Yamaha MFC10 User Guide

S
AT
T
U
S
B
A
N
K
M
X
S
B
/
M
A
D
A
TA
/
C
T
R
L
B
A
N
K
L
S
B
/
M
I
N
T
L
E
N
-
F
F
/
N
U
M
B
E
R
F
P
M
D
E
C
I
N
C
M
E
M
R
F
Y
C
W
R
I
T
±
1
0
/
N
/
Y
E
S
E
E
D
I
T
E
D
I
T
/
E
X
I
T
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone
could walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! IF you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number ,the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obliga­tion to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as de­signed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery dis­posal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please ob­serve all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha di­rectly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model MFC10
Serial No.
Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifica­tions not expressly approved by Yamaha may void your au­thority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following meas­ures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory re­sults, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate re­tailer, please contact Yamaha Corporation of America, Elec­tronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distrib­uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir acheté le pédalier de controle MIDI MFC10 de Yamaha. Le MFC10 est une pédale de commande MIDI polyvalente qui peut transmettre les changements de programmes et les changements de contrôles pour commander les effecteurs, les générateurs de son, les claviers, les guitares MIDI, les boîtes à rythmes, etc. En addition à la pédale de commande interne, quatre interrupteurs ou pédales de com­mande peuvent aussi être raccordés sur le MFC10 pour augmenter la polyvalence de contrôle. Afin d’utiliser au maximum les caractéristiques et fonctions du MFC10, nous vous recom­mandons de lire attentivement ce mode d’emploi et de le garder dans un endroit sûr pour vous y reporter ultérieurement.
Table des matières
Précautions................................................................................................................... 2
Alimentation ................................................................................................................. 3
Nomenclature ............................................................................................................... 4
Fonctions du MFC10.................................................................................................... 6
2 modes .....................................................................................................6
Réglages de la pédale de commande...................................................................7
Affectation de numéros de canaux MIDI à toutes les mémoires .....................................7
Transfert en blocs ..........................................................................................7
Mode NORMAL ............................................................................................................. 8
Mémoire de changement de programme ..............................................................9
Contrôle de mémoire de changement de programme (transmission) ...............................9
Edition de mémoire de changement de programme.................................................10
Mémoire de fonction.......................................................................................12
Contrôle de mémoire de fonction (transmission).....................................................12
Edition de Mémoire de fonction ........................................................................13
A propos des réglages de TOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGM .......................18
Mode MIX ....................................................................................................................19
Contrôle de mémoire du mode MIX (Transmission) .................................................20
Edition du mode MIX ....................................................................................21
La mémoire de fonction du mode MIX ........................................................21
Pédale de commande ................................................................................................22
Edition des données de FC (pédale de commande) ..............................................22
Affectation des canaux MIDI à toutes les mémoires ..............................................24
Transfert en blocs ...................................................................................................... 25
Transfert en blocs (transmission) ......................................................................25
Transfert en blocs (Réception) .........................................................................25
Initialisation ................................................................................................................ 26
Exemples de connexions du MFC10 ........................................................................ 27
Système de guitare MIDI.................................................................................27
Système de clavier MIDI .................................................................................28
Système d’effecteur MIDI ................................................................................28
Système de séquenceur MIDI ou de programmeur de rythmes ...............................29
Messages d’erreurs ...................................................................................................30
Dépistage des pannes ............................................................................................... 30
Table d’implémentation MIDI..................................................................................................... 31
Format des données MIDI......................................................................................................... 32
Guide des opérations ................................................................................................................ 35
Tableau de programmes ........................................................................................................... 36
Spécifications ............................................................................................................................ 40
1
Précautions
!! VEUILLEZ LIRE CES PRECAUTIONS AVANT DE COMMENCER !!
Emplacement
Afin d’éviter la déformation, la décoloration du la MFC10 ou des dommages plus sérieux, ne l’exposez pas aux conditions suivantes.
• Directement au soleil (par ex. à proximité d’une fenêtre).
• A la chaleur excessive (par ex. à proximité d’une source de chaleur, à l’extérieur ou dans un véhicule fermé pendant la journée).
• A une humidité excessive.
• A de la poussière excessive.
• A des vibrations importantes.
