Yamaha F80b, F100D User Manual

F80B
F100D
MANUEL D’ATELIER
6D9-28197-3G-21
AVIS
Ce manuel a été préparé par Yamaha principalement à l’intention des concessionnaires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés afin de les assister lors de lentretien et la réparation des produits Yamaha. Ce manuel est destiné à des personnes possédant les connaissances de base en mécanique et en électricité sans les­quelles l’exécution de réparations ou dentretiens peut rendre les machines impropres ou dangereuses à lemploi.
Yamaha sefforce en permanence d’améliorer ses produits. Par conséquent, il se peut que les modèles diffè- rent légèrement des descriptions et illustrations de ce manuel. Les modifications et les changements signifi­catifs dans les caractéristiques ou les procédés sont notifiés à tous les concessionnaires Yamaha et sont publiés dans les éditions ultérieures de ce manuel.
Information importante
Les informations particulièrement importantes, dans ce manuel, sont indiquées par les notations suivantes:
Le symbole Alerte de sécurité signifie ATTENTION! SOYEZ ATTENTIF! VOTRE SECURITE EST MENACEE!
AVERTISSEMENT
Le non-respect dune instruction AVERTISSEMENT peut entraîner de graves blessures, voire même la mort, pour le pilote, un spectateur ou la personne inspectant ou réparant le moteur hors-bord.
ATTENTION:
La mention ATTENTION signale les précautions spéciales à prendre pour éviter dendommager le moteur hors-bord.
REMARQUE:
Lindication REMARQUE signale toute information importante destinée à faciliter ou à expliciter les procédu­res.
1
F80B, F100D
MANUEL D’ATELIER
©2004 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ère Edition, octobre 2004
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
sans la permission écrite de la
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé aux Pays-Bas

Sommaire

Informations générales
Spécifications
Contrôles et réglages périodiques
Système dalimentation
Bloc de propulsion et dalimentation
GEN
INFO
SPEC
CHK
ADJ
FUEL
POWR
1 2 3 4 5
Embase
Ensemble de fixation
Systèmes électriques
Recherche des pannes
Index
LOWR
BRKT
–+
ELEC
TRBL SHTG
6 7 8 9
GEN
INFO

Informations générales

Utilisation de ce manuel.............................................................................................1-1
Format du manuel ................................................................................................. 1-1
Symboles............................................................................................................... 1-2
Sécurité pendant le travail ......................................................................................... 1-3
Prévention des incendies ...................................................................................... 1-3
Ventilation.............................................................................................................. 1-3
Protection personnelle ...........................................................................................1-3
Pièces, lubrifiants et produits d’étanchéité ............................................................1-3
Bonnes pratiques de travail ...................................................................................1-4
Démontage et montage .........................................................................................1-4
Identification ...............................................................................................................1-5
Modèle concerné ...................................................................................................1-5
Numéro de série ....................................................................................................1-5
Sélection de lhélice ................................................................................................... 1-5
Taille de l’hélice ..................................................................................................... 1-5
Sélection................................................................................................................ 1-6
1 2 3 4
Contrôles préalables à la livraison ...........................................................................1-6
Contrôle du système dalimentation ......................................................................1-6
Vérification du niveau dhuile moteur..................................................................... 1-6
Vérification du niveau dhuile pour engrenages..................................................... 1-7
Vérification de la batterie .......................................................................................1-7
Contrôle de la hauteur de montage du moteur hors-bord .....................................1-7
Contrôle des câbles de la commande à distance.................................................. 1-7
Contrôle de la direction.......................................................................................... 1-8
Contrôle du fonctionnement du changement de vitesses et de l’accélérateur ......1-8
Vérification du système de trim .............................................................................1-8
Contrôle du contacteur de démarrage du moteur et du coupe-circuit de
sécurité du contacteur darrêt du moteur.............................................................1-8
Vérification de la sortie témoin deau de refroidissement ...................................... 1-9
Essai de fonctionnement ....................................................................................... 1-9
Rodage ..................................................................................................................1-9
Après l’essai de fonctionnement............................................................................1-9
5 6 7 8
6D93G21
9
GEN
INFO
Informations générales
Utilisation de ce manuel
Format du manuel
Le format de ce manuel a été conçu pour rendre les procédures dentretien claires et faciles à comprendre. Utilisez les informations qui suivent comme guide pour un entretien efficace et de qualité.
Les pièces sont illustrées et détaillées dans des vues éclatées et énumérées dans la liste des compo-
1
sants. Les couples de serrage sont indiqués dans les vues éclatées et après chaque étape numérotée contenant
2
des instructions relatives au serrage. Des symboles sont utilisés pour indiquer certains aspects importants dune procédure, tels que la qualité
3
dun lubrifiant et un point de lubrification. La liste des composants se compose du nom des pièces et de leur quantité, ainsi que des dimensions des
4
vis et des boulons. Les points dentretien relatifs à la dépose, à la vérification et à l’installation sont illustrés individuellement
5
pour expliquer la procédure concernée.
REMARQUE:
Pour les procédures de recherche des pannes, reportez-vous au Chapitre 9, Recherche des pannes”.
1
40 mm
10 45 mm
60 mm
3
LOWR
Lower unit
No. Part name Q’ty Remarks
1 Lower unit 1
2 Plastic tie 1
3Hose 1
4 Check screw 1
5 Gasket 2
6 Dowel pin 2
7 Bolt 4 M10
8 Drain screw 1
9Grommet 1
10 Bolt 1 M
11 Bolt 1 M8
12 Thrust washer 1
13 Propeller 1
14 Washer 1
15 Washer 1
16 Cotter pin 1
17 Propeller nut 1
18 Trim tab 1
6-5
Lower unit
Not reusable
Not reusable
Not reusable
4
2
62Y5A11
1
LOWR
Removing the drive shaft
1. Remove the drive shaft assembly and pinion, and then pull out the forward gear.
Disassembling the drive shaft
1. Install the pinion nut 1, tighten it finger tight, and then remove the drive shaft bearing 2 using a press.
CAUTION:
Do not press the drive shaft threads
directly.
