Votre module DTX vous assurera des années d’utilisation sans problèmes si vous suivez les consignes ci-dessous:
Emplacement
Afin d’éviter toute déformation, décoloration ou tout
autre endommagement plus sérieux, évitez de placer
l’instrument dans des endroits où il risque d’être
soumis aux facteurs suivants:
-à la lumière directe du soleil (devant une fenêtre par
exemple);
-à des températures élevées (à proximité d’une source
de chaleur, à l’extérieur ou encore dans une voiture
pendant la journée, par exemple);
-à une humidité importante;
-à une quantité extrême de poussière;
-à de fortes vibrations.
Alimentation
Utilisez toujours exclusivement l’adaptateur secteur
fourni Yamaha (PA-1207, PA-3B ou adaptateur
équivalent) pour alimenter le DTX. Tout autre adaptateur risque d’endommager l’appareil. Veuillez également vous assurer que l’adaptateur secteur fourni
correspond aux spécifications de tension de la région
où vous souhaitez utiliser le DTX.
Mettez toujours l’appareil hors tension et débranchez
l’adaptateur secteur lorsque vous n’utilisez pas le DTX.
Débranchez l’adaptateur secteur pendant les orages.
Evitez de raccorder l’adaptateur secteur du DTX à une
prise secteur alimentant déjà de gros consommateurs
de courant tels que des appareils de chauffage ou des
fours électriques. Evitez également d’employer des
adaptateurs multi-prises, car ceux-ci peuvent nuire à
la qualité du son et même entraîner des dégâts.
Mettez l’appareil hors tension avant d’effectuer ou de
défaire toute connexion.
Afin d’éviter d’endommager l’instrument ou tout
appareil auquel il serait connecté (une installation hifi, par exemple), mettez toujours les appareils connectés hors tension avant de connecter ou de déconnecter
des câbles audio ou des câbles MIDI.
Maniement et transport
N’exercez jamais de force excessive sur les commandes, les bornes ou toute autre partie de l’instrument.
Branchez et débranchez toujours tout câble en tenant
fermement la fiche et non pas en poussant et en tirant
sur le cordon. Débranchez tous les câbles avant de
déplacer l’instrument.
Laisser tomber l’appareil ou le soumettre à tout autre
choc physique violent risque de l’endommager.
Veuillez donc manier le DTX avec soin.
benzine ou du diluant pour nettoyer le boîtier ou les
panneaux de l’instrument.
Evitez de placer des objets en vinyle sur l’instrument.
Le vinyle risquerait d’adhérer à la surface du DTX et
de décolorer cette dernière.
Interférences électriques
Les circuits numériques du DTX pourraient produire
des interférences ou du bruit si l’appareil est placé
trop près de téléviseurs, de radios ou d’équipement
similaire. Si vous rencontrez ce problème, veuillez
éloigner le DTX de l’appareil affecté.
Sauvegarde de données
Le DTX dispose d’une batterie spéciale longue durée
qui préserve le contenu de la mémoire interne même
lorsque l’appareil est hors tension. Cette batterie
devrait assurer la sauvegarde des données pendant
plusieurs années. Quand la batterie de sauvegarde
doit être remplacée, le message “ERR-Low battery”
s’affichera momentanément à la mise sous tension de
l’appareil. Dans ce cas, faites remplacer la batterie par
un service après-vente qualifié Yamaha.
N’ESSAYEZ PAS DE REMPLACER LA BATTERIE DE
SAUVEGARDE VOUS-MEME!
Pour une sauvegarde à long terme et fiable de vos
données importantes, veuillez transférer ces dernières
depuis le DTX jusqu’à un enregistreur de données
MIDI comme le lecteur de disquette MIDI MDF2 de
Yamaha.
YAMAHA ne peut être tenue responsable pour les
pertes de données provoquées par une défaillance de
la batterie ou une utilisation erronée du DTX.
Réparations et modifications
Le DTX ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. N’ouvrez jamais le boîtier et n’effectuez
jamais quelque opération que ce soit sur les circuits
internes. Non seulement il pourrait en résulter des
dommages irréparables, mais de plus cela annulerait la
garantie. Pour tout travail de réparation, veuillez
confier l’instrument à un technicien qualifié Yamaha.
Logiciels d’autres fabricants
La responsabilité de Yamaha ne peut être engagée
pour des logiciels produits pour cet appareil par
d’autres fabricants. Veuillez adresser directement toute
question ou commentaire relatif à ces logiciels à leur
producteur ou à leurs agents.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier et les panneaux à l’aide d’un
chiffon doux et sec. Pour des saletés tenaces, vous
pouvez employer un chiffon légèrement imbibé d’eau.
N’utilisez jamais de solvants comme l’alcool, la
YAMAHA ne peut être tenue responsable pour des dommages provoqués par une utilisation ou un maniement
erroné.
Bienvenue dans le monde acoustique du nouveau module de déclenchement pour batterie DRUM TRIGGER MODULE
DTX de Yamaha! Le DTX est un module de déclenchement pour batterie d’un type ENTIEREMENT NOUVEAU,
bénéficiant du célèbre système de génération de son AWM à mémoire d’onde avancée de Yamaha et de fonctions de
séquencement. Les caractéristiques ainsi que les capacités du DTX répondent aux exigences du musicien professionnel, qu’il s’agisse d’enregistrement, de répétition, d’entraînement ou de performance sur scène.
Afin de tirer le meilleur parti de votre DTX, veuillez lire entièrement le présent manuel et effectuer toutes les opérations données à titre d’exemple.
Veuillez conserver ce manuel dans un lieu sûr; il pourra vous être utile lors de vérifications ultérieures.
Le présent manuel est divisé en deux sections: “Initiation” et “Guide de Référence”.
Initiation
Cette section décrit les opérations de base qu’il vous faut effectuer pour pouvoir installer le DTX et jouer ce dernier
en un minimum de temps. Vous trouverez une description globale du DTX dans la section “Organisation Générale et
Modes du DTX” (page 18).
Guide de Référence
Cette section décrit chaque fonction en détail. Elle constitue un dictionnaire pratique que vous pouvez consulter si
vous souhaitez en savoir plus à propos d’une fonction particulière ou si vous souhaitez trouver une réponse à vos
questions. Les sections “Table des Matières” (page 4) ou “Index” (page 140) constituent également des points de
référence pour les mots, caractéristiques et fonctions souhaités.
Des références de page ont été inclues dans cette section pour faciliter vos recherches.
Vous rencontrerez dans le manuel les symboles graphiques reproduits ci-dessous; ils sont destinés à attirer votre
attention sur des informations et des points importants.
REMARQUE
–Ce symbole graphique indique un complément d’informations détaillées à une caractéristique ou fonction
particulière.
–Ce symbole graphique vous avertit du risque potentiel d’endommagement de l’appareil, de dysfonctionne-
ATTENTION
ment du logiciel ou de tout autre problème grave qu’une opération ou un réglage impropre risquerait d’entraîner.
●le Manuel de l’Utilisateur du DTX (le livre que vous lisez),
●le Guide de Référence Rapide,
●l’adaptateur secteur Yamaha PA-1207 ou PA-3B.
2
Vous avez dit... DTX?
Bien plus qu’un conventionnel module de déclenchement pour batterie, le DTX est un instrument numérique
multifonction équipé d’un générateur de son AWM 2 compatible avec la norme GM et produisant des sons de qualité
supérieure, de fonctions de boîte à rythmes aux nombreux styles variés, et de fonctions de séquenceur vous permettant de composer un morceau de la première à la dernière mesure. Que vous l’utilisiez en studio, sur scène ou encore
pour travailler vos rythmes, le DTX vous deviendra bien vite indispensable.
