This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power supply or
adapter other than one described in the manual, on the name
plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone
could walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting
cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended!
IF you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25'
cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number ,the
larger the current handling capacity. For longer extension cords,
consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or;
a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart,
etc., is used, please observe all safety markings and instructions
that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct
at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to
change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound
levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate
for long periods of time at a high volume level or at a level that is
uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the
ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure that benches are stable
and any optional fixtures (where applicable) are well secured
BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No
other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to
how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are
therefore the owners responsibility. Please study this manual
carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products
and the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which
(if applicable) is soldered in place. The average life span of this
type of battery is approximately five years. When replacement
becomes necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of
these may be rechargeable. Make sure that the battery being
charged is a rechargeable type and that the charger is intended
for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with
batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly.
Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly
and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any
retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some
reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the
disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If
your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The
model number, serial number, power requirements, etc., are
located on this plate. You should record the serial number, and
the date of purchase in the spaces provided below and retain this
manual as a permanent record of your purchase.
ModelMFC10
Serial No.
Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could
void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements
provides a reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result in harmful
interference with other electronic devices. This equipment
generates/uses radio frequencies and, if not installed and
used according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of other
electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
not guarantee that interference will not occur in all installations.
If this product is found to be the source of interference, which
can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please
try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected
by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute
this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park,
CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir acheté le pédalier de controle MIDI MFC10 de Yamaha.
Le MFC10 est une pédale de commande MIDI polyvalente qui peut transmettre les
changements de programmes et les changements de contrôles pour commander les
effecteurs, les générateurs de son, les claviers, les guitares MIDI, les boîtes à rythmes,
etc.
En addition à la pédale de commande interne, quatre interrupteurs ou pédales de commande peuvent aussi être raccordés sur le MFC10 pour augmenter la polyvalence de
contrôle.
Afin d’utiliser au maximum les caractéristiques et fonctions du MFC10, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi et de le garder dans un endroit sûr pour
vous y reporter ultérieurement.
!! VEUILLEZ LIRE CES PRECAUTIONS AVANT DE COMMENCER !!
■ Emplacement
Afin d’éviter la déformation, la décoloration du
la MFC10 ou des dommages plus sérieux, ne
l’exposez pas aux conditions suivantes.
• Directement au soleil (par ex. à proximité
d’une fenêtre).
• A la chaleur excessive (par ex. à proximité
d’une source de chaleur, à l’extérieur ou
dans un véhicule fermé pendant la journée).
• A une humidité excessive.
• A de la poussière excessive.
• A des vibrations importantes.
■ UTILISEZ LA TENSION D’ALIMENTATION
CORRECTE
• Le MFC10 ne doit être alimente que par
l’adaptateur secteur Yamaha approprié (le
PA-3B ou tout autre adaptateur
spécifiquement recommandé par Yamaha).
L’utilisation d’un autre adaptateur peut
provoquer de sérieux dommages à l’unité.
De plus, vérifiez que l’adaptateur en votre
possession correspond bien à la tension
d’alimentation secteur de la région où vous
avez l’intention d’utiliser le MFC10. (La
tension d’entrée correcte est indiquée sur
l’adaptateur).
■ Alimentation électrique
• Lorsque vous n’utilisez plus le MFC10,
mettez-le hors tension (OFF).
• Si vous envisagez de ne pas utiliser le
MFC10 pendant une durée prolongée,
débranchez l’adaptateur secteur à la prise
murale.
• Débranchez le MFC10 pendant les orages.
• Evitez de brancher le MFC10 sur la même
prise secteur que des appareils à grande
consommation d’électricité, tels qu’un
appareil de chauffage ou un four. Evitez
aussi les prises multiples, qui peuvent
provoquer une détérioration de la qualité du
son ou un endommagement du MFC10.
■ Coupez l’alimentation avant de procéder
aux connexions
• Pour éviter d’endommager le MFC10 et les
appareils auxquels il est raccordé (par ex. un
système de sonorisation), coupez l’alimentation de tous les appareils à connecter avant
de brancher ou de débrancher les câbles
audio et les câbles MIDI.
