Este produto utiliza baterias ou uma fonte de alimentação
externa (adaptador AC). NÃO CONECTE este produto a
qualquer outra fonte de alimentação ou adaptador AC que não
seja igual ao descrito neste manual, na placa de identificação,
ou recomendado especificamente pela Yamaha.
AVISO: Não coloque este produto numa posição onde as
pessoas possam pisar, esbarrar ou deixar cair algo em cima
dos cabos de alimentação e de conexão. Não é recomendado
o uso de cabo de extensão! Caso você precise usar uma
extensão, a bitola mínima recomendada para um cabo de 7 m
de comprimento (ou menos) é de 18 AWG. OBS.: Quanto
menor o valor em AWG, maior é a corrente que pode passar
no fio. Para cabos mais compridos, consulte um eletricista.
Este produto deve ser usado somente com os componentes
que o acompanham, ou com suportes recomendados pela
Yamaha. Caso sejam usados outros acessórios, favor
observar todas as instruções de segurança que acompanham
os mesmos.
ESPECIFICAÇÕES SUJEITAS A ALTERAÇÃO:
As informações contidas neste manual foram assumidas
como corretas na ocasião da sua publicação. Entretanto, a
Yamaha se reserva o direito de alterar ou modificar qualquer
das especificações, sem obrigação de avisar ou de atualizar
as unidades existentes.
Observação sobre Baterias:
Este produto PODE conter uma bateria nãorecarregável pequena que, se for o caso, está soldada
no circuito. A vida média deste tipo de bateria é de
aproximadamente cinco anos. Quando for necessário
substituí-la, entre em contato com a assistência técnica
autorizada para efetuar o serviço.
Este produto também pode usar baterias comuns,
eventualmente recarregáveis. Antes de recarregar uma
bateria, certifique-se de que ela é recarregável e que o
carregador a ser usado é adequado à bateria.
Ao instalar baterias, não misture novas com usadas,
nem baterias de tipo diferente. As baterias devem ser
instaladas corretamente. A instalação incorreta e o uso
de baterias de tipos diferentes podem acarretar
sobreaquecimento ou ruptura do invólucro da bateria.
Aviso:
Não tente desmontar nem coloque para incinerar a
bateria. Mantenha-as longe do alcance de crianças.
Desfaça-se das baterias usadas conforme os
regulamentos da sua cidade. Verifique nas lojas que
trabalham com baterias o que fazer para se desfazer
delas.
Este produto, tanto individualmente quanto em combinação
com um amplificador e fone de ouvido ou caixa(s) acústica(s),
é capaz de produzir níveis sonoros que possam causar perda
permanente da audição. NÃO o utilize durante muito tempo
com um nível de volume alto ou que seja desconfortável. Caso
você perceba perda de audição ou zumbido nos ouvidos,
consulte um audiólogo.
IMPORTANTE: Quanto maior o volume do som, mais rápido
surgirão os danos.
Alguns produtos da Yamaha podem ter bancos ou estruturas
fornecidas com o produto ou oferecidas como acessórios
opcionais. Alguns desses itens foram projetados para serem
montados ou instalados pela loja. Favor certificar-se de que os
bancos estão firmes e estáveis e que qualquer estrutura
opcional (quando for o caso) está segura ANTES de usar.
OBSERVAÇÃO:
Os custos de serviços decorrentes do desconhecimento de
como operar uma função ou efeito (quando o produto está
operando como projetado) não estão cobertos pela garantia
do fabricante, e são, portanto, de responsabilidade do
proprietário. Favor ler este manual com atenção e consultar a
loja antes de solicitar o serviço.
QUESTÕES AMBIENTAIS:
A Yamaha se empenha em fabricar produtos que sejam tanto
seguros para o usuário quanto adequados ao meio-ambiente.