● fonctions de déclenchement de batterie vous permettant d’attribuer les voix souhaitées à chacune des 12 bornes
d’entrée... pour la scène ou toute autre application;
● 32 kits de batterie intelligemment préprogrammés et capacité de mémorisation de 32 kits de l’utilisateur pour
lesquels vous êtes libre de choisir les voix;
● 928 voix de batterie de qualité professionnelle combinées à un générateur de son AWM (capable de déclencher
jusqu’à 32 voix simultanément) produisant 128 voix de clavier conformes au format GM (niveau 1);
● fonctions d’édition vous permettant d’éditer l’effet, le volume, ainsi que la hauteur de chaque voix de batterie;
● fonctions complètes de séquenceur vous permettant de créer ou d’enregistrer les figures rythmiques et les figures
d’accompagnement selon vos préférences (enregistrement de figure) à l’aide de pads ou d’un clavier MIDI, mais
également de créer un morceau entier à l’aide des figures ou styles préprogrammés (enregistrement de morceau);
Fonction de boîte
à rythmes
Générateur de
son AWM 2
● fonctions d’enchaînement facilitant les transitions sur scène et lors de séances d’entraînement;
● grand écran à cristaux liquides, affichage à diodes électroluminescentes, touches de séquenceur, commande rotative
facilitant et accélérant la programmation;
● 4 curseurs de volume vous permettant de contrôler le volume pour le système entier, mais également pour chaque
partie rythmique ou d’accompagnement;
● fonction de contrôle de «groove» vous permettant de vérifier les différences de désynchronisation (en pour-cent) ou
l’impression de «groove»;
● diverses fonctions MIDI vous permettant d’exploiter le système DTX en connectant ce dernier à des appareils MIDI
ou à des ordinateurs.
Applications
du DTX
● Le DTX constitue un module de voix de batterie de haute qualité.
● Le DTX vous permet de travailler un rythme en jouant sur les figures.
● Le DTX peut vous servir de boîte à rythmes.
● Le DTX vous permet de réaliser une performance solo en créant des accompagnements à l’avance.
● Le DTX peut vous servir de générateur de son GM à 16 parties si vous créez de la musique à l’ordinateur; vous
pouvez créer ou éditer des morceaux selon vos préférences grâce aux fonctions de figures ou de morceaux.
● Vous trouverez sans aucun doute bien d’autres applications au DTX! Le DTX est ce partenaire doué et dévoué qui fera
évoluer tous les musiciens.
3
Table Des Matières
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Commandes et Fonctions.......................................................... 6
Ce grand écran multifonction à cristaux liquides vous affiche
tous les messages et paramètres requis pour vous assurer une
utilisation facile et efficace du DTX. Chaque écran de paramètres
est appelé “page d’écran”. Vous pouvez feuilleter les pages de
chaque mode grâce aux touches [+1/YES] et [-1/NO].
La lettre, le mot, le nombre ou le symbole clignotant dans une
page d’écran est appelé(e) “curseur”. La “zone-clé” désigne le
paramètre que vous pouvez régler. Les touches de curseur
et vous permettent de déplacer le curseur jusqu’à la
zone-clé.
"
Affichage à diodes électroluminescentes (page 31)
Le grand affichage à diodes électroluminescentes (DEL) de
deux chiffres vous indique le numéro du kit de batterie
sélectionné. Pas de risque donc de confusion, même sur une
scène au plancher mal éclairé.
#
Curseur de volume général MASTER VOL. (page 31)
Ce curseur de commande du volume contrôle le niveau de
sortie global du son à la borne PHONES ainsi qu’aux bornes
OUTPUT (L/MONO et R).
$
Curseur de volume d’entrée auxiliaire AUX IN (page 11)
Ce curseur de commande du volume contrôle le niveau du
signal reçu depuis la borne AUX IN (signal d’un lecteur de
disque compact, d’une platine à cassette, etc.)
DRUM
TRIGGER
KIT
VOICE
CHAIN
UTILITY
SONG
PATTERN
STORE
CLICK
DRUM TRIGGER MODULE
PAGE
PAGE
ERASE
MAIN B
MAIN A
FILL BA
FILL AB
+
−
1/YES
1/NO
ENDING
INTRO
SHIFTSOLO
TEMPO
Version
2.0
TR1TR2
MISC.
BASS
TMP TR
SNARE
CHORD
CHO TR
CYMBAL
RHYTHM
PAT TR
KICK
% Curseur de volume accompagnement/caisse
claire/cymbales ACCOMP SNARE/CYMBAL
(page 31)
Ce curseur de commande du volume contrôle le volume de
l’accompagnement, de la caisse claire ou des cymbales d’un
morceau ou d’une figure.
& Curseur de volume métronome/grosse caisse/
divers CLICK KICK/MISC. (page 31)
Ce curseur de commande du volume contrôle le volume des
battements du métronome, de la grosse caisse ou d’autres
instruments.
'
Touche de mode de kit de batterie [DRUM KIT] (page 30)
Appuyez sur cette touche afin d’activer le mode de kit de
batterie (DRUM KIT) du DTX.
(
Touche de mode d’enchaînement [CHAIN] (page 63)
Appuyez une fois sur cette touche afin d’activer le mode
d’enchaînement (CHAIN) du DTX. Pour activer le mode
d’édition d’enchaînement, appuyez deux fois sur cette touche.
) Touche de mode de morceau [SONG] (page 94)
Appuyez une fois sur cette touche afin d’activer le mode de
morceau (SONG) du DTX. Pour activer le mode d’opérations
de morceau, appuyez deux fois sur cette touche.
6
* Touche de mode de figure [PATTERN] (page 72)
Appuyez une fois sur cette touche afin d’activer le mode de
figure (PATTERN) du DTX. Pour activer le mode d’opérations
de figure, appuyez deux fois sur cette touche.
+
Touche de mode de déclenchement [TRIGGER] (page 32)
Appuyez sur cette touche afin d’activer le mode d’édition de
déclencheur de batterie (TRIGGER).
, Touche de mode de voix [VOICE] (page 51)
Appuyez sur cette touche afin d’activer le mode d’édition de
voix de batterie. Cette touche vous permet également d’écouter
une voix en cours d’édition sans la modifier.
- Touche de mode utilitaire [UTILITY] (page 112)
Appuyez une fois sur cette touche afin d’activer le mode
utilitaire (UTILITY) du DTX.
. Touche de mode de sauvegarde [STORE] (page 69)
Appuyez une fois sur cette touche afin d’activer le mode de
sauvegarde (STORE) de kit de batterie ou le mode de sauvegarde d’enchaînement du DTX.
/
Touche de sélection de page/d’effacement/de section
MAIN A [PAGE¡/ERASE] (MAIN A) (pages 26, 73)
Cette touche vous permet de sélectionner la page précédente.
En mode de figure, appuyer sur cette touche tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée vous permet de sélectionner
la section MAIN A. En mode d’enregistrement, appuyez sur
cette touche afin d’effacer les données.
0 Touche de sélection de page/de section MAIN
B [PAGE⁄] (MAIN B) (pages 26, 73)
Cette touche vous permet de sélectionner la page suivante. En
mode de figure, appuyer sur cette touche tout en maintenant la
touche [SHIFT] enfoncée vous permet de sélectionner la
section MAIN B.
