Yamaha DTXPLORER User Manual [de]

DRUM TRIGGER MODULE
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuale dell’utente
Gebruikershandleiding
EnglishFrançaisDeutschEspañolItaliano
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip
over ,or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number ,the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety mark­ings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications with­out notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/ s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Ya maha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representa­tive to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be recharge­able. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery dis­posal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The name plate lists the product’s model number, power requirements, and other information. The serial number is lo­cated on the rear panel. Please record the model number, serial number, and date of purchase in the spaces provided below, and keep this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (others)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s sup­plied with this product MUST be used. Follow all installation instruc­tions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential envi­ronment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guaran-
This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
*
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service AfdeIIng:
Yamaha Music Nederland Service AfdeIIng Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425
•For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Ya maha Music Nederland Service Center Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Te l: 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
2
(lithium disposal)
tee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enlight fabrikantens instruktion.
VAR OITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
Caution
Use ONLY a Yamaha PA-3C AC Power Adaptor (or other adaptor specifically recom­mended by Yamaha) to power your instrument from the AC mains. The use of other adaptors may result in irreparable damage to both the adaptor and the instrument.
DRUM TRIGGER MODULE
Bedienungsanleitung
Vielen Dank für den Erwerb des Yamaha DTXPLORER. Das DTXPLORER ist ein kompaktes Drum-Trigger-Modul mit einem rei­chen Angebot an vollen, hochwertigen Schlagzeug-Voices, einem Multi­funktionsmetronom und einer Song-Wiedergabefunktion. Um Ihr DTXPLORER bestmöglich einzusetzen, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen an einem si-
Deutsch
cheren Ort auf.
Über die Beschreibungen
Die Tasten und Beschreibungen in dieser Anleitung werden nach folgenden Regeln angeführt.
• [DRUMKIT], [CLICK], etc. Tasten auf dem oberen Bedienfeld stehen in eckigen Klammern [ ].
• [SHIFT] + [DRUM KIT], etc. Bedeutung: Halten Sie die [SHIFT]-Taste gedrückt und drücken Sie die Taste [DRUM KIT].
•[<]/[>], etc. Bedeutung: Benutzen Sie die Taste [<] oder [>].
•“Completed!”, etc. Wö r ter und Sätze in “ ” verweisen auf Meldungen im Display.
m S. 12, etc. Gibt eine Seitenzahl der Anleitung an, wo Sie weitere Informationen finden können.
HINWEIS
Die Abbildungen und Anzeigen, die in dieser Anleitung gegeben werden, dienen nur der Erklärung und kön­nen von der tatsächlichen Anzeige auf Ihrem Instrument abweichen.
In diesem Paket
Dieses Paket enthält die folgenden Dinge. Prüfen Sie nach dem Öffnen der Verpackung den Inhalt des Pakets auf Vollstän­digkeit.
• Das DTXPLORER
• Netzteil *
• Bedienungsanleitung (dieses Buch)
* Gehört in Ihrem Gebiet unter Umständen nicht zum Lieferumfang. Bitte fragen Sie Ihren Yamaha-Händler.
3
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verlet­zung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige Netzspan­nung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des Instruments.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-3C oder einen gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Öffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionie­ren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qua­lifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedin­gungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die heraus­schwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die fol­genden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, zie­hen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steck­dose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lage­rung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereo­anlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder son­stigen Kabelverbindungen ab.
• Verwenden Sie nur den Ständer/das Regal, der bzw. das für dieses Instrument vorge­schrieben ist. Beim Anbringen des Ständers oder des Regals ausschließlich die mit­gelieferten Schrauben verwenden. Andernfalls kann es zu Beschädigung von Bautei­len im Innern kommen oder das Instrument umfallen.
Wartung
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwen­den Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder che­misch inprägnierte Wischtücher.