Nós acreditamos sinceramente que nossos produtos e
métodos de produção atendem a esses objetivos. Em
obediência tanto ao texto quanto às intenções da lei,
gostaríamos que você atentasse para o seguinte:
Como se Desfazer do Produto:
Caso este produto se danifique a ponto de não ter
conserto, ou se por alguma razão sua vida útil for
considerada expirada, favor observar as leis federais,
estaduais e municipais que definem como se desfazer
de produtos que contenham baterias, plásticos, chumbo,
etc. Caso a loja não possa lhe informar, favor contatar
diretamente a Yamaha.
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO:
A placa de identificação está localizada no painel do
produto. O número do modelo, o número de série, os
requisitos de energia, etc, estão nessa placa. Anote o
número do modelo, o número de série, e a data da
compra nos campos abaixo e guarde este manual como
registro permanente da sua compra.
Modelo
No. de Série
Data da compra
Cuidado
Use sempre o adaptador AC Yamaha fornecido com a
DTXPLORER. O uso de um adaptador incompatível
pode causar sério risco de choque elétrico.
FAVOR GUARDAR ESTE MANUAL
2
PRECAUÇÕES
FAVOR LER ATENTAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Conserve estas instruções em lugar seguro para futuras consultas.
AVISO
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo a fim de evitar a possibilidade de lesões sérias
ou mesmo a morte como conseqüência de choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros
riscos. Estas precauções incluem, entre outras, as seguintes:
Fonte de alimentação / adaptador AC
xUse somente a voltagem especificada para o instrumento. A
voltagem adequada está indicada na plaqueta de
identificação do instrumento.
xUtilize o adaptador especificado (PA-3C ou outro
equivalente recomendado pela Yamaha), caso contrário
poderá resultar em dano ao instrumento ou
superaquecimento.
xVerifique periodicamente o conector (plug) e remova
qualquer sujeira ou poeira acumulada.
xNão coloque o cabo de força AC perto de fontes de calor,
não o dobre ou o danifique. Não coloque objetos pesados
sobre o cabo, não o deixe em lugares onde as pessoas
possam pisar, tropeçar ou prender em algum outro objeto.
Não abra
xNão abra o instrumento ou desmonte as peças internas e nem as
modifique. O instrumento não contém qualquer peça ajustável
pelo usuário. Se notar que o instrumento não está funcionando
corretamente, leve-o à Assistência Técnica da Yamaha.
Observação sobre água
xNão exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de
água ou em ambiente úmido, nem coloque sobre ele
recipientes que contenham líquidos a fim de evitar respingos
em suas aberturas.
xNunca conecte ou desconecte a tomada com as mãos
molhadas.
Observação sobre fogo
xNão coloque sobre o instrumento objetos incandescentes,
tais como castiçais, pois poderá cair sobre o instrumento e
causar incêndio.
Se notar anormalidade
xSe o cabo ou o conector de força ficarem gastos ou
danificados, ou se houver uma perda repentina de som
durante a utilização do instrumento, ou se exalar odores
estranhos ou fumaça, desligue o instrumento imediatamente
e leve-o para a Assistência Técnica da Yamaha para revisão
e reparos.
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de lesões físicas a
você ou a outros, ou de causar danos ao instrumento ou outros bens. Estas precauções incluem,
entre outras, as seguintes:
Fonte de alimentação / adaptador AC
xQuando desligar o cabo elétrico do instrumento ou da
tomada, não o puxe pelo cabo e sim pelo plug.
xDesligue o cabo de força AC quando não estiver usando o
instrumento, ou durante tempestades elétricas.
xNão ligue o instrumento à uma tomada múltipla. Tal ação
poderá acarretar degradação na qualidade do som ou
possivelmente sobreaquecimento da tomada.
