Les denne eierhåndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren.
Page 3
Viktig informasjon om håndboken
NMU25101
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbordsmotor. Denne eierhåndboken inneholder de
nødvendige opplysninger for riktig bruk, behandling og vedlikehold av motoren. En inngående forståelse av de enkle anvisningene
vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte
av din nye Yamaha. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du har spørsmål
vedrørende bruken og vedlikeholdet av utenbordsmotoren.
I denne håndboken er spesielt viktige opplysninger markert på følgende måter:
Sikkerhetssymbolet betyr OBS! VÆR
PÅ VAKT! DET GJELDER DIN SIKKERHET!
NWM00780
FARE
Hvis man ikke følger instruksene under
FARE-markeringen, kan det medføre alvorlige eller livstruende skader for den
som betjener utenbordsmotoren, andre i
nærheten eller den som kontrollerer eller
reparerer motoren.
NCM00700
ADVARSEL:
ADVARSEL-markeringen tilkjennegir at du
må ta spesielle forholdsregler for å unngå
skader på utenbordsmotoren.
motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmål vedrørende
denne håndboken.
For å sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha å bruke produktet samt utføre de angitte jevnlige kontrollene og vedlikeholdsarbeidene i henhold til instruksene i
eierhåndboken. Legg merke til at hvis du ikke
følger disse instruksene, er det ikke bare fare
at produktet svikter. Garantien blir også ugyldig.
Enkelte land har lover eller forskrifter som begrenser brukernes mulighet til å ta med seg
produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og
det kan være umulig å få registrert produktet i
bestemmelseslandet. Dessuten kan det hende at garantien ikke gjelder i visse regioner.
Henvend deg til forhandleren der produktet
ble kjøpt for å få ytterligere informasjon hvis
du har tenkt å ta med deg produktet til et annet land.
Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med
nærmeste forhandler for å bli registrert som
kunde og for å få rett til de angitte tjenestene.
MERK:
F80BET, F100DET og standard tilbehør er
brukt som grunnmodeller for forklaringer og illustrasjoner i denne håndboken. Det kan derfor forekomme elementer som ikke gjelder for
alle modeller.
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opplysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer
oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og
forbedre produktene. Selv om denne håndboken inneholder de siste produktopplysninger
idet den trykkes, kan det forekomme mindre
avvik fra beskrivelsen i håndboken og selve
Utenbordsmotorens serienummer er preget
inn i merket som er festet på babord side av
klemmefestet eller øvre del av svingfestet.
Noter utenbordsmotorens serienummer i de
tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklereå bestille reservedeler fra Yamaha-forhandleren og kan brukes som referanse i tilfelle utenbordsmotoren blir stjålet.
1
ZMU04214
1. Plassering av utenbordsmotorens serienummer
illustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på
den avsatte plassen som referanse i tilfelle du
skulle trenge en ny nøkkel.
1. Nøkkelnummer
NMU25202
EU-merke
Motorer med dette merket samsvarer med
visse deler av Europaparlamentets maskindirektiv. Du finner nærmere opplysninger på
merket og i EU-samsvarserklæringen.
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med motoren, er nøkkelens identifikasjonsnummer preget inn i selve nøkkelen slik som vist i
1. Plassering av EU-merke
1
Page 8
Generell informasjon
ZMU01696
NMU25371
Sikkerhetsinformasjon
● Les hele denne håndboken før du monterer
eller bruker utenbordsmotoren. Den vil gi
deg en forståelse av motoren og dens virkemåte.
● Les eier- eller brukerhåndboken samt infor-
masjonen på alle merker før du tar i bruk
båten Du må sette deg inn i alle punkter før
du tar i bruk utenbordsmotoren.
● Bruk ikke en utenbordsmotor med for stor
effekt i forhold til båten. En for stor motor på
båten kan føre til at du mister kontrollen
over den. Utenbordsmotorens effekt bør
være lik eller mindre enn antallet hestekrefter båten er sertifisert for. Ta kontakt med
forhandleren eller båtprodusenten hvis bå-
tens motorkapasitet i hestekrefter er ukjent.
● Du må ikke modifisere utenbordsmotoren.
Modifikasjoner kan gjøre motoren uegnet
eller farlig å bruke.
● Feil valg av propell samt feilaktig bruk kan
ikke bare påføre motoren skade, men også
påvirke drivstofforbruket negativt. Rådfør
deg med nærmeste forhandler om riktig
bruk.
● Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol
eller tatt medisiner. Alkohol og medikamenter er brukt i omtrent 50 % av alle båtulykker
med dødelig utgang.
● Alle om bord skal bruke godkjent personlig
flyteutstyr. Alle om bord skal bruke godkjent
personlig flyteutstyr.
● Bensin er svært brennbar og dampen den
avgir er brennbar og eksplosiv. Behandle
og oppbevar bensin med varsomhet. Sørg
for at det ikke finnes bensindamp og lekkasjer før du starter motoren.
● Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass uten
farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innåndes. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og
søvnighet. Hold førerkabinen og lugarområdene godt ventilert. Unngåå blokkere ek-
sosrørene.
● Kontroller at gassregulering, gir- og styre-
mekanisme fungerer som de skal før du
starter motoren.
● Fest motorstoppledningen til et sikkert sted
på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Hvis du ved et uhell skulle komme bort
fra styreplassen, trekkes ledningen ut fra
stoppbryteren for motoren slik at motoren
stopper.
● Sett deg inn i lovene og forskriftene som
gjelder for båttrafikk på det aktuelle stedet
og følg dem.
● Hold deg orientert om været. Sjekk værvar-
slene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut
med båten under farlige værforhold.
● Gi andre beskjed om hvor du drar: Legg
igjen en reiseplan hos en ansvarlig person.
Husk å annullere reiseplanen når du returnerer.
● Bruk sunn fornuft og god dømmekraft når
du er på ute på båttur. Gjør deg opp en mening om ferdighetsnivået ditt og sørg for at
du vet hvordan båten oppfører seg under
ulike forhold. Respekter dine egne og bå-
2
Page 9
Generell informasjon
tens begrensninger. Kjør med forsvarlig fart
og vær observant med henblikk på hindringer og annen trafikk.
● Vær hele tiden oppmerksom på badende
når motoren går.
● Hold deg klar av badeplasser.
● Hvis badende dukker opp nær båten, setter
du motoren i fri og stopper den.
● Kast ikke tomme beholdere ureglementert
når du skal skifte eller etterfylle olje. Kontakt
forhandleren der hvor du kjøpte oljen for å
få informasjon om forskriftsmessig behandling av tomme beholdere.
● Når du skal skifte olje som brukes til smø-
ring av produktet (motor- eller girolje), må
du sørge for å tørke opp eventuelt oljesøl.
Hell aldri på olje uten å bruke trakt eller et
lignende hjelpemiddel. Konferer om nød-
vendig med forhandler om hvordan oljeskiftet skal utføres.
● Du må aldri kaste (sette fra deg) produktet
på ureglementert måte. Yamaha anbefaler
at du rådfører deg med forhandleren om
hvordan produktet kan kasseres.
NMU25382
Viktig-merker
NMU25395
Fare-merker
NMU25401
Merke
NWM01260
FARE
● Kontroller at girspaken står i fri før du
starter motoren. (unntatt modell med 2
hk)
● Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
● Hold hender, hår og klær unna svinghju-
let og andre roterende deler når motoren
går.
NMU25540
Rettledning for fylling av bensin
NWM00010
FARE
BENSIN OG DAMPEN DEN AVGIR ER
SVÆRT BRENNBAR OG EKSPLOSIV!
● Ikke røyk når du fyller bensin og hold
deg unna gnister, flammer eller andre
antennelseskilder.
● Stopp motoren før du fyller bensin.
● Fyllingen av bensin må foregå på et sted
med god gjennomlufting. Bærbare drivstofftanker skal fylles i god avstand fra
båten.
● Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt
bensinsøl umiddelbart med en tørr fille.
● Fyll ikke for mye på drivstofftanken.
● Skru drivstofftanklokket helt på plass et-
ter fylling.
● Hvis du skulle være uheldig å svelge
bensin, puste inn mye bensindamp eller
få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege.
● Hvis du søler bensin på huden, må du
straks vaske den av med såpe og vann.
Skift klær hvis du søler bensin på dem.
● La påfyllingstuten berøre tankåpningen
eller trakten for å unngå elektrostatiske
gnister.
3
Page 10
Generell informasjon
NCM00010
ADVARSEL:
Bruk utelukkende ny og ren bensin som
har vært lagret på rene tanker og ikke er
forurenset av vann eller fremmedlegemer.
NMU25580
Bensin
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste oktantall på 90 (Research Octane Number - R.O.N.).
Ved banking kan du bruke bensin av et annet
merke eller høyoktan blyfri bensin.
NMU25683
Motorolje
Anbefalt motorolje:
4-takts motorolje med en kombinasjon
av følgende SAE- og API-klassfisering
Motoroljetype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljekvalitet API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljemengde (uten oljefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
NCM01050
ADVARSEL:
Alle 4-taktsmotorer leveres fra fabrikk
uten motorolje.
MERK:
Hvis de anbefalte motoroljekvalitetene ikke er
tilgjengelige, kan du velge en alternativ olje fra
kartet nedenfor i samsvar med gjennomsnittstemperaturen i området.
4
ZMU01710
NMU25700
Krav til batteriet
NCM01060
ADVARSEL:
Bruk ikke et batteri uten den angitte kapasiteten. Hvis et batteri uten den angitte kapasiteten benyttes, kan det elektriske
systemet få redusert ytelsen eller bli overbelastet. Dette kan i sin tur føre til skader
på det elektriske systemet.
Velg et batteri med spesifikasjonene nedenfor
til modeller med elektrisk start.
Page 11
NMU25720
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart
(CCA/EN):
430.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Generell informasjon
x
-
123
MERK:
Motoren kan ikke startes hvis batterispenningen er for lav.
NMU25742
Valg av propell
Valget av propell er helt avgjørende for utenbordsmotorens ytelse. Feil propelltype kan redusere ytelsen og forårsake alvorlig skade.
Motorens turtall avhenger av propellstørrel-
sen og båtens last. Hvis motorturtallet er for
høyt eller lavt til at motoren kan yte maksimalt,
vil dette ha en uheldig innvirkning på motoren.
Yamahas utenbordsmotorer er utstyrt med
propeller som er valgt med tanke på god ytelse under varierende forhold. Det finnes imidlertid enkelte bruksområder der en propell
med en annen stigning vil være mer formåls-
tjenlig. For større belastninger vil en propell
med mindre stigning være bedre egnet, ettersom den gjør det mulig å opprettholde riktig
motorturtall. Omvendt er en propell med stør-
re stigning bedre egnet ved mindre belastning.