UTILISEZ LA TENSION D’ALIMENTATION
CORRECTE
• Le MFC10 ne doit être alimente que par l’adaptateur secteur Yamaha approprié (le PA-3B ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha). L’utilisation d’un autre adaptateur peut provoquer de sérieux dommages à l’unité. De plus, vérifiez que l’adaptateur en votre possession correspond bien à la tension d’alimentation secteur de la région où vous avez l’intention d’utiliser le MFC10. (La tension d’entrée correcte est indiquée sur l’adaptateur).
Alimentation électrique
• Lorsque vous n’utilisez plus le MFC10, mettez-le hors tension (OFF).
• Si vous envisagez de ne pas utiliser le MFC10 pendant une durée prolongée, débranchez l’adaptateur secteur à la prise murale.
• Débranchez le MFC10 pendant les orages.
• Evitez de brancher le MFC10 sur la même prise secteur que des appareils à grande consommation d’électricité, tels qu’un appareil de chauffage ou un four. Evitez aussi les prises multiples, qui peuvent provoquer une détérioration de la qualité du son ou un endommagement du MFC10.
Coupez l’alimentation avant de procéder
aux connexions
• Pour éviter d’endommager le MFC10 et les appareils auxquels il est raccordé (par ex. un système de sonorisation), coupez l’alimenta­tion de tous les appareils à connecter avant de brancher ou de débrancher les câbles audio et les câbles MIDI.
Connexions MIDI
• Lorsque vous raccordez le MFC10 à un équipement MIDI, utilisez des câbles de
grande qualité conçus spécialement pour la transmission des données MIDI.
• Evitez d’utiliser des câbles MIDI d’une longueur supérieure à 15 mètres. Les câbles plus longs peuvent capter des parasites électriques qui provoquent des erreurs de données.
Manipulation et transport
• Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs et autres pièces du MFC10 avec une force excessive.
• Débranchez toujours les câbles en tenant fermement la prise et non pas en tirant sur le câble.
• Avant de déplacer le MFC10, débranchez tous les câbles.
• Evitez les chocs physiques au MFC10 comme le laisser tomber, le cogner ou placer des objets lourds dessus car cela pourrait le rayer ou même l’endommager sérieusement.
Nettoyage
• Nettoyez le coffret et la face avant avec un chiffon doux et sec.
• Pour enlever la saleté et les taches plus résistantes, vous pouvez utiliser un chiffon légèrement humidifié.
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage tels que de l’alcool ou un diluant.
• Evitez de placer des objets en vinyle sur le MFC10 (le vinyle pourrait adhérer à la surface et altérer le fini).
Interférences électriques
• Du fait que le MFC10 contient des circuits numériques, il peut provoquer des interférences s’il est placé trop près d’un récepteur de radio ou de télévision. Dans ce cas, éloignez le MFC10 de l’appareil affecté.
Sauvegarde des données
• Le MFC10 comprend une mémoire spéciale lecture-écriture sans pile qui retient le contenu de sa mémoire interne, même hors tension (OFF).
Entretien et modifications
• Le MFC10 ne comprend aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Si vous essayez de l’ouvrir et de toucher à ses circuits, vous risquez de l’endommager et même de vous électrocuter. Adressez-vous toujours à un réparateur qualifié agréé par YAMAHA.
YAMAHA ne pourra être tenu responsable des dommages provoqués par des manipulations ou un
2
emploi incorrects du MFC10.
Alimentation
Pour alimenter le MFC10 avec l’électricité d’une prise murale, utilisez l’adaptateur secteur PA-3B (ou un autre adaptateur recommandé par Yamaha).
1
Branchez la prise de l’adaptateur dans le jack [DC IN] à la face arrière. Faites passer le cordon d’alimentation dans le crochet protège-cordon pour éviter un débranchement accidentel pendant l’utilisation.
2
Branchez l’adaptateur secteur dans une prise murale.
Adaptateur secteur
POWER ON/
OFF
DC IN
Prise murale
• N’utilisez pas d’autres adaptateurs que le PA-3B ou autres adaptateurs recommandés par Yamaha. L’emploi d’un adaptateur incompatible peut provoquer des dommages, une surchauffe ou enflammer l’unité.
• N’oubliez pas, lorsque vous ne vous servez plus du MFC10, de débrancher l’adaptateur secteur à la prise murale.
