿ VT700/VX700ER
1. Снимите крышку руля 1 .
2. Ослабьте болты руля. Пе­редвиньте руль вверх или вниз для регулировки вы­соты установки руля.
3. Затяните болты руля и ус­тановите крышку на ме­сто.
Крутящий момент затяжки
болта руля:
23 Í · ì
Убедитесь, что сторона ма­лого зазора a держателей руля направлена вперед b.
8-28
Page 84
Äëÿ ÌÌ700
1. Снимите крышку руля 1.
Убедитесь, что выступ на руле не входит в зону казанную на рисунке
aa
a , ïî-
aa
.
4. Затяните болты руля и ус­тановите крышку руля на место.
2. Ослабьте болты руля.
3. Передвинь руль вверх или вниз (± 7 °) для регулиров­ки высоты установки руля.
Момент затяжки болта
ðóëÿ:
23 Í · ì
Убедитесь, что сторона ма­лого зазора b держателей руля направлена вперед c.
8-29
Page 85
ESU00247
Смазка
Нанесите смазку на следую­щие места:
Смазочное вещество:
Низкотемпературная кон­систентная смазка
1 Концы троса управления
дроссельной заслонкой
Наносите мазок консистент­ной смазки только на конец троса. Не смазывайте конси­стентной смазкой тросы управления тормозом или дроссельной заслонкой по всей их длине, поскольку они могут замерзнуть, что может вызвать потерю управления.
2 Управление 3 Передняя подвеска 4 Задняя подвеска
8-30
Page 86
ESU00208
Замена лампы фары
1. Поднимите капот.
2.Отсоедините разъем фары.
3. Снимите крышку держате­ля лампы.
4. Снимите держатель лам­пы, нажав и повернув его против часовой стрелки.
1 Крышка держателя лампы
5. Снимите лампу.
Держите воспламеняющиеся продукты или Ваши руки по­дальше от горячей лампы до тех пор, пока она не охладит­ся.
6. Установите новую лампу.
Тип лампы:
12 Â, 60/55 Âò.
Держите масло или руки по­дальше от стеклянной части лампы, в противном случае срок ее службы может сокра­титься, а интенсивность, уменьшиться. Если стекло покрыто масля­ными пятнами, тщательно протрите это место тканью, смоченной спиртом или раз­бавителем лака.
ESU00212
Регулировка луча света фар
1. Поворачивайте регулятор луча света фар 1 по и про­тив часовой стрелке для регулировки луча света фар.
Луч света фар перемещается:
a Вниз и влево b Вверх и вправо c Вниз и вправо d Вверх и влево
8-31
Page 87
ESU00213
Аккумуляторная батарея
Äëÿ VT700/VX700ER
Дозаправка электролитом
1. Проверьте уровень элек­тролита. Уровень должен находиться между верх­ней и нижней отметками уровня.
a “ВЕРХНИЙ УРОВЕНЬ” b “НИЖНИЙ УРОВЕНЬ”
2. Добавляйте только дис­тиллированную воду, при необходимости.
Стандартная водопроводная вода содержит минеральные вещества, которые являются вредными для аккумулятор­ной батареи; поэтому доли­вайте только дистиллиро­ванную воду.
Электролит, содержащийся в батарее, обладает свойст­вами яда, опасен и может причинить серьезный ожог и т.д., поскольку содержит сер­ную кислоту. Избегайте попа­дания электролита на кожу, в глаза или на одежду.
88
8 ПРОТИВОДЕЙСТВУЮЩИЕ
88
СРЕДСТВА:
88
8 ПРИ ПОПАДАНИИ НА
88
КОЖУ: промойте водой. ПРИ ПОПАДАНИИ ВО­ВНУТРЬ: выпейте большое количество воды или мо­лока. Затем примите мо­локо из магнезии, сырое яйцо или растительное масло. Немедленно вызо­вите врача.