1 Touche de curseur/de section FILL AB
(FILL AB) (pages 26, 73)
Cette touche vous permet de vous déplacer en arrière à travers
les zones-clés d’une page d’écran. En mode de figure, appuyer
sur cette touche tout en maintenant la touche [SHIFT]
enfoncée vous permet de sélectionner la section FILL AB.
2 Touche de curseur/de section FILL BA
(FILL BA) (pages 26, 73)
Cette touche vous permet de vous déplacer en avant à travers
les zones-clés d’une page d’écran. En mode de figure, appuyer
sur cette touche tout en maintenant la touche [SHIFT]
enfoncée vous permet de sélectionner la section FILL BA.
3 -Touche –1/de section d’introduction [–1/NO]
(INTRO) (pages 27, 30)
Cette touche vous permet de diminuer la valeur du paramètre
sélectionné dans la zone-clé. En mode de figure, appuyer sur
cette touche tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée
vous permet de sélectionner la section d’introduction INTRO.
4 Touche +1/de section de fin [+1/YES]
(ENDING) (pages 27, 73)
Cette touche vous permet d’augmenter la valeur du paramètre
sélectionné dans la zone-clé. En mode de figure, appuyer sur
cette touche tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée
vous permet de sélectionner la section de fin ENDING.
5 Touche [TEMPO] (page 76)
Cette touche vous permet de sélectionner directement la zoneclé du tempo.
6 Touche [SHIFT] (pages 73, 77)
Maintenir cette touche enfoncée tout en appuyant sur une
autre touche spécifique vous permet d’effectuer une fonction
secondaire, comme, par exemple, sélectionner une section ou
couper une piste d’un rythme.
7 Touche de piste 1/de coupure d’autres instru-
ments [TR1] (MISC.) (page 77)
Cette touche vous permet d’activer et de désactiver la piste de
séquencement 1 (TR1) du morceau. Appuyer sur cette touche
tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée vous permet
de couper la partie autres instruments (MISC.) du rythme.
8 Touche de piste 2/de coupure de cymbales
[TR2] (CYMBAL) (page 77)
Cette touche vous permet d’activer et de désactiver la piste de
séquencement 2 (TR2) du morceau. Appuyer sur cette touche
tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée vous permet
de couper la partie cymbales (CYMBAL) du rythme.
9
Touche de piste de basse/de tempo/de coupure de
caisse claire [BASS TMP TR] (SNARE) (page 77)
Cette touche vous permet d’activer et de désactiver la piste de
basse ou la piste de tempo du morceau. Appuyer sur cette
touche tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée vous
permet de couper la partie caisse claire (SNARE) du rythme.
: Touche de piste rythmique/de figures/de
coupure de grosse caisse [RHYTHM PAT TR]
(KICK) (page 77)
Cette touche vous permet d’activer et de désactiver la piste
rythmique ou la piste de figures du morceau. Appuyer sur
cette touche tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée
vous permet de couper la partie grosse caisse (KICK) du
rythme.
;
Touche de piste d’accords [CHORD CHO TR] (page 77)
Cette touche vous permet d’activer et de désactiver la piste
d’accords.
< Touche d’isolement [SOLO] (page 78)
Appuyer sur les touches de partie rythmique tout en mainte-
nant cette touche enfoncée vous permet d’isoler la partie
souhaitée du rythme.
= Touche de métronome [CLICK] (page 76)
Cette touche vous permet d’activer et de désactiver le métro-
nome.
> Touche de pause [i] (pages 74, 95)
Cette touche vous permet d’effectuer une pause dans le
morceau. La reproduction du morceau reprend depuis le
même emplacement lorsque cette même touche est à nouveau
enfoncée.
? Touche de recul [·] (pages 74, 95)
Cette touche vous permet de reculer le curseur d’une mesure.
Pour une recherche plus rapide, maintenez la touche enfoncée.
@
Touche de reproduction/d’arrêt [¶/ º] (pages 74, 95)
La touche de reproduction/d’arrêt vous permet de déclencher
et d’interrompre la reproduction ou l’enregistrement.
A Touche d’avance [ª] (pages 74, 95)
Cette touche vous permet d’avancer le curseur d’une mesure.
Pour une recherche plus rapide, maintenez la touche enfoncée.
B Touche d’enregistrement [●] (page 81)
Cette touche vous permet d’activer le mode d’attente d’enregis-
trement du DTX.
C Commande rotative (page 27)
La commande rotative vous offre un contrôle rapide sur les
paramètres de la zone-clé.
Si vous souhaitez effectuer des réglages fins, utilisez les
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le DTX sous ou hors
tension.
" Interrupteurs de niveau d’entrée INPUT
ATTENUATOR
Ces interrupteurs vous permettent de régler le niveau d’entrée
lorsque des pads de niveau de sortie différents sont connectés au
DTX. Le niveau d’entrée augmente lorsque vous diminuez
l’interrupteur. Essayez de régler cet interrupteur lorsque le
volume reproduit par le DTX ne correspond pas à la vélocité de
frappe ou lorsque vous rencontrez le problème de double
déclenchement.
# Borne d’alimentation secteur DC IN (page 12)
Raccordez à cette borne l’adaptateur secteur fourni (Yamaha PA1207, PA-3B ou adaptateur équivalent).
REMARQUE
alimenter le DTX.
L’adaptateur Yamaha PA-3 NE PEUT être utilisé pour
$ Entrée 12/11 (page 9)
Raccordez cette entrée à un pad disponible en option. Si vous
utilisez une fiche stéréo et raccordez deux pads au DTX, ce
dernier recevra deux signaux de déclenchement. Si vous utilisez
une fiche monaurale, seule l’entrée 11 sera disponible.
% Entrée 10/9 KICK (grosse caisse) (page 9)
Raccordez cette entrée à un pad disponible en option. Si vous
utilisez une fiche stéréo et raccordez deux pads au DTX, ce
dernier recevra deux signaux de déclenchement. Si vous utilisez
une fiche monaurale, seule l’entrée 9 sera disponible.
PHONES
AUX IN
FOOT SW
H.HAT
CONTROL
CONTRAST
OUT
MIDI
IN
' Bornes de sortie auxiliaire AUX OUT L/R
Ces bornes de sortie vous permettent de transmettre séparément
des signaux distincts tels que la grosse caisse et la caisse claire.
Pour assigner un son à ces bornes de sortie, sélectionnez le port
de sortie à la page d’écran 12 du mode d’édition de voix de
batterie (reportez-vous à la page 12). Pour assigner les battements du métronome à une de ces bornes (ou au deux), réglez
le paramètre de sortie des battements du métronome “ClickOut”à la page d’écran 29 du mode utilitaire (page 58).
( Bornes de sortie OUTPUT L/MONO/R (page 10)
Ces bornes vous permettent de connecter le DTX à un amplificateur ou une console de mélange externe au moyen de prises
monaurales. Pour une reproduction monaurale, utilisez le canal
L/MONO; pour une reproduction stéréophonique, utilisez les
canaux L/MONO et R.
) Borne pour casque d’écoute PHONES (page 9)
Cette borne vous permet de connecter un casque d’écoute stéréo.
* Borne d’entrée auxiliaire AUX IN (page 11)
Cette borne d’entrée vous permet d’envoyer le signal d’un
appareil audio externe via une minifiche stéréo. Cette borne
vous sera très utile lorsque vous souhaitez jouer sur la musique
d’une cassette ou d’un disque compact.
+
Borne pour commutateur au pied FOOT SW (page 9)
Cette borne vous permet de raccorder un commutateur au pied
(Yamaha FS50 ou FC5). Vous pouvez choisir la fonction de
commutateur au pied souhaitée depuis la page d’écran 19 de
fonction de commutateur au pied en mode d’édition de
déclencheur de batterie (page 46).