■ Connexions MIDI
• Lorsque vous raccordez le MFC10 à un
équipement MIDI, utilisez des câbles de
grande qualité conçus spécialement pour la
transmission des données MIDI.
• Evitez d’utiliser des câbles MIDI d’une
longueur supérieure à 15 mètres. Les câbles
plus longs peuvent capter des parasites
électriques qui provoquent des erreurs de
données.
■ Manipulation et transport
• Ne manipulez jamais les commandes, les
connecteurs et autres pièces du MFC10 avec
une force excessive.
• Débranchez toujours les câbles en tenant
fermement la prise et non pas en tirant sur
le câble.
• Avant de déplacer le MFC10, débranchez
tous les câbles.
• Evitez les chocs physiques au MFC10
comme le laisser tomber, le cogner ou
placer des objets lourds dessus car cela
pourrait le rayer ou même l’endommager
sérieusement.
■ Nettoyage
• Nettoyez le coffret et la face avant avec un
chiffon doux et sec.
• Pour enlever la saleté et les taches plus
résistantes, vous pouvez utiliser un chiffon
légèrement humidifié.
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage
tels que de l’alcool ou un diluant.
• Evitez de placer des objets en vinyle sur le
MFC10 (le vinyle pourrait adhérer à la
surface et altérer le fini).
■ Interférences électriques
• Du fait que le MFC10 contient des circuits
numériques, il peut provoquer des
interférences s’il est placé trop près d’un
récepteur de radio ou de télévision. Dans ce
cas, éloignez le MFC10 de l’appareil
affecté.
■ Sauvegarde des données
• Le MFC10 comprend une mémoire spéciale
lecture-écriture sans pile qui retient le
contenu de sa mémoire interne, même hors
tension (OFF).
■ Entretien et modifications
• Le MFC10 ne comprend aucune pièce
pouvant être réparée par l’utilisateur. Si
vous essayez de l’ouvrir et de toucher à ses
circuits, vous risquez de l’endommager et
même de vous électrocuter. Adressez-vous
toujours à un réparateur qualifié agréé par
YAMAHA.
YAMAHA ne pourra être tenu responsable des dommages provoqués par des manipulations ou un
2
emploi incorrects du MFC10.
Alimentation
Pour alimenter le MFC10 avec l’électricité d’une prise murale, utilisez l’adaptateur secteur
PA-3B (ou un autre adaptateur recommandé par Yamaha).
1
Branchez la prise de l’adaptateur dans le jack [DC IN] à
la face arrière.
Faites passer le cordon d’alimentation dans le crochet
protège-cordon pour éviter un débranchement accidentel
pendant l’utilisation.
2
Branchez l’adaptateur secteur dans une prise murale.
Adaptateur secteur
POWER
ON/
OFF
DC IN
Prise murale
• N’utilisez pas d’autres adaptateurs que le
PA-3B ou autres adaptateurs recommandés
par Yamaha. L’emploi d’un adaptateur
incompatible peut provoquer des dommages,
une surchauffe ou enflammer l’unité.
• N’oubliez pas, lorsque vous ne vous servez
plus du MFC10, de débrancher l’adaptateur
secteur à la prise murale.
Protège-cordon
3
Nomenclature
Face avant
Face arrière
1
STATUS
DATA/CTRL
BANK MSB/MAX
BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF
/NUMBER OF PGM
2
8.8.8
9
4 35 6
DEC
INC
/YES
MEMORY
±10
.
/NO
EDITFCEDIT
7
WRITE
/EXIT
8
0
FOOT CONTROLLER 1
■ Face avant
11
1 Témoin de paramètre (Page 11,16)
11
Le témoin du paramètre actuellement sélectionné
clignote dans le mode d’édition.
22
2 Affichage à LED (Page 6)
22
Les numéros de mémoire, les changements de
programme et les fonctions (changements de contrôles)
sauvegardés dans la mémoire, les paramètres, etc.,
sont indiqués sur cet écran.