Vorsicht bei der Handhabung
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instru­ment, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Ge­genstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverb­inder aus als unbedingt erforderlich.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Speicherschutzbatterie
• Dieses Instrument enthält eine interne Speicherschutz- oder Pufferbatterie. Beim Zie­hen des Netzsteckers bleiben die internen Daten daher im Gerät erhalten. Die Daten gehen jedoch verloren, wenn die Batterie vollständig erschöpft ist. Sobald die Batterie schwächer wird, erscheint die Anzeige „Battery low“ im Display. Notieren Sie in die­sem Fall sofort die gespeicherten Geräteeinstellungen, und lassen Sie dann die Speicher­schutzbatterie durch einen qualifizierten Yamaha-Kundendienst austauschen.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Kom­ponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen, dass die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
4
(3)-7
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird. Auch wenn sich der Netzschalter in der „STANDBY”-Position, weist das Instrument noch
einen minimalen Stromverbrauch auf. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nut­zen möchten, sollten Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Achten sie unbedingt darauf, dass Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlichen Vorschriften beachten.
Wichtigste Funktionen des DTXPLORER
Im kompakten Gehäuse des DTXPLORER sind neben der Drum-Trigger-Funktion ein hochwertiger 32stimmig polyphoner Tongenerator mit realistischen Voices, ein Hochleistungsmetronom und eine Reihe von Songs un­tergebracht. Das DTXPLORER präsentiert sich als vielseitiges Instrument, das flexibel für Live-Auftritte, rhythmische Übun­gen und viele andere Zwecke eingesetzt werden kann.
Drum-Trigger-Funktion
• Im Gerät sind 9 Trigger-Eingangsbuchsen und eine Eingangsbuchse für einen Hi-Hat-Controller integriert. Es gibt auch Buchsen, die mit Randschlag- und 3-Zonen-Pads kompatibel sind. Neben T rigger -P ads können Sie auch die DT20 Drum Trigger von Yamaha u. a. benutzen.
• Es gibt vier Preset-Pattern für die Setup-Daten der angeschlossenen Pads wie Trigger-Eingangstypen, Empfind­lichkeit usw. So können Sie auf einfache Weise das erforderliche System auswählen. Im User-Speicherbereich können Sie darüber hinaus eigene Einstellungen für Pads oder Drum-Trigger abrufbereit festhalten.
• Es gibt 32 Preset-Schlagzeug-Sets. Das Angebot an akustischen Schlagzeug-Sets erstreckt sich über eine Reihe von Genres, unter anderem Rock, Funk, Jazz, Reggae und Latin Percussion, und die Sets sind jederzeit abrufbar . Ihnen stehen zusätzlich 10 programmierbare User-Schlagzeug-Sets zur Verfügung, in denen Sie durch freies Kom­binieren und Bearbeiten von Schlagzeug-Voices eigene Schlagzeug-Sets zusammenstellen können.
Tongenerator
• Das DTXPLORER ist mit einem hochwertigen 16-Bit-AWM2-Tongenerator (PCM) ausgestattet, der 32stimmig polyphon ist.
• Es gibt 192 Schlagzeug- und Percussion-Voices. Die Voice-Vielfalt erstreckt sich über einen breite Sound-Palette, unter anderem äußerst realistische akustische Klänge, einzigartige elektronische Percussion-Klänge, Effektklänge und vieles mehr.
• Zur Ausstattung gehört auch die von den Yamaha GM/GX-Tongeneratoren der MU-Serie her bekannte Digital­hallsektion.
Hochleistungsmetronom
• Sounds für Notenwerte sind individuell definierbar. Jedem Notenwert kann eine eigene Click-Voice und Tonhöhe zugeordnet werden. Sie können auch per Timereinstellung vor geben, wann das Metronom stoppen soll, und durch Setzen von Pausen vorgeben, wann das Metronom hörbar und wann es stumm sein soll.
• Das DTXPLORER bietet darüber hinaus eine Tap-Tempo-Funktion, mit der Sie das Metronom- bzw. Songtempo durch „Antippen“ eines Pads in Echtzeit vorgeben können.