Do not reuse the bearing, always
replace it with a new one.
Disassembling the forward gear
1. Remove the taper roller bearing from the forward gear using a press.
Lower unit
S62Y6850K
Drive shaft holder 4 1: 90890-06518 Pinion nut holder 2: 90890-06505 Socket adapter 2 3: 90890-06507
Bearing inner race attachment 3:
90890-06639
CAUTION:
Do not reuse the bearing, always replace it with a new one.
Bearing separator 1: 90890-06534
2. Remove the needle bearing from the for­ward gear.
CAUTION:
Do not reuse the bearing, always replace it with a new one.
a
Stopper guide plate 2: 90890-06501 Stopper guide stand 3:
90890-06538 Bearing puller 4: 90890-06535 Bearing puller claw 1 5:
90890-06536
S62Y6740K
1-1
5
6-19
62Y5A11
6D93G21
Symboles
T
R
.
.
D
Les symboles ci-dessous sont utilisés pour indiquer le contenu dun chapitre.
Utilisation de ce manuel
Informations générales
GEN
INFO
Spécifications
SPEC
Système dalimentation
FUEL
Bloc de propulsion et dalimentation
Ensemble de fixation
BRKT
Systèmes électriques
ELEC
+
POWR
Contrôles et réglages périodiques
Embase
CHK
ADJ
Les symboles 1 à 6 indiquent des données spécifiques.
123456
LOWR
Recherche des pannes
TRBL
SHTG
1 2 3 4
Outil spécial
1
Huile ou liquide spécifié
2
Régime moteur spécifié
3
Couple de serrage spécifié
4
Les symboles 7 à C dans une vue éclatée indiquent la qualité du lubrifiant et le point de lubrification.
7890ABC
A M
E G
Appliquez de lhuile pour moteurs 4 temps Yamaha
7
Appliquez de lhuile pour engrenages
8
Appliquez de la graisse hydrofuge (Yamaha grease A)
9
Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène
0
Les symboles D à H dans une vue éclatée indiquent le type dagent d’étanchéité ou de blocage ainsi que le point d’application.
DEFGH
GM
LT
271
Cote spécifiée
5
Valeur électrique spécifiée
6
(résistance, tension, courant électrique)
C I
Appliquez de la graisse résistant à la corrosion
A
(Yamaha grease D) Appliquez de la graisse résistant aux basses
B
températures (Yamaha grease C) Appliquez de la graisse pour injecteur
C
LT
242
LT
572
SS
5 6 7 8 9
Appliquez du Gasket Maker
D
Appliquez du LOCTITE 271 (rouge)
E
Appliquez du LOCTITE 242 (bleu)
F
6D93G21
Appliquez du LOCTITE 572
G
Appliquez un joint de silicone
H
1-2
GEN
INFO
Informations générales
Sécurité pendant le travail
Pour prévenir tout risque daccident ou de bles­sure et garantir un service de qualité, respectez les procédures de sécurité décrites ci-dessous.
Prévention des incendies
Lessence est un produit hautement inflammable. Conservez lessence et tous les produits inflam­mables à labri de la chaleur, des étincelles et des flammes nues.
Ventilation
Les vapeurs dessence et les gaz d’échappement sont plus lourds que lair et extrêmement toxi­ques. Inhalés en grandes quantités, ils peuvent entraîner une perte de conscience et la mort en peu de temps. Lorsque vous faites des essais de moteur à l’intérieur (par exemple dans un réser- voir deau), veillez à ce quil soit possible de main­tenir une ventilation adéquate.
1
Pièces, lubrifiants et produits d’étanchéité
Nutilisez pour lentretien ou la réparation des moteurs hors-bord que des pièces, lubrifiants et produits d’étanchéité Yamaha dorigine ou ceux recommandés par Yamaha.
Dans des conditions normales, les lubrifiants mentionnés dans le présent manuel ne sont ni nocifs ni dangereux pour la peau. Il est conseillé toutefois de suivre les précautions ci-dessous pour minimiser tout risque lors de lutilisation de ces lubrifiants.
Protection personnelle
Protégez-vous les yeux en portant des lunettes de sécurité pendant toute opération de perçage et meulage ou lorsque vous utilisez un compresseur dair. Protégez-vous les mains et les pieds en portant des gants de protection et des chaussures de sécurité au besoin.
1-3
1. Maintenez de bonnes normes d’hygiène per­sonnelle et industrielle.
2. Changez de vêtements et lavez-les le plus rapidement possible sils sont tachés de lubrifiant.
3. Evitez tout contact avec la peau. Par exem­ple, ne placez pas dans votre poche un chif­fon souillé.
4. Lavez soigneusement au savon et à l’eau chaude vos mains ou toute autre partie de votre corps ayant été en contact avec du lubrifiant ou avec des vêtements souillés de lubrifiant.
5. Pour vous protéger la peau, appliquez une crème protectrice sur les mains avant de tra­vailler sur un moteur hors-bord.
6D93G21
Sécurité pendant le travail
6. Conservez une provision de chiffons propres et non pelucheux pour essuyer les éclabous- sures, etc.
Bonnes pratiques de travail
Outils dentretien spéciaux
Utilisez les outils dentretien spéciaux recomman­dés pour éviter dendommager les pièces. Utilisez le bon outil de la bonne manière – n’improvisez pas.
Couples de serrage
Respectez les spécifications de couple de ser­rage fournies tout au long du manuel. Lorsque vous serrez des écrous, boulons et vis, serrez dabord les éléments les plus grands et commen­cez à les serrer en partant du centre vers lexté- rieur.
Pièces non réutilisables
Lorsque vous installez ou montez des pièces, uti­lisez toujours de nouveaux joints, joints d’étan- chéité, joints toriques, goupilles fendues, circlips, etc.
Démontage et montage
1. Utilisez de lair comprimé pour enlever la poussière et la saleté lors du démontage.
2. Appliquez de lhuile moteur sur les surfaces de contact des pièces mobiles avant de les monter.
3. Lors de linstallation de roulements, placez toujours la marque didentification du fabri­cant dans la direction indiquée dans la procé- dure dinstallation. En outre, noubliez pas de lubrifier généreusement les roulements.