88
8 ПРИ ПОПАДАНИИ В ГЛАЗА:
88
промойте водой в течение 15 минут и обратитесь к
врачу. Аккумуляторные батареи производят взрывоопасные газы. Не подносите близко какие-либо источники огня, как, например, искры, откры­тый огонь, сигареты и др. во время зарядки батареи в за­крытом помещении, обес­печьте вентиляцию. Во вре­мя работы вблизи батареи, надевайте защиту для глаз. ХРАНИТЕ В МЕСТАХ НЕДОС­ТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ.
ESU00282
Замена плавкого предо­хранителя
Äëÿ VT700/VX700ER
Устанавливайте плавкий предохранитель только ус­тановленного типа. Несоот­ветствующий тип предохра­нителя может нанести по­вреждение электрической системе, что в свою очередь может стать причиной воз­никновения ПОЖАРА.
Для предотвращения корот­кого замыкания во время проверки или замены предо­хранителей отключите ос­новной выключатель.
8-32
Page 88
1. Поднимите капот.
2.Замените перегоревший плавкий предохранитель на новый с соответствую­щим номиналом тока .
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если плавкий предохрани­тель перегорает сразу же по­сле его установки, попросите уполномоченного представи­теля фирмы “Ямаха” осмот­реть снегоход.
Номинальные плавкие пре-
дохранители:
1 Основной плавкий пре-
дохранитель: 30 А
2 “HEAD”(ПЕРЕДНИЙ)
плавкий предохрани­тель: 20 А
3 “TAIL”(ЗАДНИЙ) плавкий
предохранитель: 10 А
4 Плавкий предохрани-
тель “IGNITION”(ЗАЖИГАНИЕ): 10 А
5 Запасные плавкие предо-
хранители (20 А, 10 А)
6 Запасной основной плав-
кий предохранитель
8-33
Page 89
ESU00294
ПОИСК И УСТРАНЕ-
НИЕ НЕИСПРАВНО-
ÑÒÅÉ
А. Двигатель проворачива-
ется, но не запускается.
1. Топливная система В камеру сгорания не по­ступает топливо
8 Нет топлива в баке… За-
лейте топливо.
8 Топливная магистраль за-
бита… Прочистите топ­ливную магистраль.
8 Карбюратор забит… Про-
чистите карбюратор. Топливо поступает в каме­ру сгорания
8 Перенасыщение двигате-
ля топливом (засор)… Проверните двигатель с открытой дроссельной за­слонкой или насухо вы­трите свечи зажигания.
2. Система электрооборудо­вания Искры нет или слабая ис­кра
8 Нагар или влага на свечах
зажигания … Удалите на­гар или вытрите свечи за­жигания насухо; при необ­ходимости, замените.
8 Система зажигания неис-
правна… Обратитесь к уполномоченному пред­ставителю фирмы «Ямаха» для проведения проверки.
8 Приоритетная система
управления газом неис­правна… Отсоедините электрические соедини­тели выключателя карбю­ратора и соедините элек­трические соединители монтажного жгута вместе, в обход приоритетной сис­темы управления газом.
9-1
Page 90
88
8 Прежде чем отключить
88
приоритетную систему управления газом про­верьте, что дроссельная заслонка возвращается в полностью закрытое поло­жение.
88
8 Приоритетная система
88
управления газом являет­ся важным защитным уст­ройством; если она рабо­тает неправильно немед­ленно отправьте снегоход к уполномоченному пред­ставителю фирмы «Ямаха» для проведения ремонта.
Äëÿ ÌÌ700
8 Короткое замыкание в
системах освещения, сиг­нализации и измерения (кроме системы зажига­ния)… Отсоедините реле от разъема белого цвета (но не черного цвета) для включения цепи зажига­ния при запуске двигате­ля. Немедленно обрати­тесь к уполномоченному представителю фирмы «Ямаха» для проверки электрических цепей.
1Реле с разъемом белого
цвета
3. Недостаточное сжатие 8 Ослаблены гайки головки
цилиндров… Затяните гайки с соответствующим усилием.