& Entrées 1 SNARE (caisse claire) à 8 H.HAT
(charleston) (page 9)
Si vous utilisez des pads de type déclencheur/interrupteur
(Yamaha TP80S ou PCY80S), raccordez-les à chacune de ces
entrées à l’aide de fiches stéréo. Pour un simple signal de
déclenchement, utilisez une fiche monaurale.
REMARQUE
Raccorder une fiche monaurale lorsque le DTX est
8
sous tension risque de causer une inversion de phase et
éventuellement un dysfonctionnement de l’interrupteur. Dans ce
cas:
1) Mettez le DTX hors tension.
2) Retirez la fiche monaurale.
3) Branchez à nouveau la fiche.
4) Mettez à nouveau l’appareil sous tension.
, Borne de commande de charleston H.HAT
CONTROL (page 9)
Cette borne vous permet de raccorder la commande de charleston (Yamaha HH80 ou FC7). Vous pouvez utiliser cette dernière
comme commande MIDI en modifiant le paramètre à la page
d’écran 22 de fonction de la commande au pied en mode
d’édition de déclencheur de batterie (page 47).
- Commande de contraste CONTRAST
Cette commande vous permet de régler le contraste de l’écran à
cristaux liquides.
. Bornes d’entrée/de sortie MIDI IN/OUT (page 9)
Ces bornes vous permettent d’envoyer ou de recevoir des
données MIDI depuis ou vers tout appareil externe MIDI. Si
vous souhaitez créer un vaste système MIDI, vous pouvez
connecter le DTX à un générateur de son et à un séquenceur
MIDI externe.
Configuration
12/11
INPUT ATTENUATION
10/9 KICK
AUX OUT
8 H.HAT
7 CRASH
6 RIDE
5 TOM4
4 TOM3
3 TOM2
2 TOM1
1 SNARE
DC IN 12V
POWER
L/MONO
PHONES
AUX IN
FOOT SW
H.HAT
CONTROL
OUTPUT
MIDI
CONTRAST
OUT
Si vous souhaitez déclencher le DTX depuis des pads uniquement
Connectez chaque pad à la borne d’entrée appropriée de la manière illustrée ci-dessous.
(L’illustration ci-dessous vous donnera une idée des types de pads, de déclencheurs et d’appareils que vous pouvez
raccorder au DTX. Pour connaître les types de pads et de déclencheurs adaptés à chaque entrée, reportez-vous à la page
8.)
KP80, etc.TP80, etc.Pads supplémentairesPCY80, etc.PCY80, etc.TP80, etc.TP80, etc.TP80, etc. TP80, etc. TP80, etc. TP80, etc.
INPUT ATTENUATION
12/11
10/9 KICK
8 H.HAT
7 CRASH
6 RIDE
5 TOM4
4 TOM3
3 TOM2
2 TOM1
1 SNARE
POWER
DC IN 12V
RLRL/MONO
AUX OUT
OUTPUT
PHONES
AUX IN
FOOT SW
H.HAT
CONTROL
CONTRAST
OUT
IN
MIDI
Adaptateur secteur
–
Clavier MIDI, etc.
REMARQUE
Sortie audio
Casque d'écoute
Si vous souhaitez ajouter un pad au kit, employez un adaptateur comportant une fiche stéréo d’un côté et deux fiches monaurales de
Lecteur de disque compact
FS-50, etc.
Générateur de son MIDI, etc.
HH80, etc.
l’autre côté. Vous pouvez connecter cet adaptateur aux entrées 10/9 et 12/11 et ainsi envoyer deux signaux de déclenchement distincts à la même
entrée. Dans la plupart des kits de batterie préprogrammés, l’entrée 10 correspond à un son de cymbale étouffée; les entrées 11 et 12 de tous les
kits de batterie préprogrammés correspondent à des sons de percussion adaptés aux kits.
Vers le DTX Entrée 10/9 ou 12/11Vers les pads
Deux fiches monauralesFiche stéréo
Adaptateur
9
Si vous souhaitez combiner un kit acoustique (de 5 éléments) à 5 pads
* Raccordez d’abord chaque élément du kit de batterie acoustique à un capteur de déclenchement (Yamaha DT10, non
fourni) (page 11). Raccordez ensuite chaque capteur de déclenchement à l’entrée appropriée du DTX de la manière
illustrée ci-dessous:
Adaptateur secteur
INPUT ATTENUATION
POWER
12/11
10/9 KICK
8 H.HAT
7 CRASH
6 RIDE
DC IN 12V
RLRL/MONO
AUX OUT
OUTPUT
Casque d'écoute
Ch. 2Ch. 1
Console de mélange
Amplificateur
EnceinteEnceinte
5 TOM4
PHONES
4 TOM3
AUX IN
3 TOM2
FOOT SW
2 TOM1
H.HAT
CONTROL
HH80
1 SNARE
CONTRAST
OUT
IN
MIDI
Clavier MIDI ou autres appareils MIDI
Générateur de son/clavier MIDI
ou autres appareils MIDI
—
10
Comment utiliser la borne d’entrée auxiliaire AUX IN
CLICK
KICK/MISC.
ACCOMP
SNARE/CYMBAL
AUX IN
MIN
MAX
MASTER VOL.
5 TOM4
4 TOM3
3 TOM2
PHONES
AUX IN
FOOT SW
La borne d’entrée AUX IN (minifiche stéréo) est située sur le panneau arrière. Cette borne vous permet d’envoyer au DTX le signal d’un
lecteur de disque compact ou d’une platine à cassette, de mélanger ce signal aux sons du module de batterie et d’envoyer le mélange via les
bornes de sortie du panneau arrière. Cette caractéristique vous sera très utile lorsque vous souhaitez travailler un rythme en le jouant sur de la
musique ou lorsque vous jouez avec un groupe. Vous pouvez également contrôler indépendamment le volume de sortie de la source audio
connectée grâce au curseur de volume d’entrée auxiliaire AUX IN.
MAX
5 TOM4
4 TOM3
3 TOM2
PHONES
AUX IN
FOOT SW
MASTER VOL.
MIN
AUX IN
ACCOMP
SNARE/CYMBAL
CLICK
KICK/MISC.
Borne d'entrée auxiliaire AUX IN
Pour installer un capteur de déclenchement Yamaha DT
Installez un capteur DT10 (de déclenchement) sur la peau de frappe de la grosse caisse, à proximité du cercle (en
veillant toutefois à ce que le capteur ne touche pas le cercle).
" Caisse claire
Installez un capteur DT10 (de déclenchement) sur la peau de frappe de la caisse claire, à proximité du cercle et face
au batteur (en veillant toutefois à ce que le capteur ne touche pas le cercle).
# Toms
Installez un capteur DT10 (de déclenchement) sur le fût de chaque tom, à proximité du cercle (en veillant toutefois à
ce que le capteur ne touche pas le cercle). Eloignez tout autre élément (caisse claire, autres toms, cloches, charles-
ton): ces derniers pourraient constituer une source de déclenchement parasite.
Toile adhésiveToile adhésive
ATTENTION
Veuillez effectuer toutes les connexions avant de mettre les appareils externes sous tension.
Si vous devez remplacer une peau, veuillez retirer précautionneusement le capteur de déclenchement à l’aide d’un objet
pointu avant de détendre la peau. Veillez à ne pas tirer sur le cordon du capteur lorsque vous retirez ce dernier.