33
3 [INC/YES] (Page 11,17)
33
Augmente (INCrease) les valeurs du numéro d’édition
dans le mode Play et les valeurs de données de
paramètres et pour sauvegarder les données qui ont
étééditées, le bouton YES est utilisé pour confirmer
l’opération de sauvegarde.
44
4 [DEC/NO] (Page 11,17)
44
Diminue (DECrease) les valeurs du numéro d’édition
dans le mode Play et les valeurs de données de
paramètres et quand la confirmation de l’opération de
sauvegarde des données éditées est requise, le bouton
NO sert à annuler l’opération de sauvegarde.
4
POWER
ON/ OFFDC IN
&*
FOOT
CONTROLLER/SWITCHMIDI
5432 OUTINWX IN
55
5 [MEMORY EDIT] (Page 11,16)
55
Entre le mode d’édition de mémoire et sélectionne les
paramètres d’édition.
66
6 [FC EDIT] (Page 22)
66
Entre le mode d’édition de pédale de commande et
sélectionne les paramètres d’édition.
77
7 [WRITE/EXIT] (Page 11,17)
77
Sort du mode d’édition et revient au mode de contrôle
normal. A ce stade, il est nécessaire d’appuyer sur le
bouton [INC/YES] ou le bouton [DEC/NO] pour
confirmer ou annuler l’opération de superposition des
données.
88
8 Interrupteur au pied [FUNCTION] (Page 6)
88
En mode normal, permet de passer de la mémoire de
changement de programme à la mémoire de fonction et
vice-versa.
Dans le mode de mixage, passe du mode de mixage à
la mémoire de fonction et vice-versa.
* Quand le témoin au-dessus de l’nterrupteur au
pied [FUNCTION] est allumé, le MFC10 est en
mémoire de fonction.
%^
$
Nomenclature
MIDI WX NORMAL — MIX
FUNCTION
#@
99
9 Interrupteurs au pied [1]-[0] (Page 9,12)
99
00
0 Interrupteur au pied [x10] (Page 9,12)
00
!
Sélectionne les numéros de mémoire.
Sélectionne le chiffre des centaines ou des dizaines.
■ Face arrière
@@
@ Sélecteur [FUNCTION NORMAL-MIX] (Page
@@
8,19)
Détermine le mode dans lequel le MFC10 fonctionnera, le mode normal ou le mode mixte.
##
# Sélecteur [MIDI—WX]
##
Détermine si les données MIDI sont reçues via le jack
WX ou le jack MIDI IN.
$$
$ Jack [WX IN]
$$
Un contrôleur MIDI d’instrument à vent WX7/11 peut
être directement branché sur ce jack. (Le MFC10
alimente le WX7/11, aussi, le boîtier d’alimentation BT7 n’est pas nécessaire.)
%%
% Jacks [MIDI IN/OUT] (Page 27)
%%
Les appareils MIDI externes peuvent être raccordés au
MFC10 avec un câble MIDI.
^^
^ Jacks de [FOOT CONTROLLER/SWITCH 2 - 5]
^^
(Page 22)
Ces jacks permettent la connexion de 4 pédales de
commande ou interrupteurs au pied au maximum sur
le MFC10. Les pédales de commande ou interrupteurs
au pied raccordés peuvent être utilisés pour contrôler
les données MIDI de la même manière que la pédale
de commande interne.
&&
& Jack [DC IN] (Page 3)
&&
Branchez l’adaptateur secteur ici afin d’alimenter le
MFC10 avec le courant.
**
* Interrupteur d’alimentation [POWER ON/OFF]
**
(Page 8)
Allume ou coupe l’alimentation du MFC10.
!!
! Pédale de commande interne (Page 22)
!!
La pédale de commande peut être utilisée pour
transmettre les changements de contrôle, la sensibilitéà la pression, la variation de ton, etc., aux MIDI
appareils externes.
Auto-collant mémo de l’utilisateur
L’auto-collant mémo de l’utilisateur peut être
appliquéà côté de la plaque du numéro de l’appareil au-dessus de chaque interrupteur au pied pour
écrire des mémos dessus.