8 Изношена или повреждена
прокладка… Замените прокладку.
8 Изношен или поврежден
поршень и цилиндр… Об­ратитесь к уполномочен­ному представителю фир­мы «Ямаха» для проведе­ния осмотра .
В. Двигатель не прокручива-
ется с помощью ручного стартера
1. Двигатель заедает… За­едание вызвано плохой смазкой, несоответстви­ем топлива или утечкой воздуха. - Обратитесь к уполномоченному пред­ставителю фирмы «Ямаха» для проведения осмотра.
2. «Гидропробка» может воз­никнуть в случае заполне­ние картера топливом во время транспортировки … Снимите свечи зажигания, прокрутите двигатель не­сколько раз с отключен­ным зажиганием для уст­ранения излишка топлива.
Обратитесь к уполномо­ченному представителю фирмы «Ямаха» для прове­дения осмотра
С. Электрический стартер
не работает или работает медленно
Äëÿ VT700/VX700ER
1. Электрические соедине­ния неисправны… Про­верьте соединения или обратитесь к уполномо­ченному представителю фирмы «Ямаха» для прове­дения осмотра.
2. Аккумуляторная батарея разряжена… Проверьте уровень электролита ак­кумуляторной батареи и подзарядите батарею.
3. Двигатель неисправен … См пункт В выше.
9-2
Page 91
D. Низкая мощность двига-
òåëÿ
1. Свечи зажигания неис­правны… Очистите или замените свечи зажига­ния.
2. Неправильный впрыск то­плива для заданной высо­ты или температуры… Карбюратор. Обратитесь к уполномоченному пред­ставителю фирмы «Ямаха» для проведения осмотра.
3. Неправильная подача топ­лива… См. пункт А.1 выше.
4. Неправильные установки муфты сцепления с клино­вым ремнем для данной высоты или других усло­вий… Обратитесь к упол­номоченному представи­телю фирмы «Ямаха» для проведения осмотра.
Е. Двигатель постоянно
«стреляет» или «троит» при запуске
1. Свечи зажигания неис­правны… Замените свечи зажигания.
2. Топливная система заби­та… См. пункт А.1 выше.
3. Принудительная система управления газом не сра­батывает … См. пункт А.2. выше.
F. Перегрев двигателя
1. Недостаточное количест­во охлаждающей жидко­сти… Долейте охлаждаю­щей жидкости.
2. Воздух в системе охлаж­дения… Стравите воздух или обратитесь к уполно­моченному представите­лю фирмы «Ямаха» для проведения осмотра.
3.Утечка охлаждающей жидкости… Обратитесь к уполномоченному пред­ставителю фирмы «Ямаха» для проведения осмотра.
G. Снегоход не едет
1. Муфта с клиновым ремнем не срабатывает… Обрати­тесь к уполномоченному представителю фирмы «Ямаха» для проведения осмотра.
2. Ведущая гусеница не дви­жется… В гусеницу попал посторонный предмет или направляющие ходовые ролики расплавились до металической основы в результате отсутствия смазки.
3. Цепь привода чрезмерно натянута, ослаблена или сломана … Обратитесь к уполномоченному пред­ставителю фирмы «Ямаха» для проведения осмотра.
Н. Клиновой ремень перекру-
÷åí
1. Клиновой ремень не соот­ветствует требованиям… Замените соответствую­щим клиновым ремнем.
2. Смещение муфты с клино­вым ремнем не соответ­ствует требованиям… Об­ратитесь к уполномочен­ному представителю фир­мы «Ямаха» для проведе­ния осмотра.
3. Крепление опоры двига­теля ослаблено или она сломана… Обратиться за проверкой к уполномочен­ному представителю фир­мы «Ямаха».
I. Клиновой ремень про-
скальзывает или обгорел
1. Поверхности клинового ремня или узла ведущего и ведомого шкивов покры­ты маслом или грязью… Очистить.
2. Проблема с карданным ва­лом. См. пункт Н выше.
