Yamaha F100D, F80B User Manual

Page 1
EIERHÅNDBOK
Les denne håndboken nøye før du tar i bruk uten-
bordsmotoren.
F80B F100D
6D7-28199-8B-N0
Page 2
Les denne håndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren. Oppbevar håndboken i en vanntett pose om bord ved bruk av båten. Denne håndboken skal følge med utenbordsmotoren hvis den selges.
Page 3

Viktig informasjon om håndboken

NMU25108
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbords­motor. Denne eierhåndboken inneholder de nødvendige opplysninger for riktig bruk, be­handling og vedlikehold av motoren. En inn­gående forståelse av de enkle anvisningene vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte av din nye Yamaha. Ta kontakt med nærme­ste Yamaha-forhandler hvis du har spørsmål vedrørende bruken og vedlikeholdet av uten­bordsmotoren. I denne eierhåndboken er spesielt viktige opplysninger markert på følgende måter.
: Dette er sikkerhetssymbolet. Det bru­kes for å varsle om fare for personskader. Følg alle sikkerhetsanvisninger som står et­ter dette symbolet for å unngå personskade eller tap av menneskeliv.
NWM00782
FARE varsler om en farlig situasjon som kan føre til tap av menneskeliv eller alvor­lig personskade hvis den ikke unngås.
NCM00702
ADVARSEL tilkjennegir at du må ta spe­sielle forholdsregler for å unngå skader på utenbordsmotoren eller annen eien­dom.
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opp­lysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og forbedre produktene. Selv om denne hånd­boken inneholder de siste produktopplysnin­ger idet den trykkes, kan det forekomme min-
dre avvik fra beskrivelsen i håndboken og selve motoren. Kontakt nærmeste Yamaha­forhandler ved eventuelle spørsmål vedrø­rende denne håndboken. For å sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha å bruke produktet samt utføre de angitte jevnlige kontrollene og vedlikehold­sarbeidene i henhold til anvisningene i eier­håndboken. Skade som skyldes at anvisnin­gene ikke er fulgt, dekkes ikke av garantien. Enkelte land har lover eller forskrifter som begrenser brukernes mulighet til å ta med seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og det kan være umulig å få registrert pro­duktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan det hende at garantien ikke gjelder i visse re­gioner. Henvend deg til forhandleren der pro­duktet ble kjøpt for å få ytterligere informa­sjon hvis du har tenkt å ta med deg produktet til et annet land. Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med nærmeste forhandler for å bli registrert som kunde og for å få rett til de angitte tjenestene.
MERK:
F80BET, F100DET og standard tilbehør er brukt som grunnmodeller for forklaringer og illustrasjoner i denne håndboken. Det kan derfor forekomme elementer som ikke gjel­der for alle modeller.
NMU25122
F80B, F100D
EIERHÅNDBOK
©2013 ved Yamaha Motor Co., Ltd.
Første Utgave, oktober 2013
Med enerett.
Ettertrykk og uautorisert bruk
uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er strengt forbudt.
Trykt i Japan
Page 4

Innholdsfortegnelse

Sikkerhetsinformasjon .................... 1
Utenbordsmotorer og
sikkerhet ...................................... 1
Propell ................................................ 1
Roterende deler ................................. 1
Varme deler ....................................... 1
Elektrisk støt ...................................... 1
Power trim og tilt ................................ 1
Motorstoppledning ............................. 1
Bensin ................................................ 1
Eksponering for og søl av bensin ....... 2
Karbonmonoksid ................................ 2
Modifikasjoner .................................... 2
Sikker bruk av båt ........................... 2
Alkohol og medisiner .......................... 2
Personlig flyteutstyr ............................ 2
Folk i vannet ....................................... 2
Passasjerer ........................................ 2
Overbelastning ................................... 2
Unngå sammenstøt ............................ 3
Været ................................................. 3
Opplæring av passasjerer .................. 3
Publikasjoner om båtsikkerhet ........... 3
Lover og forskrifter ............................. 3
Generell informasjon ....................... 4
Plass for
identifikasjonsnummer ................. 4
Utenbordsmotorens
serienummer ................................... 4
Nøkkelnummer ................................... 4
EF-samsvarserklæring .................. 4
EU-merke ...................................... 4
Les håndbøker og informasjon på
merker ......................................... 6
Fare-merker ...................................... 6
Spesifikasjoner og krav .................. 9
Spesifikasjoner ............................... 9
Krav til montering .......................... 10
Båtens motorkapasitet ..................... 10
Montering av utenbordsmotoren ...... 10
Yamaha Security System ................ 10
Krav til fjernkontroll ....................... 11
Krav til batteriet ............................. 11
Batterispesifikasjoner ....................... 11
Montering av batteri ......................... 11
Valg av propell .............................. 11
Beskyttelse mot start i gir ............. 12
Krav til motorolje ........................... 12
Krav til drivstoff ............................. 13
Bensin .............................................. 13
Bunnstoff ...................................... 13
Krav til kassering av
utenbordsmotor ......................... 14
Nødutstyr ...................................... 14
Komponenter ................................. 15
Komponentdiagram ...................... 15
Drivstofftank ..................................... 16
Bensinkopling ................................... 16
Drivstoffmåler ................................... 17
Drivstofftanklokk ............................... 17
Lufteskrue ........................................ 17
Fjernkontrollsender ......................... 17
Mottaker .......................................... 18
Låse- og opplåsingsmodus for
Yamaha Security System ............ 18
Fjernkontrollboks .............................. 18
Fjernkontrollspak .............................. 18
Frilåshendel ..................................... 19
Gasshåndtak for fri ........................... 19
Styrekult .......................................... 19
Girspak ............................................ 19
Gasshåndtak ................................... 20
Gassindikator .................................. 20
Friksjonsskrue på gasshåndtak ....... 20
Motorstoppledning og klips .............. 21
Stoppknapp ..................................... 21
Hovedbryter ..................................... 22
Styrefriksjonsjusteringsanordning ... 22 Power trim- og tiltbryter på
fjernkontroll eller styrekult ............. 22
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel .................................. 23
Brytere for variabelt dorgeturtall ....... 23
Trimfinne med anode ....................... 24
Tiltstøtte for modell med power trim og
tilt .................................................. 24
Page 5
Innholdsfortegnelse
Motordeksellås
(opptrekkingstype) ........................ 25
Spyleplugg ....................................... 25
Drivstoffilter/vannseparator .............. 25
Varselindikator ................................ 26
Instrumenter og indikatorer .......... 27
Indikatorer .................................... 27
Varselindikator for lavt oljetrykk ....... 27
Overhetingsindikator ........................ 27
Digital turteller ............................... 27
Turteller ............................................ 28
Triminstrument ................................. 28
Timeteller ......................................... 28
Varselindikator for lavt oljetrykk ....... 28
Overhetingsindikator ........................ 29
Digital fartsmåler ........................... 29
Fartsmåler ........................................ 29
Drivstoffmåler ................................... 29
Trippmeter / klokke / voltmeter ......... 30
Varselindikator for drivstoffnivå ........ 31
Varselindikator for lav
batterispenning ............................. 31
6Y8
Flerfunksjonsinstrumenter ......... 31
6Y8-flerfunksjonsturtellere ............ 31
Kontroller ved oppstart ..................... 32
Yamaha Security System-
informasjon .................................. 33
Varsel for lavt oljetrykk ..................... 33
Varsel for overoppheting .................. 34
Varsel for vannseparator .................. 34
Varsel for motorfeil ........................... 35
Varsel for lav batterispenning .......... 35
6Y8-flerfunksjonsfarts- og
drivstoffmålere ........................... 35
6Y8-flerfunksjonsfartsmålere ........ 36
6Y8-flerfunksjonsforbruksmeter for
drivstoff ...................................... 37
Motorstyringssystem .................... 39
Varslingssystem ........................... 39
Varsel for overoppheting .................. 39
Varsel for lavt oljetrykk ..................... 39
Montering ....................................... 41
Montering ...................................... 41
Montering av utenbordsmotoren ...... 41
Bruk ................................................. 43
Første gangs bruk ........................ 43
Fylle på motorolje ............................. 43
Innkjøring av motoren ...................... 43
Gjøre seg kjent med båten .............. 43
Kontroller før start av motoren ...... 43
Drivstoffnivå ..................................... 44
Ta av motordekselet ........................ 44
Drivstoffsystem ................................ 44
Betjeningsanordninger ..................... 45
Motorstoppledning ........................... 45
Motorolje .......................................... 45
Motor ................................................ 46
Spyleplugg ....................................... 46
Sett på motordekselet ...................... 46
Power trim- og tiltsystem .................. 47
Batteri ............................................... 47
Fylling av bensin .......................... 47
Bruk av motoren ........................... 48
Tilføre drivstoff (bærbar tank) .......... 48
Start av motoren .............................. 49
Kontroller etter start av
motoren ..................................... 52
Kjølevann ......................................... 52
Oppvarming av motoren ............... 53
Modeller med elektrisk start ............. 53
Kontroller etter oppvarming av
motor ......................................... 53
Girskifting ......................................... 53
Stoppbrytere .................................... 53
Girskifting ...................................... 53
Stans av båten .............................. 54
Dorging ......................................... 55
Justering av dorgefart ...................... 55
Stopp av motoren ......................... 55
Fremgangsmåte ............................... 55
Trimming av
utenbordsmotoren ..................... 56
Justering av trimvinkel (power trim og
tilt) ................................................. 56
Page 6
Innholdsfortegnelse
Justering av båtens trimming ........... 57
Opp- og nedvipping ...................... 58
Oppvipping (modeller med power trim
og tilt) ........................................... 59
Nedvipping (modeller med power trim
og tilt) ............................................ 60
Grunt vann ................................... 60
Modeller med power trim og tilt ........ 60
Kjøring under andre forhold .......... 61
Vedlikehold ..................................... 62
Transport og lagring av
utenbordsmotoren ..................... 62
Lagring av utenbordsmotoren .......... 62
Fremgangsmåte ............................... 63
Smøring ........................................... 64
Spyling av motorenheten ................. 64
Rengjøring av
utenbordsmotoren ........................ 65
Kontroll av utenbordsmotorens
lakkerte flater ................................ 65
Periodisk vedlikehold .................... 66
Reservedeler .................................... 66
Krevende driftsforhold ...................... 66
Vedlikeholdskart 1 ............................ 67
Vedlikeholdskart 2 ............................ 69
Smøring med smørefett ................... 70
Rengjøring og justering av
tennplugg ...................................... 71
Kontroll av tomgangshastighet ......... 71
Skifting av motorolje ......................... 72
Kontroll av ledningsnett og
kontakter ....................................... 74
Kontroll av propell ............................ 74
Demontering av propell .................... 75
Montering av propell ........................ 75
Skifting av girolje .............................. 76
Rengjøring av drivstofftanken .......... 77
Kontroll og utskifting av anode(r) ..... 78
Kontroll av batteri (for modeller med
elektrisk start) ............................... 78
Tilkopling av batteriet ....................... 79
Frakopling av batteriet ..................... 79
Oppbevaring av batteriet .................. 79
Utbedring av feil ............................. 81
Feilsøking ..................................... 81
Midlertidige nødtiltak ..................... 85
Skade ved sammenstøt ................... 85
Utskifting av sikring .......................... 85
Power trim og tilt fungerer ikke ........ 86
Varselindikator for vannseparator
blinker under kjøring ..................... 86
Starteren fungerer ikke .................... 88
Nødstart av motoren ....................... 88
Behandling av motor som har stått
under vann ................................. 89
Stikkordregister ............................. 90
Page 7

Sikkerhetsinformasjon

NMU33623
Utenbordsmotorer og sikker-
het
Overhold disse forsiktighetsreglene til en­hver tid.
NMU36502
Propell
Folk kan bli skadet eller drept hvis de kom­mer i kontakt med propellen. Propellen kan bevege seg selv om motoren står i fri, og man kan skjære seg på skarpe kanter på propel­len selv når den står i ro.
Stopp motoren hvis en person befinner seg i vannet nær deg.
Sørg for at ingen kommer i nærheten av propellen, selv når motoren er av.
NMU40272
Roterende deler
Hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteutstyr o.l. kan vikle seg inn i motorens innvendige roterende deler og fø­re til alvorlig personskade eller død. La motordekselet være på når det er mulig. Ta ikke av eller sett på motordekselet når motoren går. Når motordekselet er tatt av, må motoren ba­re brukes i henhold til de spesifikke anvisnin­gene i håndboken. Hold hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteut­styr o.l. unna ubeskyttede roterende deler.
NMU33641
Varme deler
Under og etter bruk er motordelene så varme at de kan forårsake forbrenninger. Ikke ta på deler under motordekselet før motoren har blitt kald.
NMU33651
Elektrisk støt
Ikke ta på elektriske deler ved start eller bruk av motoren. De kan forårsake elektrisk støt eller dødsfall som følge av strømskader.
NMU33661
Power trim og tilt
Kroppsdeler kan komme i klem mellom mo­toren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes. Hold kroppsdeler unna dette området til enhver tid. Sørg for at ingen be­finner seg i dette området før du betjener po­wer trim- og tiltmekanismen. Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når hovedbryteren er slått av. Hold folk unna bry­terne når du arbeider i nærheten av motoren. Du må aldri bevege deg under undervanns­huset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå al­vorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NMU33672
Motorstoppledning
Fest motorstoppledningen slik at motoren stopper hvis båtføreren skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen. Dette for­hindrer at båten forsvinner med motoren i gang og etterlater folk havarert, eller kjører over personer eller gjenstander. Fest alltid motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fjern den ikke for å forlate styreplas­sen mens båten er i bevegelse. Fest ikke led­ningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg heller ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke lenger vil fungere etter hensikten. Legg ikke ledningen slik at den utilsiktet kan bli trukket ut. Hvis ledningen trekkes ut under kjøring, stoppes motoren og du mister me­steparten av styringen. Båten kan redusere farten raskt, slik at personer og gjenstander kastes forover.
NMU33811
Bensin
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Fyll alltid bensin slik
1
Page 8
Sikkerhetsinformasjon
som beskrevet på side 48 for å redusere brann- og eksplosjonsfaren.
NMU33821
Eksponering for og søl av bensin
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt ben­sinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser filler på en forsvarlig måte. Hvis du søler bensin på huden, må du straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege. Du må aldri suge opp bensin med munnen.
NMU33901
Karbonmonoksid
Dette produktet avgir eksosgasser som inne­holder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innåndes. Symptomene omfat­ter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerkabinen og lugarområdene godt venti­lert. Unngå å blokkere eksosrørene.
NMU33781
Modifikasjoner
Forsøk ikke å modifisere utenbordsmotoren. Modifikasjoner på utenbordsmotoren kan svekke sikkerheten og påliteligheten, slik at motoren blir utrygg eller ulovlig å bruke.
NMU33741
Sikker bruk av båt
Denne delen inneholder noen av de mange sikkerhetsreglene som du bør følge ved bruk av båt.
NMU33711
Alkohol og medisiner
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol eller tatt medisiner. Bruk av alkohol og medi­kamenter er en av de vanligst faktorene som forårsaker båtulykker med dødelig utgang.
NMU40281
Personlig flyteutstyr
Det skal være godkjent personlig flyteutstyr til alle om bord. Yamaha anbefaler å bruke personlig flyteutstyr når du er ute i båt. Barn, og personer som ikke kan svømme, skal bru­ke redningsvest.
NMU33732
Folk i vannet
Vær hele tiden oppmerksom på personer i vannet, f.eks. badende, folk som står på vannski eller dykkere, når motoren går. Hvis noen oppholder seg i vannet nær båten, set­ter du motoren i fri og stopper den. Hold deg klar av badeplasser. Badende kan være vanskelig å oppdage. Propellen kan fortsette å bevege seg selv når motoren står i fri. Stopp motoren hvis en per­son befinner seg i vannet nær deg.
NMU33752
Passasjerer
Se båtprodusentens instrukser med hensyn til passasjerplasser i båten og påse at alle passasjerer er riktig plassert før du aksele­rerer og ved kjøring over tomgangshastighet. Hvis noe står eller sitter på uegnede steder, kan det føre til at de enten kastes over bord eller over ende i båten på grunn av bølger, kjølvannsbølger eller brå endringer i fart eller retning. Selv når personer befinner seg på riktig sted, skal du varsle passasjerene hvis du må gjøre en uvanlig manøver. Unngå all­tid å hoppe over bølger eller kjølvannsbølger.
NMU33762
Overbelastning
Overbelast ikke båten. Se båtens sertifise­ringsplate eller kontakt båtprodusenten for å finne største tillatte vekt og antall passasje­rer. Sørg for at vekten fordeles riktig i henhold til produsentens anvisninger. Overbelastning eller feil vektfordeling kan gå ut over båtens manøvreringsevne og føre til at den kollide­rer, kantrer eller fylles med vann.
2
Page 9
Sikkerhetsinformasjon
NMU33773
Unngå sammenstøt
Hold hele tiden utkikk etter personer, gjen­stander og andre båter. Vær oppmerksom på forhold som begrenser sikten eller hindrer deg i å se andre.
ZMU06025
Kjør defensivt med forsvarlig fart og hold sik­ker avstand til personer, gjenstander og an­dre båter.
Legg deg ikke rett bak andre båter eller personer som står på vannski.
Unngå brå svinger eller andre manøvrer som gjør det vanskelig for andre å unngå deg eller oppfatte hvor du har tenkt deg.
Unngå områder med gjenstander under vannoverflaten eller grunt vann.
Kjenn dine egne begrensninger og unngå aggressive manøvrer for å minske faren for at du mister kontrollen, noen kastes over bord eller sammenstøt.
Handle tidlig for å unngå sammenstøt. Husk, båter har ikke bremser, og når du stopper motoren eller minsker gasspådra­get kan det bli vanskeligere å styre. Hvis du er usikker på om du kan stoppe i tide før du treffer en hindring, må du gi gass og svinge i en annen retning.
NMU33791
Været
Hold deg orientert om været. Sjekk værvars­lene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med båten under farlige værforhold.
NMU33881
Opplæring av passasjerer
Sørg for at minst én medpassasjer får opp­læring i bruk av båten i tilfelle det skulle opp­stå en nødssituasjon.
NMU33891
Publikasjoner om båtsikkerhet
Hold deg orientert om sikkerhet i tilknytning til bruk av båt. Ytterligere publikasjoner og informasjon kan innhentes fra en rekke bå­torganisasjoner.
NMU33601
Lover og forskrifter
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjel­der for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg dem. Det foreligger flere regelverk i tråd med geografisks beliggenhet, men alle har sitt utspring i de internasjonale sjøveisregle­ne.
3
Page 10

