к которым эта декларация применима, соответствуют основным
требованиям по безопасности и здоровью Директивы 98/37/EC (в
(Титул и/или номер и дата выпуска другой директивы ЕС)
(если применимо)
Для надлежащего применения основных требований по безопасности и
охране здоровья в Директивах ЕС следует проконсультироваться по
следующим стандартам и/или техническим условиям
2500 Шингаи, Ивата, Шизуока, Япония
ÌÌ700 (JYE8D00*2A013731 - )
VT700 (JYE8DM00*2A009759 - )
VX700ER (JYE8DY00*2A004713 - )
(Марка, модель)
степени применимости) и к другой Директиве ЕС
89/336/EC
(Название и/или номер и дата выпуска стандартов и/или технических
Ивата, Япония/13 апреля 2001 г.
(Место и дата выпуска)
Генеральный управляющий (операциями RV)
(Наименование и должность уполномоченного представителя)
--------
условий)
Масао Фурузава
Page 3
ДЛЯ ЗАМЕТОК
Page 4
ESU00286
ИДЕНТИФИКАЦИЯ
ТРАНСПОРТНОГО
СРЕДСТВА
Регистрация идентификационного номера
А. НОМЕР ШАССИ:
В. НОМЕР ДВИГАТЕЛЯ (ОС-
НОВНОЙ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР):
С. НОМЕР КЛЮЧА:
тавленных для этого местах.
Это понадобится вам при
приобретении запасных частей от уполномоченного по
продаже фирмы “Ямаха”.
1 Номер шасси представля-
ет собой 17-значное число, проштампованное на
раме снегохода (см. рис.
A).
2 Номер двигателя простав-
ляется на участке, как показано на рис. B.
3 Номер ключа (см. рис. C).
Запишите также идентификационные номера где-нибудь
в другом месте на тот случай, если ваш снегоход украдут.
Запишите номер шасси, номер
двигателя (основной идентификационный номер) и номер ключа на специально ос-
Page 5
ESU00002
ВВЕДЕНИЕ
Примите наши поздравления
в связи с покупкой нашего
нового изделия фирмы “Ямаха”.
Это руководство позволит
вам понять основные принципы работы, а также проведения технического обслуживания и ремонта вашего снегохода. Если возникнут какие-либо вопросы, касающиеся работы или проведения
технического обслуживания
снегохода, то, пожалуйста,
обращайтесь к уполномоченному представителю фирмы
“Ямаха”.
Ямаха Мотор Ко., Лтд.,
1-е издание, май 2001 г.
Все права сохраняются.
Перепечатка или несанкционированное использование без
письменного разрешения вышеуказанной фирмы
запрещены.
Отпечатано в Японии
Page 6
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ СНЕГОХОДА ПРОЧИТАЙТЕ ДО КОНЦА НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Фирма “Ямаха” постоянно
ищет пути по усовершенствованию качества и конструкции изделия. Поэтому, несмотря на то, что настоящее руководство содержит самую последнюю
информацию об изделии,
доступную на период печатания издания, могут
быть незначительные расхождения между вашим
снегоходом и информацией, приведенной в руководстве. Если у вас возникнут какие-либо вопросы по
этому поводу, обращайтесь, пожалуйста, к уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”.
8 Настоящее руководство
должно рассматриваться
как неотъемлемая часть
данного снегохода и передаваться вместе со снегоходом при перепродаже.
Особо важная информация в
настоящем руководстве выделяется следующим образом.
Q
Символ предупреждения об
опасности означает: ВНИМАНИЕ!
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! УГРОЗА ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ!
Несоблюдение инструкций
может привести к тяжелым
травмам или даже гибели
водителя снегохода, находящихся рядом людей или
лица, выполняющего осмотр
или ремонт снегохода.
Слово ВНИМАНИЕ указывает
на соблюдение особых мер
предосторожности во избежание повреждения снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В ПРИМЕЧАНИИ изложена основная информация, облегчающая и разъясняющая порядок выполнения операций.
Если вы точно не можете определить причину неисправности и способ ее устранения, обращайтесь уполномоченному представителю фирмы “Ямаха” (Yamaha). Это особо важно в период действия
гарантии, поскольку несанкционированный, проведенный наугад или неправильный ремонт может аннулировать гарантию. Помните о
том, что у уполномоченного
фирмы “Ямаха” имеются специальные инструменты, техническое оборудование и запасные части, необходимые
для надлежащего ремонта
снегохода.
Всегда обращайтесь к нему,
если сомневаетесь в правильности технических характеристик и/или технического обслуживания и ремонта. Время от времени ошибки
печати или изменения производственных процессов вносят определенную долю поправок в это руководство.
Пока вы полностью не изучите данную модель, по поводу
технического обслуживания
и ремонта обращайтесь к
уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”. Если
вам потребуется новая информация по обслуживанию
или ремонту, вы можете ее
получить, приобретя руководство по обслуживанию у местного уполномоченного
представителя фирмы “Ямаха”.
1-1
Page 10
ESU00007
РАСПОЛОЖЕНИЕ
ВАЖНЫХ ТАБЛИЧЕК
Прежде чем приступить к
эксплуатации снегохода,
внимательно прочитайте, пожалуйста, информацию на
следующих табличках.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Следите за тем, чтобы таблички с информацией о технике безопасности и информационные таблички находились в надлежащем состоянии, при необходимости
заменяйте их.
2
1 MM700
2-1
Page 11
3 MM700
4 MM700
2-2
Page 12
5 MM700
2-3
Page 13
6
7 MM700
7 VT700
7 VT700ER
8 VT700
ГОД ПРОИЗВОДСТВА: 2001
ЯМАХА МОТОР КО., ЛТД.
ИВАТА, ЯПОНИЯ
МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ: 80,9 кВт
МАССА В СНАРЯЖЕННОМ
СОСТОЯНИИ: 279 кг
МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ: 80,9 кВт
МАССА В СНАРЯЖЕННОМ
СОСТОЯНИИ: 307 кг
МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ: 80,9 кВт
МАССА В СНАРЯЖЕННОМ
СОСТОЯНИИ: 282 кг
МАКСИМАЛЬНАЯ СИЛА ПРИ
БУКСИРОВАНИИ (НА КРЮКЕ):
1176 Н
МАКСИМАЛЬНАЯ ВЕРТИКАЛЬНАЯ НАГРУЗКА (НА
КРЮКЕ): 147 Н
2-4
Page 14
ESU00009
ИНФОРМАЦИЯ О
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС-
НОСТИ
В целях обеспечения вашей
безопасности при управлении
снегоходом необходимо
знать и использовать информацию, приведенную ниже.
Игнорирование этой информации может привести к тяжелым травмам или даже гибели.
До эксплуатации
1. Прежде чем сесть за руль
вашего снегохода, прочитайте настоящее Руководство пользователя и все
таблички на снегоходе.
Ознакомьтесь со всеми
органами управления и их
функциями. Обратитесь к
уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”,
если информация, относящаяся к какому-либо органу управления или какой-либо функции, вам не
понятна.
2. Этот снегоход не предназначен для эксплуатации
на улицах, дорогах или автомагистралях общего
пользования. Это запрещено законом, и вы можете столкнуться с другим
транспортным средством.
3. Модели MM700 и VX700ER
предназначены ТОЛЬКО
ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ.
Перевозка пассажиров на
них запрещена. Наличие на
снегоходе пассажира может привести к потере
управления.
3-1
Page 15
4.Не управляйте снегоходом после употребления
алкоголя или приема лекарства. Под влиянием алкоголя или лекарственных препаратов способность управлять снегоходом снижается.
5.В целях обеспечения
безопасности и надлежащего технического ухода
за снегоходом всегда перед запуском двигателя
проводите предэксплуатационные проверки, приведенные на стр. 6-1 - 6-10.
Каждый раз перед запуском двигателя проверяйте работу дроссельной заслонки, тормоза и рулевого управления. Убедитесь
в том, что рычаг дроссельной заслонки перемещается свободно и при отпускании возвращается в исходное положение.
6. Перед запуском двигателя включить стояночный
тормоз. Запрещается
управлять снегоходом при
включенном стояночном
тормозе. Это может вызвать перегрев тормозного диска и снизить интенсивность торможения.
7. Не разрешайте кому-либо
стоять позади снегохода
во время запуска двигателя, проверки или регулировки снегохода. Сломанная гусеница, крепежные
элементы гусеницы или
мусор, отброшенный гусеницей, могут представлять опасность как для
водителя, так и для людей, стоящих рядом.
8. С топливом обращайтесь
осторожно: оно ЛЕГКО
ВОСПЛАМЕНЯЕТСЯ.
8 Ни в коем случае не до-
бавляйте топливо, когда двигатель работает или горячий. По завершении эксплуатации дайте двигателю
остыть в течение нескольких минут.
8 Используйте канистру
утвержденного образца.
8 Заполняйте топливный
бак вне помещения с
крайней осторожно-
3-2
Page 16
стью. Не следует снимать крышку канистры
в помещении. Запрещается заполнять топливный бак в помещении.
8 Запрещается заправ-
лять топливный бак топливом во время курения или вблизи открытого пламени.
8 После заправки топли-
вом убедитесь в том,
что крышка топливного
бака плотно закрыта.
Следы пролитого топлива удаляйте сразу.
9. Если вы случайно проглотили некоторое количество бензина, надышались
паров бензина или бензин
попал вам в глаза, немедленно обратитесь к врачу.
Если бензин попал вам на
кожу или на одежду, немедленно промойте кожу
водой с мылом и замените одежду.
10.Надевайте защитную одежду, шлем утвержденного
образца, защитную маску
для лица или защитные
очки. Кроме того, надевайте специальный костюм
для езды на снегоходе,
ботинки и перчатки или
рукавицы, которые бы позволяли использовать
пальцы рук для управления снегоходом.
Эксплуатация
1. Не запускайте двигатель
в помещении, за исключением случаев, когда необходимо ввезти снегоход в
помещение или вывезти
его из помещения. Открывайте внешние двери: выхлопные газы опасны.
3-3
2.Будьте осторожны при
управлении снегоходом.
Под снегом могут оказаться какие-либо препятствия. Останавливайте снегоход на уже проложенной колее, чтобы свести к минимуму возможные опасности. Если вы
едете на снегоходе не по
колее, замедлите скорость движения и управляйте снегоходом с осторожностью. Наезд на скалу, пень или проволоку
может привести к повреждению снегохода или
травмированию водителя.
3. Этот снегоход предназначен для езды только по
снегу или льду. Эксплуатация снегохода на грунтовых дорогах, песчаных
почвах, траве, каменных
или гладких покрытиях
может стать причиной потери управления и повреждения снегохода.
4. Избегайте эксплуатации
снегохода на ледяной
корке или на снегу со значительной примесью земли или песка. Эксплуатация в таких условиях может привести к поврежде-
Page 17
нию снегохода или быстрому износу лыжных полозьев, гусеницы, направляющих ходовых роликов
и ведущих колес гусеницы.
5. Всегда, когда вы собираетесь прокатиться на снегоходе, приглашайте водителей других снегоходов поехать с вами. Вам
может понадобиться помощь: может не хватить
топлива, случиться какой-либо инцидент или
ваш снегоход может получить повреждение.
6. Многие поверхности, такие как ледяное покрытие
и укатанный снег, требуют
значительно более длинного тормозного пути.
Будьте бдительны, просчитывайте вперед и раньше начинайте замедлять
движение. Самый лучший
способ торможения на
большинстве поверхностей - отпустить рычаг
дроссельной заслонки
(убрать газ) и плавно - не
резко - нажимать на тормоз.
Техническое обслуживание и
хранение
1. Не оставляйте снегоход
на продолжительный период времени лежать на
левом боку. Топливо может вытечь из шланга сапуна.
2. Модификации снегохода,
осуществленные без санкции фирмы “Ямаха”, а также замена оригинальных
деталей могут сделать
снегоход небезопасным
для использования, а это,
в свою очередь, может
привести к тяжелым травмам. Кроме того, модификации могут сделать ваш
снегоход незаконным для
эксплуатации.
3. Запрещается хранить снегоход с топливом в топливном баке в помещении,
где находятся источники
возгорания, такие как водонагреватели и нагревательные приборы, открытое пламя, искры, сушилки
для одежды и т.п. Перед
хранением снегохода в закрытом помещении дайте
двигателю остыть.
4.Всегда пользуйтесь информацией, имеющейся в
разделе “ХРАНЕНИЕ”, если
собираетесь убрать снегоход на хранение на продолжительный период
времени.
5.Следите за тем, чтобы
таблички с информацией о
технике безопасности и
информационные таблички находились в надлежащем состоянии, при необходимости заменяйте их.
3-4
Page 18
ESU00012
ОПИСАНИЕ
1 Ветровое стекло
2 Рукоятки управления
3 Сиденье
4 Переключатель обогревателя рукоятки для пассажира
9 Ôàðà
0 Капот
q Отсек для хранения
w Задний фонарь/стоп-сигнал
e Щиток защиты от снега
r Боковое зеркало (VT700 / VX700ER)
t Рычаг тормоза
y Переключатель света передней фары
u Рычаг стояночного тормоза
i Гибкая рукоятка (ММ700)
o Выключатель останова двигателя
p Рычаг управления дросселем
a Рычаг переключения передач (VT700 / VX700ER)
s Рукоятка стартера
d Защелка капота
f Главный выключатель
g Рычаг управления стартером
h Кнопка управления обогревателем большого пальца
j Кнопка управления обогревателем рукоятки
k Счетчик ежедневного пробега
l Одометр
; Спидометр
z Тахометр
x Измеритель расхода топлива
c Индикатор температуры охлаждающей жидкости
v Индикатор уровня масла
b Индикатор дальнего света фар
n Кнопка сброса ежедневного пробега
4-2
Page 20
ESU00013
Функции управления
ESU00256
Главный выключатель
Главный выключатель имеет
следующие положения:
1 OFF (ВЫКЛ)
Цепь зажигания выключена.