J. Двигатель не переключа-
ется должным образом на повышенную или понижен­ную передачу или резко входит в зацепление
1. Клиновой ремень изношен или поврежден… Замени­те клиновой ремень или обратитесь к уполномо­ченному представителю фирмы «Ямаха» для прове­дения осмотра
2. Неправильные установки муфты сцепления с клино­вым ремнем для конкрет­ной высоты или условий эксплуатации… Обрати­тесь к уполномоченному представителю фирмы «Ямаха» для проведения осмотра.
9-3
Page 92
3.Ведущий шкив изношен или застревает… Обрати­тесь к уполномоченному представителю фирмы «Ямаха» для проведения осмотра.
4.Ведомый шкив изношен или застревает… Обрати­тесь к уполномоченному представителю фирмы «Ямаха» для проведения осмотра.
К. Шум и чрезмерная вибра-
ция в цепной передаче и зубчатых колесах
1. Компоненты муфты с кли­новым ремнем сломаны… Обратитесь к уполномо­ченному представителю фирмы «Ямаха» для прове­дения осмотра.
2.Подшипники изношены или повреждены … Обра­титесь к уполномоченно­му представителю фирмы «Ямаха» для проведения осмотра
3.Клиновой ремень с пло­скими участками изношен или поврежден… Замени­те.
4.Натяжное колесо или валы изношены или повре-
ждены. Обратитесь к уполномоченному пред­ставителю фирмы «Ямаха» для проведения осмотра.
5. Ведущая гусеница изно­шена или повреждена … Обратитесь к уполномо­ченному представителю фирмы «Ямаха» для прове­дения осмотра
9-4
Page 93
ESU00220
ХРАНЕНИЕ
При долгосрочном хранении вашей машины необходимо выполнить некоторые проце­дуры, предотвращающие ухудшение технического со­стояния снегохода.
ESU00224
Двигатель
1. Снимите свечи зажигания, влейте примерно одну столовую ложку Yamalibe 2, SAE 20W40 или мотор­ного масла 10W30 в отвер­стия свечи зажигания и установите свечи зажига­ния на место. Запустите двигатель вручную (или при помощи электрическо­го стартера), провернув его на несколько оборо­тов (с отсоединенными и заземленными выводами свечей зажигания) для на­несения масла на стенки цилиндра.
ESU00225
Слив топлива
Слейте топливо из топливно­го бака и из поплавковой ка­меры карбюратора.
ESU00226
Шасси
1. Нанесите на все опреде­ленные точки конси­стентную смазку или мас­ло (SAE 5W30).
2. Ослабьте ведущую гусе­ницу и закрепите шасси, таким образом, чтобы гу­сеница была подвешена над площадкой.
3. Очистите внешние поверх­ности снегохода и нанеси­те замедлитель коррозии.
4. Храните снегоход в сухом, хорошо проветриваемом месте, накрыв его чехлом.
5.Снегоход должен уста­навливаться в вертикаль­ном положении, при его хранении, транспортиров­ке или эксплуатации.
ESU00253
Аккумуляторная батарея
Äëÿ VT700/VX700ER
1. Снимите аккумуляторную батарею и проверьте уро­вень электролита (См. раздел “Аккумуляторная батарея - Дозаправка электролитом” на стр. 8­32 для получения инст­рукций).
2.После проверки уровня электролита, зарядите батарею.
3. Храните аккумуляторную батарею в сухом месте и выполняйте подзарядку один раз в месяц.
Не храните аккумуляторную батарею в слишком теплом или прохладном месте (то есть ниже 0°С или выше 30°С).
88
8 Отсоединяйте от батареи
88
сначала отрицательный вывод, а затем положи­тельный вывод.
88
8 При установке аккумуля-
88
торной батареи подсоеди­няйте к ней сначала поло­жительный вывод, а затем отрицательный вывод.
