Yamaha DM1000 User Manual [de]

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
G
FCC INFORMATION (U.S.A.)
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
NEDERLAND THE NETHERLANDS
Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
ADVARSEL! Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Te l. 030-2828425
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
For the removal of the battery at the moment of the
disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center Address: Kanaalweg 18-G, 3526 KL
UTRECHT
Te l: 030-2828425
Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
• Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the side of the unit
within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instruc­tions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other appa­ratus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polar-
ized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the pro­vided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord fr om being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table spec­ified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use cau­tion when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service person-
nel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power­supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or mois­ture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
4

Wichtige Hinweise

Wichtige Hinweise

Vorsichtsmaßnahmen

•Verbinden Sie das Netzkabel dieses Gerätes ausschließlich mit einer Netzsteckdose, die den Angaben in dieser Bedienungsanleitung entspricht. Tun Sie das nicht, so besteht Brandge­fahr.
•Vermeiden Sie, dass Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen. Sonst besteht nämlich Schlag- oder Brandgefahr.
•Stellen Sie keine schweren Gegenstände (also auch nicht dieses Gerät) auf das Netzkabel. Ein beschädigtes Netzkabel kann nämlich einen Stromschlag oder einen Brand verursa­chen. Auch wenn das Netzkabel unter dem Teppich verlegt wird, dürfen Sie keine schweren Gegenstände darauf stellen.
•Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten bzw. legen Sie keine kleinen Metallgegenstände auf das Gerät. Wenn diese nämlich in das Geräteinnere gelangen, besteht Brand- oder Schlaggefahr.
•Achten Sie darauf, dass das Netzkabel weder beschädigt, noch verdreht, gedehnt, erhitzt oder anderweitig beschädigt wird. Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels besteht nämlich Brand- oder Schlaggefahr.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse dieses Gerätes, um sich nicht unnötig einem Stromschlag auszusetzen. Wenn Sie vermuten, dass das Gerät nachgesehen, gewartet oder repariert wer­den muss, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
•Dieses Gerät darf vom Anwender nicht modifiziert werden. Sonst bestehen nämlich Brand­und Schlaggefahr.
•Im Falle eines Gewitters sollten Sie das Gerät so schnell wie möglich ausschalten und den Netzanschluss lösen.
•Wenn die Möglichkeit eines Blitzeinschlages besteht, dürfen Sie auf keinen Fall das Netzka­bel berühren, solange es noch an die Steckdose angeschlossen ist. Sonst besteht Strom­schlaggefahr.
•Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzkabel. Bei Verwendung eines anderen Ty ps besteht Schlaggefahr.
•Dieses Gerät enthält Steckplätze („Slots”) für Mini-YGDAI-Platinen. Aus technischen Gründen werden bestimmte Kombinationen nicht unterstützt. Vor der Installation von Platinen in diesen Steckplätzen müssen Sie auf der Yamaha-Webpage (siehe Seite 6) nach­schauen, ob jene Platine zu diesem Gerät kompatibel ist. Schauen Sie außerdem nach, wie viele Platinen von Yamaha und/oder Drittanbietern außer der gewünschten Platine noch eingebaut werden können. Wenn Sie eine Platine installieren, die von Yamaha nicht aus­drücklich empfohlen wird, bestehen Stromschlag-, Brand- und Defektgefahr.
•Wenn das Netzkabel beschädigt ist (d.h. wenn eine Ader blank liegt), bitten Sie ihren Händ­ler um ein neues. Bei Verwendung dieses Gerätes mit einem beschädigten Netzkabel beste­hen Brand- und Schlaggefahr.
•Wenn Ihnen etwas Abnormales auffällt, z.B. Rauch, starker Geruch oder Brummen bzw. wenn ein Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, müssen Sie es sofort ausschalten und den Netzanschluss lösen. Reichen Sie das Gerät anschließend zur Reparatur ein. Verwenden Sie es auf keinen Fall weiter, weil dann Brand- und Schlaggefahr bestehen.
•Wenn das Gerät hinfällt bzw. wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist, müssen Sie es sofort ausschalten, den Netzanschluss lösen und sich an Ihren Händler wenden. Bei Nicht­beachtung dieses Hinweises bestehen Brand- und Schlaggefahr.
DM1000—Bedienungsanleitung

Achtung

•Stellen Sie das Gerät niemals an einen der folgenden Orte:
•Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses immer am Stecker und niemals am Netzkabel.
•Berühren Sie das Netzkabel niemals mit feuchten Händen. Sonst besteht nämlich Schlagge-
•Dieses Gerät ist an der Oberseite, der Unterseite, der Rückseite und den Seiten mit
•Halten Sie die gesamte Einheit beim Transport niemals an der optionalen Meterleiste
•Dieses Gerät ist besonders schwer. Am besten bitten Sie jemanden, Ihnen beim Transport
•Achten Sie beim Transport des Gerätes mitsamt der MB1000 darauf, dass das Verbindungs-
•Dieses Gerät ist mit einer Erdungsschraube versehen, mit der Stromschläge vermieden wer-
•Vor dem Transport dieses Gerätes müssen Sie es ausschalten, den Netzanschluss lösen und
•Wenn Sie dieses Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, z.B. weil Sie in Urlaub fahren,
Wichtige Hinweise
—Orte, wo Öl verspritzt wird bzw. wo es zu starker Kondensbildung kommt, z.B. in der
Nähe eines Herdes, Luftbefeuchtigers usw. —Unstabile Oberflächen, z.B. einen wackligen Tisch oder abschüssige Oberflächen. —Übermäßig heiße Orte, z.B. in einem Auto, dessen Fenster geschlossen sind oder Orte,
die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind. —Übermäßig feuchte oder staubige Orte.
Sonst können nämlich die Adern reißen, so dass Brand- oder Schlaggefahr besteht.
fahr.
Lüftungsschlitzen versehen, über welche die Wärme entweichen kann. Versperren Sie diese Lüftungsschlitze auf keinen Fall. Sonst besteht nämlich Brandgefahr. Stellen Sie das Gerät niemals seitlich oder umgekehrt auf und legen Sie während des Betriebs niemals eine Decke auf das Gerät und stellen Sie es weder auf einen Teppich, noch auf ein Bett.
MB1000 fest. Sonst können die Halterungen der Leiste nämlich beschädigt werden. Außer­dem ist es denkbar, dass das Gerät hinfällt und beschädigt wird bzw. Verletzungen verur­sacht.
zu helfen.
kabel zwischen der MB1000 und dem Gerät nicht gedehnt oder abgerissen wird. Sonst kann es nämlich zu Funktionsstörungen kommen.
den. Vor Anschließen des Netzkabels an eine Steckdose müssen Sie das Gerät erden.
alle Anschlusskabel lösen. Beschädigte Kabel können zu Brand- oder Schlaggefahr führen.
lösen Sie am besten den Netzanschluss. Sonst besteht nämlich Brandgefahr.
5

Bedienungshinweise

•Die Bedrahtung der XLR-Anschlüsse lautet folgendermaßen: Stift 1= Masse, Stift 2= heiß (+), Stift 3= kalt (–).
•Die Leistung der Bedienelemente mit beweglichen Kontakten (z.B. Schalter, Potentiometer, Fader und Anschlüsse) lässt allmählich nach. Wie schnell das geht, richtet sich nach den Umgebungsbedingungen. Allerdings kann dies nicht vermieden werden. Bitten Sie ihren Händler notfalls, die beschädigten Teile zu ersetzen.
•Bei Verwendung eines Handys in der Nähe dieses Gerätes kann es zu Störungen kommen. Am besten verwenden Sie Ihr Handy niemals in der Nähe dieses Gerätes.
•Wenn die Meldung „WARNING Low Battery!” bei Einschalten dieses Gerätes angezeigt wird, wenden Sie sich bitte so schnell wie möglich an Ihren Händler, um die Pufferbatterie erneuern zu lassen. Das Gerät funktioniert zwar auch bei erschöpfter Batterie, jedoch wird der Speicherinhalt bei Ausschalten jeweils gelöscht.
•Vor Auswechseln der Batterie sollten Sie Ihre Daten auf einer Karte speichern bzw. als MIDI-Datenblöcke extern sichern.
•Die Digital-Schaltkreise dieses Gerätes können Rauschen bei einem Radio oder Fernseher verursachen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie das Gerät etwas weiter vom Emp­fänger entfernt aufstellen.
DM1000—Bedienungsanleitung
6
Wichtige Hinweise
•Nach Anschließen eines D-Sub-Kabels müssen Sie es mit seinen beiden Schrauben arretie­ren. Vor Lösen der Kabelverbindung müssen die Schrauben vollständig gelöst werden. Zie­hen Sie anschließend an dem Stecker. Reißen Sie niemals an dem Kabel, wenn die Schrau­ben (noch) nicht gelöst sind. Sonst könnte nämlich eine Ader reißen, was zu Fehlfunktio­nen führen kann.
•Bei Anwahl eines anderen Wordclock-Taktes für ein Gerät Ihres Digital-Parks wird eventu­ell Rauschen ausgegeben. Am besten stellen Sie die Lautstärke der Abhöre vor Anwahl eines anderen Taktgebers auf den Mindestwert.

Interferenz

Dieses Gerät verwendet hochfrequente Digital-Schaltkreise, die den Radio- und/oder Fern­sehempfang stören könnten. Ist das bei Ihnen der Fall, sollten Sie das Gerät etwas weiter von dem betroffenen Gerät entfernt aufstellen. Bei Verwendung eines Handys in der Nähe des Gerätes kann es zu Störungen kommen. Telefonieren Sie dann woanders.