4. Appliquez une fine couche de graisse hydro­fuge sur la lèvre et la périphérie extérieure des joints SPI avant de les installer.
5. Contrôlez que les pièces mobiles fonction­nent normalement après le montage.
1 2 3 4 5 6
6D93G21
7 8 9
1-4
GEN
INFO
Informations générales
Identification
Modèle concerné
Ce manuel porte sur le modèles suivant.
Modèle concerné
F80BET, F100DET
Numéro de série
Le numéro de série du moteur hors-bord est imprimé sur une étiquette apposée sur le support de fixation bâbord.
S6D81010
1
Sélection de lhélice
1
Les performances dun bateau et dun moteur hors-bord dépendent dans une très large mesure de la taille et du type d’hélice que vous choisis­sez. Les hélices influencent fortement la vitesse du bateau, son accélération, la longévité du moteur, la consommation de carburant et même les propriétés de navigation et de pilotage. Un mauvais choix peut avoir des répercussions négatives sur les performances mais également endommager gravement le moteur. Utilisez les informations suivantes pour vous gui­der dans le choix dune hélice répondant aux con­ditions dutilisation du bateau et du moteur hors­bord.
Taille de l’hélice
La taille de l’hélice est indiquée à l’extrémité du moyeu d’hélice, sur le côté du moyeu d’hélice.
× -
Nom du modèle
1
Code modèle approuvé
2
Hauteur tableau AR
3
Numéro de série
4
Nom du
modèle
Code
modèle
approuvé
N° de série de
F80BET 6D7 1000001–
F100DET 6D9 1000001–
départ
× -
abc
Diamètre de l’hélice (en pouces)
a
Pas de l’hélice (en pouces)
b
Type d’hélice (marque de l’hélice)
c
abc
S69J1100
S60C1120
1-5
6D93G21
Identification / Sélection de l’hélice / Contrôles préalables à la livraison
Sélection
Lorsque le régime du moteur est de 5.000–
6.000 tr/min (accélérateur ouvert en grand), lhélice idéale pour le bateau est celle qui assure des performances maximales en termes de vitesse du bateau et de consommation de carbu­rant.
Taille de l’hélice (in) Matériau
12 5/8 × 21 - K
13 × 19 - K
13 × 23 - K
13 × 25 - K
13 1/4 × 17 - K
13 1/2 × 15 - K
13 5/8 × 13 - K
14 × 11 - K
13 × 17 - K
13 × 19 - K
13 × 21 - K
13 × 23 - K
13 × 25 - K
13 1/2 × 14 - K
13 1/2 × 16 - K
Aluminium
Acier inoxydable
S6D81020
ATTENTION:
Ceci est un moteur quatre-temps. N’utilisez jamais de carburant prémélangé.
Vérification du niveau dhuile moteur
1. Vérifiez le niveau dhuile moteur.
1 2 3 4 5
Contrôles préalables à la livraison
Pour faciliter et rationaliser le processus de livrai­son, les contrôles préalables à la livraison doivent être effectués de la manière expliquée ci-des­sous.
Contrôle du système dalimentation
1. Vérifiez que les tuyaux de carburant sont fer­mement raccordés et que le réservoir de car­burant est plein.
1
a
6
b
S60C1150
REMARQUE:
Si le niveau dhuile moteur se situe sous le repère de niveau minimum b, ajoutez suffisamment dhuile pour ramener son niveau entre a et b.
7 8
Huile moteur recommandée:
Huile pour moteurs 4 temps
API: SE, SF, SG, SH, ou SJ SAE: 10W-30 ou 10W-40
Quantité dhuile moteur:
Sans remplacement du filtre à huile:
4,3 L (4,55 US qt, 3,78 Imp qt)
9
6D93G21
1-6
GEN
INFO
Informations générales
Vérification du niveau dhuile pour engrenages
1. Vérifiez le niveau de lhuile pour engrenages.
S60C1140
Vérification de la batterie
1. Contrôlez la capacité, le niveau et la densité de l’électrolyte.
Capacité recommandée de la batterie:
CCA/EN: 430 A 20HR/IEC: 70 Ah
Densité de l’électrolyte:
1,280 à 20 °C (68 °F)
REMARQUE:
La hauteur de montage optimale est déterminée par lensemble bateau et moteur hors-bord. Pour la déterminer, effectuez des essais de fonctionne­ment du moteur hors-bord à des hauteurs diffé- rentes.
2. Vérifiez que les supports de fixation sont fixés à laide des boulons de blocage.
Contrôle des câbles de la commande à distance
1. Placez le levier de la commande à distance au point mort et fermez complètement le levier d’accélération.
2. Vérifiez que la butée 1 de la came d’accélé- rateur touche la butée complètement fermée
du bloc moteur.
2
2
2. Vérifiez que les câbles positif et négatif de la batterie sont solidement fixés.
Contrôle de la hauteur de montage du moteur hors-bord
1. Vérifiez que la plaque anti-cavitation est ali­gnée sur le fond du bateau. Si elle est mon­tée trop haut, il se produira une cavitation et une perte de propulsion. De plus, le régime du moteur augmentera de manière anormale, provoquant une surchauffe du moteur. Si elle est montée trop bas, la résistance de l’eau augmentera, réduisant l’efficacité du moteur.
1
S6D81030
3. Vérifiez que le repère a de la bague est ali­gné sur le repère b du support de fixation.
a
b
S6D81040
1-7
6D93G21
Contrôles préalables à la livraison
N
F
R
c
AVERTISSEMENT
La connexion du câble d’accélérateur/d’inver- seur doit être vissée de 8,0 mm (0,31 in) au minimum c.
