Yamaha DTXPLORER User Manual [it]

DRUM TRIGGER MODULE
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuale dell’utente
Gebruikershandleiding
EnglishFrançaisDeutschEspañolItaliano
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip
over ,or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number ,the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety mark­ings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications with­out notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/ s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Ya maha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representa­tive to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be recharge­able. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery dis­posal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The name plate lists the product’s model number, power requirements, and other information. The serial number is lo­cated on the rear panel. Please record the model number, serial number, and date of purchase in the spaces provided below, and keep this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (others)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s sup­plied with this product MUST be used. Follow all installation instruc­tions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential envi­ronment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guaran-
This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
*
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service AfdeIIng:
Yamaha Music Nederland Service AfdeIIng Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425
•For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Ya maha Music Nederland Service Center Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Te l: 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
2
(lithium disposal)
tee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enlight fabrikantens instruktion.
VAR OITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
Caution
Use ONLY a Yamaha PA-3C AC Power Adaptor (or other adaptor specifically recom­mended by Yamaha) to power your instrument from the AC mains. The use of other adaptors may result in irreparable damage to both the adaptor and the instrument.
DRUM TRIGGER MODULE
Manuale dell’utente
Vi ringraziamo di avere acquistato lo Yamaha DTXPLORER. Il DTXPLORER è un modulo compatto di drum trigger con un ricca dota­zione di voci per percussioni, un metronomo multifunzione e una funzione per la riproduzione di brani. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro DTXPLORER leggere con attenzione il presente manuale. Inoltre, dopo averlo letto, conservarlo al sicuro per averlo a portata di mano in caso di necessità.
Convenzioni seguite nelle descrizioni
Per le indicazioni relative ai tasti e per le spiegazioni riportate nel presente manuale saranno seguite le seguenti convenzioni.
• [DRUM KIT], [CLICK], ecc. Un tasto posto sul pannello superiore viene rappresentato mediante i simboli [ ]. (paren­tesi quadre).
• [SHIFT]+[DRUM KIT], ecc. Questo simbolo viene usato per indicare che il tasto [SHIFT] deve essere tenuto premuto mentre si preme il tasto [DRUM KIT].
•[<]/[>], ecc. Questo simbolo indica che si deve azionare il tasto [<] oppure il tasto [>].
•“Completed!”, ecc. Le parole fra virgolette “ ” si riferiscono ad un messaggio che appare sul visualizzatore.
m P. 12, ecc. Queste indicazioni rimandano ad una pagina di riferimento dove possono essere trovate ulteriori informazioni.
NOTA
Le illustrazioni e le schermate del visualizzatore LCD così come sono riportate nel presente manuale, servo­no solo a scopi didattici e possono risultare lievemente diverse da quelle che effettivamente compaiono sul vostro apparecchio.
Italiano
Contenuto della confezione
Nella scatola devono essere contenuti i pezzi successivamente elencati. Dopo aver aperto la scatola, verificare che tutti i pezzi indicati nell’elenco siano presenti.
• Il DTXPLORER
• Adattatore alimentazione *
• Manuale dell’utente (il presente volume)
* Potrebbe non essere incluso nella vostra area di residenza. Consultare il proprio negoziante Yamaha di fiducia.
3
AVVERTENZE
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
* Si prega di conservare queste avvertenze in un luogo sicuro per eventuali riferimenti futuri.
PERICOLO
Seguire sempre le avvertenze di base sotto riportate per evitare la possibilità di gravi lesioni o anche di morte a causa di scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri eventi pericolosi. Fra le precauzioni da seguire sono comprese le seguenti:
Alimentazione/Alimentatore CA
• Only use the voltage specified as correct for the instrument. The required voltage is printed on the name plate of the instrument.
• Usare solo l'apposito adattatore (PA-3C o un apparecchio equivalente consigliato dalla Yamaha). L'uso di un adattatore improprio può causare danni all'apparecchio o provocare surriscaldamenti.
• Verificare periodicamente la spina e rimuovere ogni traccia di sporco o polvere che possa essersi accumulata su di essa.