Haftungsausschluss

Der Hersteller, Vertrieb bzw. Händler haftet nicht für direkte oder Folgeschäden seitens der Kunden oder deren Kunden, die sich aus einer unsachgemäßen Bedienung des Gerätes ergeben können.

Warenzeichen

ADAT MultiChannel Optical Digital Interface sowie ADAT und Alesis sind eingetragene Wa renzeichen der Alesis Corporation. Apogee ist eine Warenzeichen der Apogee Electro­nics, Inc. Apple, Mac und Power Macintosh sind eingetragene Warenzeichen von Apple Computer, Inc. HUI ist ein Warenzeichen der Mackie Designs, Inc. Intel und Pentium sind eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation. Nuendo ist ein eingetragenes Warenzei­chen der Steinberg Media Technologies AG. Pro Tools ist ein eingetragenes Warenzeichen von Digidesign und/oder Avid Technology, Inc. Tascam Digital Interface ist ein Warenzei­chen und Tascam sowie TEAC sind eingetragene Warenzeichen der TEAC Corporation. Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation. Wa ves ist ein Warenzeichen der Waves, Inc. Yamaha ist ein Warenzeichen der Yamaha Cor­poration. Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum der betreffenden Firmen und werden von Yamaha anerkannt.

Copyright

Diese Bedienungsanleitung bzw. die verwendete Betriebssoftware dürfen ohne die schrift­liche Genehmigung der Yamaha Corporation weder auszugsweise noch vollständig verviel­fältigt oder anderweitig kopiert bzw. verteilt werden.
© 2003 Yamaha Corporation. Alle Rechte vorbehalten.

Yamaha-Website

We iter führende Informationen über das Gerät, damit zusammenhängende Geräte und andere Pro Audio-Geräte finden Sie auf der „Yamaha Professional Audio”-Website unter: <http://www.yamahaproaudio.com/>.
DM1000—Bedienungsanleitung

Lieferumfang

•Digital-Mischpult DM1000
CD-ROM
•Netzkabel
•Diese Bedienungsanleitung
•Installationshandbuch für Studio Manager

Sonderzubehör

•Peak-Meterleiste MB1000
•Seitenteile SP1000
RK1 Rackwinkel
Platinen der Mini-YGDAI-Serie

Über diese Bedienungsanleitung

Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das DM1000 Digital-Mischpult. Ve rwenden Sie die Inhaltsübersicht, um sich mit der Struktur der Anleitung vertraut zu
machen. Im Index sind die Informationen nach Stichworten alphabetisch aufgeführt. Bitte lesen Sie sich auf jeden Fall das Kapitel „Die wichtigsten Bedienvorgänge” durch.
Jedes Kapitel behandelt eine bestimmte Sektion oder Funktionsgruppe des DM1000. Die Ein- und Ausgangskanäle werden in den Kapiteln „Eingangskanäle”, „Die (Summen-) Busse” und „Die AUX-Wege” vorgestellt. Wir haben uns nach Kräften darum bemüht, die Vo rstellung immer in der Reihenfolge des Signalflusses vorzunehmen.
Wichtige Hinweise
7

Konventionen für diese Bedienungsanleitung

Das DM1000 bietet zwei Sorten Bedienelemente für Schaltfunktionen: Taster, die man drü­cken kann (z.B. ENTER und DISPLAY) und Tastensymbole („Buttons”), die im Display angezeigt werden. Die Taster sind an den eckigen Klammern erkenntlich. Beispiel: „Drü­cken Sie den [ENTER]-Taster”. Buttons (Tastensymbole im Display) werden jedoch nicht hervorgehoben und heißen außerdem anders. Beispiel: „ Führen Sie den Cursor zum ON­Button”.
Display-Seiten können über die [DISPLAY]-Taster, die Registerwahltaster und F1–F4 unter dem Display aufgerufen werden. In der Bedienungsanleitung wird jedoch nur jeweils der betreffende [DISPLAY]-Taster erwähnt. Siehe „Aufrufen von Funktionsgruppen und Dis­play-Seiten” auf Seite 28 für weitere Hinweise bezüglich der Seitenanwahl.

Aufstellung des DM1000

Stellen Sie das DM1000 immer auf eine stabile Oberfläche, die das Gewicht des Pultes aus­hält. Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellungsortes außerdem die Hinweise auf den vori­gen Seiten.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
Die Abbildungen und Display-Darstellungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich zur Veranschaulichung und können von dem tatsächlichen Aussehen Ihres Instruments abweichen.
Das Kopieren kommerziell erhältlicher Musikdaten und/oder digitaler Audiodateien außer für den persönlichen Gebrauch ist streng verboten.
DM1000—Bedienungsanleitung
8

Inhalt

Inhalt
1 Willkommen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Bedienfeld und Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bedienoberfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Einbau einer optionalen Platine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Die wichtigsten Bedienvorgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Über das Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Aufrufen von Funktionsgruppen und Display-Seiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Aufbau der Display-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Anwahl der Mischebene („Layer”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Anwahl eines Kanals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Anwahl des Fader- Modus’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Anwahl des Reglermodus’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Parameterzuordnung für den ENCODER MODE [ASSIGN]-Taster . . . . . . . . . . . . . 35
Meteranzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Verbindungen und Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Verbindungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Wordclock-Verbindungen und -Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Routing der Ein- und Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Analoge & digitale Ein-/Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Analog-Ein-/Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Digital-Ein-/Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Wandeln der Sampling-Frequenz der 2TR IN DIGITAL-Signale . . . . . . . . . . . . 53
Statusüberwachung der Digital-Eingangskanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Dither für Digital-Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Arbeiten mit hohen Sampling-Frequenzen (Transfer Format) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Eingangskanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Vorstellung der Eingangskanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bedienung der Eingangskanäle über das Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bedienung der Eingangskanäle über das Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Paaren von Eingangskanälen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Benennen der Eingangskanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Arbeiten mit MS Stereo-Mikrofonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7 Die (Summen-)Busse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Über den Stereo-Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Bus 1–8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Einstellen der Stereo- und Bus-Parameter über das Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Einstellen der Stereo- und Bus-Parameter über das Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Paaren von Bussen oder AUX-Wegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Abschwächen der Ausgangssignale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Benennen des Stereo-Busses und der Busse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8 Die AUX-Wege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
AUX 1–8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Einstellen der AUX-Parameter über die Bedienoberfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Einstellen der AUX-Parameter über das Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Einstellen der AUX-Hinwegpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Überwachen der AUX-Hinwegpegel mehrerer Kanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Stereoposition der AUX-Hinwegsignale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Abkoppeln bestimmter Kanäle von einem AUX-Weg (Mix Minus) . . . . . . . . . . 103
Kopieren der Fader-Werte zu den Hinwegpegelparametern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
DM1000—Bedienungsanleitung
Inhalt
9 Routen der Ein- & Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Routen der Eingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Ausgangszuordnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Definieren der Direktausgänge (Direct Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Insert-Routing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
10 Überwachung (Control Room-Funktionen) . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Control Room Monitor (Abhörsignal der Regie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Einstellen der Control Room- und Solo-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Arbeiten mit der Control Room Monitor-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Verwendung der Solo-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Verwendung der Kommandofunktion (Talkback) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
11 Surround-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Panorama im Surround-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Surround-Überwachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
12 Arbeiten mit Gruppen & Verkoppeln von Parametern . . . . . . . . 141
Gruppen und „Links” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Arbeiten mit den Fader- und Mute-Gruppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Arbeiten mit EQ- und Kompressorgruppen (Link) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
13 Interne Effekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Über die internen Effekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Ansprechen der Effekte über die AUX-Wege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Einschleifen eines Effektprozessors in einen Kanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Editieren der Effekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Apropos Surround-Effekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Apropos Plug-Ins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
9
14 Szenenspeicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Apropos Szenenspeicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Speichern und Laden von Szenen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Automatische Aktualisierung der Szenenspeicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Fade Time: Szenenübergänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Ausklammern bestimmter Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Ändern der Szenenreihenfolge (Sort) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
15 Die Speicherbereiche (Libraries) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Über die Speicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Allgemeine Bedienverfahren für die Speicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Arbeiten mit den Speicherbereichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
16 Automix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Über die Automix- Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Einstellungen für die Automix-Aufzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Aufzeichnen eines Automix’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Ein-/Aussteigen (Punch-In/Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Funktionen der [SEL]-Taster, solange die [AUTO]-Diode leuchtet . . . . . . . . . . . . . . 190
Abspielen des Automix’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Automix Main-Seite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Automix Memory-Seite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Fader1 &2-Seiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
‘Offline’-Editierung der Ereignisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
17 Fernbedienung („Remote”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Über die MIDI Remote-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Fernbedienung von Pro Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Fernbedienung von Nuendo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
„Remote”-Ebenen für andere DAWs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
MIDI Remote-Ebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Machine Control-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
DM1000—Bedienungsanleitung
10
Inhalt
18 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Das DM1000 und MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Einstellen des MIDI-Ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Zuordnen („mappen”) der Szenen zu den MIDI-Programmnummern . . . . . . . . . . 240
Zuordnen der Steuerbefehle (CC) zu den Parametern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Arbeiten mit Parameter Change-Befehlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Archivieren der Parameter via MIDI (Bulk Dump) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
19 Andere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Benennen der Ein- und Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Einstellen bestimmter Vorgaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Anlegen eigener Mischebenen (User Assignable Layer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Verwendung des Oszillators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Arbeiten mit den definierbaren Tastern (User Defined Keys) . . . . . . . . . . . . . . . 257
GPI (General Purpose Interface) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Verriegeln der Bedienoberfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Verkoppeln mehrerer Pulte (Cascade) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Arbeiten mit einem AD824 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Kontrolle der Batteriespannung und Systemversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Initialisieren des DM1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Kalibrieren der Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Anhang A: Parameterübersichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
USER DEFINED KEYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Anfängliche USER DEFINED KEYS-Belegungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Input Patch-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Input Patch-Vorgaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Output Patch-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Output Patch-Vorgaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Übersicht der GPI Trigger-Quellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Bankvorgaben für die ‘User Defined’ Remote-Ebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Effektparameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
EQ-Werksprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Gate-Werksprogramme (fs= 44.1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Kompressor-Werksprogramme (fs= 44.1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Anhang B: Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Allgemeine Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Speicher (Libraries) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Spezifikationen der Analog-Eingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Spezifikationen der Analog-Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Spezifikationen der Digital-Eingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Spezifikationen der Digital-Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Spezifikationen der Platinenschächte (Slots 1–2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Spezifikationen der Steuer-Ein- und -Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
REMOTE-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
CONTROL-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Anhang C: MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Zuordnungen der Szenenspeicher zu den MIDI-Programmnummern . . . . . . . 336
Werkszuordnungen der Parameter zu den CC-Nummern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
MIDI-Datenformat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Anhang D: Sonderzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
MB1000 Peak-Meterleiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Anbringen der Seitenteile aus Holz (SP1000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Rackeinbau des DM1000 mit dem RK1 Rack-Einbausatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
DM1000—Bedienungsanleitung