Ключ зажигания может быть
вынут из гнезда только в
этом положении.
2 ON (ВКЛ)
Цепь зажигания включена.
Двигатель может быть запущен.
ПРИМЕЧАНИЕ:
После запуска двигателя загораются фара, индикаторы
измерительных приборов и
задний фонарь.
Сразу же после запуска двигателя выключите главный
выключатель.
A MM700
B VT700 / VX700ER
ESU00020
Рычаг управления стартером (дроссель)
Используйте рычаг управления стартером для запуска и
прогрева холодного двигателя.
1 Рычаг управления старте-
ром (дроссель)
2 Положение рычага при за-
пуске холодного двигателя
3 Положение рычага при
прогреве двигателя
4 Положение рычага , когда
двигатель прогрет
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для надлежащего выполнения этой операции см. раздел
“Запуск двигателя”
ESU00022
Рычаг управления дросселем
После запуска двигателя на
холостом ходу при перемещении рычага управления дросселем 1 по стрелке a скорость двигателя и системы
5-1
Page 21
привода снегохода будет
увеличиваться. Регулирование скорости движения снегохода осуществляется изменением положения дросселя. При перемещении рычага управления дросселем по
стрелке b происходит торможение снегохода и перевод двигателя на холостой
ход.
Перед запуском двигателя
проверьте положение дросселя, тормоза и рукоятки
управления.
ESU00023
“Приоритетная” система
управления газом
Если в процессе работы происходит отказ работы карбюратора или появляется неисправность тросика дросселя,
то при отпускании рычага
управления дросселем срабатывает “приоритетная”
система управления газом.
“Приоритетная” система
управления газом предназначена для отключения зажигания и поддержания скорости вращения двигателя на
уровне 2800 - 3000 об/мин.,
если при отпускании рычага
не устанавливаются обороты
холостого хода из-за неисправности карбюратора.
88
8 Если включается “приори-
88
тетная” система управления газом, то перед повторным запуском двигателя убедитесь в том, что
причина неисправности
карбюратора устранена и
двигатель работает без
проблем.
88
8 Используйте свечу зажи-
88
гания и наконечник свечи
зажигания установленного образца. В противном
случае, “приоритетная”
система управления газом
не будет работать надлежащим образом.
Этот индикатор загорается,
когда уровень масла становится ниже минимального.
При включении индикатора
при первой же возможности
добавьте в масляный бак
моторное масло.
B
Работа двигателя
Âêë.
Âûêë.
Работает
C
Неисправность
Âûêë.
Âûêë.
Срабатывание
“приоритетной” системы
управления газом
5-3
Page 23
ESU00278
Индикатор температуры
охлаждающей жидкости
Этот снегоход оснащен устройством самодиагностики,
которое в состоянии обнаружить неисправность датчика,
отсоединение разъема, обрыв провода, слишком высокую температуру охлаждающей жидкости и т.п.
При появлении вышеперечисленных проблем индикатор
температуры охлаждающей
жидкости мигает или горит
непрерывно. Если вам необходимо получить подробные
сведения по этому вопросу,
обратитесь к уполномоченному представителю фирмы
“Ямаха”. (См. стр. 5-5, на которой представлены диаграммы работы индикатора
температуры охлаждающей
жидкости).
После запуска двигателя
этот индикатор трижды
вспыхивает (идет проверка
индикаторной лампочки) и
затем выключается, если
нет никаких проблем (на стр.
5-5 см. диаграмму работы индикатора температуры охлаждающей жидкости, поз. 0).
Если индикатор не загорается, обратитесь к уполномоченному представителю фирмы “Ямаха” для проверки
электрической цепи.
88
8 Если индикатор темпера-
88
туры охлаждающей жидкости постоянно мигает
или горит непрерывно, это
означает, что имеется неисправность электрической цепи, разъемов или
системы охлаждения двигателя (см. диаграмму работы индикатора температуры охлаждающей жидкости на стр. 5-5, поз. 1 - 7).
88
8 Остановите двигатель и
88
дайте ему охладиться. Затем убедитесь в том, что
контакты разъемов в отсеке двигателя соединены надлежащим образом и
что уровень охлаждающей
жидкости в бачке с охлаждающей жидкостью находится в пределах нормы
(см. стр. 6-2).
88
8 Если индикатор темпера-
88
туры охлаждающей жидкости горит непрерывно
или мигает после запуска
двигателя, обратитесь к
диаграмме работы индикатора температуры охлаждающей жидкости и как
можно скорее отправьте
снегоход на проверку
уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”.
5-4
Page 24
Диаграммы работы индикатора температуры охлаждающей жидкости¹
Выключатель останова двигателя 1 используется для
прекращения работы двигателя в случае крайней необходимости. Для останова
двигателя следует просто
нажать 2 выключатель оста-
нова. Для запуска двигателя
необходимо отжать 3 выключатель останова и запустить двигатель (для более
подробной информации см.
стр. 7-1).
Во время нескольких начальных поездок на снегоходе
поучитесь пользоваться выключателем останова, чтобы
выработать быстроту реакции в экстренных случаях.
ESU00241
Рычаг тормоза
Останов снегохода осуществляется посредством торможения всей приводной системы.
Для останова снегохода нажмите на рычаг тормоза в
направлении рукоятки руля.
1 Рычаг тормоза
2 Конец рычага тормоза
3 Конец рукоятки руля
ПРИМЕЧАНИЕ:
При работе рычагом тормоза
горит стоп-сигнал
Убедитесь в том, что конец
рычага тормоза не выступает за конец рукоятки руля.
Это поможет избежать повреждения рычага тормоза во
время проведения технического обслуживания, когда
необходимо положить снегоход на бок.
Для моделей VT700 /
VX700ER
Рычаг управления тормозом
оснащен регулятором положения.
Для регулировки положения
рычага тормоза необходимо:
5-6
Page 26
1. Ослабить стопорную гайку 1.
2. Слегка нажимая на рычаг
тормоза в направлении a,
затяните вручную регулировочный болт 2 для установки рычага тормоза в
требуемом положении.
3. По окончании регулировки рычага тормоза надежно затяните стопорную
гайку.
ESU00035
Рычаг стояночного тормоза
При парковке снегохода или
запуске двигателя используйте стояночный тормоз,
перемещая рычаг тормоза 1
влево.
Для снятия снегохода со
стояночного тормоза переместите рычаг стояночного
тормоза 1 вправо.
A Установка на стояночный
тормоз
B Отпускание стояночного
тормоза
88
8 Перед запуском двигателя
88
всегда устанавливайте
снегоход на стояночный
тормоз.
88
8 Запрещается эксплуата-
88
ция снегохода с включенным стояночным тормозом. Это может вызвать
перегрев тормозного диска и снизить эффективность торможения.
5-7
Page 27
ESU00038
Рычаг переключения передач
Для моделей VT700 /
VX700ER
Рычаг переключения передач используется для перемещения снегохода вперед
или назад. После выполнения
полной остановки нажмите
на рычаг переключения передач и переведите его в требуемое направление движения.
1 Рычаг переключения пе-
редачи
2 Нажать на рычаг
3 Переместить в положение
“FWD” (вперед)
4 Перевести в положение
“REV” (назад)
Движение снего-
õîäà
“FWD”Вперед
“REV”Назад
Не переключайте рычаг из
положения “FWD” в положение “REV” или из положения
“REV” в положение “FWD” во
время движения снегохода. В
противном случае, рычаг переключения передач может
выйти из строя.
ESU00039
Переключатель света передних фар
Нажмите переключатель
света фар для изменения
света фар на дальний или
ближний.
1 Переключатель света фар
2 Нажать
3 Дальний свет
4 Ближний свет
ESU00279
Регулятор подогрева рукояток
С помощью регулятора подогрева рукояток осуществляется подогрев рукояток
управления.
1 Регулятор подогрева ру-
кояток
2 “OFF” (положение “отклю-
÷åíî”)
3 “ON” (положение “включе-
íî”)
Положение регулятора
Повернуть по
часовой
стрелке a
Повернуть против часовой
стрелки b
Температура
подогрева рукоятки
Повышается
Понижается
5-8
Page 28
ESU00280
Регулятор подогрева рычага управления дросселем
С помощью этого регулятора
контролируется уровень подогрева рычага управления
дросселем.
1 Регулятор подогрева ры-
чага управления дросселем
2 “OFF” (положение “выклю-
÷åíî”)
3 “ON” (положение “включе-
íî”)
Положение регулятора
Повернуть по
часовой
стрелке a
Повернуть против часовой
стрелки b
Температура
рычага управления дросселем
Повышается
Понижается
ESU00044
Выключатель обогревателя рукоятки для пассажира
Для модели VT700
С помощью выключателя
обогревателя рукоятки для
пассажира осуществляется
подогрев рукоятки для пассажира.
1 Выключатель обогревате-
ля рукоятки для пассажира
2 “OFF” (положение “отклю-
÷åíî”)
3 “HI” (повышение темпера-
òóðû)
4 “LO” (понижение темпера-
òóðû)
ESU00046
Кнопка сброса ежедневного пробега
Используйте кнопку сброса
ежедневного пробега для
сброса показаний пробега.
1 Кнопка сброса показаний
ежедневного пробега
2 Повернуть против часовой
стрелки
5-9
Page 29
ESU00048
Защелки капота
Для того чтобы открыть капот, разъединитеt защелки
капота и медленно поднимите капот до упора. Для того
чтобы закрыть капот, медленно опустите его в первоначальное положение и закройте защелки.
1 Защелка капота
2 Капот
Прежде чем закрыть капот,
удостоверьтесь в том, что
все тросы и провода находятся на месте.
ESU00052
Защитный кожух привода
Защитный кожух привода
предназначен для защиты
муфты сцепления с клиновым ремнем и клинового ремня в случае разрушения или
ослабления натяжения этих
деталей.
88
8 Прежде чем эксплуатиро-
88
вать снегоход, убедитесь
в надежном креплении защитного кожуха привода.
88
8 Запрещается эксплуата-
88
ция двигателя со снятыми клиновым ремнем или
устройством защиты привода.
88
8 Не управляйте снегохо-
88
дом при открытом, незащелкнутом или убранном
капоте.
88
8 Во время проведения тех-
88
нического обслуживания
при открытом капоте избегайте контакта с вращающимися деталями.
88
8 Не прикасайтесь к горяче-
88
му глушителю и двигателю во время работы или
сразу же по окончании работы.
ESU00053
Держатели клинового
ремня
Держите запасной клиновой
ремень для использования в
случае крайней необходимости, поместив его в имеющиеся держатели клинового
ремня.
Удостоверьтесь в том, что
клиновой ремень надежно
закреплен в держателях.
5-10
Page 30
ESU00056
Держатели свечей зажигания
Держите запасные свечи зажигания для использования
в случае крайней необходимости, поместив их в имеющиеся держатели свечей зажигания.
ESU00057
Рычаг обогрева карбюратора
Рычаг обогрева карбюратора
позволяет контролировать
поток охлаждающей жидкости через каждую часть корпуса карбюратора.
Удостоверьтесь в том, что
рычаг находится в положении “ON” (включено) для
обогрева карбюратора, когда
температура окружающего
воздуха ниже 0°С.
1 Рычаг обогрева карбюра-
òîðà
2 “ON” (включено)
3 “OFF”(выключено)
При эксплуатации снегохода
при температуре выше 0 оС
переключите рычаг обогрева
карбюратора в положение
“OFF” (выключено), так как
карбюратор не нуждается в
подогреве.
5-11
ESU00067
Спинка сиденья
Для модели VT700
Спинка сиденья регулируется.
Потяните рычаг регулировки
спинки сиденья 1 на себя,
чтобы отрегулировать положение спинки сиденья.
Поверните ручку регулировки спинки сиденья 2 вправо
или влево для дальнейшей
регулировки спинки сиденья.
Не садиться на спинку сиденья.
Когда движение осуществляется без пассажира, спинка сиденья может быть отрегулирована для водителя,
как показано на рисунке.
Для регулировки положения
рукоятки пассажира снимите
регулировочные винты рукоятки пассажира 3 на обеих
сторонах сиденья и измените положение рукоятки пассажира, установив регулировочные винты в одном из
трех положений, показанных
на рисунке.
Page 31
После регулировки положения рукоятки пассажира убедитесь в том, что регулировочные винты затянуты надлежащим образом.
ESU00242
Багажный отсек
Багажный отсек предназначен для хранения комплекта
инструментов, запасных частей или других небольших
деталей.
AMM700 / VX700ER
BVT700
5-12
Page 32
ESU00072
ПРЕДЭКСПЛУАТАЦИ-
ОННЫЕ ПРОВЕРКИ
ПРИМЕЧАНИЕ:
Каждый раз, прежде чем
сесть за руль снегохода, следует выполнять предэксплуатационные проверки.
При эксплуатации снегохода
двигатель и глушитель сильно нагреваются.
Избегайте соприкосновения
с двигателем и глушителем,
поскольку они еще очень горячие, во время проведения
проверки или ремонта.
6-1
ESU00081
Топливо
Убедитесь в том, что в топливном баке достаточно топлива.
Рекомендуемое топливо:
Бензин высшего качества,
неэтилированный
Минимальное октановое
число, полученное моторным методом
(R + M)/2; 88
или
Минимальное октановое
число, полученное исследовательским методом:
93
Емкость топливного бака
44,3 ë.
88
8 Топливо является ЛЕГ-
88
КОВОСПЛАМЕНЯЕМЫМ и
ядовитым. Перед дозаправкой топлива внимательно прочтите раздел
“ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ”
(см. стр. 3-2 - 3-3).
88
8 Не наполняйте топливный
88
бак выше нижней части
трубки заливной горловины 1. Топливо может вытекать из бака, если снегоход наклонится или
если температура окру-
Page 33
жающего воздуха повысится, что приведет к нагреву и расширению топлива.