Generell informasjon

NMU25172
Plass for identifikasjonsnum-
mer
NMU25185
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget inn i merket som er festet på babord side av klemmefestet. Noter utenbordsmotorens serienummer i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere å bestille reservedeler fra Yamaha-forhand­leren og kan brukes som referanse i tilfelle utenbordsmotoren blir stjålet.
1
ZMU04214
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer
NMU25192
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med moto­ren, er nøkkelens identifikasjonsnummer preget inn i selve nøkkelen slik som vist i il­lustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på
den avsatte plassen som referanse i tilfelle du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Nøkkelnummer
NMU37292
EF-samsvarserklæring
Denne utenbordsmotoren samsvarer med visse deler av Europaparlamentets maskin­direktiv. EF-samsvarserklæring er vedlagt alle uten­bordsmotorer som samsvarer med direktivet. EF-samsvarserklæringen inneholder følgen­de informasjon;
Motorprodusentens navn
Modellbetegnelse
Modellens produktkode (Kode for godkjent modell)
Kode for direktiver som produktet samsva­rer med
NMU25207
EU-merke
Utenbordsmotorer med denne “CE”-merkin­gen samsvarer med direktivene 2006/42/EF, 94/25/EF - 2003/44/EF og 2004/108/EF.
4
Page 11
1. Plassering av CE-merke
Generell informasjon
ZMU06040
5
Page 12
Generell informasjon
NMU33524
Les håndbøker og informasjon på merker
Før du tar i bruk eller utfører arbeider på utenbordsmotoren:
Les denne håndboken.
Les håndbøkene som følger med båten.
Les informasjonen på alle merker på utenbordsmotoren og båten.
Hvis du har behov for ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU33834
Fare-merker
Hvis disse merkene er skadet eller mangler, kan du få nye ved å henvende deg til nærmeste Yamaha-forhandler.
6
Page 13
Generell informasjon
1
NMU33913
Merkenes innhold
Fare-merkene ovenfor har følgende betyd­ning.
1
NWM01692
Ved nødstart er det ikke beskyttelse mot start i gir. Kontroller at girspaken står i fri før du starter motoren.
2
NWM01682
2
3
ZMU05706
3
NWM01672
Les eierhåndbok og merker.
Bruk godkjent personlig flyteutstyr.
Fest motorstoppledningen til personlig flyteutstyr, armer eller ben slik at moto­ren stopper hvis du ved et uhell skulle komme bort fra styreplassen. Dette kan forhindre at båten løper løpsk og for­svinner.
Hold hender, hår og klær unna roteren­de deler når motoren går.
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren.
7
Page 14
Generell informasjon
NMU33844
Symboler
Symbolene nedenfor betyr følgende.
Advarsel/Fare
ZMU05696
Les eierhåndboken
ZMU05664
Elektrisk fare
ZMU05666
Fjernkontrollspakens/girspakens betjenings­retning, toveis
ZMU05667
Start/ Dreiing av motor
Fare som følge av kontinuerlig rotasjon
ZMU05665
8
ZMU05668
Page 15

Spesifikasjoner og krav

NMU38092
Spesifikasjoner
MERK:
“(AL)” som er angitt i spesifikasjonsdataene nedenfor representerer tallverdien for alumi­niumspropellen som er montert.
NMU2821U
Mål:
Total lengde:
721 mm (28.4 in)
Total bredde:
479 mm (18.9 in)
Total høyde L:
1582 mm (62.3 in)
Total høyde X:
1709 mm (67.3 in)
Motorens akterspeilhøyde L:
536 mm (21.1 in)
Motorens akterspeilhøyde X:
664 mm (26.1 in)
Tørrvekt (AL) L:
170 kg (375 lb)
Tørrvekt (AL) X:
173 kg (381 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
5000–6000 o/min
Merkeeffekt:
F100DET 73.6 kW (100 hk) F80BET 58.8 kW (80 hk)
Tomgangshastighet (i fri):
650–750 o/min
Motor:
Type:
4-takts DOHC L4 16 ventiler
Slagvolum:
1596 cm³ (97.4 c.i.)
Boring × slaglengde:
79.0 × 81.4 mm (3.11 × 3.20 in)
Tenningssystem:
TCI
Tennplugg (NGK):
LFR5A-11
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Kontrollorganer:
Fjernkontroll
Startsystem:
Elektrisk start
Chokesystem:
Elektronisk drivstoffinjeksjon
Ventilklaring (kald motor) INNS.:
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Ventilklaring (kald motor) EKS.:
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)
Strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
430–1080 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
70 Ah
Maks. dynamoeffekt:
25 A
Drivenhet:
Girspakposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
2.27(25/11)
Trim- og tiltsystem:
Power trim og tilt
Propellmerke:
K
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (RON):
90
Drivstofftank kapasitet:
25 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utenbordsmotorolje
Anbefalt motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
9
Page 16
Spesifikasjoner og krav
Motoroljemengde (uten skifte av oljefilter):
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Motoroljemengde (med skifte av oljefilter):
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
Smøresystem:
Våtsump
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje
Anbefalt giroljekvalitet:
SAE 90 API GL-4
Giroljemengde:
0.670 L (0.708 US qt, 0.590 Imp.qt)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Propellmutter:
34 Nm (3.47 kgf-m, 25.1 ft-lb)
Dreneringsskrue for motorolje:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Motoroljefilter:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støy- og vibrasjonsnivå:
Lydtrykksnivå for båtfører (ICOMIA 39/94):
73.2 dB(A)
NMU33555
Krav til montering
NMU33565
Båtens motorkapasitet
NWM01561
Montering av en for stor motor på båten vil kunne føre til stor ustabilitet.
Før utenbordsmotoren(e) monteres, må du forsikre deg om at utenbordsmotoren(e)s samlede antall hestekrefter ikke overskrider båtens motorkapasitet. Se båtens sertifise­ringsplate eller kontakt produsenten.
NMU40491
Montering av utenbordsmotoren
NWM02501
Feilaktig montering av utenbordsmoto­ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann.
Ettersom utenbordsmotoren er svært tung, kreves det spesielt utstyr og opp­læring for å kunne montere den forsvar­lig.
Nærmeste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av uten­bordsmotorer bør montere utenbordsmoto­ren for deg ved hjelp av riktig utstyr og full­stendige monteringsanvisninger. Se side 41 for nærmere opplysninger.
NMU41593
Yamaha Security System
NCM02461
Yamaha Security System selges i sam­svar med gjeldende lover og forskrifter vedrørende sending av radiobølger. Der­som dette produktet brukes utenfor lan­det hvor det ble solgt, kan det derfor være i strid med gjeldende lover og forskrifter vedrørende sending av radiobølger i lan­det hvor det brukes. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for nærmere opplys­ninger.
Utenbordsmotoren med dette merket er ut­styrt med Yamaha Security System for å be­skytte mot tyveri. Systemet består av motta­keren og fjernkontrollsenderen. Motoren kan ikke startes hvis sikkerhetssystemet er i lå­semodus. Den kan bare startes i opplåsings­modus. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-
10
Page 17
Spesifikasjoner og krav
forhandler om hvordan du installerer motta­keren.
ZMU07305
NMU33582
Krav til fjernkontroll
NWM01581
Hvis motoren startes i gir, kan båten be­vege seg brått og uventet. Dette kan fø­re til et sammenstøt eller til at passasje­rer kastes over bord.
Hvis motoren skulle starte i gir, funge­rer ikke beskyttelsesanordningen mot start i gir og da bør du ikke bruke uten­bordsmotoren mer. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
Fjernkontrollenheten skal være utstyrt med beskyttelsesinnretning(er) mot start i gir. Sli­ke innretninger hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
NMU25695
Krav til batteriet
NMU25723
Batterispesifikasjoner
Strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
430–1080 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
70 Ah
Motoren kan ikke startes hvis batterispennin­gen er for lav.
NMU36291
Montering av batteri
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner i båten. FARE! Plasser ikke brennbare
ting, løse og tunge eller metallgjenstan­der i samme rom som batteriet. Det kan føre til brann, eksplosjon eller gnister.
[NWM01821]
NMU34196
Valg av propell
Nest etter det å velge utenbordsmotor, er valg av riktig propell en av de viktigste be­slutningene en båteier kan ta. Propelltype, ­størrelse og -utforming har direkte innvirk­ning på akselerasjon, toppfart, drivstofføko­nomi og sågar motorens levetid. Yamaha konstruerer og produserer propeller for alle Yamaha-utenbordsmotorer og for alle bruks­områder. Utenbordsmotoren leveres med en Yamaha­propell som er valgt med tanke på god ytelse under varierende forhold. Det finnes imidler­tid enkelte bruksområder der en annen pro­pell vil være mer formålstjenlig. Yamaha-forhandleren kan hjelpe deg med å velge riktig propell i forhold til dine båtbehov. Velg en propell som gir motoren mulighet til å nå midten eller den øvre halvdelen av drifts­området ved full gass og med maksimal båt­last. Generelt velger man en propell med større stigning til mindre belastning og en propell med mindre stigning til større belast­ning. Hvis du kjører med last som varierer mye, velger du en propell som lar motoren gå i riktig område ved maksimal last. Men husk at du eventuelt må redusere gasspådraget for å holde deg innenfor det anbefalte motor­turtallsområdet når du kjører med lettere last. Se side 74 for å kontrollere propellen.
11
Page 18
Spesifikasjoner og krav
x
-
123
ZMU04606
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
x
-
123
ZMU04607
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
NMU25771
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer eller Yamaha­godkjente fjernkontrollsystemer har beskyt­telsesanordning(er) mot start i gir. Dette medfører at motoren kun kan startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri før du starter den.
NMU41953
Krav til motorolje
Velg en oljekvalitet som passer til gjennom­snittstemperaturene i området hvor uten­bordsmotoren vil bli brukt.
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utenbordsmotorolje
Anbefalt motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalt motoroljekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Motoroljemengde (uten skifte av oljefilter):
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Motoroljemengde (med skifte av oljefilter):
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
Hvis oljekvaliteter som står oppført under An­befalt motoroljekvalitet 1 ikke er tilgjengelige, kan du velge en alternativ oljekvalitet som står oppført under Anbefalt motoroljekvalitet
2.
Anbefalt motoroljekvalitet 1
SAE API
122˚F
104
86
68
50
32
14
-4
50˚C
40
30
20
10
0
-10
-20
10W–30
10W–40
5W–30
SE SF SG SH
SJ
SL
ZMU06854
12
Page 19
Spesifikasjoner og krav
Anbefalt motoroljekvalitet 2
SAE API
122˚F
104
86
68
50
32
14
-4
50˚C
40
30
20
10
0
-10
-20
15W–40
20W–40
20W–50
NMU36361
SH
SJ
SL
ZMU06855
Krav til drivstoff
NMU40202
Bensin
Bruk bensin av god kvalitet som oppfyller kravet til minste oktantall. Ved banking kan du bruke bensin av et annet merke eller høyoktan blyfri bensin.
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (RON):
90
NCM01982
Bruk ikke blyholdig bensin. Blyholdig bensin kan påføre motoren alvorlig ska­de.
Sørg for at vann og urenheter ikke kom­mer inn i drivstofftanken. Forurenset drivstoff kan føre til dårlig ytelse eller motorskade. Bruk bare fersk bensin som har vært lagret i rene beholdere.
Gasohol
Det finnes to typer gasohol: Gasohol som in­neholder etanol (E10) og gasohol som inne­holder metanol. Du kan bruke etanol hvis etanolinnholdet ikke er på mer enn 10% og drivstoffet oppfyller kravene til minste oktan­tall. E85 er et drivstoff som inneholder 85%
etanol og må ikke brukes til utenbordsmoto­ren. Alle etanolblandinger som inneholder mer enn 10% etanol kan forårsake skader på drivstoffsystemet eller problemer med start og kjøring av motor. Yamaha anbefaler ikke bruk av metanolholdig gasohol, ettersom den kan forårsake skader på drivstoffsystemet el­ler problemer med motorytelsen. Det anbefales å montere et marint drivstoffil­ter som skiller ut vann (minimum 10 mikron) mellom båtens drivstofftank og utenbords­motoren ved bruk av etanol. Ved bruk av eta­nol vet man at fuktighet absorberes i båtens drivstofftanker og -systemer. Fuktighet i driv­stoffet kan føre til korrosjon på metallkompo­nenter i drivstoffsystemet samt klager på startvansker og dårlig motorgange, slik at drivstoffsystemet krever ekstra vedlikehold.
NMU36331
Bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget bør holdes mest mulig fritt for groing under vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle det med et godkjent bunnstoff for å hindre groing. Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff kan fremskynde korrosjon på motoren.
13
Page 20
Spesifikasjoner og krav
NMU40302
Krav til kassering av uten-
bordsmotor
Du må aldri kaste (sette fra deg) utenbords­motoren på ureglementert måte. Yamaha an­befaler at du rådfører deg med forhandleren om hvordan utenbordsmotoren kan kasse­res.
NMU36353
Nødutstyr
Sørg for å ha følgende hjelpemidler om bord i tilfelle du skulle få problemer med uten­bordsmotoren.
Verktøysett med diverse skrutrekkere, ten­ger, skrunøkler (også metriske dimensjo­ner) og elektroteip.
Vanntett lommelykt med ekstra batterier.
En ekstra motorstoppledning med klips.
Reservedeler, f.eks. et ekstra sett med
tennplugger. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for nærmere opplysninger.
14
Page 21