Preset-Songs
• Der Sequenzer bietet 22 Preset-Songs (zwei Demo-Songs und 20 Pattern-Songs). Zwei Funktionen, die das DTXPLORER zum idealen Übungsinstrument machen, sind die Bass-Solo-Funktion, mit der Sie zum Basspart eines Songs dazuspielen können, und die Schlagzeug-Stummschaltungsfunktion, mit der Sie einen bestimmten Drum-Part ausblenden können.
Groove-Check-Funktion
• Die Groove-Check-Funktion prüft Ihre rhythmischen Fähigkeiten und liefert sofortiges Feedback. Diese Funkti­on bietet sich als hervorragende Methode an, Ihre Technik zu verbessern.
Schnittstellen
• Über eine MIDI OUT-Buchse an der Rückseite können Sie einen externen Tongenerator ansteuern oder das Me­tronom mit einem externen Sequenzer synchronisieren.
• Über eine AUX IN-Buchse können Sie das Tonsignal eines externen Geräts (CD-Player, MD-Player usw.) ein­speisen und dazuspielen.
• Eine Kopfhörerbuchse ist ebenfalls vorhanden.
5
INHALT
Bedienelemente und Funktionen........................................... 7
Oberseite ..................................................................................... 7
Rückseite..................................................................................... 8
Aufbau...................................................................................... 9
Anschluss der DTXPLORER-Pads an die Haupteinheit.............. 9
Einsatz des DTXPLORER mit einem akustischen Schlagzeug... 9
Anschluss externer Geräte .................................................... 10
Netzanschluss........................................................................ 11
So Spielen Sie das DTXPLORER ......................................... 12
Einstellung des Hi-Hat ............................................................... 13
So Spielen Sie zum Metronom............................................. 14
Auswählen des Ausgangs für den Click-Sound ......................... 16
So Spielen zu einem Song ................................................... 17
Tap-Tempo-Funktion.................................................................. 18
Gebrauch der Groove-Check-Funktion ............................... 19
Erstellen eigener Schlagzeug-Sets ..................................... 20
Rücksetzung auf die Werksvoreinstellungen ............................. 23
Trigger-Setup-Bearbeitung................................................... 24
Auswählen des Trigger-Setups .................................................. 24
Bearbeiten des Trigger-Setups .................................................. 24
Fehlermeldungen .................................................................. 28
Problemlösungen.................................................................. 28
Technische Daten.................................................................. 30
MIDI-Datenformat .................................................................. 31
Gesendete MIDI-Notennummern ......................................... 31
Anzeige der Globalansicht ................................................... 32
MIDI-Implementierungstabelle ............................................. 34
Drum V oice List ..................................................................... 35
Preset Drum Kit List.............................................................. 35
6
Preset Song List.................................................................... 35
Bedienelemente und Funktionen
Oberseite
STANDBY
ON
DC IN 12V 5 RIDE
AUX INVOLUME
PHONES
CONTROL
L/MONO R
i
7 HI HAT8 KICK/9
6
CRASH
MIDI OUTHI HAT
1 SNARE2 TOM13 TOM24 TOM3
qw
DRUM KIT
TRIGGERTRIGGER
SONGSONG
DRUM MUTE
CLICKCLICK
GRV.CHECK
//
SHIFTSHIFT
* Welcome! *
BEAT
er
q Schlagzeug-Set-Taste (DRUM KIT)
* DTXPLORER *
• Mit dieser Taste wird die Schlagzeug-Set-Auswahlanzeige auf­gerufen. (S. 12)
• Durch Betätigen der [DRUM KIT]-Taste bei gedrückt gehalte­ner [SHIFT]-Taste wir d die T rig ger-Setup-Ausw ahlanzeige auf­gerufen. (S. 24)
• Die T aste dient außerdem zum Stoppen der aktuellen V oice-Ton­erzeugung.