1 Willkommen

Zuerst einmal vielen Dank, dass Sie sich für ein Digital-Produktionsmischpult DM1000 von Yamaha entschieden haben.
Das kompakte DM1000 Digital-Pult bietet eine kompromisslose digitale Signalverarbei­tung im 24-Bit/96 kHz-Format und ist mit 48 simultan verfügbaren Kanälen ausgestattet. Das DM1000 eignet sich für eine ganze Reihe von Anwendungen, darunter Mehrspurauf­nahmen, Abmischungen auf 2 Spuren und Surround-Produktionen für gehobene Ansprü­che. Außerdem bietet dieses integrierte und umfassend ausgestattete Audiosystem Fernbedienungsfunktionen für „DAWs” (Digital Audio Workstations), die man bereits von den Digital-Pulten DM2000 und 02R96 kennt.
Das DM1000 wartet mit folgenden Funktionen auf:
Hardware
17 druckempfindliche und motorisierte 100 mm-Fader (für die Kanalanwahl durch Berühren des zugeordneten Faders sowie zum Ein- und Aussteigen bei Verwendung der Automix-Funktion)
•Die Fader können für die Bedienung der Eingangskanäle, AUX-Wege und Busse ver­wendet werden.
•Drehregler zum Einstellen des Kanalpanoramas, AUX-Hinwegpegels und zahlreicher anderer Parameter.
Sechs Bedienebenen, mit denen man die Funktionen der Kanalfader und Regler per Software bestimmt.
320 x 240-Punkte-Display mit fluoreszierender Hintergrundbeleuchtung
SELECTED CHANNEL-Feld mit Tastern und Reglern für den Direktzugriff auf die Mischparameter des gewählten Kanals.
12 frei definierbare Taster („USER-DEFINED”), über welche die gewünschten Parame­ter des DM1000 bedient werden können.
•Zwei Steckplätze für optionale Digital-, AD- und DA-Platinen mit Ein- und/oder Aus­gängen.
Willkommen
11
1
Willkommen
Audio-Eigenschaften
Lineare A/D-Wandler mit 24-Bit-Auflösung und 128-fachem Oversampling
Lineare D/A-Wandler mit 24-Bit-Auflösung und 128-fachem Oversampling
•Frequenzgang von 20 Hz bis 40 kHz bei einer Sampling-Frequenz von 96 kHz.
•Dynamikumfang von 106 dB (typisch)
•Interne Signalverarbeitung im 32-Bit-Format (mit 58-Bit-„Akkumulator”)
Ein- und Ausgabe
16 Mikrofon-/Line-Eingänge mit separat akivierbarer +48 V-Phantomspeisung sowie 4 Line-Eingänge
12 Omni Out-Buchsen, die als Stereo-, Bus-, Monitor- sowie als Direktausgänge der Eingangskanäle genutzt werden können.
•Zwei Steckpätze, über welche bis zu 32 optionale Kanäle angesprochen werden können.
2x digitale 2-Spureingänge mit Sampling-Frequenzwandler, die Sampling-Frequenzen zwischen 44,1 kHz und 96 kHz wandeln können.
•Doppelkanalunterstützung für die Nutzung älterer 44,1/48 kHz-Digitalgeräte im 88,2/96 kHz-Format.
•Cascade-Verwendung von DM1000-Pulten, ohne die Digital-Ebene zu verlassen.
DM1000—Bedienungsanleitung
12
Kapitel 1-Willkommen
•Über die Input Patch-Funktion können die Eingänge auf die gewünschten Kanäle geroutet werden.
•Über die Output Patch-Funktion lassen sich die Busse und Direktausgänge der Ein­gangskanäle auf die gewünschten Ausgänge routen.
Kanalbestückung
48 Eingangskanäle, die simultan zur Verfügung stehen. Es können Kanalgruppen und Kanalpaare zwecks Stereo-Einsatz erstellt werden.
•8 Bus-Ausgänge und 8 AUX-Wege. Die Busse 1–8 können auf den Stereo-Bus geroutet oder als separate Summen genutzt werden.
•Kanalspeicher, in denen die Einstellungen aller Ein- und Ausgangskanäle gesichert und jederzeit wieder augerufen werden können.
•Vierband-EQ und Dynamikprozessor auf allen Kanälen. Außerdem stehen so genannte „Libraries” zum Speichern der Dynamik- und EQ-Einstellungen zur Verfügung.
Effekte
•Vier hochwertige Multikanal-Effekte (die über die AUX-Wege angesprochen oder als Insert-Effekte für einzelne Kanäle genutzt werden können).
Effektbibliothek, in denen man seine eigenen Effekteinstellungen speichern und bei Bedarf wieder laden kann.
Szenenspeicher
•Szenenspeicher, in denen die Mischeinstellungen als so genannte „Szenen” gesichert werden können.
•Die Szenen lassen sich z.B. als Schnappschüsse für die Arbeit mit der Automix-Funktion nutzen.
Surround
Es werden Produktionen im „3-1”-, „5.1” und „6.1”-Verfahren unterstützt.
•Joystick für die Einstellung der Surround-Position der Kanäle.
Automation
•Automatische Steuerung der Kanal-Fader und übrigen Mischparameter per „Automix”. (Noch vielseitiger im Zusammenspiel mit einer Mehrspurmaschine, DAW oder einem MIDI-Sequenzer.)
•Die Automix-Funktion kann sogar Parameter angeschlossener MIDI-Geräte steuern.
Fernbedienung
Das DM1000 kann über das beiliegende „Studio Manager”-Programm von einem Mac oder PC aus bedient und verwaltet werden.
•„Remote”-Mischebenen für die Fernbedienung externer Geräte und DAWs (Digital Audio Workstations), darunter Pro Tools, Nuendo usw.
•Externe Maschinen können über MMC- oder P2-Befehle ferbedient werden.
MIDI
Das Pult ist mit MIDI-Buchsen und einem USB-Anschluss zwecks Verbindung mit einem Computer verbunden.
•Szenenwechsel und Änderungen der Mischparameter können via MIDI „gefahren” wer­den.
DM1000—Bedienungsanleitung
Bedienfeld und Anschlüsse 13
AUXPAN
DISPLAY
ASSIGN
ENCODER MODE
EQUALIZER
LOW
HIGH
GAIN
Q
FREQUENCY
LOW MID
HIGH MID
ROUTING
12
34
56
78
STEREO DIRECT
DISPLAY
DISPLAY
SELECTED CHANNEL
16
BUS 8
32 48
15
BUS 7
31 47
14
BUS 6
30 46
13
BUS 5
29 45
12
BUS 4
28 44
11
BUS 3
27 43
10
16151413121110
20dB
ONOFF
+48V
1
2
3
4
5
6
78 1213
14
15
16
91011
1615141312111098765432
PEAK
SIGNAL
1
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PAD
20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB
ONOFF
+48V
ONOFF
+48V
ONOFF
+48V
ONOFF
+48V
ONOFF
+48V
ONOFF
+48V
ONOFF
+48V
ONOFF
+48V
ONOFF
+48V
ONOFF
+48V
ONOFF
+48V
ONOFF
+48V
ONOFF
+48V
ONOFF
+48V
ONOFF
+48V
0
5
10
15
20
30
40
50 60
70
50
40
30
20
15
10
+10
5
0
5
ON
SOLO
SEL
AUX 1
1
1
17 33
0
5
10
15
20
30
40
50 60
70
50
40
30
20
15
10
+10
5
0
5
ON
SOLO
SEL
AUX 2
2
2
18 34
0
5
10
15
20
30
40
50 60
70
50
40
30
20
15
10
+10
5
0
5
ON
SOLO
SEL
AUX 3
3
3
19 35
0
5
10
15
20
30
40
50 60
70
50
40
30
20
15
10
+10
5
0
5
ON
SOLO
SEL
AUX 4
4
4
20 36
0
5
10
15
20
30
40
50 60
70
50
40
30
20
15
10
+10
5
0
5
ON
SOLO
SEL
AUX 5
5
5
21 37
0
5
10
15
20
30
40
50 60
70
50
40
30
20
15
10
+10
5
0
5
ON
SOLO
SEL
AUX 6
6
6
22 38
0
5
10
15
20
30
40
50 60
70
50
40
30
20
15
10
+10
5
0
5
ON
SOLO
SEL
AUX 7
7
7
23 39
0
5
10
15
20
30
40
50 60
70
50
40
30
20
15
10
+10
5
0
5
ON
SOLO
SEL
AUX 8
8
8
24 40
0
5
10
15
20
30
40
50 60
70
50
40
30
20
15
10
+10
5
0
5
ON
SOLO
SEL
BUS 1
9
9
25 41
0
5
10
15
20
30
40
50 60
70
50
40
30
20
15
10
+10
5
0
5
ON
SOLO
SEL
0
5
10
15
20
30
40
50 60
70
50
40
30
20
15
10
+10
5
0
5
0
5
10
15
20
30
40
50 60
70
50
40
30
20
15
10
+10
5
0
5
0
5
10
15
20
30
40
50 60
70
50
40
30
20
15
10
+10
5
0
5
0
5
10
15
20
30
40
50 60
70
50
40
30
20
15
10
+10
5
0
5
0
5
10
15
20
30
40
50 60
70
50
40
30
20
15
10
+10
5
0
5
0
5
10
15
20
30
40
50 60
70
50
40
30
20
15
10
+10
5
0
5
ON
SOLO
SEL
ON
SOLO
SEL
ON
SOLO
SEL
ON
SOLO
SEL
ON
SOLO
SEL
ON
SOLO
SEL
BUS 2
26 42
AUTO
ON
SEL
STEREO
70
60
50
40
30
20
15
10
5
0
AUX2 AUX3 AU X4
AUX6AUX5 AUX7 AUX8
AUXSELECT
DISPLAY
FADER MODE
FADER
AUX
DISPLAY ACCESS
AUTOMIX DIO SETUP UTILITY
MIDI REMOTE METER VIEW
PAIR/GROUP
INPUT
OUTPUT
EFFECTSURROUND DYNAMICS SCENE
/
PAN/
INSERT/DELAY
PATCH
PATCH
GRAB
SCENE MEMORY
STORERECALL
DISPLAY
USER DEFINED KEYS
ENTER
INC
DEC
TALKB ACK LEVEL
PHONES
LEVEL
010
010
PHONES
MONITOR
LEVEL
SOLO CLEAR
2TR D1
2TR D2
DIMMER
TALKBACK
MONITOR
STEREO
SLOT
BUS
DISPLAY
100
F1 F2 F3
F4
0
OVER
-2
-4
-6
-8
-10
-12
-14
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-56
-72
0
OVER
-2
-4
-6
-8
-10
-12
-14
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-56
-72
LR
AD Input-Sektion (S. 14) SELECTED CHANNEL-Feld (S. 19)
Kopfhörer- & Kommando­feld (S. 21)
MONITOR­Feld (S. 22)
Kanalzüge (S. 15) STEREO-Feld (S. 15) USER DEFINED
KEYS-Feld (S. 21)
Dateneingabe (S. 21)
LAYER-Feld (S. 20)
SCENE MEMORY­Feld (S. 20)
Display-Feld (S. 18)
DISPLAY ACCESS-Feld (S. 17)
AUX SELECT-Feld (S. 16)
ENCODER MODE-Feld (S. 16)
FADER MODE­Feld (S. 16)