Komponenter

NMU2579Z
Komponentdiagram
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standar­dutstyret på alle modeller (bestilles hos forhandler).
1. Motordeksel
2. Motordeksellås(er)
3. Antikavitasjonsplate
4. Trimfinne (anode)
5. Propell*
6. Kjølevannsinntak
7. Klemmefeste
8. Spyleplugg
9. Vannseparator
11 12
14
SPEED
TRIP TIME BATT
set
15
YAMAHA
Km/h knot mph
km mile
mode
10.Power trim- og tiltbryter
11.Fjernkontrollboks (sidemontert)*
12.Fjernkontrollsender
13.Mottaker
14.Digital fartsmåler*
15.Digital turteller*
16.Drivstofftank*
13
16
ZMU06690
15
Page 22
Komponenter
1
4
1. Turtellerenhet (firkantet type)*
2. Turtellerenhet (rund type)*
3. Fartsmålerenhet (firkantet type)*
4. Farts- og bensinmålerenhet (firkantet type)*
5. Farts- og bensinmålerenhet (rund type)*
6. Forbruksmeter for drivstoff (firkantet utførel­se)*
NMU25804
2
SET MODE
5
SET MODE
Drivstofftank
Hvis modellen din ble levert med en bærbar drivstofftank, fungerer den som beskrevet nedenfor.
NWM00021
Drivstoffanken som følger med motoren skal utelukkende brukes til dette formålet og ikke til lagring av drivstoff. Gjeldende forskrifter skal overholdes.
3
6
ZMU05429
13
1. Bensinkopling
2. Drivstoffmåler
3. Drivstofftanklokk
4. Lufteskrue
NMU25831
Bensinkopling
Brukes ved tilkopling av drivstoffslangen.
42
ZMU03157
16
Page 23
Komponenter
NMU25842
Drivstoffmåler
Denne måleren er enten plassert på drivstoff­tanklokket eller på bensinkoplingssokkelen. Den viser omtrent hvor mye drivstoff det er igjen på tanken.
NMU25851
Drivstofftanklokk
Dette lokket lukker drivstofftanken. Etter at lokket er tatt av, kan tanken fylles med driv­stoff. Du tar av lokket ved å skru det mot ur­viserne.
NMU25861
Lufteskrue
Denne skruen sitter på drivstofftanklokket. Du løser skruen ved å dreie den mot urviser­ne.
NMU38592
Fjernkontrollsender
Du velger låse- og opplåsingsmodus for Yamaha Security System ved hjelp av fjern­kontrollsenderen. Inngangssignaler fra fjern­kontrollsenderen mottas ikke når motoren går.
trollere at den fungerer som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler hvis senderen ikke fungerer som den skal.
Fjernkontrollsenderen må ikke utsettes for høye temperaturer og ikke plasseres i direkte sollys.
Du må ikke la fjernkontrollen falle ned, utsette den for harde støt eller plassere tunge gjenstander på den.
Bruk en myk og tørr klut til å rengjøre fjernkontrollsenderen med. Bruk ikke vaskemiddel, alkohol eller andre kjemi­kalier.
Forsøk ikke å demontere fjernkontroll­senderen selv. Ellers er det ikke sikkert at senderen fungerer som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler hvis senderen må ha nytt batteri.
Hvis du har mistet fjernkontrollsende­ren, kan du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler. Sørg for å ha minst 2 sendere til enhver tid. Kontakt nær­meste Yamaha-forhandler hvis du har mistet begge senderne.
ZMU06455
Ta godt vare på fjernkontrollsenderen slik at du ikke mister den.
NCM02101
Fjernkontrollsenderen er ikke helt vanntett. Senk ikke senderen ned i vann eller bruk den under vann. Hvis sende­ren senkes ned i vann, må du tørke den med en myk, tørr klut og deretter kon-
MERK:
Ettersom mottakeren er programmert til bare å gjenkjenne den interne koden fra denne senderen, kan innstillingen av sik­kerhetssystemet bare endres med denne senderen. Kontakt en Yamaha-forhandler hvis fjernkontrollsenderen ikke fungerer som den skal.
Skift battericelle etter 1 år, og deretter an­nethvert år som en generell forholdsregel.
Se de lokale forskriftene for håndtering av spesialavfall når du skal kassere sende­rens batterier.
Yamaha Security System gir mulighet for å registrere inntil 5 fjernkontrollsendere. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for nærmere opplysninger.
17
Page 24
Komponenter
NMU38602
Mottaker
Mottakeren styrer ECM (elektronisk kontroll­modul) for å hindre at motoren starter. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du installerer mottakeren.
NMU38612
Låse- og opplåsingsmodus for Yamaha Security System
Innstillingene for Yamaha Security System velges ved å trykke kortvarig på låse- eller opplåsingsknappen på fjernkontrollsende­ren.
12
ZMU06456
1. Låseknapp
2. Opplåsingsknapp
LÅSE
Når du trykker kortvarig på låseknappen på fjernkontrollsenderen, lyder pipealarmen én gang. Det tilkjennegir at låsemodus er valgt og at motoren ikke kan startes. Låsemodus velges bare når hovedbryteren står i “ posisjon (av). Motoren dreier rundt men kan ikke startes mens Yamaha Security System er i låsemodus.
LÅSE OPP
Når du trykker kortvarig på opplåsingsknap­pen på fjernkontrollsenderen, lyder pipealar­men to ganger. Det tilkjennegir at opplåsings­modus er valgt og at motoren kan startes.
Modus
for Yamaha Security
System
Låse
Låse opp
NMU26182
Antall pi­pesigna-
ler
1 pipesig-
nal
2 pipesig-
naler
Hoved-
bryter
”NEI
”/
kan star-
Fjernkontrollboks
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av både gir og gass. De elektriske bryterne er montert på fjernkontrollboksen.
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter
6. Stoppbryter for motor
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26191
”-
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, kop­les forovergiret inn. Når spaken trekkes tilba­ke fra fri-posisjon, koples reversgiret inn. Mo­toren vil fortsatt gå på tomgang helt til spaken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt motstand). Når spaken skyves lengre frem, åpnes gass­pjeldet og motoren øker turtallet.
Motor
tes
JA
18
Page 25
Komponenter
1. Fri “ ”
2. Forover “
3. Revers “
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
NMU26202
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må du først trekke frilåshendelen oppover.
1. Frilåshendel
NMU26213
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller reversgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri og vippe gasshåndtaket for fri oppover.
1. Helt åpent
2. Helt lukket
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkontroll­spaken kan bare brukes når gasshåndtaket for fri er i lukket stilling.
NMU25914
Styrekult
Når du vil endre retning, fører du styrekulten til venstre eller høyre etter behov.
NMU25925
Girspak
Før girspaken forover for å sette den i for­overgir eller bakover for å sette den i revers­gir.
19
Page 26
Komponenter
1. Forover “ ”
2. Fri “
3. Revers “
NMU25943
Gasshåndtak
Gasshåndtaket befinner seg på styrekulten. Vri gasshåndtaket mot urviserne for å øke farten og med urviserne for å senke farten.
NMU25963
Gassindikator
Drivstofforbrukskurven på gassindikatoren viser den forholdsvise mengden drivstoff som brukes i gasshåndtakets ulike posisjo­ner. Velg den innstillingen som gir best ytelse og drivstofføkonomi i forhold til bruken.
1. Gassindikator
NMU25977
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand ved betjening av gasshåndtaket eller fjern­kontrollspaken. Den kan justeres etter be­hov. Drei friksjonsskruen med urviserne for å øke motstanden. Drei friksjonsskruen mot urvi­serne for å minske motstanden. FARE!
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å bevege fjernkontrollspaken eller gasshåndtaket. Dermed kan det inn­treffe en ulykke.
[NWM00033]
20
Page 27
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trek­ker du til friksjonsskruen for å opprettholde den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25996
Motorstoppledning og klips
Klipset må være festet til stoppbryteren for motoren for at den skal kunne gå. Ledningen skal festes til et sikkert sted på båtførerens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et uhell skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen, trekker ledningen ut klipset slik at motorens tenningskrets brytes. Der­med kan ikke båten forsvinne med motoren i gang. FARE! Fest motorstoppledningen til
et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke lednin­gen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensik­ten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå­stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
[NWM00123]
Komponenter
1. Motorstoppledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
1. Motorstoppledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
NMU26004
Stoppknapp
Motoren stopper når du trykker på motorens stoppknapp.
21
Page 28
Komponenter
NMU26092
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Vir­kemåten er beskrevet nedenfor.
(av)
Når hovedbryteren står i “
”-posisjon (av), er de elektriske kretsene utkoplet og nøkke­len kan tas ut.
(på)
Når hovedbryteren står i “
”-posisjon (på), er de elektriske kretsene innkoplet og nøk­kelen kan ikke tas ut.
(start)
Når hovedbryteren står i “
”-posisjon (start), dreier startmotoren rundt for å starte motoren. Når du slipper nøkkelen, går den automatisk tilbake til “
NMU26113
”-posisjonen (på).
Styrefriksjonsjusteringsanordning
En friksjonsanordning sørger for motstand i styremekanismen. Den kan justeres etter be­hov. Det er plassert en justeringshendel ne­derst på styrekultbraketten.
Drei hendelen mot babord side “A” for å øke motstanden. Drei hendelen mot styrbord side “B” for å minske motstanden.
NWM00041
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å styre båten. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
MERK:
Kontroller at styrekulten beveger seg lett når hendelen dreies mot styrbord side “B”.
Påfør ikke smøremidler som for eksempel smørefett på styrefriksjonsjusteringsa­nordningens friksjonsområder.
NMU26144
Power trim- og tiltbryter på fjernkon­troll eller styrekult
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du trykker bryteren “ utenbordsmotoren oppover og deretter vip­pes den opp. Når du trykker bryteren “ (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stil­lingen. Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 56 og
58.
” (opp), trimmes
22
Page 29
NMU26156
Power trim- og tiltbryter på nedre mo­tordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på si­den av det nedre motordekselet. Når du sky­ver bryteren “ motoren oppover og deretter vippes den opp. Når du skyver bryteren “ utenbordsmotoren nedover og deretter trim­mes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen. Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 58.
NWM01032
Bruk power trim- og tiltbryteren på det nedre motordekselet bare etter at båten har stanset helt opp og motoren er stop­pet. Hvis du forsøker å bruke denne bry­teren mens båten er i bevegelse, øker fa­ren for å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Der-
” (opp), trimmes utenbords-
” (ned), vippes
Komponenter
med øker faren for å kollidere med en an­nen båt eller en hindring.
UP
1
DN
ZMU04231
1. Power trim- og tiltbryter
NMU30902
Brytere for variabelt dorgeturtall
Dorgefarten kan justeres når utenbordsmo­toren kjører med dorgeturtall. Trykk på bry­teren “ ren “
1. Bryter for variabelt dorgeturtall
MERK:
” for å øke dorgefarten og på bryte-
” for å senke dorgefarten.
Dorgefarten endres ca. 50 o/min for hver gang du trykker på en bryter. Hvis dorgefarten har blitt justert, går moto­ren tilbake til vanlig dorgefart når motoren stoppes og startes igjen eller når motortur­tallet overskrider ca. 3000 o/min. Du finner rettledning om hvordan du bruker bryterne for variabelt dorgeturtall på side
55.
23
Page 30
Komponenter
NMU26245
Trimfinne med anode
NWM00841
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre til at båten blir vanskelig å styre. Prøve­kjør alltid båten etter at trimfinnen er mon­tert eller skiftet ut for å kontrollere at sty­ringen fungerer som den skal. Trekk til bolten etter at du har justert trimfinnen.
Trimfinnen skal justeres slik at styreanord­ningen kan dreies både til høyre og venstre ved bruk av like stor kraft. Hvis båten dreier av mot venstre (babord), dreier du trimfinnens bakre ende mot babord “A” i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre (styrbord), dreier du trimfinnens ende mot styrbord “B” i figuren.
NCM00841
Trimfinnen fungerer også som en anode for å beskytte motoren mot elektrokje­misk korrosjon. Mal derfor aldri trimfin­nen, ettersom den da vil miste effekten som anode.
A
B
ZMU01863
Boltens tiltrekkingsmoment:
36 Nm (3.67 kgf-m, 26.6 ft-lb)
NMU26342
Tiltstøtte for modell med power trim og tilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
1
1. Trimfinne
2. Bolt
3. Lokk
24
3
1. Tiltstøtte
2
NCM00661
B
A
ZMU02525
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt­tehendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
Page 31
NMU26385
Motordeksellås (opptrekkingstype)
Trekk motordeksellåsen(e) opp og løft av dekselet når du vil ta av motordekselet. Når du skal sette på igjen dekselet, må du kon­trollere at det passer korrekt i gummitetnin­gen. Fest deretter dekselet igjen ved å føre motordeksellåsen(e) nedover.
Komponenter
1
ZMU05347
1. Motordeksellås(er)
1
ZMU05348
1. Motordeksellås(er)
NMU26464
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av moto­rens kjølevannspassasjer ved hjelp av en ha­geslange og springvann.
1. Spyleplugg
MERK:
Du finner nærmere opplysninger om hvordan du bruker spylepluggen på side 64.
NMU35564
Drivstoffilter/vannseparator
Denne motoren har kombinert drivstoffilter/ vannseparator og tilknyttet varslingssystem. Hvis vannet som skilles ut fra drivstoffet over­skrider et bestemt volum, aktiveres varselan­ordningen til 6Y8-flerfunksjonsturtelleren.
Aktivering av varselanordning
Varselindikatoren for vannseparator på 6Y8-flerfunksjonsturtelleren blinker.
Lydalarmen utløses periodisk bare når girspaken står i fri.
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og kontakte en Yamaha­forhandler umiddelbart.
25
Page 32
Komponenter
NMU26305
Varselindikator
Hvis det oppstår en tilstand i motoren som du bør varsles om, tennes indikatoren. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av varselindikatoren på side 39.
1. Varselindikator
26
Page 33