w Click-Taste (CLICK)
• Diese Taste dient zum Aufrufen der Click-(Metronom-)Ein­stellungsanzeige. (S. 14)
• Durch Betätigen der [CLICK]-Taste bei gedrückt gehaltener [SHIFT]-Taste wird die Gr oove-Check-Einstellungsanzeige auf­gerufen. (S. 19)
e Song-Taste (SONG >/)
• Drücken Sie diese Taste, um die Song-Auswahlanzeige aufzu­rufen. (S. 17)
• Durch Betätigen der [SONG >/]-Taste bei gedrückt gehalte- ner [SHIFT]-Taste kann der Schlagzeugpart während der Wie­dergabe stummgeschaltet werden. (Schlagzeug-Stumm­schaltungsfunktion)
• Die Taste dient außerdem zum Starten/Stoppen der Song-Wie­dergabe.
r Shift-Taste [SHIFT]
Wenn Sie diese Taste gedrückt halten und eine andere Taste drük­ken, wird die Zweitfunktion der Taste ausgeführt.
t Select-Tasten (<, >)
• Diese Tasten dienen zum Auswählen des zu bearbeiteten Ele­ments (das gewählte Element wird blinkend angezeigt). Bei mehrseitigen Anzeigen wird mit diesen Tasten zwischen den An­zeigeseiten umgeblättert. Zum kontinuierlichen Weiterbewegen des blinkenden Cursors halten Sie die betreffende Taste gedrückt.
• Auf Anzeigeseiten, die eine Bearbeitung erlauben, wird das zu bearbeitende Element durch Betätigen der [<]/[>]-Taste bei gedrückt gehaltener [SHIFT]-Taste ausgewählt.
DRUM TRIGGER MODULE
o
!0
CLICK
ON/OFF
SAVE/ENT
UTILITYTAP
yu
t
y Metronomtaste ( ON/OFF)
• Mit dieser Taste wird die Metronomwiedergabe (Click-Sound) gestartet und gestoppt. (S. 14)
• Durch Betätigen der [
ON/OFF]-Taste bei gedrückt gehalte­ner [SHIFT]-T aste wird die Tap-Tempo-Einstellungsanz eige auf­gerufen. (S. 18)
u Save/Enter-Taste (SAVE/ENT)
• Diese Taste dient zum Ausführen des Befehls (Enter) oder Spei­chern von Daten.
• Durch Betätigen der [SAVE/ENT]-Taste bei gedrückt gehalte­ner [SHIFT]-Taste wird der Utility-Modus aufgerufen, in dem allgemeine Einstellungen für den Betrieb des DTXPLORER vor­genommen werden.
• Auf der Song-Anzeige dient diese Taste zum Starten/Stoppen der Song-Wiedergabe.
i Display
Im Display (Liquid Crystal Display) werden Informationen und Daten dargestellt, die für die Bedienung und Funktion des DTXPLORER wichtig sind.
o CLICK-Anzeigelampen
Die rote Lampe keuchtet während der Metronom- bzw . Song-W ie­dergabe am ersten Taktschlag jedes Taktes auf. Die anderen Takt­schläge werden durch Aufleuchten der grünen Lampe angezeigt.
!0 Jog-Rad
Das Jog-Rad dient zum Einstellen des im Display durch den blin­kenden Cursor ausgewählten Werts (zu bearbeitendes Element). Zum Erhöhen des Werts drehen Sie das Jog-Rad nach rechts (im Uhrzeigersinn), zum Erniedrigen nach links. Zum Erhöhen/Ernied­rigen des Werts in 10er Schritten halten Sie beim Drehen des Jog­Rads die [SHIFT]-Taste gedrückt.
