Yamaha F80B, F100D User Manual

Page 1
EIERHÅNDBOK
F80B F100D
6D7-28199-81-N0
Page 2
Les denne eierhåndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren.
Page 3

Viktig informasjon om håndboken

NMU25101
Takk for at du valgte en Yamaha utenbords­motor. Denne eierhåndboken inneholder de nødvendige opplysninger for riktig bruk, be­handling og vedlikehold av motoren. En inn­gående forståelse av de enkle anvisningene vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte av din nye Yamaha. Ta kontakt med nærmes­te Yamaha-forhandler hvis du har spørsmål vedrørende bruken og vedlikeholdet av uten­bordsmotoren. I denne håndboken er spesielt viktige opplys­ninger markert på følgende måter:
Sikkerhetssymbolet betyr OBS! VÆR
PÅ VAKT! DET GJELDER DIN SIKKERHET!
NWM00780
FARE
Hvis man ikke følger instruksene under FARE-markeringen, kan det medføre al­vorlige eller livstruende skader for den som betjener utenbordsmotoren, andre i nærheten eller den som kontrollerer eller reparerer motoren.
NCM00700
ADVARSEL:
ADVARSEL-markeringen tilkjennegir at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skader på utenbordsmotoren.
motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-for­handler ved eventuelle spørsmål vedrørende denne håndboken. For å sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha å bruke produktet samt utføre de an­gitte jevnlige kontrollene og vedlikeholdsar­beidene i henhold til instruksene i eierhåndboken. Legg merke til at hvis du ikke følger disse instruksene, er det ikke bare fare at produktet svikter. Garantien blir også ugyl­dig. Enkelte land har lover eller forskrifter som be­grenser brukernes mulighet til å ta med seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og det kan være umulig å få registrert produktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan det hen­de at garantien ikke gjelder i visse regioner. Henvend deg til forhandleren der produktet ble kjøpt for å få ytterligere informasjon hvis du har tenkt å ta med deg produktet til et an­net land. Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med nærmeste forhandler for å bli registrert som kunde og for å få rett til de angitte tjenestene.
MERK:
F80BET, F100DET og standard tilbehør er brukt som grunnmodeller for forklaringer og il­lustrasjoner i denne håndboken. Det kan der­for forekomme elementer som ikke gjelder for alle modeller.
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opp­lysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og forbedre produktene. Selv om denne håndbo­ken inneholder de siste produktopplysninger idet den trykkes, kan det forekomme mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken og selve
Page 4
Viktig informasjon om håndboken
NMU25120
F80B, F100D
EIERHÅNDBOK
©2005 ved Yamaha Motor Co., Ltd.
Første Utgave, februar 2005
Ettertrykk og uautorisert bruk
Med enerett.
uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er strengt forbudt.
Trykt i Japan
Page 5

Innholdsfortegnelse

Generell informasjon ....................1
Plass for
identifikasjonsnummer ............. 1
Utenbordsmotorens
serienummer............................... 1
Nøkkelnummer............................... 1
EU-merke .................................... 1
Sikkerhetsinformasjon................. 2
Viktig-merker ............................... 3
Fare-merker.................................... 3
Rettledning for fylling av
bensin....................................... 3
Bensin ............................................ 4
Motorolje......................................... 4
Krav til batteriet ........................... 4
Batterispesifikasjoner..................... 5
Valg av propell ............................ 5
Beskyttelse mot start i gir ............ 6
Hovedkomponenter....................... 7
Hovedkomponenter ..................... 7
Drivstofftank ................................... 7
Bensinkopling................................. 8
Drivstoffmåler ................................. 8
Drivstofftanklokk............................. 8
Lufteskrue....................................... 8
Fjernkontroll.................................... 8
Fjernkontrollspak............................ 8
Frilåshendel.................................... 9
Gasshåndtak for fri......................... 9
Styrekult ......................................... 9
Girspak........................................... 9
Gasshåndtak .................................. 9
Gassindikator ............................... 10
Friksjonsskrue på gasshåndtak.... 10
Stoppbryter for motor ................... 10
Stoppknapp.................................. 11
Hovedbryter.................................. 11
Power trim- og tiltbryter på
fjernkontroll eller styrekult ......... 12
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel .............................. 12
Brytere for variabelt dorgeturtall... 13
Trimfinne med anode ................... 13
Modell med tiltstøtte for power trim
og tilt eller hydrotilt.................... 14
Motordeksellås
(opptrekkingstype) .................... 14
Spyleplugg.................................... 14
Varselsignal.................................. 15
Digital turteller .............................. 15
Varselindikator for lavt oljetrykk.... 15
Overhetingsindikator
(digital type) .............................. 16
Fartsmåler (digital type)................ 16
Triminstrument (digital type)......... 17
Timeteller (digital type) ................. 17
Varselindikator for motorfeil.......... 17
Trippmeter.................................... 17
Klokke........................................... 18
Drivstoffmåler ............................... 18
Varselindikator for drivstoff........... 19
Varselindikator for lav
batterispenning ......................... 19
Varslingssystem........................ 19
Overhetingsvarsel ........................ 19
Varslingssystem for lavt
oljetrykk..................................... 20
Motorfeilvarsel.............................. 21
Bruk.............................................. 22
Montering.................................. 22
Montering av
utenbordsmotoren..................... 22
Innkjøring av motoren ............... 23
Fremgangsmåte for
4-taktsmodeller ......................... 23
Klargjøring før bruk ................... 23
Drivstoff ........................................ 23
Betjeningsanordninger ................. 24
Motor ............................................ 24
Kontroll av motoroljenivået ........... 24
Fylling av bensin ....................... 24
Bruk av motoren........................ 25
Drivstofftilførsel (bærbar tank)...... 25
Start av motoren........................... 26
Oppvarming av motoren ........... 28
Page 6
Innholdsfortegnelse
Modeller med håndstart og
elektrisk start............................. 28
Girskifting .................................. 29
Forover (modeller med styrekult
og fjernkontroll)......................... 29
Revers (modeller med automatisk
reverssperre samt power trim
og tilt) ........................................ 30
Dorging...................................... 30
Justering av dorgefart................... 30
Stopp av motoren ...................... 31
Fremgangsmåte........................... 31
Trimming av
utenbordsmotoren .................. 31
Justering av trimvinkelen.............. 32
Justering av båtens trimming ....... 33
Opp- og nedvipping ................... 34
Oppvipping................................... 34
Nedvipping ................................... 35
Kjøring på grunt vann................ 36
Modeller med power trim og tilt /
modeller med power tilt............. 36
Kjøring under andre forhold ...... 37
Vedlikehold ..................................38
Spesifikasjoner .......................... 38
Transport og lagring av
utenbordsmotoren .................. 39
Lagring av utenbordsmotoren ...... 39
Fremgangsmåte........................... 40
Smøring (unntatt modeller med
oljeinjeksjon)............................. 41
Batterivedlikehold......................... 41
Spyling av motorenheten.............. 42
Rengjøring av
utenbordsmotoren..................... 43
Kontroll av motorens lakkerte
flater.......................................... 43
Periodisk vedlikehold ................ 43
Reservedeler................................ 43
Vedlikeholdskart........................... 44
Vedlikeholdskart (ekstra).............. 45
Smøring med smørefett................ 46
Rengjøring og justering av
tennplugg .................................. 46
Kontroll av drivstoffsystemet ........ 47
Kontroll av drivstoffilter ................. 48
Rengjøring av drivstoffilteret......... 48
Skifting av motorolje ..................... 49
Kontroll av ledningsnett og
kontakter ................................... 51
Eksoslekkasje............................... 51
Vannlekkasje................................ 51
Motoroljelekkasje.......................... 51
Kontroll av power trim- og
tiltsystem / power tiltsystem ...... 51
Kontroll av propell......................... 52
Demontering av propell ................ 52
Montering av propell..................... 53
Skifting av girolje .......................... 53
Rengjøring av drivstofftanken....... 54
Kontroll og utskifting av
anode(r) .................................... 55
Kontroll av batteri (for modeller
med elektrisk start).................... 55
Tilkopling av batteriet ................... 56
Frakopling av batteriet.................. 57
Kontroll av motordekselet............. 57
Påføring av bunnstoff ................... 57
Utbedring av feil.......................... 58
Feilsøking.................................. 58
Midlertidige nødtiltak................. 61
Skade ved sammenstøt................ 61
Utskifting av sikring ...................... 62
Power trim og tilt / power tilt
fungerer ikke ............................. 62
Starteren fungerer ikke................. 63
Nødstart av motoren..................... 63
Behandling av motor som har
stått under vann ..................... 64
Fremgangsmåte ........................... 64
Page 7