10-1
Page 94
ESU00228
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Размеры
Габаритная длина
Габаритная ширина
Габаоитная высота
Масса
Áàçà ëûæ
MM700/VT700/VX700ER
2990 ìì MM700/
VT700
2780 ìì VX700ER 1115 ìì MM700
1200 ìì VT700/
VX700ER
1215 ìì MM700 1330 ìì VT700 1230 ìì VX700ER
279 êã MM700 307 êã VT700 282 êã VX700ER
980 ìì MM700 1070 ìì VT700/
VX700ER
ESU00230
Двигатель
Òèï
Расположение цилиндров Рабочий объем Диаметр цилиндра х ход
поршня Холостой ход Тип моторного масла Тип карбюратора Топливо
Система запуска
MM700/VT700/VT700ER
С жидкостным охлаждением, 2­тактный, с 7-ходовым сочетани­ем
Параллельный, 3-цилиндровый
3
698 ñì 70,5 õ 59,6 ìì
1600 ± 100 об/мин Yamalibe, 2-цикличное масло MIKINI, ТМ33 х 3 Высококачественный бензин
без свинцовых добавок Мин. октановое число, получен­ное моторным методом (R+M)/2 : 88 Мин. октановое число, получен­ное исследовательским мето­дом: 93 Ручная со стартером: ММ700 Электрическая и ручная со стартером: VT700/VX700ER
11-1
Page 95
MM700/VT700/VX700ER
Уровни шума и вибрации
Уровень шума
SAEJ 1161 õ
64 äÁ(À): ÌÌ700 65 äÁ(À): VT700 63 äÁ(À): VX700ER
SAEJ 192 xx
Уровень вибрации на си­денье:(EN1032, ISO 5008) Уровень вибрации на ру-
77 äÁ(À): ÌÌ700/VT700 76 äÁ(À): VX700ER Íå âûøå 0,5 ì/ñ
Íå âûøå 2,5 ì/ñ
2
2
ëå:(EN1032, ISO 5008)
*SAE J1161 Эксплуатационная процедура измерения уров-
ня звукового давления для снегоходных транс­портных средств.
**SAE J192 Внешний уровень звукового давления для сне-
гоходов.
ESU00231
Шасси
Ведущая гусеница и под­веска
Гусеница
Ширина Отклонение гусеницы
Длина на грунте
Тип подвески
Ведущее эубчатое колесо
MM700/VT700/VX700ER
Литая резиновая, армированная стекловолокном, 381 мм 20-25 мм/100H: MM700 25-30 мм/100 H: VT700/VX700ER Длина на грунте 887 мм: ММ700 944 мм VT700 752 мм VX700ER Скользящая направляющая подвеска Квадруплетный полиэтилен, 8 зубьев: ММ700 Квадруплетный полиэтилен, 9 зубьев: VT700/VX700ER
11-2
Page 96
Трансмиссия
Òèï
Расстояние между шки­вами Смещение шкивов
Скорость зацепления *
Скорость переключения * Цепная передача
Передаточное число
Топливный бак:
Емкость бака
Масляный бак:
Емкость бака:
Тормоз
Òèï
MM700/VT700/VX700ER
Автоматическое центробежное зацепление, бесступенчато ре­гулируемый 3,8:1-1:1 Расстояние между шкивами Приблизительно 268,5 мм Приблизительно 15 мм: ММ700 Приблизительно 20 мм: VT700/ VX700ER Приблизительно 4700 об/мин: ММ700 Приблизительно 3900 об/мин: VT700 Приблизительно 4000 об/мин: VX700ER Приблизительно 8300 об/мин Бесшумная цепь, помещенная в масляную ванну 40/21 (1,90): MM700 39/20 (1,95): VT700 39/22 (1,77): VX700ER
44,3 ë
3,0 ë
Гидравлический, дискового типа (вентилируемый диск)
ESU00232
Электрооборудование
Система зажигания
Свеча зажигания
Тип Зазор
Батарея
Емкость
Максимальная скорость
зарядки Фара Лампа х количество Задняя фара/стоп-сигнал
Лампа х количество Осветитель измеритель­ных приборов
Лампа х количество Световой указатель
Лампа х количество
MM700/VT700/VX700ER
DC-CDI
BR9ES (NGK) 0,7 - 0,8 ìì
GM18Z-3A/12 B 20 A·÷: VT700/ VX700ER 2 À/÷ äëÿ 10 ÷: VT700/VX700ER
12 Â, 60/55 Âò õ 2
12 Â, 8/23 Âò õ 1
12 Â, 1,7 Âò õ 2
12 Â, 1,7 Âò õ 3
Управление
Ручной рычаг, левосторонний