Contrôle de la direction
1. Contrôlez le réglage de la friction de direc­tion.
2. Vérifiez que la direction fonctionne correcte­ment.
S69J3370
S60C1200
a
a
S69J1210
Vérification du système de trim
1. Vérifiez, en faisant fonctionner lunité de trim, que le moteur hors-bord se relève et sabaisse correctement.
2. Vérifiez quil ne se produit aucun bruit anor­mal lorsque le moteur hors-bord est relevé ou abaissé.
3. Vérifiez quil ny a aucune interférence avec des fils ou des tuyaux pendant le pilotage avec moteur hors-bord relevé.
4. Vérifiez que lindicateur de Trim descend lorsque le moteur hors-bord est abaissé sur toute sa course.
Contrôle du contacteur de démarrage du moteur et du coupe-circuit de sécurité du contacteur darrêt du moteur
1. Vérifiez que le moteur démarre lorsque le contacteur de démarrage du moteur est tourné en position START.
1 2 3 4 5 6
3. Vérifiez quil ny a aucune interférence avec des fils ou des tuyaux pendant le pilotage.
Contrôle du fonctionnement du changement de vitesses et de laccélérateur
1. Vérifiez que le changement de vitesses fonc­tionne correctement lorsque le levier de la commande à distance est déplacé du point mort en marche avant et arrière.
2. Vérifiez que laccélérateur fonctionne correc­tement lorsque le levier de la commande à distance est déplacé de la marche avant ou arrière à la position complètement ouverte
.
a
6D93G21
2. Vérifiez que le moteur sarrête lorsque le con­tacteur de démarrage du moteur est tourné en position OFF.
S60V1070
1-8
7 8 9
GEN
INFO
Informations générales
3. Contrôlez que le moteur se coupe lorsque vous retirez le cordon du coupe-circuit de sécurité du contacteur darrêt du moteur.
Vérification de la sortie témoin deau de refroidissement
1. Vérifiez que leau de refroidissement sort de la sortie témoin deau de refroidissement.
Rodage
Pendant lessai de fonctionnement, le rodage seffectue en trois étapes.
1. Une heure a à 2.000 tr/min, soit approxima­tivement avec l’accélérateur à mi-course.
2. Une heure b à 3.000 tr/min (ou laccéléra­teur ouvert aux 3/4) et 1 minute toutes les 10 minutes avec l’accélérateur ouvert en grand.
3. Huit heures c à n’importe quel régime tout en évitant de faire tourner le moteur à plein régime pendant plus de 5 minutes.
È
È
0
Heures
ab
1
210
c
S69J1240
Essai de fonctionnement
1. Démarrez le moteur et vérifiez que le chan­gement de vitesses fonctionne correctement.
2. Contrôlez le régime de ralenti après le pré- chauffage du moteur.
3. Faites fonctionner le moteur à régime embrayé.
4. Faites tourner le moteur hors-bord pendant 1 heure à 2.000 tr/min (ou avec laccélérateur ouvert à moitié), puis pendant une deuxième heure à 3.000 tr/min (ou avec laccélérateur ouvert aux 3/4).
5. Vérifiez que le moteur hors-bord ne se relève pas lorsque vous passez en marche arrière et que leau ne s’écoule pas par-dessus le tableau AR.
Après lessai de fonctionnement
1. Vérifiez que lhuile pour engrenages ne con­tient pas d’eau.
2. Vérifiez labsence de fuite de carburant dans le capot.
3. A laide du kit de rinçage, rincez le passage deau de refroidissement à l’eau claire en laissant tourner le moteur au ralenti.
REMARQUE:
Lessai de fonctionnement fait partie du rodage.
1-9
6D93G21
SPEC

Spécifications

Spécifications générales............................................................................................ 2-1
Spécifications dentretien ..........................................................................................2-3
Bloc de propulsion et d’alimentation......................................................................2-3
Embase ................................................................................................................. 2-6
Système électrique ................................................................................................ 2-6
Dimensions ............................................................................................................ 2-9
Couples de serrage ..................................................................................................2-11
Couples spécifiés ................................................................................................ 2-11
Couples généraux ............................................................................................... 2-13
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6D93G21
SPEC
Spécifications
Spécifications générales
Désignation Unité
F80BET F100DET
Dimension
Longueur hors tout mm (in) 817 (32,2) Largeur hors tout mm (in) 479 (18,9) Hauteur hors tout
(L) mm (in) 1.582 (62,3) (X) mm (in) 1.710 (67,3)
Hauteur du tableau AR
(L) mm (in) 508 (20,0) (X) mm (in) 635 (25,0)
Poids
(avec hélice en aluminium)
(L) kg (lb) 170 (375) (X) kg (lb) 174 (384)
(avec hélice en acier inoxydable)
(L) kg (lb) 172 (379) (X) kg (lb) 176 (388)
Performances
Puissance maximale kW (hp) 58,8 (80) à
5.500 tr/min
Plage de fonctionnement à plein
tr/min 5.000–6.000
régime Consommation maximale de
carburant
L (US gal,
Imp gal)/hr
28,0 (7,40, 6,16) à
6.000 tr/min
Régime de ralenti du moteur tr/min 650–750
Bloc de propulsion et dalimentation
Type En ligne, 4 temps, DOHC, 16 soupapes Nombre de cylindres 4 Cylindréecm
3