2 Bedienfeld und Anschlüsse

Bedienoberfläche
2
Bedienfeld und Anschlüsse
DM1000—Bedienungsanleitung
14 Kapitel 2—Bedienfeld und Anschlüsse
AD Input-Sektion
5
2
1
+48V
+48V
ONOFF
ONOFF
4
3
+48V
+48V
ONOFF
ONOFF
6
78 1213
+48V
+48V
ONOFF
+48V
ONOFF
ONOFF
1
91011
+48V
+48V
ONOFF
ONOFF
+48V
+48V
ONOFF
+48V
ONOFF
ONOFF
14
+48V
+48V
+48V
ONOFF
ONOFF
+48V
ONOFF
ONOFF
16
15
1
PAD
20dB
20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB 20dB
-60
-60
-60
-60
-60
-60
-60
-60
-60
-60
-60
-60
-60
-16
-16
-16
-16
-16
-16
-16
-16
-16
-16
-16
-16
GAIN
PEAK
SIGNAL
GAIN
PEAK
SIGNAL
GAIN
PEAK
SIGNAL
GAIN
PEAK
SIGNAL
GAIN
PEAK
SIGNAL
GAIN
PEAK
SIGNAL
GAIN
PEAK
SIGNAL
GAIN
PEAK
SIGNAL
GAIN
PEAK
SIGNAL
GAIN
PEAK
SIGNAL
GAIN
PEAK
SIGNAL
GAIN
PEAK
SIGNAL
-16
GAIN
PEAK
SIGNAL
-60
-16
GAIN
PEAK
SIGNAL
1615141312111098765432
2
-60
-16
GAIN
PEAK
SIGNAL
-60
-16
GAIN
PEAK
SIGNAL
3 4
5
A +48V ON/OFF-Schalter 1–16
Mit diesen Schaltern kann die +48V-Phantomspeisung der Eingänge (INPUT) ein- und ausgeschaltet werden.
B PAD-Taster 1–16
Mit diesen Schaltern kann die 20 dB-Abschwächung der AD Input-Buchsen ein- und aus­geschaltet werden.
C GAIN-Regler 1–16
Mit diesen Reglern kann die Eingangsempfindlichkeit der AD Input-Buchsen eingestellt werden. Die Eingangsempfindlichkeit beträgt +4 dB bis –40 dB bei aktivem PAD-Taster und –16 dB bis –60 dB, wenn der PAD-Taster aus ist.
D PEAK-Dioden 1–16
Diese Dioden leuchten, sobald der Pegel des betreffenden Eingangskanals nur noch 3 dB unter der Verzerrungsgrenze liegt. Stelle Sie den PAD-Taster und GAIN-Regler eines Kanals immer so ein, dass diese Diode nur bei sehr lauten Signalen kurz aufleuchtet.
E SIGNAL-Dioden
Diese Dioden leuchten, wenn der Pegel des betreffenden Eingangskanals 20 dB unter dem Nennwert liegt.
DM1000—Bedienungsanleitung
Kanalzüge
Bedienoberfläche 15
1
2
3
4
5
+10
5
0
5
10
15
20
30 40 50
SEL
SOLO
ON
1
1
17 33
AUX 1
A Drehregler 1–16
Mit diesen Reglern können die Kanalparameter eingestellt werden. Das Verhalten dieser Taster richtet sich danach, welcher Taster des ENCODER MODE-Feldes (siehe Seite 16) gedrückt ist. Die Regler dienen zum Einstellen der Stereoposition (wenn ENCODER MODE [PAN] leuchtet), des AUX-Hinwegpegels (wenn ENCODER MODE [AUX] leuch­tet) oder eines zugeordneten Parameters (wenn ENCODER MODE [ASSIGN] leuchtet).
Die Drehregler sind mit einer Druckschaltfunktion ausgestattet, mit denen man z.B. den aktuellen Wert des zugeordneten Parameters aufrufen oder in eine Automix-Aufzeichnung ein-/aussteigen kann.
B [SEL]-Taster 1–16
0
5
10
15
20
30
40
50 60
70
Mit diesen Tastern können die benötigten Kanäle gewählt werden. Der [SEL]-Taster des gewählten Kanals leuchtet jeweils. Welcher Kanal genau mit einem [SEL]-Taster gewählt werden kann, richtet sich danach, welcher Taster des LAYER-Feldes momentan aktiv ist (siehe Seite 20).
Außerdem dienen diese Taster für die Kanalanwahl für die Automix-Aufzeichnung und ­Wiedergabe, zum Erstellen oder Trennen von Kanalpaaren sowie zum Hinzufügen (oder Entfernen) des betreffenden Kanals zu (aus) einer Fader-, Mute-, EQ- oder Compressor­Gruppe.
C [SOLO]-Taster 1–16
Über diese Taster kann man die gewünschten Kanäle solo schalten. Die [SOLO]-Diode des momentan solo geschalteten Kanals leuchtet.
D [ON]-Taster 1–16
Hiermit können die betreffenden Kanäle aktiviert oder ausgeschaltet werden. Wenn die [ON]-Diode eines Kanals leuchtet, ist dieser aktiv.
2
Bedienfeld und Anschlüsse
1
2
3
4
E Kanal-Fader 1–16
STEREO-Feld
A [AUTO]-Taster
AUTO
SEL
B [SEL]-Taster
ON
C [ON]-Taster
0
5
10
15
20
30
40
50 60 70
D [STEREO]-Fader
Hierbei handelt es sich um druckempfindliche 100 mm-Motorfader. Die Funktionen dieser Motorfader richten sich danach, welcher Taster des FADER MODE-Feldes (siehe Seite 16) momentan aktiv ist. Sie können nämlich zum Einstellen der Kanal- und der Hinwegpegel zu den AUX-Summen verwendet werden.
We nn dieser Taster aktiv ist, dienen die [SEL]-Taster 1–16 zum Ein-/Ausschalten der Auto­mix-Funktion.
Hiermit kann der Stereo-Bus gewählt werden.
Hiermit kann der gewählte Bus ein- und ausgeschaltet werden.
Dieser druckempfindliche 100 mm-Motorfader dient zum Einstellen des Stereo-Ausgangs­pegels.
STEREO
DM1000—Bedienungsanleitung
16 Kapitel 2—Bedienfeld und Anschlüsse
AUX SELECT-Feld
1
2
AUX SELECT
DISPLAY
AUX1
AUX2 AUX3 AUX4
AUX6AUX5 AUX7 AUX8
A [DISPLAY]-Taster
Mit diesem Taster kann eine Aux-Seite aufgerufen werden (siehe Seite 97).
B [AUX 1]–[AUX 8]-Taster
Über diese Taster wählen Sie einen AUX-Weg. Wenn Sie einen dieser Taster drücken, um den zugeordneten Aux-Weg zu wählen, leuchtet die betreffende Diode.
ENCODER MODE-Feld
1
A [DISPLAY]-Taster
Über dieser Taster kann eine Encoder-Seite gewählt werden, auf der man den Reglern 1–16 die gewünschte Funktion zuordnen kann (siehe Seite 35). Um die einem Regler zugeord­nete Funktion ansprechen zu können, müssen Sie den [ASSIGN]-Taster drücken, damit seine Diode leuchtet.
ENCODER MODE
DISPLAY
AUXPAN
ASSIGN
2 3 4
B [PAN]-Taster
Drücken Sie diesen Taster (Diode leuchtet), um die Drehregler 1–16 zum Einstellen der Ste­reoposition (Pan) nutzen zu können.
C [AUX]-Taster
Drücken Sie diesen Taster (Diode leuchtet), um die Drehregler 1–16 zum Einstellen des Hinwegpegels zum gewählten Aux-Weg nutzen zu können. Um welchen Send-Weg es sich handelt, muss mit den Tastern des AUX SELECT-Feldes eingestellt werden.
D [ASSIGN]-Taster
Drücken Sie diesen Taster (Diode leuchtet), um die Drehregler 1–16 zum Bedienen der auf den Encoder-Seiten gewählten Funktion nutzen zu können. (Laut Vorgabe kann man hier­mit die Input Patch-Einstellungen der Eingangskanäle ändern.)
FADER MODE-Feld
FADER MODE
FADE R
1
A [FADER/AUX]-Taster
Hiermit wählen Sie die Funktion der Kanal-Fader 1–16. Wenn die FADER-Diode leuchtet, dienen die Fader zum Einstellen der Kanal- oder Buspegel. Leuchtet die Aux-Diode, so die­nen die Fader hingegen zum Einstellen eines AUX-Hinwegpegels.
2
AUX
3
B FADER-Diode C AUX-Diode
Eine dieser Dioden leuchtet, um anzuzeigen, welcher Parameter mit dem [FADER/AUX]­Taster gewählt wurde.