7
Bedienelemente und Funktionen
Rückseite
!1
MIDI
MIDI
OUT
OUT
1 SNARE1 SNARE 2 TOM12 TOM1 3 TOM23 TOM2 4 TOM34 TOM3
5 RIDE5 RIDE
6 CRASH6 CRASH 7 HI HA T7 HI HA T 8 KICK/98 KICK/9
!2
!1 MIDI OUT-Buchse
Über diese Buchse können Daten vom DTXPLORER an externe MIDI-Geräte übertragen werden. Die Buchse erlaubt den Einsatz des DTXPLORER als Steuergerät zur Auslösung v on Voices in einem externen T ongenerator und kann zur Synchronisierung der Song- oder Metronomwiedergabe des DTXPLORER mit einem externen Sequenzer verwendet werden. (S. 11)
!2 Trigger-Eingangsbuchsen (1 SNARE-7 HI HAT)
An diesen Buchsen schließen Sie die Pads und Trigger-Sensoren an. Schließen Sie die Pads wie Snare, Tom usw. nach der Beschrif­tung an den Buchsen an. (S. 9)
3-Zonen-Buchse............................ 1 SNARE
Stereobuchsen (mit Schalter) ........5 RIDE, 6 CRASH
Monobuchsen................................ 2 TOM1, 3 TOM2, 4 TOM3,
7 HI HAT
!5!2
L/MONOL/MONORR
!6 !7 !8
PHONESPHONES
HI HAT
HI HAT
CONTROL
CONTROL
!4!3
MIN MAX
AUX INAUX IN VOLUMEVOLUME
DC IN 12VDC IN 12V
!9 @0 @1
ON
STANDBY
!5 Ausgangsbuchsen (OUTPUT L/MONO, R)
Diese Buchsen werden benutzt, um das DTXPLORER an einen externen Verstärker, ein Mischpult usw. anzuschließen. Für Mono­Wiedergabe v erwenden Sie die L/MONO-Buchse. Für Stereo-W ie­dergabe beschalten Sie beide Buchsen (L und R).
!6 Kopfhörerbuchse (PHONES)
An dieser Buchse können Sie zum Mithören des vom DTEXPLORER erzeugten Tons Kopfhörer anschließen. (S. 10)
!7 AUX IN-Buchse
Schließen Sie den Ausgang eines externen Audiogerätes o. ä. an dieser Buchse an (Stereo-Miniklinke). (S. 10) Dies ist praktisch, wenn Sie zu Musik von CD oder Kassette spie­len möchten.
* Sie können die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler am exter-
nen Gerät (CD-, Cassettenplayer usw.) einstellen.
!3 Trigger-Eingangsbuchse (8 KICK/9)
Auch hier kann ein Pad oder Trigger-Sensor angeschlossen werden. Normalerweise wird die Buchse für den Anschluss des Kick-Pads verwendet. Sie können die Buchse aber auch mit einem Y-Kabel beschalten (Stereoklinkenstecker 2 Monoklinkenbuchsen, sie­he folgende Abbildung), um zwei Mono-Pads anzuschließen. Be­achten Sie außerdem, dass Sie beim Anschluss des Kick-P ads KP65 über ein Stereokabel die Eingangsbuchse am KP65 (für externes Pad) als Eingangsbuchse für Eingang 9 verwenden können.
Monoklinkenbuchse
Stereoklinkenstecker
Monoklinkenbuchse
!4 Hi-Hat-Controller-Buchse (HI HAT CONTROL)
Diese Buchse ist für den Anschluss eines Hi-Hat-Controllers (Fuß­pedal) vorgesehen. (S. 9)
* Verwenden Sie für den Anschluss eines Hi-Hat-Controllers ein
Kabel mit Stereostecker (wie in der Abbildung).
Doppelisolator
!8 Gesamtlautstärkeregler (VOLUME)
Zum Einstellen der Gesamtlautstärke des DTXPLORER (die Stär­ke des Signals an den Buchsen OUTPUT und PHONES). Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen, und entgegengesetzt, um sie zu verringern.
!9 Netzteil-Anschlussbuchse (DC IN 12V)
Schließen Sie hier das Netzteil an. Sichern Sie das Kabel am Kabel­clip @0, um ein versehentliches Herausziehen beim Spielen zu ver ­meiden.
@0 Kabelclip
Zum Sichern des Netzteilkabels, damit es nicht versehentlich her­ausgezogen wird. (S. 11)
@1 Ein/Aus-Schalter (POWER)
Zum Ein- und Ausschalten des DTXPLORER.