88
8 Убедитесь в том, что вы
88
плотно закрыли крышку
топливного бака после дозаправки топлива. Вытекающее топливо может загореться.
2 Уровень топлива
88
8 Убедитесь в том, что снег
88
или лед не попадают в топливный бак во время дозаправки топлива.
88
8 В топливный бак следует
88
заливать бензин установленного образца.
ESU00083
Моторное масло
Убедитесь в том, что в масляном баке достаточно масла.
Емкость масляного бака:
3,0 ë
Рекомендуемая марка
масла:
Двухтактное масло
YAMALUBE.
6-2
ESU00085
Охлаждающая жидкость
Убедитесь в том, что при непрогретом двигателе уровень охлаждающей жидкости
находится между метками
“FULL” (ПОЛНЫЙ) 1 и “LOW”
(НИЗКИЙ) 2.
Если уровень охлаждающей
жидкости находится на отметке “LOW” или ниже ее,
добавьте мягкую воду до
отметки “FULL” (более подробную информацию см. на
стр. 8-13 - 8-14).
Емкость бачка с охлаж-
дающей жидкостью:
Уровень между отметками “LOW” и “FULL”:
0,13 ë
Не снимайте крышку заливной горловины бачка с охлаждающей жидкостью, когда
двигатель находится в нагретом состоянии.
88
8 Жесткая или соленая
88
вода вредна для деталей
двигателя. Если в вашем
распоряжении не имеется
мягкой воды, можно использовать кипяченую
или дистиллированную
воду.
Page 34
88
8 Водопроводную воду мож-
88
но использовать только в
крайнем случае.
ESU00087
Рычаг управления дроссельной заслонкой
Перед запуском двигателя
проверьте работу рычага
управления дроссельной заслонкой.
Рычаг управления дроссельной заслонкой должен открываться плавно и при отпускании под действием пружины возвращаться в исходное положение.
ESU00088
Ручной стартер
Проверьте надлежащую работу ручного стартера и целостность тросика ручного
стартера.
6-3
Page 35
ESU00090
“Приоритетная” система
управления газом
Проверить надлежащую работу “приоритетной” системы
управления газом.
При проверке “приоритетной”
системы управления газом:
88
8 Убедитесь в том, что
88
стояночный тормоз находится в рабочем положении.
88
8 Убедитесь в плавном дви-
88
жении рычага управления
дроссельной заслонкой.
88
8 Не запускайте двигатель
88
при включенном сцеплении (об/мин). В противном
случае, снегоход может
неожиданно начать движение вперед, что, в свою
очередь, может явиться
причиной несчастного
случая.
1. Запустите двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ:
См. раздел “Запуск двигателя”.
2. Удерживайте ось поворота
рычага управления дроссельной заслонкой, поместив большой (сверху) и
указательный (снизу)
пальцы между осью поворота 1 рычага управления
дроссельной заслонкой и
выключателем останова
двигателя 2.
Удерживая ось поворота,
как описано выше, плавно
нажимайте на рычаг управления дроссельной заслонкой 3.
“Приоритетная” система
управления газом срабатывает, и двигатель запускается на оборотах в
интервале между 2800 и
3000 об/мин.
Если двигатель не запускается на оборотах в интервале между 2800 и 3000 об/мин,
остановите двигатель поворотом главного выключателя в положение “OFF” (ВЫКЛЮЧЕНО) и обратитесь к
уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”.
6-4
Page 36
ESU00091
Тормоз
1. Рычаг тормозаf
Испытайте работу тормоза на низкой скорости во
время начала движения,
чтобы убедиться в том,
что он работает надлежащим образом. Если тормоз
не обеспечивает надлежащую эффективность торможения, проверьте тормоз на износ или на утечку тормозной жидкости
(для более подробной информации см. стр. 8-19 - 8-
20).
88
8 Ослабление рычага тор-
88
моза указывает на неисправность в тормозной
системе.
88
8 Не следует эксплуатиро-
88
вать снегоход в случае неисправности тормозной
системы. Вы не сможете
тормозить во время движения, а это может привести к несчастному случаю. Обратитесь к уполномоченному фирмы “Ямаха”
на предмет проверки и ремонта тормозной системы.
Убедитесь в том, что конец
рычага тормоза не выступает за конец рукоятки руля.
Это необходимо для предотвращения повреждения рычага тормоза при размещении
снегохода на боку.
6-5
2. Тормозная жидкость
Проверьте уровень тормозной жидкости (см. стр.
8-20).
При необходимости добавьте жидкость.
1 Низкий уровень
Тормозная жидкость, опре-
деляемая техническими
условиями: DOT 4
ESU00093
Утечка тормозной жидкости
Поработайте тормозом в течение нескольких минут.
Проверьте, нет ли утечки
тормозной жидкости из тормозного шланга или из главного цилиндра.
При утечке тормозной жидкости немедленно обратитесь к уполномоченному фирмы “Ямаха” по поводу ремонта.
Тормозная жидкость может
разрушать окрашенные поверхности или пластмассовые детали. Старайтесь не
проливать тормозную жидкость. Если вы все-таки пролили тормозную жидкость,
немедленно удалите подтеки.
Page 37
ESU00094
Клиновой ремень
Откройте капот и снимите
защитный кожух привода.
Проверьте клиновой ремень
на предмет износа и повреждения. Замените при необходимости.
Предел износа a:
32,5 ìì
ESU00097
Ведущая гусеница
Проверить конструкцию ведущей гусеницы на наличие
отклонения, износа или повреждения.
Отрегулируйте или замените, если необходимо. (Для
получения более подробной
информации см. стр. 8-25 - 8-
28).
88
8 Перед эксплуатацией сне-
88
гохода убедитесь в том,
что защитный кожух привода надежно закреплен.
88
8 Запрещается эксплуата-
88
ция двигателя без клинового ремня или со снятым
защитным кожухом привода.
ESU00096
Защитный кожух привода
Проверьте места крепления
защитного кожуха привода на
предмет повреждения. Убедитесь в том, что защитный
кожух привода прочно закреплен.
Не следует эксплуатировать
снегоход в случае повреждения ведущей гусеницы или
ее неправильной регулировки. Неисправность или повреждение ведущей гусеницы
могут привести к потере тормозной характеристики (эффективности торможения) и
управляемости снегохода,
что может стать причиной
несчастного случая.
6-6
Page 38
ESU00243
Ведущая гусеница с 51-мм
профилем
Для модели ММ700
Этот снегоход оснащен 51мм высокопрофильной ведущей гусеницей, специально
предназначенной для езды
по глубоком снегу.
Следовательно, в целях продления срока службы гусеницы и направляющих ходовых роликов избегайте продолжительной эксплуатации
снегохода на твердой поверхности: на льду, сильно
укатанном снегу, грунтовых
дорогах и т.п.
88
8 Пользуйтесь снегоходом
88
только для езды по глубокому снегу.
88
8 Эксплуатация на местно-
88
сти с неглубоким снежным покровом, на льду, на
укатанном снежном покрытии, грунтовых дорогах или по траве приведет
к быстрому износу или повреждению гусеницы или
направляющих ходовых
роликов из-за недостатка
снега, который служит в
качестве смазки.
ESU00098
Направляющие ходовые
ролики
Проверьте направляющие ходовые ролики на наличие износа или повреждения.
Если направляющие ходовые
ролики достигли предельной величины износа, их следует заменить.
1 Направляющие ходовые
ролики
a Предельная величина из-
íîñà
Предельная высота изно-
ñà:
10 ìì
Лучше всего ездить на снегоходе по свежевыпавшему
снегу. Эксплуатация снегохода на ледяном или укатанном снежном покрытии приведет к быстрому износу направляющих ходовых роликов.
6-7
Page 39
ESU00244
Лыжи и направляющие
звенья лыж
Проверьте лыжи и направляющие звенья лыж на наличие износа и повреждения.
Замените, если необходимо.
A Для модели ММ700
Предел износа направляющего звена лыжи a:
8 мм;
Предел износа ходовой
лыжи b:
8 ìì
B Для VT700 / VX700ER
Предел износа направляю-
щего звена лыжи c:
8 ìì;
Предел износа лыжи d:
13 ìì
Избегайте нанесения царапин на лыжах при загрузке
или разгрузке снегохода, при
езде в зонах с небольшим
количеством снега или отсутствием снега или по поверхностям с острыми кромками, какими являются бетонные плиты, бордюры и т.п.
Это приведет к износу или
повреждению лыж.
ESU00103
Система рулевого управления
Выполнить проверку руля на
наличие чрезмерного люфта:
1. Покачайте руль в направлениях вверх-вниз, вперед-назад.
2. Слегка поверните руль налево и направо.
Если имеется чрезмерный
люфт, обратитесь за помощью к уполномоченному
представителю фирмы “Ямаха”.
ESU00105
Ôàðû
Проверить работу фар.
Заменить перегоревшие лампы.
При очистке пластиковой
линзы
скребком или горячей водой.
11
1 не пользуйтесь
11
6-8
Page 40
ESU00106
Аккумуляторная батарея
Для модели VT700 /
VX700ER
Проверьте уровень жидкости; добавьте жидкость при
необходимости.
Используйте только дистиллированную воду (для более
подробной информации см.
стр. 8-32 ).
ESU00107
Воздушный фильтр
На элементах воздушного
фильтра не должно быть снега. Если вы заметили снег на
элементах воздушного
фильтра, выньте их и удалите снег. После эксплуатации
снегохода всегда проверяйте элементы воздушного
фильтра на отсутствие снега.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Элементы воздушного
фильтра можно снять,
если температура окружающего воздуха -5°С или
выше.
8 Прежде чем снимать эле-
менты воздушного фильтра, проконсультируйтесь у
уполномоченного представителя фирмы “Ямаха”.
6-9
Page 41
ESU00110
Фитинги и крепежные детали
Проверьте фитинги и крепежные детали на надежность
крепления.
Затягивайте фитинги и крепежные детали в надлежащей последовательности и с
заданным крутящим моментом, если необходимо.
ESU00111
Набор инструментов и рекомендуемое оборудование
При эксплуатации снегохода
рекомендуется иметь при
себе набор инструментов, запасных частей и другого необходимого оборудования,
чтобы в случае необходимости можно было провести
мелкий ремонт. В багажном
отсеке рекомендуется
иметь следующее:
Если вы отправляетесь в поездку на дальнее расстояние, необходим также определенный запас топлива и
масла.
6-10
Page 42
ESU00112
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ESU00281
Запуск двигателя
88
8 Перед запуском двигате-
88
ля внимательно прочитайте раздел “ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ”.
88
8 Убедитесь в том, что
88
стояночный тормоз находится в рабочем положении.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедитесь в том, что выключатель останова двигателя
находится во включенном
положении.
1. Полностью откройте рычаг управления стартером
(дросселем).
1 Рычаг управления старте-
ром (дросселем)
2 Полностью открыт (запуск
холодного двигателя)
3 Полуоткрыт (прогрев дви-
гателя)
4 Закрыт (запуск прогретого
двигателя)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если двигатель прогрет, рычаг управления стартером
(дросселем) не используется. Переведите рычаг управления стартером (дросселем) в закрытое положение.
7-1
Page 43
Модель c ручным запуском
двигателя
Для ММ700
2.Повернуть главный выключатель в положение
ON (ВКЛЮЧЕНО).
1 ON (ВКЛЮЧЕНО)
3.Медленно потяните на
себя ручной стартер до
момента зацепления, затем резко дерните его.
После запуска двигателя
переведите рычаг стартера (дросселя) в полуоткрытое положение. Прогрейте двигатель до тех
пор, пока он перестанет работать с перебоями или
глохнуть при переводе рычага управления стартером (дросселем) в закрытое положение.
Модель с электростартером
Для VT700 / VX700ER
2. Поверните главный выключатель в положение START
(ЗАПУСК). После запуска
двигателя переведите рычаг
управления стартером (дросселем) в полуоткрытое положение. Прогрейте двигатель
до тех пор, пока он переста-
нет работать с перебоями
или глохнуть при переводе
рычага управления стартером (дросселем) в закрытое
положение.
1 START (ЗАПУСК)
88
8 Отпустите выключатель
88
сразу же после запуска
двигателя.
88
8 Если двигатель не запус-
88
кается, отпустите выключатель, подождите несколько секунд, затем
снова попытайтесь запустить двигатель. Эта попытка должна быть по возможности короткой, чтобы сохранить заряд аккумуляторной батареи. Продолжительность запуска
при каждой попытке должна быть не более 10 с.
7-2
Page 44
ESU00248
Аварийный запуск двигателя
Модель с ручным стартером
Для ММ700
Если двигатель снегохода
не запускается при помощи
ручного стартера, возьмите
аварийный трос стартера и
ручку отвертки из набора инструментов и выполните следующие операции.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Аварийный трос стартера и
ручка отвертки поставляются заводом-изготовителем в
наборе инструментов.
1. Выполните операции пунктов 1 и 2 раздела “Запуск
двигателя” для “Модели с
ручным стартером”.
2. Закрепите аварийный трос
стартера на ручке отвертки.
4.Намотайте трос против
часовой стрелки, сделав
три оборота, на ведущий
шкив.
5. Возьмитесь за ручку отвертки и резко потяните
ее на себя.
Не наматывайте аварийный
трос стартера на руку.
6. После запуска двигателя
переведите рычаг управления стартером (дросселем) в полуоткрытое положение. Прогрейте двигатель до тех пор, пока он
перестанет работать с перебоями или глохнуть при
переводе рычага управления стартером (дросселем) в закрытое положение.
7. Установите защитный кожух привода и капот.
1 Ручка отвертки
3. Зацепите бугель троса за
край ведущего шкива.
1 Бугель троса
2 Край ведущего шкива
Избегайте контакта с вращающимся ведущим шкивом.
Модель с электростартером
Для VT700 / VX700ER
Следуйте процедурам, которые приведены в разделах
“Запуск двигателя” и “Модель с ручным стартером”.