Localização
xNão exponha o instrumento a poeira excessiva ou a
vibrações, nem a frio ou calor extremos (como luz solar
direta, ou dentro de um carro durante o dia), para evitar a
deformação do painel ou danos internos.
xNão use o instrumento perto de produtos elétricos tais como
televisores, rádios ou caixas acústicas, uma vez que podem
causar interferência e afetar o correto funcionamento dos
demais equipamentos.
xNão coloque o instrumento numa posição instável que
ocasione uma queda acidental.
xAntes de transportar, desligue todos os cabos.
xUtilize somente os suportes e estantes especificados para o
instrumento. Ao fixar em estante ou suporte, use somente os
parafusos fornecidos para isso. Se isso não for feito, poderá
haver danos no instrumento.
Conexões
xAntes de ligar o instrumento a outros componentes
eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar
ou desligar todos os componentes, ajuste os volumes no
mínimo. Certifique-se também de ajustar os volumes de
todos os componentes no mínimo e vá aumentando o
volume até o nível desejado enquanto toca o instrumento.
Manutenção
xAo limpar o instrumento, use um pano macio e seco. Não
use solventes, diluentes, líquidos ou panos de limpeza que
contenham produtos químicos.
Cuidados ao Manusear
xNão coloque objetos de vinil, plásticos ou emborrachados
sobre o instrumento, pois pode deformar o painel ou teclado.
xNão apóie seu peso sobre o instrumento e nem deixe objetos
pesados sobre ele. Não aplique força demasiada sobre os
botões, interruptores ou conectores.
xNão utilize o instrumento por um longo período de tempo a
níveis de volumes elevados ou incômodos, pois isto poderá
causar uma perda irreversível da sua capacidade auditiva.
Se perceber alguma perda na audição, consulte um médico.
Bateria de Backup
xO instrumento contém uma bateria interna de segurança não
recarregável que permite conservar os dados internos
mesmo quando o instrumento está desligado. Quando a
bateria necessitar de troca, a mensagem “Battery Low”
aparecerá no visor. Quando isto acontecer, anote suas
configurações e providencie a mudança da bateria na
Assistência Técnica Yamaha.
A Yamaha não se responsabiliza pelos danos causados por uso
impróprio ou modificações feitas no instrumento, ou por dados
perdidos ou destruídos.
Sempre desligue o instrumento quando não estiver em uso.
Mesmo com a chave na posição “STANDBY”, existe ainda uma
pequena corrente elétrica fluindo para o instrumento. Quando
não for usar o instrumento pode muito tempo, desconecte o
adaptador AC da tomada
Certifique-se de se desfazer das baterias usadas conforme as
regras ambientais da sua localidade.
3
Agradecemos por adquirir o Yamaha DTXPLORER.
O DTXPLORER é um módulo de acionamento de bateria compacto que inclui uma
variedade de timbres de bateria de alta qualidade, um metrônomo multifuncional e
um recurso de execução de música.
Para obter o máximo de seu DTXPLORER, favor ler todo este manual.
Após ler o manual, guarde-o em um local seguro para consultar no futuro.
Sobre as descrições
Este manual descreve teclas e explicações usando as seguintes convenções:
x [DRUM KIT], [CLICK], etc. As teclas no painel superior são indicadas entre [ ] (chaves).
x [SHIFT]+[DRUM KIT], etc. Significa manter pressionada a tecla [SHIFT] e pressionar a tecla [DRUM KIT].
x [<]/[>], etc. Significa usar as teclas [<] ou [>].
x “Completed!”, etc. Palavras entre aspas (“ ”) indicam uma mensagem mostrada no visor.
x ĺP. 12, etc. Indica uma página de referência onde podem ser encontradas mais informações.
NOTA
As ilustrações e as telas do visor mostradas neste manual têm objetivo apenas didático, e podem diferir um
pouco do que aparece no seu instrumento.