DM1000—Bedienungsanleitung
DISPLAY ACCESS-Feld
Bedienoberfläche 17
6 5
9 J
1 2 3
DISPLAY ACCESS
AUTOMIX DIO SETUP UTILITY
MIDI REMOTE METER VIEW
/
PAIR/GROUP
INSERT/DELAY
PAN/
M
N O P
4
INPUT PATC H
EFFECTSURROUND DYNAMICS SCENE
OUTPUT PATCH
7 8
L K
A [AUTOMIX]-Taster
Über diesen Taster kann eine Automix-Seite gewählt werden, auf der man die Automix­Parameter einstellen kann (siehe Seite 181).
B [DIO]-Taster
Über diesen Taster kann eine DIO-Seite gewählt werden, auf der man die Parameter der Digital-Ein- und Ausgänge einstellen kann (siehe Seite 53).
C [SETUP]-Taster
Über diesen Taster kann eine Setup-Seite gewählt werden, auf der man die internen Para­meter des DM1000 einstellen kann.
D [UTILITY]-Taster
Über diesen Taster erreichen Sie die Utility-Seiten, wo sich der interne Oszillator und Infor­mationen über die installierten optionalen Platinen befinden.
2
Bedienfeld und Anschlüsse
E [MIDI]-Taster
Über diesen Taster kann eine MIDI-Seite gewählt werden, auf der man die MIDI-Parameter einstellen kann (siehe Seite 238).
F [REMOTE]-Taster
Über diesen Taster kann eine Remote-Seite gewählt werden, auf der man eine DAW fernbe­dienen und Machine Control-Einstellungen vornehmen kann (siehe Seite 205).
G [METER]-Taster
Mit diesem Taster rufen Sie eine Meter-Seite auf, wo die Pegel der Eingangskanäle bzw. der Busse und Aux-Ausgänge angezeigt werden (siehe Seite 37).
H [VIEW]-Taster
Über diesen Taster erreichen Sie eine View-Seite, wo die Mischparameter jeweils eines Kanals überwacht und bei Bedarf nachgebessert werden können (siehe Seite 70).
I [PAIR/GROUP]-Taster
Über diesen Taster kann eine Pair/Group-Seite gewählt werden, auf der man Kanäle oder mehrere Fader gruppieren oder aber Mute-Gruppen ein-/ausschalten kann (siehe Seite 75 und 141).
J [ /INSERT/DELAY]-Taster
Über diesen Taster kann eine /INS/DLY-Seite gewählt werden, wo man die Phase drehen, die Insert-Schleife und die Delay-Parameter einstellen kann (siehe Seite 60 und 150).
K [INPUT PATCH]-Taster
Mit diesem Taster können Sie eine „In Patch”-Seite aufrufen, wo die Eingänge oder Busse auf die gewünschten Eingangskanäle geroutet werden können (siehe Seite 105).
L [OUTPUT PATCH]-Taster
Mit diesem Taster können Sie eine „Out Patch”-Seite aufrufen, wo die Busse und Insert­Hinwege auf die gewünschten Ausgänge geroutet werden können (siehe Seite 108).
DM1000—Bedienungsanleitung
18 Kapitel 2—Bedienfeld und Anschlüsse
M [PAN/SURROUND]-Taster
Über diesen Taster kann eine „Pan/Surr”-Seite gewählt werden, auf der man die Stereo­oder Surround-Pan-Einstellungen vornehmen kann (siehe Seite 67 und 121).
N [DYNAMICS]-Taster
Über diesen Taster kann eine „Dynamics”-Seite gewählt werden, auf der man das Gate oder den Kompressor der Kanäle einstellen kann (siehe Seite 62).
O [EFFECT]-Taster
Über diesen Taster erreichen Sie die „Effect”-Seiten, wo die Parameter der internen Effekt­prozessoren und optionaler Plug-In-Platinen editiert werden können (siehe Seite 152).
P [SCENE]-Taster
Über diesen Taster kann eine Scene-Seite gewählt werden, auf der man Szenen speichern und aufrufen kann (siehe Seite 155).
Display-Feld
1
OVER
OVER
0
0
-2
-2
-4
-4
-6
-6
-8
-8
-10
-10
-12
-12
-14
-14
-18
-18
-24
-24
-30
-30
-36
-36
-42
-42
-48
-48
-56
-56
-72
-72
LR
2
3
F1 F2 F3
F4
45 6
A Display
Hierbei handelt es sich um ein 320 x 240-Punkte-Display mit fluoreszierender Hinter­grundbeleuchtung.
B Stereo-Meter
Dieser 32-gliedrigen Pegelmeter zeigen den Ausgangspegel des Stereo-Busses an.
C Kontrastregler
Hiermit können Sie die Leserlichkeit des Displays optimieren.
D [F1]–[F4]-Taster
Über diese Taster kann man die Display-Seiten der aktiven Funktionsgruppe wählen. Die Namen dieser Seiten finden Sie auf den Registern am unteren Display-Rand. (Siehe Seite 28 zum Aufrufen einer Display-Seite.)
E Linker Registerwahltaster [ ] F Rechter Registerwahltaster [ ]
We nn eine Funktionsgruppe mehr als vier Registerseiten umfasst, können Sie mit diesen Tastern momentan unsichtbare Register aufrufen. Diese Taster sind nur belegt, wenn im Display ein nach links oder rechts zeigender Pfeil erscheint.
DM1000—Bedienungsanleitung
Registerwahlpfeile
Bedienoberfläche 19
SELECTED CHANNEL-Feld
1 5
SELECTED CHANNEL
ROUTING
DISPLAY
12
2
3
34
56
78
STEREO DIRECT
4
A ROUTING [DISPLAY]-Taster
Mit diesem Taster können Sie eine Routing-Seite aufrufen, wo der gewählte Kanal dem gewünschten Bus zugeordnet werden kann und wo sich die Pegel der Bus-Signale 1–8 zum Stereo-Bus einstellen lassen (siehe Seite 69 und 83).
DISPLAY
Q
FREQUENCY
GAIN
GRAB
EQUALIZER
HIGH
HIGH MID
LOW MID
LOW
MN
J 6
7 8
9 K L
2
Bedienfeld und Anschlüsse
B ROUTING [1]–[8]-Taster C ROUTING [STEREO]-Taster D ROUTING [DIRECT]-Taster
Mit diesen Tastern routen Sie den gewählten Eingangskanal auf den entsprechenden Bus. Die Diode des gewählten Ziels leuchtet.
E EQUALIZER [DISPLAY]-Taster
Über diesen Taster erreichen Sie eine EQ-Seite, wo die Klangregelung des gewählten Kanals eingestellt werden kann (siehe Seite 65 und 66).
F EQUALIZER [HIGH]-Taster G EQUALIZER [HIGH-MID]-Taster H EQUALIZER [LOW-MID]-Taster I EQUALIZER [LOW]-Taster
Mit diesen Tastern wählen Sie das Frequenzband (HIGH, HIGH-MID, LOW-MID und LOW). Die Diode des momentan gewählten Bandes leuchtet.
J EQUALIZER [Q]-Regler
Hiermit können Sie die Güte (Breite) des gewählten Frequenzbandes einstellen.
K EQUALIZER [FREQUENCY]-Regler
Hiermit können Sie die Eckfrequenz des gewählten Frequenzbandes einstellen.
L EQUALIZER [GAIN]-Regler
Hiermit können Sie das momentan gewählte Frequenzband anheben oder absenken.
M [GRAB]-Taster
Mit diesem Taster aktivieren Sie den Joystick für die Einstellung der Surround-Position des momentan gewählten Kanals. Dieser Taster ist nur belegt, wenn die Surround-Position auch wirklich eingestellt werden kann.
N Joystick
Mit dem Joystick kann die Surround-Position eingestellt werden (siehe Seite 126).
DM1000—Bedienungsanleitung
20 Kapitel 2—Bedienfeld und Anschlüsse
LAYER-Feld