Instrumenter og indikatorer

NMU36016
NMU36025
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, tennes denne indikatoren. Se side 39 for nærmere opp­lysninger.
NCM00023
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser og motoroljeni­vået er på et minimum. Det vil føre til al­vorlig motorskade.
Varselindikatoren for lavt oljetrykk vi­ser ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se side 45 for nærmere opplysninger.
Indikatorer
1. Overhetingsindikator
NMU31415
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen­de funksjoner. Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deret­ter fungerer de på vanlig måte.
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU36034
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy, tennes denne indikatoren. Du finner nærmere opp­lysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 39.
NCM00053
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren lyser. Det vil føre til alvorlig motor­skade.
1
2
3
5
6
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Varselindikator for lavt oljetrykk
5. Overhetingsindikator
6. Innstillingsknapp
7. Modusknapp
MERK:
Varselindikatoren for vannseparator og var­selindikatoren for motorfeil på den digitale turtelleren er ikke i funksjon for denne moto­ren.
7
4
ZMU01840
27
Page 34
Instrumenter og indikatorer
NMU36051
Turteller
Turtelleren viser motorturtallet i antall hundre omdreininger per minutt (o/min). Hvis for ek­sempel turtelleren viser “22”, er motorturtallet 2200 o/min.
NMU26622
Triminstrument
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens trimvinkel.
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer best sammen med båten under forskjellige forhold. Juster trimvinkelen slik at du får ønsket innstilling ved å betjene power trim­og tiltbryteren.
Hvis motorens trimvinkel overstiger den angitte vinkelen, begynner det øverste segmentet i triminstrumentets display å blinke.
For å endre visningsformatet trykker du på “ totalt og turtimer eller slå av visningen. For å nullstille turtimene trykker du samtidig på knappen “ mer enn 1 sekund når turtimene vises. Da til­bakestilles tripptelleren til 0 (null). Motorens totale antall driftstimer kan ikke nullstilles.
NMU26525
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, begynner var­selindikatoren å blinke. Se side 39 for nær­mere opplysninger.
NCM00023
ZMU01741
”-knappen (modus). Du kan vise timer
” (sett) og “ ” (modus) i
ZMU01740
NMU26652
Timeteller
Dette instrumentet viser antallet timer moto­ren har gått. Det kan stilles slik at det viser det totale timeantallet eller timeantallet for den aktuelle turen. Du kan også slå visningen av verdien på og av.
28
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser og motoroljeni­vået er på et minimum. Det vil føre til al­vorlig motorskade.
Varselindikatoren for lavt oljetrykk vi­ser ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se side 45 for nærmere opplysninger.
Page 35
Instrumenter og indikatorer
1
ZMU01736
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU26584
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy, begyn­ner varselindikatoren å blinke. Du finner nær­mere opplysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 39.
NCM00053
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren lyser. Det vil føre til alvorlig motor­skade.
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deret­ter fungerer de på vanlig måte.
NMU36062
Fartsmåler
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph eller knop, alt etter hva du foretrekker. Velg øn­skede måleenheter ved å stille inn velgerbry­teren på instrumentets bakside. Innstillingen fremgår av illustrasjonen.
1
ZMU01737
1. Overhetingsindikator
NMU26603
Digital fartsmåler
Dette instrumentet viser båtens fart og annen informasjon.
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
NMU26714
Drivstoffmåler
Åtte segmenter viser drivstoffnivået. Når alle segmentene vises, er tanken full.
29
Page 36
Instrumenter og indikatorer
Når du skal nullstille trippmeteret, trykker du på knappene “ samtidig. Den tilbakelagte strekningen lagres i minnet ved hjelp av strøm fra batteriet. De lagrede dataene går tapt hvis du kopler fra batteriet.
ZMU01745
Drivstoffnivåverdien kan være unøyaktig som følge av følerens posisjon i drivstofftan­ken og båtens stilling i vannet. Hvis båten har en trimvinkel hvor baugen peker oppover el­ler svinger hele tiden, kan det gi feil verdier. Ikke juster velgerbryteren for bensinmåleren (føleren). Ved uriktig innstilling av velgerbry­teren på instrumentet vises feilaktige verdier. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om hvordan du stiller inn velgerbry­teren på riktig måte. ADVARSEL: Motoren
kan påføres skade hvis den kjøres tom for bensin.
NMU36072
[NCM01771]
Trippmeter / klokke / voltmeter
I displayet vises enten trippmeteret, klokken eller voltmeteret. For å endre visning trykker du gjentatte gan­ger på “ ren på instrumentet peker på “ meter), “ ter).
NMU26692
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som bå­ten har tilbakelagt siden instrumentet sist ble nullstilt. Den tilbakelagte strekningen vises i kilometer eller miles, alt etter hvilken måleenhet som er valgt for fartsmåleren.
”-knappen (modus) til indikato-
” (tripp-
” (klokke) eller “ ” (voltme-
NMU26702
Klokke
Stille klokken:
1. Forviss deg om at instrumentet er i
2. Trykk på “
3. Trykk på “
4. Trykk på “
5. Trykk på “
6. Trykk en gang til på “
” (sett) og “ ” (modus)
”-modus (tid).
”-knappen (sett). Da begyn-
ner timetallet å blinke.
”-knappen (modus) til øn-
sket timeverdi vises.
”-knappen (sett) igjen. Da
begynner minuttallet å blinke.
”-knappen (modus) til øn-
sket minuttverdi vises.
”-knappen (sett)
for å starte klokken.
30
Page 37
Instrumenter og indikatorer
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser hvis du kopler fra batteriet. Still klokken etter at du har koplet til batteriet igjen.
NMU36081
Voltmeter
Voltmeteret viser batteriets lading i volt (V).
NMU26722
Varselindikator for drivstoffnivå
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment, begynner varselsegmentet for drivstoffnivå å blinke. Kjør ikke videre for full gass hvis en varsela­nordning er aktivert. Gå til havn i dorgefart.
ADVARSEL: Motoren kan påføres skade hvis den kjøres tom for bensin.
1. Varselsegment for drivstoffnivå
NMU26733
Varselindikator for lav batterispen­ning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien automatisk i displayet samtidig som den blin­ker. Gå til havn snarest mulig hvis en varsela­nordning er aktivert. Rådfør deg med nær­meste Yamaha-forhandler om hvordan du la­der batteriet.
[NCM01771]
1. Indikator for lav batterispenning
NMU31654
6Y8 Flerfunksjonsinstrumenter
Flerfunksjonsinstrumenter har 6 typer måle­renheter; turtellerenhet (firkantet eller rund utførelse), fartsmålerenhet (firkantet utførel­se), farts- og drivstoffmålerenhet (firkantet el­ler rund utførelse) og forbruksmeter for driv­stoff (firkantet utførelse). Indikatorsystemet er litt forskjellig på de runde og firkantede ut­førelsene. Kontroller den aktuelle enhetens modell og utførelse nøye. I denne håndboken beskrives hovedsakelig varselindikatorene. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du stiller inn instrumentene eller endrer indi­katorsystemene i den medfølgende instruk­sjonsboken.
NMU36185
6Y8-flerfunksjonsturtellere
Turtelleren viser motoromdreiningene per minutt. Den fungerer som triminstrument, ju­sterer dorgefarten, display for kjølevanns-/ motortemperatur, display for batterispen­ning, display for timer totalt/turtimer, display for oljetrykk, vannvarselindikator, varselindi­kator for motorfeil og varselanordning for pe­riodisk vedlikehold. Hvis det er montert føler for kjølevannstrykk, kan enheten også vise displayet for kjølevannstrykk. Men selv om føleren for kjølevannstrykk ikke er montert, kan displayet for kjølevannstrykk vises ved å kople en tilleggsføler til enheten. Rådfør deg
31
Page 38
Instrumenter og indikatorer
med nærmeste Yamaha-forhandler om til­leggsfølere. Turtelleren kan leveres i rund el­ler firkantet utførelse. Kontroller hvilken type turtellerenhet du har.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
5
4
7
6
8
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Kjølevannstrykk
5. Kjølevanns-/motortemperatur
6. Vannvarselindikator
7. Batterispenning
8. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
2
ZMU05415
2
3
ZMU05416
1 2
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
SET MODE
110
ZMU05417
2 3 4
5
9 8 7 6
1. Turteller
2. Vannvarselindikator
3. Varselindikator for motorfeil/vedlikeholdsindi­kator
4. Triminstrument
5. Flerfunksjonsdisplay
6. Batterispenning
7. Kjølevanns-/motortemperatur
8. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
9. Kjølevannstrykk
10.YAMAHA SECURITY SYSTEM-indikator
NMU36191
Kontroller ved oppstart
Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri og drei hovedbryteren til “ displayene er tent og timer totalt vises, går instrumentet over til vanlig drift. Hvis lydalar­men utløses og vannseparatorens varselin­dikator blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler umiddelbart.
” (på). Etter at alle
ZMU05418
32
Page 39
Instrumenter og indikatorer
MERK:
For å stoppe lydalarmen trykker du på knap­pen “
NMU38623
” (sett) eller “ ” (modus).
Yamaha Security System-informa­sjon
Drei hovedbryteren til “ ”-posisjonen (på). Da vises den valgte Yamaha Security Sy­stem-modusen (Låse [Lock] / Låse opp [Un­lock]) i displayet.
Opplåsingsmodus
ZMU06457
SET MODE
Låsemodus
ZMU06459
1
SET MODE
ZMU06460
1. YAMAHA SECURITY SYSTEM-indikator
NMU36131
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis motoroljetrykket faller for lavt, begynner varselindikatoren for lavt oljetrykk å blinke og motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
ZMU06458
ZMU05430
33
Page 40
Instrumenter og indikatorer
ZMU05431
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen utløses og varselindikatoren for lavt oljetrykk blinker. Kontroller motoroljemengden og et­terfyll olje om nødvendig. Hvis varselanord­ningen har blitt aktivert ved riktig motorolje­mengde, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NCM01602
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk er aktivert. Det vil føre til alvorlig motorskade.
NMU36222
Varsel for overoppheting
Hvis motortemperaturen blir for høy under kjøring, begynner overhetingsindikatoren å blinke. Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
ZMU05422
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen utløses og varselanordningen for overopp­heting er aktivert. Kontroller om kjølevann­sinntaket er tilstoppet.
NCM01593
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren blinker. Det vil føre til alvorlig mo­torskade.
Bruk ikke motoren etter at en varsela­nordning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU36151
Varsel for vannseparator
Denne indikatoren blinker hvis det har samlet seg vann i vannseparatoren (drivstoffilter) under kjøring. I så fall må du stoppe motoren umiddelbart og se på side 85 i denne hånd­boken hvordan du tapper vann av drivstoffil­teret. Gå til havn snarest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
34
ZMU05421
ZMU05423
Page 41
Instrumenter og indikatorer
ZMU05424
NCM00911
Bensin blandet med vann kan påføre mo­toren skader.
NMU36161
Varsel for motorfeil
Denne indikatoren blinker ved funksjonsfeil på motoren under kjøring. Gå til havn snarest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
NCM00921
I så fall vil ikke motoren fungere som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
NMU36171
Varsel for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, begynner var­selindikatoren for lav batterispenning og bat­terispenningsverdien å blinke. Gå til havn snarest mulig hvis varselanordningen for lav batterispenning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
ZMU05425
ZMU05426
ZMU05427
ZMU05428
NMU36233
6Y8-flerfunksjonsfarts- og driv-
stoffmålere
Farts- og drivstoffmålerenheten viser båtens fart og fungerer dessuten som drivstoffmåler, display for totalt drivstofforbruk, display for drivstofføkonomi, display for drivstoffgjen­nomstrømning og display for systemspen-
35
Page 42
Instrumenter og indikatorer
ning. Du velger visning (display) med knap­pene “
” (sett) og “ ” (modus), slik som beskrevet i dette avsnittet. Hvis fartsføleren er montert, kan enheten også vise trippme­terdisplayet. Mens selv om fartsføleren ikke er montert, kan trippmeterdisplayet vises ved å kople en tilleggsføler til enheten. Hvis til­leggsfølere er koplet til enheten, vil display for vannoverflatetemperatur, dybdedisplay og klokke også være tilgjengelig. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om til­leggsfølere. Farts- og drivstoffmålerenheten kan leveres i rund eller firkantet utførelse. Kontroller hvil­ken type farts- og drivstoffmåler du har for in­formasjon om betjening. Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift. Du finner nærmere opplysninger i instruk­sjonsboken som opprinnelig fulgte med in­strumentet.
1
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
1 2
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
SET MODE
2
ZMU05433
ZMU05434
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
36
2
ZMU05432
1
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
NMU36242
2
ZMU05435
6Y8-flerfunksjonsfartsmålere
Fartsmåleren viser båtens fart og fungerer dessuten som drivstoffmåler og display for systemspenning. Du velger visning (display)
Page 43
Instrumenter og indikatorer
med knappene “ ” (sett) og “ ” (mo­dus), slik som beskrevet i dette avsnittet. Fartsmåleren kan dessuten vise ønske må­leenhet, for eksempel km/h, mph eller knop. Hvis fartsføleren er montert, kan enheten og­så vise trippmeterdisplayet. Mens selv om fartsføleren ikke er montert, kan trippmeter­displayet vises ved å kople en tilleggsføler til enheten. Hvis tilleggsfølere er koplet til en­heten, vil display for vannoverflatetempera­tur, dybdedisplay og klokke også være til­gjengelig. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om tilleggsfølere. Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift. Du finner nærmere opplysninger i instruk­sjonsboken som opprinnelig fulgte med in­strumentet.
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
NMU36251
6Y8-flerfunksjonsforbruksme-
ter for drivstoff
Forbruksmeteret for drivstoff fungerer som drivstoffgjennomstrømningsmåler, display for totalt forbruk, display for drivstofføkonomi og display for resterende drivstoff. Du velger visning (display) med knappene “ og “ avsnittet. Du finner nærmere opplysninger i instruksjonsboken som opprinnelig fulgte med instrumentet. Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift. Du finner nærmere opplysninger i instruk­sjonsboken som opprinnelig fulgte med in­strumentet.
” (modus) slik som beskrevet i dette
” (sett)
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
3
1. Fartsmåler
2
ZMU05436
2
ZMU05437
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2
ZMU05438
2
ZMU05439
37
Page 44
Instrumenter og indikatorer
2. Flerfunksjonsdisplay
38
Page 45
NMU26804
Varslingssystem
NCM00092
Bruk ikke motoren etter at en varselanord­ning er aktivert. Rådfør deg med nærme­ste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lo­kalisert og rettet feilen.
NMU2681D
Varsel for overoppheting
Denne motoren er utstyrt med en varsela­nordning for overoppheting. Hvis motortem­peraturen blir for høy, aktiveres varselanord­ningen.
Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
Overhetingsindikatoren vil lyse eller blinke.

Motorstyringssystem

Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og kontrollere kjølevann­sinntakene:
Kontroller trimvinkelen for å forvisse deg om at kjølevannsinntaket er under vann.
Kontroller om kjølevannsinntaket er tilstop­pet.
ZMU01757
Lydalarmen utløses (hvis montert på sty­rekulten, fjernkontrollboksen eller hoved­bryterpanelet).
ZMU02630
NMU26858
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres var­selanordningen.
Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min. Varselindikatoren for lavt olje­trykk lyser eller blinker.
39
Page 46
Motorstyringssystem
ZMU01828
Lydalarmen utløses.
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren når det er sikkert å gjøre det­te. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved be­hov. Rådfør deg med nærmeste Yamaha­forhandler hvis oljenivået er korrekt og var­selanordningen ikke koples ut.
40
Page 47
NMU26903

Montering

Opplysningene i dette avsnittet er en generell orientering. Det er ikke mulig å gi fullstendige anvisninger for alle mulige kombinasjoner av båt og motor. Riktig montering avhenger til dels av erfaring og den aktuelle båt/motor­kombinasjonen.
NWM01591
Montering av en for stor motor på båten kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri en utenbordsmotor med større effekt enn den høyeste tillatte effekten som står oppført på båtens sertifiseringspla­te. Hvis båten ikke har en sertifiserings­plate, må du ta kontakt med båtprodu­senten.
Feilaktig montering av utenbordsmoto­ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann. Når det gjelder fastmonterte modeller, bør nærmeste forhandler eller en annen med inngåen­de kjennskap til montering av uten­bordsmotorer montere motoren for deg.
NMU33471
Montering av utenbordsmotoren
Utenbordsmotoren skal monteres slik at bå­ten er i balanse. Ellers kan båten være van­skelig å styre. Når det gjelder båter med én motor, monterer du utenbordsmotoren i bå­tens senterlinje (kjøllinje).
Montering
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26935
Monteringshøyde (båtens bunn)
Utenbordsmotorens monteringshøyde påvir­ker kraftutnyttelsen og påliteligheten. Hvis den monteres for høyt, kan propellen suge luft. Dette vil redusere fremdriften på grunn av for stor propellslipp, og det kan hende at vanninntakene til kjølesystemet ikke får til­strekkelig vanntilførsel, noe som føre til over­oppheting av motoren. Hvis motoren monte­res for lavt, øker vannmotstanden slik at mo­torens virkningsgrad og ytelse reduseres. Vanligvis skal motoren monteres slik at anti­kavitasjonsplaten ligger på linje med båtens bunn. Utenbordsmotorens optimale monte­ringshøyde påvirkes av båt/motorkombina­sjonen samt bruksområdet. Prøveturer kan gjøre det enklere å finne frem til den riktige monteringshøyden. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for å få vite mer om hvordan du finner frem til riktig monteringshøyde.
ZMU01760
41
Page 48
Montering
ZMU01762
NCM01635
Kontroller at tomgangshullet er høyt nok til å hindre at vann trenger inn i mo­toren, selv om båten ligger i ro med maksimal last.
Feil motorhøyde eller forhold som hin­drer en jevn vannstrøm rundt båten (f.eks. båtens konstruksjon eller til­stand eller tilbehør som badestiger/gi­vere til dybdemålere) kan føre til vann­sprut når båten er i fart. Hvis utenbords­motoren brukes vedvarende i vann­sprut, kan det trenge nok vann inn i mo­toren gjennom luftinntaksåpningen i motordekselet til at det forårsaker al­vorlig motorskade. Fjern årsaken til vannspruten.
42
Page 49