7-3
Page 45
ESU00126
Обкатка снегохода
Не существует более важного периода в течение срока
службы снегохода, чем период обкатки. В течение первых
10 ч, примерно 200 км, не подвергайте двигатель чрезмерно высоким нагрузкам.
Избегайте длительной работы с полностью открытой
дроссельной заслонкой.
При езде по мокрому снегу
избегайте рывков двигателем. Если вы заметите какие-либо отклонения в работе снегохода, такие как
сильная вибрация или шум,
обратитесь к уполномоченному представителю фирмы
“Ямаха”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для правильной обкатки
двигателя при первой заправке топливного бака используйте смесь бензина/масла в
пропорции 50:1.
Например:
10 л бензина на 0,2 л масла
равняется отношению смеси
50:1.
(информация по рекомендуемым бензину и маслу представлена на стр. 6-1 - 6-2).
ESU00127
Управление снегоходом
Знакомство со снегоходом
Снегоход является активным средством передвижения, и ваше положение во время движения и равновесие
являются двумя основными
факторами, определяющими
маневренность снегохода.
Управление снегоходом требует специальных навыков,
приобретаемых во время
практического применения
снегохода в течение определенного времени. Прежде
чем перейти к выполнению
более сложных маневров,
научитесь сначала основным
приемам вождения.
Вождение снегохода может
стать для вас очень приятным времяпрепровождением.
Однако для достижения определенного мастерства, необходимого для безопасного
вождения, необходимо ознакомиться с принципами работы снегохода. Прежде чем
сесть за руль снегохода, полностью прочтите настоящее
Руководство пользователя и
усвойте принцип работы его
органов управления.
7-4
Обратите особое внимание
на информацию по технике
безопасности, приведенную
на стр. 3-1 - 3-4. Прочитайте,
пожалуйста, все предупредительные надписи на снегоходе. Кроме того, прочитайте
Руководство по технике
безопасности, которое входит в комплект поставки вашего снегохода.
Page 46
Обучение управлению
снегоходом
Прежде чем сесть за руль
снегохода, выполните предэксплуатационные проверки, приведенные на стр. 8-1 8-5. Затратив незначительное время на проверку состояния снегохода, вы обеспечите себе дополнительную
безопасность и более надежную работу снегохода. Обязательно надевайте соответствующую одежду, сохраняющую тепло и защищающую от возможных повреждений на случай аварии.
Даже если вы являетесь
опытным водителем, для начала ознакомьтесь с работой
мотовездехода на малой
скорости. Не пытайтесь достичь максимальной скорости, пока вы полностью не
ознакомитесь с управлением
мотовездехода и его техническими характеристиками.
Установите стояночный тормоз в рабочее положение и
выполните инструкции, приведенные на стр. 7-1 - 7-2, для
запуска двигателя. После
прогрева двигателя вы можете начинать движение на
снегоходе.
Начало движения и ускорение
1. При работающем на холостом ходу двигателе отпустите стояночный тормоз.
2.Медленно и плавно нажмите на рычаг управления дросселем. Муфта
клинового ремня приводится в зацепление, и снегоход начинает разгон.
Обе руки водителя всегда
должны находиться на руле.
Ноги должны стоять на подножках. Не рекомендуется
ездить на большой скорости,
пока вы основательно не ознакомитесь со снегоходом и
всеми его органами управления.
Торможение
При замедлении движения
или остановке отпустите
ручку газа и плавно (а не резко) нажмите на тормоз.
88
8 Тормозной путь снегохода
88
значительно увеличивается при езде на снегоходе по льду или утоптанному снегу. Будьте начеку,
просчитывайте свои действия наперед и начинайте замедлять движение
заранее.
88
8 Неправильное использо-
88
вание тормоза может привести к потере сцепления
ведущей гусеницы с поверхностью, снижению
управляемости и повысить вероятность несчастного случая.
7-5
Page 47
Повороты
При передвижении по заснеженной поверхности положение тела является ключевым фактором для совершения поворота.
При приближении к повороту
замедлите движение и начинайте поворачивать руль в
требуемом направлении. При
этом переместите вес вашего тела на внутреннюю по
отношению к повороту подножку и наклоните верхнюю
часть вашего тела в сторону
поворота.
Эту процедуру следует отработать неоднократно на низкой скорости на большом
ровном пространстве, не
имеющем препятствий. После того, как вы освоите технику поворота, вы можете
выполнять повороты на более высоких скоростях или
на осуществлять более крутые повороты. Чем круче поворот и чем выше скорость
поворота, тем больше должен
быть наклон.
Неправильная техника вождения, например, резкое добавление газа, резкое торможение, неправильное положение тела или очень высокая
скорость движения на слишком крутом повороте, может
стать причиной опрокидывания снегохода.
Если во время поворота ваш
снегоход начинает переворачиваться в сторону от поворота, сильнее наклонитесь в
сторону поворота для сохранения равновесия. При необходимости уменьшите газ
или поверните руль в сторону, противоположную повороту.
Помните:
До тех пор пока вы полностью
не ознакомитесь с эксплуатацией вашего снегохода, не
следует ездить на больших
скоростях.
7-6
Page 48
Движение на подъеме
Рекомендуется сначала освоить движение на пологих
склонах. Совершать более
крутые подъемы можно будет только после того, как
вы приобретете определенные навыки. При приближении к склону увеличьте скорость, прежде чем вы начнете подъем, а затем уменьшите газ для предотвращения
скольжения гусеницы. Очень
важно перенести вес вашего
тела в сторону подъема. На
подъемах это можно осуществить, наклонившись вперед, а на очень крутых склонах - встав на подножки и наклонившись вперед через
руль (см. также раздел “Пересечение склона”).
Замедлите движение, как
только достигнете вершины
холма, и будьте начеку, поскольку на другой стороне
холма могут быть препятствия, большие выбоины, другие транспортные средства
или люди. Если вы не можете продолжать движение
вверх по склону, не разворачивайтесь. Заглушите двигатель и поставьте снегоход на
стояночный тормоз. Затем
возьмитесь за заднюю часть
снегохода и разверните его,
в направлении спуска. Не беритесь за снегоход со стороны подъема. После того, как
снегоход будет установлен в
направлении на спуск, запустите двигатель, снимите
снегоход со стояночного
тормоза и спуститесь с холма.
7-7
Page 49
Водителям-новичкам не рекомендуется движение на
косогорах и крутых склонах.
Движение на спуске
Во время движения на спуске скорость должна быть
минимальной. При спуске
следует лишь слегка нажимать на ручку газа для обеспечения сцепления муфты.
Это позволит использовать
степень сжатия в двигателе
для замедления снегохода и
не позволит снегоходу самопроизвольно скатываться
вниз с холма. Помимо этого,
как можно чаще нажимайте
на тормоз, нажим должен
быть легким.
Предпринимайте дополнительную осторожность, когда используете тормоз во
время спуска. Чрезмерное
торможение вызовет блокирование ведущей гусеницы,
что станет причиной потери
управления.
Пересечение склона
Водителям-новичкам не рекомендуется пересекать
склоны.
При пересечении наклонной
поверхности необходимо
правильно распределить вес
для поддержания равновесия. При пересечении склона
наклоните корпус тела в направлении вершины возвышенности. Рекомендуется
принимать следующее положение: обопритесь коленом
ноги, со стороны спуска, о
сиденье, а другую ногу, со
стороны подъема, поставьте
на подножку. Это положение
позволит вам сместить
центр вашего веса как это
требуется для безопасного
движения. Снег и лед являются достаточно скользкими покрытиями, поэтому
будьте готовы к тому, что
ваш снегоход начнет скользить в сторону по склону.
Если это случится, то управляйте в направлении скольжения, если на вашем пути
нет препятствий. Как только
вы восстановите равновесие,
плавно переведите руль на
движение в нужном вам направлении. Если ваш снегоход начинает опрокидываться, направьте его вниз для
восстановления равновесия.
7-8
Если вы не можете сохранить
равновесие, и ваш снегоход
начинает опрокидываться,
немедленно слезьте со снегохода в сторону подъема.
Page 50
Лед или обледенелая поверхность
Эксплуатация снегохода на
льду или обледенелой поверхности может быть очень
опасной. Сила сцепления при
выполнении поворота, остановки или начале движения
является значительно меньше, чем на снегу.
Если вам приходится совершать поездку по льду или обледенелой поверхности, то
двигайтесь медленно и осторожно. Избегайте резких
увеличения скорости и торможения, а также выполнения крутых поворотов. Управляемость снегохода является минимальной, и неконтролируемое скольжение всегда
представляет большую опасность.
Укатанный снежный покров
Езда по укатанному снежному покрову может также
представлять большую трудность, так как сила сцепления лыж и ведущей гусеницы
значительно меньше, чем при
движении по свежевыпавшему снегу. Избегайте резких
увеличения скорости и торможения, а также выполнения крутых поворотов
Эксплуатация на поверхностях, иных, чем снег и
лед
Не следует эксплуатировать
снегоход на поверхностях,
иных, чем снег и лед, Эксплуатация в таких условиях
вызовет повреждение или
быстрый износ полозьев лыж,
ведущей гусеницы, направляющих ходовых роликов и
ведущих звездочек. Запрещается эксплуатировать снегоход в следующих условиях:
1. Грязь.
2. Песок.
3. Скальный грунт.
4. Травяной покров.
5. Гладкое дорожное покрытие.
Другими условиями, которых
следует избегать для сохранения ведущей гусеницы и
направляющего ходового ролика в исправном состоянии,
являются:
1. Поверхности с ледяной
коркой.
2. Снег, смешанный с большим количеством грязи и
песка.
Все вышеперечисленные условия имеют одно качество,
одинаково отрицательно
влияющее на ведущую гусеницу и направляющие ходо-
вые ролики, а именно, : незначительная смазывающая
способность или ее отсутствие. Ведущая гусеница и все
системы скользящих направляющих звеньев требуют
смазки (снега или воды) между поверхностями скольжения направляющих роликов и
металла. При отсутствии
смазки направляющие ходовые ролики быстро износятся, а иногда, в наиболее тяжелых случаях, просто расплавятся, а ведущая гусеница может получить повреждение или вообще сломается..
7-9
Также такие средства повышения силы сцепления, как
шипы противоскольжения,
башмаки и т.п., могут вызвать
дальнейшее повреждение гусеницы или ее поломку.
Повреждение или поломка
ведущей гусеницы может
стать причиной потери способности тормозить или
управлять снегоходом, что
может привести к несчастному случаю.
88
8 Перед эксплуатацией сне-
88
гохода всегда проверяйте
возможное повреждение
или неправильную регулировку ведущей гусеницы.
88
8 Не эксплуатируйте ваш
88
снегоход, если вы обнаружили повреждения в ведущей гусенице.
Лучше всего ездить на снегоходе по свежевыпавшему
снегу. Эксплуатация снегохода на ледяном или укатанном снежном покрытии приведет к быстрому износу направляющих ходовых роликов.
Page 51
ESU00251
Увеличение срока службы
ведущей гусеницы
Рекомендации
Натяжение гусеницы
Во время первоначальной обкатки новая ведущая гусеница будет иметь тенденцию к
быстрому растяжению, по
мере того как гусеница усаживается. Убедитесь в правильном натяжении гусеницы и чаще проводите регулировку (процедуру регулировки см. стр. 8-79 - 8-87 ). Слабо
натянутая гусеница может
проскальзывать (храповый
механизм), соскользнуть или
быть захваченной частями
подвески, что может привести к значительным повреждениям. Не перетягивайте
ведущую гусеницу, это может увеличить трение между
гусеницей и направляющими
ходовыми роликами, что приведет к быстрому износу
обоих компонентов. Также
это может создать чрезмерную нагрузку на компоненты
подвески, что приведет к поломке компонента.
Критическое количество
снега
Ведущая гусеница и направляющие ходовые ролики смазываются и охлаждаются
снегом и водой. Чтобы предотвратить перегрев ведущей гусеницы и направляющих ходовых роликов, избегайте длительного использования снегохода в зонах,
таких как ледовые дорожки,
замерзшие озера и реки, которые имеют минимальный
снежный покров. Перегретая
гусеница будет внутренне
ослаблена, что может привести к неисправности или
поломке.
Езда по пересеченной местности
Не ездите по пересеченной
местности до тех пор, пока на
ней не появится снежный покров достаточной глубины.
Обычно снег, глубина которого достигает несколько
футов, надежно закрывает
такие препятствия как камни, бревна и т.п. Если снежный покров является недостаточным, то лучше не съезжать с проложенной колеи во
избежание повреждения гусеницы от удара.
Гусеница с шипами
В основном, при установке
шипов срок службы гусеницы
сокращается. При просверливании отверстий под шипы в
ведущей гусенице разрезаются внутренние волокна,
что ослабляет гусеницу. Избегайте проворачивания ведущей гусеницы. Шипы могут
захватить какой-либо предмет и таким образом вытянуть гусеницу, оставляя разрывы и повреждения вокруг
уже ослабленной зоны. Для
минимизации возможного
повреждения, следует обращаться к производителю шипов по вопросу установки и
схемам размещения шипов.
Фирма “Ямаха” не рекомендует установку шипов на гусеницы.
7-10
Page 52
ESU00245
Гибкая рукоятка
Äëÿ ÌÌ700
Гибкая рукоятка 1 должна
использоваться только
опытными водителями при
пересечении возвышенной
поверхности (по склону).
Неправильное использование
гибкой рукоятки на руле может стать причиной тяжелой
травмы или гибели.
88
8 Используйте гибкую руко-
88
ятку только как точку захвата для водителя, когда существует необходимость в смещении центра
тяжести тела в сторону
подъема для сохранения
равновесия во время пересечения склона. Только
опытные водители снегоходов могут пересекать
склоны достаточной крутизны, что потребует использования гибкой рукоятки.