5
Fonctions du MFC10
Lorsque vous appuyez sur un interrupteur au pied, les données MIDI (données de
changement de programme/données de fonction) sauvegardées dans la mémoire interne
du MFC10, sont transmises aux appareils MIDI externes.
• Données de changement de programme
Les données de changement de programme transmises depuis le MFC10 peuvent sélection-
ner des voix, etc., sur les appareils MIDI.
Les données de sélection de banque peuvent également être transmises avec les données
de changement de programme.
• Données de fonction
Le MFC10 peut transmettre les données de fonction suivantes pour contrôler d’autres appareils MIDI.
Note On/Off (90-9F)
•
•
Changement de contrôle (b0-bF)
• Changement de programme (C0-CF)
• Sélection de morceau (F3)
•
Début (FA)
* Les valeurs entre parenthèses sont affichées à l’écran.
Les interrupteurs au pied du MFC10 peuvent être fixés pour fonctionner dans l’un des deux modes (mode normal/mode
de mixage). Utilisez le sélecteur [FUNCTION NORMAL-MIX] de la face arrière pour fixer le mode dans lequel le
MFC10 fonctionnera. (Page 5,8,19)
La manière dont les interrupteurs au pied fonctionnent dans chaque mode est expliquée en détails ci-dessous.
• Mode NORMAL
[Dans ce mode, la mémoire de changement de programme et la mémoire de fonction sont indépendantes l’une de l’autre.]
FUNCTION
NORMAL — MIX
Mémoire de changement de
programme
(128 sortes)
STATUS
BANK MSB/MAX
DATA/CTRL
BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF
DEC
INC
MEMORY
WRITE
/NUMBER OF PGM
±10
/NO
/YES
EDITFCEDIT
/EXIT
Mémoire de fonction
(100 sortes)
STATUS
BANK MSB/MAX
DATA/CTRL
BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF
DEC
INC
MEMORY
WRITE
/NUMBER OF PGM
±10
/NO
/YES
EDITFCEDIT
/EXIT
Sélecteur
Le témoin de fonction est éteintLe témoin de fonction est allumé
6
Fonctions du MFC10
• Mode MIX
[Dans ce mode, la mémoire de changement de programme et la mémoire de fonction sont mixées.]
FUNCTION
NORMAL — MIX
Interrupteurs au pied du niveau
Mémoire de fonction (5 sortes)
F06
F00
Mémoire de changement de
programme (5 sortes x 5)
supérieur [6] - [0]
STATUS
BANK MSB/MAX
DATA/CTRL
BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF
/NUMBER OF PGM
INC
MEMORY
WRITE
DEC
±10
/NO
/YES
EDITFCEDIT
/EXIT
11
15
Interrupteurs au pied du niveau
inférieur [1] - [5]
~
11 15
,
21
~
25
,
~
3135
,
~
4145
,
~
5155
• Pour accéder aux 100 sortes de mémoires de fonction
(F00 - F99), appuyez sur le sélecteur et son témoin
s’allumera.
• Dans le mode MIX, les mémoires de changement de
programme (25 mémoires) sont sauvegardées et
reproduites indépendamment de la mémoire de changement de programme du mode NORMAL.
■ Réglages de la pédale de commande .................................................
Fixe les paramètres de la pédale de commande interne et des deux pédales de commande externes 2-5. (Page 22)
■ Affectation de numéros de canaux MIDI à toutes les mémoires......
Les réglages de tous les canaux MIDI, dans toutes les mémoires affectées, peuvent être spécifiés au même canal MIDI.
(Page 24)
■ Transfert en blocs .................................................................................
Les données internes de la mémoire de changement de programme du mode normal, de la mémoire de changement de
programme pour le mode de mixage ainsi que celles de la mémoire de fonction et de la mémoire de pédale de commande
(1-5) peuvent être transmises via MIDI OUT. (Page 25)
7
Mode NORMAL
NORMAL — MIX
FUNCTION
La mémoire de changement de programme comme la mémoire de fonction sont accessibles dans le mode normal.
Mémoire de changement de programme
Mémoire de fonction
Appuyez sur [FUNCTION] pour passer de la mémoire de changement de programme à la
mémoire de fonction et vice-versa.