Bruk

NMU36382
Første gangs bruk
NMU36393
Fylle på motorolje
Motoren leveres uten motorolje fra fabrikk. Hvis forhandleren ikke har fylt på olje, må du gjøre det før du starter motoren.
ADVARSEL: Kontroller at det er fylt olje på motoren før første gangs bruk for å unngå alvorlig motorskade.
Motoren leveres med følgende merkelapp, som skal fjernes etter at det er fylt på motor­olje for første gang. Se side 45 for nærmere opplysninger om hvordan du kontrollerer mo­toroljenivået.
NMU30175
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio­de slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til kor­rekt ytelse og lengre levetid for motoren.
ADVARSEL: Hvis anvisningene for inn­kjøring ikke følges, kan det føre til kortere
[NCM01782]
ZMU01710
levetid for motoren eller alvorlige skader på den.
NMU27086
[NCM00802]
Fremgangsmåte for 4-taktsmodeller
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio­de på ti timer, slik at kontaktflatene til beve­gelige deler slites jevnt.
MERK:
Kjør motoren i vann, med belastning (i gir og med propellen montert) som beskrevet ne­denfor. Unngå utstrakt tomgangskjøring, grov sjø og tett beferdede områder i 10 timer for å kjøre inn motoren.
1. Den første timen: Kjør motoren med varierende turtall opp til 2000 o/min eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen: Øk motorens turtall så mye som nødven­dig for å få båten til å plane (men unngå kjøring for full gass). Reduser så gassen samtidig som du opprettholder en fart som gjør at båten planer.
3. De resterende 8 timene: Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men unngå kjøring for full gass i mer enn 5 minutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene: Bruk motoren på vanlig måte.
NMU36402
Gjøre seg kjent med båten
Alle båter har sine egne manøvreringsegen­skaper. Gå forsiktig frem når du skal finne ut hvordan båten oppfører seg under ulike for­hold og med ulike trimvinkler (se side 56).
NMU36414
Kontroller før start av motoren
NWM01922
Hvis en av enhetene som inngår i “Kon­troller før start av motoren” ikke fungerer som den skal, må du sørge for at den blir nærmere undersøkt og reparert før uten-
43
Page 50
Bruk
bordsmotoren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en ulykke.
NCM00121
Start ikke motoren når den er vippet opp av vannet. Det kan føre til overoppheting og alvorlig motorskade.
NMU36422
Drivstoffnivå
Sørg for at du har rikelig med drivstoff til den planlagte turen. Det er en god regel å bruke 1/3 av drivstoffet til å nå bestemmelsesste­det, 1/3 til å returnere og beholde 1/3 som nødreserve. Når båten ligger plant på en til­henger eller i vannet, dreier du nøkkelen til
”(på) og kontrollerer drivstoffnivået. Du
“ finner rettledning om hvordan du fyller driv­stoff på side 47.
NMU36433
Ta av motordekselet
For å gjennomføre disse kontrollene må du ta av motordekselet. Frigjør alle låsene og løft av motordekselet når du skal ta det av.
ZMU06106
ZMU06107
NMU36443
Drivstoffsystem
NWM00061
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
NWM00911
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann eller eksplosjon.
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
Hvis du oppdager en bensinlekkasje, må drivstoffsystemet repareres av en kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte re­parasjoner kan gjøre det utrygt å bruke utenbordsmotoren.
NMU36452
Se etter bensinlekkasjer
Kontroller om det er bensinlekkasjer eller bensindamp i båten.
Se om det lekker bensin fra drivstoffsyste­met.
Kontroller om det er lekkasjer, buler eller andre skader på drivstofftanken og driv­stoffslangene.
NMU37323
Kontroll av drivstoffilteret
Kontroller at drivstoffilteret er rent og fritt for vann. Hvis du oppdager vann i drivstoffet, el-
44
Page 51
Bruk
ler hvis du oppdager en betydelig mengde urenheter, skal drivstofftanken kontrolleres og rengjøres av en Yamaha-forhandler.
NMU36903
Betjeningsanordninger
Modeller med styrekult:
Før styrekulten helt til venstre og høyre for å kontrollere at den beveger seg jevnt.
Vri gasshåndtaket fra helt lukket til helt åpen stilling. Kontroller at det dreier jevnt og går tilbake til helt lukket stilling.
Se etter løse eller skadde forbindelser på gass- og girkabler.
Modeller med fjernkontroll:
Drei rattet helt til høyre og helt til venstre. Kontroller at rattet beveger seg jevnt og uhindret i hele området uten treghet eller for mye dødgang.
Betjen gasspakene flere ganger for å kon­trollere at de ikke henger. Betjeningen skal være jevn i hele bevegelsesområdet, og spakene skal gå helt tilbake til tomgangs­posisjonen.
Se etter løse eller skadde forbindelser på gass- og girkabler.
NMU36484
Motorstoppledning
Kontroller om motorstoppledning og klips har skader, for eksempel kutt, brudd og slitasje.
1
2
ZMU06873
1. Klips
2. Motorstoppledning
NMU40994
Motorolje
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
utenbordsmotoren ikke står vannrett, kan oljenivået som vises på peilepin­nen bli unøyaktig.
2. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
[NCM01862]
1
ZMU05368
1. Peilepinne
3. Før peilepinnen helt inn og ta den ut igjen.
4. Kontroller at oljenivået på peilepinnen ligger mellom maksimums- og mini­mumsmerket. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis oljenivået ikke ligger på riktig nivå eller hvis oljen ser melkeaktig eller uren ut.
45
Page 52
Bruk
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
NMU27154
Motor
Kontroller motoren og monteringen av den.
Se etter løse eller skadde festeanordnin­ger.
Kontroller om propellen er påført skade.
Se etter motoroljelekkasjer.
NMU36494
Spyleplugg
Kontroller at spylepluggens hageslangetil­kopling er skrudd skikkelig på rørdelen på det nedre motordekselet. ADVARSEL: Hvis ha-
geslangetilkoplingen ikke er riktig festet, kan det lekke ut kjølevann slik at motoren overopphetes ved bruk.
[NCM01802]
NMU36964
Sett på motordekselet
1. Forsikre deg om at alle motordeksellå­sene er frigjort.
2. Sørg for at gummitetningen slutter tett inntil rundt hele motordekselet.
3. Plasser det øvre motordekselet på det nedre motordekselet.
4. Kontroller at gummitetningen passer som den skal rundt hele motoren.
5. Før låsene slik som vist for å låse dek­selet. ADVARSEL: Hvis motordekse-
let ikke er satt riktig på, kan vannsprut under dekselet skade motoren, eller motordekselet kan blåse av i høy fart.
[NCM01992]
ZMU06131
1. Rørdel
2. Spyleplugg
46
12
ZMU06166
ZMU06132
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på plass etter å ha montert det ved å trykke mot det med begge hender. Hvis motordekselet er løst, må du få det reparert hos nærmeste Yamaha-forhandler.
Page 53
Bruk
1
ZMU04244
NMU34582
Power trim- og tiltsystem
NWM01931
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
Forsikre deg om at ingen befinner seg nær utenbordsmotoren før du gjennom­fører denne kontrollen.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelek­kasjer på power trim- og tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne for å kontrollere at alle brytere fungerer som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontrol­ler at trim- og tiltstaget er skjøvet helt ut.
1. Trim og tilt stag
4. Kontroller at trim- og tiltstaget er frie for korrosjon og andre mangler.
5. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at trim- og tiltstaget beveger seg jevnt og uhindret.
NMU36583
Batteri
Kontroller at batteriet er i god stand og fulla­det. Kontroller at batteriforbindelsene er re­ne, faste og tildekket av isolasjonsdeksler. De elektriske kontaktene på batteriet og kab­lene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren. Se batteriprodusentens anvisninger vedrø­rende kontroller på det batteriet som du har.
NMU2743A
Fylling av bensin
NWM01831
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Fyll alltid bensin slik som beskrevet her for å redusere brann- og eksplosjonsfaren.
Bensin er giftig og kan forårsake per­sonskade eller tap av menneskeliv. Bensin skal håndteres med forsiktighet. Du må aldri suge opp bensin med mun­nen. Hvis du skulle være uheldig å svel­ge bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege. Hvis du søler bensin på
47
Page 54
Bruk
huden, må du vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du har sølt ben­sin på dem.
1. Påse at motoren er stoppet.
2. Kople drivstoffslangen fra drivstoffanken og trekk til lufteskruen på drivstofftan­klokket.
ZMU06598
ZMU04047
9. Skru påfyllingslokket helt på plass.
10. Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddel­bart med en tørr fille. Kasser fillene i hen­hold til lov- eller regelverket på stedet.
NMU27453
Bruk av motoren
NWM00421
3. Ta den bærbare tanken ut av båten.
4. Sørg for at du befinner deg i et område utendørs med god gjennomlufting, enten sikkert fortøyd eller på tilhenger.
5. Ikke røyk og hold deg unna gnister, flam­mer, statisk elektrisitet eller andre anten­nelseskilder.
6. Hvis du bruker en bærbar beholder (kan­ne) til lagring og fylling av drivstoff, skal du bare bruke en godkjent BENSIN-be­holder.
7. La påfyllingstuten berøre tankåpningen eller trakten for å unngå elektrostatiske gnister.
8. Fyll drivstofftanken, men fyll ikke på for mye. FARE! Fyll ikke på for mye. El-
lers kan drivstoffet ekspandere og renne over hvis temperaturen stiger.
[NWM02611]
Drivstofftankkapasitet:
25 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
Når du åpner lufteskruen, slippes ben­sindamp ut. Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og ek­splosiv. Ikke røyk og hold god avstand fra åpen ild og gnister når du skal åpne lufteskruen.
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innån­des. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerka­binen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
NMU27469
Tilføre drivstoff (bærbar tank)
1. Hvis det er en lufteskrue på drivstofftan­klokket, løsner du den 2 eller 3 omdrei­ninger.
48
Page 55
ZMU02022
Bruk
2. Hvis det er en bensinkopling på motoren, retter du inn bensinkoplingen på driv­stoffslangen etter bensinkoplingen på motoren og kopler drivstoffslangen fast til koplingen samtidig som du klemmer på koplingen. Deretter kopler du den an­dre enden av drivstoffslangen fast til kop­lingen på drivstofftanken.
ZMU02024
MERK:
Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser fillene i henhold til lov- eller regelverket på stedet.
3. Klem på pumpeballen med pilen opp til du kjenner at den blir hard. Plasser tan­ken horisontalt ved bruk av motoren, el­lers kan drivstoff ikke suges inn fra driv­stofftanken.
1. Pil
NMU27495
Start av motoren
NWM01601
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
NMU38631
Modeller med elektrisk start/Prime Start
NWM01841
Hvis motorstoppledningen ikke festes, kan det føre til at båten forsvinner med motoren i gang hvis båtføreren kastes ut. Fest motorstoppledningen til et sik­kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå­ten bråstoppe. Det kan føre til at perso­ner og gjenstander i båten kastes for­over.
49
Page 56
Bruk
1. Hvis låsemodus er valgt for Yamaha Se­curity System, bruker du fjernkontroll­senderen til å velge opplåsingsmodus. Et kort pipesignal lyder to ganger når du låser opp Yamaha Security System. Se side 18 for nærmere opplysninger.
MERK:
Hvis du har glemt hva som er gjeldende sikkerhetsmodus, kan du trykke på låse­eller opplåsingsknappen for å tilbakestille sikkerhetssystemet.
Fjernkontrollsenderens signaloverførings­område varierer med mottakerens monte­ringsposisjon. For at Yamaha Security Sy­stem skal fungere korrekt, må bruke sen­deren nærmest mulig mottakeren.
Hvis Yamaha Security System ikke skulle fungere korrekt, kan du gjenta aktiverings­prosedyren.
2. Sett girspaken i fri.
4. Sett gasshåndtaket i “ ”-posisjon (start). Før gasshåndtaket tilbake til helt lukket stilling etter at motoren har startet.
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
3. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av led­ningen i stoppbryteren for motoren.
50
5. Drei hovedbryteren til “ ” (start).
6. Slipp hovedbryteren like etter at motoren har startet og la den gå tilbake til “ (på). ADVARSEL: Drei aldri hoved-
bryteren til “ toren går. La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekun­der, vil batteriet raskt lades ut og der-
” (start) mens mo-
Page 57
Bruk
med gjøre det umulig å starte moto­ren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekun­der, fører du hovedbryteren tilbake til
” (på) og prøver igjen etter 10 se-
“ kunder.
[NCM00193]
MERK:
Hvis motoren er kald, må den varmes opp. Se side 53 for nærmere opplysninger.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir du litt gass og forsøker å starte den igjen. Se side 81 hvis motoren fortsatt ikke vil starte.
NMU38641
Modeller med elektrisk start og fjernkon­troll
NWM01841
Hvis motorstoppledningen ikke festes, kan det føre til at båten forsvinner med motoren i gang hvis båtføreren kastes ut. Fest motorstoppledningen til et sik­kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå­ten bråstoppe. Det kan føre til at perso­ner og gjenstander i båten kastes for­over.
1. Hvis låsemodus er valgt for Yamaha Se­curity System, bruker du fjernkontroll­senderen til å velge opplåsingsmodus. Et kort pipesignal lyder to ganger når du låser opp Yamaha Security System. Se side 18 for nærmere opplysninger.
MERK:
Hvis du har glemt hva som er gjeldende sikkerhetsmodus, kan du trykke på låse­eller opplåsingsknappen for å tilbakestille sikkerhetssystemet.
Fjernkontrollsenderens signaloverførings­område varierer med mottakerens monte­ringsposisjon. For at Yamaha Security Sy­stem skal fungere korrekt, må bruke sen­deren nærmest mulig mottakeren.
Hvis Yamaha Security System ikke skulle fungere korrekt, kan du gjenta aktiverings­prosedyren.
2. Sett fjernkontrollspaken i fri.
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
3. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av led­ningen i stoppbryteren for motoren.
51
Page 58
Bruk
4. Drei hovedbryteren til “ ” (på).
5. Drei hovedbryteren til “
6. Slipp hovedbryteren like etter at motoren har startet og la den gå tilbake til “ (på). ADVARSEL: Drei aldri hoved-
bryteren til “
” (start) mens mo­toren går. La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekun­der, vil batteriet raskt lades ut og der­med gjøre det umulig å starte moto­ren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekun­der, fører du hovedbryteren tilbake til
” (på) og prøver igjen etter 10 se-
“ kunder.
[NCM00193]
MERK:
Hvis motoren er kald, må den varmes opp. Se side 53 for nærmere opplysninger.
” (start).
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir du litt gass og forsøker å starte den igjen. Se side 81 hvis motoren fortsatt ikke vil starte.
NMU36511
Kontroller etter start av moto-
ren
NMU36524
Kjølevann
Kontroller at det kommer en jevn strøm av vann fra hullet for kontrollstråle. En uavbrutt kontrollstråle viser at vannpumpen pumper vann gjennom kjølevannspassasjene. Hvis kjølevannspassasjene er frosset, kan det ta en stund før vann begynner å strømme ut av kontrollstrålehullet.
NCM01811
Hvis det ikke strømmer ut vann fra kon­trollstrålehullet hele tiden mens motoren går, kan det føre til overoppheting og al­vorlige skader på motoren. Stopp moto­ren og kontroller om kjølevannsinntaket
på undervannshuset eller kontrollstråle­hullet er tett. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får loka­lisert og rettet feilen.
52
Page 59
Bruk
NMU27671
Oppvarming av motoren
NMU30038
Modeller med elektrisk start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter etter at du har startet den, slik at motoren blir varm og kan yte og akselerere opti­malt. Hvis du ikke gjør det, forkortes mo­torens levetid.
2. Forviss deg om at varselindikatoren for lavt oljetrykk forblir slukket etter at mo­toren har startet. ADVARSEL: Stopp
motoren hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk blinker etter at motoren har startet. Hvis ikke kan det føre til alvorlig motorskade. Kontroller olje­nivået og etterfyll motorolje om nød­vendig. Kontakt nærmeste Yamaha­forhandler hvis du ikke finner årsaken til varselet for lavt oljetrykk.
NMU36532
[NCM01832]
Kontroller etter oppvarming av
motor
NMU36542
Girskifting
Med båten godt fortøyd og uten å gi gass må du kontrollere at motoren skifter problemfritt til forover- og reversgir, og tilbake til fri.
NMU36981
Stoppbrytere
Drei hovedbryteren til “ ”, eller trykk på motorens stoppknapp og forviss deg om at motoren stopper.
Kontroller at motoren stopper når du fjerner klipset fra stoppbryteren for motor.
Kontroller at motoren ikke kan startes når klipset er fjernet fra stoppbryteren for motor.
NMU34491
Girskifting
NWM00181
Forsikre deg om at det ikke er badende eller hindringer i vannet nær båten før du skifter gir.
NCM01611
Varm opp motoren før du setter den i gir. Tomgangsturtallet kan være høyere enn normalt før motoren er varm. Et høyt tom­gangsturtall kan gjøre at du ikke får skiftet tilbake til fri. I så fall stopper du motoren, skifter til fri, starter motoren igjen og lar den få tid til å bli varm.
Skifte fra fri
1. Trekk frilåshendelen oppover (hvis mon­tert).
1. Frilåshendel
2. Før fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist forover (for forovergir) eller bakover (for reversgir) [ca. 35° (du vil kjenne litt motstand) for modeller med fjernkontroll].
53
Page 60
Bruk
MERK:
Modeller med styrekult: Girspaken fungerer bare når gasshåndtaker er i helt lukket stil­ling. Skifte fra gir (forover/revers) til fri
1. Slipp opp gassen slik at motoren går ned i tomgangshastighet.
2. Når motoren går på tomgang i gir, fører du fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist til fri-posisjonen.
54
NMU31743
Stans av båten
NWM01511
Bruk ikke reversfunksjonen til å senke farten eller stanse båten, ettersom det kan føre til at du mister kontrollen over båten, blir kastet ut eller støter sammen med rattet eller andre deler av båten.
Page 61
Bruk
Dette kan øke faren for alvorlig persons­kade. Det kan også skade girmekanis­men.
Skift ikke til reversgir når du kjører i pla­nefart. Du kan miste kontrollen over bå­ten, den kan fylles med vann eller bli påført skade.
Båten er ikke utstyrt med et eget bremsesy­stem. Vannmotstanden stanser den etter at gasspaken er ført tilbake til tomgangsposi­sjon. Stoppstrekningen varierer med brutto­vekten, forholdene på vannoverflaten og vindretningen.
NMU30881
Dorging
NMU30891
Justering av dorgefart
Dorgefarten til utenbordsmotorer med bryte­re for variabelt dorgeturtall kan justeres ca. 50 o/min for hvert trykk på bryteren.
stoppes og startes igjen eller når motortur­tallet overskrider ca. 3000 o/min.
NMU27822
Stopp av motoren
La først motoren kjøle seg i et par minutter på tomgang eller lavt turtall før du stopper den. Motoren bør ikke stoppes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU38652
Fremgangsmåte
1. Trykk på og hold inne stoppknappen el­ler drei hovedbryteren til “
” (av).
1. Bryteren “
2. Bryteren “
Trykk på bryteren “ ” hvis du vil øke dorge­farten. Trykk på bryteren “
” hvis du vil senke dor-
gefarten.
MERK:
Dorgefarten endres ca. 50 o/min for hver gang du trykker på en bryter.
Hvis dorgefarten har blitt justert, går moto­ren tilbake til vanlig dorgefart når motoren
55
Page 62
Bruk
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler du fra drivstoffslangen hvis det er en bensinkopling på utenbordsmotoren.
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklok­ket (hvis drivstofftanklokket er utstyrt med lufteskrue).
ZMU02041
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten uten tilsyn.
5. Når du skal forlate båten, stiller du Yamaha Security System i låsemodus ved å trykke på låseknappen på fjern­kontrollsenderen. Det lyder ett kort pipe­signal når du låser sikkerhetssystemet. Låsemodus velges bare når hovedbry­teren står i “
”-posisjon (av). Se side
18 for nærmere opplysninger. FARE!
Still ikke Yamaha Security System i låsemodus når du stopper motoren ute på sjøen.
[NWM02151]
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren for motoren, og deretter dreie hovedbryteren
” (av).
til “
NMU27863
Trimming av utenbordsmoto-
ren
NWM00741
re båten ustabil og vanskeligere å styre. Da er faren større for at det skal inntreffe en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil eller er vanskelig å styre, må du senke farten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å bestemme båtens baugposisjon i vannet. Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og drivstofføkonomi samtidig som belastningen på motoren reduseres. Riktig trimvinkel av­henger av kombinasjonen båt, motor og pro­pell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av andre faktorer som last i båten, forholdene på sjøen samt marsjfarten.
1
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27889
ZMU04258
Justering av trimvinkel (power trim og tilt)
NWM00754
For mye trimming etter forholdene (enten trimming oppover eller nedover) kan gjø-
56
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe­ten av utenbordsmotoren når du skal
Page 63
justere trimvinkelen. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klem­mefestet når motoren trimmes eller vip­pes.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå­ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på even­tuelle tegn på ustabilitet eller manøvre­ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
Hvis motoren er utstyrt med en power trim- og tiltbryter på det nedre motor­dekselet, må den bare brukes etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Juster ikke trimvinkelen med denne bryteren mens båten er i be­vegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved hjelp av power trim- og tiltbryteren.
1. Power trim- og tiltbryter
Bruk
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “ ” (opp) hvis du vil heve baugen (trimme ut). Trykk bryteren “ baugen (trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjelli­ge trimvinkler, slik at du kan finne den posi­sjonen som passer best til din båt og de for­hold du bruker den under.
NMU27913
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der bau­gen peker oppover, vil det gi mindre mot­stand, større stabilitet og bedre kraftutnyttel­se. Dette er vanligvis tilfelle når båtens kjøl­linje heller 3 til 5 grader oppover. Når baugen peker oppover, kan båten ha en større ten­dens til å trekke til den ene siden. Du må rette opp dette avviket når du styrer båten. Når baugen på båten peker nedover, er det enk­lere å få båten til å plane fra den ligger stille.
” (ned) hvis du vil senke
57
Page 64
Bruk
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstofføko­nomi blir dårligere som følge av at skroget skyver vannet foran seg og luftmotstanden øker. For mye trimming utover kan føre til at propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes over bord.
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy­te” seg gjennom vannet. Således blir driv­stofføkonomien dårligere samtidig som det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjøring med for mye trimming innover i høy fart blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved bau­gen øker betydelig. Dermed øker faren for “baugstyring” og manøvreringen blir vanske­lig og farlig.
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmoto­rens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens trimming under kjøring.
NMU27936
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes opp for å beskytte propellen og undervanns­huset mot skade ved sammenstøt med hin­dringer i vannet samt for å redusere salt­vannskorrosjonen.
NWM00223
Forsikre deg om at ingen befinner seg nær utenbordsmotoren når du skal vippe den opp eller ned. Ellers kan kroppsdeler komme i klem mellom utenbordsmotoren og klemmefestet.
NWM00251
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Hvis det er en bensinkopling på uten­bordsmotoren, kopler du fra drivstoff­slangen eller stenger drivstoffkranen hvis motoren skal være oppvippet i mer enn noen få minutter. Ellers kan drivstoff lek­ke ut.
NCM00242
58
Før du vipper opp utenbordsmotoren, må du stoppe motoren ved å gjennom­føre punktene på side 55. Vipp aldri opp motoren mens den går. Det kan føre til alvorlig skade som følge av overopphe­ting.
Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot styrekulten (hvis montert), ettersom det kan føre til at styrekulten knekker.
Page 65
NMU44630
Oppvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
2. Trykk power trim- og tiltbryteren “ ” (opp) til utenbordsmotoren er helt opp­vippet.
Bruk
UP
ZMU04232
3. Trekk tiltstøtten mot deg slik at motoren
understøttes. FARE! Etter at motoren
er vippet opp, må du sørge for at den understøttes med tiltstøttehendelen eller tiltstøtten. Ellers kan motoren plutselig vippe ned hvis oljetrykket i power trim- og tiltenheten eller i po­wer tiltenheten faller. ADVARSEL: Du må ikke bruke til­tstøtten eller tiltstøttehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra til­tstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanord­ning for å sikre den i oppvippet stil­ling. Se side 62 for nærmere opp­lysninger.
[NCM01642]
[NWM00263]
59
Page 66
Bruk
NMU35517
Nedvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Skyv power trim- og tiltbryteren “ ” (opp) til utenbordsmotoren understøttes av tiltstempelet og tiltstøtten kan beve­ges.
2. Frigjør tiltstøtten.
DN
ZMU04255
NMU28063
Grunt vann
NMU32852
Modeller med power trim og tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NCM00261
3. Skyv power trim- og tiltbryteren “ ” (ned) for å senke utenbordsmotoren til ønsket stilling.
UP
DN
DN
ZMU01936
60
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø­ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
NMU32914
Fremgangsmåte for modeller med power trim og tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
Page 67
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket stilling ved hjelp av power trim- og tiltbry­teren. FARE! Hvis du bruker power
trim- og tiltbryteren på det nedre mo­tordekselet mens båten er i bevegelse eller motoren går, kan faren øke for å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Der­med øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
[NWM01851]
Bruk
power trim- og tiltbryteren og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU35392
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevanns­passasjene med ferskvann for å hindre til­stopping. Skyll også utenbordsmotoren ut­vendig med ferskvann.
Kjøring i gjørmet, grumset eller surt vann
Vannet kan være surt i noen områder eller inneholde mye sediment, for eksempel gjør­met eller grumset (uklart) vann. Etter bruk i slikt vann, spyler du kjølevannspassasjene med ferskvann for å hindre korrosjon. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med fersk­vann.
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, trykker du på
61
Page 68