Generell informasjon

NMU25170
Plass for
identifikasjonsnummer
NMU25182
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget inn i merket som er festet på babord side av klemmefestet eller øvre del av svingfestet. Noter utenbordsmotorens serienummer i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere å bestille reservedeler fra Yamaha-forhandle­ren og kan brukes som referanse i tilfelle uten­bordsmotoren blir stjålet.
1
ZMU04214
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer
illustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på den avsatte plassen som referanse i tilfelle du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Nøkkelnummer
NMU25202
EU-merke
Motorer med dette merket samsvarer med visse deler av Europaparlamentets maskindi­rektiv. Du finner nærmere opplysninger på merket og i EU-samsvarserklæringen.
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med moto­ren, er nøkkelens identifikasjonsnummer pre­get inn i selve nøkkelen slik som vist i
1. Plassering av EU-merke
1
Page 8
Generell informasjon
ZMU01696
NMU25371
Sikkerhetsinformasjon
Les hele denne håndboken før du monterer
eller bruker utenbordsmotoren. Den vil gi deg en forståelse av motoren og dens vir­kemåte.
Les eier- eller brukerhåndboken samt infor-
masjonen på alle merker før du tar i bruk båten Du må sette deg inn i alle punkter før du tar i bruk utenbordsmotoren.
Bruk ikke en utenbordsmotor med for stor
effekt i forhold til båten. En for stor motor på båten kan føre til at du mister kontrollen over den. Utenbordsmotorens effekt bør være lik eller mindre enn antallet hestekref­ter båten er sertifisert for. Ta kontakt med forhandleren eller båtprodusenten hvis bå- tens motorkapasitet i hestekrefter er ukjent.
Du må ikke modifisere utenbordsmotoren.
Modifikasjoner kan gjøre motoren uegnet eller farlig å bruke.
Feil valg av propell samt feilaktig bruk kan
ikke bare påføre motoren skade, men også påvirke drivstofforbruket negativt. Rådfør deg med nærmeste forhandler om riktig bruk.
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol
eller tatt medisiner. Alkohol og medikamen­ter er brukt i omtrent 50 % av alle båtulykker med dødelig utgang.
Alle om bord skal bruke godkjent personlig
flyteutstyr. Alle om bord skal bruke godkjent personlig flyteutstyr.
Bensin er svært brennbar og dampen den
avgir er brennbar og eksplosiv. Behandle og oppbevar bensin med varsomhet. Sørg for at det ikke finnes bensindamp og lekka­sjer før du starter motoren.
Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneska­de eller død hvis den innåndes. Symptome­ne omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerkabinen og lugarom­rådene godt ventilert. Unngå å blokkere ek- sosrørene.
Kontroller at gassregulering, gir- og styre-
mekanisme fungerer som de skal før du starter motoren.
Fest motorstoppledningen til et sikkert sted
på klær, armer eller ben mens du bruker bå­ten. Hvis du ved et uhell skulle komme bort fra styreplassen, trekkes ledningen ut fra stoppbryteren for motoren slik at motoren stopper.
Sett deg inn i lovene og forskriftene som
gjelder for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg dem.
Hold deg orientert om været. Sjekk værvar-
slene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med båten under farlige værforhold.
Gi andre beskjed om hvor du drar: Legg
igjen en reiseplan hos en ansvarlig person. Husk å annullere reiseplanen når du retur­nerer.
Bruk sunn fornuft og god dømmekraft når
du er på ute på båttur. Gjør deg opp en me­ning om ferdighetsnivået ditt og sørg for at du vet hvordan båten oppfører seg under ulike forhold. Respekter dine egne og bå-
2
Page 9
Generell informasjon
tens begrensninger. Kjør med forsvarlig fart og vær observant med henblikk på hindrin­ger og annen trafikk.
Vær hele tiden oppmerksom på badende
når motoren går.
Hold deg klar av badeplasser.
Hvis badende dukker opp nær båten, setter
du motoren i fri og stopper den.
Kast ikke tomme beholdere ureglementert
når du skal skifte eller etterfylle olje. Kontakt forhandleren der hvor du kjøpte oljen for å få informasjon om forskriftsmessig behand­ling av tomme beholdere.
Når du skal skifte olje som brukes til smø-
ring av produktet (motor- eller girolje), må du sørge for å tørke opp eventuelt oljesøl. Hell aldri på olje uten å bruke trakt eller et lignende hjelpemiddel. Konferer om nød- vendig med forhandler om hvordan oljeskif­tet skal utføres.
Du må aldri kaste (sette fra deg) produktet
på ureglementert måte. Yamaha anbefaler at du rådfører deg med forhandleren om hvordan produktet kan kasseres.
NMU25382
Viktig-merker
NMU25395
Fare-merker
NMU25401
Merke
NWM01260
FARE
Kontroller at girspaken står i fri før du
starter motoren. (unntatt modell med 2 hk)
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna svinghju-
let og andre roterende deler når motoren går.
NMU25540
Rettledning for fylling av bensin
NWM00010
FARE
BENSIN OG DAMPEN DEN AVGIR ER SVÆRT BRENNBAR OG EKSPLOSIV!
Ikke røyk når du fyller bensin og hold
deg unna gnister, flammer eller andre antennelseskilder.
Stopp motoren før du fyller bensin.
Fyllingen av bensin må foregå på et sted
med god gjennomlufting. Bærbare driv­stofftanker skal fylles i god avstand fra båten.
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt
bensinsøl umiddelbart med en tørr fille.
Fyll ikke for mye på drivstofftanken.
Skru drivstofftanklokket helt på plass et-
ter fylling.
Hvis du skulle være uheldig å svelge
bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks oppsø­ke lege.
Hvis du søler bensin på huden, må du
straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem.
La påfyllingstuten berøre tankåpningen
eller trakten for å unngå elektrostatiske gnister.
3
Page 10
Generell informasjon
NCM00010
ADVARSEL:
Bruk utelukkende ny og ren bensin som har vært lagret på rene tanker og ikke er forurenset av vann eller fremmedlegemer.
NMU25580
Bensin
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste ok­tantall på 90 (Research Octane Num­ber - R.O.N.).
Ved banking kan du bruke bensin av et annet merke eller høyoktan blyfri bensin.
NMU25683
Motorolje
Anbefalt motorolje:
4-takts motorolje med en kombinasjon av følgende SAE- og API-klassfisering
Motoroljetype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljekvalitet API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljemengde (uten oljefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
NCM01050
ADVARSEL:
Alle 4-taktsmotorer leveres fra fabrikk uten motorolje.
MERK:
Hvis de anbefalte motoroljekvalitetene ikke er tilgjengelige, kan du velge en alternativ olje fra kartet nedenfor i samsvar med gjennomsnitts­temperaturen i området.
4
ZMU01710
NMU25700
Krav til batteriet
NCM01060
ADVARSEL:
Bruk ikke et batteri uten den angitte kapa­siteten. Hvis et batteri uten den angitte ka­pasiteten benyttes, kan det elektriske systemet få redusert ytelsen eller bli over­belastet. Dette kan i sin tur føre til skader på det elektriske systemet.
Velg et batteri med spesifikasjonene nedenfor til modeller med elektrisk start.
Page 11
NMU25720
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
430.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Generell informasjon
x
-
123
MERK:
Motoren kan ikke startes hvis batterispennin­gen er for lav.
NMU25742
Valg av propell
Valget av propell er helt avgjørende for uten­bordsmotorens ytelse. Feil propelltype kan re­dusere ytelsen og forårsake alvorlig skade. Motorens turtall avhenger av propellstørrel- sen og båtens last. Hvis motorturtallet er for høyt eller lavt til at motoren kan yte maksimalt, vil dette ha en uheldig innvirkning på motoren. Yamahas utenbordsmotorer er utstyrt med propeller som er valgt med tanke på god ytel­se under varierende forhold. Det finnes imid­lertid enkelte bruksområder der en propell med en annen stigning vil være mer formåls- tjenlig. For større belastninger vil en propell med mindre stigning være bedre egnet, etter­som den gjør det mulig å opprettholde riktig motorturtall. Omvendt er en propell med stør- re stigning bedre egnet ved mindre belast­ning. Yamaha-forhandlerne fører et stort utvalg av propeller. De kan også gi deg råd og montere en propell på utenbordsmotoren som er best egnet til din bruk av båten.
ZMU04606
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
x
-
123
ZMU04607
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
MERK:
Velg en propell som gir motoren mulighet til å nå midten eller den øvre halvdelen av drifts­området ved full gass og med maksimal båt- last. Hvis driftsforholdene, f.eks. mindre båtlast, gjør at motorturtallet stiger over det høyeste anbefalte området, må du gi mindre gass for å holde motoren innenfor det hen­siktsmessige driftsområdet.
Du finner rettledning om hvordan du demon­terer og monterer propellen på side 52.
5
Page 12
Generell informasjon
NMU25760
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer med det viste merket eller Yamaha-godkjente fjernkontroll­systemer har beskyttelsesanordning(er) mot start i gir. Dette medfører at motoren kun kan startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri før du starter den.
1
ZMU01713
1. Merke for beskyttelse mot start i gir
6
Page 13