Protège-cordon
3
Nomenclature
Face avant
Face arrière
1
STATUS DATA/CTRL
BANK MSB/MAX BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF
/NUMBER OF PGM
2
8.8.8
9
4 3 5 6
DEC
INC
/YES
MEMORY
±10
.
/NO
EDITFCEDIT
7
WRITE
/EXIT
8
0
FOOT CONTROLLER 1
Face avant
11
1 Témoin de paramètre (Page 11,16)
11
Le témoin du paramètre actuellement sélectionné clignote dans le mode d’édition.
22
2 Affichage à LED (Page 6)
22
Les numéros de mémoire, les changements de programme et les fonctions (changements de contrôles) sauvegardés dans la mémoire, les paramètres, etc., sont indiqués sur cet écran.
33
3 [INC/YES] (Page 11,17)
33
Augmente (INCrease) les valeurs du numéro d’édition dans le mode Play et les valeurs de données de paramètres et pour sauvegarder les données qui ont été éditées, le bouton YES est utilisé pour confirmer lopération de sauvegarde.
44
4 [DEC/NO] (Page 11,17)
44
Diminue (DECrease) les valeurs du numéro d’édition dans le mode Play et les valeurs de données de paramètres et quand la confirmation de lopération de sauvegarde des données éditées est requise, le bouton NO sert à annuler l’opération de sauvegarde.
4
POWER ON/ OFF DC IN
&*
FOOT
CONTROLLER/SWITCH MIDI
5432 OUTINWX IN
55
5 [MEMORY EDIT] (Page 11,16)
55
Entre le mode d’édition de mémoire et sélectionne les paramètres d’édition.
66
6 [FC EDIT] (Page 22)
66
Entre le mode d’édition de pédale de commande et sélectionne les paramètres d’édition.
77
7 [WRITE/EXIT] (Page 11,17)
77
Sort du mode d’édition et revient au mode de contrôle normal. A ce stade, il est nécessaire dappuyer sur le bouton [INC/YES] ou le bouton [DEC/NO] pour confirmer ou annuler l’opération de superposition des données.
88
8 Interrupteur au pied [FUNCTION] (Page 6)
88
En mode normal, permet de passer de la mémoire de changement de programme à la mémoire de fonction et vice-versa. Dans le mode de mixage, passe du mode de mixage à la mémoire de fonction et vice-versa.
* Quand le témoin au-dessus de l’nterrupteur au
pied [FUNCTION] est allumé, le MFC10 est en mémoire de fonction.
%^
$
Nomenclature
MIDI WX NORMAL — MIX
FUNCTION
# @
99
9 Interrupteurs au pied [1]-[0] (Page 9,12)
99
00
0 Interrupteur au pied [x10] (Page 9,12)
00
!
Sélectionne les numéros de mémoire.
Sélectionne le chiffre des centaines ou des dizaines.
Face arrière
@@
@ Sélecteur [FUNCTION NORMAL-MIX] (Page
@@
8,19)
Détermine le mode dans lequel le MFC10 fonction­nera, le mode normal ou le mode mixte.
##
# Sélecteur [MIDI—WX]
##
Détermine si les données MIDI sont reçues via le jack WX ou le jack MIDI IN.
$$
$ Jack [WX IN]
$$
Un contrôleur MIDI dinstrument à vent WX7/11 peut être directement branché sur ce jack. (Le MFC10
alimente le WX7/11, aussi, le boîtier dalimentation BT­7 nest pas nécessaire.)
%%
% Jacks [MIDI IN/OUT] (Page 27)
%%
Les appareils MIDI externes peuvent être raccordés au MFC10 avec un câble MIDI.
^^
^ Jacks de [FOOT CONTROLLER/SWITCH 2 - 5]
^^
(Page 22)
Ces jacks permettent la connexion de 4 pédales de commande ou interrupteurs au pied au maximum sur le MFC10. Les pédales de commande ou interrupteurs au pied raccordés peuvent être utilisés pour contrôler les données MIDI de la même manière que la pédale de commande interne.
&&
& Jack [DC IN] (Page 3)
&&
Branchez ladaptateur secteur ici afin dalimenter le MFC10 avec le courant.