Dentro da embalagem
A embalagem contém os itens abaixo. Após abrir a embalagem, favor verificar e certificar-se de que todos os itens da
lista estão presentes.
x DTXPLORER
x Adaptador AC
x Manual do Usuário
4
Recursos Principais do DTXPLORER
O DTXPLORER é equipado com um gerador de tons de alta qualidade com polifonia de 32 notas e timbres
realistas, um metrônomo de alto desempenho, e uma variedade de músicas, tudo isso construído em um
projeto compacto.
O DTXPLORER é um instrumento versátil que pode ser usado em diversas situações, tais como apresentações
ao vivo, estudo individual, e muito mais.
Função de acionamento de bateria (Drum Trigger)
x No equipamento há nove conectores de entrada para acionamento e mais um conector para controlador de contra-tempo.
Também há conectores compatíveis com pads equipados com 3 sensores e com sensores de aro. Além da compatibilidade
com os pads de acionamento, o equipamento também pode ser usado com dispositivos como os sensores DT20 da
Yamaha, etc.
x Os dados de configuração, como tipos de pads, ajustes de sensibilidade, etc., são memorizados em quatro padrões pré-
programados. Isso possibilita que você apenas escolha o sistema que atende às suas necessidades de execução. O
equipamento também oferece um padrão para registro do usuário no qual você pode criar e memorizar suas próprias
configurações personalizadas para pads ou sensores de tambores (triggers).
x Também estão incluídos no equipamento 32 kits de bateria pré-programados. Os tipos de kit de bateria acústica cobrem
uma gama de gêneros desde rock, funk, jazz, reggae, percussão latina, etc. e estão prontos para usar.
x Há também 10 registros de memória para de kits do usuário, onde você pode mixar, ajustar e editar livremente uma
variedade de timbres de bateria e percussão para criar seus próprios kits de bateria personalizados.
Gerador de tons
x O DTXPLORER é equipado com um gerador de tons AWM2 (PCM) de 16 bits e alta qualidade, com polifonia de 32
vozes.
x Os timbres incluem 192 sons de bateria e percussão. Eles cobrem uma ampla variedade de timbres, tais como sons
acústicos realistas, sons de percussão eletrônica, efeitos sonoros, e muito mais.
x Também está incluso a mesma seção de reverberação digital encontrada nos geradores de tons compatíveis com GM/XG
da série Yamaha MU.
Metrônomo de alto desempenho
x O som de cada valor de nota é ajustável. Cada valor de nota pode ser afinado e endereçado para seu próprio som
individual de clic. Você também pode ajustar um temporizador que irá determinar quando o metrônomo pára e definir
situações de quantos compassos o metrônomo deve tocar e depois silenciar.
x O DTXPLORER também possui a função Tap que permite a você definir o andamento do metrônomo ou da música
batendo os tempos em um pad.
Músicas pré-gravadas
x O seqüenciador contém 22 músicas pré-gravadas (duas de demonstração e mais 20 músicas de padrões). Duas funções
que fazem o DTXPLORER excelente para treinamento são a função Bass Solo — que permite a você tocar junto com a
somente a parte do baixo da música — e a função Drum Mute — que silencia uma determinada parte da bateria.
Função Groove Check
x A função Groove Check é um ótimo auxílio para praticar, e permite que você saiba o quanto sua execução está precisa e
verifica a sua consistência na dinâmica (volume). Esta função é uma excelente ajuda para aqueles que querem aprimorar
sua precisão ao tocar.
Interface
x A conexão de saída MIDI OUT no painel traseiro permite que você toque os sons de um gerador de tons externo ou
sincronize o metrônomo com um seqüenciador externo.
x A conexão AUX IN (entrada auxiliar) permite a você conectar uma fonte externa de áudio, como um tocador de CD ou
Formato dos dados MIDI ........................................................... 31
Números das notas MIDI ........................................................... 31
Visão geral das telas ................................................................. 32
Tabela de implementação de MIDI ........................................... 34
Lista de timbres de bateria (Drum Voice) ................................ 35
Lista de kits de bateria pré-programados (Preset Drum Kit) .. 35
Lista de músicas pré-gravadas (Preset Song) ........................ 35
6
Nomenclatura
Painel Superior
(1) Tecla de kit de bateria (DRUM KIT)
x Esta tecla é usada para entrar na tela de seleção de kit de
bateria (Drum Kit Select). (P. 12)
x Mantenha pressionada a tecla [SHIFT] e pressione a tecla
[DRUM KIT] para entrar na tela de seleção da
configuração de acionamento (Trigger Setup Select). (P. 24)
x Interrompe a produção de qualquer som que esteja sendo
produzido.