(cu. in) 1.596 (97,39) Alésage × course mm (in) 79,0 × 81,4 (3,11 × 3,20) Taux de compression 9,6 Système de commande Commande à distance Système de démarrage Système électrique Système dalimentation Injection de carburant Système de commande
dallumage Type d’avance Micro-ordinateur Puissance maximale du
V, A 12, 25
générateur Bougie LFR5A-11 (NGK) Système de refroidissement Eau Système d’échappement Moyeu dhélice Système de lubrification Carter humide
Modèle
73,6 (100) à
5.500 tr/min
35,0 (9,2, 7,7) à
6.000 tr/min
TCI
2
2-1
6D93G21
Spécifications générales
Désignation Unité
Carburant et huile
Type de carburant Essence normale sans plomb Indices doctane minimum RON
Huile moteur Huile pour moteurs 4 temps Qualité dhuile moteur API
Quantité dhuile moteur
(sans remplacement du filtre à huile)
(avec remplacement du filtre à
huile) Type dhuile pour engrenages Huile hypoïde Qualité dhuile pour
engrenages Quantité dhuile pour engrenages cm
Ensemble de fixation
Angle de trim (avec tableau AR 12°)
Angle de relevage (Tilt-up) Degrés70 Angle de braquage Degrés35 + 35
Unité dentraînement
Positions du changement de vitesses
Rapport dengrenage 2,31 (30/13) Type dengrenage réducteur Pignon conique à denture hélicoïdale Type d’embrayage Embrayage à crabots Type darbre d’hélice Cannelures Sens de rotation de l’hélice
(vue arrière) Marque de l’hélice K
Système électrique
Capacité minimale de la batterie
CCA/EN A 430
20HR/IEC Ah 70
(*1)
RON: Research Octane Number (Indice doctane recherché) PON: Pump Octane Number (Indice d’octane à la pompe) = (RON + Indice doctane moteur)/2
(*2)
Conforme aux exigences API et SAE
(*3)
CCA: Cold Cranking Ampere EN: European Norm (European standard) IEC: International Electrotechnical Commission
(*3)
(*2)
(*1)
PON
SAE
L (US qt,
Imp qt)
L (US qt,
Imp qt)
API
SAE
3
(US oz,
Imp oz)
Degrés 4 à 16
F80BET F100DET
SE, SF, SG, SH, ou SJ
F-N-R (avant - point mort - arrière)
Sens des aiguilles dune montre
Modèle
91 86
10W-30 ou 10W-40
4,3 (4,55, 3,78)
4,5 (4,76, 3,96)
GL-4
90
670 (22,7, 23,6)
1 2 3 4 5 6 7 8
6D93G21
9
2-2
SPEC
Spécifications
Spécifications dentretien
Bloc de propulsion et dalimentation
Désignation Unité
F80BET F100DET
Bloc de propulsion et dalimentation
Pression de compression minimale
Pression d’huile
(*1)
(*2)
kPa
kPa
(kgf/cm2, psi)
(kgf/cm
2
, psi)
510 (5,1, 74,0) à régime de ralenti du moteur
Culasse
Limite de gauchissement mm (in) 0,1 (0,0039)
(les lignes indiquent la position de la règle)
Diamètre intérieur du capuchon
mm (in) 25,000–25,021 (0,9843–0,9851)
de larbre à cames
Cylindres
Alésage mm (in) 79,000–79,020 (3,1102–3,1110) Limite de conicité mm (in) 0,08 (0,0031) Limite de faux-rond mm (in) 0,05 (0,0020)
Pistons
Diamètre du piston (D) mm (in) 78,928–78,949 (3,1074–3,1082) Point de mesure (H) mm (in) 13,0 (0,51) Jeu du piston mm (in) 0,070–0,080 (0,0028–0,0031) Diamètre du piston à la cote
mm (in) 79,178–79,199 (3,1172–3,1181)
supérieure
Segments de piston
Segment supérieur
Cote B mm (in) 1,17–1,19 (0,0461–0,0469)
Cote T mm (in) 2,80–3,00 (0,1102–0,1181)
Ecartement du bec mm (in) 0,15–0,30 (0,0059–0,0118)
Jeu latéral mm (in) 0,04–0,08 (0,0016–0,0031) Segment secondaire
Cote B mm (in) 1,47–1,49 (0,0579–0,0587)
Cote T mm (in) 3,00–3,20 (0,1181–0,1260)
Ecartement du bec mm (in) 0,70–0,90 (0,0276–0,0354)
Jeu latéral mm (in) 0,03–0,07 (0,0012–0,0028)
(*1)
Conditions de mesure: Température ambiante 20 °C (68 °F), accélérateur ouvert en grand, bougies déposées de tous les cylindres. Ces chiffres ne sont fournis qu’à titre indicatif.
(*2)
Ces chiffres ne sont fournis qu’à titre indicatif.
Modèle
860 (8,6, 124,7)
2
2-3
6D93G21
Spécifications dentretien
Désignation Unité
Segment racleur
Cote B mm (in) 2,38–2,48 (0,0937–0,0976)
Cote T
Ecartement du bec mm (in) 0,20–0,70 (0,0079–0,0276)
Jeu latéral mm (in) 0,03–0,15 (0,0012–0,0059)
Arbres à cames
Admission (A) mm (in) 36,48–36,58 (1,4362–1,4402) Echappement (A) mm (in) 36,90–37,06 (1,4528–1,4591) Admission (B) mm (in) 29,95–30,05 (1,1791–1,1831) Echappement (B) mm (in) 29,92–30,08 (1,1780–1,1842) Diamètre du tourillon de l’arbre à
cames Limite de faux-rond de l’arbre à
cames
Soupapes
Jeu de soupape (à froid)
Admission mm (in) 0,20 ± 0,03 (0,008 ± 0,001)
Echappement mm (in) 0,34 ± 0,03 (0,013 ± 0,001) Diamètre de la tête (A)
Admission mm (in) 29,0–29,2 (1,14–1,15)
Echappement mm (in) 24,0–24,2 (0,94–0,95) Largeur du collet (B)
Admission mm (in) 1,99–2,44 (0,0783–0,0961)
Echappement mm (in) 2,27–2,72 (0,0894–0,1071) Largeur de contact du
siège (C)
Admission mm (in) 1,20–1,60 (0,0472–0,0630)
Echappement mm (in) 1,20–1,60 (0,0472–0,0630) Epaisseur du bord (D)
Admission mm (in) 0,80–1,20 (0,0315–0,0472)
Echappement mm (in) 1,00–1,40 (0,0394–0,0551) Diamètre de la tige
Admission mm (in) 5,975–5,990 (0,2352–0,2358)
Echappement mm (in) 5,960–5,975 (0,2346–0,2352) Diamètre intérieur du guide
Admission et échappement mm (in) 6,000–6,018 (0,2362–0,2369) Jeu tige - guide
Admission mm (in) 0,010–0,043 (0,0004–0,0017)
Echappement mm (in) 0,025–0,058 (0,0010–0,0023) Limite de faux-rond de la tige mm (in) 0,01 (0,0004)
Ressorts de soupape
Longueur libre mm (in) 53,20 (2,0945) Limite dinclinaison mm (in) 2,6 (0,10)
(*)
mm (in) 2,40 (0,0945)
mm (in) 24,960–24,980 (0,9827–0,9835)
mm (in) 0,03 (0,0012)
F80BET F100DET
Modèle
1 2 3 4 5 6 7 8 9
(*)
Ce chiffre nest fourni qu’à titre indicatif.