**
* Interrupteur d’alimentation [POWER ON/OFF]
**
(Page 8)
Allume ou coupe lalimentation du MFC10.
!!
! Pédale de commande interne (Page 22)
!!
La pédale de commande peut être utilisée pour transmettre les changements de contrôle, la sensibilité à la pression, la variation de ton, etc., aux MIDI appareils externes.
Auto-collant mémo de l’utilisateur
Lauto-collant mémo de lutilisateur peut être appliqué à côté de la plaque du numéro de lappa­reil au-dessus de chaque interrupteur au pied pour écrire des mémos dessus.
5
Fonctions du MFC10
Lorsque vous appuyez sur un interrupteur au pied, les données MIDI (données de changement de programme/données de fonction) sauvegardées dans la mémoire interne du MFC10, sont transmises aux appareils MIDI externes.
• Données de changement de programme
Les données de changement de programme transmises depuis le MFC10 peuvent sélection- ner des voix, etc., sur les appareils MIDI. Les données de sélection de banque peuvent également être transmises avec les données de changement de programme.
• Données de fonction
Le MFC10 peut transmettre les données de fonction suivantes pour contrôler dautres appa­reils MIDI.
Note On/Off (90-9F)
Changement de contrôle (b0-bF)
Changement de programme (C0-CF)
Sélection de morceau (F3)
Début (FA)
* Les valeurs entre parenthèses sont affichées à l’écran.
Continuation (Fb)
Arrêt (FC)
Contrôle de section (FO)
Contrôle de tempo (Ft)
2 modes..................................................................................................
Les interrupteurs au pied du MFC10 peuvent être fixés pour fonctionner dans l’un des deux modes (mode normal/mode
de mixage). Utilisez le sélecteur [FUNCTION NORMAL-MIX] de la face arrière pour fixer le mode dans lequel le MFC10 fonctionnera. (Page 5,8,19)
La manière dont les interrupteurs au pied fonctionnent dans chaque mode est expliquée en détails ci-dessous.
• Mode NORMAL
[Dans ce mode, la mémoire de changement de programme et la mémoire de fonction sont indé­pendantes lune de l’autre.]
FUNCTION
NORMAL — MIX
Mémoire de changement de
programme
(128 sortes)
STATUS
BANK MSB/MAX
DATA/CTRL
BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF
DEC
INC
MEMORY
WRITE
/NUMBER OF PGM
±10
/NO
/YES
EDITFCEDIT
/EXIT
Mémoire de fonction
(100 sortes)
STATUS
BANK MSB/MAX
DATA/CTRL
BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF
DEC
INC
MEMORY
WRITE
/NUMBER OF PGM
±10
/NO
/YES
EDITFCEDIT
/EXIT
Sélecteur
Le témoin de fonction est éteint Le témoin de fonction est allumé
6
Fonctions du MFC10
• Mode MIX
[Dans ce mode, la mémoire de changement de programme et la mémoire de fonction sont mixées.]
FUNCTION
NORMAL — MIX
Interrupteurs au pied du niveau
Mémoire de fonction (5 sortes)
F06
F00
Mémoire de changement de
programme (5 sortes x 5)
supérieur [6] - [0]
STATUS
BANK MSB/MAX
DATA/CTRL
BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF /NUMBER OF PGM
INC
MEMORY
WRITE
DEC
±10
/NO
/YES
EDITFCEDIT
/EXIT
11
15
Interrupteurs au pied du niveau inférieur [1] - [5]
~
11 15
,
21
~
25
,
~
31 35
,
~
41 45
,
~
51 55
• Pour accéder aux 100 sortes de mémoires de fonction (F00 - F99), appuyez sur le sélecteur et son témoin s’allumera.
• Dans le mode MIX, les mémoires de changement de programme (25 mémoires) sont sauvegardées et reproduites indépendamment de la mémoire de change­ment de programme du mode NORMAL.
Réglages de la pédale de commande .................................................
Fixe les paramètres de la pédale de commande interne et des deux pédales de commande externes 2-5. (Page 22)
Affectation de numéros de canaux MIDI à toutes les mémoires......
Les réglages de tous les canaux MIDI, dans toutes les mémoires affectées, peuvent être spécifiés au même canal MIDI.