• Non sistemare il cavo dell'adattatore per corrente alternata vicino a fonti di calore (per esempio stufe o radiatori), non piegarlo eccessivamente, evitare di danneggiarlo in alcun modo. Non sistemare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione e non disporlo in modo tale da permettere che qualcuno possa camminarci sopra, inciamparci, o fare rotolare oggetti su di esso.
Non aprire
• Non aprire lo strumento e non tentare di smontare le parti interne o di modificarle in alcun modo. Lo strumento non contiene parti la cui manutenzione possa essere ese­guita dall'utente. Qualora esso mostrasse sintomi di cattivo funzionamento, spegner­lo immediatamente e farlo ispezionare da personale tecnico qualificato Yamaha.
Avvertenza acqua
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia, non usarlo vicino all'acqua o in ambienti umi­di o bagnati, e non sistemare su di esso contenitori di liquidi che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture.
• Non inserire o rimuovere mai una spina elettrica con le mani bagnate.
Avvertenza fiamme
• Non appoggiare oggetti con fiamme, come candele, sull’unità. Un tale tipo di oggetto potrebbe cadere e causare un incendio.
Se si nota una qualsiasi anomalia
• Se il cavo o la spina dell'adattatore per corrente alternata appaiono sfilacciati o dan­neggiati, se c'è un improvviso abbassamento del suono durante l'uso dell'apparec­chio, o se si riscontra che esso emette odori inusuali o fumo, spegnerlo immediata­mente, scollegare la spina dalla presa, e farlo esaminare da personale tecnico qualifi­cato Yamaha.
ATTENZIONE
Seguire sempre le avvertenze di base sotto riportate per evitare la possibilità di gravi ferite o anche di morte a causa di scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi, o altri eventi pericolosi. Fra le precauzioni da seguire sono comprese le seguenti:
Alimentazione/Alimentatore CA
• Quando si estrae la spina dall'apparecchio o da una presa, mantenere sempre diretta­mente la spina e non fare forza sul cavo.
• Scollegare l'adattatore per corrente alternata quando non si usa l'apparecchio o in caso di temporali.
• Non collegare l'apparecchio ad una presa di corrente usando una spina moltiplicatrice. Così facendo si può avere un peggioramento qualitativo del suono o si può causare un surriscaldamento della presa.
Posizione
• Non esporre l'apparecchio a polvere o a vibrazioni, o a temperature troppo basse o troppo elevate (per esempio lasciandolo al sole, vicino a una stufa, o in una macchina durante il giorno). Ciò serve a prevenire la possibilità di deformazione del pannello o di danni ai componenti interni.
• Non utilizzare lo strumento in prossimità di un televisore, di una radio, di un impianto stereo, di un telefono cellulare o di altri dispositivi elettrici. In caso contrario, lo strumento, il televisore o la radio possono generare disturbi.
• Non sistemare l'apparecchio in una posizione instabile dalla quale potrebbe cadere accidentalmente.
• Prima di spostare l'apparecchio, scollegare tutti i cavi ad esso collegati e l'adattatore.
• Fare uso solo della base/rastrelliera specificata per l'apparecchio. Quando lo si monta sulla base o sulla rastrelliera si devono usare solo le viti fornite a corredo. In caso contrario si potrebbero causare danni ai componenti interni o provocare un'eventuale caduta dell'apparecchio.
Collegamenti
• Prima di collegare l'apparecchio ad altri componenti elettronici, spegnere tutti i com­ponenti interessati. Prima di accendere o spegnere collettivamente i vari apparecchi, regolare tutti i controlli di volume al minimo. Inoltre, è opportuno aver cura di regolare il volume di tutti i componenti al loro livello minimo e di aumentare poi con gradualità il volume agendo sui controlli mentre si fa suonare l'apparecchio, in modo da regolar­lo sul livello d'ascolto desiderato.
Manutenzione
• Quando si effettua la pulizia dell'apparecchio, usare un panno morbido e asciutto. Non usare diluenti, solventi, liquidi di pulizia, o panni impregnati di sostanze chimiche.
Precauzioni per l’uso
• Non porre oggetti di vinile, plastica o gomma sullo strumento dato che ciò potrebbe scolorire il pannello o la tastiera.
• Non appoggiarsi sull'apparecchio e non disporre su di esso oggetti pesanti. Non ap­plicare forze eccessive a tasti, interruttori e connettori.