88
8 Держите правую руку на
88
правой рукоятке руля
управления и крепко ухватитесь за гибкую рукоятку левой рукой для перемещения центра тяжести
тела в сторону подъема в
целях сохранения равновесия во время пересечения склона.
88
8 Выполняйте движение ос-
88
торожно при использовании гибкой рукоятки. Не
увеличивайте и не сбрасывайте резко скорость, когда вы держитесь за гибкую рукоятку.
88
8 Не пользуйтесь гибкой ру-
88
кояткой для подъема снегохода.
88
8 Не пользуйтесь гибкой ру-
88
кояткой в качестве точки подвески грузов или
принадлежностей.
7-11
Page 53
ESU00135
Вождение
Перед началом эксплуатации снегохода, внимательно
прочтите разделы “Информация по технике безопасности” и “Вождение вашего снегохода”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед началом движения на
снегоходе убедитесь в том,
что двигатель достаточно
прогрет.
Поверните основной выключатель в положение “OFF”
для выключения двигателя.
1 “OFF” - выключено
A ÌÌ700
B VT700/VX700ER
88
8 Нажмите выключатель ос-
88
тановки двигателя для
его выключения в случае
возникновения опасной
ситуации.
88
8 Убедитесь, что ключ уда-
88
лен из основного выключателя, каждый раз когда
вы поставляете снегоход
в целях предупреждения
его случайного запуска.
7-13
ESU00138
Транспортировка
Во время транспортировки
снегохода на прицепе или
грузовом автомобиле, следуйте следующим рекомендациям, которые помогут
предотвратить повреждения
снегохода.
8 Убедитесь, что уровень
топлива в топливном баке
находится ниже днища
карбюраторов. В противном случае, вибрация и
толчки от дорожного покрытия могут привести к
перетеканию топлива через карбюраторы в картер.
Это может вызвать образование “гидростатической пробки”, при которой
двигатель не может вращаться из-за накопленного в нем топлива. Гидростатическая пробка может стать причиной серьезного повреждения двигателя. Когда это возможно, то топливный бак должен быть пустым при
транспортировке, особенно если поездка будет
продолжаться более 30
минут.
Page 55
8 При транспортировке сне-
гохода на открытом прицепе или грузовом автомобиле накройте его
плотно сидящим чехлом.
Для этой цели лучше всего подходит чехол, специально разработанный для
вашего снегохода. Такой
чехол предупредит попадание посторонних частиц
через вентиляционные
отверстия в капоте, а также защитит снегоход от
повреждений летящей изпод колес грязью при движении по дороге.
8 При транспортировке сне-
гохода на открытом прицепе или грузовом автомобиле по дорогам, на которых применяется соль,
то нанесите на металлические поверхности подвески тонкий слой смазки
или другого средства защиты. Это обеспечит защиту от коррозии. При прибытии в место назначение,
протрите ваш вездеход
для удаления всей соли,
вызывающей коррозию.
Убедитесь, что снегоход
является чистым, когда
доберетесь до пункта назначения, удалив с него
какие-либо имеющиеся
соли, вызывающие коррозию.
7-14
Page 56
ESU00139
ESU00140
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Таблица периодического технического обслуживания
Регулярное проведение технического обслуживания является важным аспектом получения наилучших характеристик и обеспечения безопасной работы.
Вид технического обслужи-
вания
Свечи зажигания
Моторное масло
Топливо
Примечания
Проверка состояния
Регулировка зазора и очистка
Замена при необходимости
Проверка уровня масла
*Прокачка масляного насоса воз-
духом, при необходимости
Контроль уровня топлива
Пред-эксплуа-
та-ционная
проверка
(ежедневно)
§
§
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
§
§
Ñòð.
8-6 - 8-8
6-2
6-1 - 6-2
Топливный фильтр
Проверка состояния
§
Замена, при необходимости
Топливная магистраль
Проверка топливного шланга на
§
наличие трещин или повреждений
Замена, при необходимости
Масляная магистраль
Проверка масляных шлангов на
§
наличие трещин или повреждений
Замена, при необходимости
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
8-1
Page 57
Вид технического обслужи-
вания
Охлаждающая жидкость
Карбюратор
Ручной стартер
Выключатель остановки
двигателя
“Приоритетная” система
управления газом TORS
Рычаг управления дросселем
*Система выпуска отработанных газов
*Декарбонизация
Кожух привода
Примечания
Проверка уровня охлаждающей
жидкости
*Продувка системы охлаждения
воздухом, при необходимости
Проверка работы рычага управления дросселем
*Регулировка жиклеров
Проверка работы и на наличие повреждений троса
*Замена, при необходимости
Проверка работы
*Ремонт, при необходимости
Проверка работы
*Ремонт, при необходимости
Проверка работы
*Ремонт, при необходимости
Проверка на утечку
Поджать или заменить прокладку,
при необходимости
Более часто, при необходимости
Проверка на наличие трещин, изги-
бов или иных повреждений
*Замена, при необходимости
Пред-эксплуа-
та-ционная
проверка
(ежедневно)
§
§
Каждый раз, когда изменяются условия работы (высота /
температура)
§
§
§
§
§
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
§
§
§
Ñòð.
6-2,
8-13 - 8-14
5-1, 6-3
6-3
5-6
5-2 - 5-4,
6-3 - 6-4
5-1 , 6-3
5-10 , 6-6
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
8-2
Page 58
Пред-эксплуа-
Вид технического обслужи-
Клиновой ремень
Ведущая гусеница и натяжные колеса
Направляющие ходовые
ролики
Тормоз и стояночный тор-
ìîç
Масло цепной передачи
Цепная передача
Лыжи и полозья лыж
Система управления
Гибкая рукоятка (ММ700)
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
вания
Проверка на износ и повреждение.
Замена, при необходимости
Проверка отклонения и осмотр на
износ и повреждения
*Отрегулировать/заменить при
необходимости
Проверка на износ и повреждение
*Замена, при необходимости
Тормоз и стояночный тормоз
Проверка работы и на утечку жидкости
*Устранить люфт и/или заменить
накладки, при необходимости
*Замена тормозной жидкости
Проверка уровня масла
*Замена
Проверка отклонения
*Регулировка, при необходимости
Проверка на износ и повреждения
*Замена, при необходимости
Проверка работы
*Регулировка обратного схожде-
ния, при необходимости
Проверка на наличие повреждений
*Замена, при необходимости
Примечания
та-ционная
проверка
(ежедневно)
§
§
§
§
См. примеч. на стр. 8-9
Первоначально при 500 км и затем каждые 800 км
§
§
§
8-3
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
§
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
§
§
§
§
§
Ñòð.
6-6, 8-7 8-8
6-6 - 6-7,
8-25 - 8-28
6-7
5-6 - 5-7,
6-5 , 8-19 8-20
8-20
8-17 - 8-18
8-18
6-8
6-8
Page 59
Вид технического обслужи-
вания
Ôàðû
Примечания
Проверка работы
Замена ламп, при необходимости
Пред-эксплуа-
та-ционная
проверка
(ежедневно)
§
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
Ñòð.
6-8 -, 8-31
Аккумуляторная батарея
(VT700/VX700ER)
*Первичная и вторичная
муфты сцепления
*Подшипник рулевой колонки
*Лыжа и передняя подвеска
*Компонент подвески
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
Проверка уровня электролита
Добавление только дистиллированной воды, при необходимости
*Проверка удельного веса и работы шланга сапуна. Зарядка/
ремонт, при необходимости
Проверка зацепления и переключение скорости. Отрегулировать,
при необходимости
Осмотреть шкивы на износ/
повреждение
Осмотреть нагрузки/ролики и
втулки на износ - для первичной
Осмотреть наклонные башмаки/
втулки на износ - для вторичной
Замена, при необходимости
Нанести консистентную смазку
Нанести спец. консистентную
смазку
Нанести специальную консистентную смазку
Нанести специальную консистентную смазку
8-4
§
§
§
Всякий раз, когда изменяется эксплуатационная высота
§
§
§
§
§
6-9 ,8-31
8-30
8-30
8-30
Page 60
Вид технического обслужи-
вания
*Концы троса и рычага
стояночного тормоза/конец троса дросселя
Защелки капота
Примечания
Нанести специальную консистентную смазку
Проверить тормоза на наличие повреждений
Замена, при необходимости
Проверка зацепления защелок капота
Пред-эксплуа-
та-ционная
проверка
(ежедневно)
§
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
§
§
Ñòð.
8-30
5-10
Фитинги и крепления
Комплект инструментов и
рекомендуемое оборудование
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Замена тормозной жидкости:
1. Заменяйте тормозную жидкость, предварительно сняв главный цилиндр или цилиндр скобы дискового тормоза. Обычно следует проверить уровень тормозной жидкости и добавить жидкость, если это требуется.
2. На внутренних частях главного тормозного цилиндра и цилиндра скобы тормоза необходимо каждые два года заменять масляные уплотнения.
3. Заменяйте тормозные шланги каждые четыре года или в случае наличия трещин или повреждений.
Проверка усилия затяжки
*Отремонтировать, при необходимости
Проверка правильного размещения
8-5
§
§
6-10
6-10
Page 61
ESU00143
Комплект инструментов
Комплект инструментов владельца содержит инструменты, необходимых для проведения большинства операций
по техническому обслуживанию и мелкого ремонта.. Гаечный ключ с крутящим моментом также необходим
для надлежащей затяжки
гаек и болтов.
1 Комплект инструментов
A ÌÌ700/VX700ER
B VT700
Перед запуском двигателя
убедитесь в том, что комплект инструментов плотно
сидит в держателе и надежно закреплен фиксирующей
лентой.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если у вас нет гаечного ключа с крутящим моментом во
время проведения технического обслуживания, то доставьте снегоход к уполномоченному представителю фирмы “Ямаха” для проверки заданных значений крутящего
момента и их регулировки,
при необходимости.
ESU00144
ОСМОТР СВЕЧЕЙ ЗАЖИГАНИЯ
Свеча зажигания является
важным компонентом двигателя, который легко осмотреть. Состояние свечи зажигания может показывать состояние двигателя в целом.
Проверьте окраску на белом
фарфоровом изоляторе вокруг центрального электрода. Идеальной окраской в
этой точке является рыжевато-коричневый цвет с переходом от темного к светлому для снегохода, который
эксплуатировался нормально. Если свеча имеет явно
другой цвет, это указывает
на то, что двигатель имеет
повреждения. Например,
очень белый цвет фарфорового центрального электрода
указывает на возможность
наличия утечки воздуха всасывающего канала или проблему, связанную с работой
карбюратора для данного
цилиндра. Не пытайтесь диагностировать такие проблемы самостоятельно. Отправьте снегоход уполномоченному представителю фирмы “Ямаха” для осмотра и
возможного ремонта. Следу-
8-6
ет периодически удалять и
проверять свечу зажигания,
поскольку тепло и отложения могут медленно разрушать свечи зажигания. Обращайтесь за консультацией к
уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”, прежде чем заменять дефектную
свечу свечой другого типа.
Установленный тип свечи
зажигания:
BR9EC(NGK)
Page 62
Свечи зажигания изготовляются с несколькими различными длинами резьбовой
части. Длина резьбы или
длина резьбовой части представляет собой расстояние
от выточки под прокладку
свечи зажигания до конца
резьбовой части. Если длина
резьбовой части слишком
велика, то в результате могут возникать перегрев и разрушение двигателя. Если
длина резьбовой части слишком мала, то в результате
может произойти образование нагара на свече зажигания, и рабочие характеристики ухудшаться. Также, при
слишком короткой резьбовой
части, на незащищенных
резьбовых поверхностях будет образовываться нагар,
что, в результате приведет к
образованию горячих пятен в
камере сгорания и повреждению резьбы. Всегда используйте свечу зажигания с соответствующей длиной резьбовой части.
Прежде, чем устанавливать
какую-либо свечу зажигания,
необходимо измерить зазор
электрода при помощи калибра толщины проволоки и
отрегулировать в соответствии с техническими условиями.
Зазор свечи зажигания b:
0,7 - 0,8 ìì
При установке свечи зажигания всегда очищайте поверхность прокладки. Удалите
грязь или копоть с резьбы и
затяните свечу зажигания на
установленное усилие.
Крутящий момент затяжки
свечи зажигания: 20 Н.м
Длина резьбовой части
свечи зажигания a: 19,0
ìì
8-7
Page 63
ESU00145
Регулировка режима холостого хода двигателя
88
8 Эта регулировка должна
88
выполняться уполномоченным представителем
фирмы “Ямаха”.
88
8 Убедитесь в плавном дви-
88
жении рычага управления
дросселем.
88
8 Убедитесь в синхрониза-
88
ции карбюратора.
1. Запустите двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ:
См. раздел “Запуск двигателя”
2. Отверните или заверните
стопорный винт дросселя
1, чтобы отрегулировать
холостой ход двигателя.
Стандартная частота вра-
щения при работе двигателя на холостом ходу:
1600 ± 100 об/мин
ESU00147
Регулировка троса управления дросселем
Сначала отрегулируйте холостой ход двигателя.
1. Ослабьте стопорную гайку.
2. Открутите или закрутите
регулировочный винт для
обеспечения надлежащего люфта рычага управления дросселем.
Люфт рычага дросселя a :
1,0 - 2,0 ìì
1 Стопорная гайка
2 Регулировочный винт
3. Затяните стопорную гайку.
8-8
Page 64
ESU00149
Регулировка троса управления масляным насосом
Сначала отрегулируйте трос
управления дроссельной заслонкой.
1. Ослабьте стопорную гайку.
2.Вытяните внешний трос
масляного насоса и отрегулируйте люфт между регулировочным винтом и
внешним тросом, закручивая или откручивая регулировочный винт.
Люфт троса насоса a : 22 ±
1 ìì
1 Стопорная гайка
2 Регулировочный винт
3. Затяните стопорную гайку.
ESU00150
Регулировка карбюратора
88
8 Эта регулировка должна
88
выполняться уполномоченным представителем
фирмы “Ямаха”.