(2) Tecla de clic (CLICK)
x Esta tecla é usada para entrar na tela do clic / metrônomo
(Click / Metronome). (P. 14)
x Mantenha pressionada a tecla [SHIFT] e pressione a tecla
[CLICK] para entrar na tela de configuração da função
Groove Check. (P. 19)
(3) Tecla de música (SONG Ź/)
x Esta tecla é usada para entrar na tela de seleção de música
(Song Select). (P. 17)
x Mantenha pressionada a tecla [SHIFT] e pressione a tecla
[SONG Ź/] para silenciar somente a parte da bateria
durante a reprodução (função Drum Mute).
x Pressione esta tecla para iniciar/parar a reprodução da
música.
(4) Tecla auxiliar (SHIFT)
Mantenha pressionada esta tecla para acessar a função
secundária de outra tecla.
(5) Teclas de seleção (Ż,Ź)
x Estas teclas são usadas para selecionar (o item selecionado
pisca) um item que você queira editar. Se houver várias
páginas, antes ou depois da página que está sendo
mostrada na tela, as teclas são usadas para visualizar a
página seguinte ou a anterior. Mantenha pressionada a
tecla para mover continuamente o cursor piscante.
x Mantenha pressionada a tecla [SHIFT] e pressione as
teclas [Ż]/[Ź] para selecionar o item que deseja editar
quando estiver em uma página que permite edição.
(6) Tecla de ligar/desligar metrônomo ( ON/OFF)
x Esta tecla é usada para iniciar/parar a reprodução do
metrônomo (som de clic). (P. 14)
x Mantenha pressionada a tecla [SHIFT] e pressione a tecla
ON/OFF] para entrar na tela de configuração da
de [
função Tap Tempo. (P. 18)
(7) Tecla de Salvar/Executar (SAVE/ENT)
x Esta tecla é usada para executar o comando (Enter), ou
para salvar dados (Save).
x Mantenha pressionada a tecla [SHIFT] e pressione a tecla
[SAVE/ENT] para entrar no modo de utilidades (Utility),
que é usado para efetuar configurações gerais de operação
do DTXPLORER.
x Na tela de música (Song), esta tecla é usada para iniciar ou
parar a reprodução da música.
(8) Visor LCD
Mostra informações ou dados necessários para operar o
DTXPLORER.
(9) Luz de clic
A luz vermelha se acende no primeiro compasso de cada
compasso quando está tocando o metrônomo ou uma
música. Os demais tempos são indicados pela luz verde.
(10) Dial
Gire este dial para alterar o valor selecionado com o cursor
piscante (item que está sendo editado) na tela. Gire o dia
para a direita (sentido horário) para aumentar o valor, e para
a esquerda para diminuir.
Mantenha pressionada a tecla [SHIFT] e gire o dial para
aumentar/diminuir o valor de 10.
7
Nomenclatura
Painel Traseiro
(11) Conector MIDI OUT
Este conector é usado para transmitir dados do DTXPLORER
para um dispositivo MIDI externo.