Hovedkomponenter

NMU25796
Hovedkomponenter
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standardut­styret på alle modeller.
1. Motordeksel
2. Motordeksellås(er)
3. Antikavitasjonsplate
4. Trimfinne (anode)
5. Propell*
6. Kjølevannsinntak
7. Klemmefeste
8. Spyleplugg
9. Power trim- og tiltbryter
10.Fjernkontrollboks (sidemontert)*
11.Digital fartsmåler*
12.Digital turteller*
13.Drivstofftank*
NMU25802
Drivstofftank
Hvis modellen din ble levert med en bærbar drivstofftank, fungerer den som beskrevet nedenfor.
NWM00020
FARE
Drivstoffanken som følger med motoren skal utelukkende brukes til dette formålet og ikke til lagring av drivstoff. Gjeldende forskrifter skal overholdes.
7
Page 14
Hovedkomponenter
1. Bensinkopling
2. Drivstoffmåler
3. Drivstofftanklokk
4. Lufteskrue
NMU25830
Bensinkopling
Brukes ved tilkopling av drivstoffslangen.
NMU25841
Drivstoffmåler
Denne måleren er enten plassert på drivstoff­tanklokket eller på bensinkoplingssokkelen. Den viser omtrent hvor mye drivstoff det er igjen på tanken.
NMU25850
Drivstofftanklokk
Dette lokket lukker drivstofftanken. Etter at lokket er tatt av, kan tanken fylles med driv­stoff. Du tar av lokket ved å skru det mot urvi­serne.
NMU25860
Lufteskrue
Denne skruen sitter på drivstofftanklokket. Du løser skruen ved å dreie den mot urviserne.
NMU26180
Fjernkontroll
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av både gir og gass. De elektriske bryterne er montert på fjernkontrollboksen.
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter / chokebryter
6. Stoppbryter
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, ko­ples forovergiret inn. Når spaken trekkes tilba­ke fra fri-posisjon, koples reversgiret inn. Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spa­ken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt motstand). Når spaken skyves lengre frem, åpnes gass­pjeldet og motoren øker turtallet.
1. Fri “”
2. Forover “”
3. Revers “”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
8
Page 15
NMU26201
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må du først trekke frilåshendelen oppover.
1. Frilåshendel
NMU26211
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller re­versgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri og vippe gasshåndtaket for fri oppover.
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkontrollspa­ken kan bare brukes når gasshåndtaket for fri er i lukket stilling.
Hovedkomponenter
NMU25922
Girspak
Når du fører girspaken mot deg, koples foro­vergiret inn slik at båten går forover. Når du fører girspaken bor fra deg, koples reversgiret inn slik at båten går akterover.
1. Helt åpent
2. Helt lukket
NMU25911
Styrekult
Når du vil endre retning, fører du styrekulten til venstre eller høyre etter behov.
1. Forover “”
2. Fri “”
3. Revers “”
NMU25941
Gasshåndtak
Gasshåndtaket befinner seg på styrekulten. Vri gasshåndtaket mot urviserne for å øke far- ten og med urviserne for å senke farten.
9
Page 16
Hovedkomponenter
NMU25961
Gassindikator
Drivstofforbrukskurven på gassindikatoren vi­ser den forholdsvise mengden drivstoff som brukes ved hver enkelt gasspjeldstilling. Velg den innstillingen som gir best ytelse og driv­stofføkonomi i forhold til bruken.
1. Gassindikator
NMU25970
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand ved betjening av gasshåndtaket eller fjern­kontrollspaken. Den kan justeres etter behov. Drei skruen med urviserne for å øke motstan- den. Drei skruen mot urviserne for å minske motstanden.
NWM00030
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å bevege gasspaken eller -hånd- taket. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trek­ker du til friksjonsskruen for å opprettholde den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25990
Stoppbryter for motor
Låseplaten må være festet til stoppbryteren for motoren for at den skal kunne gå. Lednin­gen skal festes til et sikkert sted på båtføre- rens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et uhell skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen, trekker ledningen ut lå- seplaten slik at motorens tenningskrets bry­tes. Dermed kan ikke båten forsvinne med motoren i gang.
NWM00120
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
10
Page 17
Hovedkomponenter
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå- stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
MERK:
Motoren kan ikke startes når låseplaten er fjernet.
1. Ledning
2. Låseplate
NMU26001
Stoppknapp
Trykk på denne knappen for å bryte tennings­kretsen og stoppe motoren.
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Vir­kemåten er beskrevet nedenfor.
“” (av)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av), er de elektriske kretsene utkoplet og nøkkelen kan tas ut.
“” (på)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på), er de elektriske kretsene innkoplet og nøkkelen kan ikke tas ut.
“” (start)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (start), dreier startmotoren rundt for å starte motoren. Når du slipper nøkkelen, går den au- tomatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
1. Ledning
2. Låseplate
11
Page 18
Hovedkomponenter
NMU26141
Power trim- og tiltbryter på fjernkontroll eller styrekult
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vip­pes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stil­lingen.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 31 og 34.
NMU26151
Power trim- og tiltbryter på nedre motordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på siden av det nedre motordekselet. Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmoto- ren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes uten- bordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
NWM01030
FARE
Bruk power trim- og tiltbryteren på det ne­dre motordekselet bare etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Hvis du forsøker å bruke denne bryteren mens båten er i bevegelse, øker faren for å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Dermed øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
12
Page 19
UP
1
DN
ZMU04231
1. Power trim- og tiltbryter
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 34.
NMU30900
Brytere for variabelt dorgeturtall
Dorgefarten kan justeres når utenbordsmoto­ren kjører med dorgeturtall. Trykk på bryteren “” for å øke dorgefarten og på bryteren “” for å senke dorgefarten.
MERK:
Dorgefarten endres ca. 50 o/min for hver
gang du trykker på en bryter.
Hvis dorgefarten har blitt justert, går moto-
ren tilbake til vanlig dorgefart når motoren stoppes og startes igjen eller når motortur­tallet overskrider ca. 3000 o/min.
Du finner rettledning om hvordan du bruker
bryterne for variabelt dorgeturtall på side
30.
Hovedkomponenter
1. Bryter for variabelt dorgeturtall
NMU26241
Trimfinne med anode
Trimfinnen skal justeres slik at styreanordnin­gen kan dreies både til høyre og venstre ved bruk av like stor kraft.
NWM00840
FARE
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre til at båten blir vanskelig å styre. Prøvekjør alltid båten etter at trimfinnen er montert eller skiftet ut for å kontrollere at styringen fungerer som den skal. Trekk til bolten et­ter at du har justert trimfinnen.
Hvis båten dreier av mot venstre (babord), dreier du trimfinnens bakre ende mot babord A i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre (styrbord), dreier du trimfinnens ende mot styrbord “B” figuren.
NCM00840
ADVARSEL:
Trimfinnen fungerer også som en anode for å beskytte motoren mot elektrokjemisk korrosjon. Mal derfor aldri trimfinnen, et­tersom den da vil miste effekten som ano­de.
13
Page 20
Hovedkomponenter
3
2
1
B
A
NMU26382
Motordeksellås (opptrekkingstype)
Trekk låsen(e) opp og løft av dekselet når du vil ta av motordekselet. Når du skal sette på igjen dekselet, må du kontrollere at det passer korrekt i gummitetningen. Fest deretter dek­selet igjen ved å føre låsen(e) nedover.
ZMU02525
1. Trimfinne
2. Bolt
3. Lokk
A
B
ZMU01863
NMU26340
Modell med tiltstøtte for power trim og tilt eller hydrotilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
1
ZMU04225
1. Motordeksellås(er)
1
ZMU04226
1. Motordeksellås(er)
NMU26460
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av moto­rens kjølevannspassasjer ved hjelp av en ha­geslange og springvann.
1. Tiltstøtte
14
MERK:
Du finner nærmere opplysninger om hvordan du bruker spylepluggen på side 42.
Page 21
Hovedkomponenter
6
1. Spyleplugg
NMU26301
Varselsignal
Hvis det oppstår en tilstand i motoren som du bør varsles om, tennes indikatoren. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av varselindikatoren på side 19.
NMU26491
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen- de funksjoner:
MERK:
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk et­ter at du har slått på hovedbryteren. Deretter fungerer de på vanlig måte.
1
2
3
5
7
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Varselindikator for lavt oljetrykk
5. Overhetingsindikator
6. Varselindikator for motorfeil
7. Innstillingsknapp
8. Modusknapp
MERK:
Varselindikatorene for vannseparator og mot­orfeil er bare aktive når motoren har de tilhø- rende funksjonene.
NMU26521
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, begynner varse­lindikatoren å blinke. Se side 20 for nærmere opplysninger.
NCM00020
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser og motoroljenivå- et er på et minimum. Det vil føre til alvor­lig motorskade.
Varselindikatoren for lavt oljetrykk viser
ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se side 24 for nærmere opplysninger.
8
ZMU01735
4
15
Page 22
Hovedkomponenter
1
ZMU01736
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU26581
Overhetingsindikator (digital type)
Hvis motortemperaturen blir for høy, begyn­ner varselindikatoren å blinke. Du finner nær- mere opplysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 19.
NCM00050
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis overhetingsindikato­ren lyser. Det vil føre til alvorlig motorska­de.
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle segmentene i displayet som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift. Følg med på instrumentet når du slår på hovedbryteren for å forvisse deg om at alle segmenter tennes.
1
1. Overhetingsindikator
NMU26600
Fartsmåler (digital type)
Dette instrumentet viser båtens fart.
16
MERK:
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph eller knop, alt etter hva du foretrekker. Velg ønsket måleenhet ved å stille inn velgerbryteren på instrumentets bakside. Innstillingen fremgår av illustrasjonen.
ZMU01737
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
Page 23
Hovedkomponenter
NMU26620
Triminstrument (digital type)
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens trimvinkel.
MERK:
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
best sammen med båten under forskjellige forhold. Juster trimvinkelen slik at du får øn- sket innstilling ved å betjene power trim- og tiltbryteren.
Hvis motorens trimvinkel overstiger den an-
gitte vinkelen, begynner det øverste seg­mentet i triminstrumentets display å blinke.
ZMU01740
NMU26650
Timeteller (digital type)
Dette instrumentet viser antallet timer moto­ren har gått. Det kan stilles slik at det viser det totale timeantallet eller timeantallet for den ak­tuelle turen. Du kan også slå visningen av ver­dien på og av.
Endring av visningsformatet
Når du trykker på “”-knappen (mo- dus), endres visningsformatet etter følgen- de mønster: Timer totalt→Turtimer→Visning av
Nullstilling av turtimer
Du nullstiller tripptelleren ved å trykke sam­tidig på knappen “” (sett) og “” (mo- dus) i mer enn 1 sekund når turtimene vises.
MERK:
Motorens totale antall driftstimer kan ikke null­stilles.
NMU26680
Varselindikator for motorfeil
Denne indikatoren blinker ved funksjonsfeil på motoren.
NCM00920
ADVARSEL:
I så fall vil ikke motoren fungere som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler umid­delbart.
1
ZMU01741
ZMU01742
1. Varselindikator for motorfeil
NMU26690
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som bå- ten har tilbakelagt siden instrumentet sist ble nullstilt.
17
Page 24
Hovedkomponenter
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (tripp). Når du skal nullstille trippme- teret, trykker du på knappene “” (sett) og “” (modus) samtidig.
MERK:
Den tilbakelagte strekningen vises i kilome-
ter eller miles, alt etter hvilken måleenhet som er valgt for fartsmåleren.
Den tilbakelagte strekningen lagres i min-
net ved hjelp av strøm fra batteriet. De la­grede dataene går tapt hvis du kopler fra batteriet.
NMU26700
Klokke
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (tid). Når du skal stille klokken, må du forvisse deg om at instrumentet er i “”- modus (tid). Trykk på “”-knappen (sett). Da begynner timetallet å blinke. Trykk på “”- knappen (modus) til ønsket timeverdi vises. Trykk på “”-knappen (sett) igjen. Da be- gynner minuttallet å blinke. Trykk på “”- knappen (modus) til ønsket minuttverdi vises. Trykk en gang til på “”-knappen (sett) for å starte klokken.
MERK:
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser hvis du kopler fra batteriet. Still klokken etter at du har koplet til batteriet igjen.
NMU26710
Drivstoffmåler
Drivstoffnivået vises ved hjelp av åtte seg­menter. Når alle segmentene vises, er tanken full.
NCM00860
ADVARSEL:
Føleren i Yamahas drivstofftanker er for­skjellig fra de tradisjonelle følerne. Ved uriktig innstilling av velgerbryteren på må- leren vises feilaktige verdier. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du stiller inn velgerbryteren på riktig måte.
MERK:
Drivstoffnivåverdien kan påvirkes av følerens posisjon i drivstofftanken og av båtens stilling i vannet. Hvis båten har en trimvinkel hvor baugen peker oppover eller svinger hele ti­den, kan det gi feil verdier.
18
Page 25
ZMU01745
NMU26720
Varselindikator for drivstoff
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment, be­gynner varselsegmentet for drivstoffnivå å blinke.
NCM00880
ADVARSEL:
Kjør ikke videre for full gass hvis en varse­lanordning er aktivert. Gå til havn i dorge­fart.
1. Varselsegment for drivstoffnivå
NMU26730
Varselindikator for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien automatisk i displayet samtidig som den be­gynner å blinke.
Hovedkomponenter
NCM00870
ADVARSEL:
Gå til havn snarest mulig hvis en varsela­nordning er aktivert. Rådfør deg med nær- meste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
1. Indikator for lav batterispenning
NMU26801
Varslingssystem
NCM00090
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren etter at en varselanord­ning er aktivert. Rådfør deg med nærmes­te Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU26814
Overhetingsvarsel
Denne motoren er utstyrt med en varselan­ordning for overoppheting. Hvis motortempe­raturen blir for høy, aktiveres varselanordningen.
Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
Hvis motoren er utstyrt med en overhe-
tingsindikator, vil den lyse.
19
Page 26
Hovedkomponenter
ZMU01757
Lydalarmen utløses (hvis montert på styre-
kulten, fjernkontrollboksen eller hovedbry­terpanelet)
ZMU02630
NMU26854
Varslingssystem for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres varse­lanordningen. Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
Varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser.
ZMU01828
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og kontrollere om kjøle- vannsinntaket er tilstoppet.
20
Lydsignalet utløses.
Page 27
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren når det er sikkert å gjøre det­te. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved be­hov. Rådfør deg med nærmeste Yamaha­forhandler hvis oljenivået er korrekt og varse­lanordningen ikke koples ut.
NCM00100
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser. Det kan føre til al­vorlig motorskade.
NMU26880
Motorfeilvarsel
Hvis det registreres en funksjonsfeil på moto­ren, blinker varselindikatoren for motorfeil. I så fall vil ikke motoren fungere som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
Hovedkomponenter
1. Varselindikator for motorfeil
1
ZMU01759
21
Page 28