6D93G21
2-4
SPEC
Spécifications
Désignation Unité
Poussoirs à soupape
Diamètre extérieur des poussoirs à soupape
Jeu poussoir à soupape - culasse mm (in) 0,0200,056 (0,00080,0022)
Cales de soupapes
Epaisseur de cale de soupape (en pas de 0,025 mm)
Bielles
Diamètre intérieur de la tête de bielle
Jeu latéral de la tête de bielle mm (in) 0,14–0,28 (0,0055–0,0110) Jeu de l’huile du maneton mm (in) 0,024–0,044 (0,0009–0,0017) Epaisseur du roulement de la tête
de bielle
Jaune mm (in) 1,499–1,506 (0,0590–0,0593)
Vert mm (in) 1,506–1,513 (0,0593–0,0596)
Bleu mm (in) 1,513–1,520 (0,0596–0,0598)
Rouge mm (in) 1,520–1,527 (0,0598–0,0601)
Vilebrequin
Diamètre du tourillon du vilebrequin
Diamètre du maneton mm (in) 43,982–44,000 (1,7316–1,7323) Largeur du maneton mm (in) 21,00–21,07 (0,8268–0,8295) Limite de faux-rond mm (in) 0,03 (0,0012)
Carter
Jeu de lhuile du tourillon du vilebrequin
Epaisseur du roulement principal du carter supérieur
Vert mm (in) 2,992–2,999 (0,1178–0,1181)
Bleu mm (in) 2,999–3,006 (0,1181–0,1183)
Rouge mm (in) 3,006–3,013 (0,1183–0,1186) Epaisseur du roulement principal
#3 du carter supérieur
Vert mm (in) 2,992–2,999 (0,1178–0,1181)
Bleu mm (in) 2,999–3,006 (0,1181–0,1183)
Rouge mm (in) 3,006–3,013 (0,1183–0,1186) Epaisseur du roulement principal
du carter inférieur
Jaune mm (in) 3,010–3,017 (0,1185–0,1188)
Vert mm (in) 3,017–3,024 (0,1188–0,1191)
Bleu mm (in) 3,024–3,031 (0,1191–0,1193)
Rouge mm (in) 3,031–3,038 (0,1193–0,1196)
mm (in) 27,965–27,980 (1,1010–1,1016)
mm (in) 2,0–3,3 (0,08–0,13)
mm (in) 47,025–47,045 (1,8514–1,8522)
mm (in) 47,985–48,000 (1,8892–1,8898)
mm (in) 0,024–0,044 (0,0009–0,0017)
F80BET F100DET
Modèle
2-5
6D93G21
Spécifications dentretien
Désignation Unité
Pompe à huile
Sortie à 97–103 °C (207–217 °F) avec huile moteur 10W-30
Pression à 97–103 °C (207–217 °F) avec huile moteur 10W-30
Pression douverture du clapet de surcharge
Thermostat
Température d’ouverture °C (°F) 58–62 (136–144) Température d’ouverture totale °C (°F) 70 (158) Limite inférieure d’ouverture de la
soupape
Embase
Désignation Unité
Jeu dentre dents du pignon
Pignon - pignon de marche avant mm (in) 0,28–0,63 (0,0110–0,0248) Cales de pignon mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50 Cales de pignon de marche avant mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
L (US gal,
Imp gal)/min
kPa
(kgf/cm
(kgf/cm
2
, psi)
kPa
2
, psi)
mm (in) 4,3 (0,17)
F80BET F100DET
5,9 (1,559, 1,298) à 1.000 tr/min
118,0 (1,18, 17,1) à 1.000 tr/min
441–539 (4,41–5,39, 63,9–78,2)
F80BET F100DET
Modèle
Modèle
1 2 3 4
Système électrique
Désignation Unité
Système dallumage et de commande d’allumage
Ecartement des électrodes mm (in) 1,0–1,1 (0,039–0,043) Résistance de la bobine
dallumage à 20 °C (68 °F)
Bobine primaire (R – B/W)
Bobine secondaire kΩ 12,495–16,905 Résistance du fil de bougie
#1 kΩ 4,5–10,7
#2 kΩ 3,3–8,0
#3 kΩ 3,7–8,9
#4 kΩ 4,3–10,2
1,53–2,07
F80BET F100DET
Modèle
5 6 7 8 9
6D93G21
2-6
SPEC
Spécifications
Désignation Unité
F80BET F100DET
Modèle
Tension de crête de sortie de lECM (module de commande électronique) (B/R, B/W – Terre)
au démarrage (chargé)V 210
à 1.500 tr/min (chargé)V 290
à 3.500 tr/min (chargé)V 290
Tension de crête de sortie de la bobine d’impulsions
(W/R, W/B – B) au démarrage (non chargé)V 3,6 au démarrage (chargé)V 3,4
à 1.500 tr/min (chargé)V 18,2 à 3.500 tr/min (chargé)V 34,3
Résistance de la bobine dimpulsions
(*)
(W/R, W/B – B)
459–561
Capteur d’accélération
Tension de sortie (P – B) V 0,8–1,2 au régime de ralenti du moteur
Résistance du capteur de température deau de refroidissement
à 0 °C (32 °F) kΩ 5,21–6,37 à 80 °C (176 °F) kΩ 0,290–0,354
Contacteur de pression d’huile
Pression de service kPa
(kgf/cm
2
, psi)
127,5–166,7 (1,28–1,67, 18,49–24,17)
Système régulateur de débit du carburant
Résistance des injecteurs de carburant
à 21 °C (70 °F)
(*)
12,0
Démarreur
Type Pignon baladeur Puissance kW 1,40 Délai de démarrage Secondes 30 Balais
Longueur standard mm (in) 15,5 (0,61) Limite dusure mm (in) 9,5 (0,37)
Commutateur
Diamètre standard mm (in) 29,0 (1,14) Limite dusure mm (in) 28,0 (1,10)
Mica
Dégagement standard mm (in) 0,8 (0,03) Limite dusure mm (in) 0,2 (0,01)
(*)
Ces chiffres ne sont fournis qu’à titre indicatif.