Il y a 128 affectations de mémoire pour les données de changement de programme. En sélectionnant un numéro de mémoire, son changement de
programme sauvegardé est transmis aux appareils
externes via la borne MIDI OUT.
Il y a 100 affectations de mémoire pour les données
de fonction (changement de contrôle, etc.). En
sélectionnant un numéro de mémoire, ses données
de fonction sauvegardées sont transmises aux
appareils externes via la borne MIDI OUT.
1
Appuyez sur l’interrupteur [POWER ON/OFF] de la face
arrière, pour mettre sous tension.
2
Réglez le sélecteur [FUNCTION NORMAL-MIX], de la face
arrière, à la position [NORMAL].
3
Appuyez sur [FUNCTION] pour passer de la mémoire de
changement de programme (Page 9) à la mémoire de fonction
(Page 12) et vice-versa.
• Mémoire de changement de programme
(128 sortes)
001128
~
Le témoin de
fonction est éteint.
POWER
ON/ OFF
8
• Mémoire de fonction (100 sortes)
F00F99
~
Le témoin de fonction
est allumé.
Mode NORMAL
Mémoire de changement de programme
Si le témoin FUNCTION est allumé, appuyez sur [FUNCTION] afin que le témoin s’éteigne et que la
mémoire de changement de programme soit activée.
La mémoire de changement de programme transmet les numéros de canaux MIDI 1 à 16 et les
données de changement de Picking Rear Position Value (001-128) qui sont sauvegardés en mémoire.
Il y a 128 affectations de mémoire dans lesquelles les données de changement de programme peuvent
être sauvegardées. De plus, les données de sélection de banque (00=MSB, 20=LSB) peuvent être transmises avec les données de changement de programme.
• Appuyez sur [FUNCTION] pour valider la
mémoire de fonction (le témoin FUNCTION
s’allume).
■ Contrôle de mémoire de changement de programme.......................
Les changements de programme et les données de sélection de banque sont transmis quand un numéro de mémoire
est sélectionné à l’aide des interrupteurs au pied [1] - [0] et [x10]. Un total de 128 affectations de mémoire (001-128)
est disponible pour sauvegarder ces données.
Sélection d’un numéro de mémoire
Interrupteurs au pied
[1]-[0], [x10]
Pour changer ou sélectionner le chiffre
des unités
Appuyez sur l’un des interrupteurs au pied
[1]-[0].
Pour changer et sélectionner les
chiffres des dizaines et des unités.
STATUS
DATA/CTRL
BANK MSB/MAX
BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF
/NUMBER OF PGM
8.8.8
DEC
INC
MEMORY
EDITFCEDIT
WRITE
/EXIT
±10
.
/NO
/YES
084
Exemple:Pour changer le numéro de mémoire
actuel 084 au numéro 081, appuyez sur
[1] une fois.
081
Appuyez sur [x10]. (Le chiffre des dizaines
de la LED clignote pour indiquer l’attente
d’entrée). Appuyez sur [1]-[0] pour sélectionner
la valeur du chiffre des dizaines. (Le chiffre des
unités clignote pour indiquer l’attente d’entrée).
Appuyez une fois de plus sur [1]-[0] pour
sélectionner la valeur du chiffre des unités.
023082
Exemple:Pour changer le numéro de mémoire
actuel 023 au numéro 082, appuyez sur
[x10], [8] puis sur [2] dans cet ordre.
9
Mode NORMAL
Pour sélectionner et changer tous les
chiffres.
Appuyez sur [x10] deux fois.
Si le chiffre des centaines est 1, la valeur
048126
passera à 0. S’il est 0, il passera à 1. (Le chiffre
des dizaines clignote pour indiquer l’attente
d’entrée).
Appuyez sur [1]-[0] pour sélectionner le
chiffre des dizaines. (Le chiffre des unités
clignote pour indiquer l’attente d’entrée).
Appuyez une fois de plus sur [1]-[0] pour
sélectionner la valeur du chiffre des unités.