8
Aufbau
VORSICHT
Um einen elektrischen Schlag und Schäden am Gerät zu vermeiden, achten Sie darauf, dass das DTXPLORER sowie alle angeschlossenen Geräte ausgeschaltet sind, bevor Sie irgendwelche Verbindungen zu den Ein- und Ausgangsbuchsen des DTXPLORER vornehmen.
Anschluss der DTXPLORER-Pads an die Haupteinheit
Schließen Sie nach folgender Abbildung die Ausgangskabel der einzelnen Pads an die Trigger-Eingangsbuchsen an der Rückseite des DTXPLORER an. Alle Trigger-Eingangsbuchsen sind beschriftet (1 SNARE, usw.). Achten Sie darauf, dass Sie den jeweiligen Trigger-Typ an die zugehörige Trigger-Eingangsbuchse anschließen.
* Die anfänglichen Einstellungen des DTXPLORER stellen die optimalen Performance-P arameter für den Anschluss der System-Pads an die
zugehörigen Trigger-Eingangsbuchsen (1 SNARE usw.) dar. Falls jedoch Pads oder Drum-Trigger mit anderen Eigenschaften an die Buch­sen angeschlossen werden, müssen die Einstellungen für Empfindlichkeit und andere Parameter entsprechend angepasst werden, wie im Abschnitt „Trigger-Setup-Bearbeitung“ (S. 24) beschrieben.
an 6 CRASH
an 7 HI HAT
an HI HAT CONTROL
an 1 SNARE
an 5 RIDE
an 3 TOM2
an 2 TOM1
an 4 TOM3
an 8 KICK/9
Einsatz des DTXPLORER mit einem akustischen Schlagzeug
Das DTEXPLORER kann auch mit einem akustischen Schlagzeug verwendet werden, indem dies mit einem Set optionaler Drum-Trigger DX20 von Yamaha ausgestattet wird und die Trigger an die Eingangsbuchsen des DTXPLORER angeschlossen werden.
* Vergessen Sie nach Herstellen der Anschlüsse nicht, die Trigger-Setup-Einstellungen des DTXPLORER entsprechend zu ändern (S. 24).
9
Aufbau
Ein paar Tipps zu den Anschlüssen
Anschluss externer Geräte
• Die Trigger-Eingangsb uc hsen 5 RIDE und 6 CRASH sind als Stereoeingänge ausgeführt. Diese Buchsen können mit Pads beschaltet werden, die über Trigger-Schalter verfü­gen, z. B. das TP65S, PCY65S, PCY130S usw.
• Die Trigger-Eingangsbuchse 1 SNARE kann auch mit ei­nem 3-Zonen-Pad beschaltet werden, z. B. dem TP65S oder PCY150S.
• Die Pad-Empfindlichkeit (Sensitivity) wird über den P ara­meter [TRIG2 Type] (Pad Type) vorgegeben, wie im Ab­schnitt „Trigger-Setup-Bearbeitung“ beschrieben (S. 25).
• Die Buchse 8 KICK/9 kann auch als 2-Trigger-Eingang über ein Stereokabel mit Buchsen für L-Kanal (8) und R-Kanal (9) beschaltet werden. Ein Y-Kabel (Stereoklinkenstecker 2 Monoklinken­buchsen) kann für die Eingabe von 2 Triggersignalen ver­wendet werden. Wenn das Kick-Pad KP65 über ein Stereokabel mit Ein­gang 9 des DTXPLORER verbunden ist, können Sie die Eingangsbuchse am KP65 (für externes Pad) als Eingangs­buchse für Eingang 9 verwenden.
VORSICHT
Vegewissern Sie sich beim Her stellen von Ansc hlüs­sen davon, dass die Kabelstecker zu den Buchsen­typen am jeweiligen Gerät passen.