88
8 Убедитесь в том, что во
88
время эксплуатации установлен глушитель шума
карбюратора, предназначенный для предупреждения повреждения двигателя.
При определенных эксплуатационных условиях регулировки карбюратора могут изменяться в результате колебаний температуры, изменения высоты, использования
спирто-оксигенированных
топлив и т.п., и должны устанавливаться уполномоченным представителем фирмы
“Ямаха”.
Цепни привода и муфта сцепления клинового ремня
должны регулироваться каждый раз, когда снегоход эксплуатируется на большой
высоте 900 м. Обращайтесь
за консультацией к уполномоченному представителю
фирмы “Ямаха”.
8-9
Page 65
Регулировка контрольной
гайкой
Заверните или отверните
контрольную гайку, чтобы
отрегулировать низкую скорость движения.
Стандартное положение
контрольной гайки:
1 1/2 оборота от посадочного положения.
Контрольная
гайка 1
Завернуть
Отвернуть
Смесь
Обедненная
Богатая
Условие
Теплая
погода
Большая
высота
Холодная
погода
Малая высота
Регулировка иглы жиклера
Отрегулируйте иглу жиклера путем изменения положения его ограничителя в соответствии с диаграммой установки, которая имеется у
уполномоченного представителя фирмы “Ямаха”.
Стандартное положение
ограничителя1 иглы
жиклера:
3-я канавка от верхнего
конца
Положение ограничителя
2 Âåðõíèé êîíåö
3 Нижний
конец
Смесь
Обедненная
Богатая
Условие
Теплая
погода
Большая
высота
Холодная
погода
Малая высота
1. Снимите верхнюю крышку
карбюратора и иглу жиклера.
2. Установите ограничитель
в требуемое положение.
Убедитесь в том, что пластиковая шайба находится на месте, ниже ограничителя.
8-10
Page 66
Убедитесь, что внешний трос
управления дросселем плотно сидит в держателе и дроссель работает плавно после
сборки карбюратора.
3. Соберите в обратном порядке.
Замена главного жиклера
Заменяйте главный жиклер в
соответствии с диаграммой
установки, имеющейся у
уполномоченного представителя фирмы “Ямаха”.
88
8 Запрещается снимать
88
сливную пробку или поплавковую камеру при горячем двигателе. Топливо
будет вытекать из поплавковой камеры, что может
вызвать возгорание и привести к получению травмы.
88
8 Положите тряпку под кар-
88
бюратор перед удалением
сливной пробки или поплавковой камеры, чтобы
она могла впитать пролитое топливо.
88
8 Обращайтесь с топливом
88
осторожно: оно ЛЕГКО
ВОСПЛАМЕНЯЕТСЯ.
Стандартный главный то-
пливный жиклер:
1 Карбюратор ¹ 1 (сторона
Ð.Ò.Î.) ¹ 145
2, 3 Карбюраторы ¹ 2 и ¹
3 (сторона центра и магнето)
¹ 143,8
Главный
жиклер 4
Небольшой номер
Большой
номер
Смесь
Обедненная
Богатая
Условие
Теплая
погода
Большая
высота
Холодная
погода
Малая высота
1. Ослабить зажимы карбюратора и снять карбюратор.
2.Защемите топливный
шланг, чтобы предотвратить вытекание топлива.
3. Снимите сливную пробку и
установите соответствующий главный топливный жиклер.
4. Выполните сборку в обратном порядке.
8-11
Page 67
Убедитесь, что внешний трос
управления дросселем плотно сидит в держателе и дроссель работает плавно после
сборки и установки карбюратора.
ESU00157
Регулировки для большой
высоты
Эксплуатация снегохода на
большой высоте ухудшает
рабочие характеристики карбюраторного двигателя примерно на 3% на каждые 305
м подъема. Это происходит в
результате того, что по мере
увеличения высоты увеличивается разряженность воздуха. Меньшее количество
воздуха означает уменьшенное количество кислорода,
необходимое для сгорания
топлива.
Ваш снегоход может быть
отрегулирован на преодоление большинства трудностей, связанных с его управлением на большой высоте.
Наиболее важным моментом
являются регулировки карбюратора. Меньшее количество воздуха на большой вы-
соте делает смесь топливо/
воздух слишком обогащенной, что плохо сказывается
на рабочих характеристиках.
Общими проблемами являются трудный запуск двигателя, увязание и засорение
пробки. Следуйте рекомендациям, указанным в Диаграмме установки главного
топливного жиклера, которая имеется у уполномоченного представителя фирмы
“Ямаха”. Правильная регулировка карбюратора позволит
выправить отношение топливо/воздух.
Помните: меньшее количество воздуха на больших высотах означает, что мощность
будет меньше, даже при правильной карбюрации. Следует ожидать, что на больших
высотах ускорение и максимальная скорость будут
уменьшаться.
Чтобы преодолеть эксплуатацию при меньшей мощности на больших высотах ваш
снегоход может потребовать
различных установок для
шестерен цепной передачи и
муфты сцепления с клиновым ремнем для устранения
недостатков в работе и избежания быстрого износа. Если
вы планируете использовать
ваш снегоход на высотах, отличных от места покупки,
следует обратиться за консультацией к уполномоченному представителю фирмы
“Ямаха”. Они вам дадут совет
относительно изменений,
необходимых для высот, на
которых вы планируете совершать поездки.
Шестерни цепной передачи и
муфта сцепления с клиновым
ремнем должны регулироваться перед каждой поездкой на высотах, превышающих
900 м. Обращайтесь за консультацией к уполномоченному представителю фирмы
“Ямаха”.
8-12
Page 68
ESU00160
Система охлаждения
Воздух, выходящий из системы охлаждения.
88
8 Не снимайте крышку за-
88
ливной горловины охлаждающей жидкости, когда
двигатель и радиатор находятся в горячем состоянии. Обжигающая горячая жидкость и пар могут вырваться под давлением наружу и привести к
тяжелой травме.
88
8 Когда двигатель уже ох-
88
ладился, положите толстую тряпку или полотенце поверх крышки заливной горловины охлаждающей жидкости и медленно
поверните крышку против
часовой стрелки до упора.
Эта процедура позволит
сбросить избыточное давление. Когда свистящий
звук прекратится, нажмите на крышку, одновременно поворачивая против часовой стрелки, и снимите
ее.
88
8 Из системы охлаждения
88
должен быть выпущен воздух, если бачок с охлаждающей жидкостью опорожняется, при наличии
воздуха в системе охлаж-
дения или при наличии
утечки в системе охлаждения. Обращайтесь за
консультацией к уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”.
Эксплуатация двигателя с
неправильно прокачанной
системой охлаждения может
вызвать перегрев и значительное повреждение двигателя.
Заполнение охлаждающей
жидкостью
1. Снимите крышку с заливной горловины охлаждающей жидкости и залейте
эту жидкость до требуемого уровня.
2.Запустите двигатель и
добавляйте охлаждающую жидкость до тех пор,
пока уровень охлаждающей жидкость не станет
снижаться, и затем выключите двигатель.
3.Снимите крышку бачка
для охлаждающей жидкости.
4. Наполните бачок для охлаждающей жидкости
жидкостью до отметки
FULL (“ПОЛНЫЙ”) 3.
5.Установите крышки заливной горловины и бачка
для охлаждающей жидкости.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если обнаружите утечку, то
обращайтесь за консультацией к уполномоченному
представителю фирмы “Ямаха”.
8-14
Page 70
ESU00166
Замена клинового ремня
При установке нового клинового ремня убедитесь, что он
расположен на 1,5 мм выше
кромки блока ведомого шкива и на 0,5 мм ниже кромки a
.
В противном случае, скорость зацепления муфты сцепления с клиновым ремнем
может измениться. Снегоход
может самопроизвольно начать движение во время запуска двигателя.
Отрегулируйте положение
клинового ремня путем снятия или установки дополнительных шайб 1 под каждый
регулировочный болт.
Эта регулировка должна выполняться уполномоченным
представителем фирмы “Ямаха”.
Так как клиновой ремень со
временем изнашивается, то
необходимо обязательно
проводить регулировку. Для
обеспечения правильной работы муфты положение клинового ремня должно регулироваться путем добавления шайб под каждый регулировочный болт при положении клинового ремня на 1,5
мм ниже кромки.
Эта регулировка должна выполняться уполномоченным
представителем фирмы “Ямаха”.
Ширина нового
34,5 ìì
ремня
Предельная ши-
32,5 мм
рина изношенного ремня
ПРИМЕЧАНИЕ:
Используйте стояночный
тормоз перед заменой клинового ремня.
8-15
Page 71
1. Снимите защитный кожух
привода.
2.Поверните ведомый
скользящий шкив по часовой стрелке 1 и толкни-
òå 2 его так, чтобы он отделился от ведомого фиксированного шкива.
6. Если положение является
неправильным, то отрегулируйте положение клинового ремня путем снятия или установки дополнительных шайб 4 под каждый регулировочный
болт 5.
3.Потяните клиновой ремень вверх 3 через ведомый фиксированный шкив.
4. Снимите клиновой ремень
с блока ведомого шкива и
блока ведущего шкива.
5. Установите клиновой ремень только на блок ведомого шкива. Не натягивайте клиновой ремень между шкивами, прикладывая
чрезмерное усилие; ведомые скользящий и фиксированный шкивы должны
касаться друг друга. Замерьте положение клинового ремня.
Стандартное положение
клинового ремня a:
на 1,5 мм выше кромки ведомого шкива и на 0,5 мм
ниже кромки.
8-16
Положение
клинового
ремня
Более 1,5 мм
выше кромки
На 1,5 мм выше
кромки и на 0,5
мм ниже кромки
Более чем на
0,5 мм ниже
кромки
Регулировка
Снимите шайбу
Регулировка
необязательна
(правильное
положение)
Добавить шайбу
7. Затяните каждый регулировочный болт.
Крутящий момент затяжки
регулировочного болта:
10 Н · м.
8. Установите клиновой ремень на блок ведомого
шкива.
9.Поверните ведомый
скользящий шкив по часовой стрелке 6 и толчком
7 отделите его от ведомого фиксированного шкива.
Page 72
10.Установите клиновой ремень 8 между ведомым
скользящим и ведомым
фиксированными шкивами.
11. Установите защитный кожух привода.
Никогда не эксплуатируйте
двигатель, если сняты клиновой ремень или защитный
кожух привода.
ESU00171
Проверка уровня масла
картера цепной передачи
Двигатель и глушитель
очень нагреваются во время
работы двигателя. Избегайте прикосновения к горячим
двигателю и глушителю во
время проведения осмотра
или ремонта.
1. Установите снегоход на
горизонтальную ровную
поверхность.
2. Извлеките щуп для измерения уровня масла 1 è
протрите его куском чистой ткани. Опустите щуп
для измерения уровня
масла в отверстие.
На конце щупа для измерения уровня масла установлен магнит. Он используется
для удаления каких-либо
металлических частиц, которые могут накапливаться
в картере цепной передачи.
При извлечении щупа старайтесь:
88
8 Извлекать его медленно и
88
осторожно, чтобы металлические частицы не упали с магнита обратно в
картер цепной передачи.
8-17
Page 73
88
8 вытирать магнит перед
88
повторным помещением
щупа для измерения уровня масла в картер цепной
передачи.
4. Повторно установите щуп
для измерения уровня
масла и закрепите петлю
4 ручки на выступе 5 картера передачи.
3. Вытащите щуп и проверьте, что уровень масла находится между верхней и
нижней отметками. Если
нет, то добавьте масло до
верхнего уровня.
2 Верхний уровень
3 Нижний уровень
i.
Масло цепной передачи:
API GL-3,
SAE 75 èëè 80
A Для моделей без транс-
миссии заднего хода
(ММ700)
B Для моделей с трансмис-
сией заднего хода (VT700/
VX700ER)
Убедитесь, что посторонний
материал не попадает в картер цепной передачи.
Регулировка натяжения цепи
1. Ослабьте стопорную гайку.
2. Поворачивайте регулировочный болт по часовой
стрелке и затяните его от
руки.
3.Удерживайте регулировочный болт на месте во
время затяжки стопорной
гайки регулятора цепи.
1 Стопорная гайка
2 Регулировочный болт
8-18
Page 74
ESU00174
Проверка тормозных накладок
Проверьте тормозные накладки на износ. Если тормозные накладки достигли
предела износа, то обратитесь к уполномоченному
представителю фирмы “Ямаха” для их замены.
1 Индикатор износа тормоз-
ных накладок
Предельная величина из-
íîñà a: 1,5 ìì
ESU00179
Проверка накладок стояночного тормоза
Проверьте тормозные накладки стояночного тормоза на износ путем измерения
толщины накладок. Если
тормозные накладки стояночного тормоза достигают
предельной величины износа, то обратитесь к уполномоченному представителю
фирмы “Ямаха” для их замены.
Предельная величина из-
íîñà a: 1,0 ìì
Регулировка
Так как тормозные накладки
стояночного тормоза подвержены износу, то для обеспечения надлежащего торможения следует выполнить
их регулировку.
Это регулировка должна производиться уполномоченным представителем фирмы
“Ямаха”.
1. Ослабьте стопорную гайку 1.
2. Поверните регулировочный винт 2 рычага стояночного тормоза по направлению внутрь или наружу, чтобы отрегулировать зазор между тормозной накладкой стояночного тормоза 3 и диском
тормоза 4.
Зазор a:
1,2 - 1,3 ìì
3. Ввернуть или вывернуть
регулятор троса 5, чтобы
отрегулировать зазор между тормозной накладкой
6 и диском тормоза 4 .
Зазор b:
1,2 - 1,3 ìì
8-19
4. Затянуть стопорную гайку.
Page 75
ESU00180
Проверка уровня тормозной жидкости
Установите снегоход на ровной горизонтальной поверхности. Проверьте, что уровень тормозной жидкости
находится выше отметки
нижнего уровня и долейте
при необходимости.