Example:Pour changer le numéro de mémoire actuel 048 à
• Quand vous appuyez deux fois sur [x10], le chiffre
des centaines passe de 1 à 0 et vice-versa.
• Si vous entrez 000, 001 sera alors sélectionné. De
même que l’entrée d’une valeur supérieure à 128
sélectionnera 128.
Deux fois
126, appuyez sur [x10], [x10], [2], [6] dans cet
ordre.
■ Edition de mémoire de changement de programme .........................
Les quatre sortes de données MIDI suivantes sont transmissibles par la mémoire de
changement de programme.
Le numéro de canal de transmission et les données MIDI peuvent être sauvegardés sous des numéros
individuels de mémoire.
• STATUS
C0CF
~
10
Cn (n = numéros de canaux MIDI 1-16) affecte le canal MIDI pour la sélection de voix.
Le numéro est indiqué ci-dessous en notation hexadécimale.
C0 Canal 1
C1 Canal 2
C2 Canal 3
C3 Canal 4
• DATA/CTRL
C4 Canal 5
C5 Canal 6
C6 Canal 7
C7 Canal 8
C8 Canal 9
C9 Canal 10
CA Canal 1 1
Cb Canal 12
001128
~
CC Canal 13
Cd Canal 14
CE Canal 15
CF Canal 16
Détermine les numéros de programme (numéros de voix 001-128) pour la transmission.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil récepteur pour les détails sur les affectations de voix.
Reportez-vous au mappage de voix GM pour l’allocation des 128 voix des appareils
MIDI GM.
• BANK MSB (octet le plus significatif de sélection de banque)
• BANK LSB (octet le moins significatif de sélection de banque)
000oFF127
Les numéros de sélection de banque sont utilisés pour accéder aux voix autres que les
128 voix normalement disponibles dans les appareils MIDI et les appareils GM. Pour
accéder à ces voix, les données de changement de programme et les données de sélection
de banque (BANK MSB/LSB:off, 000-127) doivent être transmises ensemble. Référezvous au mode d’emploi de l’appareil récepteur pour les informations spécifiques sur les
données de sélection de banque.
• Les réglages par défaut de chaque mémoire (001-
128) sont les suivants.
STATUS=C0 (numéro de canal 1), DATA/CTRL=001128 (identique au numéro de mémoire), BANK MSB/
MAX=off, BANK LSB/MIN=off.
~,
Comment éditer la mémoire
Si le témoin FUNCTION est allumé, appuyez sur [FUNCTION]
afin que ce témoin s’éteigne et que la mémoire de changement de
programme soit validée.
1
Sélectionnez le numéro de mémoire à éditer (Page 9). Appuyez sur
[MEMORY EDIT] pour commencer à éditer ce numéro de mémoire.
(Le témoin figurant au-dessus de cet interruteur au pied et le témoin
STATUS clignoteront.)
2
Appuyez sur [MEMORY EDIT] pour passer dans les 4 paramètres
d’édition en cycle (le témoin du paramètre sélectionné s’allumera).
• TOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGM ne peut être sélectionné
à partir de la mémoire de changement de programme.
Mode NORMAL
MEMORY
EDIT
MEMORY
EDIT
STATUS
DATA/CTRL
BANK MSB/MAX
BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF
/NUMBER OF PGM
Réglages de STATUT
Réglages de DNNES/CONTROLE
Réglages de I’OCTET LE PLUS
SIGNIFICATIF DE BANQE
Réglages de I’OCTET LE MOINS
SIGNIFICATIF DE BANQE
3
Utilisez [INC/YES] et [DEC/NO] pour éditer le paramètre.
Appuyez sur [INC/YES] pour augmenter la valeur indiquée sur
l’affichage à LED d’une unité, appuyez sur [DEC/NO] pour diminuer
la valeur d’une unité. Lorsque vous maintenez l’un de ces boutons
enfoncé, la valeur augmente ou diminue continuellement.
Si vous maintenez le bouton [INC/YES] tout en appuyant sur le
bouton [DEC/NO], la valeur indiquée sur l’affichage à LED augmen-
tera de 10. Appuyez de manière répétitive sur [DEC/NO] pour
continuer à augmenter la valeur de 10.