Vedlikehold

NMU2822B
Transport og lagring av uten-
bordsmotoren
NWM02621
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av drivstofftanken, det være seg i båt eller bil.
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Ben­sin ekspanderer betydelig når den var­mes opp, slik at det kan danne seg trykk i drivstofftanken. Dette kan føre til at bensin lekker ut og således fare for brann.
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Kople fra drivstoffslangen for å hindre at drivstoff lekker ut når du skal transportere og lagre utenbordsmoto­ren.
Du må aldri bevege deg under uten­bordsmotoren når den er oppvippet. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt­tehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren ri­ste løs fra tiltstøtten og falle ned. Hvis utenbordsmotoren ikke kan transporte­res i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
NCM02441
Når utenbordsmotoren skal lagres i len­gre tid, må drivstoffanken tømmes for drivstoff. Forringet drivstoff kan tette drivstoffslangen slik at motoren blir van­skelig å starte eller ikke fungerer som den skal.
Ved lagring eller transport av utenbordsmo­toren må du gjøre som beskrevet nedenfor.
Kople drivstoffslangen fra utenbordsmoto­ren.
Trekk til drivstofftanklokket og lokkets luf­teskrue.
Når utenbordsmotoren skal være oppvip­pet i lengre tid ved fortøyning eller trans­port av båten på tilhenger, kopler du driv­stoffslangen fra utenbordsmotoren. Trekk
til drivstofftanklokket og lokkets lufteskrue. Utenbordsmotoren skal transporteres og la­gres i vanlig driftsstilling. Hvis bakkeklarin­gen ikke er stor nok i denne stillingen, trans­porterer du motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en støtteanordning, for eksempel en tverrgående stang som beskytter akterspei­let. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for flere detaljer.
NMU30042
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere viktige ting som må gjøres for å forhindre unødige skader. Det anbefales å la en auto­risert Yamaha-forhandler utføre service på utenbordsmotoren før du lagrer den. Det føl­gende kan imidlertid utføres av eieren selv med et minimum av verktøy.
NCM01351
For å unngå problemer som følge av at
olje trenger inn i sylinderen fra bunn-
pannen, må du sørge for at utenbords-
motoren transporteres og lagres i den
viste stillingen. Utenbordsmotoren må
ikke lagres eller transporteres på siden
(ikke loddrett).
Legg ikke utenbordsmotoren over på si-
den før alt kjølevann er tappet ut. Ellers
kan vann trenge inn i sylinderen via ek-
sosutløpet og forårsake problemer.
62
Page 69
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for direkte sollys.
Tapp ut bensinen som er igjen i damp­separatoren. Hvis bensin blir liggende igjen i dampseparatoren i lengre tid, vil det bryte ned og skade drivstoffslan­gen.
ZMU03659
NMU28306
Fremgangsmåte
NMU29957
Spyling med spyleklokke
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann.
ADVARSEL: Sprut ikke vann inn i luf-
[NCM01841]
tinntaket.
mere opplysninger.
2. Kople drivstoffslangen fra motoren eller steng drivstoffkranen, hvis en slik er montert.
3. Ta av motordekselet og propellen.
4. Monter spyleklokken over kjølevann­sinntaket. ADVARSEL: Kjør ikke mo-
toren uten kjølevannstilførsel. I så fall vil enten motorens vannpumpe eller selve motoren bli skadd som følge av overoppheting. Før du starter moto­ren, må du sørge for tilførsel av vann til kjølevannspassasjene. Kjør ikke utenbordsmotoren med høyt turtall når den er tilknyttet spyleklokke, for det kan føre til overoppheting.
[NCM02001]
Se side 65 for nær-
Vedlikehold
1. Spyleklokke
5. Det er helt avgjørende å spyle kjølesy­stemet for å hindre at kjølesystemet til­stoppes av salt, sand eller smuss. I til­legg må motoren tåkesprayes/smøres for å unngå unødig skade som følge av rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen samtidig. FARE! Du må ikke røre eller
fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren. Hold hender, hår og klær unna svinghjulet og andre rote­rende deler når motoren går.
MERK:
Sørg for tilstrekkelig vanntrykk og en jevn vannstrøm ved bruk av spyleklokken.
Hvis varselanordningen for overoppheting er aktivert, slår du av motoren og tar kon­takt med nærmeste Yamaha-forhandler.
6. Kjør motoren på rask tomgang i noen minutter i fri-posisjon.
7. Like før du skal slå av motoren, sprayer du litt “konserveringsolje” vekselvis i inn­taksstøydemperen eller tåkesprayhullet i støydemperdekselet, hvis montert. Når dette er gjort på riktig måte, kommer det mye eksos fra motoren og den stanser nesten opp.
8. Tapp ut bensinen som er igjen i damp­separatoren i en beholder. Løsne drene­ringsskruen og ta deretter av lokket. Skyv inn luftventilen med en skrutrekker
[NWM00092]
63
Page 70
Vedlikehold
for å lede luft inn i flottørkammeret, slik at bensinen tappes ut jevnt. Trekk der­etter til dreneringsskruen.
1. Dampseparator
2. Dreneringsskrue
3. Lokk
12. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør motoren grundig.
13. Hvis “konserveringsolje” ikke er tilgjen­gelig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell en teskje ren motorolje i hver sylinder. Drei rundt motoren flere ganger manuelt. Skru i tennpluggen(e).
MERK:
En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28403
Smøring
1. Skru i tennpluggen(e) og trekk dem til med spesifisert moment. Du finner nær­mere opplysninger om hvordan du setter i tennplugger på side 71.
2. Skift girolje. Du finner rettledning på side
76. Se om det er vann i oljen, et tegn på en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av en autorisert Yamaha-forhandler før motoren tas i bruk.
3. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side 70 for nærmere opplysninger.
MERK:
Tåkespraying av motoren med olje anbefales ved lagring over lengre tid. Kontakt nærme­ste Yamaha-forhandler for informasjon om konserveringsolje og fremgangsmåter for den aktuelle motoren.
NMU28446
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt mo­toren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01531
1. Chokeforbindelsesstag
9. Fjern spyleklokken.
10. Sett på motordekselet.
11. Hvis “konserveringsolje” ikke er tilgjen­gelig, slår du av motoren etter punkt 6. Deretter utfører du punkt 8.
64
Dette må ikke gjøres når motoren går. Vannpumpen kan bli påført skade, og det kan føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
Page 71
Vedlikehold
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du hageslangetilkoplingen av rørdelen på det nedre motordekselet.
1. Rørdel
2. Hageslangeadapter
3. Hageslangetilkopling
2. Skru hageslangeadapteren på en hage­slage som er koplet til en ferskvann­skran, og kople den deretter til hageslan­getilkoplingen.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du vannkranen og lar vannet spyle gjennom kjølevannspassasjene i ca. 15 minutter. Steng vannkranen og kople hageslan­geadapteren fra hageslangetilkoplingen.
4. Sett på igjen hageslangetilkoplingen på rørdelen på det nedre motordekselet. Trekk tilkoplingen godt til.
ADVARSEL: La ikke hageslangetil­koplingen sitte løst på rørdelen på det nedre motordekselet og la heller ikke
slangen henge fritt ved vanlig bruk av motoren. Da vil vann lekke ut av til­koplingen i stedet for å kjøle motoren, og dette kan føre til alvorlig overopp­heting. Påse at tilkoplingen er for­svarlig festet til rørdelen etter at du har spylt motoren.
[NCM00542]
MERK:
Hvis du skal spyle motoren mens båten lig­ger i vannet, blir resultatet best når du vip­per motoren helt opp av vannet.
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 62.
NMU44341
Rengjøring av utenbordsmotoren
Når du skal rengjøre utenbordsmotoren, må motordekselet være på.
1. Vask utenbordsmotoren utvendig med
ferskvann. ADVARSEL: Sprut ikke
vann inn i luftinntaket.
[NCM01841]
1
ZMU07861
1. Luftinntak
2. Tøm utenbordsmotoren for alt kjøle­vann. Rengjør motoren grundig.
NMU28462
Kontroll av utenbordsmotorens lak­kerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk som har flasset av på utenbordsmotoren. Områder med skader i lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om nødvendig rengjøre og lakkere disse områdene. Du får kjøpt ut-
65
Page 72
Vedlikehold
bedringslakk til flekklakkering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU2847D
Periodisk vedlikehold
NWM01872
Disse arbeidene krever mekaniske ferdig­heter, verktøy og materiell. Hvis du ikke har de nødvendige ferdigheter, verktøy el­ler materiell til å utføre en vedlikeholdso­perasjon, må du få en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker til å gjøre arbeidet. Arbeidene innebærer demontering av mo­toren og avdekking av farlige deler. Re­dusere faren for personskade forårsaket av bevegelige, varme eller elektriske de­ler:
Slå av motoren og ta med deg nøkkelen/ nøklene og motorstoppledningen når du skal utføre vedlikehold, med mindre annet er angitt.
Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når tenningsnøkkelen er av. Hold folk unna bryterne når du arbeider i nærhe­ten av motoren. Når motoren er oppvip­pet, må du ikke bevege deg under den eller komme mellom motoren og klem­mefestet. Sørg for at ingen befinner seg i dette området før du betjener power trim- og tiltmekanismen.
La motoren bli kald først før du håndte­rer varme deler eller oljer.
Sett alltid motoren helt sammen igjen før du tar den i bruk.
NMU28512
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du bare bruke originaldeler fra Yamaha eller de­ler av tilsvarende konstruksjon og kvalitet. Deler av dårligere kvalitet kan føre til funk-
sjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste kontrollen over båten og utsette både seg selv og passasjerene for fare. Yamaha origi­naldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU34152
Krevende driftsforhold
Krevende driftsforhold innebærer én eller fle­re følgende typer bruk på jevnlig basis:
Vedvarende kjøring med eller nær maksi­malt motorturtall (o/min) i mange timer
Vedvarende kjøring med lavt motorturtall (o/min) i mange timer
Kjøring uten tilstrekklig tid til at motoren kan varmes opp og kjølne
Hyppig og hurtig akselerasjon og retarda­sjon
Hyppig girskifting
Hyppig start og stopp av motoren(e)
Bruk hvor det ofte veksler mellom lett og
tung last Når utenbordsmotorer brukes under noen av de ovennevnte forholdene, krever de hyppi­gere vedlikehold. Yamaha anbefaler å få ut­ført denne servicen dobbelt så ofte som det som er spesifisert på vedlikeholdskartet. Hvis for eksempel en bestemt service skal utføres etter 50 timer, skal den i stedet utføres etter 25 timer. Dette vil bidra til å hindre raskere forringelse av motorkomponenter.
66
Page 73
Vedlikehold
NMU34448
Vedlikeholdskart 1 MERK:
Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 100 timer i året samt at kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses hvis mo­toren brukes under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlike­holdskontrollene.
Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved normal bruk, uavhengig av garantitiden.
Ved bruk i saltvann, gjørmet eller grumset (uklart), surt vann bør motoren spyles med rent
vann etter hver tur. Symbolet “ Symbolet “
Anode(r) (utvendige)
Anode(r) (topplokk, ter­mostatdeksel)
Anoder (eksosdeksel, kjølevannspassasje­deksel, likeretter/regu­latordeksel)
Batteri (batterisyrenivå, pol)
Batteri (batterisyrenivå, pol)
Kjølevannslekkasje
Motordeksellås Kontroll Motorens starttilstand/
støy Motorens tomgangsha-
stighet/støy Motorolje Utskifting
Motoroljefilter (patron) Utskifting Drivstoffilter (kan de-
monteres) (Høytrykks)drivstoff-
slange
” angir kontroller som du kan utføre selv. ” angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
I begyn-
Del Tiltak
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Kontroll
Påfylling, lading eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
67
Page 74
Vedlikehold
Del Tiltak
(Høytrykks)drivstoff­slange
(Lavtrykks)drivstoff­slange
(Lavtrykks)drivstoff­slange
Drivstoffpumpe
Drivstoff-/motoroljelek­kasje
Girolje Utskifting
Smørepunkter
Klemmefestebolt (gjen­nom rør)
Impeller/vannpumpe­hus
Impeller/vannpumpe­hus
Power trim- og tiltenhet Kontroll Propell/propellmutter/
splint
PCV (trykkventil)
Girforbindelse/girkabel
Tennplugg(er)
Tennplugghetter/tenn­pluggledninger
Vannstrøm fra hullet for kontrollstråle
Gasstag / gasskabel / gassens inngrepspunkt
Termostat
Registerrem
Ventilklaring Kontroll og justering Kjølevannsinntak Kontroll Hovedbryter/stoppbry-
ter/chokebryter
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Smøring med smøre­fett
Kontroll og smøring med smørefett
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
68
Page 75
Vedlikehold
Del Tiltak
Ledningsforbindelser/ koplingspluggforbin­delser
(Yamaha) Instrument/ måler
Drivstofftank (Yamahas bærbare tank)
NMU34452
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll og rengjøring etter behov
Vedlikeholdskart 2
Del Tiltak
Eksosguide/eksosma­nifold
Registerrem Utskifting
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
1000 timer
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
69
Page 76
Vedlikehold
NMU28944
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett) Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
70
ZMU04266
Page 77
NMU44491
Rengjøring og justering av tennplugg
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og den er enkel å kontrollere. Tennpluggens tilstand kan si en del om motorens tilstand. Hvis for eksempel midtelektrodens porselen­sisolator er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en lekkasje i luftinntaket eller et pro­blem med luft-drivstoffblandingen i den aktu­elle sylinderen. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmotoren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør regel­messig skru ut og kontrollere tennpluggen, ettersom varme og belegg vil føre til at tenn­pluggen langsomt brytes ned og tæres opp.
1. Fjern tennplugghettene fra tennplugge-
ne.
2. Skru ut tennpluggen. Hvis elektrodetæ-
ringen blir for stor, eller hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrode­ne, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type. FARE! Vær forsiktig
så du ikke skader isolatoren når du skal skru tennpluggen inn eller ut. En beskadiget isolator kan gi åpen gnist­dannelse, som i sin tur kan føre til ek­splosjon eller brann.
Standard tennplugg:
LFR5A-11
3. Bruk spesifisert tennplugg, ellers kan det
hende at motoren ikke fungerer som den skal. Før du setter i tennpluggen, må du måle elektrodeavstanden med en led­ningstykkelsesmåler. Skift pluggen hvis den ikke er i henhold til spesifikasjonen.
[NWM00562]
Vedlikehold
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggens delenummer
3. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