1 Отметка нижнего уровня
Стандартная тормозная
жидкость: DOT4
ESU00181
Замена тормозной жидкости
Тормозную жидкость необходимо заменять при замене
следующих компонентов во
время их технического обслуживания и ремонта или в
случае их повреждения или
наличия утечек.
а. Все масляные уплотнения
главного тормозного цилиндра и цилиндра скобы
тормоза.
b. Тормозной шланг.
ESU00183
Подвеска
Подвеска может регулироваться по желанию водителя. Например, более мягкая
установка может обеспечить
более высокий комфорт при
движении, в то время как более жесткая подвеска может
допускать значительно более точное управление и контроль при езде по определенной местности или в специфических условиях движения.
Соблюдайте осторожность,
чтобы вода не попала в главный цилиндр при заполнении
его жидкостью. Вода значительно снизит точку кипения жидкости и может привести к возникновению паровой пробки.
Если уровень тормозной
жидкости снижается, обратитесь за консультацией к
уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”.
Тормозная жидкость может
разрушить окрашенные поверхности или пластмассовые детали. Никогда не проливайте жидкость. В случае
пролива, немедленно вытрите.
Замена тормозной жидкости
и вышеуказанных запасных
деталей должна уполномоченным представителем фирмы “Ямаха”.
8-20
Эта регулировка должна выполняться уполномоченным
представителем фирмы “Ямаха”.
Пружины левой и правой лыж
с предварительным нагружением должны быть установлены на одно и то же значение усилия. Неравномерность установки может привести к плохой управляемости и потере устойчивости.
8-21
Page 77
ESU00194
Регулировка предварительного нагружения пружины
задней подвески
Задняя подвеска оснащена
двумя амортизаторами.
Один расположен в передней
части 1, а другой в задней
части 2 узла задней подвески.
Äëÿ ÌÌ700
Положение регулятора пружины
Предварительное нагружение
A Стандарт, передний
1 2 3 4 5
Мягкое Жесткое
3
Предварительное нагружение пружины может регулироваться поворотом регулятора 3 предварительного на-
гружения пружины на переднем и заднем амортизаторах.
Эта регулировка должна выполняться уполномоченным
представителем фирмы “Ямаха”.
8-22
Положение регулятора пружины
Предварительное нагружение
B Стандарт,
задний
1 2 3 4 5 6 7
Мягкое Жесткое
4
Page 78
Äëÿ VT700/VX700ER
Положение регулятора пружины
Предварительное нагружение
C Стандарт, передний
1 2 3 4 5
Мягкое Жесткое
3
Äëÿ VT700
Положение регулятора пружины
Предварительное нагружение
D Стандарт,
задний
1 2 3 4 5 6 7
Мягкое Жесткое
4
Äëÿ VT700ER
Положение регулятора пружины
Предварительное нагружение
E Стандарт,
задний
1 2 3 4 5 6 7
Мягкое Жесткое
2
8-23
Page 79
ESU00197
Регулировка жесткости задней подвески
Общие характеристики жесткости и демпфирования пружины подвески могут регулироваться путем изменения
положения амортизатора.
Эта регулировка должна выполняться уполномоченным
представителем фирмы “Ямаха”.
Никогда не допускайте движения регулировочного болта 2 при ослаблении гайки.
Положение установки
Жесткость и
степень
демпфирования
пружины
Стандарт
C
Æåñòêàÿ
Ñðåäíÿÿ
A
B
Ìÿãêàÿ
B
ПРИМЕЧАНИЕ:
Выполняйте эту регулировку
при отсутствии нагрузки (вес
водителя или груза) на снегоход.
1. Ослабьте гайку регулировки жесткости 1 на 1/2
или 3/4 оборота, удерживая при этом регулировочный болт 2 при помощи гаечного ключа для предотвращения его поворота.
8-24
Page 80
2. Поверните регулировочный болт 2 в требуемое
положение.
Убедитесь, что концы регулировочного болта занимают одинаковое положение с
обеих сторон.
Никогда не допускайте движение регулировочного болта при затяжке гайки.
ESU00199
Регулировка ведущей гусеницы
Поврежденные гусеница, фитинги гусеницы или грязь,
летящая из-под гусениц, могут представлять опасность
для водителя или стоящих
рядом людей. Соблюдайте
следующие меры предосторожности:
88
8 Не разрешайте кому-либо
88
стоять позади снегохода
при работающем двигателе.
88
8 Когда задняя часть сне-
88
гохода поднимается для
вращения ведущей гусеницы, то должна использоваться специальная подставка для поддержки
задней части снегохода.
Никогда не позволяйте
кому-либо держать заднюю часть снегохода,
поднятую над площадкой
для обеспечения вращения ведущей гусеницы.
Никогда не разрешайте
кому-нибудь стоять около вращающейся ведущей
гусеницы.
- Часто проверяйте состояние ведущей гусеницы. Заменяйте поврежденные
скользящие металлические поверхности. Заменяйте ведущую гусеницу,
если она повреждена на
глубину, когда становится видимым материал-основа или сломаны опорные
стержни. Повреждение
или неисправность гусеницы могут стать причиной потери способности
тормозить и снижения
управляемости снегохода,
что может привести к несчастному случаю.
88
8 Запрещается устанавли-
88
вать шипы (башмаки) ближе, чем 76 мм от кромки
гусеницы.
8-25
Page 81
Измерение отклонения ведущей гусеницы
1. Положите снегоход на
бок.
2. Измерьте отклонение ведущей гусеницы с помощью пружинных весов. Потяните ведущую гусеницу
за ее центральную часть с
силой 100 Н.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Измерьте зазор между
скользящим бегунком и
кромкой просвета гусеницы.
Замеры проводите на обеих
сторонах.
1 Отклонение
2 100 Í
Стандартное отклонение
ведущей гусеницы:
Для ММ700
20 - 25 ìì/
100 Í
Äëÿ VT700/VX700ER
25 - 30 ìì/
100 Í
3. Если величина отклонения отличается от установленного значения, отрегулируйте ведущую гусеницу.
Регулировка ведущей гусеницы
88
8 Эта регулировка должна
88
выполняться уполномоченным представителем
фирмы “Ямаха”.
88
8 Надежно закрепите снего-
88
ход на соответствующей
подставке, прежде чем начинать работу под снегоходом.
88
8 Эксплуатируйте двига-
88
тель в хорошо вентилируемом помещении b.
1. Поднимите заднюю часть
снегохода на подходящую
подставку, чтобы приподнять ведущую гусеницу
над площадкой .
2.Ослабьте гайку задней
оси 1.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Не обязательно удалять
шплинт 2.
8-26
Page 82
3.Запустите двигатель и
выполните один или два
оборота ведущей гусеницы. Выключите двигатель.
4. Проверьте совмещение ведущей гусеницы с направляющими ходовыми роликами 3. Если совмещения
нет, то отрегулируйте положение ведущей гусеницы путем поворота левого
и правого регулировочных
винтов.
Регулировка положения
ведущей
гусеницы
4 Левый
регулировочный
винт
5Правый
регулировочный
винт
6Смещение вправо
Вывернуть
Ввернуть
7Смещение влево
Ввернуть
Вывернуть
8 Направляющие ходовые
ролики
9 Ведущая гусеница
0 Скользящий металл
a Зазор
b Вперед
5. Отрегулируйте отклонение ведущей гусеницы в
соответствии с техническими условиями.
Отклонение ведущей гусеницы
4 Левый
регулировочный
винт
5Правый
регулировочный
винт
Больше
установленного
значения
Ввернуть
Ввернуть
Меньше
установленного
значения
Вывернуть
Вывернуть
Правый и левый регулировочные винты должны поворачиваться на равную величину.
6.Повторно проверьте совмещение и отклонение.
При необходимости, повторяйте шаги 3 - 5 до тех
пор, пока не будет достигнута правильная регулировка.
7.Затяните гайку задней
оси.
Момент затяжки задней
îñè:
75 Í·ì
8-27
Page 83
ESU0200
Выравнивание концов
лыж
1. Поверните руль управления так, чтобы лыжи были
направлены строго вперед.
2. При выравнивании концов
лыж проверьте что:
а. лыжи направлены вперед.
b. Обратное схождение
лыж 1 - 2 находится в
пределах, указанных в
технических условиях.
Обратное схождение лыж
1 - 2:
0 - 15 ìì
3. Если выравнивание является неправильным, то обратитесь за консультацией к уполномоченному
представителю фирмы
“Ямаха”.
ESU00246
Регулировка руля
Äëÿ VT700/VX700ER
1. Снимите крышку руля 1 .
2. Ослабьте болты руля. Передвиньте руль вверх или
вниз для регулировки высоты установки руля.
3. Затяните болты руля и установите крышку на место.
Крутящий момент затяжки
болта руля:
23 Í · ì
Убедитесь, что сторона малого зазора a держателей
руля направлена вперед b.
8-28
Page 84
Äëÿ ÌÌ700
1. Снимите крышку руля 1.
Убедитесь, что выступ на
руле не входит в зону
казанную на рисунке
aa
a , ïî-
aa
.
4. Затяните болты руля и установите крышку руля на
место.
2. Ослабьте болты руля.
3. Передвинь руль вверх или
вниз (± 7 °) для регулировки высоты установки руля.
Момент затяжки болта
ðóëÿ:
23 Í · ì
Убедитесь, что сторона малого зазора b держателей
руля направлена вперед c.
8-29
Page 85
ESU00247
Смазка
Нанесите смазку на следующие места:
Смазочное вещество:
Низкотемпературная консистентная смазка
1 Концы троса управления
дроссельной заслонкой
Наносите мазок консистентной смазки только на конец
троса. Не смазывайте консистентной смазкой тросы
управления тормозом или
дроссельной заслонкой по
всей их длине, поскольку они
могут замерзнуть, что может
вызвать потерю управления.
2 Управление
3 Передняя подвеска
4 Задняя подвеска
8-30
Page 86
ESU00208
Замена лампы фары
1. Поднимите капот.
2.Отсоедините разъем
фары.
3. Снимите крышку держателя лампы.
4. Снимите держатель лампы, нажав и повернув его
против часовой стрелки.
1 Крышка держателя лампы
5. Снимите лампу.
Держите воспламеняющиеся
продукты или Ваши руки подальше от горячей лампы до
тех пор, пока она не охладится.
6. Установите новую лампу.
Тип лампы:
12 Â, 60/55 Âò.
Держите масло или руки подальше от стеклянной части
лампы, в противном случае
срок ее службы может сократиться, а интенсивность,
уменьшиться.
Если стекло покрыто масляными пятнами, тщательно
протрите это место тканью,
смоченной спиртом или разбавителем лака.
ESU00212
Регулировка луча света
фар
1. Поворачивайте регулятор
луча света фар 1 по и против часовой стрелке для
регулировки луча света
фар.
Луч света фар перемещается:
a Вниз и влево
b Вверх и вправо
c Вниз и вправо
d Вверх и влево
8-31
Page 87
ESU00213
Аккумуляторная батарея
Äëÿ VT700/VX700ER
Дозаправка электролитом
1. Проверьте уровень электролита. Уровень должен
находиться между верхней и нижней отметками
уровня.
a “ВЕРХНИЙ УРОВЕНЬ”
b “НИЖНИЙ УРОВЕНЬ”
2. Добавляйте только дистиллированную воду, при
необходимости.
Стандартная водопроводная
вода содержит минеральные
вещества, которые являются
вредными для аккумуляторной батареи; поэтому доливайте только дистиллированную воду.
Электролит, содержащийся
в батарее, обладает свойствами яда, опасен и может
причинить серьезный ожог и
т.д., поскольку содержит серную кислоту. Избегайте попадания электролита на кожу,
в глаза или на одежду.
88
8 ПРОТИВОДЕЙСТВУЮЩИЕ
88
СРЕДСТВА:
88
8 ПРИ ПОПАДАНИИ НА
88
КОЖУ: промойте водой.
ПРИ ПОПАДАНИИ ВОВНУТРЬ: выпейте большое
количество воды или молока. Затем примите молоко из магнезии, сырое
яйцо или растительное
масло. Немедленно вызовите врача.
88
8 ПРИ ПОПАДАНИИ В ГЛАЗА:
88
промойте водой в течение
15 минут и обратитесь к
врачу.
Аккумуляторные батареи
производят взрывоопасные
газы. Не подносите близко
какие-либо источники огня,
как, например, искры, открытый огонь, сигареты и др. во
время зарядки батареи в закрытом помещении, обеспечьте вентиляцию. Во время работы вблизи батареи,
надевайте защиту для глаз.
ХРАНИТЕ В МЕСТАХ НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ.
ESU00282
Замена плавкого предохранителя
Äëÿ VT700/VX700ER
Устанавливайте плавкий
предохранитель только установленного типа. Несоответствующий тип предохранителя может нанести повреждение электрической
системе, что в свою очередь
может стать причиной возникновения ПОЖАРА.
Для предотвращения короткого замыкания во время
проверки или замены предохранителей отключите основной выключатель.
8-32
Page 88
1. Поднимите капот.
2.Замените перегоревший
плавкий предохранитель
на новый с соответствующим номиналом тока .
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если плавкий предохранитель перегорает сразу же после его установки, попросите
уполномоченного представителя фирмы “Ямаха” осмотреть снегоход.
Номинальные плавкие пре-
дохранители:
1 Основной плавкий пре-
дохранитель: 30 А
2 “HEAD”(ПЕРЕДНИЙ)
плавкий предохранитель: 20 А
3 “TAIL”(ЗАДНИЙ) плавкий
предохранитель: 10 А
4 Плавкий предохрани-
тель
“IGNITION”(ЗАЖИГАНИЕ):
10 А
5 Запасные плавкие предо-
хранители (20 А, 10 А)
6 Запасной основной плав-
кий предохранитель
8-33
Page 89
ESU00294
ПОИСК И УСТРАНЕ-
НИЕ НЕИСПРАВНО-
ÑÒÅÉ
А. Двигатель проворачива-
ется, но не запускается.