Yamaha-forhandlerne fører et stort utvalg av
propeller. De kan også gi deg råd og montere
en propell på utenbordsmotoren som er best
egnet til din bruk av båten.
ZMU04606
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
x
-
123
ZMU04607
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
MERK:
Velg en propell som gir motoren mulighet til å
nå midten eller den øvre halvdelen av driftsområdet ved full gass og med maksimal båt-
last. Hvis driftsforholdene, f.eks. mindre
båtlast, gjør at motorturtallet stiger over det
høyeste anbefalte området, må du gi mindre
gass for å holde motoren innenfor det hensiktsmessige driftsområdet.
Du finner rettledning om hvordan du demonterer og monterer propellen på side 52.
5
Page 12
Generell informasjon
NMU25760
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer med det viste
merket eller Yamaha-godkjente fjernkontrollsystemer har beskyttelsesanordning(er) mot
start i gir. Dette medfører at motoren kun kan
startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri
før du starter den.
1
ZMU01713
1. Merke for beskyttelse mot start i gir
6
Page 13
Hovedkomponenter
NMU25796
Hovedkomponenter
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standardutstyret på alle modeller.
1. Motordeksel
2. Motordeksellås(er)
3. Antikavitasjonsplate
4. Trimfinne (anode)
5. Propell*
6. Kjølevannsinntak
7. Klemmefeste
8. Spyleplugg
9. Power trim- og tiltbryter
10.Fjernkontrollboks (sidemontert)*
11.Digital fartsmåler*
12.Digital turteller*
13.Drivstofftank*
NMU25802
Drivstofftank
Hvis modellen din ble levert med en bærbar
drivstofftank, fungerer den som beskrevet
nedenfor.
NWM00020
FARE
Drivstoffanken som følger med motoren
skal utelukkende brukes til dette formålet
og ikke til lagring av drivstoff. Gjeldende
forskrifter skal overholdes.
7
Page 14
Hovedkomponenter
1. Bensinkopling
2. Drivstoffmåler
3. Drivstofftanklokk
4. Lufteskrue
NMU25830
Bensinkopling
Brukes ved tilkopling av drivstoffslangen.
NMU25841
Drivstoffmåler
Denne måleren er enten plassert på drivstofftanklokket eller på bensinkoplingssokkelen.
Den viser omtrent hvor mye drivstoff det er
igjen på tanken.
NMU25850
Drivstofftanklokk
Dette lokket lukker drivstofftanken. Etter at
lokket er tatt av, kan tanken fylles med drivstoff. Du tar av lokket ved å skru det mot urviserne.
NMU25860
Lufteskrue
Denne skruen sitter på drivstofftanklokket. Du
løser skruen ved å dreie den mot urviserne.
NMU26180
Fjernkontroll
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av
både gir og gass. De elektriske bryterne er
montert på fjernkontrollboksen.
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter / chokebryter
6. Stoppbryter
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, koples forovergiret inn. Når spaken trekkes tilbake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn.
Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spaken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt motstand).
Når spaken skyves lengre frem, åpnes gasspjeldet og motoren øker turtallet.
1. Fri “”
2. Forover “”
3. Revers “”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
8
Page 15
NMU26201
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må
du først trekke frilåshendelen oppover.
1. Frilåshendel
NMU26211
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller reversgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri og
vippe gasshåndtaket for fri oppover.
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når
fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkontrollspaken kan bare brukes når gasshåndtaket for fri
er i lukket stilling.
Hovedkomponenter
NMU25922
Girspak
Når du fører girspaken mot deg, koples forovergiret inn slik at båten går forover. Når du
fører girspaken bor fra deg, koples reversgiret
inn slik at båten går akterover.
1. Helt åpent
2. Helt lukket
NMU25911
Styrekult
Når du vil endre retning, fører du styrekulten
til venstre eller høyre etter behov.
1. Forover “”
2. Fri “”
3. Revers “”
NMU25941
Gasshåndtak
Gasshåndtaket befinner seg på styrekulten.
Vri gasshåndtaket mot urviserne for å øke far-
ten og med urviserne for å senke farten.
9
Page 16
Hovedkomponenter
NMU25961
Gassindikator
Drivstofforbrukskurven på gassindikatoren viser den forholdsvise mengden drivstoff som
brukes ved hver enkelt gasspjeldstilling. Velg
den innstillingen som gir best ytelse og drivstofføkonomi i forhold til bruken.
1. Gassindikator
NMU25970
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand
ved betjening av gasshåndtaket eller fjernkontrollspaken. Den kan justeres etter behov.
Drei skruen med urviserne for å øke motstan-
den. Drei skruen mot urviserne for å minske
motstanden.
NWM00030
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til.
Hvis motstanden blir for stor, kan det bli
vanskelig å bevege gasspaken eller -hånd-
taket. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trekker du til friksjonsskruen for å opprettholde
den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25990
Stoppbryter for motor
Låseplaten må være festet til stoppbryteren
for motoren for at den skal kunne gå. Ledningen skal festes til et sikkert sted på båtføre-
rens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren
ved et uhell skulle falle over bord eller komme
bort fra styreplassen, trekker ledningen ut lå-
seplaten slik at motorens tenningskrets brytes. Dermed kan ikke båten forsvinne med
motoren i gang.
NWM00120
FARE
● Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
10
Page 17
Hovedkomponenter
● Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
● Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styringen.
Uten motorkraft kan dessuten båten brå-
stoppe. Det kan føre til at personer og
gjenstander i båten kastes forover.
MERK:
Motoren kan ikke startes når låseplaten er
fjernet.
1. Ledning
2. Låseplate
NMU26001
Stoppknapp
Trykk på denne knappen for å bryte tenningskretsen og stoppe motoren.
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Virkemåten er beskrevet nedenfor.
● “” (av)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av),
er de elektriske kretsene utkoplet og nøkkelen
kan tas ut.
● “” (på)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på), er
de elektriske kretsene innkoplet og nøkkelen
kan ikke tas ut.
● “” (start)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon
(start), dreier startmotoren rundt for å starte
motoren. Når du slipper nøkkelen, går den au-
tomatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
1. Ledning
2. Låseplate
11
Page 18
Hovedkomponenter
NMU26141
Power trim- og tiltbryter på
fjernkontroll eller styrekult
Power trim- og tiltsystemet justerer utenbordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet.
Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes
utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren “”
(ned), vippes utenbordsmotoren nedover og
deretter trimmes den nedover. Når du slipper
bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryteren på side 31 og 34.
NMU26151
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på siden
av det nedre motordekselet. Når du trykker
bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmoto-
ren oppover og deretter vippes den opp. Når
du trykker bryteren “” (ned), vippes uten-
bordsmotoren nedover og deretter trimmes
den nedover. Når du slipper bryteren, stanser
motoren i den aktuelle stillingen.
NWM01030
FARE
Bruk power trim- og tiltbryteren på det nedre motordekselet bare etter at båten har
stanset helt opp og motoren er stoppet.
Hvis du forsøker å bruke denne bryteren
mens båten er i bevegelse, øker faren for å
falle over bord samtidig som det kan virke
forstyrrende på båtføreren. Dermed øker
faren for å kollidere med en annen båt eller
en hindring.
12
Page 19
UP
1
DN
ZMU04231
1. Power trim- og tiltbryter
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryteren på side 34.
NMU30900
Brytere for variabelt dorgeturtall
Dorgefarten kan justeres når utenbordsmotoren kjører med dorgeturtall. Trykk på bryteren
“” for å øke dorgefarten og på bryteren “”
for å senke dorgefarten.
MERK:
● Dorgefarten endres ca. 50 o/min for hver
gang du trykker på en bryter.
● Hvis dorgefarten har blitt justert, går moto-
ren tilbake til vanlig dorgefart når motoren
stoppes og startes igjen eller når motorturtallet overskrider ca. 3000 o/min.
● Du finner rettledning om hvordan du bruker
bryterne for variabelt dorgeturtall på side
30.
Hovedkomponenter
1. Bryter for variabelt dorgeturtall
NMU26241
Trimfinne med anode
Trimfinnen skal justeres slik at styreanordningen kan dreies både til høyre og venstre ved
bruk av like stor kraft.
NWM00840
FARE
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre
til at båten blir vanskelig å styre. Prøvekjør
alltid båten etter at trimfinnen er montert
eller skiftet ut for å kontrollere at styringen
fungerer som den skal. Trekk til bolten etter at du har justert trimfinnen.
Hvis båten dreier av mot venstre (babord),
dreier du trimfinnens bakre ende mot babord
“A” i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre
(styrbord), dreier du trimfinnens ende mot
styrbord “B” figuren.
NCM00840
ADVARSEL:
Trimfinnen fungerer også som en anode
for å beskytte motoren mot elektrokjemisk
korrosjon. Mal derfor aldri trimfinnen, ettersom den da vil miste effekten som anode.
13
Page 20
Hovedkomponenter
3
2
1
B
A
NMU26382
Motordeksellås (opptrekkingstype)
Trekk låsen(e) opp og løft av dekselet når du
vil ta av motordekselet. Når du skal sette på
igjen dekselet, må du kontrollere at det passer
korrekt i gummitetningen. Fest deretter dekselet igjen ved å føre låsen(e) nedover.
ZMU02525
1. Trimfinne
2. Bolt
3. Lokk
A
B
ZMU01863
NMU26340
Modell med tiltstøtte for power trim og
tilt eller hydrotilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde
utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
1
ZMU04225
1. Motordeksellås(er)
1
ZMU04226
1. Motordeksellås(er)
NMU26460
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av motorens kjølevannspassasjer ved hjelp av en hageslange og springvann.
1. Tiltstøtte
14
MERK:
Du finner nærmere opplysninger om hvordan
du bruker spylepluggen på side 42.
Page 21
Hovedkomponenter
6
1. Spyleplugg
NMU26301
Varselsignal
Hvis det oppstår en tilstand i motoren som du
bør varsles om, tennes indikatoren. Du finner
nærmere opplysninger om hvordan du leser
av varselindikatoren på side 19.
NMU26491
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen-
de funksjoner:
MERK:
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deretter
fungerer de på vanlig måte.
1
2
3
5
7
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Varselindikator for lavt oljetrykk
5. Overhetingsindikator
6. Varselindikator for motorfeil
7. Innstillingsknapp
8. Modusknapp
MERK:
Varselindikatorene for vannseparator og motorfeil er bare aktive når motoren har de tilhø-
rende funksjonene.
NMU26521
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, begynner varselindikatoren å blinke. Se side 20 for nærmere
opplysninger.
NCM00020
ADVARSEL:
● Kjør ikke videre hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser og motoroljenivå-
et er på et minimum. Det vil føre til alvorlig motorskade.