4. Når du skal sette i tennpluggen, må du tørke vekk skitt fra gjengene og deretter skru den i med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i tennpluggen, er 1/12 om­dreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig moment. Hvis du skal skru i en ny tennplugg, er 1/2 til 2/3 omdreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig mo­ment.
NMU29045
Kontroll av tomgangshastighet
NWM00452
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna sving­hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
71
Page 78
Vedlikehold
NCM00491
Dette arbeidet må utføres mens uten­bordsmotoren befinner seg i vannet. En spyleklokke eller testtank kan eventuelt benyttes til dette formålet.
Hvis båten ikke er utstyrt med turteller for utenbordsmotoren, kan du bruke en diagno­seturteller til dette formålet. Resultatene kan variere, avhengig av om testingen utføres med spyleklokke, i en testtank eller med utenbordsmotoren i vannet.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er helt varm og går jevnt.
2. Kontroller at tomgangshastigheten er som spesifisert etter at motoren har blitt varm. Du finner tomgangsverdiene på si­de 9. Hvis du har problemer med å få kontrollert tomgangshastigheten eller hvis tomgangshastigheten må justeres, kan du ta kontakt med en Yamaha-for­handler eller en annen kvalifisert meka­niker.
NMU38807
Skifting av motorolje
NWM00761
Tapp ikke av motoroljen like etter at du har stoppet motoren. Oljen er varm og må håndteres med forsiktighet for å unngå forbrenninger.
Sørg for at utenbordsmotoren er godt festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv.
NCM01711
For å unngå oljesøl der hvor oljen kan skade naturen, anbefales du på det sterkeste å bru­ke en oljeskifter når du skal skifte motorolje. Hvis du ikke har tilgang til en oljeskifter, kan du tappe av oljen ved å skru ut drenerings­skruen. Hvis du ikke vet hvordan du skifter motorolje, kan du rådføre deg hos nærmeste Yamaha-forhandler.
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil-
ling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
utenbordsmotoren ikke står vannrett, kan oljenivået som vises på peilepin­nen bli unøyaktig.
[NCM01862]
ZMU04270
2. Start motoren. Kjør den varm og la den gå på tomgang i 5-10 minutter.
3. Stopp motoren og la den stå i 5-10 mi­nutter.
4. Ta av motordekselet.
5. Ta av oljepåfyllingslokket. Trekk ut pei­lepinnen og bruk oljeskiftanordningen til å suge ut all olje.
1
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren i 20 timer eller 3 måneder og deretter hver
100. time eller med intervaller på 1 år. El­lers utsettes motoren for større slitasje.
72
ZMU04271
1. Oljepåfyllingslokk
Page 79
1
ZMU06195
1. Oljeskiftanordning
MERK:
Ved bruk av oljeskifter kan du hoppe over punkt 6 og 7.
6. Gjør klar en egnet beholder som rommer en større mengde olje enn motoroljeka­pasiteten. Fjern dreneringsskruen og pakningen samtidig som du holder be­holderen under dreneringshullet. La all olje renne ut. Tørk opp eventuelt oljesøl med det samme.
Vedlikehold
Tiltrekkingsmoment for dreneringsskrue:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i dreneringsskruen, trekker du den til med fingrene til pakningen kommer i kontakt med dreneringshullets overflate. Deretter strammer du den 1/4 til 1/2 omdrei­ning til. Du må snarest mulig få trukket til dre­neringsskruen med riktig moment ved hjelp av en momentnøkkel.
8. Fyll på riktig mengde olje gjennom påfyl­lingshullet. Sett påfyllingslokket og pei­lepinnen på plass igjen. ADVARSEL:
Hvis du fyller på for mye olje, kan det føre til lekkasje eller skade. Hvis olje­nivået ligger over merket for maksi­mumsnivået, tapper du av olje til ni­vået er i samsvar med den spesifiser­te kapasiteten.
[NCM01851]
2
1
ZMU07954
1. Dreneringsskrue
2. Pakning
MERK:
Hvis oljen ikke er lett å få tappet av, endrer du vippevinkelen eller dreier utenbordsmoto­ren mot babord og styrbord for at oljen skal renne ut.
7. Sett en ny pakning på dreneringsskruen. Ha litt olje på pakningen og skru i drene­ringsskruen.
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utenbordsmotorolje
Motoroljemengde (uten skifte av oljefilter):
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Motoroljemengde (med skifte av oljefilter):
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
9. La utenbordsmotoren stå i 5-10 minutter.
10. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
11. Før inn peilepinnen og ta den ut igjen. Stikk peilepinnen helt inn i peilepinnefø­ringen, ellers blir målingen av oljenivået feilaktig.
12. Kontroller oljenivået igjen med peilepin­nen for å forvisse deg om at nivået ligger mellom maksimums- og minimumsmer-
73
Page 80
Vedlikehold
ket. Kontakt nærmeste Yamaha-for­handler hvis oljenivået ligger utenfor spesifisert nivå.
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
13. Start motoren og kontroller at varselindi­katoren for lavt oljetrykk forblir slukket. Kontroller også at det ikke er noen olje­lekkasjer. ADVARSEL: Hvis varselin-
dikatoren for lavt oljetrykk tennes el­ler hvis det er oljelekkasjer, må du stoppe motoren og finne årsaken. Hvis du fortsetter etter at det har opp­stått en feil, kan det føre til alvorlig motorskade. Rådfør deg med nærme­ste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
[NCM01623]
14. Sett på motordekselet.
15. Spillolje skal håndteres i henhold til re­gelverket på stedet.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om håndtering av den brukte oljen.
Skift olje hyppigere hvis motoren brukes under ugunstige forhold, for eksempel ut­strakt dorging.
NMU29115
Kontroll av ledningsnett og kontakter
Kontroller at alle kontakter er skikkelig til­koplet.
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig festet.
ZMU04243
NMU32113
Kontroll av propell
NWM01882
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nær­heten av propellen. Før du skal kontrolle­re, demontere eller montere propellen, setter du girspaken i fri, dreier hovedbry­teren til “ Fjern også klipset fra stoppbryteren for motoren. Slå dessuten av hovedbryteren for batteriet, hvis en slik er montert i bå­ten.
Du må ikke holde i propellen med hånden når du skal skru av eller trekke til propellmutte­ren. Plasser en trekloss mellom antikavita­sjonsplaten og propellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
Kontrollpunkter
” (av) og tar ut nøkkelen.
ZMU01897
74
Page 81
Vedlikehold
Kontroller hvert av propellbladene med tanke på tæring som følge av kavitasjon eller luftsuging eller annen skade.
Kontroller om propellakselen er skadd.
Kontroller om splines er slitt eller skadd.
Kontroller om fiskesnøre har viklet seg rundt propellakselen.
Kontroller om simmerringen på propellak­selen er skadd.
NMU30663
Demontering av propell
NMU29198
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og av­standsstykket (hvis aktuelt). FARE! Du
må ikke holde i propellen med hånden når du skal løsne propellmutteren.
[NWM01891]
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Fjern propellen, skiven (hvis aktuelt) og trusteskiven.
NMU30673
Montering av propell
NMU29235
Modeller med splines
NCM00502
Husk å sette inn en ny splint og bøye en­dene godt ut til sidene. Ellers kan propel­len løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et korrosjonshemmende smørefett på pro­pellakselen.
2. Monter avstandsstykket (hvis aktuelt), trusteskiven, skiven (hvis aktuelt) og pro­pellen på propellakselen. ADVARSEL:
Husk å sette på trusteskiven før du monterer propellen. Ellers kan under­vannshus og propellboss bli påført skade.
3. Sett på avstandsstykket (hvis aktuelt) og skiven. Trekk til propellmutteren med det spesifiserte momentet.
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
[NCM01882]
34 Nm (3.47 kgf-m, 25.1 ft-lb)
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
1
3
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hullet i propellakselen. Sett inn en ny splint i hullet og bøy endene på splinten ut til si-
6
2
4
5
ZMU03228
dene. ADVARSEL: Bruk ikke splinten om igjen. Ellers kan propellen løsne ved bruk av motoren.
[NCM01892]
75
Page 82
Vedlikehold
ZMU02063
kan dette indikere en feil i under­vannshuset. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
[NCM01901]
2
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i for­hold til hullet i propellakselen etter at den er trukket til med spesifisert moment, må du stramme mutteren ytterligere slik at den kom­mer på linje med hullet.
NMU2928C
Skifting av girolje
NWM00801
Sørg for at utenbordsmotoren er godt festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv. Du kan bli alvorlig skadet hvis uten­bordsmotoren skulle falle ned og treffe deg.
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøtten el­ler tiltstøttehendelen er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
1. Vipp utenbordsmotoren, slik at girolje­dreneringsskruen befinner seg ved det laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhu­set.
3. Skru ut giroljedreneringsskruen og fjern pakningen. ADVARSEL: Hvis det er en
stor mengde metallpartikler på den magnetiske giroljedreneringsskruen,
1
ZMU03273
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
MERK:
Hvis giroljedreneringsskruen er magne­tisk, må du fjerne alle metallpartikler fra skruen før du setter den i igjen.
Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke pa­kningene som er fjernet om igjen.
4. Skru ut oljenivåpluggen og fjern paknin­gen slik at all olje tappes ut.
ADVARSEL: Kontroller den brukte gi­roljen etter at den er tappet ut. Hvis giroljen er melkeaktig eller inneholder vann eller en stor mengde metallpar­tikler, kan girhuset være skadet. Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere og reparere utenbordsmotoren.
[NCM00714]
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om håndtering av den brukte oljen.
5. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling. Press girolje inn i hullet til girolje­dreneringsskruen ved hjelp av en fleksi­bel eller trykksatt påfyllingsanordning.
76
Page 83
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje
Anbefalt giroljekvalitet:
SAE 90 API GL-4
Giroljemengde:
0.670 L (0.708 US qt, 0.590 Imp.qt)
ZMU03274
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen. Når olje begynner å strømme ut av hullet til oljenivåpluggen, setter du i og trekker til oljenivåpluggen.
Tiltrekkingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
Vedlikehold
Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskil­der når du skal gjøre ren drivstofftan­ken.
Ta drivstofftanken ut av båten før du rengjør den. Arbeidet skal utføres uten­dørs på et sted med god gjennomluf­ting.
Tørk opp eventuelt bensinsøl med det samme.
Sett drivstofftankdelene nøye sammen igjen. Ved feilaktig montering kan ben­sin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller eksplosjon.
Gammel bensin må håndteres i sam­svar med regelverket på stedet.
1. Tøm drivstofftanken i en godkjent behol­der.
2. Hell en mindre mengde egnet løsemid­del på tanken. Sett på lokket og rist tan­ken. Etter rengjøringen må tanken tøm­mes for alt løsemiddel.
7. Sett en ny pakning på giroljedrenerings­skruen. Sett i og trekk til giroljedrene­ringsskruen.
Tiltrekkingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
NMU29304
Rengjøring av drivstofftanken
NWM00921
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Hvis det er noe du føler deg usikker på med hensyn til hvordan dette arbeidet skal utføres, kan du ta kontakt med nær­meste Yamaha-forhandler.
ZMU03231
77
Page 84
Vedlikehold
3. Skru ut skruene som holder bensinko­plingsenheten. Trekk enheten ut av tan­ken.
ZMU02066
4. Rengjør filteret (som befinner seg i en­den av sugerøret) i et egnet rensemid­del. La filteret tørke.
5. Skift ut pakningen. Monter bensinko­plingsenheten og trekk skruene godt til.
NMU29317
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontroller de utvendige anodene med jevne mellom­rom. Fjern avleiringene på anodenes over­flater. Rådfør deg med en Yamaha-forhand­ler i forbindelse med utskifting av utvendige anoder.
NCM00721
Du må ikke male anodene, for da virker de ikke lenger.
ZMU04245
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til ut­vendige anoder på modeller som er utstyrt med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i forbindelse med kontroll og utskifting av inn­vendige anoder som er festet til motorenhe­ten.
NMU29324
Kontroll av batteri (for modeller med elektrisk start)
NWM01903
Batterisyren er giftig og etsende, og bat­terier danner eksplosiv hydrogengass. Ved arbeider i nærheten av batteriet:
Bruk vernebriller og gummihansker.
Ikke røyk eller før andre antennelseskil­der nær batteriet.
Prosedyren for kontroll av batteriet varierer med de ulike batteriene. Denne prosedyren omfatter typiske kontroller som gjelder for mange batterier, men du må alltid se batteri­produsentens anvisninger.
NCM01921
78
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få redusert ytelsen.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolytt­nivået).
Page 85
Vedlikehold
den svarte batterikabelen til den NEGA­TIVE (-) polen.
1
2. Kontroller batteriets lading. Hvis båten er utstyrt med digital fartsmåler, vil funksjo­nene for voltmeter og lav batterispenning gjøre det enklere å følge med på batte­riets lading. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis batteriet må la­des.
3. Kontroller batteriforbindelsene. De skal være rene, faste og tildekket av et isola­sjonsdeksel. FARE! Dårlige forbindel-
ser kan føre til kortslutning eller gnist­dannelse og forårsake en eksplosjon.
[NWM01913]
NMU29335
Tilkopling av batteriet
NWM00573
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vi­brasjoner i båten. Plasser det fullt oppla­dede batteriet i holderen.
NCM01125
Ikke bytt om batterikablene. Ellers kan de elektriske komponentene bli skadd.
1. Forviss deg om at hovedbryteren (på modeller som har dette) er “ du begynner å arbeide med batteriet.
2. Kople først den røde batterikabelen til den POSITIVE (+) polen. Kople deretter
” (av) før
3
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
2
ZMU01811
3. De elektriske kontaktene på batteriet og kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren.
NMU29372
Frakopling av batteriet
1. Slå av hovedbryteren for batteriet (hvis en slik er montert) og hovedbryteren.
ADVARSEL: Hvis de blir stående på, kan det elektriske systemet bli ska­det.
[NCM01931]
2. Kople minuskabelen/-kablene fra den negative (-) polen. ADVARSEL: Kople
alltid fra alle minuskabler (-) først for å unngå kortslutning og skade på det elektriske systemet.
[NCM01941]
3. Kople fra plusskabelen/-kablene og ta batteriet ut av båten.
4. Rengjør, vedlikehold og lagre batteriet i samsvar med produsentens anvisnin­ger.
NMU38661
Oppbevaring av batteriet
Når du skal lagre Yamaha-utenbordsmoto­ren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), tar du ut batteriet og lagrer det på et kjølig og tørt sted.
79
Page 86
Vedlikehold
Kontroller batteriet og la det om nødvendig.
80
Page 87