Com este conector, você pode usar o DTXPLORER como
dispositivo de controle para acionar sons de um gerador de
tons externo, ou sincronizar a reprodução da música do
DTXPLORER com um seqüenciador externo. (P. 11)
(12) Entradas de acionamento (1 SNARE a 7 HI HAT)
Estes conectores são usados para conectar os pads ou sensores
(trigger) ao equipamento. Conecte os pads para caixa, tomtom, etc., conforme a indicação abaixo de cada entrada. (P. 9)
conector de 3 zonas........................................................ 1 SNARE
conectores mono ............. 2 TOM1, 3 TOM2, 4 TOM3, 7 HI HAT
(13) Entrada de acionamento (8 KICK/9)
Este conector é usado para conectar um pad ou sensor
(trigger).
Normalmente você deve conectar um pad de bumbo nesta
entrada, mas conectando um cabo paralelo (plug estéreo ĺ 2
plugs mono; veja ilustração abaixo) a esta entrada possibilita
usá-la com dois pads mono. Além disso, se for conectado a
esta entrada um pad de bumbo KP65 com um cabo estéreo, o
conector de entrada externo do KP65 pode ser usado como a
entrada 9.
plug estéreo
conectores mono
(14) Entrada de controlador de contra-tempo
(HI HAT CONTROL)
Este conector é usado para conectar um controlador de contratempo. (P. 9)
* Use um cabo com plug estéreo (veja abaixo) ao conectar um
controlador de contra-tempo.
(15) Saída de áudio (OUTPUT L/MONO, R)
Estes conectores são usados para conectar o DTXPLORER a
um amplificador, mixer, etc. Para reprodução em mono use a
saída L/MONO. Para reprodução em estéreo use ambas as
saídas L/R.
(16) Saída para fone de ouvido (PHONES)
Conecte aqui um fone de ouvido para monitorar o som do
DTXPLORER. (P. 10)
(17) Conector AUX IN
Conecte aqui a saída de um dispositivo de áudio externo, etc
(mini-plug estéreo). (P. 10)
Isto é conveniente para tocar junto com música de CD ou de
fita cassete.
* Use o controle de volume do dispositivo externo (tocador de
CD, gravador cassete, etc.) para equilibrar o volume.
(18) Volume principal (VOLUME)
Ajusta o volume global do DTXPLORER (nível de saída do
sinal que sai pelos conectores OUTPUT e PHONE).
Gire o botão no sentido horário para aumentar o volume, e no
sentido anti-horário para diminuir.
(19) Conector da fonte de alimentação (DC IN 12V)
Conecte aqui o adaptador AC. Para evitar que o adaptador se
desconecte, prenda o cabo no gancho (20).
(20) Gancho do cabo
Evita que o cabo da fonte de alimentação (adaptador AC) se
desconecte acidentalmente. (P. 11)
(21) Chave liga/desliga (POWER)
Esta é a chave de alimentação do DTXPLORER.
isolamento duplo
8
Conexões
CUIDADO
Para evitar choque elétrico ou danos aos equipamentos, certifique-se de que o DTXPLORER e todos
os demais equipamentos estão desligados antes de efetuar qualquer conexão às entradas e saídas
do DTXPLORER.
Conectando os pads ao DTXPLORER
Observe a ilustração abaixo e conecte o cabo de cada pad ao conector de entrada de acionamento no painel traseiro do
DTXPLORER.
Todos os conectores de entrada de acionamento estão identificados (1 SNARE, etc.), portanto certifique-se de que cada pad está
conectado à entrada de acionamento correspondente.
* As configurações do DTXPLORER permitem um desempenho otimizado quando os pads (1 SNARE, etc.) estão conectados às
respectivas entradas, no entanto, se forem conectados pads ou sensores (triggers) com características operacionais diferentes, as
configurações de sensibilidade, etc, descritas na seção “Edição da configuração de acionamento” (Trigger Setup) (P. 24) devem
ser alteradas.
ao 6 CRASH
ao 5 RIDE
ao 7 HI HAT
ao 1 SNARE ao 4 TOM3
ao 8 KICK/9
ao HI HAT
CONTROL
ao 3 TOM2
ao 2 TOM1
Usando o DTXPLORER com uma bateria acústica
O DTXPLORER pode ser tocado a partir de uma bateria acústica se esta estiver equipada com um conjunto de sensores (triggers)
opcionais Yamaha DX20, e os sensores conectados às entradas de acionamento do DTXPLORER.