● Varselindikatoren for lavt oljetrykk viser
ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å
kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se
side 24 for nærmere opplysninger.
8
ZMU01735
4
15
Page 22
Hovedkomponenter
1
ZMU01736
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU26581
Overhetingsindikator (digital type)
Hvis motortemperaturen blir for høy, begynner varselindikatoren å blinke. Du finner nær-
mere opplysninger om hvordan du leser av
indikatoren på side 19.
NCM00050
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis overhetingsindikatoren lyser. Det vil føre til alvorlig motorskade.
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes
alle segmentene i displayet som ledd i en test.
Etter noen sekunder går instrumentet over til
vanlig drift. Følg med på instrumentet når du
slår på hovedbryteren for å forvisse deg om at
alle segmenter tennes.
1
1. Overhetingsindikator
NMU26600
Fartsmåler (digital type)
Dette instrumentet viser båtens fart.
16
MERK:
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph eller
knop, alt etter hva du foretrekker. Velg ønsket
måleenhet ved å stille inn velgerbryteren på
instrumentets bakside. Innstillingen fremgår
av illustrasjonen.
ZMU01737
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
Page 23
Hovedkomponenter
NMU26620
Triminstrument (digital type)
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens
trimvinkel.
MERK:
● Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
best sammen med båten under forskjellige
forhold. Juster trimvinkelen slik at du får øn-
sket innstilling ved å betjene power trim- og
tiltbryteren.
● Hvis motorens trimvinkel overstiger den an-
gitte vinkelen, begynner det øverste segmentet i triminstrumentets display å blinke.
ZMU01740
NMU26650
Timeteller (digital type)
Dette instrumentet viser antallet timer motoren har gått. Det kan stilles slik at det viser det
totale timeantallet eller timeantallet for den aktuelle turen. Du kan også slå visningen av verdien på og av.
● Endring av visningsformatet
Når du trykker på“”-knappen (mo-
dus), endres visningsformatet etter følgen-
de mønster:
Timer totalt→Turtimer→Visning av
● Nullstilling av turtimer
Du nullstiller tripptelleren ved å trykke samtidig på knappen “” (sett) og “” (mo-
dus) i mer enn 1 sekund når turtimene
vises.
MERK:
Motorens totale antall driftstimer kan ikke nullstilles.
NMU26680
Varselindikator for motorfeil
Denne indikatoren blinker ved funksjonsfeil
på motoren.
NCM00920
ADVARSEL:
I så fall vil ikke motoren fungere som den
skal. Kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
1
ZMU01741
ZMU01742
1. Varselindikator for motorfeil
NMU26690
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som bå-
ten har tilbakelagt siden instrumentet sist ble
nullstilt.
17
Page 24
Hovedkomponenter
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (tripp). Når du skal nullstille trippme-
teret, trykker du på knappene “” (sett) og“” (modus) samtidig.
MERK:
● Den tilbakelagte strekningen vises i kilome-
ter eller miles, alt etter hvilken måleenhet
som er valgt for fartsmåleren.
● Den tilbakelagte strekningen lagres i min-
net ved hjelp av strøm fra batteriet. De lagrede dataene går tapt hvis du kopler fra
batteriet.
NMU26700
Klokke
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (tid). Når du skal stille klokken, må
du forvisse deg om at instrumentet er i “”-
modus (tid). Trykk på “”-knappen (sett). Da
begynner timetallet å blinke. Trykk på “”-
knappen (modus) til ønsket timeverdi vises.
Trykk på “”-knappen (sett) igjen. Da be-
gynner minuttallet å blinke. Trykk på “”-
knappen (modus) til ønsket minuttverdi vises.
Trykk en gang til på “”-knappen (sett) for å
starte klokken.
MERK:
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser hvis
du kopler fra batteriet. Still klokken etter at du
har koplet til batteriet igjen.
NMU26710
Drivstoffmåler
Drivstoffnivået vises ved hjelp av åtte segmenter. Når alle segmentene vises, er tanken
full.
NCM00860
ADVARSEL:
Føleren i Yamahas drivstofftanker er forskjellig fra de tradisjonelle følerne. Ved
uriktig innstilling av velgerbryteren på må-
leren vises feilaktige verdier. Rådfør deg
med nærmeste Yamaha-forhandler om
hvordan du stiller inn velgerbryteren på
riktig måte.
MERK:
Drivstoffnivåverdien kan påvirkes av følerens
posisjon i drivstofftanken og av båtens stilling
i vannet. Hvis båten har en trimvinkel hvor
baugen peker oppover eller svinger hele tiden, kan det gi feil verdier.
18
Page 25
ZMU01745
NMU26720
Varselindikator for drivstoff
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment, begynner varselsegmentet for drivstoffnivå å
blinke.
NCM00880
ADVARSEL:
Kjør ikke videre for full gass hvis en varselanordning er aktivert. Gå til havn i dorgefart.
1. Varselsegment for drivstoffnivå
NMU26730
Varselindikator for lav
batterispenning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien
automatisk i displayet samtidig som den begynner å blinke.
Hovedkomponenter
NCM00870
ADVARSEL:
Gå til havn snarest mulig hvis en varselanordning er aktivert. Rådfør deg med nær-
meste Yamaha-forhandler om hvordan du
lader batteriet.
1. Indikator for lav batterispenning
NMU26801
Varslingssystem
NCM00090
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren etter at en varselanordning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får
lokalisert og rettet feilen.
NMU26814
Overhetingsvarsel
Denne motoren er utstyrt med en varselanordning for overoppheting. Hvis motortemperaturen blir for høy, aktiveres
varselanordningen.
Aktivering av varselanordning
● Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
● Hvis motoren er utstyrt med en overhe-
tingsindikator, vil den lyse.
19
Page 26
Hovedkomponenter
ZMU01757
● Lydalarmen utløses (hvis montert på styre-
kulten, fjernkontrollboksen eller hovedbryterpanelet)
ZMU02630
NMU26854
Varslingssystem for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres varselanordningen.
Aktivering av varselanordning
● Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
● Varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser.
ZMU01828
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren og kontrollere om kjøle-
vannsinntaket er tilstoppet.
20
● Lydsignalet utløses.
Page 27
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren når det er sikkert å gjøre dette. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved behov. Rådfør deg med nærmeste Yamahaforhandler hvis oljenivået er korrekt og varselanordningen ikke koples ut.
NCM00100
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser. Det kan føre til alvorlig motorskade.
NMU26880
Motorfeilvarsel
Hvis det registreres en funksjonsfeil på motoren, blinker varselindikatoren for motorfeil. I
så fall vil ikke motoren fungere som den skal.
Kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
Hovedkomponenter
1. Varselindikator for motorfeil
1
ZMU01759
21
Page 28
Bruk
NMU26901
Montering
NCM00110
ADVARSEL:
Feil motorhøyde eller forhold som hindrer
en jevn vannstrøm rundt båten (f.eks. bå-
tens konstruksjon eller tilstand eller tilbehør som badestiger/givere til
dybdemålere) kan føre til vannsprut når
båten er i fart. Det kan oppstå alvorlige
skader på motoren hvis den brukes vedvarende under påvirkning av vannsprut.
MERK:
Kontroller båtens flyteevne i forbindelse med
testene i vann. Da skal den ligge i ro med
maksimal last. Kontroller at det statiske vannivået ved eksoshuset er så lavt at vann ikke
kan trenge inn i motorhodet hvis vannet stiger
som følge av bølger når utenbordsmotoren
ikke går.
NMU26910
Montering av utenbordsmotoren
NWM00820
FARE
● Montering av en for stor motor på båten
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri
en utenbordsmotor med større effekt
enn den høyeste tillatte effekten som
står oppført på båtens sertifiseringsplate. Hvis båten ikke har en sertifiseringsplate, må du ta kontakt med
båtprodusenten.
● Opplysningene i dette avsnittet er en ge-
nerell orientering. Det er ikke mulig å gi
fullstendige anvisninger for alle mulige
kombinasjoner av båt og motor. Riktig
montering avhenger til dels av erfaring
og den aktuelle båt/motorkombinasjo-
nen.
NWM00830
FARE
Feilaktig montering av utenbordsmotoren
kan føre til farlige situasjoner. Båten kan
bli vanskelig å manøvrere, du kan miste
kontrollen over den og det kan oppstå fare
for brann. Merk deg følgende:
● Når det gjelder fastmonterte modeller,
bør nærmeste forhandler eller en annen
med inngående kjennskap til montering
av utenbordsmotorer montere motoren
for deg. Hvis du skal montere motoren
selv, bør du gis en innføring i dette av en
person med erfaring.
● Når det gjelder bærbare modeller, bør
forhandleren eller en annen med erfaring i montering av utenbordsmotorer
vise deg hvordan du monterer motoren.
Monter utenbordsmotoren i båtens senterlinje
(kjøllinje) og forviss deg om at selve båten er
i balanse. Ellers vil båten være vanskelig å
styre. Hvis båten ikke har kjøl eller er asymmetrisk, bør du ta kontakt med nærmeste forhandler.
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26930
Monteringshøyde (båtens bunn)
For at du skal kunne kjøre båten mest mulig
effektivt, må skrogets og utenbordsmotorens
vannmotstand reduseres til et minimum.
Utenbordsmotorens monteringshøyde har
ZMU01760
22
Page 29
Bruk
stor innvirkning på vannmotstanden. Hvis
monteringshøyden er for stor, kan det oppstå
kavitasjon slik at fremdriften reduseres. Hvis
tippen av propellbladene skjærer gjennom luften, blir motorens turtall unormalt høyt slik at
motoren overopphetes. Hvis monteringshøy-
den er for liten, øker vannmotstanden og dermed reduseres motoreffekten. Monter
motoren slik at antikavitasjonsplaten ligger på
linje med båtens bunn.
ZMU01762
MERK:
● Utenbordsmotorens optimale monterings-
høyde påvirkes av båt/motorkombinasjonen samt bruksområdet. Prøveturer kan
gjøre det enklere å finne frem til den riktige
monteringshøyden. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler eller båtprodusenten
for å få vite mer om hvordan du finner frem
til riktig monteringshøyde.
● Du finner rettledning om hvordan du stiller
inn utenbordsmotorens trimvinkel på side
31.
NMU30172
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio-
de slik at kontaktflatene til bevegelige deler
slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt
ytelse og lengre levetid for motoren.
NCM00800
ADVARSEL:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke føl-
ges, kan det føre til kortere levetid for motoren eller alvorlige skader på den.
NMU27080
Fremgangsmåte for 4-taktsmodeller
Kjør motoren med belastning (i gir og med
propellen montert) som beskrevet nedenfor.
1. Den første timen:
Kjør motoren med et turtall på 2000 o/min
eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen:
Kjør motoren med et turtall på 3000 o/min
eller omtrent trekvart gass.