Дроссель:
Управление
Ручной рычаг, правосторонний
* Изменяется в зависимости от высоты подъема
11-3
Page 97
ESU00233
МОНТАЖНАЯ СХЕМА
12-1
Page 98
1 магнето переменного тока 2 выпрямитель/стабилизатор 3 конденсатор (ММ700) 4 главный плавкий предохранитель (VT700/VX700ER) 5 реле стартера (VT700/VX700ER) 6 аккумуляторная батарея (VT700/VX700ER) 7 двигатель стартера (VT700/VX700ER) 8 главный выключатель 9 выключатель остановки двигателя 0 выключатель дросселя q регулятор подогрева рукояток w регулятор подогрева рычага управления дросселем e выключатель карбюратора r индикатор температуры охлаждающей жидкости t áëîê CD I y переменный резистор (регулятор подогрева рычага управ-
ления дросселем)
u переменный резистор (регулятор подогрева рукояток) i катушка зажигания o свеча зажигания p заземление двигателя a заземление рамы s переключатель обогревателя рукоятки для пассажира
(VT700)
d резистор (VT700) f переключатель обогревателя рукоятки для пассажира (ле-
âûé) (VT700)
g переключатель обогревателя рукоятки для пассажира (пра-
âûé) (VT700)
h реле переключателя обогревателя рукоятки для пассажи-
ðà (VT700)
j тональный звуковой сигнал заднего хода постоянного тока
(VT700/VX700ER)
k выключатель положения передачи (VT700/VX700ER) l выключатель стоп-сигнала ; задняя фара/стоп-сигнал z указатель топлива
x выключатель уровня масла c спидометр v предупреждающий сигнал уровня масла b предупреждающий сигнал температуры охлаждающей жид-
кости
n сигнал указателя дальнего света m сигнал спидометра , сигнал тахометра . тахометр / индикатор расхода топлива ! ôàðà @ выключатель света фар # реле фар с разъемом черного цвета) $ реле контроля нагрузки (с разъемом белого цвета) % плавкий предохранитель “ЗАЖИГАНИЕ” (VT700/VX700ER) ^ плавкий предохранитель “ЗАДНИЙ” (VT700/VX700ER) & плавкий предохранитель “ПЕРЕДНИЙ” (VT700/VX700ER)
A ÌÌ700 B ÌÌ700 C VT700/VX700ER.
12-2
Page 99
В ........................ черный
Вг ...................... коричневый
Ch ...................... темно-коричневый
G ........................ зеленый
Gy ..................... серый
L ......................... синий
Lg ...................... светло-зеленый
О ........................ оранжевый
Р ........................ розовый
R ........................ красный
W ....................... белый
Y ........................ желтый
B/R .................... черно-красный
B/W ................... черно-белый
B/Y.................... черно-желтый
Br/W ................. коричнево-белый
G/B ................... зелено-черный
G/R ................... зелено-красный
G/Y ................... зелено-желтый
L/R .................... сине-красный
L/W ................... сине-белый
O/B ................... оранжево-черный
R/B .................... красно-черный
R/W .................. красно-белый
R/Y ................... красно-желтый
W/B ................... бело-черный
W/G .................. бело-зеленый
W/R .................. бело-красный
Y/B.................... желто-черный
Y/L .................... желто-синийY/R - желто-красный
Y/W .................. желто-белый.
12-3
Page 100
2001 . 06 - 0.5 * 1 NT
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Loading...