1. Топливная система
В камеру сгорания не поступает топливо
8 Нет топлива в баке… За-
лейте топливо.
8 Топливная магистраль за-
бита… Прочистите топливную магистраль.
8 Карбюратор забит… Про-
чистите карбюратор.
Топливо поступает в камеру сгорания
8 Перенасыщение двигате-
ля топливом (засор)…
Проверните двигатель с
открытой дроссельной заслонкой или насухо вытрите свечи зажигания.
2. Система электрооборудования
Искры нет или слабая искра
8 Нагар или влага на свечах
зажигания … Удалите нагар или вытрите свечи зажигания насухо; при необходимости, замените.
8 Система зажигания неис-
правна… Обратитесь к
уполномоченному представителю фирмы «Ямаха»
для проведения проверки.
8 Приоритетная система
управления газом неисправна… Отсоедините
электрические соединители выключателя карбюратора и соедините электрические соединители
монтажного жгута вместе,
в обход приоритетной системы управления газом.
9-1
Page 90
88
8 Прежде чем отключить
88
приоритетную систему
управления газом проверьте, что дроссельная
заслонка возвращается в
полностью закрытое положение.
88
8 Приоритетная система
88
управления газом является важным защитным устройством; если она работает неправильно немедленно отправьте снегоход
к уполномоченному представителю фирмы «Ямаха»
для проведения ремонта.
Äëÿ ÌÌ700
8 Короткое замыкание в
системах освещения, сигнализации и измерения
(кроме системы зажигания)… Отсоедините реле
от разъема белого цвета
(но не черного цвета) для
включения цепи зажигания при запуске двигателя. Немедленно обратитесь к уполномоченному
представителю фирмы
«Ямаха» для проверки
электрических цепей.
1Реле с разъемом белого
цвета
3. Недостаточное сжатие
8 Ослаблены гайки головки
цилиндров… Затяните
гайки с соответствующим
усилием.
8 Изношена или повреждена
прокладка… Замените
прокладку.
8 Изношен или поврежден
поршень и цилиндр… Обратитесь к уполномоченному представителю фирмы «Ямаха» для проведения осмотра .
В. Двигатель не прокручива-
ется с помощью ручного
стартера
1. Двигатель заедает… Заедание вызвано плохой
смазкой, несоответствием топлива или утечкой
воздуха. - Обратитесь к
уполномоченному представителю фирмы «Ямаха»
для проведения осмотра.
2. «Гидропробка» может возникнуть в случае заполнение картера топливом во
время транспортировки …
Снимите свечи зажигания,
прокрутите двигатель несколько раз с отключенным зажиганием для устранения излишка топлива.
Обратитесь к уполномоченному представителю
фирмы «Ямаха» для проведения осмотра
С. Электрический стартер
не работает или работает
медленно
Äëÿ VT700/VX700ER
1. Электрические соединения неисправны… Проверьте соединения или
обратитесь к уполномоченному представителю
фирмы «Ямаха» для проведения осмотра.
2. Аккумуляторная батарея
разряжена… Проверьте
уровень электролита аккумуляторной батареи и
подзарядите батарею.
3. Двигатель неисправен …
См пункт В выше.
9-2
Page 91
D. Низкая мощность двига-
òåëÿ
1. Свечи зажигания неисправны… Очистите или
замените свечи зажигания.
2. Неправильный впрыск топлива для заданной высоты или температуры…
Карбюратор. Обратитесь к
уполномоченному представителю фирмы «Ямаха»
для проведения осмотра.
3. Неправильная подача топлива… См. пункт А.1 выше.
4. Неправильные установки
муфты сцепления с клиновым ремнем для данной
высоты или других условий… Обратитесь к уполномоченному представителю фирмы «Ямаха» для
проведения осмотра.
2. Воздух в системе охлаждения… Стравите воздух
или обратитесь к уполномоченному представителю фирмы «Ямаха» для
проведения осмотра.
3.Утечка охлаждающей
жидкости… Обратитесь к
уполномоченному представителю фирмы «Ямаха»
для проведения осмотра.
G. Снегоход не едет
1. Муфта с клиновым ремнем
не срабатывает… Обратитесь к уполномоченному
представителю фирмы
«Ямаха» для проведения
осмотра.
2. Ведущая гусеница не движется… В гусеницу попал
посторонный предмет или
направляющие ходовые
ролики расплавились до
металической основы в
результате отсутствия
смазки.
3. Цепь привода чрезмерно
натянута, ослаблена или
сломана … Обратитесь к
уполномоченному представителю фирмы «Ямаха»
для проведения осмотра.
Н. Клиновой ремень перекру-
÷åí
1. Клиновой ремень не соответствует требованиям…
Замените соответствующим клиновым ремнем.
2. Смещение муфты с клиновым ремнем не соответствует требованиям… Обратитесь к уполномоченному представителю фирмы «Ямаха» для проведения осмотра.
3. Крепление опоры двигателя ослаблено или она
сломана… Обратиться за
проверкой к уполномоченному представителю фирмы «Ямаха».
I. Клиновой ремень про-
скальзывает или обгорел
1. Поверхности клинового
ремня или узла ведущего
и ведомого шкивов покрыты маслом или грязью…
Очистить.
2. Проблема с карданным валом. См. пункт Н выше.
J. Двигатель не переключа-
ется должным образом на
повышенную или пониженную передачу или резко
входит в зацепление
1. Клиновой ремень изношен
или поврежден… Замените клиновой ремень или
обратитесь к уполномоченному представителю
фирмы «Ямаха» для проведения осмотра
2. Неправильные установки
муфты сцепления с клиновым ремнем для конкретной высоты или условий
эксплуатации… Обратитесь к уполномоченному
представителю фирмы
«Ямаха» для проведения
осмотра.
9-3
Page 92
3.Ведущий шкив изношен
или застревает… Обратитесь к уполномоченному
представителю фирмы
«Ямаха» для проведения
осмотра.
4.Ведомый шкив изношен
или застревает… Обратитесь к уполномоченному
представителю фирмы
«Ямаха» для проведения
осмотра.
К. Шум и чрезмерная вибра-
ция в цепной передаче и
зубчатых колесах
1. Компоненты муфты с клиновым ремнем сломаны…
Обратитесь к уполномоченному представителю
фирмы «Ямаха» для проведения осмотра.
2.Подшипники изношены
или повреждены … Обратитесь к уполномоченному представителю фирмы
«Ямаха» для проведения
осмотра
3.Клиновой ремень с плоскими участками изношен
или поврежден… Замените.
4.Натяжное колесо или
валы изношены или повре-
ждены. Обратитесь к
уполномоченному представителю фирмы «Ямаха»
для проведения осмотра.
5. Ведущая гусеница изношена или повреждена …
Обратитесь к уполномоченному представителю
фирмы «Ямаха» для проведения осмотра
9-4
Page 93
ESU00220
ХРАНЕНИЕ
При долгосрочном хранении
вашей машины необходимо
выполнить некоторые процедуры, предотвращающие
ухудшение технического состояния снегохода.
ESU00224
Двигатель
1. Снимите свечи зажигания,
влейте примерно одну
столовую ложку Yamalibe
2, SAE 20W40 или моторного масла 10W30 в отверстия свечи зажигания и
установите свечи зажигания на место. Запустите
двигатель вручную (или
при помощи электрического стартера), провернув
его на несколько оборотов (с отсоединенными и
заземленными выводами
свечей зажигания) для нанесения масла на стенки
цилиндра.
ESU00225
Слив топлива
Слейте топливо из топливного бака и из поплавковой камеры карбюратора.
ESU00226
Шасси
1. Нанесите на все определенные точки консистентную смазку или масло (SAE 5W30).
2. Ослабьте ведущую гусеницу и закрепите шасси,
таким образом, чтобы гусеница была подвешена
над площадкой.
3. Очистите внешние поверхности снегохода и нанесите замедлитель коррозии.
4. Храните снегоход в сухом,
хорошо проветриваемом
месте, накрыв его чехлом.
5.Снегоход должен устанавливаться в вертикальном положении, при его
хранении, транспортировке или эксплуатации.
ESU00253
Аккумуляторная батарея
Äëÿ VT700/VX700ER
1. Снимите аккумуляторную
батарею и проверьте уровень электролита (См.
раздел “Аккумуляторная
батарея - Дозаправка
электролитом” на стр. 832 для получения инструкций).
2.После проверки уровня
электролита, зарядите
батарею.
3. Храните аккумуляторную
батарею в сухом месте и
выполняйте подзарядку
один раз в месяц.
Не храните аккумуляторную
батарею в слишком теплом
или прохладном месте (то
есть ниже 0°С или выше
30°С).
88
8 Отсоединяйте от батареи
88
сначала отрицательный
вывод, а затем положительный вывод.
88
8 При установке аккумуля-
88
торной батареи подсоединяйте к ней сначала положительный вывод, а затем
отрицательный вывод.
10-1
Page 94
ESU00228
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Размеры
Габаритная длина
Габаритная ширина
Габаоитная высота
Масса
Áàçà ëûæ
MM700/VT700/VX700ER
2990 ììMM700/
VT700
2780 ììVX700ER
1115 ììMM700
1200 ììVT700/
VX700ER
1215 ììMM700
1330 ììVT700
1230 ììVX700ER
279 êãMM700
307 êãVT700
282 êãVX700ER
980 ììMM700
1070 ììVT700/
VX700ER
ESU00230
Двигатель
Òèï
Расположение цилиндров
Рабочий объем
Диаметр цилиндра х ход
поршня
Холостой ход
Тип моторного масла
Тип карбюратора
Топливо
Система запуска
MM700/VT700/VT700ER
С жидкостным охлаждением, 2тактный, с 7-ходовым сочетанием
*SAE J1161Эксплуатационная процедура измерения уров-
ня звукового давления для снегоходных транспортных средств.
**SAE J192Внешний уровень звукового давления для сне-
гоходов.
ESU00231
Шасси
Ведущая гусеница и подвеска
Гусеница
Ширина
Отклонение гусеницы
Длина на грунте
Тип подвески
Ведущее эубчатое колесо
MM700/VT700/VX700ER
Литая резиновая, армированная
стекловолокном,
381 мм
20-25 мм/100H:
MM700
25-30 мм/100 H:
VT700/VX700ER
Длина на грунте
887 мм: ММ700
944 мм VT700
752 мм VX700ER
Скользящая направляющая
подвеска
Квадруплетный полиэтилен,
8 зубьев: ММ700
Квадруплетный полиэтилен,
9 зубьев: VT700/VX700ER
11-2
Page 96
Трансмиссия
Òèï
Расстояние между шкивами
Смещение шкивов
Скорость зацепления *
Скорость переключения *
Цепная передача
Передаточное число
Топливный бак:
Емкость бака
Масляный бак:
Емкость бака:
Тормоз
Òèï
MM700/VT700/VX700ER
Автоматическое центробежное
зацепление, бесступенчато регулируемый 3,8:1-1:1
Расстояние между шкивами
Приблизительно 268,5 мм
Приблизительно 15 мм: ММ700
Приблизительно 20 мм: VT700/
VX700ER
Приблизительно 4700 об/мин:
ММ700
Приблизительно 3900 об/мин:
VT700
Приблизительно 4000 об/мин:
VX700ER
Приблизительно 8300 об/мин
Бесшумная цепь, помещенная в
масляную ванну
40/21 (1,90): MM700
39/20 (1,95): VT700
39/22 (1,77): VX700ER
44,3 ë
3,0 ë
Гидравлический, дискового
типа (вентилируемый диск)
ESU00232
Электрооборудование
Система зажигания
Свеча зажигания
Тип
Зазор
Батарея
Емкость
Максимальная скорость
зарядки
Фара
Лампа х количество
Задняя фара/стоп-сигнал
Лампа х количество
Осветитель измерительных приборов
1 магнето переменного тока
2 выпрямитель/стабилизатор
3 конденсатор (ММ700)
4 главный плавкий предохранитель (VT700/VX700ER)
5 реле стартера (VT700/VX700ER)
6 аккумуляторная батарея (VT700/VX700ER)
7 двигатель стартера (VT700/VX700ER)
8 главный выключатель
9 выключатель остановки двигателя
0 выключатель дросселя
q регулятор подогрева рукояток
w регулятор подогрева рычага управления дросселем
e выключатель карбюратора
r индикатор температуры охлаждающей жидкости
t áëîê CD I
y переменный резистор (регулятор подогрева рычага управ-
ления дросселем)
u переменный резистор (регулятор подогрева рукояток)
i катушка зажигания
o свеча зажигания
p заземление двигателя
a заземление рамы
s переключатель обогревателя рукоятки для пассажира
(VT700)
d резистор (VT700)
f переключатель обогревателя рукоятки для пассажира (ле-
âûé) (VT700)
g переключатель обогревателя рукоятки для пассажира (пра-
âûé) (VT700)
h реле переключателя обогревателя рукоятки для пассажи-
ðà (VT700)
j тональный звуковой сигнал заднего хода постоянного тока
(VT700/VX700ER)
k выключатель положения передачи (VT700/VX700ER)
l выключатель стоп-сигнала
; задняя фара/стоп-сигнал
z указатель топлива
x выключатель уровня масла
c спидометр
v предупреждающий сигнал уровня масла
b предупреждающий сигнал температуры охлаждающей жид-
кости
n сигнал указателя дальнего света
m сигнал спидометра
, сигнал тахометра
. тахометр
/ индикатор расхода топлива
! ôàðà
@ выключатель света фар
# реле фар с разъемом черного цвета)
$ реле контроля нагрузки (с разъемом белого цвета)
% плавкий предохранитель “ЗАЖИГАНИЕ” (VT700/VX700ER)
^ плавкий предохранитель “ЗАДНИЙ” (VT700/VX700ER)
& плавкий предохранитель “ПЕРЕДНИЙ” (VT700/VX700ER)