3. De åtte neste timene:
Kjør ikke med full gass i mer enn fem minutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene:
Bruk motoren på vanlig måte.
NMU27102
Klargjøring før bruk
NWM00080
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrollen før bruk ikke fungerer som den skal,
må du sørge for at den blir nærmere undersøkt og reparert før utenbordsmotoren
tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en ulykke.
NCM00120
ADVARSEL:
Start ikke motoren når den er vippet opp
av vannet. Det kan føre til overoppheting
og alvorlig motorskade.
NMU27111
Drivstoff
● Kontroller at du har rikelig med drivstoff til
den planlagte turen.
● Forsikre deg om at det ikke er bensinlekka-
sjer eller bensingass i båten.
23
Page 30
Bruk
● Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene
er tette (hvis utstyrt med Yamaha drivstofftank eller båttank).
● Plasser drivstofftanken på et sikkert og
plant sted og kontroller at drivstoffslangen
ikke er vridd eller flatklemt eller kan komme
i kontakt med skarpe gjenstander (hvis utstyrt med Yamaha drivstofftank eller båt-
tank).
NMU27130
Betjeningsanordninger
● Kontroller at gassregulering, gir- og styre-
mekanisme fungerer som de skal før du
starter motoren.
● Betjeningsanordningene skal bevege seg
jevnt og uhindret uten for mye spillerom.
● Se etter løse eller skadde forbindelser.
● Kontroller at start- og stoppbryteren virker
som de skal etter at utenbordsmotoren er
vippet ned i vannet.
NMU27150
Motor
● Kontroller motoren og monteringen av den.
● Se etter løse eller skadde festeanordnin-
ger.
● Kontroller om propellen er påført skade.
● Kontroller at batteriet er i god stand, og at
det er skikkelig tilkoplet.
NMU27163
Kontroll av motoroljenivået
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stilling (ikke oppvippet).
2. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
3. Før peilepinnen helt inn og ta den ut
igjen.
4. Kontroller oljenivået med peilepinnen for
å forvisse deg om at nivået ligger mellom
maksimums- og minimumsmerket. Fyll
på olje hvis nivået ligger under minimumsmerket, eller tapp av olje til det spesifiserte nivået hvis det ligger over
maksimumsmerket.
1
ZMU04257
1. Peilepinne
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
MERK:
Stikk peilepinnen helt inn i peilepinneføringen.
NMU27433
Fylling av bensin
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskilder.
1. Skru av lokket på drivstofftanken.
2. Fyll drivstofftanken med forsiktighet.
3. Skru lokket skikkelig på plass etter å ha
fylt bensin. Tørk opp eventuelt bensinsøl.
24
Page 31
Drivstofftankkapasitet:
25.0 L (6.61 US gal) (5.50 Imp.gal)
ZMU04047
NMU27450
Bruk av motoren
NMU27461
Drivstofftilførsel (bærbar tank)
NWM00420
FARE
● Før du starter motoren, må du forsikre
deg om at båten er fast fortøyd og at du
kan styre klar av eventuelle hindringer.
Se etter at det ikke er badende i vannet
nær båten.
● Når du åpner lufteskruen, slippes ben-
sindamp ut. Bensin er svært brennbar
og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv. Ikke røyk og hold god avstand
fra åpen ild og gnister når du skal åpne
lufteskruen.
● Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass
uten farge og lukt som kan forårsake
hjerneskade eller død hvis den innån-
des. Symptomene omfatter kvalme,
svimmelhet og søvnighet. Hold førerka-
binen og lugarområdene godt ventilert.
Unngå å blokkere eksosrørene.
Bruk
ZMU02022
2. Hvis det er en bensinkopling på motoren,
kopler du drivstoffslangen fast til koplingen. Deretter kopler du den andre enden
av drivstoffslangen fast til koplingen på
drivstofftanken.
ZMU02024
3. Hvis utenbordsmotoren har en styrefriksjonsskrue, fester du drivstoffslangen
godt i drivstoffslangeklemmen.
MERK:
Plasser tanken horisontalt ved bruk av motoren, ellers kan drivstoff ikke suges inn fra drivstofftanken.
4. Klem på pumpeballen med utløpsenden
opp til du kjenner at den blir hard.
1. Hvis det er en lufteskrue på drivsstofftanklokket, løsner du den 2 eller 3 omdreininger.
25
Page 32
Bruk
ZMU02025
NMU27490
Start av motoren
NMU27592
Modeller med elektrisk start / Prime Start
1. Sett girspaken i fri.
● Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
● Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styringen.
Uten motorkraft kan dessuten båten brå-
stoppe. Det kan føre til at personer og
gjenstander i båten kastes forover.
3. Sett gasshåndtaket i “”-posisjon
(start). Før gasshåndtaket tilbake til helt
lukket stilling etter at motoren har startet.
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når den
står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben. Monter deretter låseplaten i den andre enden av ledningen i stoppbryteren.
NWM00120
FARE
● Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
26
4. Drei hovedbryteren til “” (start) og
hold den der i maksimalt 5 sekunder.
Page 33
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når den
står i fri.
5. Slipp hovedbryteren like etter at motoren
har startet og la den gå tilbake til “”
(på).
NCM00191
ADVARSEL:
● Drei aldri hovedbryteren til “”
(start) mens motoren går.
● La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek-
under. Hvis den går sammenhengende i
mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å
starte motoren. Starteren kan også bli
skadd. Hvis motoren ikke starter etter at
den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren tilbake til
“” (på) og prøver igjen etter 10 sek-
under.
MERK:
● Hvis motoren er kald, må den varmes opp.
Se side 28 for nærmere opplysninger.
● Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir
du litt gass og forsøker å starte den igjen.
Se side 58 hvis motoren fortsatt ikke vil
starte.
NMU27624
Modeller med elektrisk start og fjernkontroll
1. Sett fjernkontrollspaken i “”-posisjon
(fri).
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert
NWM00120
● Fest motorstoppledningen til et sikkert
● Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
● Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
Bruk
sted på klær, armer eller ben. Monter deretter låseplaten i den andre enden av ledningen i stoppbryteren.
FARE
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styringen.
Uten motorkraft kan dessuten båten brå-
stoppe. Det kan føre til at personer og
gjenstander i båten kastes forover.
27
Page 34
Bruk
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
MERK:
Ved bruk av to motorer: Når du slår på hovedbryteren, utløses lydalarmen i noen sekunder
og stopper deretter automatisk. Lydalarmen
utløses også hvis en av motorene stanser.
4. Drei hovedbryteren til “” (start) og
hold den der i maksimalt 5 sekunder.
ON
OFF
START
ZMU01881
5. Slipp hovedbryteren like etter at motoren
har startet slik at den går tilbake til “”
(på).
NCM00191
ADVARSEL:
● Drei aldri hovedbryteren til “”
(start) mens motoren går.
● La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek-
under. Hvis den går sammenhengende i
mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å
starte motoren. Starteren kan også bli
skadd. Hvis motoren ikke starter etter at
den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren tilbake til
“” (på) og prøver igjen etter 10 sek-
under.
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU30030
Modeller med håndstart og elektrisk
start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter
etter at du har startet den slik at den blir
varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes motorens levetid.
2. Forviss deg om at varselindikatoren for
lavt oljetrykk slukner etter at motoren har
startet.
3. Kontroller at det kommer en jevn strøm
av vann fra hullet for kontrollstråle.
NCM01340
ADVARSEL:
● Stopp motoren hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk ikke slukner etter at motoren har startet. Hvis ikke kan det føre
til alvorlig motorskade. Kontroller oljenivået og etterfyll om nødvendig. Kontakt
nærmeste Yamaha-forhandler hvis du
ikke finner årsaken til at varselindikatoren for lavt oljenivå lyser.
28
Page 35
Bruk
● En uavbrutt kontrollstråle viser at vann-
pumpen pumper vann gjennom kjøle-
vannspassasjene. Hvis det ikke
strømmer ut vann fra kontrollstrålehullet
hele tiden mens motoren går, kan det
føre til overoppheting og alvorlige skader på motoren. Stopp motoren og kontroller om kjølevannsinntaket på
undervannshuset eller kontrollstrålehul-
let er tett. Rådfør deg med nærmeste
Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
● Hvis kjølevannspassasjen er frossen,
kan det ta en stund før vann begynner å
strømme ut av kontrollstrålehullet.
NMU27763
Forover (modeller med styrekult og
fjernkontroll)
Modeller med styrekult
1. Sett gasshåndtaket i helt lukket stilling.
2. Før girspaken raskt og bestemt fra fri- til
foroverposisjon.
NMU27740
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende eller hindringer i vannet nær båten før du
skifter gir.
NCM00220
ADVARSEL:
Når du vil endre retningen båten går i ved
å skifte fra forovergir til revers eller omvendt, må du først redusere gassen slik at
motoren går på tomgang (eller med et lavt
turtall).
Modeller med fjernkontroll
Trekk frilåshendelen (hvis montert) opp og før
fjernkontrollspaken raskt og bestemt fra fri- til
foroverposisjon.
29
Page 36
Bruk
NMU27784
Revers (modeller med automatisk
reverssperre samt power trim og tilt)
NWM00190
FARE
Kjør sakte med reversgiret innkoplet. Du
må ikke gi mer enn halv gass, for da kan
båten bli ustabil. Dermed kan du miste
kontrollen over den og en ulykke inntreffe.
Modeller med styrekult
1. Sett gasshåndtaket i helt lukket stilling.
2. Før girspaken raskt og bestemt fra fri- til
reversposisjon.
NMU30880
Dorging
NMU30890
Justering av dorgefart
Dorgefarten til utenbordsmotorer med brytere
for variabelt dorgeturtall kan justeres ca. 50
o/min for hvert trykk på bryteren.
Modeller med fjernkontroll
Trekk frilåshendelen (hvis montert) opp og før
fjernkontrollspaken raskt og bestemt fra fri- til
reversposisjon.
30
1. Bryteren “”
2. Bryteren “”
Trykk på bryteren “” hvis du vil øke dorge-
farten.
Trykk på bryteren “” hvis du vil senke dor-
gefarten.
MERK:
● Dorgefarten endres ca. 50 o/min for hver
gang du trykker på en bryter.
● Hvis dorgefarten har blitt justert, går moto-
ren tilbake til vanlig dorgefart når motoren
stoppes og startes igjen eller når motorturtallet overskrider ca. 3000 o/min.
Page 37
Bruk
NMU27820
Stopp av motoren
La den først kjøle seg i et par minutter på tomgang eller lavt turtall. Motoren bør ikke stoppes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU27844
Fremgangsmåte
1. Trykk på og hold inne stoppknappen eller
drei hovedbryteren til “” (av).