• Non azionare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo ad un livello sonoro ecces­sivamente alto, perché ciò può causare danni permanenti all'udito. Se ci si accorge di una diminuzione della propria sensibilità auditiva, o si avverte un ronzio persistente nelle orecchie, rivolgersi ad un medico.
Batteria di supporto
Questo strumento possiede una batteria di supporto al litio incorporata. Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa CA, i dati interni vengono mantenuti. Se la batteria di supporto si scarica completamente, comunque, tutti questi dati vengono persi. Quando la batteria di supporto sta per scaricarsi, il display mostra l’indicazione “Battery Low”. In questo caso, memorizzare immediatamente le impostazioni e quindi rivolgersi al perso­nale di assistenza qualificato Yamaha per la sostituzione della batteria.
La Yamaha non può essere ritenuta responsabile per danni causati da uso improprio o da modifiche apportate all'apparecchio, o per perdita o distruzione di dati.
Spegnere sempre l'apparecchio quando non lo si usa.
Anche quando l’interruttore di alimentazione si trova nella posizione “STANDBY”, l’elet­tricità sta scorrendo nello strumento al livello minimo. Quando si prevede di non utilizza­re lo strumento per un lungo tempo, accertarsi di scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete CA.
Accertarsi di gettare le batterie scariche in accordo con le normative locali.
(3)-7
4
Principali caratteristiche del DTXPLORER
Il DTXPLORER è dotato di un generatore di toni polifonico a 32 voci che pr oduce v oci realistic he, un metronomo di elevate prestazioni ed una varietà di brani, il tutto contenuto in un insieme compatto. Il DTXPLORER è uno strumento versatile che può utilizzato in svariate situazioni, dalle esecuzioni dal vivo alla pratica personale e molto di più.
Funzione di Drum Trigger
• Sono presenti 9 prese di ingresso per il trigger ed una presa di ingresso per il controller dello hi-hat. Sono dispo­nibili anche prese compatibili con rim switch e con pad ad interruttore a tre zone. Oltre ai trigger pad si possono usare anche i Drum Trigger DT20 della Yamaha e così via.
• I dati di configurazione per i tipi di ingresso di trigger, la sensibilità, ecc., sono memorizzati in quattro conf igura­zioni preimpostate. Ciò permettere di selezionare semplicemente il sistema più confacente alle proprie necessità. L ’unità fornisce anche una struttura per la memoria dell’utente in cui è possibile creare e memorizzare impostazioni personalizzate per pad o drum trigger.
• Nell’unità sono inclusi anche 32 drum kit preimpostati. I drum kit di tipo acustico permettono di coprire vari generi come rock, funk, jazz, reggae percussioni latine, ecc. e sono rapidamente disponibili per l’uso. Vi sono anche 10 kit di memoria definiti dall’utente in cui è possibile missare, combinare ed editare liberamente una varietà di voci batteria/percussione per creare i propri drum kit originali.
Sezione del generatore di toni
• Il DTXPLORER è fornito di un generatore di toni polifonico a 32 voci AWM2 (PCM), di alta qualità, a 16-bit.
• Le voci includono 192 “drum” e “percussion”. Le voci coprono una vasta gamma di suoni come suoni acustici altamente realistici, unici suoni di percussioni elettroniche, suoni di effetti e molto di più.
• Contiene inoltre una sezione interna di riverbero digitale, identica a quella installata nei generatori di toni GM/XG compatibili della serie Yamaha MU.
Metronomo ad alte prestazioni
• Il suono per ciascun valore di nota è regolabile. A ciascun v alore di nota può essere asse gnato il proprio click v oice e pitch separato. E’ anche possibile impostare un timer che determina quando si ferma il metronomo e intervalli con la quantità di battute per cui il metronomo suona e quindi si silenzia.
• Il DTXPLORER dispone anche di una funzione “T ap” che permette di impostare il tempo per il metronomo o per un brano picchiettando il tempo preferito su di un pad.
Brani preimpostati
• Il sequencer contiene 22 brani preimpostati (due brani demo più 20 brani strutturati). Due funzioni che rendono DTXPLORER grande per la pratica sono la funzione Bass Solo – che permette di suonare con la sola parte di basso del pezzo – e la funzione Drum Mute – che silenzia una parte specifica di batteria.