(Page 24)
Transfert en blocs .................................................................................
Les données internes de la mémoire de changement de programme du mode normal, de la mémoire de changement de programme pour le mode de mixage ainsi que celles de la mémoire de fonction et de la mémoire de pédale de commande (1-5) peuvent être transmises via MIDI OUT. (Page 25)
7
Mode NORMAL
NORMAL — MIX
FUNCTION
La mémoire de changement de programme comme la mémoire de fonction sont accessi­bles dans le mode normal.
Mémoire de change­ment de programme
Mémoire de fonction
Appuyez sur [FUNCTION] pour passer de la mémoire de changement de programme à la mémoire de fonction et vice-versa.
Il y a 128 affectations de mémoire pour les don­nées de changement de programme. En sélection­nant un numéro de mémoire, son changement de programme sauvegardé est transmis aux appareils externes via la borne MIDI OUT.
Il y a 100 affectations de mémoire pour les données de fonction (changement de contrôle, etc.). En sélectionnant un numéro de mémoire, ses données de fonction sauvegardées sont transmises aux appareils externes via la borne MIDI OUT.
1
Appuyez sur l’interrupteur [POWER ON/OFF] de la face arrière, pour mettre sous tension.
2
Réglez le sélecteur [FUNCTION NORMAL-MIX], de la face arrière, à la position [NORMAL].
3
Appuyez sur [FUNCTION] pour passer de la mémoire de changement de programme (Page 9) à la mémoire de fonction (Page 12) et vice-versa.
• Mémoire de changement de programme (128 sortes)
001 128
~
Le témoin de fonction est éteint.
POWER ON/ OFF
8
• Mémoire de fonction (100 sortes)
F00 F99
~
Le témoin de fonction est allumé.
Mode NORMAL
Mémoire de changement de programme
Si le témoin FUNCTION est allumé, appuyez sur [FUNCTION] afin que le témoin s’éteigne et que la
mémoire de changement de programme soit activée.
La mémoire de changement de programme transmet les numéros de canaux MIDI 1 à 16 et les
données de changement de Picking Rear Position Value (001-128) qui sont sauvegardés en mémoire.
Il y a 128 affectations de mémoire dans lesquelles les données de changement de programme peuvent être sauvegardées. De plus, les données de sélection de banque (00=MSB, 20=LSB) peuvent être transmi­ses avec les données de changement de programme.
• Appuyez sur [FUNCTION] pour valider la mémoire de fonction (le témoin FUNCTION s’allume).
Contrôle de mémoire de changement de programme.......................
Les changements de programme et les données de sélection de banque sont transmis quand un numéro de mémoire
est sélectionné à l’aide des interrupteurs au pied [1] - [0] et [x10]. Un total de 128 affectations de mémoire (001-128) est disponible pour sauvegarder ces données.
Sélection d’un numéro de mémoire
Interrupteurs au pied [1]-[0], [x10]
Pour changer ou sélectionner le chiffre des unités
Appuyez sur l’un des interrupteurs au pied
[1]-[0].
Pour changer et sélectionner les chiffres des dizaines et des unités.
STATUS DATA/CTRL
BANK MSB/MAX BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF /NUMBER OF PGM
8.8.8
DEC
INC
MEMORY
EDITFCEDIT
WRITE
/EXIT
±10
.
/NO
/YES
084
Exemple: Pour changer le numéro de mémoire
actuel 084 au numéro 081, appuyez sur [1] une fois.
081
Appuyez sur [x10]. (Le chiffre des dizaines
de la LED clignote pour indiquer l’attente d’entrée). Appuyez sur [1]-[0] pour sélectionner la valeur du chiffre des dizaines. (Le chiffre des unités clignote pour indiquer l’attente d’entrée).
Appuyez une fois de plus sur [1]-[0] pour
sélectionner la valeur du chiffre des unités.
023 082
Exemple: Pour changer le numéro de mémoire
actuel 023 au numéro 082, appuyez sur
[x10], [8] puis sur [2] dans cet ordre.
9
Mode NORMAL
Pour sélectionner et changer tous les chiffres.
Appuyez sur [x10] deux fois. Si le chiffre des centaines est 1, la valeur
048 126
passera à 0. S’il est 0, il passera à 1. (Le chiffre des dizaines clignote pour indiquer l’attente d’entrée).