ATTENTION
Assurez-vous que la surface de la peau ou du fût sur laquelle vous comptez installer le capteur est libre de toute poussière ou saleté. Nettoyez
d’abord la surface d’installation à l’alcool.
Afin d’éviter que les vibrations du cercle de tom ne rompent le cordon du capteur, veuillez couvrir et fixer le capteur ainsi que son cordon sur
la peau à l’aide de toile adhésive.
Des vibrations irrégulières ou une résonance excessive de la peau ou du fût pourraient entraîner un problème de double déclenchement. Pour
éviter ce problème, vous pouvez fixer une sourdine (comme la sourdine Yamaha Ring Mute, par exemple) sur la peau ou corriger l’excès de
vibrations.
Si vous souhaitez remonter le capteur après l’avoir retiré de la peau, veillez à remplacer la toile isolante usagée par un morceau de toile
isolante neuve. Réutiliser de la toile isolante pourrait nuire à la sensibilité du capteur ou entraîner un problème de double déclenchement.
! Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est positionné sur OFF et connectez l’adaptateur secteur (fourni) à la
borne DC IN sur le panneau arrière du DTX. Branchez ensuite l’adaptateur secteur à une prise murale adaptée.
INPUT ATTENUATION
12/11
10/9 KICK
POWER
DC IN 12V
R
AU
Prise secteur murale
Adaptateur secteur
ATTENTION
adaptateur secteur non spécifié pourrait occasionner des dommages irréparables au DTX et constituer un grave risque d’électrocution. Veuillez
Utilisez exclusivement l’adaptateur PA-1207 ou PA-3B fourni avec l’appareil ou un adaptateur secteur équivalent. L’utilisation d’un
débrancher l’adaptateur secteur de la prise murale si vous ne comptez pas utiliser le DTX pendant une période prolongée.
" Assurez-vous que les connexions entre le DTX, les pads, les appareils externes et le système audio sont correctement
effectuées. Mettez ensuite le DTX sous tension en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation POWER situé sur son
panneau arrière. Une fois le DTX mis sous tension, ce dernier analyse les connexions et optimalise les réglages.
POWER
ATTENTION
le mélangeur et l’amplificateur, 3) les appareils audio connectés. Pour la mise hors tension du système, veuillez suivre l’ordre contraire.
Afin d’éviter d’endommager les enceintes, veillez à toujours mettre les appareils sous tension en respectant l’ordre suivant: 1) le DTX, 2)
12
CHAPITRE
1
Initiation
Ce chapitre décrit les fonctions de base du DTX.
Lisez attentivement cette section, cela vous permettra de vous faire une idée générale
de votre nouvel instrument et d’en maîtriser les opérations de base.
Votre DTX Yamaha vous offre 928 sons de batterie et de percussions. Chaque
kit de batterie est constitué d’un ensemble de sons de batterie et de percussions (voix de batterie). Les kits de batterie sont organisés par style musical.
Vous disposez de 64 kits de batterie: 32 kits préprogrammés et 32 kits utilisateur. Vous trouverez donc toujours un kit adapté à chacun de vos styles
musicaux favoris! Vous pouvez également créer vos propres kits de batterie de
a à z (page 32). Ces kits personnels sont appelés kits utilisateur.
REMARQUE
d’exemple. L’écran change selon l’opération, le mode, les réglages ou l’utilisation.
Les illustrations de l’écran à cristaux liquides sont données dans ce manuel à titre
! Mettez le DTX sous tension.
# Sélectionnez un kit de batterie.
MASTER VOL.
MAX
MIN
AUX IN
ACCOMP
SNARE/CYMBAL
CLICK
KICK/MISC.
POWER
" Activez le mode de kit de
batterie en appuyant sur la
touche [DRUM KIT].
DRUM
KIT
DRUM KIT
CHAIN
SONG
PATTERN
Acoustkt
14
TRIGGER
VOICE
UTILITY
STORE
Déplacez le curseur jusqu’à l’emplacement
du numéro de kit au moyen des touches
de curseur
DRUM KIT
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
et .
Acoustkt
SONG
CityDogs
TEMPO BEAT
MEASURE
CLICK
Sélectionnez le kit de batterie souhaité au
moyen de la commande rotative.
REMARQUE
indique également le numéro du kit de
batterie sélectionné. Les kits 1 à 32 sont
les kits de batterie de l’utilisateur et les
kits 33 à 64 ont été préprogrammés
dans le DTX. Les kits utilisateur 1 à 32
contiennent des sons de batterie prêts
à l’emploi.
Appuyez sur la touche [CLICK] afin de
déclencher le métronome. Une nouvelle
pression sur la touche [CLICK] vous
permet de couper le métronome.
CLICK
' Modifiez le tempo des batte-
ments.
Déplacez le curseur à l’écran jusqu’à
l’emplacement du tempo en appuyant sur
la touche [TEMPO]. Réglez le tempo des
battements entre 30 et 299 à la noire via la
commande rotative ou les touches
[+1/YES] et [–1/NO].
( Modifiez le volume des batte-
ments du métronome.
Réglez le volume des battements du
métronome à l’aide du curseur CLICK
KICK/MISC.
MAX
MIN
MASTER VOL.
AUX IN
REMARQUE
ACCOMP
SNARE/CYMBAL
Vous pouvez également
régler la mesure ou la quantification en
déplaçant le curseur jusqu’à la zone-clé
BEAT ou CLICK et en utilisant la
commande rotative ou les touches
[+1/YES] et [–1/NO].
CLICK
KICK/MISC.
% Réglez le volume.
Réglez le niveau de volume pour l’ensem-
ble du kit de batterie à l’aide du curseur
MASTER VOL.
Le DTX possède également des fonctions de boîte à rythmes, notamment 660
figures préprogrammées (110 styles x 6 sections) et 100 figures utilisateur.
Chaque figure est constituée d’une piste rythmique, d’une piste de basse et d’une
piste d’accords. Chaque style préprogrammé est divisé en 6 sections: MAIN A,
MAIN B, FILL AB, FILL BA, INTRO et ENDING).
Essayez les différentes figures.
16
! Mettez le DTX sous tension et
sélectionnez un kit de batterie.
(Reportez-vous à la page 14.)
" Activez le mode de reproduc-
tion de figure.
Appuyez sur la touche [PATTERN] afin
d’activer le mode de reproduction de figure.
DRUM KIT
TEMPO BEAT
Acoustic
PATTERN
MEASURE
CLICK
RP Hop
MISC.
MISC.
CYMBAL
CYMBAL
SNARE
SNARE
KICK
KICK
MAIN A
REMARQUE
et le mode de reproduction de figure
apparaissent sur la même page
Le mode de kit de batterie
d’écran.
# Sélectionnez un style ou une
figure.
Assurez-vous que le curseur est bien situé à
l’emplacement du numéro de style ou de
figure, puis tournez la commande rotative et
sélectionnez un numéro de style ou de figure.
DRUM KIT
TEMPO BEAT
GM jazz
PATTERN
MEASURE
CLICK
RP Candy
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
MAIN A
REMARQUE
style ou de figure est automatiquement
sélectionnée et clignote lorsque vous
activez le mode de reproduction de
figure.
La zone-clé de numéro de
$ Déclenchez la reproduction de
la figure sélectionnée.
Appuyez sur la touche [¶/ º] pour
reproduire une figure. Vous pouvez jouer les
pads pendant la reproduction de la figure.
CLICK
REMARQUE
style ou de figure lors de la reproduction d’un style ou d’une figure.
Vous pouvez changer de
% Réglez le tempo.