Utbedring av feil

NMU38672
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller ten­ningssystemet kan forårsake dårlig start, re­dusert effekt og andre problemer. I denne delen gis det en beskrivelse av grunnleggen­de kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av den grunn kan det forekomme punkter som ikke er relevante for din motor. Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du levere den inn hos en Yamaha-forhandler. Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
Yamaha Security System fungerer ikke som det skal.
Sp. Er mottakeren innenfor kommunika­sjonsområdet i forhold til fjernkontrollsende­ren? Sv. Bruk fjernkontrollsenderen innenfor kom­munikasjonsområdet i forhold til mottakeren.
Sp. Er hovedbryteren i posisjonen “ Sv. Drei hovedbryteren til posisjonen “
Sp. Er det kommunikasjonshindrende gjen­stander som for eksempel andre kommuni­kasjonskilder eller metall i nærheten? Sv. Bruk fjernkontrollsenderen i avstand fra andre kommunikasjonskilder eller metall.
Sp. Er fjernkontrollsenderen registrert? Sv. Bruk fjernkontrollsender som er registrert av mottakeren.
”?
”.
Sp. Er battericellen i fjernkontrollsenderen ut­ladet? Sv. Bruk den ekstra fjernkontrollsenderen el­ler skift battericelle hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for elektrisk start gått? Sv. Finn årsaken til overbelasting av elektrisk system og reparer. Sett inn en sikring med riktig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Står girstangen i gir? Sv. Skift til fri.
81
Page 88
Utbedring av feil
Motoren vil ikke starte (starteren går rundt).
Sp. Er Yamaha Security System i låsemo­dus? Sv. Still sikkerhetssystemet i opplåsingsmo­dus. Se side 18 for nærmere opplysninger.
Sp. Er drivstofftanken tom? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren feil? Sv. Se side 49.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på? Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på sli­tasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er motorstoppledning ikke satt på? Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Motoren går ujevnt på tomgang eller stop­per.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hin­dringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på sli­tasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
82
Page 89
Utbedring av feil
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjone­ne.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er motorvinkelen for høy? Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er batterikabel frakoplet? Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninn­taket.
Sp. Er motoroljenivået lavt? Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet? Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt? Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i sjøen.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termostat? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp? Sv. Tøm filterkoppen.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil? Sv. Monter riktig propell, slik at utenbords­motoren kan kjøres i det anbefalte turtalls­området (o/min).
Sp. Er trimvinkelen feil? Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef­fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akter­speilet? Sv. Få motoren justert til riktig høyde på ak­terspeilet.
83
Page 90
Utbedring av feil
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er det groing på båtens bunn? Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt girhuset? Sv. Fjern fremmedlegemene og rengjør un­dervannshuset.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hin­dringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff? Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i forhold til girstangens posisjon? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på sli­tasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske kom­ponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
84
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt propellen? Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Page 91
Utbedring av feil
Sp. Er motorens festebolt løs? Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd? Sv. Trekk den til eller få utført service hos en Yamaha-forhandler.
NMU29434
Midlertidige nødtiltak
NMU29442
Skade ved sammenstøt
NWM00871
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig skade ved et sammenstøt under kjøring eller transport på tilhenger. Skaden kan gjøre utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en gjenstand i vannet, gjør du som følger.
NMU29475
Utskifting av sikring
Hvis en sikring er gått, åpner du sikringshol­deren og tar ut sikringen ved hjelp av en sik­ringstrekker (hvis aktuelt). Bytt ut sikringen med en ny reservesikring med riktig strøm­styrke (amperetall).
NWM00632
Bruk av feil type sikring eller en ståltrådbit kan resultere i alt for stor strømbelast­ning. Dette kan forårsake skader på det elektriske systemet og fare for brann.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler hvis den nye sikringen går igjen med det samme.
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller kom­ponenter er skadd. Undersøk også om båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærme­ste havn, uavhengig av om du har regi­strert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrolle­re utenbordsmotoren før du tar den i bruk igjen.
1. Strømdeksel
2. Sikringstrekker
3. Sikringsholder
4. Sikring for startrelé (30 A)
5. (Hoved)sikring for likeretter/regulator (20 A)
6. Sikring for hovedbryter / trimbryter (20 A)
85
Page 92
Utbedring av feil
7. Sikring for motorstyringsenhet / tenningscoil / elektrisk drivstoffpumpe / bensininjektor / ISC (tomgangsregulering) (20 A)
8. Reservesikring (20 A, 30 A)
NMU29526
Power trim og tilt fungerer ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned med power trim- og tiltsystemet som følge av flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenhe­ten, kan motoren vippes manuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen mot urviserne til den stopper.
1
1. Skrue for manuell ventil
ZMU04249
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk deretter til skruen for den manuelle ven­tilen med urviserne.
NMU37581
Varselindikator for vannseparator blinker under kjøring
NWM01501
sinen i en fille. Tørk opp eventuelt ben­sinsøl med det samme.
Vær nøyaktig under monteringen av drivstoffilteret med O-ring, filterkopp og slanger på plass. Ved feil montering el­ler delebytte kan bensin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller eksplo­sjon.
Hvis varselindikatoren for vannseparator på 6Y8-flerfunksjonsturtelleren blinker, gjør du som beskrevet nedenfor.
1
1
ZMU05442
1. Varselindikator for vannseparator
1. Stopp motoren.
2. Ta av motordekselet.
3. Fjern stripsen.
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Dette arbeidet må ikke utføres på moto­ren når den er varm eller går. La moto­ren bli kald først.
Drivstoffilteret inneholder bensin. Hold god avstand til gnister, sigaretter og an­dre antennelseskilder.
Under utførelsen av dette arbeidet vil det renne ut litt bensin. Fang opp ben-
86
1. Strips
Page 93
Utbedring av feil
4. Kople fra vannvarselbryterpluggen.
ADVARSEL: Pass på så du ikke får vann på vannvarselbryterpluggen, el­lers kan det oppstå funksjonsfeil.
[NCM01951]
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
5. Skru filterkoppen av filterhuset.
ADVARSEL: Pass på så du ikke vrir vannvarselbryterens ledning når du skal skru av filterkoppen.
[NCM01961]
6. Fjern vannet i filterkoppen ved å suge det opp med en fille.
7. Skru filterkoppen godt fast til filterhuset.
ADVARSEL: Pass på så du ikke vrir vannvarselbryterens ledning når du skal skru filterkoppen på filterhuset.
[NCM01971]
8. Kople vannvarselbryterpluggen godt til helt til du hører et klikk.
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
9. Fest vannvarselbryterens ledning med stripsen.
1. Filterkopp
2. Vannvarselbryterens ledning
1. Strips
10. Sett på motordekselet.
11. Start motoren og kontroller at varselindi­katoren for vannseparatoren forblir sluk­ket. Få en Yamaha-forhandler til å kon-
87
Page 94
Utbedring av feil
trollere utenbordsmotoren etter at du har søkt havn.
NMU29543
Starteren fungerer ikke
Hvis startmekanismen ikke fungerer (moto­ren kan ikke trekkes rundt med starteren), kan du starte motoren med en nødstartsnor. Du kan imidlertid ikke starte motoren manuelt hvis batterispenningen er lav. Hvis batteriet er utladet til 9 volt eller lavere, fungerer ikke den elektriske drivstoffpumpen.
NWM01023
Denne fremgangsmåten må bare benyt­tes i en nødssituasjon for å kunne føre båten til nærmeste havn for å få reparert motoren.
Når du bruker nødstartsnoren for å star­te motoren, fungerer ikke i beskyttelsen mot start i gir. Kontroller at fjernkon­trollspaken står i fri. Ellers kan båten plutselig begynne å bevege seg og en ulykke inntreffe.
Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå­ten bråstoppe. Det kan føre til at perso­ner og gjenstander i båten kastes for­over.
Kontroller at ingen står rett bak deg når du skal trekke i startsnoren. Den kan bli kastet bakover og skade noen.
Svinghjulet er svært farlig når det går rundt uten beskyttelse. Hold løstsitten-
de klær og andre gjenstander unna svinghjulet når du skal starte motoren. Nødstartsnoren må bare brukes i hen­hold til instruksen. Du må ikke komme i berøring med svinghjulet eller andre be­vegelige deler når motoren går. Sett ik­ke på startmekanisme eller motordek­sel når motoren går.
Ta ikke på tenningscoil, tennpluggled­ning, tennplugghette eller andre elektri­ske komponenter når du skal starte eller bruke motoren. Da kan du få elektrisk støt.
NMU39162
Nødstart av motoren
1. Ta av motordekselet.
2. Skru ut de to boltene som holder sving­hjulsdekselet på plass.
3. Løft opp svinghjulsdekselet bak og trekk det forover for å ta det av.
ZMU07981
4. Klargjør motoren for start. Se side 49 for nærmere opplysninger. Påse at motoren står i fri og at klipset er festet til stopp­bryteren for motoren. Hovedbryteren skal være “
” (på).
88
Page 95
ZMU02334
5. Før nødstartsnorenden med knute inn i hakket på svinghjulsrotoren og legg sno­ren flere ganger rundt svinghjulet med urviserne.
6. Trekk snoren langsomt ut til du kjenner motstand.
7. Fjern snoren midlertidig fra svinghjulet.
8. Legg snoren ca. 3/4 omdreining rundt svinghjulet med urviserne igjen.
9. Trekk snoren hardt rett ut for å dreie rundt motoren slik at den starter. Gjenta om nødvendig. FARE! Sett ikke på mo-
tordekselet når motoren går.
[NWM00622]
Utbedring av feil
ZMU04272
MERK:
Motoren kan bare startes når Yamaha Secu­rity System er i opplåsingsmodus.
NMU33502
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann, må den omgående leveres inn hos nærmeste Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det opp­stå korrosjon nesten umiddelbart.
ADVARSEL: Forsøk ikke å kjøre uten­bordsmotoren før den har gjennomgått en fullstendig kontroll.
[NCM00402]
89
Page 96

Stikkordregister

6Y8 Flerfunksjonsinstrumenter............. 31
6Y8-flerfunksjonsfarts- og
drivstoffmålere................................... 35
6Y8-flerfunksjonsfartsmålere................ 36
6Y8-flerfunksjonsforbruksmeter for
drivstoff.............................................. 37
6Y8-flerfunksjonsturtellere.................... 31
A
Alkohol og medisiner.............................. 2
Anode(r), kontroll og utskifting av......... 78
B
Batteri................................................... 47
Batteri, frakobling av............................. 79
Batteri, kontroll av (modeller med
elektrisk start)..................................... 78
Batteri, oppbevaring av........................ 79
Batteri, tilkobling av.............................. 79
Bensin.............................................. 1, 13
Bensinlekkasjer, se etter...................... 44
Beskyttelse mot start i gir..................... 12
Betjeningsfunksjoner, kontroll av.......... 45
Bruk av motoren................................... 48
Brytere for variabelt dorgeturtall........... 23
Bunnstoff.............................................. 13
Båtens motorkapasitet.......................... 10
D
Digital fartsmåler.................................. 29
Digital turteller...................................... 27
Dorging................................................. 55
Drivstoffilter, kontroll av........................ 44
Drivstoffilter/vannseparator.................. 25
Drivstoffmåler....................................... 29
Drivstoffnivå.......................................... 44
Drivstoffsystem..................................... 44
Drivstofftank......................................... 16
Drivstofftank, rengjøring av.................. 77
E
EF-samsvarserklæring .......................... 4
Eksponering for og søl av bensin........... 2
Elektrisk støt........................................... 1
EU-merke .............................................. 4
F
Fare-merker ........................................... 6
Fartsmåler............................................ 29
Feilsøking............................................. 81
Fjernkontrollboks.................................. 18
Fjernkontrollsender .............................. 17
Fjernkontrollspak.................................. 18
Folk i vannet........................................... 2
Friksjonsskrue på gasshåndtak............ 20
Frilåshendel.......................................... 19
Fylling av bensin .................................. 47
Første gangs bruk................................ 43
G
Gasshåndtak ....................................... 20
Gasshåndtak for fri............................... 19
Gassindikator ...................................... 20
Girolje, skifting av................................. 76
Girskifting............................................. 53
Girskifting (kontroller etter oppvarming
av motor)............................................ 53
Girspak ................................................ 19
Grunt vann ........................................... 60
H
Hovedbryter.......................................... 22
I
Innkjøring av motoren........................... 43
Instrumenter og indikatorer.................. 27
K
Karbonmonoksid.................................... 2
Kjølevann............................................. 52
Kjøring i saltvann eller under andre
forhold................................................ 61
Klokke................................................... 30
Komponentdiagram.............................. 15
Kontroller etter oppvarming av
motor.................................................. 53
Kontroller etter start av motoren........... 52
Kontroller før start av motoren.............. 43
Krav til batteriet.................................... 11
Krav til drivstoff..................................... 13
Krav til fjernkontroll............................... 11
90
Page 97
Stikkordregister
Krav til kassering av
utenbordsmotor.................................. 14
Krav til montering................................. 10
Krav til motorolje................................... 12
Krevende driftsforhold.......................... 66
L
Lagring av utenbordsmotoren.............. 62
Ledningsnett og kontakter, kontroll
av....................................................... 74
Les håndbøker og informasjon på
merker.................................................. 6
Lover og forskrifter................................. 3
Låse- og opplåsingsmodus for Yamaha
Security System ................................ 18
M
Modifikasjoner........................................ 2
Montering av utenbordsmotoren.... 10, 41
Monteringshøyde.................................. 41
Motor, kontroll av.................................. 46
Motordeksel, fjerning av....................... 44
Motordeksel, påsetting av.................... 46
Motordeksellås..................................... 25
Motorolje............................................... 45
Motorolje, påfylling av........................... 43
Motorolje, skifting av............................. 72
Motorstoppledning............................ 1, 45
Motorstoppledning og klips................... 21
N
Nødssituasjon, midlertidig tiltak i en..... 85
Nødstart av motoren ............................ 88
Nødutstyr.............................................. 14
Nøkkelnummer....................................... 4
O
Opp- og nedvipping.............................. 58
Opplæring av passasjerer...................... 3
Oppvarming av motoren....................... 53
Overbelastning....................................... 2
Overhetingsindikator...................... 27, 29
P
Passasjerer............................................ 2
Periodisk vedlikehold............................ 66
Personlig flyteutstyr................................ 2
Plass for identifikasjonsnummer............. 4
Power trim og tilt..................................... 1
Power trim og tilt fungerer ikke............. 86
Power trim- og tiltbryter (fjernkontroll
eller styrekult)..................................... 22
Power trim- og tiltbryter (nedre
motordeksel)...................................... 23
Power trim- og tiltsystem...................... 47
Propell.................................................... 1
Propell, demontering av....................... 75
Propell, kontroll av................................ 74
Propell, montering av........................... 75
Publikasjoner om båtsikkerhet............... 3
R
Rengjøring av utenbordsmotoren......... 65
Reservedeler........................................ 66
Roterende deler...................................... 1
S
Sikker bruk av båt................................... 2
Sikring, utskifting av............................. 85
Skade ved sammenstøt........................ 85
Smøring................................................ 64
Smøring med smørefett........................ 70
Spesifikasjoner....................................... 9
Spyleplugg...................................... 25, 46
Spyling av motorenheten...................... 64
Spyling med spyleklokke...................... 63
Stans av båten..................................... 54
Start av motoren................................... 49
Starteren fungerer ikke......................... 88
Stopp av motoren................................. 55
Stoppbrytere......................................... 53
Stoppknapp ......................................... 21
Styrefriksjonsjusteringsanordning ....... 22
Styrekult .............................................. 19
T
Tennplugg, rengjøring og justering
av....................................................... 71
Tilføre drivstoff (bærbar tank)............... 48
Tiltstøtte................................................ 24
Timeteller.............................................. 28
91
Page 98
Stikkordregister
Tomgangshastighet, kontroll av........... 71
Transport og lagring av
utenbordsmotoren.............................. 62
Trimfinne med anode........................... 24
Triminstrument..................................... 28
Trimming av utenbordsmotoren........... 56
Trippmeter............................................ 30
Turteller................................................ 28
U
Unngå sammenstøt................................ 3
Utenbordsmotor (lakkerte flater),
kontroll av........................................... 65
Utenbordsmotor som har stått under
vann................................................... 89
Utenbordsmotorens serienummer.......... 4
Utenbordsmotorer og sikkerhet.............. 1
V
Valg av propell...................................... 11
Varme deler............................................ 1
Varsel for lav batterispenning............... 35
Varsel for lavt oljetrykk................... 33, 39
Varsel for motorfeil............................... 35
Varsel for overoppheting................ 34, 39
Varsel for vannseparator...................... 34
Varselindikator ..................................... 26
Varselindikator for drivstoffnivå............ 31
Varselindikator for lav
batterispenning.................................. 31
Varselindikator for lavt oljetrykk...... 27, 28
Varselindikator for vannseparator
blinker under kjøring.......................... 86
Varslingssystem................................... 39
Vedlikeholdskart 1................................ 67
Vedlikeholdskart 2................................ 69
Voltmeter.............................................. 31
Været...................................................... 3
Y
Yamaha Security System .................... 10
Yamaha Security System-
informasjon ....................................... 33
92
Page 99
Page 100
Trykt i Japan Januar 2014–0.8 × 1 CR
Trykt på resirkulert papir
Loading...