Funzione Groove Check
• La funzione Groove Check è un grande aiuto per la pratica che permette di sapere quanto sia accurata la propria esecuzione e la consistenza nelle parti dinamiche (livello in uscita). Questa funzione è un eccellente aiuto per coloro che desiderano migliorare la loro precisione.
Interfaccia
• Una presa MIDI OUT sul pannello posteriore permette di produrre i suoni di un generatore di suoni esterno o di sincronizzare il metronomo con un sequencer esterno.
• Una presa AUX IN (ingresso ausiliario) permette di collegare un dispositivo audio esterno come un lettore CD, un lettore MD, ecc., assieme a cui suonare.
• È presente anche una presa per cuffia.
5
SOMMARIO
Nomenclatura .......................................................................... 7
Collegamenti............................................................................ 9
Per suonare............................................................................ 12
Suonare seguendo il metronomo ........................................ 14
Suonare seguendo una canzone ......................................... 17
Panello superiore......................................................................... 7
Pannello posteriore...................................................................... 8
Collegamento dei pad del DTXPLORER all’unità principale ....... 9
Uso del DTXPLORER con un drum kit acustico.......................... 9
Collegamento di dispositivi esterni ........................................ 10
Collegamento alimentazione.................................................. 11
Regolazione dello Hi-Hat........................................................... 13
Selezione Click Out ................................................................... 16
Funzione Tap Tempo.................................................................. 18
Uso della funzione Groove Check ....................................... 19
Creazione di una propria batteria originale ........................ 20
Impostazioni di fabbrica............................................................. 23
Regolazioni T rigger Setup .................................................... 24
Selezione di Trigger Setup ......................................................... 24
Regolazione di Trigger Setup..................................................... 24
Messaggi di errore ................................................................ 28
Ricerca guasti........................................................................ 28
Specifiche .............................................................................. 30
Formato dati MIDI.................................................................. 31
Numero nota trasmissione MIDI .......................................... 31
Display vista globale............................................................. 32
Tabella impostazioni MIDI .................................................... 34
Drum V oice List ..................................................................... 35
Preset Drum Kit List.............................................................. 35
6
Preset Song List.................................................................... 35
Nomenclatura
Panello superiore
STANDBY
ON
6
DC IN 12V 5 RIDE
AUX INVOLUME
PHONES
CONTROL
L/MONO R
7 HI HAT8 KICK/9
CRASH
i
MIDI OUTHI HAT
1 SNARE2 TOM13 TOM24 TOM3
qw
DRUM KIT
TRIGGERTRIGGER
SONGSONG
DRUM MUTE
CLICKCLICK
GRV.CHECK
//
SHIFTSHIFT
* Welcome! *
BEAT
er
q Pulsante Drum Kit (DRUM KIT)
* DTXPLORER *
• Questo pulsante viene utilizzato per passare alla visualizzazione Drum Kit Select. (P. 12)
• Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere il pulsante [DR UM KIT] per passare alla visualizzazione Trigger Setup Select. (P.
24)
• Interrompe la produzione di qualsiasi voce prodotta.
w Pulsante Click (CLICK)
• Questo pulsante viene utilizzato per introdurre la visualizzazione Click Setting (Metronomo). (P. 14)
• Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere il pulsante [CLICK] per passare alla visualizzazione Groove Check Setting. (P. 19)
e Pulsante Song (SONG >/)
• Questo pulsante viene utilizzato per passare alla visualizzazione Song Select. (P. 17)
• Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere il pulsante [SONG >/] per silenziare solo la parte della batteria durante la ripro- duzione. (Funzione Drum Mute)
• Premere questo pulsante per avviare/interrompere la riproduzione di un brano.
DRUM TRIGGER MODULE
o
!0
CLICK
ON/OFF
SAVE/ENT
UTILITYTAP
yu
t
• Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere i pulsanti [<]/ [>] per selezionare l’elemento da editare quando una pagina che permette l’editing è aperta.
y Pulsante metronomo ON/OFF ( ON/OFF)
• Questo pulsante viene utilizzato per avviare o interrompere la riproduzione con metronomo (produzione di un Click). (P. 14)
• Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere il pulsante
ON/OFF] per passare alla visualizzazione Tap Tempo
[ Setting. (P. 18)
u Pulsante salvataggio/invio (SAVE/ENT)
• Questo pulsante viene utilizzato come comando di invio o per salvare dati.
• Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere il pulsante [SAVE/ ENT] per passare al modo Utility utilizzato per eseguire regolazioni generali per l’uso di DTXPLORER.
• Nella visualizzazione Song, questo pulsante viene utilizzato per avviare o interrompere la riproduzione di un brano.
i Display LCD
Mostra informazioni o dati necessari per l’utilizzo del DTXPLORER.
r Pulsante (SHIFT)
Tenere premuto questo pulsante per passare alla funzione secon­daria di un altro pulsante.
t Pulsanti di selezione (<, >)
• Questi pulsanti vengono utilizzati per selezionare (la voce sele­zionata lampeggia) una voce che si desidera editare. Se vi sono pagine multiple, sia prima che dopo la pagina visualizzata, i pulsanti possono essere utilizzati per vedere la pagina successi­va o precedente. Tenere premuto il pulsante per spostare conti­nuamente il cursore lampeggiante.
o Spia Click
La spia rossa lampeggia alla prima battuta di ogni misura quando il metronomo o un brano stanno riproducendo. Le altre battute ven­gono indicate con una spia verde.
!0 Manopola Jog
Ruotare la manopola Jog per cambiare il valore selezionato col cursore lampeggiante (la voce che viene modificata) nel display. Ruotare la manopola verso destra (in direzione oraria) per aumen­tare il valore, e verso sinistra per diminuirlo. Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e ruotare la manopola Jog per aumentare il valo­re di 10 unità alla volta.
7
Nomenclatura
Pannello posteriore
!1
MIDI
MIDI
OUT
OUT
1 SNARE1 SNARE 2 TOM12 TOM1 3 TOM23 TOM2 4 TOM34 TOM3
5 RIDE5 RIDE
6 CRASH6 CRASH 7 HI HA T7 HI HAT 8 KICK/98 KICK/9
!2
!1 Presa MIDI OUT
Questa presa viene utilizzata per inviare dati da DTXPLORER ad un’unità MIDI esterna. Con questa presa, è possibile utilizzare il DTXPLORER come un dispositivo di controllo per attivare voci da un generatore di toni esterno, o sincronizzare la riproduzione di un brano o del metronomo del DTXPLORER con la riproduzione di un sequencer esterno. (P. 11)
!2 Prese ingresso Trigger (Da 1 SNARE a 7 HI HAT)
Queste prese vengono utilizzate per collegare pad o sensori T rigger all’unità principale. Collegare dei pad, come Snare, Tom, ecc., a seconda dell’indicazione data sotto ciascun ingresso. (P. 9)
Presa 3-zone .................................. Presa 1 SNARE
Prese stereo (con int.) ...................Prese 5 RIDE, 6 CRASH
Prese mono....................................Prese 2 TOM1, 3 TOM2, 4
TOM3, 7 HI HAT
!3 Presa ingresso Trigger (8 KICK/9)
Questa presa viene utilizzata per collegare un pad o un sensore Trigger. Normalmente, collegare un Kick pad a questa presa, tuttavia un cavo in parallelo (spinotto stereo presa mono x2, vedere l’illu­strazione in basso) collegato a questa presa permette di collegare ad essa due pad mono. Inoltre se il Kick pad KP65 viene collegato a questa presa con un cavo stereo, la presa di ingresso per pad esterno del KP65 può essere utilizzata come l’ingresso per la presa di ingresso 9.
Presa fono mono
Spinotto fono stereo
!5!2
L/MONOL/MONORR
!6 !7 !8
PHONESPHONES
HI HAT
HI HAT
CONTROL
CONTROL
!4!3
MIN MAX
AUX INAUX IN VOLUMEVOLUME
DC IN 12VDC IN 12V
!9 @0 @1
Doppio isolatore
ON
STANDBY
!5 Prese di uscita (OUTPUT L/MONO, R)
Queste prese vengono utilizzate per collegare il DTXPLORER ad un amplificatore, mixer, ecc., esterno. Per la riproduzione mono utilizzare la presa L/MONO. Per la riproduzione stereo collegare ambedue le prese L/R.