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler du
fra drivstoffslangen hvis det er en bensinkopling på utenbordsmotoren.
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklokket
(hvis drivstofftanklokket er utstyrt med
lufteskrue).
ZMU02041
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten
uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i
ledningen og fjerne låseplaten fra stoppbryteren for motoren, og deretter dreie hovedbryteren til “” (av).
NMU27861
Trimming av
utenbordsmotoren
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å
bestemme båtens baugposisjon i vannet. Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og drivstofføkonomi samtidig som belastningen på
motoren reduseres. Riktig trimvinkel avhenger av kombinasjonen båt, motor og propell.
Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av
andre faktorer som last i båten, forholdene på
sjøen samt marsjfarten.
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten
trimming oppover eller nedover) kan gjøre
båten ustabil og vanskeligere å styre. Da
er faren større for at det skal inntreffe en
31
Page 38
Bruk
ulykke. Hvis båten kjennes ustabil eller er
vanskelig å styre, må du senke farten
og/eller justere trimvinkelen på nytt.
1
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27881
ZMU04258
Justering av trimvinkelen
Modeller med power trim og tilt
NWM00750
FARE
● Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
ten av utenbordsmotoren når du skal
justere vippevinkelen. Du må også passe på så du ikke klemmer deg mellom
selve motoren og klemmefestet.
● Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på eventuelle
tegn på ustabilitet eller manøvrerings-
problemer. Feilaktig trimvinkel kan føre
til at du mister kontrollen over båten.
32
● Bruk power tiltbryteren på det nedre
motordekselet (hvis montert) bare etter
at båten har stanset helt opp og motoren
er stoppet.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved
hjelp av power trim- og tiltbryteren.
1. Power trim- og tiltbryter
1. Power trim- og tiltbryter
UP
1
DN
ZMU04231
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (opp) hvis du vil heve
baugen (trimme ut).
Page 39
Bruk
Trykk bryteren “” (ned) hvis du vil senke
baugen (trimme inn).
Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige
trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen
som passer best til din båt og de forhold du
bruker den under.
MERK:
Hvis du vil justere trimvinkelen når båten er i
bevegelse, bruker du power trim- og tilbryteren på fjernkontrollen eller styrekulten, hvis
motoren er utstyrt med dette.
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der baugen
peker oppover, vil det gi mindre motstand,
større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette
er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3
til 5 grader oppover. Når baugen peker oppover, kan båten ha en større tendens til å trekke til den ene siden. Du må rette opp dette
avviket når du styrer båten. Trimfinnen kan
også justeres slik at dette utjevnes. Når baugen på båten peker nedover, er det enklere å
få båten til å plane fra den ligger stille.
ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i
vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes
over bord.
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy-
te” seg gjennom vannet. Således blir drivstof-
føkonomien dårligere samtidig som det blir
vanskeligere å øke farten. Ved kjøring med
for mye trimming innover i høy fart blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved baugen
øker betydelig. Dermed øker faren for
“baugstyring” og manøvreringen blir vanske-
lig og farlig.
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen
seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstofføko-
nomi blir dårligere som følge av at skroget
skyver vannet foran seg og luftmotstanden
øker. For mye trimming utover kan føre til at
propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmotorens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens
trimming under kjøring.
33
Page 40
Bruk
NMU27933
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er
fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes
opp for å beskytte propellen og huset mot
skade ved sammenstøt med hindringer i vannet samt for å redusere saltvannskorrosjonen.
NWM00220
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten
av utenbordsmotoren når du vipper den
opp og ned. Du må også passe på så du
ikke klemmer deg mellom selve motoren
og motorbraketten.
NWM00250
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann.
Hvis det er en bensinkopling på utenbordsmotoren, kopler du fra drivstoffslangen eller stenger drivstoffkranen hvis
motoren skal være oppvippet i mer enn
noen få minutter. Ellers kan drivstoff lekke
ut.
NCM00241
ADVARSEL:
● Før du vipper opp utenbordsmotoren,
må du stoppe motoren ved å gjennomføre punktene på side 31. Vipp aldri opp
motoren mens den går. Det kan føre til
alvorlig skade som følge av overoppheting.
● Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot
styrekulten (hvis montert), ettersom det
kan føre til at styrekulten knekker.
NMU28005
Oppvipping
Modeller med power trim og tilt / modeller
med power tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
N
ZMU03196
2. Kople drivstoffslangen fra utenbordsmotoren eller steng drivstoffkranen.
3. Trykk power trim- og tiltbryteren/ power
tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmoto-
ren er helt oppvippet.
34
Page 41
UP
ZMU04232
4. Skyv tilstøttehendelen inn i klemmefestet
eller trekk tiltstøtten mot deg slik at motoren understøttes.
Bruk
5. Modeller med trimstag: Etter at utenbordsmotoren er understøttet med tilstøt-
ten, trykker du power trim- og tiltbryteren
“” (ned) for å trekke inn trimstagene.
NCM00250
ADVARSEL:
Husk å trekke trimstagene helt inn når du
skal fortøye båten. På den måten beskytter
du stagene mot groing og saltvannskorrosjon, som kan påføre power trim- og tiltmekanismen skader.
NMU28053
Nedvipping
Modeller med power trim og tilt / modeller
med power tilt
1. Skyv power tilt- / power trim- og tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmotoren un-
derstøttes av tiltstempelet og tiltstøtten /
tiltstøttehendelen kan beveges.
2. Frigjør tilstøtten eller trekk ut tilstøttehendelen.
NWM00260
FARE
Etter at motoren er vippet opp, må du sørge for at den understøttes med tiltstøtte-
hendelen eller tiltstøtten. Ellers kan
motoren plutselig vippe ned hvis oljetrykket i power trim- og tiltenheten faller.
3. Skyv power tilt- / power trim- og tiltbryteren “” (ned) for å senke utenbordsmo-
toren til ønsket stilling.
35
Page 42
Bruk
DN
NWM00660
FARE
UP
DN
ZMU01936
● Sett girspaken i fri før du klargjør moto-
ren for kjøring på grunt vann.
● Sett motoren tilbake i vanlig stilling med
det samme båten er kommet ut på dypere vann.
NCM00260
ADVARSEL:
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at
kjølevannsinntaket på undervannshuset
kommer over vannoverflaten ved klargjø-
ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan
det føre til alvorlig skade som følge av
overoppheting.
NMU28184
Fremgangsmåte for modeller med power
trim og tilt/power tilt
1. Sett girspaken i fri.
DN
ZMU04255
NMU28060
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik
at du kan bruke den på grunt vann.
NMU28090
Modeller med power trim og tilt /
modeller med power tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik
at du kan bruke den på grunt vann.
36
Page 43
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket
stilling ved hjelp av power trim- / tilbryteren.
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilbake til vanlig driftsstilling, trykker du på power trim- / tiltbryteren og vipper
utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU28191
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevanns-
passasjene med ferskvann for at de ikke skal
tilstoppes av saltavsetninger.
Bruk
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 39.
Kjøring i grumset vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i grumset
(gjørmet) vann, anbefaler Yamaha på det
sterkeste å montere en forkrommet vannpum-
pe (leveres ikke til alle modeller).
Steng lufteskruen og drivstoffkranen for
å hindre at drivstoff lekker ut når du skal
transporter og lagre utenbordsmotoren.
● UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av
drivstofftanken, det være seg i båt eller
bil.
● Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Ben-
sin ekspanderer betydelig når den varmes opp slik at det kan danne seg trykk
i drivstofftanken. Dette kan føre til at
bensin lekker ut og således fare for
brann.
NWM00700
FARE
Du må aldri bevege deg under undervannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også ved bruk av en støtte-
stang. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig
skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte-
hendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra
tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke
kan transporteres i vanlig driftsstilling,
bruker du en ekstra støtteanordning for å
sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i vanlig
driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor
nok i denne stillingen, transporterer du motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en støttea-
nordning, for eksempel en tverrgående stang
som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmes-
te Yamaha-forhandler for flere detaljer.
NMU30041
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre
tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere
viktige ting som må gjøres for å forhindre unø-
dige skader. Det anbefales å la en autorisert
Yamaha-forhandler utføre service på utenbordsmotoren før du lagrer den. Det følgende
kan imidlertid utføres av eieren selv med et
minimum av verktøy.
NCM01350
ADVARSEL:
● For å unngå problemer som følge av at
olje trenger inn i sylinderen fra bunnpannen, må du sørge for at utenbordsmotoren transporteres og lagres i den
viste stillingen. Utenbordsmotoren må
ikke lagres eller transporteres på siden
(ikke loddrett).
● Legg ikke utenbordsmotoren over på si-
den før alt kjølevann er tappet ut. Ellers
kan vann trenge inn i sylinderen via eksosutløpet og forårsake problemer.
● Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted
med god gjennomlufting hvor den ikke
er utsatt for direkte sollys.
● Tapp ut bensinen som er igjen i dampse-
paratoren. Hvis bensin blir liggende
igjen i dampseparatoren i lengre tid, vil
det bryte ned og skade drivstoffslangen.
39
Page 46
Vedlikehold
ZMU03659
NMU28301
Fremgangsmåte
NMU29953
Spyling med spyleklokke
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann.
Se side 43 for nærmere opplysninger.
2. Kople drivstoffslangen fra motoren eller
steng drivstoffkranen, hvis en slik er montert.
3. Ta av motordekselet og propellen.
4. Monter spyleklokken over kjølevannsinn-
taket.
NCM00300
ADVARSEL:
Kjør ikke motoren uten kjølevannstilførsel.
I så fall vil enten motorens vannpumpe bli
skadd eller selve motoren som følge av
overoppheting. Før du starter motoren, må
du sørge for tilførsel av vann til kjølevann-
spassasjene.
NCM00310
ADVARSEL:
Kjør ikke utenbordsmotoren med høyt turtall når den er tilknyttet spyleklokke, for
det kan føre til overoppheting.
1. Spyleklokke
5. Det er helt avgjørende å spyle kjølesyste-
met for å hindre at kjølesystemet tilstoppes av salt, sand eller smuss. I tillegg må
motoren tåkesprayes/smøres for å unngå
unødig skade som følge av rust. Utfør
spylingen og tåkesprayingen samtidig.
NWM00090
FARE
● Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
● Hold hender, hår og klær unna svinghju-
let og andre roterende deler når motoren
går.
MERK:
● Sørg for tilstrekkelig vanntrykk og en jevn
vannstrøm ved bruk av spyleklokken.
● Hvis varselanordningen for overoppheting
er aktivert, slår du av motoren og tar kontakt
med nærmeste Yamaha-forhandler.