A [1-16]-/[17-32]-/[33-48]-Taster
Über diese Taster wählen Sie eine Mischebene der Eingangskanäle. Je nach dem gedrückten Taster haben Sie dann Zugriff auf die Eingangskanäle 1–16, 17–32 oder 33–48. (Siehe Seite 31 für eine Vorstellung der Mischebenen.)
B [REMOTE 1]-/[REMOTE 2]-Taster
Über diese Taster wählen Sie die „Remote”-Mischebene, auf der man externe Geräte, dar­unter DAWs, fernbedienen kann. (Siehe Seite 205 für eine Vorstellung der „Remote”­Ebene.)
C [MASTER]-Taster
Mit diesem Taster aktivieren Sie die „Master”-Mischebene, wo die Kanalzüge zum Bedienen der Busse und Aux-Wege dienen. (Siehe Seite 31 für eine Vorstellung der „Master”-Mische­bene.)
2
1
3
SCENE MEMORY-Feld
SCENE MEMORY
STORERECALL
21 3 4 5
A Scene Memory-Display
Hier wird die Nummer des aktuell gewählten Szenenspeichers angezeigt.
B Editierdiode
We nn Sie nach Laden oder Speichern einer Szene auch nur einen Parameterwert ändern, blinkt dieser Punkt.
C [STORE]-Taster
Über diesen Taster können Sie die aktuellen Einstellungen im gewünschten Szenenspeicher sichern (Siehe Seite 155 für eine Vorstellung der Szenenspeicher).
D Nächste [ ]/vorige Szene [ ]
Mit diesen Tastern kann der zu ladende bzw. als Ziel fungierende Szenenspeicher gewählt werden. Mit [ ] wählen Sie den jeweils nächsten Speicher. Mit [ ] wählen Sie den jeweils vorangehenden Szenenspeicher. Bei Bedarf können Sie den benötigten Taster gedrückt hal­ten, um schneller zu einem weiter entfernten Szenenspeicher zu gehen.
E [RECALL]-Taster
Hiermit laden Sie die Einstellungen des mit [ ] oder [ ] gewählten Szenenspeichers.
DM1000—Bedienungsanleitung
USER DEFINED KEYS-Feld
Bedienoberfläche 21
1
2
4
1
2
USER DEFINED KEYS
DISPLAY
DEC
ENTER
A [DISPLAY]-Taster
B [1]–[12]-Taster
Dateneingabe
3
INC
A Parameterrad
B [ENTER]-Taster
C [DEC]- & [INC]-Taster
Über diesen Taster kann eine „User Def-Seite” gewählt werden, auf der man den Tastern 1–12 die gewünschte Funktion zuordnen kann (siehe Seite 257).
Diesen Tastern können auf den „User Def”-Seiten Funktionen zugeordnet werden.
Hiermit können Sie den Wert des momentan im Display gewählten Parame­ters einstellen. Drehen Sie es nach rechts, um den Wert zu erhöhen. Drehen Sie es nach links, um den Wert zu verringern. Außerdem kann das Parame­terrad beim Benennen für die Anwahl eines Zeichens aus der angezeigten Liste verwendet werden (siehe Seite 30).
Hiermit bestätigen Sie die Wahl einer Einstellung (der betreffende Button wird invertiert dargestellt) bzw. den editierten Parameterwert.
Hiermit kann der Wert des gewählten Parameters in kleinen Schritten geän­dert werden. Mit [INC] erhöhen Sie den Wert um eine Einheit und mit [DEC] verringern Sie ihn. Bei Bedarf können Sie den benötigten Taster gedrückt halten, um schneller zu einem weiter entfernten Wert zu gehen.
2
Bedienfeld und Anschlüsse
D Cursortasten ([ ]/[ ]/[ ]/[ ])
Mit diesen Tasten kann der Cursor zum gewünschten Parameter der ange­zeigten Seite geführt werden. Auch die Cursor-Taster kann man gedrückt hal­ten, um den Cursor schneller in die gewünschte Richtung zu bewegen.
Kopfhörer- & Kommandofeld
010
TALKBACK LEVEL
010
PHONES
LEVEL
PHONES
A TALKBACK LEVEL-Regler
Mit diesem Regler kann der Pegel des Kommandomikrofons eingestellt werden. (Siehe Seite 119 für weitere Hinweise zur Kommandofunktion.)
B Kommandomikrofon
Dieses Mikrofon kann für Kommandozwecke verwendet werden.
C PHONES LEVEL-Regler
Mit diesem Regler kann der Pegel im Kopfhörer eingestellt werden. (Siehe Seite 115 für die Ve rwendung des Kopfhörers.)
D PHONES-Buchse
Schließen Sie hier einen optionalen Stereo-Kopfhörer an.
21
43
DM1000—Bedienungsanleitung
22 Kapitel 2—Bedienfeld und Anschlüsse
MONITOR-Feld
1
2
4
7
MONITOR
DISPLAY
SOLO CLEAR
2TR D2
2TR D1
SLOT
TALKBACK
DIMMER
3 5
STEREO
BUS
MONITOR
LEVEL
6 8
100
9 J K
A [DISPLAY]-Taster
Über diesen Taster kann eine „Monitor”-Seite gewählt werden, auf der man die Einstellun­gen für das Abhörsignal vornehmen kann (siehe Seite 115 und 131).
B [SOLO]-Diode
Diese Diode blinkt, wenn einer oder mehrere Kanäle solo geschaltet sind.
C [CLEAR]-Taster
Mit diesem Taster kann der Solo-Status aller gewählten Kanäle aufgehoben werden.
D [2TR D1]-Taster E [2TR D2]-Taster F [STEREO]-Taster
Hiermit wählen Sie die Quelle für das Abhörsignal in der Regie. Wenn die [2TR D1]-Diode leuchtet, ist das an der 2TR OUT DIGITAL 1-Buchse anliegende Signal gewählt. Wenn die [2TR D2]-Diode leuchtet, ist das an der 2TR OUT DIGITAL 2-Buchse anliegende Signal gewählt. Wenn die [STEREO]-Diode leuchtet, ist der Stereo-Bus gewählt.
We nn Sie die Einstellungen der „Monitor | Solo/C-R”-Seite (siehe Seite 116) ändern, kön­nen die OMNI IN-Signale überwacht werden (statt des 2TR IN DIGITAL-Signales), indem Sie den [2TR D1]- oder [2TR D2]-Taster drücken.
G [SLOT]-Taster H [BUS]-Taster
Hiermit wählen Sie die Quelle für das Surround-Abhörsignal. Wenn die [BUS]-Diode leuchtet, sind die Signale der Busse 1–8 gewählt. Wenn die [SLOT]-Diode leuchtet, sind die Signale der Steckplätze 1/2 gewählt. (Siehe Seite 131 für eine Vorstellung Surround-Abhör­funktionen.)
I [DIMMER]-Taster
Mit diesem Taster kann der Abhörpegel des Monitor- und Surround Monitor-Signals abge­schwächt werden. Das ist z.B. praktisch, wenn Sie auch verstehen möchten, was man ihnen gerade ins Ohr schreit. Solange diese Funktion aktiv ist, blinkt die [TALKBACK]-Diode (siehe Seite 116).
J [TALKBACK]-Taster
Mit diesem Taster wird die Kommandofunktion aktiviert. Solange die Tasterdiode leuchtet, wird das Kommandosignal an alle Busse und Steckplätze angelegt (siehe Seite 119).
K MONITOR LEVEL-Regler
Hiermit stellen Sie den Abhörpegel ein.
Achtung:
•Das DM1000 erlaubt das Anlegen der Signale an jeden beliebigen Ausgang (außer der PHONES-Buchse). Daher bietet das Pult kein fest zugewiesenen Monitor-Ausgänge. Ver­gessen Sie also nicht, Ausgänge für Abhörzwecke (in der Regel wohl zwei der Buchsen OMNI OUT 1–12) zu definieren.
•Laut Vorgabe fungieren die Buchsen OMNI OUT 11 und 12 als Monitorausgänge.
DM1000—Bedienungsanleitung