Bruk

NMU26901
Montering
NCM00110
ADVARSEL:
Feil motorhøyde eller forhold som hindrer en jevn vannstrøm rundt båten (f.eks. bå- tens konstruksjon eller tilstand eller tilbe­hør som badestiger/givere til dybdemålere) kan føre til vannsprut når båten er i fart. Det kan oppstå alvorlige skader på motoren hvis den brukes vedva­rende under påvirkning av vannsprut.
MERK:
Kontroller båtens flyteevne i forbindelse med testene i vann. Da skal den ligge i ro med maksimal last. Kontroller at det statiske vanni­vået ved eksoshuset er så lavt at vann ikke kan trenge inn i motorhodet hvis vannet stiger som følge av bølger når utenbordsmotoren ikke går.
NMU26910
Montering av utenbordsmotoren
NWM00820
FARE
Montering av en for stor motor på båten
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri en utenbordsmotor med større effekt enn den høyeste tillatte effekten som står oppført på båtens sertifiseringspla­te. Hvis båten ikke har en sertifiserings­plate, må du ta kontakt med båtprodusenten.
Opplysningene i dette avsnittet er en ge-
nerell orientering. Det er ikke mulig å gi fullstendige anvisninger for alle mulige kombinasjoner av båt og motor. Riktig montering avhenger til dels av erfaring og den aktuelle båt/motorkombinasjo- nen.
NWM00830
FARE
Feilaktig montering av utenbordsmotoren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann. Merk deg følgende:
Når det gjelder fastmonterte modeller,
bør nærmeste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av utenbordsmotorer montere motoren for deg. Hvis du skal montere motoren selv, bør du gis en innføring i dette av en person med erfaring.
Når det gjelder bærbare modeller, bør
forhandleren eller en annen med erfa­ring i montering av utenbordsmotorer vise deg hvordan du monterer motoren.
Monter utenbordsmotoren i båtens senterlinje (kjøllinje) og forviss deg om at selve båten er i balanse. Ellers vil båten være vanskelig å styre. Hvis båten ikke har kjøl eller er asym­metrisk, bør du ta kontakt med nærmeste for­handler.
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26930
Monteringshøyde (båtens bunn)
For at du skal kunne kjøre båten mest mulig effektivt, må skrogets og utenbordsmotorens vannmotstand reduseres til et minimum. Utenbordsmotorens monteringshøyde har
ZMU01760
22
Page 29
Bruk
stor innvirkning på vannmotstanden. Hvis monteringshøyden er for stor, kan det oppstå kavitasjon slik at fremdriften reduseres. Hvis tippen av propellbladene skjærer gjennom luf­ten, blir motorens turtall unormalt høyt slik at motoren overopphetes. Hvis monteringshøy- den er for liten, øker vannmotstanden og der­med reduseres motoreffekten. Monter motoren slik at antikavitasjonsplaten ligger på linje med båtens bunn.
ZMU01762
MERK:
Utenbordsmotorens optimale monterings-
høyde påvirkes av båt/motorkombinasjo­nen samt bruksområdet. Prøveturer kan gjøre det enklere å finne frem til den riktige monteringshøyden. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for å få vite mer om hvordan du finner frem til riktig monteringshøyde.
Du finner rettledning om hvordan du stiller
inn utenbordsmotorens trimvinkel på side
31.
NMU30172
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio- de slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt ytelse og lengre levetid for motoren.
NCM00800
ADVARSEL:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke føl- ges, kan det føre til kortere levetid for mo­toren eller alvorlige skader på den.
NMU27080
Fremgangsmåte for 4-taktsmodeller
Kjør motoren med belastning (i gir og med propellen montert) som beskrevet nedenfor.
1. Den første timen: Kjør motoren med et turtall på 2000 o/min eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen: Kjør motoren med et turtall på 3000 o/min eller omtrent trekvart gass.
3. De åtte neste timene: Kjør ikke med full gass i mer enn fem mi­nutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene: Bruk motoren på vanlig måte.
NMU27102
Klargjøring før bruk
NWM00080
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrol­len før bruk ikke fungerer som den skal, må du sørge for at den blir nærmere un­dersøkt og reparert før utenbordsmotoren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en ulyk­ke.
NCM00120
ADVARSEL:
Start ikke motoren når den er vippet opp av vannet. Det kan føre til overoppheting og alvorlig motorskade.
NMU27111
Drivstoff
Kontroller at du har rikelig med drivstoff til
den planlagte turen.
Forsikre deg om at det ikke er bensinlekka-
sjer eller bensingass i båten.
23
Page 30
Bruk
Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene
er tette (hvis utstyrt med Yamaha drivstoff­tank eller båttank).
Plasser drivstofftanken på et sikkert og
plant sted og kontroller at drivstoffslangen ikke er vridd eller flatklemt eller kan komme i kontakt med skarpe gjenstander (hvis ut­styrt med Yamaha drivstofftank eller båt- tank).
NMU27130
Betjeningsanordninger
Kontroller at gassregulering, gir- og styre-
mekanisme fungerer som de skal før du starter motoren.
Betjeningsanordningene skal bevege seg
jevnt og uhindret uten for mye spillerom.
Se etter løse eller skadde forbindelser.
Kontroller at start- og stoppbryteren virker
som de skal etter at utenbordsmotoren er vippet ned i vannet.
NMU27150
Motor
Kontroller motoren og monteringen av den.
Se etter løse eller skadde festeanordnin-
ger.
Kontroller om propellen er påført skade.
Kontroller at batteriet er i god stand, og at
det er skikkelig tilkoplet.
NMU27163
Kontroll av motoroljenivået
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet).
2. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
3. Før peilepinnen helt inn og ta den ut igjen.
4. Kontroller oljenivået med peilepinnen for å forvisse deg om at nivået ligger mellom maksimums- og minimumsmerket. Fyll på olje hvis nivået ligger under mini­mumsmerket, eller tapp av olje til det spe­sifiserte nivået hvis det ligger over maksimumsmerket.
1
ZMU04257
1. Peilepinne
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
MERK:
Stikk peilepinnen helt inn i peilepinneføringen.
NMU27433
Fylling av bensin
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
1. Skru av lokket på drivstofftanken.
2. Fyll drivstofftanken med forsiktighet.
3. Skru lokket skikkelig på plass etter å ha fylt bensin. Tørk opp eventuelt bensinsøl.
24
Page 31
Drivstofftankkapasitet:
25.0 L (6.61 US gal) (5.50 Imp.gal)
ZMU04047
NMU27450
Bruk av motoren
NMU27461
Drivstofftilførsel (bærbar tank)
NWM00420
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre
deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
Når du åpner lufteskruen, slippes ben-
sindamp ut. Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og ek­splosiv. Ikke røyk og hold god avstand fra åpen ild og gnister når du skal åpne lufteskruen.
Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innån- des. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerka- binen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
Bruk
ZMU02022
2. Hvis det er en bensinkopling på motoren, kopler du drivstoffslangen fast til koplin­gen. Deretter kopler du den andre enden av drivstoffslangen fast til koplingen på drivstofftanken.
ZMU02024
3. Hvis utenbordsmotoren har en styrefrik­sjonsskrue, fester du drivstoffslangen godt i drivstoffslangeklemmen.
MERK:
Plasser tanken horisontalt ved bruk av moto­ren, ellers kan drivstoff ikke suges inn fra driv­stofftanken.
4. Klem på pumpeballen med utløpsenden opp til du kjenner at den blir hard.
1. Hvis det er en lufteskrue på drivsstoff­tanklokket, løsner du den 2 eller 3 om­dreininger.
25
Page 32
Bruk
ZMU02025
NMU27490
Start av motoren
NMU27592
Modeller med elektrisk start / Prime Start
1. Sett girspaken i fri.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå- stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
3. Sett gasshåndtaket i “”-posisjon (start). Før gasshåndtaket tilbake til helt lukket stilling etter at motoren har startet.
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Monter der­etter låseplaten i den andre enden av led­ningen i stoppbryteren.
NWM00120
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
26
4. Drei hovedbryteren til “” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
Page 33
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
5. Slipp hovedbryteren like etter at motoren har startet og la den gå tilbake til “” (på).
NCM00191
ADVARSEL:
Drei aldri hovedbryteren til “”
(start) mens motoren går.
La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek-
under. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt la­des ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sek­under, fører du hovedbryteren tilbake til “” (på) og prøver igjen etter 10 sek- under.
MERK:
Hvis motoren er kald, må den varmes opp.
Se side 28 for nærmere opplysninger.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir
du litt gass og forsøker å starte den igjen. Se side 58 hvis motoren fortsatt ikke vil starte.
NMU27624
Modeller med elektrisk start og fjernkon­troll
1. Sett fjernkontrollspaken i “”-posisjon (fri).
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert
NWM00120
Fest motorstoppledningen til et sikkert
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
Bruk
sted på klær, armer eller ben. Monter der­etter låseplaten i den andre enden av led­ningen i stoppbryteren.
FARE
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå- stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
27
Page 34
Bruk
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
MERK:
Ved bruk av to motorer: Når du slår på hoved­bryteren, utløses lydalarmen i noen sekunder og stopper deretter automatisk. Lydalarmen utløses også hvis en av motorene stanser.
4. Drei hovedbryteren til “” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
ON
OFF
START
ZMU01881
5. Slipp hovedbryteren like etter at motoren har startet slik at den går tilbake til “” (på).
NCM00191
ADVARSEL:
Drei aldri hovedbryteren til “”
(start) mens motoren går.
La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek-
under. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt la­des ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sek­under, fører du hovedbryteren tilbake til “” (på) og prøver igjen etter 10 sek- under.
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU30030
Modeller med håndstart og elektrisk start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter etter at du har startet den slik at den blir varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes mo­torens levetid.
2. Forviss deg om at varselindikatoren for lavt oljetrykk slukner etter at motoren har startet.