!6 Presa per cuffie (PHONES)
A questa presa è possibile collegare una cuffia per controllare il suono del DTXPLORER. (P. 10)
!7 Presa AUX IN
Collegare l’uscita di un dispositivo audio esterno, ecc., a questa presa (presa mini stereo). (P. 10) Questa presa è comoda per suonare accompagnati da musica, da un lettore CD o da un lettore di cassette.
* Regolare il bilanciamento del volume con il controllo del volume
del dispositivo esterno (lettore CD, lettore di cassette, ecc.).
!8 Volume principale (VOLUME)
Questa manopola regola il volume generale del DTXPLORER (li­vello di uscita del segnale delle prese OUTPUT e PHONE). Ruotando la manopola in senso orario si aumenta il volume men­tre ruotandola in senso antiorario lo si diminuisce.
!9 Presa di alimentazione (DC IN 12V)
Collegare a questa presa un alimentatore CA. Per evitare che l’ali­mentatore si stacchi, fermare il cavo con in gancio apposito @0.
Presa fono mono
!4 Presa Controller Hi-Hat (HI HAT CONTROL)
Questa presa viene utilizzata per collegare un controller Hi-Hat. (P. 9)
* Utilizzare un cavo con spinotto stereo (nell’illustrazione di se-
guito) per collegare un controller Hi-Hat.
8
@0 Gancio fissaggio cavo
Evita il distacco accidentale del cavo di alimentazione. (P. 11)
@1 Interruttore alimentazione (POWER)
Questo è l’interruttore dell’alimentazione del DTXPLORER.
Collegamenti
ATTENZIONE
Per evitare folgorazioni o danni ai dispositivi, prima di eseguire qualsiasi collegamento con gli ingressi e le uscite del DTXPLORER controllare che tutte le unità ed il DTEXPLORER siano spenti.
Collegamento dei pad del DTXPLORER all’unità principale
Consultare l’illustrazione seguente e collegare il cavo di uscita di ciascun pad alla presa di ingresso Trigger corrispondente del pannello posteriore del DTXPLORER. Tutte le prese di ingresso Trigger sono etichettate (1 SNARE, ecc.) in modo da poter controllare che ciascun pad sia collegato alla presa di ingresso Trigger corrispondente.
* Le impostazioni del DTXPLORER danno prestazioni ottimali quando i pad (1 SNARE, ecc.) sono collegati alle prese di ingresso Trigger
corrispondenti, tuttavia, se pad o Drum Trigger che hanno caratteristiche operative diverse v engono collegati a queste prese, le impostazioni di sensibilità, ecc., descritte nella sezione “Regolazioni Trigger Setup” (P. 24) devono essere modificate.
a 6 CRASH
a 7 HI HAT
a HI HAT CONTROL
a 1 SNARE
a 5 RIDE
a 3 TOM2
a 2 TOM1
a 4 TOM3
a 8 KICK/9
Uso del DTXPLORER con un drum kit acustico
Il DTXPLORER può essere utilizzato con un drum kit acustico se su questo vengono fissati dei Drum Trigger Yamaha DX20 opzionali e questi vengono collegati alle prese di ingresso del DTXPLORER.
* Dopo aver eseguito i collegamenti, controllare che le impostazioni di trigger di DTXPLORER siano corrette (P. 24).
9
Collegamenti
Alcuni consigli per i collegamenti
Collegamento di dispositivi esterni
• Le prese di ingresso trigger 5 RIDE e 6 CRASH sono ste­reo. Queste prese possono essere collegate a pad dotati di interruttore come i TP65S, PCY65S, PCY130S, ecc..
• I pad a 3 zone come i TP65S, PCY150S, ecc., possono es­sere collegati alla presa di ingresso trigger 1 SNARE.