Buchsen OUTPUT L/MONO R (Standard-Monoklinken-
buchsen)
Über diese Buchsen können Sie das DTXPLORER an ein Misch­pult oder ein Audiogerät für Tonwiedergabe über externe Lautspre­cher anschließen oder mit einem Aufnahmegerät verbinden, um Ihr Spiel aufzuzeichnen.
* Beim Anschluss eines Monogeräts beschalten Sie die Buchse
OUTPUT L/MONO am DTXPLORER.
PHONES-Buchse (Standard-Stereoklinkenbuchse)
Die Tonlautstärke der hier angeschlossenen Kopfhörer wird mit dem VOLUME-Regler an der Rückseite eingestellt.
Achten Sie beim Spiel mit Kopfhörern darauf, nicht Ihr Gehör zu schädigen. Regeln Sie die Lautstärke auf einen angemessenen W ert ein.
AUX IN-Buchse (Stereo-Miniklinkenbuchse)
Sie können die Audioausgänge eines CD-Players oder einer ande­ren externen Tonquelle mit der AUX IN-Buchse verbinden, um das Signal der externen Quelle in das DTXPLORER-Signal einzu­mischen. Das so erhaltene Mischsignal kann über die Ausgangs­buchsen des DTXPLORER an ein externes Gerät ausgegeben wer ­den. Diese Funktion ist praktisch, wenn Sie zu einem Song dazu­spielen möchten, oder wenn Sie mit Ihren Freunden zusammen spielen möchten.
* Verwenden Sie zum Angleichen der Lautstärkenpegel den Laut-
stärkeregler am externen Gerät (CD-Player usw.).
10
Aufbau
MIDI OUT-Buchse
Mit Hilfe der MIDI-Funktion des DTXPLORER können Sie Voices eines externen Tongenerators über die Pads des DTXPLORER an­steuern oder die Song- bzw. Metronomwiedergabe des DTXPLORER mit der Wiedergabe eines externen Sequenzers syn­chronisieren.
Über MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) ist ein Weltstandard, mit
dem Musikinstrumente, Peripheriegeräte und Computer verbunden
werden und so die verschiedensten Daten untereinander senden und
empfangen können. Mit diesem Standard können Computer und In-
strumente verschiedener Hersteller miteinander kommunizieren.
Verwenden Sie für die MIDI-Verbindung ein standardmä­ßiges MIDI-Kabel. Um Übertragungsfehler zu vermeiden, sollte die Länge von MIDI-Kabeln 15 m nicht überschrei­ten.
Netzanschluss
Das DTXPLORER wird über ein spezielles Netz­teil mit Strom versorgt.
Schalten Sie das Gerät AUS, und schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN an der Rückseite an. Legen Sie das Kabel um den Kabelclip, um eine versehentliche Unterbrechung der Stromversorgung zu vermeiden.
WARNUNG
Achten Sie beim Sichern des Kabels am Kabelclip darauf, dass das Kabel nicht zu stark gebogen oder gar geknickt wird. Dies kann einen Kabelbruch oder Brand verursachen.
VORSICHT
Verwenden Sie ausschließlich das Yamaha Netzteil PA-3C (oder ein anderes speziell von Yamaha emp­fohlenes Netzteil). Bei Verwendung eines anderen Netzteils kann sowohl das Netzteil als auch das In­strument irreparabel beschädigt werden. Ziehen das Netzteil aus der Steckdose, wenn das DTXPLORER voraussichtlich längere Zeit nicht ge­braucht wird.
Vor dem Einschalten.
• Zum Schutz der Lautsprecher, der Kopfhörer und des DTXPLORER vor Beschädigungen drehen Sie den VOLUME-Regler ganz nach links (minimale Lautstärke), bevor Sie das Gerät einschalten.
•Achten Sie darauf, dass alle am DTXPLORER an­geschlossenen Geräte AUSgeschaltet sind. Nach­dem Sie das DTXPLORER eingeschaltet haben, schalten Sie auch die anderen Geräte ein.
11
Loading...
+ 25 hidden pages