* Após efetuar as conexões, certifique-se de que os parâmetros da configuração de acionamento do DTXPLORER (P. 24) estão
ajustados apropriadamente.
9
Conexões
x Observações sobre conexões
x As entradas de acionamento 5 RIDE e 6 CRASH são
conectores do tipo estéreo. Essas entradas podem ser
conectadas a pads equipados com chaves tais como TP65S,
PCY65S, PCY130S, etc.
x Os pads de 3 zonas como o TP65S, PCY150S, etc., podem
ser conectados à entrada de acionamento 1 SNARE.
x A sensibilidade do pad é ajustada na configuração do
parâmetro [TRIG2 Type] da configuração de acionamento
(Trigger Setup) (P. 25).
x O conector 8 KICK/9 aceita a entrada de 2 sensores usando
um cabo e plug estéreo para os sinais L (8) e R (9). Pode ser
usado um cabo paralelo (plug estéreo ĺ 2 plugs mono) para
entrar com dois sinais de acionamento.
Além disso, se for conectado um pad de bumbo KP65 à
entrada 9 do DTXPLORER com um cabo estéreo, o
conector de entrada de pad externo do KP65 pode ser usado
para a entrada 9.
Conectando Dispositivos Externos
CUIDADO
Sempre que efetuar as conexões, certifique-se de
que os cabos que estão sendo usados estão
equipados com os plugs que correspondem ao tipo
de conector do dispositivo específico.
x Saídas OUTPUT L/MONO, R (conector mono padrão)
Através desses conectores você pode conectar o
DTXPLORER a um mixer ou equipamento de áudio para
produzir som em caixas externas, ou conectar o DTXPLORER
a um equipamento de gravação para gravar sua própria
execução.
* Quando for conectar a um equipamento com entrada mono,
use a saída OUTPUT L/MONO do DTXPLORER.
x Saída PHONES (conector estéreo padrão)
Use o botão de VOLUME no painel traseiro para ajustar o
volume do fone de ouvido.
Sempre que usar fones de ouvido, tome cuidado para não
danificar sua audição. Use o equipamento com o volume
ajustado para um nível confortável.
x Entrada AUX IN (conector estéreo mini)
Você pode conectar a saída de áudio de um tocador de CD, ou
outra fonte de áudio externa, à entrada AUX IN para mixar o
sinal da fonte externa com o sinal do DTXPLORER. O áudio
combinado será enviado para um dispositivo externo através
das saídas do DTXPLORER. Esta entrada pode ser usada
quando você quiser tocar junto com sua música favorita ou
praticar com seus amigos.
* Use o controle de volume do dispositivo externo (tocador de
CD, etc.) para ajustar o equilíbrio de volume.
10
Conexões
x Conexão MIDI OUT
A função de MIDI do DTXPLORER permite a você tocar
sons de um gerador de tons externo com os pads do
DTXPLORER, ou sincronizar a música ou o metrônomo do
DTXPLORER com a reprodução de música de um
seqüenciador externo.
Sobre MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) é um padrão
mundial que oferece os meios para se conectar instrumentos e
computadores e permite que eles transmitam e recebam
informações de execução e outros dados. Este padrão permite a
comunicação entre computadores e instrumentos de marcas e
modelos diferentes.
Use sempre um cabo MIDI padrão ao conectar os
equipamentos.
Além disso, use um cabo MIDI com comprimento inferior
a 15m. O uso de cabos mais compridos poderá resultar em
operação irregular e outros problemas.
Conectando a fonte de alimentação
A alimentação elétrica do DTXPLORER é fornecida
por uma fonte de alimentação especial.