2-7
6D93G21
Spécifications dentretien
Désignation Unité
Système de charge
Fusible A 20 Tension de crête de sortie de la
bobine de stator (W – W)
au démarrage (non chargé)V 12,4
à 1.500 tr/min (non chargé)V 45,3 à 3.500 tr/min (non chargé)V 98,3
Résistance de la bobine de
(*)
stator
Tension de crête de sortie du redresseur/régulateur (R–Terre)
Système de trim
Capteur de “Trim”
Type de liquide ATF Dexron II Balais
Commutateur
Mica
(*)
Ce chiffre nest fourni qu’à titre indicatif.
(W – W)
à 20 °C (68 °F)
à 1.500 tr/min (non chargé)V 13,0 à 3.500 tr/min (non chargé)V 13,0
Résistance de réglage (P – B) Résistance (P – B)
Longueur standard mm (in) 10,0 (0,39) Limite dusure mm (in) 3,5 (0,14)
Diamètre standard mm (in) 22,0 (0,87) Limite dusure mm (in) 21,0 (0,83)
Dégagement standard mm (in) 1,5 (0,06) Limite dusure mm (in) 1,0 (0,04)
0,24–0,36
10
9–378,8
F80BET F100DET
Modèle
1
±
1 2 3 4 5 6
6D93G21
7 8 9
2-8
SPEC
Dimensions
Extérieur
Spécifications
mm (in)
35˚
240 (9.4)
405 (15.9)
857 (33.7)
666 (26.2)
L : 536 (21.1)
X: 663 (26.1)
171 (6.73)
366 (14.4)
49 (1.9)
527 (20.7)
164 (6.5)
27 (1.1)
L: 998 (39.3) X: 1,115 (43.9)
651 (25.6)
62 (2.4)
2-9
L: 917 (36.1)
X: 1,044 (41.1)
191 (7.5)
L : 25 (1.0)
X: 24 (0.9)
63 (2.5)
12˚
66˚
574 (22.6)28 (1.1)
L: 766 (30.2)
X: 842 (33.1)
S6D82010
6D93G21
Support de fixation
Spécifications dentretien
mm (in)
1
180 (7.1)
180 (7.1)
163.5 (6.4)163.5 (6.4)
348.5 (13.7)
13 (0.5)
50.8 (2.0)
254 (10.0)
18.5 (0.7)
80 (3.1)
2 3 4 5 6
6D93G21
55.5 (2.2)
13 (0.5)
125.4 (4.9)125.4 (4.9)
7 8 9
S6D82020
2-10
SPEC
Spécifications
Couples de serrage
2
Couples spécifiés
Pièce à serrer
Système dalimentation
Bol du filtre à carburant 30,32,2 Boulon de montage de la pompe à carburant M6 10 1,0 7,4 Vis de la pompe à carburant M6 4 0,4 3,0 Vis densemble de capteurs M5 3,7 0,37 2,7 Vis de commande de régime de ralenti M5 3,7 0,37 2,7 Boulon de montage du rail d’injection M6 8 0,8 5,9 Boulon de montage du corps de papillon M6 8 0,8 5,9 Vis du refroidisseur de carburant M6 3 0,3 2,2 Vis de la cuve du carburateur M5 3 0,3 2,2 Vis de vidange du séparateur de vapeur 1,5 0,15 1,1 Boulon du régulateur de pression M6 5 0,5 3,7 Joint du tuyau de carburant 40,43,0 Vis de la plaque M4 2 0,2 1,5 Vis du support du faisceau de fils M4 2 0,2 1,5 Clapet antiretour de pression 10 1,0 7,4
Bloc de propulsion et d’alimentation
Boulon de montage du bloc de propulsion et d’alimentation
Vis du cache M6 4 0,4 3,0 Ecrou du volant magnétique M24 215 21,5 158,6 Boulon du démarreur M8 29 2,9 21,4 Vis du cache de fil de bougie M6 4 0,4 3,0 Boulon du fil du relais de démarreur M6 4 0,4 3,0 Vis du support du relais de démarreur M6 3 0,3 2,2 Vis du relais principal et de pompe à carburant M6 3 0,3 2,2 Contacteur de pression d’huile 80,85,9 Boulon du fil du contacteur de pression d’huile M4 2 0,2 1,5 Ecrou du fil du relais “PTT” (Power Trim and Tilt) M6 4 0,4 3,0 Boulon du fil du moteur “PTT” (Power Trim and Tilt) M6 4 0,4 3,0 Ecrou du câble positif de la batterie M8 9 0,9 6,6 Boulon du tendeur de la courroie de distribution M10 39 3,9 28,8 Ecrou du pignon d’entraînement M40 265 26,5 195,5 Boulon du pignon mené M10 60 6,0 44,3
Boulon du capuchon de l’arbre à cames
Vis de la plaque de couverture de la culasse M4 2 0,2 1,5
Boulon du couvercle de culasse
1er
2e 42 4,2 31,0
1er
2e 17 1,7 12,5
1er
2e 8 0,8 5,9
Diamètre du
filetage
M10
M7
M6
Couples de serrage
N·mkgf·mft·lb
42 4,2 31,0
80,85,9
80,85,9
2-11
6D93G21
Couples de serrage
Pièce à serrer
1er
2e 28 2,8 20,7
Boulon de culasse
Bougie 25 2,5 18,4 Bouchon du bloc moteur M14 23 2,3 17,0 Joint du filtre à huile 49 4,9 36,1 Filtre à huile 18 1,8 13,3
Boulon du couvercle d’échappement
Vis d’anode M4 2 0,2 1,5 Bouchon du couvercle d’échappement M18 55 5,5 40,6
Boulon du carter
Boulon du chapeau de bielle
Embase
Vis de vidange dhuile pour engrenages 90,96,6 Vis de contrôle de lhuile pour engrenages 90,96,6 Boulon de montage du carter inférieur
(modèle à tableau AR L) Ecrou de montage du carter inférieur
(modèle à tableau AR X) Ecrou d’hélice M16 34 3,4 25,1 Ecrou de blocage 103 10,3 76,0 Vis du couvercle de l’entrée deau de
refroidissement Ecrou de pignon M16 93 9,3 68,6
Ensemble de fixation
Boulon de la détente de tige d’inverseur 18 1,8 13,3 Vis du contacteur de position d’inverseur M4 1 0,1 0,7 Vis de ladaptateur du flexible de rinçage M6 2 0,2 1,5 Boulon de la pompe à huile M6 10 1,0 7,4 Ecrou du silentbloc supérieur 51 5,1 37,6 Ecrou du silentbloc inférieur 51 5,1 37,6 Graisseur 30,32,2 Vis du couvercle de la pompe à huile M6 4 0,4 3,0 Vis du boîtier de joint SPI M6 4 0,4 3,0 Boulon du silentbloc supérieur M8 28 2,8 20,7 Boulon du déflecteur M6 4 0,4 3,0 Boulon de lensemble silencieux M8 20 2,0 14,8 Boulon de vidange dhuile moteur M14 27 2,7 20,0 Boulon du filtre à huile M6 10 1,0 7,4 Boulon du carter d’huile M6 11 1,1 8,1
1er
2e 30 3,0 22,1 3e 90°
1er
2e 12 1,2 8,9
1er
2e 28 2,8 20,7
1er
2e 60°
1er
2e 80°
Diamètre du
filetage
M8
M10
M6
M8
M10
M8
M10 39 3,9 28,8
39 3,9 28,8
50,53,7
Couples de serrage
N·mkgf·mft·lb
14 1,4 10,3
15 1,5 11,1
60,64,4
14 1,4 10,3
19 1,9 14,0
18 1,8 13,3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6D93G21
2-12
SPEC
Spécifications
Pièce à serrer
Boulon du collecteur d’échappement M6 11 1,1 8,1 Goujon du bras de direction M10 20 2,0 14,8 Ecrou auto-bloquant 15 1,5 11,1 Vis de la came du capteur de “Trim” M6 2 0,2 1,5