3. Kontroller at det kommer en jevn strøm av vann fra hullet for kontrollstråle.
NCM01340
ADVARSEL:
Stopp motoren hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk ikke slukner etter at mo­toren har startet. Hvis ikke kan det føre til alvorlig motorskade. Kontroller oljeni­vået og etterfyll om nødvendig. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke finner årsaken til at varselindikato­ren for lavt oljenivå lyser.
28
Page 35
Bruk
En uavbrutt kontrollstråle viser at vann-
pumpen pumper vann gjennom kjøle- vannspassasjene. Hvis det ikke strømmer ut vann fra kontrollstrålehullet hele tiden mens motoren går, kan det føre til overoppheting og alvorlige ska­der på motoren. Stopp motoren og kon­troller om kjølevannsinntaket på undervannshuset eller kontrollstrålehul- let er tett. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får loka­lisert og rettet feilen.
Hvis kjølevannspassasjen er frossen,
kan det ta en stund før vann begynner å strømme ut av kontrollstrålehullet.
NMU27763
Forover (modeller med styrekult og fjernkontroll)
Modeller med styrekult
1. Sett gasshåndtaket i helt lukket stilling.
2. Før girspaken raskt og bestemt fra fri- til foroverposisjon.
NMU27740
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende el­ler hindringer i vannet nær båten før du skifter gir.
NCM00220
ADVARSEL:
Når du vil endre retningen båten går i ved å skifte fra forovergir til revers eller om­vendt, må du først redusere gassen slik at motoren går på tomgang (eller med et lavt turtall).
Modeller med fjernkontroll Trekk frilåshendelen (hvis montert) opp og før fjernkontrollspaken raskt og bestemt fra fri- til foroverposisjon.
29
Page 36
Bruk
NMU27784
Revers (modeller med automatisk reverssperre samt power trim og tilt)
NWM00190
FARE
Kjør sakte med reversgiret innkoplet. Du må ikke gi mer enn halv gass, for da kan båten bli ustabil. Dermed kan du miste kontrollen over den og en ulykke inntreffe.
Modeller med styrekult
1. Sett gasshåndtaket i helt lukket stilling.
2. Før girspaken raskt og bestemt fra fri- til reversposisjon.
NMU30880
Dorging
NMU30890
Justering av dorgefart
Dorgefarten til utenbordsmotorer med brytere for variabelt dorgeturtall kan justeres ca. 50 o/min for hvert trykk på bryteren.
Modeller med fjernkontroll Trekk frilåshendelen (hvis montert) opp og før fjernkontrollspaken raskt og bestemt fra fri- til reversposisjon.
30
1. Bryteren “”
2. Bryteren “”
Trykk på bryteren “” hvis du vil øke dorge- farten. Trykk på bryteren “” hvis du vil senke dor- gefarten.
MERK:
Dorgefarten endres ca. 50 o/min for hver
gang du trykker på en bryter.
Hvis dorgefarten har blitt justert, går moto-
ren tilbake til vanlig dorgefart når motoren stoppes og startes igjen eller når motortur­tallet overskrider ca. 3000 o/min.
Page 37
Bruk
NMU27820
Stopp av motoren
La den først kjøle seg i et par minutter på tom­gang eller lavt turtall. Motoren bør ikke stop­pes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU27844
Fremgangsmåte
1. Trykk på og hold inne stoppknappen eller drei hovedbryteren til “” (av).
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler du fra drivstoffslangen hvis det er en bensin­kopling på utenbordsmotoren.
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklokket (hvis drivstofftanklokket er utstyrt med lufteskrue).
ZMU02041
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i ledningen og fjerne låseplaten fra stoppbryte­ren for motoren, og deretter dreie hovedbryte­ren til “” (av).
NMU27861
Trimming av
utenbordsmotoren
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å bestemme båtens baugposisjon i vannet. Rik­tig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og driv­stofføkonomi samtidig som belastningen på motoren reduseres. Riktig trimvinkel avhen­ger av kombinasjonen båt, motor og propell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av andre faktorer som last i båten, forholdene på sjøen samt marsjfarten.
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten trimming oppover eller nedover) kan gjøre båten ustabil og vanskeligere å styre. Da er faren større for at det skal inntreffe en
31
Page 38
Bruk
ulykke. Hvis båten kjennes ustabil eller er vanskelig å styre, må du senke farten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
1
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27881
ZMU04258
Justering av trimvinkelen
Modeller med power trim og tilt
NWM00750
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
ten av utenbordsmotoren når du skal justere vippevinkelen. Du må også pas­se på så du ikke klemmer deg mellom selve motoren og klemmefestet.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten grad­vis og vær oppmerksom på eventuelle tegn på ustabilitet eller manøvrerings- problemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
32
Bruk power tiltbryteren på det nedre
motordekselet (hvis montert) bare etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved hjelp av power trim- og tiltbryteren.
1. Power trim- og tiltbryter
1. Power trim- og tiltbryter
UP
1
DN
ZMU04231
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (opp) hvis du vil heve baugen (trimme ut).
Page 39
Bruk
Trykk bryteren “” (ned) hvis du vil senke baugen (trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
MERK:
Hvis du vil justere trimvinkelen når båten er i bevegelse, bruker du power trim- og tilbryte­ren på fjernkontrollen eller styrekulten, hvis motoren er utstyrt med dette.
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der baugen peker oppover, vil det gi mindre motstand, større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover. Når baugen peker oppo­ver, kan båten ha en større tendens til å trek­ke til den ene siden. Du må rette opp dette avviket når du styrer båten. Trimfinnen kan også justeres slik at dette utjevnes. Når bau­gen på båten peker nedover, er det enklere å få båten til å plane fra den ligger stille.
ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes over bord.
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy- te seg gjennom vannet. Således blir drivstof- føkonomien dårligere samtidig som det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjøring med for mye trimming innover i høy fart blir dessu­ten båten ustabil. Motstanden ved baugen
øker betydelig. Dermed øker faren forbaugstyring og manøvreringen blir vanske-
lig og farlig.
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstofføko- nomi blir dårligere som følge av at skroget skyver vannet foran seg og luftmotstanden øker. For mye trimming utover kan føre til at propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmoto­rens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens trimming under kjøring.
33
Page 40
Bruk
NMU27933
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes opp for å beskytte propellen og huset mot skade ved sammenstøt med hindringer i van­net samt for å redusere saltvannskorrosjo­nen.
NWM00220
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten av utenbordsmotoren når du vipper den opp og ned. Du må også passe på så du ikke klemmer deg mellom selve motoren og motorbraketten.
NWM00250
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Hvis det er en bensinkopling på uten­bordsmotoren, kopler du fra drivstoffslan­gen eller stenger drivstoffkranen hvis motoren skal være oppvippet i mer enn noen få minutter. Ellers kan drivstoff lekke ut.
NCM00241
ADVARSEL:
Før du vipper opp utenbordsmotoren,
må du stoppe motoren ved å gjennomfø­re punktene på side 31. Vipp aldri opp motoren mens den går. Det kan føre til alvorlig skade som følge av overopphe­ting.
Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot
styrekulten (hvis montert), ettersom det kan føre til at styrekulten knekker.
NMU28005
Oppvipping
Modeller med power trim og tilt / modeller med power tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
N
ZMU03196
2. Kople drivstoffslangen fra utenbordsmo­toren eller steng drivstoffkranen.
3. Trykk power trim- og tiltbryteren/ power tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmoto- ren er helt oppvippet.
34
Page 41
UP
ZMU04232
4. Skyv tilstøttehendelen inn i klemmefestet eller trekk tiltstøtten mot deg slik at moto­ren understøttes.
Bruk
5. Modeller med trimstag: Etter at uten­bordsmotoren er understøttet med tilstøt- ten, trykker du power trim- og tiltbryteren “” (ned) for å trekke inn trimstagene.
NCM00250
ADVARSEL:
Husk å trekke trimstagene helt inn når du skal fortøye båten. På den måten beskytter du stagene mot groing og saltvannskorro­sjon, som kan påføre power trim- og tilt­mekanismen skader.
NMU28053
Nedvipping
Modeller med power trim og tilt / modeller med power tilt
1. Skyv power tilt- / power trim- og tiltbryte­ren “” (opp) til utenbordsmotoren un- derstøttes av tiltstempelet og tiltstøtten / tiltstøttehendelen kan beveges.
2. Frigjør tilstøtten eller trekk ut tilstøttehen­delen.
NWM00260
FARE
Etter at motoren er vippet opp, må du sør­ge for at den understøttes med tiltstøtte- hendelen eller tiltstøtten. Ellers kan motoren plutselig vippe ned hvis oljetryk­ket i power trim- og tiltenheten faller.
3. Skyv power tilt- / power trim- og tiltbryte­ren “” (ned) for å senke utenbordsmo- toren til ønsket stilling.
35
Page 42
Bruk
DN
NWM00660
FARE
UP DN
ZMU01936
Sett girspaken i fri før du klargjør moto-
ren for kjøring på grunt vann.
Sett motoren tilbake i vanlig stilling med
det samme båten er kommet ut på dype­re vann.
NCM00260
ADVARSEL:
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø- ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
NMU28184
Fremgangsmåte for modeller med power trim og tilt/power tilt
1. Sett girspaken i fri.
DN
ZMU04255
NMU28060
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NMU28090
Modeller med power trim og tilt / modeller med power tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
36
Page 43
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket stilling ved hjelp av power trim- / tilbryte­ren.
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, trykker du på po­wer trim- / tiltbryteren og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU28191
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevanns- passasjene med ferskvann for at de ikke skal tilstoppes av saltavsetninger.
Bruk
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 39.
Kjøring i grumset vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i grumset (gjørmet) vann, anbefaler Yamaha på det sterkeste å montere en forkrommet vannpum- pe (leveres ikke til alle modeller).
37
Page 44