Rückseite

Rückseite 23
AD Input- und Output-Sektion (S. 23)
2
Bedienfeld und Anschlüsse
SLOT
1
23456781101112131415 9 23456781101112 9
2TR IN
DIGITAL
2
2
COAXIAL AES/EBUCOAXIALAES/EBU
POWER
ON OFF
16
4
AC IN
OMNI
213
IN
METER
CONTROL
SMPTE IN
INPUT
SLOT
REMOTE MIDI
INOUT
TO HOST
USB
WORD CLOCK
INOUT
Power-Sektion (S. 25) Digital I/O- & Control-Sektion (S. 24) SLOT-Sektion (S. 24)
AD Input- und Output-Sektion
1
1
16
4
OMNI
213
IN
INPUT
23456781101112131415 9 23456781101112 9
2 3
A INPUT-Buchsen 1–16
An diese symmetrischen XLR-3-31-Buchsen
Männlicher XLR-Stecker
können Signale mit Line- oder Mikrofonpe­gel angelegt werden. Ihr Nennpegel kann im Bereich –60 dB bis +4 dB eingestellt werden.
B OMNI IN-Buchsen 1–4
An diese symmetrischen XLR-3-31-Buchsen können Signale mit Line-Pegel angelegt wer­den. Der Nennpegel lautet +4 dB.
C OMNI OUT-Buchsen 1–4
An diese symmetrischen XLR-3-32-Buchsen
Weiblicher XLR-Stecker
können die Busse angelegt werden. Sie lassen sich aber auch als Direktausgänge nutzen. Der Nennpegel lautet +4 dB.
1 (Masse)
3 (kalt)
2 (heiß)
2 (heiß)
3 (kalt)
1 (Masse)
DM1000—Bedienungsanleitung
24 Kapitel 2—Bedienfeld und Anschlüsse
SLOT-Sektion
SLOT
SLOT
1
A SLOT 1 & 2
In diesen Schächten können optionale Mini-YGDAI-Platinen installiert werden. (Siehe Seite 26.)
Digital I/O- & Control-Sektion
1
METER
CONTROL
SMPTE IN
REMOTE MIDI
432
INOUT
TO HOST
USB
6 7 8 9 J L K5
WORD CLOCK
INOUT
1
2TR IN
DIGITAL
2
2
COAXIAL AES/EBUCOAXIALAES/EBU
1
A METER-Anschluss
An diese Buchse kann eine optionale MB1000 Meterleiste angeschlossen werden.
B CONTROL-Anschluss
Über diese 25-Pin D-sub-Buchse haben Sie Zugriff auf GPI-Anwendungen („General Pur­pose Interface”). Das erlaubt das Ein-/Ausschalten der Kommandofunktion mit einem externen Gerät bzw. das Starten/Anhalten externer Geräte mit dem DM1000 (siehe Seite 259).
C SMPTE TIME CODE INPUT-Buchse
Diese symmetrische XLR-3-31-Buchse erlaubt den Empfang eines SMPTE-Codes für die Synchronisation der Automix-Funktion.
D REMOTE-Anschluss
Diese 9-Pin D-Sub-Buchse erlaubt eine Fernbedienung von externen Geräten, die das Yamaha AD824- oder Sony P2-Protokoll unterstützen (d.h. Geräte wie der Tascam DA-98HR und andere professionelle Videorecorder). Für die Arbeit mit einem AD824 muss ein „Überkreuz-Kabel” verwendet werden. Für P2-Geräte benötigen Sie ein „gerades” (Straight) Kabel. Für die Fernbedienung eines zweiten DM1000 benötigen Sie ein „Über­kreuz-Kabel”. Bei Verkoppelung zweier DM1000-Pulte über diese Buchse stehen MIDI­Befehle und die SOLO Logic-Synchronisation zur Verfügung.
E MIDI IN- & OUT-Buchse
Hierbei handelt es sich um eine herkömmliche MIDI IN- und OUT-Buchse, über die man das DM1000 an externe MIDI-Geräte anschließen kann.
F TO HOST USB-Anschluss
Der USB-Port kann an den USB-Port eines Computers angeschlossen werden.
G WORD CLOCK OUT-Anschluss
An dieser BNC-Buchse liegt das Wordclock-Signal des DM1000 an und kann also zu einem externen Gerät übertragen werden.
DM1000—Bedienungsanleitung
Rückseite 25
H WORD CLOCK IN-Anschluss
Über diese BNC-Buchse kann das DM1000 Wordclock-Signale eines externen Taktgebers empfangen.
I 2TR OUT DIGITAL AES/EBU 1
An dieser XLR-3-31-Buchse liegen Digital-Signale im AES/EBU-Format an. Diese Buchse werden Sie in der Regel wohl mit einer 2-Spur-Mastermaschine (DAT-, MD- oder CD­Recorder) verbinden.
J 2TR OUT DIGITAL COAXIAL 2
An dieser RCA/Cinch-Buchse liegen Digital-Signale im Consumer-Format (IEC-60958) an. Diese Buchse werden Sie in der Regel wohl mit dem S/P DIF-Eingang einer 2-Spur-Mas­termaschine (DAT-, MD- oder CD-Recorder) verbinden.
K 2TR IN DIGITAL AES/EBU 1
Über diese XLR-3-32-Buchse können Digital-Signale im AES/EBU-Format empfangen werden. Diese Buchse werden Sie in der Regel wohl mit dem AES/EBU-Ausgang eines DAT-, MD- oder CD-Recorders verbinden.
L 2TR IN DIGITAL COAXIAL 2
Über diese RCA/Cinch-Buchse können Digital-Signale im Consumer-Format (IEC-60958) empfangen werden. Diese Buchse werden Sie in der Regel wohl mit dem S/P DIF-Ausgang eines DAT-, MD- oder CD-Recorders verbinden.
2
Bedienfeld und Anschlüsse
Power-Sektion
1
POWER
ON OFF
A Erdungsschraube
Über diese Schraube muss das DM1000 geerdet werden, wenn Sie keinen Wert legen auf Stromschläge.
Das beiliegende Netzkabel ist mit drei Adern ausgestattet. Wenn die verwendete Steckdose geerdet ist, liegt eine ordnungsgemäße und ausreichende Erdung vor. Wenn die Steckdose nicht geerdet ist, müssen Sie diese Schraube mit einer geeigneten Masse verbinden. Außer­dem hat das Anlegen an die Masse bisweilen den Vorteil, dass Brummschleifen, Störein­streuungen und andere Interferenzen vermieden werden.
B POWER ON/OFF-Schalter
Hiermit können Sie das DM1000 ein- und ausschalten.
Achtung: Um lautes Klicken und Schaltgeräusche in den Lautsprechern zu vermeiden, müssen Sie die Audio-Anlage in folgender Reihenfolge einschalten (und diese Reihenfolge beim Aus­schalten umkehren): Signalquellen, Mehrspurmaschinen, Mastermaschinen, DM1000, End­stufen/Abhöre.
AC IN
32
C AC IN-Anschluss
Ve rbinden Sie das DM1000 über diese Buchse und das beiliegende Netzkabel mit einer geeigneten Steckdose.
DM1000—Bedienungsanleitung
26 Kapitel 2—Bedienfeld und Anschlüsse
WORD
CLOCK
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
TO HOST
USB
REMOTE MIDI
SMPTE IN
COAXIAL AES/EBU
COAXIAL
AES/EBU
2
2
1
2TR IN DIGITAL
METER
POWER
ON OFF
1
SLOT
SLOT
INPUT
OMNI
IN
23
4
56
78
1
10
1112
13
145
9
23
4
567
8
1
10
11
12
9
2
1
3
DIGITAL MIXING CONSOLE MODEL DM1000
AC IN
WORD
CLOCK
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
TO HOST
USB
REMOTE MIDI
SMPTE IN
COAXIAL AES/EBU
COAXIAL
AES/EBU
2
2
1
2TR IN DIGITAL
METER
POWER
ON OFF
1
SLOT
SLOT
INPUT
OMNI
IN
23
4
56
78
1
10
1112
13
145
9
23
4
567
8
1
10
11
12
9
2
1
3
DIGITAL MIXING CONSOLE MODEL DM1000
AC IN

Einbau einer optionalen Platine

Vo r Einbau einer Platine müssen Sie auf der Yamaha Pro Audio-Webpage nachschauen, ob sie überhaupt vom DM1000 unterstützt wird. Erkundigen Sie sich außerdem danach, wie viele Platinen (von Yamaha oder Drittanbietern) eingebaut werden dürfen.
<http://www.yamahaproaudio.com/>.
Für den Einbau einer Mini-YGDAI-Platine verfahren Sie bitte folgendermaßen.
1 Schalten Sie das DM1000 aus.
2 Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben und entfernen Sie die Schacht-
blende wie nachstehend gezeigt.
Bewahren Sie die Blende und die beiden Schrauben an einem sicheren Ort auf.
3 Schieben Sie die Platine entlang der Schienen und drücken Sie sie vollständig
in den Steckplatz.
Um die Platine auf die Steckleiste zu schieben, müssen Sie zuletzt eventuell etwas stärker drücken.
4 Arretieren Sie die Platine mit den beiliegenden Daumenschrauben.
Drehen Sie die Schrauben vollständig fest, weil die Platine sonst nicht ordnungsgemäß geerdet wird, was zu Fehlfunktionen beim DM1000 führen kann.
DM1000—Bedienungsanleitung
Die wichtigsten Bedienvorgänge 27

3 Die wichtigsten Bedienvorgänge

Hier wird erklärt, wie man die grundlegenden Funktionen des DM1000 bedient, darunter die Arbeit mit dem Display und den Bedienelementen.