Unité de trim
Bouchon du réservoir 70,75,2 Boulon du moteur “PTT” (Power Trim and Tilt) M6 4 0,4 3,0 Boulon de la pompe à engrenages M5 5 0,5 3,7 Boulon du corps de la pompe à engrenages M5 5 0,5 3,7
Boulon du capuchon du clapet de surcharge
Boulon du levier M3 2 0,2 1,5 Valve manuelle 20,21,5
Boulon du support de fixation de la pompe à engrenages
Boulon de culasse de trim 90 9,0 66,4 Boulon de culasse de relevage 80 8,0 59,0 Ecrou du piston de relevage M12 85 8,5 62,7
Diamètre du
filetage
M4 4 0,4 3,0 M5 5 0,5 3,7
M3 2 0,2 1,5 M5 4 0,4 3,0
Couples de serrage
N·mkgf·mft·lb
Couples généraux
Ce tableau présente les couples de serrage des attaches standard avec pas de filet ISO standard. Les couples de serrage des composants ou mon­tages spéciaux sont fournis dans les sections cor­respondantes de ce manuel. Pour éviter tout gauchissement, serrez les ensembles comportant plusieurs attaches en procédant en croix et par paliers successifs, jusqu’à atteindre le couple spécifié. Sauf indication contraire, les couples spécifiés sappliquent à des filets propres et secs. Les composants doivent être à température ambiante.
Ecrou
(A)
8 mm M5 5 0,5 3,6 10 mm M6 8 0,8 5,8 12 mm M8 18 1,8 13 14 mm M10 36 3,6 25 17 mm M12 43 4,3 31
Boulon
(B)
Couples standard
N·mkgf·mft·lb
2-13
6D93G21
CHK
ADJ

Contrôles et réglages périodiques

Outils dentretien spéciaux........................................................................................ 3-1
Tableau dentretien périodique .................................................................................3-2
Capot supérieur .......................................................................................................... 3-3
Vérification du capot supérieur .............................................................................. 3-3
Système dalimentation..............................................................................................3-3
Vérification du raccord et des tuyaux de carburant
(raccord de carburant vers injecteur)................................................................... 3-3
Vérification du filtre à carburant .............................................................................3-3
Bloc de propulsion et d’alimentation........................................................................3-4
Vérification de lhuile moteur ................................................................................. 3-4
Changement de lhuile moteur à l’aide dun vidangeur d’huile ..............................3-4
Remplacement de lhuile moteur par vidange ....................................................... 3-4
Remplacement du filtre à huile ..............................................................................3-5
Vérification de la courroie de distribution............................................................... 3-6
Vérification des bougies ........................................................................................ 3-6
Vérification du thermostat ......................................................................................3-7
Vérification du passage deau de refroidissement .................................................3-8
Système de commande.............................................................................................. 3-8
Vérification du régime de ralenti du moteur...........................................................3-8
Réglage de la tringlerie et du câble daccélérateur ............................................... 3-8
Contrôle du fonctionnement du changement de vitesses.................................... 3-10
1 2 3 4 5
Ensemble de fixation ................................................................................................3-11
Vérification du fonctionnement du système de trim.............................................3-11
Vérification du niveau du liquide de trim..............................................................3-11
Embase ......................................................................................................................3-12
Vérification du niveau dhuile pour engrenages...................................................3-12
Changement de l’huile pour engrenages.............................................................3-12
Vérification de lembase (fuite dair) .................................................................... 3-13
Vérification de lhélice ..........................................................................................3-13
Généralités ................................................................................................................3-14
Vérification des anodes ....................................................................................... 3-14
Vérification de la batterie .....................................................................................3-14
Lubrification du moteur hors-bord........................................................................ 3-15
6 7 8 9
6D93G21
CHK
ADJ
Contrôles et réglages périodiques
Outils dentretien spéciaux
Compte-tours numérique 90890-06760
Testeur de pertes 90890-06840
3
Clé pour filtre à huile 64 90890-01426
3-1
6D93G21
Loading...
+ 219 hidden pages