Vedlikehold

NMU28217
Spesifikasjoner
Mål:
Total lengde:
817 mm (32.2 in)
Total bredde:
479 mm (18.9 in)
Total høyde L:
1582 mm (62.3 in)
Total høyde X:
1710 mm (67.3 in)
Akterspeilhøyde L:
536 mm (21.1 in)
Akterspeilhøyde X:
664 mm (26.1 in)
Vekt (AL) L:
170.0 kg (375 lb)
Vekt (AL) X:
174.0 kg (384 lb)
Vekt (SUS) L:
172.0 kg (379 lb)
Vekt (SUS) X:
176.0 kg (388 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
5000–6000 o/min
Maksimal effekt:
F100DET 73.6 kWved5500 o/min (100 hkved5500 o/min) F80BET 58.8 kWved5500 o/min (80 hkved5500 o/min)
Tomgangshastighet (i fri):
700 ±50 o/min
Motor:
Type:
Firetaktsmotor L
Slagvolum:
1596.0 cm³ (97.39 cu.in)
Boring × slaglengde:
79.0 × 81.4 mm (3.11 × 3.20 in)
Tenningssystem:
TCI
Tennplugg (NGK):
LFR5A-11
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Kontrollorganer:
Fjernkontroll
Startsystem:
Elektrisk start
Chokesystem:
Elektronisk drivstoffinjeksjon
Ventilklaring (kald motor) INNS.:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilklaring (kald motor) EKS.:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Min. strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
430.0 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Elektronisk drivstoffinjeksjon:
25.0 A
Drivenhet:
Girposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
2.31 (30/13)
Trim- og tiltsystem:
Power trim og tilt
Propellmerke:
K
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
90
Drivstofftank kapasitet:
25.0 L (6.61 US gal) (5.50 Imp.gal)
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Motoroljekvalitet API:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljetype SAE:
SAE10W-30, SAE10W-40
Smøring:
Våtsump
Motoroljekapasitet (uten oljefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
670.0 cm³ (22.65 US oz) (23.63 Imp.oz)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellmutter:
35.0 Nm (25.8 ft-lb) (3.57 kgf-m)
38
Page 45
Vedlikehold
Dreneringsskrue for motorolje:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Motoroljefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
NMU28222
Transport og lagring av
utenbordsmotoren
NWM00690
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann.
Steng lufteskruen og drivstoffkranen for å hindre at drivstoff lekker ut når du skal transporter og lagre utenbordsmotoren.
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av
drivstofftanken, det være seg i båt eller bil.
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Ben-
sin ekspanderer betydelig når den var­mes opp slik at det kan danne seg trykk i drivstofftanken. Dette kan føre til at bensin lekker ut og således fare for brann.
NWM00700
FARE
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved bruk av en støtte- stang. Det kan oppstå alvorlige person­skader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte- hendelen ved transport av båten på tilhen­ger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i vanlig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor nok i denne stillingen, transporterer du moto­ren i oppvippet stilling ved hjelp av en støttea- nordning, for eksempel en tverrgående stang som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmes- te Yamaha-forhandler for flere detaljer.
NMU30041
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere viktige ting som må gjøres for å forhindre unø- dige skader. Det anbefales å la en autorisert Yamaha-forhandler utføre service på uten­bordsmotoren før du lagrer den. Det følgende kan imidlertid utføres av eieren selv med et minimum av verktøy.
NCM01350
ADVARSEL:
For å unngå problemer som følge av at
olje trenger inn i sylinderen fra bunn­pannen, må du sørge for at utenbords­motoren transporteres og lagres i den viste stillingen. Utenbordsmotoren må ikke lagres eller transporteres på siden (ikke loddrett).
Legg ikke utenbordsmotoren over på si-
den før alt kjølevann er tappet ut. Ellers kan vann trenge inn i sylinderen via ek­sosutløpet og forårsake problemer.
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted
med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for direkte sollys.
Tapp ut bensinen som er igjen i dampse-
paratoren. Hvis bensin blir liggende igjen i dampseparatoren i lengre tid, vil det bryte ned og skade drivstoffslangen.
39
Page 46
Vedlikehold
ZMU03659
NMU28301
Fremgangsmåte
NMU29953
Spyling med spyleklokke
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann. Se side 43 for nærmere opplysninger.
2. Kople drivstoffslangen fra motoren eller steng drivstoffkranen, hvis en slik er mon­tert.
3. Ta av motordekselet og propellen.
4. Monter spyleklokken over kjølevannsinn- taket.
NCM00300
ADVARSEL:
Kjør ikke motoren uten kjølevannstilførsel. I så fall vil enten motorens vannpumpe bli skadd eller selve motoren som følge av overoppheting. Før du starter motoren, må du sørge for tilførsel av vann til kjølevann- spassasjene.
NCM00310
ADVARSEL:
Kjør ikke utenbordsmotoren med høyt tur­tall når den er tilknyttet spyleklokke, for det kan føre til overoppheting.
1. Spyleklokke
5. Det er helt avgjørende å spyle kjølesyste- met for å hindre at kjølesystemet tilstop­pes av salt, sand eller smuss. I tillegg må motoren tåkesprayes/smøres for å unngå unødig skade som følge av rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen samtidig.
NWM00090
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna svinghju-
let og andre roterende deler når motoren går.
MERK:
Sørg for tilstrekkelig vanntrykk og en jevn
vannstrøm ved bruk av spyleklokken.
Hvis varselanordningen for overoppheting
er aktivert, slår du av motoren og tar kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.
6. Kjør motoren på rask tomgang i noen mi­nutter i fri-posisjon.
7. Like før du skal slå av motoren, sprayer du litt “konserveringsolje” vekselvis i inn­taksstøydemperen eller tåkesprayhullet i støydemperdekselet, hvis montert. Når dette er gjort på riktig måte, kommer det mye eksos fra motoren og den stanser nesten opp.
40
Page 47
Vedlikehold
8. Tapp ut bensinen som er igjen i dampse­paratoren i en beholder. Løsne drene­ringsskruen og ta deretter av lokket. Skyv inn luftventilen med en skrutrekker for å lede luft inn i flottørkammeret slik at ben­sinen tappes ut jevnt. Trekk deretter til dreneringsskruen.
1. Dampseparator
2. Dreneringsskrue
3. Lokk
1. Chokeforbindelsesstag
9. Fjern spyleklokken.
10. Sett på motordekselet.
11. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjenge­lig, slår du av motoren etter punkt 6. Der­etter utfører du punkt 8.
12. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør motoren grundig.
13. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjenge­lig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell en te­skje ren motorolje i hver sylinder. Drei rundt motoren flere ganger manuelt. Skru i tennpluggen(e).
MERK:
En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28400
Smøring (unntatt modeller med oljeinjeksjon)
1. Sett inn tennpluggjengene med fett og skru i og trekk til tennpluggen(e) med spesifisert moment. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du setter i tenn­plugger på side 46.
2. Skift girolje. Du finner rettledning på side
53. Se om det er vann i oljen, et tegn på en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av en autorisert Yamaha-forhandler før mo­toren tas i bruk.
3. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side 46 for nærmere opplysninger.
NMU28430
Batterivedlikehold
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den inneholder svovelsyre og er følgelig giftig og svært etsende. Ta alltid disse forholdsreglene:
Få ikke batterisyre på kroppen, ettersom
den kan gi alvorlige forbrenninger og va­rige øyeskader.
Bruk vernebriller ved håndtering av eller
arbeid i nærheten av batterier. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege.
41
Page 48
Vedlikehold
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (INNVORTES):
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege. Batterier produserer også eksplosiv hy­drogen. Således må du alltid ta følgende forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier. OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISY­RE UTILGJENGELIG FOR BARN.
Det er forskjeller på batteriene til de ulike pro­dusentene. Følgelig er det ikke sikkert at punktene nedenfor gjelder for det batteriet du bruker. Følg batteriprodusentens anvisninger. Fremgangsmåte
1. Kople fra batteriet og ta det ut av båten.
Den svarte jordkabelen må alltid koples fra først for å unngå kortslutning.
2. Rengjør batteriet utvendig og polene. Fyll
destillert vann på cellene opp til det øvre nivået.
3. Lagre batteriet på et plant underlag på et
kjølig og tørt sted med god gjennomluf­ting som ikke er utsatt for direkte sollys.
4. Kontroller batterisyrens (elektrolyttens)
spesifikke vekt én gang i måneden og lad om nødvendig batteriet for å forlenge le­vetiden.
NMU28441
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt moto­ren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01530
ADVARSEL:
Dette må ikke gjøres når motoren går. Vannpumpen kan bli påført skade, og det kan føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du hageslangetilkoplingen av rørdelen på det nedre motordekselet.
1. Rørdel
2. Hageslange
3. Hageslangetilkopling
2. Skru hageslangetilkoplingen på en hage­slage som er koplet til en ferskvannskran.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du vannkranen og lar vannet spyle gjennom kjølevannspassasjene i ca. 15 minutter. Steng vannkranen og kople fra hageslan­gen.
42
Page 49
Vedlikehold
4. Etter at spylingen er fullført, setter du på igjen hageslangetilkoplingen på rørdelen på det nedre motordekselet. Trekk tilkop­lingen godt til.
NCM00540
ADVARSEL:
La ikke hageslangetilkoplingen sitte løst på rørdelen på det nedre motordekselet og la heller ikke slangen henge fritt ved vanlig bruk av motoren. Da vil vann lekke ut av til­koplingen i stedet for å kjøle motoren, og dette kan føre til alvorlig overoppheting. Påse at tilkoplingen er forsvarlig festet til rørdelen etter at du har spylt motoren.
MERK:
Hvis du skal spyle motoren mens båten lig-
ger i vannet, blir resultatet best når du vip­per motoren helt opp av vannet.
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 39.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk som har flasset av. Områder med skader i lak­ken er mer utsatt for korrosjon. Du må om nødvendig rengjøre og lakkere disse område­ne. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklakke­ring hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28476
Periodisk vedlikehold
NWM01070
FARE
Stopp motoren når du skal utføre vedlike­hold med mindre annet er angitt. Hvis du eller eieren ikke har utført service på moto­ren tidligere, bør dette arbeidet overlates til en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker.
NMU28510
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du bare bruke originaldeler fra Yamaha eller til­svarende deler av samme type med samme styrke og materialkvalitet. Deler av dårligere kvalitet kan føre til funksjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste kontrollen over båten og utsette både seg selv og passasjerene for fa­re. Yamaha originaldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
ZMU04265
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 39.
43
Page 50
Vedlikehold
NMU30562
Vedlikeholdskart MERK:
Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 200 timer i året samt at
kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses driftsforholde­ne.
Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlikeholds-
kontrollene.
Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved nor-
mal bruk, uavhengig av garantitiden.
Ved bruk i saltvann, grumset eller gjørmet vann bør motoren spyles med rent vann etter hver
tur.
Symbolet “” symbol angir kontroller som du kan utføre selv. Symbolet “” symbol angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
I begynnelsen Senere etter
Del Tiltak
Anode(r) (utvendige) Kontroll / utskifting Anode(r) (topplokk, ter-
mostatdeksel) Batteri Kontroll / lading
Kjølevannspassasjer Rengjøring Motordekselklemme Kontroll
Drivstoffilter (kan de­monteres)
Drivstoffsystem Kontroll Girolje Skifting
Smørepunkter
Tomgangshastighet (mod. m. elektr. ben­sininnspr.)
PCV (trykkventil) Kontroll Power trim- og tiltenhet Kontroll Propell og splint Kontroll / utskifting
Girforbindelse / girka­bel
Termostat Kontroll / utskifting Gasstag / gasskabel /
gassens inngrepspunkt
Kontroll / utskifting
Kontroll / rengjøring
Smøring med smøre- fett
Kontroll
Kontroll / justering
Kontroll / justering
44
10 timer (1
mnd)
50 timer (3
mnd)
100 timer
(6 mnd)
200 timer
(1 år)
Page 51
Del Tiltak
Vannpumpe Kontroll / utskifting Motorolje Kontroll / skifting Oljefilter (patron) Skifting
Tennplugg(er)
Registerrem Kontroll / utskifting
NMU28874
Rengjøring / justering / utskifting
Vedlikeholdskart (ekstra)
Del Tiltak
Registerrem Utskifting Ventilklaring (DOHC) Kontroll / justering
Drivstoffilter (dampse­paratortank)
Anode(r) (eksosdek­sel, dekselforbindelse)
Ekosleder, eksosmani­fold
NMU28910
Utskifting
Utskifting
Kontroll / utskifting
Vedlikehold
I begynnelsen Senere etter
10 timer (1
mnd)
500 timer (2.5 år) 1000 timer (5 år)
50 timer (3
mnd)
Senere etter
100 timer
(6 mnd)
200 timer
(1 år)
MERK:
Ved bruk av blyholdig bensin eller bensin med høyt svovelinnhold, kan det være nødvendig å kontrollere ventilklaringen oftere enn hver 500. time.
45
Page 52
Vedlikehold
NMU28940
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett) Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
NMU28952
Rengjøring og justering av tennplugg
NWM00560
FARE
Vær forsiktig så du ikke skader isolatoren når du skal skru tennpluggen inn eller ut. En beskadiget isolator kan gi åpen gnist­dannelse, som i sin tur kan føre til eksplo­sjon eller brann.
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og den er enkel å kontrollere. Tennpluggens til­stand kan si en del om motorens tilstand. Hvis for eksempel midtelektrodens porselensisola­tor er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en lekkasje i luftinntaket eller et problem med luft-drivstoffblandingen i den aktuelle sylinde-
46
ZMU04266
ren. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmotoren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru ut og kontrollere tennpluggen, ettersom var­me og belegg vil føre til at tennpluggen lang­somt brytes ned og tæres opp. Hvis elektrodetæringen blir for stor, eller hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrode- ne, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type.
Standard tennplugg:
LFR5A-11
Page 53
Vedlikehold
Før du setter i tennpluggen, må du måle elek- trodeavstanden med en ledningstykkelses­måler. Juster om nødvendig avstanden i samsvar med den spesifiserte verdien.
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Når du skal skru i tennpluggen, må du alltid rengjøre pakningsflaten og skifte pakningen. Tørk vekk skitt fra gjengene og skru i tenn­pluggen med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
NMU28962
Kontroll av drivstoffsystemet
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann eller eksplosjon.
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
Hvis du oppdager en bensinlekkasje, må
drivstoffsystemet repareres av en kvali­fisert mekaniker. Uriktig utførte repara­sjoner kan gjøre det utrygt å bruke utenbordsmotoren.
Kontroller om det er lekkasjer, sprekker eller andre skader på drivstoffslangene. Hvis du oppdager en feil, må denne utbedres umid­delbart av Yamaha-forhandleren eller en an­nen kvalifisert mekaniker.
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2 omdreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig moment. Du må snarest mulig få justert tennpluggens tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