Über das Display

Vo r dem Einsatz des DM1000 muss man über das Display mehrere Einstellungen vorneh­men. Die einzelnen Display-Seiten enthalten in der Regel folgende Bausteine:
1Funktionsgruppe 2Gewählter Kanal 9Seitenname
KParameterfeld
3Aktuelle Szene
3
Die wichtigsten Bedienvorgänge
4EDIT-Anzeige
5MIDI-Anzeige
6Surround-Modusanzeige
7Sampling-Frequenzanzeige
8Zählwerk JKanalname
MRegisterwahlpfeileLSeitenregister
A Funktionsgruppe
Hier erfahren Sie, welche Funktionsgruppe momentan aktiv ist.
B Gewählter Kanal
Hier erfahren Sie, welcher Ein- oder Ausgangskanal momentan gewählt ist. Dessen [SEL]-Taster leuchtet. Ein Kanal kann auch durch Verschieben seines Faders angewählt werden. Die ersten vier Zeichen verweisen auf die Kanaladresse („ID”), z.B. CH1–CH48, BUS1–BUS8, AUX1–AUX8, ST-L, ST-R. Die nächsten vier Zeichen vertre­ten den Kurznamen des Kanals. Der Kurzname der Kanäle kann bei Bedarf geändert werden (siehe S. 77 und 89).
C Aktuelle Szene
Hier werden die Nummer und der Name des zuletzt geladenen/gesicherten Szenenspei­chers angezeigt (siehe Seite 156). Wenn dieser Szenenspeicher schreibgeschützt ist, wird außerdem ein Hängeschloss ( ) angezeigt.
D EDIT-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die aktuellen Mischeinstellungen nicht mehr mit jenen der zuletzt geladenen Szene übereinstimmen. Diese Anzeige ist mit dem Editierpunkt des Scene Memory-Displays verknüpft.
E MIDI-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn das DM1000 über seine MIDI IN-, USB- oder Remote-Buchse bzw. eine MY8-mLAN-Platine MIDI-Daten empfängt.
DM1000—Bedienungsanleitung
28 Kapitel 3—Die wichtigsten Bedienvorgänge
F Surround-Modusanzeige
Diese Anzeige informiert Sie über den momentan aktiven Surround-Modus („ST”= Stereo, „3-1”, „5.1” oder „6.1”) (siehe Seite 121).
G Sampling-Frequenzanzeige
Hier wird die aktuell vom DM1000 verwendete Sampling-Frequenz angezeigt: 44,1 kHz (44k), 48 kHz (48k), 88,2 kHz (88k) oder 96 kHz (96k).
H Zählwerk
Hier wird die aktuelle MIDI Timecode-Position angezeigt, die an der MIDI IN-, USB­oder REMOTE-Buchse bzw. einer MY8-mLAN-Platine anliegt. Diese Anzeige ent­spricht den von der Meterleiste MB1000 angezeigten Angaben.
We nn Sie auf der „Setup | Time Ref ”-Seite den MIDI Clock-Takt gewählt haben, wird die aktuelle Position im Format Takte:Schläge:Clocks angezeigt.
I Seitenname
Hier erfahren Sie, wie die momentan gewählte Display-Seite heißt.
J Kanalname
Je nach der gewählten Display-Seite wird hier entweder der Voll- („Long”) oder Kurz­name („Short”) des Kanals angezeigt, den Sie über seinen [SEL]-Taster bzw. mit den Cursortasten gewählt haben.
K Parameterfeld
Hier erscheinen die Parameter, die man auf der gewählten Seite einstellen kann.
L Seitenregister
Diese Register erlauben das Aufrufen anderer Display-Seiten.
M Registerwahlpfeile
Diese Pfeile bedeuten, dass die gewählte Funktionsgruppe noch weitere Seiten enthält.

Aufrufen von Funktionsgruppen und Display-Seiten

Um eine Display-Seite aufzurufen:
1 Drücken Sie einen Taster der Bedienoberfläche, um die benötigte Funktions-
gruppe zu aktivieren.
Die Display-Seiten sind nach Funktionsgruppen unterteilt. Um eine der folgenden Funkti­onsgruppen zu wählen, müssen Sie den betreffenden [DISPLAY]-Taster drücken. AUX SELECT, ENCODER MODE, ROUTING, EQUALIZER, MONITOR, USER DEFINED KEY. Weitere Funktionsgruppen erreicht man über die Taster im DISPLAY ACCESS-Feld.
2 Seiten, deren Register momentan angezeigt werden, können mit den Tas-
tern [F1]–[F4] aufgerufen werden.
Die Taster [F1]–[F4] sind aber nur belegt, wenn die aktive Funktionsgruppe tatsächlich mehrere Seiten umfasst.
3Wenn eine Funktionsgruppe mehr Seiten enthält als Register angezeigt wer-
den können, müssen Sie mit den Registerwahltasten [ ] und [ ] (sofern vorhanden) eine andere Vierergruppe wählen. Jene vier Seiten können dann mit [F1]–[F4] aufgerufen werden.
We nn eine Funktionsgruppe mehr als vier Seiten umfasst, wird entweder der nach links oder der nach rechts weisende Registerwahlpfeil angezeigt. Um die momentan unsichtba­ren Seiten zu erreichen, müssen Sie den Registerwahltaster [ ] oder [ ] drücken.
Die einzelnen Seiten einer Funktionsgruppe kann man auch folgendermaßen aufrufen:
DM1000—Bedienungsanleitung
Aufbau der Display-Funktionen 29
• Aufrufen der jeweils nächsten Seite einer Funktionsgruppe:
Drücken Sie den in Schritt 1 betätigten Taster wiederholt. Damit können Sie auch Seiten wählen, deren Register momentan nicht angezeigt werden.
• Aufrufen der jeweils vorangehenden Seite einer Funktionsgruppe:
Halten Sie den in Schritt 1 betätigten Taster längere Zeit gedrückt. Nun „blättern” Sie rück­wärts durch die Display-Seiten. Geben Sie den Taster frei, sobald die gewünschte Seite ange­zeigt wird. Damit können Sie auch Seiten wählen, deren Register momentan nicht angezeigt werden.
• Um die erste Seite einer Funktionsgruppe aufzurufen:
Drücken Sie den in Schritt 1 betätigten Taster zweimal („Doppelklick”).
4 Führen Sie den Cursor (den fetten Kasten) mit den Cursortasten zu einem
Button, Parameterfeld, Regler- oder Fader-Symbol.
Tipp: Das DM1000 merkt sich jeweils, welche Seite innerhalb der einzelnen Funktionsgrup­pen zuletzt verwendet wurde. Wenn Sie eine solche Funktionsgruppe später noch einmal anwählen, springt das DM1000 sofort zur gepufferten Seite und wählt sogar den dort zuletzt verwendeten Parameter an. Display-Seiten kann man außerdem mit den Bedienelementen aufrufen (siehe Seite 250).
3
Die wichtigsten Bedienvorgänge

Aufbau der Display-Funktionen

In diesem Abschnitt wird das für die Parameterdarstellung verwendete System vorgestellt.
Regler- und Fader-Symbole
Mit den Drehreglern und Fadern können stufenlos einstellbare Parameter editiert werden, darunter die Kanalpegel und der Effektanteil. Führen Sie den Cursor mit den Cursortasten zu einem Regler- oder Fader-Symbol und stellen Sie mit dem Parameterrad oder den Tastern [INC]/[DEC] den gewünsch­ten Wert ein.
Buttons
Buttons dienen in der Regel zum Ein- (aktiv) und Ausschalten (nicht aktiv) einer Funktion. Führen Sie den Cursor zum ände­rungsbedürftigen Button und drücken Sie den [ENTER]-Tas­ter, um die Funktion ein- (invertierte Darstellung) oder auszuschalten. Außerdem werden Buttons verwendet, wenn man aus mehreren Optionen auswählen kann bzw. eine Funktion ausführen muss.
Parameterfelder
Die Parameterfelder erlauben die Anwahl jeweils einer von mehreren Optionen. Führen Sie den Cursor mit den Cursortas­ten zum benötigten Parameterfeld und stellen Sie mit dem Parameterrad oder den Tastern [INC]/[DEC] den gewünsch­ten Wert ein.
In bestimmten Fällen müssen Sie diese Eingabe durch Drücken des [ENTER]-Tasters bestätigen. Wenn Sie den Wert in einem Parameterfeld ändern, beginnt er zu blinken. Nach Drücken des [ENTER]-Tasters wird der Wert dann jedoch wieder konstant angezeigt. Wenn Sie den Cursor bereits zu einem anderen Parameter führen, während der zuvor eingestellte We rt noch blinkt, wird die Änderung wieder gelöscht.
DM1000—Bedienungsanleitung
30 Kapitel 3—Die wichtigsten Bedienvorgänge
Rückfragen („Confirmation”)
Vo r Ausführen bestimmter Befehle zeigt das DM1000 ein Fenster mit einer Rückfrage an (siehe Abbildung).
Führen Sie den Cursor zu YES und drücken Sie [ENTER], um den Befehl auszuführen. Wählen Sie NO und drücken Sie den [ENTER]-Taster, wenn der Befehl nicht ausgeführt werden darf.
We nn Sie die Rückfrage nicht beantworten, wird das Fenster nach ein paar Sekunden unverrichteter Dinge ausgeblendet.
Das Title Edit-Fenster
Über das „Title Edit”-Fenster können Szenen- und Effektspeicher, Automix-Einstellungen usw. benannt werden. Je nach dem zu benennenden Eintrag, können 4, 12 oder 16 Zeichen eingegeben werden.
Links sehen Sie die Anzeige mit den Großbuchstaben und Symbolen. Die rechte Abbildung vertritt die Seite mit den Kleinbuchstaben und Ziffern.
Führen Sie den Cursor zum benötigten Zeichen und drücken Sie [ENTER], um es zum Namenfeld zu kopieren. Der Cursor im Namenfeld springt automatisch zur nächsten Zei­chenposition. Mit dem Parameterrad oder der nach links und rechts zeigenden Cursortaste kann man den Namen-Cursor bei Bedarf zu einer anderen Zeichenposition verschieben.
Mit dem SHIFT LOCK-Button wählen Sie abwechselnd Groß- und Kleinbuchstaben. Mit dem SPC-Button können Leerstellen eingegeben werden.
Mit dem INS-Button kann man an der vom Cursor angezeigten Position eine Leerstelle ein­fügen, indem man [ENTER] drückt. Alle nachfolgenden Zeichen rücken dann eine Position weiter nach rechts.
Um das vom Cursor angezeigte Zeichen zu löschen und alle nachfolgenden Zeichen eine Position weiter nach links zu verschieben, muss man den Cursor zum DEL-Button führen und [ENTER] drücken.
We nn der Name vollständig ist, führen Sie den Cursor zum OK-Button und drücken den [ENTER]-Taster. Wenn Sie den Namen doch nicht übernehmen möchten, müssen Sie den Cursor zum CANCEL-Button führen und [ENTER] drücken.
DM1000—Bedienungsanleitung
Loading...
+ 352 hidden pages