Appuyez sur [1]-[0] pour sélectionner le
chiffre des dizaines. (Le chiffre des unités clignote pour indiquer l’attente d’entrée).
Appuyez une fois de plus sur [1]-[0] pour
sélectionner la valeur du chiffre des unités.
Example: Pour changer le numéro de mémoire actuel 048 à
• Quand vous appuyez deux fois sur [x10], le chiffre des centaines passe de 1 à 0 et vice-versa.
• Si vous entrez 000, 001 sera alors sélectionné. De même que l’entrée d’une valeur supérieure à 128 sélectionnera 128.
Deux fois
126, appuyez sur [x10], [x10], [2], [6] dans cet ordre.
Edition de mémoire de changement de programme .........................
Les quatre sortes de données MIDI suivantes sont transmissibles par la mémoire de changement de programme.
Le numéro de canal de transmission et les données MIDI peuvent être sauvegardés sous des numéros
individuels de mémoire.
• STATUS
C0 CF
~
10
Cn (n = numéros de canaux MIDI 1-16) affecte le canal MIDI pour la sélection de voix. Le numéro est indiqué ci-dessous en notation hexadécimale.
C0 Canal 1 C1 Canal 2 C2 Canal 3 C3 Canal 4
• DATA/CTRL
C4 Canal 5 C5 Canal 6 C6 Canal 7 C7 Canal 8
C8 Canal 9 C9 Canal 10 CA Canal 1 1 Cb Canal 12
001 128
~
CC Canal 13 Cd Canal 14 CE Canal 15 CF Canal 16
Détermine les numéros de programme (numéros de voix 001-128) pour la transmission. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil récepteur pour les détails sur les affecta­tions de voix. Reportez-vous au mappage de voix GM pour l’allocation des 128 voix des appareils MIDI GM.
• BANK MSB (octet le plus significatif de sélection de banque)
• BANK LSB (octet le moins significatif de sélection de banque)
000oFF 127
Les numéros de sélection de banque sont utilisés pour accéder aux voix autres que les 128 voix normalement disponibles dans les appareils MIDI et les appareils GM. Pour accéder à ces voix, les données de changement de programme et les données de sélection de banque (BANK MSB/LSB:off, 000-127) doivent être transmises ensemble. Référez­vous au mode d’emploi de l’appareil récepteur pour les informations spécifiques sur les données de sélection de banque.
• Les réglages par défaut de chaque mémoire (001-
128) sont les suivants. STATUS=C0 (numéro de canal 1), DATA/CTRL=001­128 (identique au numéro de mémoire), BANK MSB/
MAX=off, BANK LSB/MIN=off.
~,
Comment éditer la mémoire
Si le témoin FUNCTION est allumé, appuyez sur [FUNCTION]
afin que ce témoin s’éteigne et que la mémoire de changement de programme soit validée.
1
Sélectionnez le numéro de mémoire à éditer (Page 9). Appuyez sur [MEMORY EDIT] pour commencer à éditer ce numéro de mémoire. (Le témoin figurant au-dessus de cet interruteur au pied et le témoin STATUS clignoteront.)
2
Appuyez sur [MEMORY EDIT] pour passer dans les 4 paramètres d’édition en cycle (le témoin du paramètre sélectionné s’allumera).
TOGGLE ON-OFF/NUMBER OF PGM ne peut être sélectionné
à partir de la mémoire de changement de programme.
Mode NORMAL
MEMORY
EDIT
MEMORY
EDIT
STATUS
DATA/CTRL BANK MSB/MAX BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF /NUMBER OF PGM
Réglages de STATUT Réglages de DNNES/CONTROLE Réglages de IOCTET LE PLUS
SIGNIFICATIF DE BANQE Réglages de IOCTET LE MOINS
SIGNIFICATIF DE BANQE
3
Utilisez [INC/YES] et [DEC/NO] pour éditer le paramètre. Appuyez sur [INC/YES] pour augmenter la valeur indiquée sur l’affichage à LED d’une unité, appuyez sur [DEC/NO] pour diminuer
la valeur d’une unité. Lorsque vous maintenez l’un de ces boutons enfoncé, la valeur augmente ou diminue continuellement. Si vous maintenez le bouton [INC/YES] tout en appuyant sur le bouton [DEC/NO], la valeur indiquée sur l’affichage à LED augmen-
tera de 10. Appuyez de manière répétitive sur [DEC/NO] pour continuer à augmenter la valeur de 10. Si vous maintenez le bouton [DEC/NO] tout en appuyant sur le bouton [INC/YES], la valeur indiquée sur l’affichage à LED dimi-
nuera de 10. Appuyez de manière répétitive sur [INC/YES] pour continuer à diminuer la valeur de 10.