47
Page 54
Vedlikehold
Kontrollpunkter
Lekkasje i deler av drivstoffsystemet
Lekkasje i drivstoffslangeforbindelse
Sprekker eller annen skade på drivstoff-
slange
Lekkasje i bensinkopling
NMU28980
Kontroll av drivstoffilter
NWM00310
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Hvis det er noe du føler deg usikker på
med hensyn til hvordan dette arbeidet skal utføres, kan du ta kontakt med nær- meste Yamaha-forhandler.
Dette arbeidet må ikke utføres på moto-
ren når den er varm eller går. La motoren bli kald først.
Drivstoffilteret inneholder bensin. Hold
god avstand til gnister, sigaretter og an­dre antennelseskilder.
Under utførelsen av dette arbeidet vil det
renne ut litt bensin. Fang opp bensinen i en fille. Tørk opp eventuelt bensinsøl med det samme.
Vær nøyaktig under monteringen av
drivstoffilteret med O-ring, filterkopp og slanger på plass. Ved feil montering el­ler delebytte kan bensin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller eksplo­sjon.
NMU30640
Rengjøring av drivstoffilteret MERK:
Hvis det er vann i drivstoffet, flyter flottøren opp. I så fall må du ta av koppen og tappe ut vannet.
1. Skru ut filterkoppen og fang opp bensi­nen som renner ut i en fille.
2. Ta ut filterelementet og vask det i et løse- middel. La det tørke. Kontroller filterele­mentet og O-ringen for å se at de er i orden. Skift dem om nødvendig. Hvis det finnes vann i drivstoffet, skal Yamahas bærbare drivstofftank eller andre driv­stofftanker kontrolleres og rengjøres.
3. Sett inn igjen filterelementet i koppen. Kontroller at O-ringen er kommet riktig på plass i koppen. Skru koppen godt fast til filterhuset.
4. Fest filterenheten til braketten.
48
Page 55
Vedlikehold
NCM01240
4
2
3 5
ADVARSEL:
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren i 10 timer og deretter hver 100. time eller med intervaller på 6 måneder. Ellers utset­tes motoren for større slitasje.
1
ZMU04269
1. Filterkopp
2. Filterelement
3. O-ring
4. Filterhus
5. Flottør
5. Kjør motoren og kontroller filteret og driv­stoffslangene med tanke på lekkasjer.
NMU29073
Skifting av motorolje
NWM00760
FARE
Tapp ikke av motoroljen like etter at du
har stoppet motoren. Oljen er varm og må håndteres med forsiktighet for å unngå forbrenninger.
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv.
NCM00970
ADVARSEL:
Fyll ikke på for mye olje og sørg for at
utenbordsmotoren er i loddrett stilling (ikke oppvippet) når du skal kontrollere og skifte motoroljen.
Hvis oljenivået ligger over merket for
maksimumsnivået, tapper du av olje til nivået er i samsvar med den spesifiserte kapasiteten. Hvis du fyller på for mye ol­je, kan det føre til lekkasje eller skade.
MERK:
Skift motorolje mens oljen fortsatt er varm.
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet).
ZMU04270
2. Gjør klar en egnet beholder som rommer en større mengde olje enn motoroljeka­pasiteten. Løsne og ta ut dreneringsskru­en samtidig som du holder beholderen under dreneringshullet. Ta av oljepåfyl- lingslokket. La all olje renne ut. Tørk opp eventuelt oljesøl med det samme.
1
ZMU04241
1. Dreneringsskrue
49
Page 56
Vedlikehold
3. Sett en ny pakning på dreneringsskruen. Ha litt olje på pakningen og skru i drene­ringsskruen.
Tiltrekkingsmoment for dreneringsskrue:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i dreneringsskruen, trekker du den til med fingrene til pakningen kommer i kontakt med dreneringshullets overflate. Deretter strammer du den 1/4 til 1/2 omdrei­ning til. Du må snarest mulig få trukket til dre­neringsskruen med riktig moment ved hjelp av en momentnøkkel.
4. Fyll på riktig mengde olje gjennom påfyl- lingshullet. Sett på påfyllingslokket.
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Motoroljemengde (uten oljefilter):
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
NCM00680
ADVARSEL:
Hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk ikke slås av eller hvis det er oljelekkasjer, må du stoppe motoren og finne årsaken. Hvis du fortsetter etter at det har oppstått en feil, kan det føre til alvorlig motorskade. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
6. Stopp motoren og vent i 3 minutter. Kon­troller oljenivået igjen med peilepinnen for å forvisse deg om at nivået ligger mel­lom maksimums- og minimumsmerket. Fyll på olje hvis nivået ligger under mini­mumsmerket, eller tapp av olje til det spe­sifiserte nivået hvis det ligger over maksimumsmerket.
1
ZMU04271
1. Oljepåfyllingslokk
5. Start motoren og se etter at indikatoren for lavt oljetrykk (hvis montert) slås av. Kontroller at det ikke er noen oljelekka­sjer.
50
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
7. Spillolje skal håndteres i henhold til regel­verket på stedet.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
handler om håndtering av den brukte oljen.
Skift olje hyppigere hvis motoren brukes
under ugunstige forhold, for eksempel ut­strakt dorging.
Page 57
Vedlikehold
NMU29112
Kontroll av ledningsnett og kontakter
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig
festet.
Kontroller at alle kontakter er skikkelig tilko-
plet.
ZMU04243
NMU29120
Eksoslekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker ut eksos fra forbindelsene mellom eksosdek­sel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29130
Vannlekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker ut vann fra forbindelsene mellom eksosdek­sel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29140
Motoroljelekkasje
Kontroller om det er oljelekkasjer på og rundt motoren.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis du oppdager lekkasjer.
NMU29162
Kontroll av power trim- og tiltsystem / power tiltsystem
NWM00430
FARE
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst.
Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
Forsikre deg om at ingen befinner seg
under utenbordsmotoren før du gjen­nomfører denne kontrollen.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelekka­sjer på power trim- og tiltenheten / power tiltenheten.
1
ZMU04244
1. Tiltstempel
2. Betjen power trim- og tiltbryterne/ power tiltbryterne på fjernkontrollen og det ne­dre motordekselet (hvis slike er montert) for å kontrollere at alle brytere fungerer som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontroller at trim- og tilstaget / tiltstaget er skjøvet helt ut.
4. Kontroller at trim- og tiltstaget / tiltstaget er frie for korrosjon og andre mangler.
5. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at trim- og tiltstaget / tiltstaget beveger seg jevnt og uhindret.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis noe ikke fungerer som det skal.
51
Page 58
Vedlikehold
NMU29171
Kontroll av propell
NWM00321
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nær- heten av propellen.
Før du kontrollerer, tar av eller setter på
propellen, må du fjerne tennplugghette­ne fra tennpluggene. Videre setter du girspaken i fri, hovedbryteren i “”- posisjon (av) og tar ut nøkkelen. Fjern også ledningen fra stoppbryteren for motoren. Slå dessuten av hovedbryte­ren for batteriet, hvis en slik er montert i båten.
Du må ikke holde i propellen med hån-
den når du skal skru av eller trekke til propellmutteren. Plasser en trekloss mellom antikavitasjonsplaten og propel­len slik at propellen ikke kan dreie rundt.
ZMU04262
Kontrollpunkter
Kontroller hvert av propellbladene med tan-
ke på slitasje, tæring som følge av kavita­sjon eller luftsuging eller annen skade.
Kontroller om propellakselen er skadd.
Kontroller om splines / brytepinne er slitt el-
ler skadd.
Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
Kontroller om simmerringen på propellak-
selen er skadd.
MERK:
Hvis det er montert brytepinne: Den er kon­struert slik at den knekker hvis propellen tref­fer en hard hindring i vannet for å beskytte propellen og drivmekanismen. Da vil propel­len rotere fritt på akselen. I så fall må brytepin­nen skiftes.
NMU30660
Demontering av propell
NMU29194
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og av­standsstykket (hvis aktuelt).
52
ZMU01897
Page 59
Vedlikehold
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hullet
1
3
i propellakselen. Sett inn en ny splint i hullet og bøy endene på splinten ut til si­dene.
6
2
4
5
ZMU03228
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Ta av propellen og trusteskiven.
NMU30670
Montering av propell
NMU29231
Modeller med splines
NCM00340
ADVARSEL:
Husk å sette på trusteskiven før du mon-
terer propellen. Ellers kan undervanns­hus og propellboss bli påført skade.
Husk å sette inn en ny splint og bøye en-
dene godt ut til sidene. Ellers kan pro­pellen løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et korrosjonshemmende smørefett på pro- pellakselen.
2. Monter avstandsstykket (hvis aktuelt), trusteskiven og propellen på propellakse­len.
3. Sett på avstandsstykket (hvis aktuelt) og skiven. Trekk til propellmutteren med det spesifiserte momentet.
ZMU02063
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i for­hold til hullet i propellakselen etter at den er trukket til med spesifisert moment, må du stramme mutteren ytterligere slik at den kom­mer på linje med hullet.
NMU29281
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv. Du kan bli alvorlig skadet hvis uten­bordsmotoren skulle falle ned og treffe deg.
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøtten el­ler tiltstøttehendelen er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
1. Vipp opp utenbordsmotoren slik at girol­jedreneringsskruen befinner seg ved det laveste punktet.
53
Page 60
Vedlikehold
2. Plasser en egnet beholder under girhu­set.
3. Skru ut giroljedreneringsskruen.
2
1
ZMU03273
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
MERK:
Hvis giroljedreneringsskruen er magnetisk: Fjern alle metallpartikler fra skruen før du set­ter den i igjen.
4. Skru ut oljenivåpluggen slik at all olje tap­pes ut.
NCM00710
ADVARSEL:
Kontroller den brukte oljen etter at den er tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger det vann inn i girhuset som kan skade gir­mekanismen. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler for å få utbedret tet- ningene i undervannshuset.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhand­ler om håndtering av den brukte oljen.
5. Mens utenbordsmotoren befinner seg i loddrett stilling, presser du girolje inn i hullet til giroljedreneringsskruen ved hjelp av en fleksibel eller trykksatt påfyllingsa- nordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
670.0 cm³ (22.65 US oz) (23.63 Imp.oz)
ZMU03274
6. Når olje begynner å strømme ut av hullet til oljenivåpluggen, setter du i og trekker til oljenivåpluggen.
7. Sett i og trekk til giroljedreneringsskruen.
NMU29302
Rengjøring av drivstofftanken
NWM00920
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Hvis det er noe du føler deg usikker på
med hensyn til hvordan dette arbeidet skal utføres, kan du ta kontakt med nær- meste Yamaha-forhandler.
Hold god avstand til gnister, sigaretter,
åpen flamme og andre antennelseskil­der når du skal gjøre ren drivstofftan­ken.
Ta drivstofftanken ut av båten før du
rengjør den. Arbeidet skal utføres uten­dørs på et sted med god gjennomlufting.
Tørk opp eventuelt bensinsøl med det
samme.
54
Page 61
Vedlikehold
Sett drivstofftankdelene nøye sammen
igjen. Ved feilaktig montering kan ben­sin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller eksplosjon.
Gammel bensin må håndteres i samsvar
med regelverket på stedet.
1. Tøm drivstofftanken i en godkjent behol­der.
2. Hell en mindre mengde egnet løsemiddel på tanken. Sett på lokket og rist tanken. Etter rengjøringen må tanken tømmes for alt løsemiddel.
3. Skru ut skruene som holder bensinkop­lingsenheten. Trekk enheten ut av tan­ken.
NCM00720
ADVARSEL:
Du må ikke male anodene, for da virker de ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til ut­vendige anoder på modeller som er utstyrt med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i forbindelse med kontroll og utskifting av inn­vendige anoder som er festet til motorenhe­ten.
ZMU02066
4. Rengjør filteret (som befinner seg i enden av sugerøret) i et egnet rensemiddel. La filteret tørke.
5. Skift ut pakningen. Monter bensinkop­lingsenheten og trekk skruene godt til.
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontroller de utvendige anodene med jevne mellomrom. Fjern avleiringene på anodenes overflater. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler i for­bindelse med utskifting av utvendige anoder.
ZMU04245
NMU29320
Kontroll av batteri (for modeller med elektrisk start)
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den inneholder svovelsyre og er følgelig giftig og svært etsende. Ta alltid disse forholdsreglene:
55
Page 62
Vedlikehold
Få ikke batterisyre på kroppen, ettersom
den kan gi alvorlige forbrenninger og va­rige øyeskader.
Bruk vernebriller ved håndtering av eller
arbeid i nærheten av batterier. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (INNVORTES):
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege. Batterier produserer også eksplosiv hy­drogen. Således må du alltid ta følgende forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier. OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISY­RE UTILGJENGELIG FOR BARN.
NCM00360
ADVARSEL:
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få
redusert ytelsen.
Vann rett fra springen inneholder mine-
raler som skader batteriet og må ikke
brukes ved etterfylling.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolyttni-
vået) minst én gang i måneden. Etterfyll om nødvendig opp til produsentens an­befalte nivå. Batteriet må bare etterfylles med destillert vann (eller rent avsaltet vann egnet for bruk i batterier).
2. Sørg for at batteriet alltid er tilstrekkelig ladet. Montering av et voltmeter vil gjøre det enklere å holde et øye med batteriets tilstand. Hvis du ikke kommer til å bruke båten på en måned eller mer, bør du ta batteriet ut av båten og lagre det på et kjølig og mørkt sted. Batteriet må lades helt opp igjen før du tar det i bruk.
3. Hvis batteriet skal lagres i mer enn en måned, må du kontrollere væskens spe­sifikke vekt minst én gang i måneden og lade batteriet når spenningen er lav.
MERK:
Kontakt en Yamaha-forhandler når du skal lade batterier.
NMU29331
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjo­ner i båten. Plasser det fullt oppladete bat­teriet i holderen.
NCM01121
ADVARSEL:
Forviss deg om at hovedbryteren (på
modeller som har dette) er “” (av) før du begynner å arbeide med batteriet.
Hvis du bytter om batterikablene, vil
elektriske komponenter bli påført skade.
56
Page 63
Kople til den RØDE kabelen først når
batteriet skal settes på plass og kople fra den SVARTE kabelen først når du skal ta ut batteriet. Hvis ikke, kan de elektriske komponentene bli skadd.
De elektriske kontaktene på batteriet og
kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren.
Vedlikehold
Kople først den RØDE kabelen til den POSI­TIVE (+) polen. Kople deretter den SVARTE kabelen til den NEGATIVE (-) polen.
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
NMU29370
Frakopling av batteriet
Kople først den SVARTE kabelen fra den NE­GATIVE (-) polen. Kople deretter den RØDE kabelen fra den POSITIVE (+) polen.
NMU29390
Kontroll av motordekselet
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på plass ved å trykke mot det med begge hen­der. Hvis det er løst, må du få det reparert hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU29400
Påføring av bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget bør holdes mest mulig fritt for groing under vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle det med et godkjent bunnstoff for å hindre groing. Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff kan fremskynde korrosjon på motoren.
ZMU04246
57
Page 64