6. Kjør motoren på rask tomgang i noen minutter i fri-posisjon.
7. Like før du skal slå av motoren, sprayer
du litt “konserveringsolje” vekselvis i inntaksstøydemperen eller tåkesprayhullet i
støydemperdekselet, hvis montert. Når
dette er gjort på riktig måte, kommer det
mye eksos fra motoren og den stanser
nesten opp.
40
Page 47
Vedlikehold
8. Tapp ut bensinen som er igjen i dampseparatoren i en beholder. Løsne dreneringsskruen og ta deretter av lokket. Skyv
inn luftventilen med en skrutrekker for å
lede luft inn i flottørkammeret slik at bensinen tappes ut jevnt. Trekk deretter til
dreneringsskruen.
1. Dampseparator
2. Dreneringsskrue
3. Lokk
1. Chokeforbindelsesstag
9. Fjern spyleklokken.
10. Sett på motordekselet.
11. Hvis “konserveringsolje” ikke er tilgjengelig, slår du av motoren etter punkt 6. Deretter utfører du punkt 8.
12. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør
motoren grundig.
13. Hvis “konserveringsolje” ikke er tilgjengelig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell en teskje ren motorolje i hver sylinder. Drei
rundt motoren flere ganger manuelt. Skru
i tennpluggen(e).
MERK:
En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
NMU28400
Smøring (unntatt modeller med
oljeinjeksjon)
1. Sett inn tennpluggjengene med fett og
skru i og trekk til tennpluggen(e) med
spesifisert moment. Du finner nærmere
opplysninger om hvordan du setter i tennplugger på side 46.
2. Skift girolje. Du finner rettledning på side
53. Se om det er vann i oljen, et tegn på
en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av
en autorisert Yamaha-forhandler før motoren tas i bruk.
3. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side
46 for nærmere opplysninger.
NMU28430
Batterivedlikehold
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den
inneholder svovelsyre og er følgelig giftig
og svært etsende.
Ta alltid disse forholdsreglene:
● Få ikke batterisyre på kroppen, ettersom
den kan gi alvorlige forbrenninger og varige øyeskader.
● Bruk vernebriller ved håndtering av eller
arbeid i nærheten av batterier.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (UTVORTES):
● HUD - skyll med vann.
● ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege.
41
Page 48
Vedlikehold
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (INNVORTES):
● Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege.
Batterier produserer også eksplosiv hydrogen. Således må du alltid ta følgende
forholdsregler:
● Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
● Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
● IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier.
OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISYRE UTILGJENGELIG FOR BARN.
Det er forskjeller på batteriene til de ulike produsentene. Følgelig er det ikke sikkert at
punktene nedenfor gjelder for det batteriet du
bruker. Følg batteriprodusentens anvisninger.
Fremgangsmåte
1. Kople fra batteriet og ta det ut av båten.
Den svarte jordkabelen må alltid koples
fra først for å unngå kortslutning.
2. Rengjør batteriet utvendig og polene. Fyll
destillert vann på cellene opp til det øvre
nivået.
3. Lagre batteriet på et plant underlag på et
kjølig og tørt sted med god gjennomlufting som ikke er utsatt for direkte sollys.
4. Kontroller batterisyrens (elektrolyttens)
spesifikke vekt én gang i måneden og lad
om nødvendig batteriet for å forlenge levetiden.
NMU28441
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt motoren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01530
ADVARSEL:
Dette må ikke gjøres når motoren går.
Vannpumpen kan bli påført skade, og det
kan føre til alvorlig skade som følge av
overoppheting.
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du
hageslangetilkoplingen av rørdelen på
det nedre motordekselet.
1. Rørdel
2. Hageslange
3. Hageslangetilkopling
2. Skru hageslangetilkoplingen på en hageslage som er koplet til en ferskvannskran.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du
vannkranen og lar vannet spyle gjennom
kjølevannspassasjene i ca. 15 minutter.
Steng vannkranen og kople fra hageslangen.
42
Page 49
Vedlikehold
4. Etter at spylingen er fullført, setter du på
igjen hageslangetilkoplingen på rørdelen
på det nedre motordekselet. Trekk tilkoplingen godt til.
NCM00540
ADVARSEL:
La ikke hageslangetilkoplingen sitte løst
på rørdelen på det nedre motordekselet og
la heller ikke slangen henge fritt ved vanlig
bruk av motoren. Da vil vann lekke ut av tilkoplingen i stedet for å kjøle motoren, og
dette kan føre til alvorlig overoppheting.
Påse at tilkoplingen er forsvarlig festet til
rørdelen etter at du har spylt motoren.
MERK:
● Hvis du skal spyle motoren mens båten lig-
ger i vannet, blir resultatet best når du vipper motoren helt opp av vannet.
● Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 39.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter
bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk
som har flasset av. Områder med skader i lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om
nødvendig rengjøre og lakkere disse områdene. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklakkering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28476
Periodisk vedlikehold
NWM01070
FARE
Stopp motoren når du skal utføre vedlikehold med mindre annet er angitt. Hvis du
eller eieren ikke har utført service på motoren tidligere, bør dette arbeidet overlates
til en Yamaha-forhandler eller en annen
kvalifisert mekaniker.
NMU28510
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du
bare bruke originaldeler fra Yamaha eller tilsvarende deler av samme type med samme
styrke og materialkvalitet. Deler av dårligere
kvalitet kan føre til funksjonssvikt. Dermed
kan båtføreren miste kontrollen over båten og
utsette både seg selv og passasjerene for fare. Yamaha originaldeler og tilbehør fås kjøpt
hos nærmeste Yamaha-forhandler.
ZMU04265
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 39.
43
Page 50
Vedlikehold
NMU30562
Vedlikeholdskart
MERK:
● Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
● Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 200 timer i året samt at
kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses driftsforholdene.
● Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlikeholds-
kontrollene.
● Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved nor-
mal bruk, uavhengig av garantitiden.
● Ved bruk i saltvann, grumset eller gjørmet vann bør motoren spyles med rent vann etter hver
tur.
Symbolet “” symbol angir kontroller som du kan utføre selv.
Symbolet “” symbol angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
Ved bruk av blyholdig bensin eller bensin med høyt svovelinnhold, kan det være nødvendig å
kontrollere ventilklaringen oftere enn hver 500. time.
45
Page 52
Vedlikehold
NMU28940
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett)
Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
NMU28952
Rengjøring og justering av tennplugg
NWM00560
FARE
Vær forsiktig så du ikke skader isolatoren
når du skal skru tennpluggen inn eller ut.
En beskadiget isolator kan gi åpen gnistdannelse, som i sin tur kan føre til eksplosjon eller brann.
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og
den er enkel å kontrollere. Tennpluggens tilstand kan si en del om motorens tilstand. Hvis
for eksempel midtelektrodens porselensisolator er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en
lekkasje i luftinntaket eller et problem med
luft-drivstoffblandingen i den aktuelle sylinde-
46
ZMU04266
ren. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever
i stedet utenbordsmotoren inn hos en
Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru
ut og kontrollere tennpluggen, ettersom varme og belegg vil føre til at tennpluggen langsomt brytes ned og tæres opp. Hvis
elektrodetæringen blir for stor, eller hvis det er
mye sot eller andre avleiringer på elektrode-
ne, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av
riktig type.
Standard tennplugg:
LFR5A-11
Page 53
Vedlikehold
Før du setter i tennpluggen, må du måle elek-
trodeavstanden med en ledningstykkelsesmåler. Juster om nødvendig avstanden i
samsvar med den spesifiserte verdien.
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Når du skal skru i tennpluggen, må du alltid
rengjøre pakningsflaten og skifte pakningen.
Tørk vekk skitt fra gjengene og skru i tennpluggen med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
NMU28962
Kontroll av drivstoffsystemet
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskilder.
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann
eller eksplosjon.
● Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
● Hvis du oppdager en bensinlekkasje, må
drivstoffsystemet repareres av en kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte reparasjoner kan gjøre det utrygt å bruke
utenbordsmotoren.
Kontroller om det er lekkasjer, sprekker eller
andre skader på drivstoffslangene. Hvis du
oppdager en feil, må denne utbedres umiddelbart av Yamaha-forhandleren eller en annen kvalifisert mekaniker.
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel
når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2
omdreining etter at du har trukket den til med
fingrene en god pekepinn på riktig moment.
Du må snarest mulig få justert tennpluggens
tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
47
Page 54
Vedlikehold
Kontrollpunkter
● Lekkasje i deler av drivstoffsystemet
● Lekkasje i drivstoffslangeforbindelse
● Sprekker eller annen skade på drivstoff-
slange
● Lekkasje i bensinkopling
NMU28980
Kontroll av drivstoffilter
NWM00310
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den
avgir er brennbar og eksplosiv.
● Hvis det er noe du føler deg usikker på
med hensyn til hvordan dette arbeidet
skal utføres, kan du ta kontakt med nær-
meste Yamaha-forhandler.
● Dette arbeidet må ikke utføres på moto-
ren når den er varm eller går. La motoren
bli kald først.
● Drivstoffilteret inneholder bensin. Hold
god avstand til gnister, sigaretter og andre antennelseskilder.
● Under utførelsen av dette arbeidet vil det
renne ut litt bensin. Fang opp bensinen i
en fille. Tørk opp eventuelt bensinsøl
med det samme.
● Vær nøyaktig under monteringen av
drivstoffilteret med O-ring, filterkopp og
slanger på plass. Ved feil montering eller delebytte kan bensin lekke ut slik at
det oppstår fare for brann eller eksplosjon.
NMU30640
Rengjøring av drivstoffilteret
MERK:
Hvis det er vann i drivstoffet, flyter flottøren
opp. I så fall må du ta av koppen og tappe ut
vannet.
1. Skru ut filterkoppen og fang opp bensinen som renner ut i en fille.
2. Ta ut filterelementet og vask det i et løse-
middel. La det tørke. Kontroller filterelementet og O-ringen for å se at de er i
orden. Skift dem om nødvendig. Hvis det
finnes vann i drivstoffet, skal Yamahas
bærbare drivstofftank eller andre drivstofftanker kontrolleres og rengjøres.
3. Sett inn igjen filterelementet i koppen.
Kontroller at O-ringen er kommet riktig på
plass i koppen. Skru koppen godt fast til
filterhuset.
4. Fest filterenheten til braketten.
48
Page 55
Vedlikehold
NCM01240
4
2
3
5
ADVARSEL:
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren i
10 timer og deretter hver 100. time eller
med intervaller på 6 måneder. Ellers utsettes motoren for større slitasje.
1
ZMU04269
1. Filterkopp
2. Filterelement
3. O-ring
4. Filterhus
5. Flottør
5. Kjør motoren og kontroller filteret og drivstoffslangene med tanke på lekkasjer.
NMU29073
Skifting av motorolje
NWM00760
FARE
● Tapp ikke av motoroljen like etter at du
har stoppet motoren. Oljen er varm og
må håndteres med forsiktighet for å
unngå forbrenninger.
● Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig stativ.
NCM00970
ADVARSEL:
● Fyll ikke på for mye olje og sørg for at
utenbordsmotoren er i loddrett stilling
(ikke oppvippet) når du skal kontrollere
og skifte motoroljen.
● Hvis oljenivået ligger over merket for
maksimumsnivået, tapper du av olje til
nivået er i samsvar med den spesifiserte
kapasiteten. Hvis du fyller på for mye olje, kan det føre til lekkasje eller skade.
MERK:
Skift motorolje mens oljen fortsatt er varm.
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stilling (ikke oppvippet).
ZMU04270
2. Gjør klar en egnet beholder som rommer
en større mengde olje enn motoroljekapasiteten. Løsne og ta ut dreneringsskruen samtidig som du holder beholderen
under dreneringshullet. Ta av oljepåfyl-
lingslokket. La all olje renne ut. Tørk opp
eventuelt oljesøl med det samme.
1
ZMU04241
1. Dreneringsskrue
49
Page 56
Vedlikehold
3. Sett en ny pakning på dreneringsskruen.
Ha litt olje på pakningen og skru i dreneringsskruen.
Tiltrekkingsmoment for dreneringsskrue:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel
når du skal skru i dreneringsskruen, trekker
du den til med fingrene til pakningen kommer
i kontakt med dreneringshullets overflate.
Deretter strammer du den 1/4 til 1/2 omdreining til. Du må snarest mulig få trukket til dreneringsskruen med riktig moment ved hjelp av
en momentnøkkel.
4. Fyll på riktig mengde olje gjennom påfyl-
lingshullet. Sett på påfyllingslokket.
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Motoroljemengde (uten oljefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
NCM00680
ADVARSEL:
Hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk
ikke slås av eller hvis det er oljelekkasjer,
må du stoppe motoren og finne årsaken.
Hvis du fortsetter etter at det har oppstått
en feil, kan det føre til alvorlig motorskade.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet
feilen.
6. Stopp motoren og vent i 3 minutter. Kontroller oljenivået igjen med peilepinnen
for å forvisse deg om at nivået ligger mellom maksimums- og minimumsmerket.
Fyll på olje hvis nivået ligger under minimumsmerket, eller tapp av olje til det spesifiserte nivået hvis det ligger over
maksimumsmerket.
1
ZMU04271
1. Oljepåfyllingslokk
5. Start motoren og se etter at indikatoren
for lavt oljetrykk (hvis montert) slås av.
Kontroller at det ikke er noen oljelekkasjer.
50
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
7. Spillolje skal håndteres i henhold til regelverket på stedet.
MERK:
● Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
handler om håndtering av den brukte oljen.
● Skift olje hyppigere hvis motoren brukes
under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
Page 57
Vedlikehold
NMU29112
Kontroll av ledningsnett og kontakter
● Kontroller at alle jordledninger er skikkelig
festet.
● Kontroller at alle kontakter er skikkelig tilko-
plet.
ZMU04243
NMU29120
Eksoslekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker
ut eksos fra forbindelsene mellom eksosdeksel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29130
Vannlekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker
ut vann fra forbindelsene mellom eksosdeksel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29140
Motoroljelekkasje
Kontroller om det er oljelekkasjer på og rundt
motoren.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis
du oppdager lekkasjer.
NMU29162
Kontroll av power trim- og tiltsystem /
power tiltsystem
NWM00430
FARE
● Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også når tiltstøtten er låst.
Det kan oppstå alvorlige personskader
hvis utenbordsmotoren plutselig skulle
falle ned.
● Forsikre deg om at ingen befinner seg
under utenbordsmotoren før du gjennomfører denne kontrollen.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelekkasjer på power trim- og tiltenheten / power
tiltenheten.
1
ZMU04244
1. Tiltstempel
2. Betjen power trim- og tiltbryterne/ power
tiltbryterne på fjernkontrollen og det nedre motordekselet (hvis slike er montert)
for å kontrollere at alle brytere fungerer
som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontroller
at trim- og tilstaget / tiltstaget er skjøvet
helt ut.
4. Kontroller at trim- og tiltstaget / tiltstaget
er frie for korrosjon og andre mangler.
5. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at
trim- og tiltstaget / tiltstaget beveger seg
jevnt og uhindret.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis
noe ikke fungerer som det skal.
51
Page 58
Vedlikehold
NMU29171
Kontroll av propell
NWM00321
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren
plutselig starter når du befinner deg i nær-
heten av propellen.
● Før du kontrollerer, tar av eller setter på
propellen, må du fjerne tennplugghettene fra tennpluggene. Videre setter du
girspaken i fri, hovedbryteren i “”-
posisjon (av) og tar ut nøkkelen. Fjern
også ledningen fra stoppbryteren for
motoren. Slå dessuten av hovedbryteren for batteriet, hvis en slik er montert i
båten.
● Du må ikke holde i propellen med hån-
den når du skal skru av eller trekke til
propellmutteren. Plasser en trekloss
mellom antikavitasjonsplaten og propellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
ZMU04262
Kontrollpunkter
● Kontroller hvert av propellbladene med tan-
ke på slitasje, tæring som følge av kavitasjon eller luftsuging eller annen skade.
● Kontroller om propellakselen er skadd.
● Kontroller om splines / brytepinne er slitt el-
ler skadd.
● Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
● Kontroller om simmerringen på propellak-
selen er skadd.
MERK:
Hvis det er montert brytepinne: Den er konstruert slik at den knekker hvis propellen treffer en hard hindring i vannet for å beskytte
propellen og drivmekanismen. Da vil propellen rotere fritt på akselen. I så fall må brytepinnen skiftes.
NMU30660
Demontering av propell
NMU29194
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en
nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og avstandsstykket (hvis aktuelt).
52
ZMU01897
Page 59
Vedlikehold
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hullet
1
3
i propellakselen. Sett inn en ny splint i
hullet og bøy endene på splinten ut til sidene.
6
2
4
5
ZMU03228
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Ta av propellen og trusteskiven.
NMU30670
Montering av propell
NMU29231
Modeller med splines
NCM00340
ADVARSEL:
● Husk å sette på trusteskiven før du mon-
terer propellen. Ellers kan undervannshus og propellboss bli påført skade.
● Husk å sette inn en ny splint og bøye en-
dene godt ut til sidene. Ellers kan propellen løsne og gå tapt ved bruk av
motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et
korrosjonshemmende smørefett på pro-
pellakselen.
2. Monter avstandsstykket (hvis aktuelt),
trusteskiven og propellen på propellakselen.
3. Sett på avstandsstykket (hvis aktuelt) og
skiven. Trekk til propellmutteren med det
spesifiserte momentet.
ZMU02063
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i forhold til hullet i propellakselen etter at den er
trukket til med spesifisert moment, må du
stramme mutteren ytterligere slik at den kommer på linje med hullet.
NMU29281
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
● Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig stativ. Du kan bli alvorlig skadet hvis utenbordsmotoren skulle falle ned og treffe
deg.
● Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også ved når tiltstøtten eller tiltstøttehendelen er låst. Det kan
oppstå alvorlige personskader hvis
utenbordsmotoren plutselig skulle falle
ned.
1. Vipp opp utenbordsmotoren slik at giroljedreneringsskruen befinner seg ved det
laveste punktet.
53
Page 60
Vedlikehold
2. Plasser en egnet beholder under girhuset.
3. Skru ut giroljedreneringsskruen.
2
1
ZMU03273
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
MERK:
Hvis giroljedreneringsskruen er magnetisk:
Fjern alle metallpartikler fra skruen før du setter den i igjen.
4. Skru ut oljenivåpluggen slik at all olje tappes ut.
NCM00710
ADVARSEL:
Kontroller den brukte oljen etter at den er
tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger
det vann inn i girhuset som kan skade girmekanismen. Ta kontakt med nærmeste
Yamaha-forhandler for å få utbedret tet-
ningene i undervannshuset.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om håndtering av den brukte oljen.
5. Mens utenbordsmotoren befinner seg i
loddrett stilling, presser du girolje inn i
hullet til giroljedreneringsskruen ved hjelp
av en fleksibel eller trykksatt påfyllingsa-
nordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
670.0 cm³ (22.65 US oz) (23.63
Imp.oz)
ZMU03274
6. Når olje begynner å strømme ut av hullet
til oljenivåpluggen, setter du i og trekker
til oljenivåpluggen.
7. Sett i og trekk til giroljedreneringsskruen.
NMU29302
Rengjøring av drivstofftanken
NWM00920
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den
avgir er brennbar og eksplosiv.
● Hvis det er noe du føler deg usikker på
med hensyn til hvordan dette arbeidet
skal utføres, kan du ta kontakt med nær-
meste Yamaha-forhandler.
● Hold god avstand til gnister, sigaretter,
åpen flamme og andre antennelseskilder når du skal gjøre ren drivstofftanken.
● Ta drivstofftanken ut av båten før du
rengjør den. Arbeidet skal utføres utendørs på et sted med god gjennomlufting.
● Tørk opp eventuelt bensinsøl med det
samme.
54
Page 61
Vedlikehold
● Sett drivstofftankdelene nøye sammen
igjen. Ved feilaktig montering kan bensin lekke ut slik at det oppstår fare for
brann eller eksplosjon.
● Gammel bensin må håndteres i samsvar
med regelverket på stedet.
1. Tøm drivstofftanken i en godkjent beholder.
2. Hell en mindre mengde egnet løsemiddel
på tanken. Sett på lokket og rist tanken.
Etter rengjøringen må tanken tømmes for
alt løsemiddel.
3. Skru ut skruene som holder bensinkoplingsenheten. Trekk enheten ut av tanken.
NCM00720
ADVARSEL:
Du må ikke male anodene, for da virker de
ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til utvendige anoder på modeller som er utstyrt
med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i
forbindelse med kontroll og utskifting av innvendige anoder som er festet til motorenheten.
ZMU02066
4. Rengjør filteret (som befinner seg i enden
av sugerøret) i et egnet rensemiddel. La
filteret tørke.
5. Skift ut pakningen. Monter bensinkoplingsenheten og trekk skruene godt til.
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot
korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontroller
de utvendige anodene med jevne mellomrom.
Fjern avleiringene på anodenes overflater.
Rådfør deg med en Yamaha-forhandler i forbindelse med utskifting av utvendige anoder.
ZMU04245
NMU29320
Kontroll av batteri (for modeller med
elektrisk start)
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den
inneholder svovelsyre og er følgelig giftig
og svært etsende.