Appuyez sur la touche [TEMPO] afin de
déplacer le curseur jusqu’à la zone-clé de
tempo de l’écran. Tournez la commande
rotative et sélectionnez pour la figure une
valeur de tempo entre 30 et 299 battements à la noire.
DRUM KIT
PATTERN
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
MAIN A
PAGE
ERASE
MAIN A
FILL AB
−
INTRO
TEMPO
GM jazz
CMaj7 ___ _
REMARQUE
valeur de tempo par défaut. Aussi,
même si vous modifiez le tempo, une
fois que vous sélectionnez un style
différent, le DTX adopte le tempo par
défaut de ce style. Cependant, si vous
sélectionnez un style différent durant la
reproduction d’une figure, le tempo ne
changera pas.
PAGE
MAIN B
FILL BA
+
1/NO
1/YES
ENDING
SHIFT
TEMPO BEAT
MEASURE
Chaque style dispose d’une
CLICK
& Réglez le volume de la figure.
Réglez le niveau de volume du système
entier à l’aide du curseur MASTER VOL.
Pour régler le volume de l’accompagnement de figure, utilisez le curseur
ACCOMP. Ceci se révélera très pratique si
vous souhaiter isoler la partie rythmique.
[MAIN B], [FILL AB], [FILL BA], [INTRO]
ou [ENDING] tout en maintenant enfoncée
la touche [SHIFT] vous permet de changer
de section dans le style sélectionné. Le nom
de la section en cours de reproduction est
indiqué au bas de l’écran.
PAGE
MAIN B
FILL BA
+
1/NO
1/YES
ENDING
SHIFT
Tout en maintenant
la touche [SHIFT] enfoncée ...
ERASE
MAIN A
FILL AB
−
INTRO
TEMPO
DRUM KIT
GM jazz
PATTERN
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
CMaj7 _ _
TR1TR2
CYMBALMISC.
BASS
RHYTHM
TMP TR
PAT TR
SNARE
CHORD
CHO TR
PAGE
ERASE
MAIN A
FILL AB
−
1/NO
INTRO
TEMPO
TEMPO BEAT
MEASURE
KICK
1/YES
SHIFTSOLO
+
FILL AB
PAGE PAGE
MAIN B
FILL BA
+
1/YES
ENDING
SHIFT
CLICK
( Coupez chaque piste.
Appuyez sur la touche [BASS], [CHORD],
ou [RYTHM] afin de couper la piste
correspondante. Vous pouvez couper
toute piste qui ne vous sert pas lors de vos
séances d’entraînement. Pour annuler la
coupure, appuyez à nouveau sur la même
touche. La diode au-dessus de cette touche
s’allume lorsque la piste est activée.
TR1TR2
CYMBALMISC.
BASS
TMP TR
SNARE
CHORD
CHO TR
RHYTHM
PAT TR
KICK
SOLO
) Coupez chaque partie d’une
piste rythmique.
Chaque piste rythmique est constituée des
parties de grosse caisse (KICK), de caisse
claire (SNARE), de cymbales (CYMBAL) et
d’autres instruments (MISC.). Vous
pouvez couper chaque partie rythmique
en appuyant sur la touche [SNARE],
[KICK], [CYMBAL] ou [MISC.] tout en
maintenant la touche [SHIFT] enfoncée.
Cela vous sera utile si vous souhaitez
travailler une partie particulière comme la
grosse caisse ou la caisse claire: coupez la
partie et jouez vous-même la partie sur le
pad de grosse caisse ou de caisse claire.
L’écran masque les données d’affichage
pour la partie coupée et l’indication
“MUTE” apparaît à droite de la piste
rythmique. Pour annuler la coupure,
appuyez sur la touche déjà enfoncée pour
effectuer la coupure tout en maintenant la
touche [SHIFT] enfoncée.
PAGE
ERASE
MAIN A
FILL AB
−
INTRO
TEMPO
1/NO
PAGE
MAIN B
FILL BA
+
1/YES
ENDING
SHIFT
+
TR1
MISC.
BASS
TMP TR
SNARE
CHORD
CHO TR
TR2
CYMBAL
RHYTHM
PAT TR
KICK
SOLO
Tout en maintenant
la touche [SHIFT] enfoncée ...
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
FILL AB
REMARQUE
l’écran vous donne les données
La partie inférieure de
d’affichage pour chaque partie de la
piste rythmique sous forme de 16
temps. Pour des détails, reportez-vous
aux pages 19, 77.
* Isolez chaque partie d’une
piste rythmique.
Vous pouvez isoler chaque partie de la
piste rythmique tout en coupant toutes les
autres parties en une seule opération.
Cette fonction vous sera très utile si vous
souhaitez écouter séparément chaque
partie ou chaque voix. Pour isoler une
partie, appuyez sur la touche [SNARE],
[KICK], [CYMBAL] ou [MISC.] tout en
maintenant la touche [SOLO] enfoncée.
Pour annuler la fonction d’isolement,
appuyez à nouveau sur la touche [SOLO].
TR1
MISC.
BASS
TMP TR
SNARE
CHORD
CHO TR
TR2
CYMBAL
RHYTHM
PAT TR
KICK
SOLO
Tout en maintenant la
touche [SOLO] enfoncée...
+
TR1
MISC.
BASS
TMP TR
SNARE
CHORD
CHO TR
TR2
CYMBAL
RHYTHM
PAT TR
KICK
SOLO
MUTE
REMARQUE
sections ayant chacune une utilisation
déterminée. Pour des détails, reportezvous à la page 71.
Chaque style comporte 6
17
Initiation
X
T
Y
D
A
M
A
H
A
D
R
E
L
U
D
O
M
U
M
T
R
G
I
Organisation Générale et
R
E
G
Modes du DTX
La section présente décrit en détails le fonctionnement du DTX.
Sons de batterie ou de percussions et kits de batterie
Le DTX vous offre un nombre total de 928 voix de batterie (sons de batterie et de percussions) réparties en groupes de
voix appelés “kits de batterie”. Chaque kit de batterie est constitué de voix de batterie qui sont sauvegardées selon des
numéros de note MIDI (page 41). Le DTX vous propose 32 kits de batterie utilisateur ainsi que 32 kits de batterie
préprogrammés représentatifs des types de kits les plus employés, classés en fonction de leur style musical. Vous pouvez
assigner des sons (ou voix) de batterie et de percussions dans chacun des 32 kits utilisateur. Vous pouvez éditer chaque
son de batterie et de percussion en modifiant par exemple sa hauteur, en lui appliquant de la réverbération, etc. Grâce à
la fonction d’enchaînement, réorganisez l’ordre des kits de batterie selon vos préférences et appliquez cet ordre à la
reproduction. Cette fonction est particulièrement utile pour la scène.
Le DTX vous propose également 128 voix normales de clavier que vous pouvez utiliser si vous souhaitez ajouter des
parties de basse ou d’accords aux figures rythmiques du DTX. Vous pouvez également jouer une mélodie ou une partie
obligée en changeant une partie (canal MIDI).
La section générateur de son est conforme au format GM de niveau 1 et vous permet de reproduire via un séquenceur
externe les fichiers MIDI standard disponibles dans le commerce.
Une “figure” est composée d’une piste rythmique disposant de différentes voix de batterie et de deux pistes
d’accompagnement comprenant les accords et la ligne de basse alliés au rythme. Une figure rythmique est divisée en
quatre parties sur l’écran à cristaux liquides: grosse caisse (KICK), caisse claire (SNARE), cymbales (CYMBAL) et autres
instruments (MISC.). Cette disposition vous permet de contrôler d’un coup d’œil la structure rythmique.