Certifique-se de que o equipamento está desligado e conecte a
fonte de alimentação (adaptador AC) à entrada DC IN do
painel traseiro.
Para evitar a desconexão do cabo, prenda-o no gancho.
AVISO
Certifique-se de que o cabo da fonte de alimentação
não está dobrado em um ângulo agudo ao prendê-lo
no gancho. Isso poderá resultar em danos ao cabo
ou incêndio.
AVISO
Favor usar a fonte de alimentação (adaptador AC)
que é fornecida com o equipamento. O uso de outra
fonte de alimentação pode causar operação irregular
ou danos ao equipamento.
Além disso, quando o DTXPLORER não for usado
por muito tempo, favor desconectar a fonte de
alimentação.
Antes de ligar o equipamento.
x Para proteger os alto-falantes, fones de ouvido e o
DTXPLORER contra danos, gire o botão
POWER/VOL totalmente para a esquerda (mínimo)
antes de ligar.
x Certifique-se de que todos os demais
equipamentos conectados ao DTXPLORER estão
desligados. Depois de ligar o DTXPLORER, ligue
os demais equipamentos.
11
Hora de tocar
Agora que seu DTXPLORER está conectado apropriadamente, é hora de fazer um pouco de
música!
1. Ligue o DTXPLORER
Após confirmar que todos os equipamentos, pads, etc., estão
conectados corretamente, pressione a tecla POWER localizada
no painel traseiro para ligar o DTXPLORER.
Ao ligar o DTXPLORER pela primeira vez, aparece no visor a
seguinte mensagem.
Após tocar um pad várias vezes, desligue e depois ligue de
novo o DTXPLORER, e será mostrado no visor o número
total de vezes que os pads foram tocados (função HitCounter).
* O contador de batidas (Hit Counter) é zerado após efetuar
uma restauração da configuração de fábrica. (P. 23)
Quando aparece a tela de seleção de kit de bateria (Drum Kit
Select), mostrada abaixo, o DTXPLORER está pronto para ser
tocado.
* O último kit de bateria que foi usado é selecionado na tela.
* Pressione a tecla [DRUM KIT] se estiver sendo mostrada
outra tela.
3. Selecione um kit de bateria
Cada kit é composto de timbres que são produzidos quando
um pad é tocado. Os kits de números 1 a 32 foram préprogramados especialmente pelos projetistas da Yamaha.
Gire o dial para selecionar um kit de bateria.
número do kit de bateria nome do kit de bateria
Experimente alguns kits diferentes e selecione aquele que
você gostaria de usar.
4. Altere a qualidade do som
Use a tela [Master Equalizer] que está na página 4 do modo de
utilidades (Utility) para alterar a qualidade do som. As
configurações globais do DTXPLORER estão no modo de
utilidades (Utility).
Primeiro, pressione as teclas [SHIFT] + [SAVE/ENT] para
entrar na página 1 do modo de utilidades (Utility).
página 1 do modo de utilidades (Utility)
número do kit de bateria nome do kit de bateria
CUIDADO
Para evitar danos a seus alto-falantes, ligue primeiro
o DTXPLORER e depois ligue os equipamentos de
áudio, mixer e amplificador.
2. Toque o DTXPLORER
Enquanto toca os pads, gire o botão de volume do painel
traseiro para a direita para aumentar o volume geral até um
nível confortável.
Girando o botão para a direita aumenta o volume, enquanto
girando-o para a esquerda diminui o volume.
O valor “HHofs=” fica piscando. Pressione a tecla [>] uma
vez para mover o cursor piscante até a posição do valor “T=”.
Pressione a tecla [>] novamente para ir para a página 2 do
modo de utilidades (Utility).
O Valor “OutSel=” aparece piscando.
Pressione a tecla [>] duas vezes para ir para a página 4 do
modo de utilidades (Utility).
12
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.