• La sensibilità dei pad viene impostata nell’impostazione [TRIG2 Type (Tipo pad)] di Regolazione di Trigger Setup. (P. 25)
• La presa 8 KICK/9 accetta un ingresso a 2 trigger se si utilizza un cavo stereo e le prese L (8) e R (9). Per far arrivare i due se gnali di trigger è possibile utilizzare un cavo in parallelo (spinotto stereo presa mono x2). Inoltre, se un kick pad KP65 viene collegato alla presa di ingresso 9 del DTEXPLORER con un cavo stereo, la presa di ingresso per pad esterni del KP65 può essere usata come ingresso per la presa di ingresso 9.
ATTENZIONE
Quando si eseguono collegamenti, controllare sem­pre che il cavo utilizzato possieda uno spinotto c he corrisponde al tipo di presa del dispositivo da utiliz­zare.
Prese OUTPUT L/MONO, R (presa fono mono
standard)
Con queste prese è possibile collegare il DTXPLORER a un mixer o altro apparecchio audio per produrre suoni da diffusori esterni o collegare il DTXPLORER a dispositivi di registrazione audio per registrare le proprie esecuzioni.
* Per collegare un dispositivo all’ingresso mono utilizzare la pre-
sa OUTPUT L/MONO del DTXPLORER.
Presa PHONES (presa fono stereo standard)
Per regolare il volume della cuffia, utilizzare la manopola Volume del pannello posteriore.
Quando si utilizzano le cuffie. Prestare attenzione a non danneggiare l’udito. Regolare il volume ad un livello moderato.
Presa AUX IN (presa mini fono stereo)
E’ possibile collegare le uscite audio di un lettore CD o altra sor­gente esterna di segnale audio alla presa AUX IN e miscelare il segnale esterno con quello del DTXPLORER. Il segnale audio combinato può essere inviato ad un dispositivo esterno attraverso le prese di uscita del DTXPLORER. Questa presa può essere usata per suonare accompagnati da un pezzo o per suonare assieme ad amici.
* Regolare il volume utilizzando il controllo del volume del
dispositivo esterno (lettore CD, ecc.).
10
Collegamenti
Presa MIDI OUT
La funzione MIDI del DTXPLORER permette di suonare delle voci su un generatore di suoni esterno con i pad di DTXPLORER o di sincronizzare la riproduzione di un brano o del metronomo del DTXPLORER con la riproduzione di un sequencer esterno.
Riguardo a MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) è uno standard mondia-
le che fornisce i mezzi per collegare strumenti e computer permetten-
do loro di trasmettere esecuzioni ed altri dati. Questo standard per-
mette la comunicazione tra computer e strumenti diversi per
fabbricazione e tipo.
Utilizzare sempre un cavo MIDI standard quando si colle­gano i dispositivi. Inoltre, utilizzare un cavo MIDI che non sia più lungo di 15 m. L’uso di cavi più lunghi può risultare in funzionamento irregolare ed altri problemi.
Collegamento alimentazione
L’alimentazione al DTXPLORER viene fornita tra­mite uno speciale alimentatore.
Accertarsi che l’alimentazione sia disattivata nella posizione OFF e collegare l’alimentatore alla presa DC IN del pannello posteriore. Per evitare che il cavo si stacchi, avvolgerlo attorno al gancio ap­posito e fissarlo.
AVVERTENZA
Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia pie­gato ad angolo acuto quando lo si avvolge sul gan­cio. Una simile situazione può causare danni al cavo o fiamme.
ATTENZIONE
Usare SOLO un alimentatore a corrente alternata Yamaha PA-3C (o un altro raccomandato dalla YAMAHA). L’uso di altri adattatori può risultare in dan­ni irreparabili all’alimentatore ed allo strumento. Inoltre, quando si prevede di non utilizzare il DTXPLORER per un lungo periodo di tempo, rimuo­vere il cavo dell’alimentatore dalla presa di rete.
Prima di attivare l’alimentazione nella po­sizione ON
•Per proteggere i diffusori, le cuffie ed il DTXPLORER da danni, ruotare completamente verso sinistra (volume minimo) la manopola POWER/VOL prima di portare l’alimentazione su ON.
• Accertarsi che l’alimentazione sia su OFF su tut­ti i dispositivi esterni collegati al DTXPLORER. Solo dopo che l’alimentazione del DTXPLORER è stata portata su ON, portare su ON anche l’ali­mentazione degli altri dispositivi.
11
Loading...
+ 25 hidden pages