Affichage à l'écran
Figure
Figure rythmique
autres instruments
cymbales
caisse claire
grosse caisse
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
MAIN A
+
Figure d'accompagnement
Accord
Basse
Le DTX comprend 660 figures préprogrammées (110 styles x 6 sections) disposant d’accompagnements préprogrammés
adaptés. Vous pouvez créer jusqu’à 100 figures originales utilisateur que vous pouvez mémoriser dans le DTX. Tout
comme pour les kits de batterie, la fonction d’enchaînement vous permet de reproduire les figures dans un ordre
déterminé.
L’arrangement de ces figures dans un ordre déterminé et leur combinaison à une suite d’accords appropriés compose un
“morceau”. Vous pouvez définir des accords en combinant chaque fondamentale à 25 types d’accords.
Vous pouvez créer jusqu’à 30 morceaux originaux à l’aide des figures préprogrammées ou utilisateur. Vous pouvez
également jouer une mélodie, une partie obligée ou une partie de batterie et la sauvegarder comme morceau. Il est
également possible de jouer un kit de batterie sur une figure ou un morceau déterminé.
660 figures préprogrammées
110 styles
100 figures utilisateur
×
6 sections
ENDINGFILL BAFILL ABMAIN BMAIN AINTRO
Sauvegarde
Morceau
Style ou
figure
Progression
d'accords
Enregistrement du jeu d'une mélodie,
d'une partie obbligée ou d'une partie de batterie
Figure1Figure2Figure3Figure
FC
4
CG
19
Initiation
Pour créer un morceau
Vous pouvez créer un morceau sur le DTX en suivant les étapes décrites ci-dessous:
! Ecoutez les figures préprogrammées d’un style préprogrammé et trouvez une figure qui vous plaît (page 71).
" Si aucune des figures ne vous plaît, créez-vous une figure personnelle (dans l’ordre batterie-basse-accords) et
sauvegardez-la comme figure utilisateur.(page 80).
# Placez la figure et l’accord sur la piste d’accompagnement du morceau dans un ordre adaptéà la structure du
morceau (page 99). Vous pouvez également définir des changements de tempo.
$ Ecoutez la piste d’accompagnement et enregistrez les parties de cuivre pour le refrain, les parties obligées de cordes
et la mélodie pour la piste de séquencement (TR 1 ou TR 2) (page 105).
% Pour terminer le morceau, réglez la tonalité, la balance de volume et le panoramique de chaque partie.
Le terme “déclenchement” fait référence au fait de déclencher un son produit par le DTX. Le DTX est conçu pour
produire un signal de déclenchement lorsque vous frappez un pad ou un fût équipé d’un capteur de déclenchement et
raccordé à l’appareil. Vous pouvez assigner jusqu’à 5 types de voix à un pad et les déclencher toutes simultanément en
donnant une seule impulsion au pad. Cette caractéristique vous permet de produire différents effets.
Les modes désignent les groupes de fonctions créés afin de faciliter l’utilisation de l’appareil. Vous disposez des 8 modes
suivants:
Mode de kit de batterie (page 30): ce mode vous
permet de sélectionner et de jouer un kit de batterie.
Mode de reproduction enchaînée (page 63): ce mode
vous permet de reproduire un enchaînement
préprogrammé (kits de batterie ou figures arrangés
dans une "chaîne" ou un ordre déterminé).
Mode d'édition d'enchaînement (page 65): ce mode
vous permet de créer ou d'éditer un enchaînement.
DRUM
KIT
CHAIN
SONG
Mode d'édition de déclencheur de batterie (page 32):
ce mode vous permet d'éditer des niveaux d'entrée
de déclenchement tels que la sensibilité.
Mode d'édition de voix de batterie (page 50):
ce mode vous permet d'éditer divers paramètres des
sons de batterie et de percussions.
TRIGGER
VOICE
UTILITY
Mode de reproduction de morceau (page 93): ce
PATTERN
mode vous permet de sélectionner et de jouer un
morceau.
Mode d'enregistrement de morceau (page 99): ce
mode vous permet d'enregistrer un morceau.
Mode d'opérations de morceau (page 107): ce
mode vous permet d'éditer un morceau.
Mode de reproduction de figure (page 71): ce mode
vous permet de sélectionner et de jouer une figure.
Mode d'enregistrement de figure (page 80): ce
mode vous permet d'enregistrer une figure.
Mode d'opérations de figure (page 88): ce mode
vous permet d'éditer une figure.
STORE
Mode utilitaire (page 112): ce mode vous permet de
modifier les réglages du système entier (MIDI,
réverbération, égaliseur, séquenceur ainsi que le
générateur de son multi-timbre).
Mode de sauvegarde (page 69): ce mode vous
permet de sauvegarder les réglages des kits de
batterie et des enchaînements.
21
Initiation
TRIGGER
TTERN
X
T
Y
D
A
M
A
H
A
D
R
E
L
U
D
O
M
U
M
T
R
G
I
Opérations de Base du DTX
R
E
G
Vous trouverez ci-dessous les opérations les plus élémentaires.
Appuyez sur la touche correspondant au mode souhaité.
DRUM
CHAIN
SONG
PATTERN
KIT
TRIGGER
VOICE
UTILITY
STORE
■ Mode de kit de batterie: Appuyez sur la touche [DRUM KIT].
DRUM
KIT
CHAIN
SONG
PATTERN
TRIGGER
VOICE
UTILITY
STORE
DRUM KIT
GM std 1
TEMPO BEAT
■ Mode d’édition de déclencheur de batterie: Appuyez sur la touche [TRIGGER].
DRUM
CHAIN
KIT
TRIGGER
Kit Name
VOICE
GM std 1
SONG
PATTERN
UTILITY
STORE
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
22
■ Mode d’édition de voix de batterie: Appuyez sur la touche [VOICE].
DRUM
CHAIN
KIT
TRIGGER
VCE P 52
VOICE
P SurdoM
SONG
PATTERN
UTILITY
STORE
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
■ Mode de reproduction enchaînée: Appuyez sur la touche [CHAIN].
Initiation
DRUM
KIT
CHAIN
SONG
PATTERN
TRIGGER
VOICE
UTILITY
STORE
CHAIN
Chain 1
TEMPO BEAT
■ Mode d’édition d’enchaînement:Appuyez deux fois sur la touche [CHAIN] ou une fois sur la touche [CHAIN]
en mode de reproduction enchaînée.
DRUM
CHAIN
KIT
TRIGGER
Name =
VOICE
Chain 1
KIT
UTILITY
STORE
TRIGGER
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
TEMPO BEAT
SONG
PATTERN
■ Mode de reproduction de figure: Appuyez sur la touche [PATTERN].
DRUM
CHAIN
VOICE
PATTERN
MEASURE
CLICK
RP Hop
SONG
PATTERN
■ Mode d’enregistrement de figure:Activez ce mode en effectuant plusieurs étapes depuis le mode de
UTILITY
STORE
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
MAIN A
reproduction de figure. Pour des détails, reportez-vous à la page 80.
TEMPO BEAT
Realtime
PATTERN
REC Mode
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
■ Mode d’opérations de figure:Activez ce mode en appuyant deux fois sur la touche [PATTERN] ou une fois sur
la touche [PATTERN] en mode de reproduction de figure.
DRUM
CHAIN
KIT
TRIGGER
VOICE
Copy Pat
PATTERN
MEASURE QUANT.