Ta alltid disse forholdsreglene:
55
Page 62
Vedlikehold
● Få ikke batterisyre på kroppen, ettersom
den kan gi alvorlige forbrenninger og varige øyeskader.
● Bruk vernebriller ved håndtering av eller
arbeid i nærheten av batterier.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (UTVORTES):
● HUD - skyll med vann.
● ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (INNVORTES):
● Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege.
Batterier produserer også eksplosiv hydrogen. Således må du alltid ta følgende
forholdsregler:
● Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
● Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
● IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier.
OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISYRE UTILGJENGELIG FOR BARN.
NCM00360
ADVARSEL:
● Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få
redusert ytelsen.
● Vann rett fra springen inneholder mine-
raler som skader batteriet og må ikke
brukes ved etterfylling.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolyttni-
vået) minst én gang i måneden. Etterfyll
om nødvendig opp til produsentens anbefalte nivå. Batteriet må bare etterfylles
med destillert vann (eller rent avsaltet
vann egnet for bruk i batterier).
2. Sørg for at batteriet alltid er tilstrekkelig
ladet. Montering av et voltmeter vil gjøre
det enklere å holde et øye med batteriets
tilstand. Hvis du ikke kommer til å bruke
båten på en måned eller mer, bør du ta
batteriet ut av båten og lagre det på et
kjølig og mørkt sted. Batteriet må lades
helt opp igjen før du tar det i bruk.
3. Hvis batteriet skal lagres i mer enn en
måned, må du kontrollere væskens spesifikke vekt minst én gang i måneden og
lade batteriet når spenningen er lav.
MERK:
Kontakt en Yamaha-forhandler når du skal
lade batterier.
NMU29331
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på et
tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner i båten. Plasser det fullt oppladete batteriet i holderen.
NCM01121
ADVARSEL:
● Forviss deg om at hovedbryteren (på
modeller som har dette) er “” (av) før
du begynner å arbeide med batteriet.
● Hvis du bytter om batterikablene, vil
elektriske komponenter bli påført skade.
56
Page 63
● Kople til den RØDE kabelen først når
batteriet skal settes på plass og kople
fra den SVARTE kabelen først når du
skal ta ut batteriet. Hvis ikke, kan de
elektriske komponentene bli skadd.
● De elektriske kontaktene på batteriet og
kablene må være rengjort og skikkelig
tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte
motoren.
Vedlikehold
Kople først den RØDE kabelen til den POSITIVE (+) polen. Kople deretter den SVARTE
kabelen til den NEGATIVE (-) polen.
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
NMU29370
Frakopling av batteriet
Kople først den SVARTE kabelen fra den NEGATIVE (-) polen. Kople deretter den RØDE
kabelen fra den POSITIVE (+) polen.
NMU29390
Kontroll av motordekselet
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på
plass ved å trykke mot det med begge hender. Hvis det er løst, må du få det reparert hos
nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU29400
Påføring av bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget
bør holdes mest mulig fritt for groing under
vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle
det med et godkjent bunnstoff for å hindre
groing.
Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder
kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff
kan fremskynde korrosjon på motoren.
ZMU04246
57
Page 64
Utbedring av feil
NMU29424
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller tenningssystemet kan forårsake dårlig start, redusert effekt og andre problemer. I denne
delen gis det en beskrivelse av grunnleggende kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den
omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av
den grunn kan det forekomme punkter som
ikke er relevante for din motor.
Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du
levere den inn hos en Yamaha-forhandler.
Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker,
må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten?
Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri
med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korroderte?
Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for
elektrisk start gått?
Sv. Finn årsaken til overbelasting av elektrisk
system og reparer. Sett inn en sikring med riktig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Står girstangen i gir?
Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går
rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom?
58
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren
feil?
Sv. Se side 26.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på?
Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser.
Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er ledning til stoppbryter ikke satt på?
Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Page 65
Utbedring av feil
Motoren går ujevnt på tomgang eller stopper.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindringer
i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert?
Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser.
Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjonene.
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt?
Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut?
Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy?
Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på?
Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er batterikabel frakoplet?
Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninntaket.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sp. Er motoroljenivået lavt?
59
Page 66
Utbedring av feil
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil?
Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg
av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert type.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet?
Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/injek-
sjonspumpe?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt?
Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i
sjøen.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termostat?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp?
Sv. Tøm filterkoppen.
Sv. Monter riktig propell slik at utenbordsmotoren kan kjøres i det anbefalte turtallsområ-
det.
Sp. Er trimvinkelen feil
Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef-
fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akterspeilet?
Sv. Få motoren justert til riktig høyde på akter-
speilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert?
Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er det groing på båtens bunn?
Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer
viklet rundt girhuset?
Sv. Fjern dem og rengjør undervannshuset.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindringer
i drivstoffsystemet.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd?
Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil?
60
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Page 67
Utbedring av feil
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser.
Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske komponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff?
Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert type.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lufteskruen stengt?
Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på?
Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil?
Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg
av anbefalt type.
Sp. Er det brudd på høytrykksdrivstoffpum-
pens drivrem?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i forhold til girstangens posisjon?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd?
Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer
viklet rundt propellen?
Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs?
Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd?
Sv. Trekk den til eller få utført service hos en
Yamaha-forhandler.
NMU29432
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig
skade ved et sammenstøt under kjøring eller transport på tilhenger. Skaden kan gjø-
re utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en
gjenstand i vannet, gjør du som følger:
61
Page 68
Utbedring av feil
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller komponenter er skadd. Undersøk også om
båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmeste
havn, uavhengig av om du har registrert
skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere
utenbordsmotoren før du tar den i bruk
igjen.
NMU29471
Utskifting av sikring
Hvis en sikring er gått, åpner du sikringsholderen og tar ut sikringen ved hjelp av en sikringstrekker (hvis aktuelt). Bytt ut sikringen
med en ny reservesikring med riktig strøm-
styrke (amperetall).
NWM00630
FARE
Påse at sikringen er av riktig type. Sikring
av feil type eller en ståltrådbit kan resultere i alt for stor strømbelastning. Dette kan
forårsake skader på det elektriske systemet og fare for brann.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis den nye sikringen går igjen med det
samme.
1. Strømdeksel
2. Sikringstrekker
3. Sikringsholder
4. Sikring for startrelé (30 A)
5. Sikring for likeretter/regulator (hoved) (20 A)
6. Sikring for hovedbryter / trimbryter (20 A)
7. Sikring for motorstyringsenhet / tenningscoil
/ elektrisk drivstoffpumpe / bensininjektor /
ISC (tomgangsregulering) (20 A)
8. Reservesikring (20 A, 30 A)
NMU29522
Power trim og tilt / power tilt fungerer
ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned
med power trim og tilt/ power tilt som følge av
flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenheten
/ power tiltenheten, kan motoren vippes manuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen
mot urviserne til den stopper.
62
Page 69
1
1. Skrue for manuell ventil
ZMU04249
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk
deretter til skruen for den manuelle ventilen med urviserne.
NMU29540
Starteren fungerer ikke
Hvis startmekanismen ikke fungerer (motoren
kan ikke trekkes rundt med starteren), kan du
starte motoren med en nødstartsnor. Du kan
imidlertid ikke starte motoren manuelt hvis
batterispenningen er lav. Hvis batteriet er utladet til 9 volt eller lavere, fungerer ikke den
elektriske drivstoffpumpen.
NWM01020
FARE
● Denne fremgangsmåten må bare benyt-
tes i en nødssituasjon og bare for å kunne føre båten til havn for å få reparert
motoren.
● Når du bruker nødstartsnoren for å star-
te motoren, fungerer ikke i beskyttelsen
mot start i gir. Kontroller at fjernkontrollspaken står i fri. Ellers kan båten
plutselig begynne å bevege seg og en
ulykke inntreffe.
● Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
● Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
Utbedring av feil
● Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styringen.
Uten motorkraft kan dessuten båten brå-
stoppe. Det kan føre til at personer og
gjenstander i båten kastes forover.
● Sørg for at ingen står rett bak deg når du
skal trekke i startsnoren. Den kan bli
kastet bakover og skade noen.
● Svinghjulet er svært farlig når det går
rundt uten beskyttelse. Hold løstsitten-
de klær og andre gjenstander unna
svinghjulet når du skal starte motoren.
Nødstartsnoren må bare brukes i henhold til instruksen. Du må ikke komme i
berøring med svinghjulet eller andre bevegelige deler når motoren går. Sett ikke
på startmekanisme eller motordeksel
når motoren går.
● Ta ikke på tenningscoil, tennpluggled-
ning, tennplugghette eller andre elektriske komponenter når du skal starte
eller bruke motoren. Da kan du få elektrisk støt.
NMU30650
Nødstart av motoren
1. Ta av motordekselet.
2. Løft opp svinghjulsdekselet bak og trekk
det forover for å ta det av.
63
Page 70
Utbedring av feil
3. Klargjør motoren for start. Se side 26 for
nærmere opplysninger. Kontroller at motoren står i fri og at motorstoppledningens
låseplate er festet til stoppbryteren for
motoren Hovedbryteren skal være “”
(på).
ZMU02334
4. Før nødstartsnorenden med knute inn i
hakket på svinghjulsrotoren og legg snoren flere ganger rundt svinghjulet med urviserne.
5. Trekk snoren langsomt ut til du kjenner
motstand.
6. Fjern snoren midlertidig fra svinghjulet.
7. Legg snoren ca. 3/4 omdreining rundt
svinghjulet med urviserne igjen.
8. Trekk snoren hardt rett ut for å dreie rundt
motoren slik at den starter. Gjenta om
nødvendig.
ZMU04272
NMU29760
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann,
må den omgående leveres inn hos nærmeste
Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det oppstå
korrosjon nesten umiddelbart.
Hvis du ikke har mulighet til omgående å leve-
re inn utenbordsmotoren hos en Yamaha-forhandler, må du gjøre som beskrevet nedenfor
å begrense skadene på motoren:
NMU29790
Fremgangsmåte
1. Spyl vekk alt slam, salt, tang og tare o.l.
med ferskvann.
2. Skru ut tennpluggene og plasser motoren
med tennplugghullene vendt ned slik at
du kan få tappet ut eventuelle rester etter
vann, slam og urenheter.
3. Tapp ut bensinen i dampseparator, drivstoffilter og drivstoffslange.
4. Tilfør konserveringsolje eller motorolje
via inntaksmanifold og tennplugghull
samtidig som du trekker motoren rundt
med nødstartsnoren.
5. Få undersøkt utenbordsmotoren hos en
Yamaha-forhandler snarest mulig.
64
Page 71
NCM00400
ADVARSEL:
Forsøk ikke å kjøre utenbordsmotoren før
den har gjennomgått en fullstendig kontroll.
Utbedring av feil
65
Page 72
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan
Mars 2005–0.4 × 1 CR
Trykt på resirkulert papir
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.