4
Une fois que les paramètres ont été édités aux étapes 2 et 3, appuyez sur [WRITE/EXIT]. Le numéro de mémoire indiqué sur l’écran à LED clignotera. (Le chiffre clignotant indique que la confirmation est nécessaire pour procéder à la sauvegarde des données éditées ou pour
l’annuler.)
• Si les données n’ont pas été éditées, le numéro de mémoire ne clignotera pas et le MFC10 reviendra à son mode de contrôle normal.
DEC /NO
DEC /NO
±10
±10
DEC /NO
DEC /NO
WRITE
/EXIT
INC
/YES
INC
/YES
±10
±10
INC
/YES
INC
/YES
001 128
128 001
Augmenté de 10
Diminué de 10
007
5
Appuyez sur [INC/YES] pour sauvegarder les données éditées sur le numéro de mémoire actuel. Le MFC10 reviendra à son mode de contrôle normal. Appuyez sur [DEC/NO] pour annuler l’opération de sauvegarde des données éditées. A ce stade, la mémoire reviendra à son contenu
d’avant l’édition.
• Un autre numéro de mémoire de la même banque (banque de valeur des dizaines) peut facilement être édité en appuyant sur [1]-[0] sans sortir du mode d’édition. Vous devez exécuter ou annuler l’opération de sauvegarde pour les données actuellement sélection­nées (le numéro de mémoire actuel clignotera) avant de procéder à l’édition du nouveau numéro. Utilisez [INC/YES] pour exécuter ou [DEC/NO] pour annuler l’opération de sauvegarde. Si les données n’ont pas été éditées, le numéro de mémoire ne clignotera pas et le nouveau numéro de mémoire sélectionné apparaîtra sur l’écran.
DEC /NO
DEC /NO
±10
±10
INC
/YES
INC
/YES
11
Mode NORMAL
Mémoire de fonction
En appuyant sur [FUNCTION], le témoin FUNCTION s’allume et la mémoire de fonction activée.
La mémoire de fonction sauvegarde et transmet les données MIDI telles que la note enfoncée/ relâchée, le changement de contrôle, le changement de programme, la sélection de morceau, début, continuation, arrêt, etc., dans sa mémoire.
Il y a 100 affectations de mémoire (F00-F99) dans lesquelles les données de fonction peuvent être sauvegardées.
• Appuyez sur [FUNCTION] pour activer la mémoire de changement de programme. (Le témoin [FUNCTION] est éteint.)
Contrôle de mémoire de fonction (transmission)..............................
Les données de fonction sont transmises quand le numéro de mémoire est sélectionné avec les interrupteurs au pied
[1]-[0] et [x10]. Un total de 100 affectations de mémoire (F00-F99) est disponible, pour sauvegarder de telles données.
Sélection d’un numéro de mémoire
Pour changer et sélectionner le chiffre des unités.
Appuyez une fois sur les interrupteurs au pied
[1]-[0].
Pour changer et sélectionner les chiffres des dizaines et des unités.
Appuyez sur [x10]. (Le chiffre des dizaines
de la LED clignote pour indiquer l’attente d’entrée). Appuyez sur [1]-[0] pour sélectionner la valeur du chiffre des dizaines. (Le chiffre des unités clignote pour indiquer l’attente d’entrée).
Appuyez une fois de plus sur [1]-[0] pour
sélectionner la valeur du chiffre des unités.
F84
Exemple: Pour changer le numéro de mémoire F84 en
F81, appuyez sur linterrupteur au pied [1] une
fois.
F81
F23 F47
Exemple: Pour changer le numéro de mémoire actuel F23
à “F47”, appuyez sur [x10], [4], [7] dans cet
ordre.
12
+ 30 hidden pages