OFF
RP Hop
SONG
PATTERN
UTILITY
STORE
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
MAIN A
23
Initiation
■ Mode de reproduction de morceau: Appuyez sur la touche [SONG].
DRUM
KIT
CHAIN
TRIGGER
VOICE
SONG
TEMPO BEAT
MEASURE
CLICK
CityDogs
SONG
PATTERN
■ Mode d’enregistrement de morceau:Activez ce mode en effectuant plusieurs étapes depuis le mode de
UTILITY
STORE
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
reproduction de morceau. Pour des détails, reportez-vous à la page 99.
TEMPO BEAT
STEP REC
SONG
REC Mode
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
■ Mode d’opérations de morceau:Appuyez deux fois sur la touche [SONG] ou une fois sur la touche [SONG] en
mode de reproduction de morceau.
MEASURE QUANT.
OFF
DRUM
CHAIN
KIT
TRIGGER
VOICE
CopySong
SONG
CityDogs
KIT
UTILITY
STORE
TRIGGER
VOICE
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
UTILITY
SONG
PATTERN
■ Mode utilitaire: Appuyez sur la touche [UTILITY].
DRUM
CHAIN
[SYSTEM]
SONG
PATTERN
■ Mode de sauvegarde:Appuyez sur la touche [STORE] depuis le mode de kit de batterie, d’édition de
DRUM
CHAIN
UTILITY
STORE
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
déclencheur de batterie ou d’édition de voix de batterie afin d’activer le mode de
sauvegarde de kit de batterie.
KIT
TRIGGER
VOICE
DRUM KIT
Store DK
to 1
SONG
PATTERN
UTILITY
STORE
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
24
Initiation
Appuyez sur la touche [STORE] depuis le mode de reproduction enchaînée ou depuis le mode d’édition d’enchaînement
afin d’activer le mode de sauvegarde d’enchaînement.
Les mode de kit de batterie et de reproduction enchaînée partagent une même zone-cléà l’écran, comme l’illustration cidessous le montre. Le nom du mode sélectionné est affiché en haut de la zone-clé de l’écran.
Numéro de kit de
batterie ou
d'enchaînement
UTILITY
STORE
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
ModeNom de kit de batterie ou d'enchaînement
DRUM KIT
PATTERN SONG
CHAIN
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
MAIN A MAIN B FILL AB FILL BA INTRO ENDING
TEMPO BEAT
MEASURE
INPUT
QUANT.
CLICK
OFF
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
3
Les modes de reproduction de figure et de reproduction de morceau partagent également une même zone-clé à l’écran.
Nom de style ou de morceau
Mode
PATTERN SONG
MEASURE
CLICK
Numéro de style
ou de morceau
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
En mode de reproduction, l’écran peut vous afficher deux modes. Ainsi, par exemple, le mode de kit de batterie ou le
mode de reproduction enchaînée peut être affiché simultanément avec le mode de reproduction de figure ou de
reproduction de morceau. Le DTX affiche les autres modes séparément.
Affichage du mode de kit de batterie
Exemple 1Exemple 2
DRUM KIT
PATTERN
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
MAIN A MAIN B FILL AB FILL BA INTRO ENDING
TEMPO BEAT
MEASURE
INPUT
QUANT.
OFF
CLICK
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
3
Affichage du mode de reproduction enchaînée
CHAIN
SONG
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
MAIN A MAIN B FILL AB FILL BA INTRO ENDING
TEMPO BEAT
MEASURE
INPUT
QUANT.
CLICK
OFF
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
3
Affichage du mode de reproduction de morceauAffichage du mode de reproduction de figure
A l’exception des modes de reproduction et de sauvegarde, tous les modes disposent de plusieurs pages d’écran. Les
touches [PAGE ¡] et [PAGE ⁄] vous permettent de sélectionner respectivement la page précédente et la page suivante.
Ainsi, par exemple, en mode d’édition d’enchaînement, chaque pression de la touche [PAGE ¡] vous permet de
sélectionner la page précédente et chaque pression de la touche [PAGE ⁄] vous permet de sélectionner la page suivante.
REMARQUE
Vous pouvez également feuilleter les pages d’écran dans les deux directions en tournant la commande rotative tout en maintenant la
Les touches de curseur et vous permettent de déplacer le curseur (c’est-à-dire le caractère ou le symbole
clignotant) jusqu’à chaque zone-clé de l’écran, de paramètre en paramètre.
PAGE
ERASE
MAIN A
FILL AB
−
1/NO
INTRO
TEMPO
PAGE
MAIN B
FILL BA
+
1/YES
ENDING
SHIFT
DRUM KIT
SONG
CityDogs
MISC.
CYMBAL
SNARE
KICK
TEMPO BEAT
MEASURE
CLICK
Pour passer de mode en mode (de haut en bas de l’écran) en mode de reproduction (en mode de kit de batterie et de
figure, par exemple), utilisez les touches [PAGE ¡] et [PAGE ⁄].
La commande rotative vous permet de changer rapidement la valeur du paramètre sélectionné dans la zone-clé. Utilisez
cette commande pour sélectionner un numéro de kit de batterie ou de figure, ou encore pour changer la valeur de
différents paramètres.
Les touches [+1YES] et [–1/NO] vous permettent de modifier la valeur du paramètre sélectionné dans la zone-clé. Ces
touches sont destinées à des réglages fins ou à des sélections pas à pas. Maintenir ces touches enfoncées vous permet de
modifier continuellement le paramètre. Utilisez également ces touches pour répondre au message de confirmation “Sure?
y/n” (Sûr? oui/non) que le DTX vous affiche lorsque vous sauvegardez des données.
La touche de déclenchement/d’arrêt [¶/ º] commande la reproduction d’une figure ou d’un morceau. La touche
d’enregistrement [●] vous permet d’activer le mode d’attente d’enregistrement du DTX. La touche de métronome
[CLICK] vous permet d’activer et de désactiver le métronome. Pour des détails, reportez-vous aux pages 74, 76, 81.
Des problèmes provenant de conflit de programmation peuvent se produire lors du changement des réglages internes
pendant l’utilisation du DTX. Il est possible d’initialiser le DTX pour rétablir simultanément tous les réglages usine, si
nécessaire.
ATTENTION
ne pas perdre de données importantes. Il est conseillé de sauvegarder les réglages nécessaires sur un autre appareil, par exemple un Classeur de
données Yamaha MIDI (MDF2). (Voir P.199)
Lorsque l’initialisation est terminée, les réglages usine remplacent tous les réglages actuels. Prendre les précautions nécessaires pour
A l’initialisation, les changements suivants ont lieu :
● Le contenu du kit de batterie préréglé est copié dans le kit de batterie de l’utilisateur.
● Toutes les chaînes de données sont supprimées.
● Tous les morceaux et motifs de l’utilisateur sont supprimés.
● Toutes les valeurs de paramètre qui peuvent être changées reviennent à leurs valeurs d’origine.
Mettez sous tension tout en appuyant simultanément sur les touches DRUMKIT, PAGE¡ et PAGE⁄.
27
Initiation
28
CHAPITRE
2
Guide de Référence
Ce chapitre décrit les fonctions de chaque mode.
Cette section constitue un dictionnaire que vous pouvez consulter pour tout renseignement particulier;
vous apprendrez ainsi les différentes manières d’exploiter une fonction.
Mode de kit de batterie ...................................................................................................... (page 30)
Mode d’édition de déclencheur de batterie........................................................................ (page 32)
Mode d’édition de voix de batterie .................................................................................... (page 50)
Mode de reproduction enchaînée ...................................................................................... (page 63)