Si vous maintenez le bouton [DEC/NO] tout en appuyant sur le
bouton [INC/YES], la valeur indiquée sur l’affichage à LED dimi-
nuera de 10. Appuyez de manière répétitive sur [INC/YES] pour
continuer à diminuer la valeur de 10.
4
Une fois que les paramètres ont été édités aux étapes 2 et 3, appuyez
sur [WRITE/EXIT]. Le numéro de mémoire indiqué sur l’écran à
LED clignotera. (Le chiffre clignotant indique que la confirmation est
nécessaire pour procéder à la sauvegarde des données éditées ou pour
l’annuler.)
• Si les données n’ont pas été éditées, le numéro de mémoire
ne clignotera pas et le MFC10 reviendra à son mode de
contrôle normal.
DEC
/NO
DEC
/NO
±10
±10
DEC
/NO
DEC
/NO
WRITE
/EXIT
INC
/YES
INC
/YES
±10
±10
INC
/YES
INC
/YES
001128
128001
Augmenté de 10
Diminué de 10
007
5
Appuyez sur [INC/YES] pour sauvegarder les données éditées sur le
numéro de mémoire actuel. Le MFC10 reviendra à son mode de
contrôle normal.
Appuyez sur [DEC/NO] pour annuler l’opération de sauvegarde des
données éditées. A ce stade, la mémoire reviendra à son contenu
d’avant l’édition.
• Un autre numéro de mémoire de la même banque (banque de valeur des dizaines) peut
facilement être édité en appuyant sur [1]-[0] sans sortir du mode d’édition. Vous devez
exécuter ou annuler l’opération de sauvegarde pour les données actuellement sélectionnées (le numéro de mémoire actuel clignotera) avant de procéder à l’édition du nouveau
numéro. Utilisez [INC/YES] pour exécuter ou [DEC/NO] pour annuler l’opération de
sauvegarde. Si les données n’ont pas été éditées, le numéro de mémoire ne clignotera pas
et le nouveau numéro de mémoire sélectionné apparaîtra sur l’écran.
DEC
/NO
DEC
/NO
±10
±10
INC
/YES
INC
/YES
11
Mode NORMAL
Mémoire de fonction
En appuyant sur [FUNCTION], le témoin FUNCTION s’allume et la mémoire de fonction activée.
La mémoire de fonction sauvegarde et transmet les données MIDI telles que la note enfoncée/
relâchée, le changement de contrôle, le changement de programme, la sélection de morceau, début,
continuation, arrêt, etc., dans sa mémoire.
Il y a 100 affectations de mémoire (F00-F99) dans lesquelles les données de fonction peuvent être
sauvegardées.
• Appuyez sur [FUNCTION] pour activer la
mémoire de changement de programme. (Le
témoin [FUNCTION] est éteint.)
■ Contrôle de mémoire de fonction (transmission)..............................
Les données de fonction sont transmises quand le numéro de mémoire est sélectionné avec les interrupteurs au pied
[1]-[0] et [x10]. Un total de 100 affectations de mémoire (F00-F99) est disponible, pour sauvegarder de telles données.
Sélection d’un numéro de mémoire
Pour changer et sélectionner le chiffre
des unités.
Appuyez une fois sur les interrupteurs au pied
[1]-[0].
Pour changer et sélectionner les
chiffres des dizaines et des unités.
Appuyez sur [x10]. (Le chiffre des dizaines
de la LED clignote pour indiquer l’attente
d’entrée). Appuyez sur [1]-[0] pour sélectionner
la valeur du chiffre des dizaines. (Le chiffre des
unités clignote pour indiquer l’attente d’entrée).
Appuyez une fois de plus sur [1]-[0] pour
sélectionner la valeur du chiffre des unités.
F84
Exemple:Pour changer le numéro de mémoire “F84” en
“F81”, appuyez sur l’interrupteur au pied [1] une
fois.
F81
F23F47
Exemple:Pour changer le numéro de mémoire actuel “F23”
à “F47”, appuyez sur [x10], [4], [7] dans cet
ordre.
12
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.