Utbedring av feil

NMU29424
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller ten­ningssystemet kan forårsake dårlig start, re­dusert effekt og andre problemer. I denne delen gis det en beskrivelse av grunnleggen­de kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av den grunn kan det forekomme punkter som ikke er relevante for din motor. Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du levere den inn hos en Yamaha-forhandler. Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og ren­gjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for elektrisk start gått? Sv. Finn årsaken til overbelasting av elektrisk system og reparer. Sett inn en sikring med rik­tig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Står girstangen i gir? Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom?
58
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren feil? Sv. Se side 26.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på? Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er ledning til stoppbryter ikke satt på? Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Page 65
Utbedring av feil
Motoren går ujevnt på tomgang eller stop­per.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem el­ler har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjone­ne.
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut? Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy? Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er batterikabel frakoplet? Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninn­taket.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sp. Er motoroljenivået lavt?
59
Page 66
Utbedring av feil
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet? Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/injek- sjonspumpe? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt? Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i sjøen.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termostat? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp? Sv. Tøm filterkoppen.
Sv. Monter riktig propell slik at utenbordsmo­toren kan kjøres i det anbefalte turtallsområ- det.
Sp. Er trimvinkelen feil Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef- fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akter­speilet? Sv. Få motoren justert til riktig høyde på akter- speilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er det groing på båtens bunn? Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt girhuset? Sv. Fjern dem og rengjør undervannshuset.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem el­ler har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil?
60
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Page 67
Utbedring av feil
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske kom­ponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff? Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er lufteskruen stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Er det brudd på høytrykksdrivstoffpum- pens drivrem?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i for­hold til girstangens posisjon? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt propellen? Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs? Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd? Sv. Trekk den til eller få utført service hos en Yamaha-forhandler.
NMU29432
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig skade ved et sammenstøt under kjøring el­ler transport på tilhenger. Skaden kan gjø- re utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en gjenstand i vannet, gjør du som følger:
61
Page 68
Utbedring av feil
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller kom­ponenter er skadd. Undersøk også om båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmeste havn, uavhengig av om du har registrert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere utenbordsmotoren før du tar den i bruk igjen.
NMU29471
Utskifting av sikring
Hvis en sikring er gått, åpner du sikringshol­deren og tar ut sikringen ved hjelp av en sik­ringstrekker (hvis aktuelt). Bytt ut sikringen med en ny reservesikring med riktig strøm- styrke (amperetall).
NWM00630
FARE
Påse at sikringen er av riktig type. Sikring av feil type eller en ståltrådbit kan resulte­re i alt for stor strømbelastning. Dette kan forårsake skader på det elektriske syste­met og fare for brann.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhand­ler hvis den nye sikringen går igjen med det samme.
1. Strømdeksel
2. Sikringstrekker
3. Sikringsholder
4. Sikring for startrelé (30 A)
5. Sikring for likeretter/regulator (hoved) (20 A)
6. Sikring for hovedbryter / trimbryter (20 A)
7. Sikring for motorstyringsenhet / tenningscoil / elektrisk drivstoffpumpe / bensininjektor / ISC (tomgangsregulering) (20 A)
8. Reservesikring (20 A, 30 A)
NMU29522
Power trim og tilt / power tilt fungerer ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned med power trim og tilt/ power tilt som følge av flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenheten / power tiltenheten, kan motoren vippes ma­nuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen mot urviserne til den stopper.
62
Page 69
1
1. Skrue for manuell ventil
ZMU04249
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk deretter til skruen for den manuelle venti­len med urviserne.
NMU29540
Starteren fungerer ikke
Hvis startmekanismen ikke fungerer (motoren kan ikke trekkes rundt med starteren), kan du starte motoren med en nødstartsnor. Du kan imidlertid ikke starte motoren manuelt hvis batterispenningen er lav. Hvis batteriet er ut­ladet til 9 volt eller lavere, fungerer ikke den elektriske drivstoffpumpen.
NWM01020
FARE
Denne fremgangsmåten må bare benyt-
tes i en nødssituasjon og bare for å kun­ne føre båten til havn for å få reparert motoren.
Når du bruker nødstartsnoren for å star-
te motoren, fungerer ikke i beskyttelsen mot start i gir. Kontroller at fjernkon­trollspaken står i fri. Ellers kan båten plutselig begynne å bevege seg og en ulykke inntreffe.
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Utbedring av feil
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå- stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
Sørg for at ingen står rett bak deg når du
skal trekke i startsnoren. Den kan bli kastet bakover og skade noen.
Svinghjulet er svært farlig når det går
rundt uten beskyttelse. Hold løstsitten- de klær og andre gjenstander unna svinghjulet når du skal starte motoren. Nødstartsnoren må bare brukes i hen­hold til instruksen. Du må ikke komme i berøring med svinghjulet eller andre be­vegelige deler når motoren går. Sett ikke på startmekanisme eller motordeksel når motoren går.
Ta ikke på tenningscoil, tennpluggled-
ning, tennplugghette eller andre elek­triske komponenter når du skal starte eller bruke motoren. Da kan du få elek­trisk støt.
NMU30650
Nødstart av motoren
1. Ta av motordekselet.
2. Løft opp svinghjulsdekselet bak og trekk det forover for å ta det av.
63
Page 70
Utbedring av feil
3. Klargjør motoren for start. Se side 26 for nærmere opplysninger. Kontroller at mo­toren står i fri og at motorstoppledningens låseplate er festet til stoppbryteren for motoren Hovedbryteren skal være “” (på).
ZMU02334
4. Før nødstartsnorenden med knute inn i hakket på svinghjulsrotoren og legg sno­ren flere ganger rundt svinghjulet med ur­viserne.
5. Trekk snoren langsomt ut til du kjenner motstand.
6. Fjern snoren midlertidig fra svinghjulet.
7. Legg snoren ca. 3/4 omdreining rundt svinghjulet med urviserne igjen.
8. Trekk snoren hardt rett ut for å dreie rundt motoren slik at den starter. Gjenta om nødvendig.
ZMU04272
NMU29760
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann, må den omgående leveres inn hos nærmeste Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det oppstå korrosjon nesten umiddelbart. Hvis du ikke har mulighet til omgående å leve- re inn utenbordsmotoren hos en Yamaha-for­handler, må du gjøre som beskrevet nedenfor å begrense skadene på motoren:
NMU29790
Fremgangsmåte
1. Spyl vekk alt slam, salt, tang og tare o.l. med ferskvann.
2. Skru ut tennpluggene og plasser motoren med tennplugghullene vendt ned slik at du kan få tappet ut eventuelle rester etter vann, slam og urenheter.
3. Tapp ut bensinen i dampseparator, driv­stoffilter og drivstoffslange.
4. Tilfør konserveringsolje eller motorolje via inntaksmanifold og tennplugghull samtidig som du trekker motoren rundt med nødstartsnoren.
5. Få undersøkt utenbordsmotoren hos en Yamaha-forhandler snarest mulig.
64
Page 71
NCM00400
ADVARSEL:
Forsøk ikke å kjøre utenbordsmotoren før den har gjennomgått en fullstendig kon­troll.
Utbedring av feil
65
Page 72
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan Mars 2005–0.4 × 1 CR
Trykt på resirkulert papir
Loading...